1
00:01:00,470 --> 00:01:04,740
2011. Ένας ιός σκοτώνει το 99%
του ανθρώπινου πληθυσμού.
2
00:01:05,350 --> 00:01:09,430
Ένας επιστήμονας, ο Τρέβορ Γκουντσάιλντ,
φτιάχνει μια θεραπεία.
3
00:01:10,560 --> 00:01:14,800
Τα 5 εκατομμύρια των επιζώντων ζουν
στην Μπρενια, την τελευταία πόλη στην Γη.
4
00:01:14,900 --> 00:01:19,070
Η Δυναστεία του Γκουντσάιλντ,
διαρκεί 400 χρόνια.
5
00:01:20,990 --> 00:01:24,270
Επαναστάτες προσπαθούν να πάρουν
την εξουσία απο τον Γκουντσάιλντ.
6
00:02:01,570 --> 00:02:03,810
Έτος, 2415.
7
00:02:05,740 --> 00:02:08,660
Κάποιοι, λένε την Μπρένια, τέλεια κοινωνία.
8
00:02:10,350 --> 00:02:14,800
Κάποιοι, την λένε,
το απώγειο της ανθρώπινης κοινωνίας.
9
00:02:15,520 --> 00:02:18,310
Αλλά κάποιοι, ξέρουν καλύτερα...
10
00:02:20,150 --> 00:02:26,820
Οι Γκουντσάιλντ έχτισαν την Μπρένια
για να διασφαλίσει το μέλλον μας.
11
00:02:27,660 --> 00:02:34,580
Χτίσανε το "Ρέλικαλ", ένα μνημείο
για να μας θυμίζει, απο τι επιζήσαμε.
12
00:02:35,960 --> 00:02:39,670
Κατασκεύασαν τείχη, για να μας προστατεύουν.
13
00:02:40,670 --> 00:02:46,030
Μας είπαν, απ'εξω ότι η φύση,
είχε πάρει τα ηνία.
14
00:02:51,600 --> 00:02:54,900
Αλλα το αληθινό πρόβλημα, ήταν καλα κρυμμένο....
15
00:02:58,610 --> 00:03:02,950
Είμαστε κυνηγημένοι, απο "σειρήνες",
που δεν μπορούμε να ονομάσουμε.
16
00:03:02,950 --> 00:03:08,320
Άνθρωποι εξαφανίζονται και η κυβέρνηση
μας αρνείται αυτά τα εγκλήματα.
17
00:03:09,370 --> 00:03:14,870
To Σύνταγμα Γκούντσάιλντ μας προστατεύει,
εφόσον μένουμε ήσυχοι.
18
00:03:14,880 --> 00:03:19,980
Έτσι ανταλλάζουμε την ελευθερία μας,
για ένα ήσυχο κλουβί.
19
00:03:20,800 --> 00:03:24,640
Αλλά υπάρχουν κάποιοι που
αρνούνται να κάνουν αυτή την ανταλλαγή.
20
00:03:24,640 --> 00:03:29,260
Που παλεύουν να ανατρέψουν μια κυβέρνηση,
που μας κάνει να σωπαίνουμε.
21
00:03:29,270 --> 00:03:34,090
Που πολεμούν στο όνομα των εξαφανισθέντων...
22
00:03:37,270 --> 00:03:40,890
Ονομάζουν τους εαυτούς τους,
"Οι Μονικανοί".
23
00:03:42,820 --> 00:03:46,440
Είμαι μια απο αυτούς!
24
00:04:59,030 --> 00:05:01,270
Έχουμε μια αποστολή.
25
00:05:01,610 --> 00:05:05,820
Θέλουμε να σαμποτάρεις την κεντρική
μονάδα παρακολούθησης του Γκουντσάιλντ.
26
00:05:05,820 --> 00:05:11,410
H είσοδος σου θα φανεί, αλλά θα αποσπάσουμε
για λίγο την προσοχή των φρουρών.
27
00:05:11,410 --> 00:05:15,000
Η παρακολούθηση είναι το μεγάλο
τους ατού εναντίον μας.
28
00:05:15,000 --> 00:05:19,340
Όσοι οι Μονικανοί παρακολουθούνται,
θα μας έχουν στον στόχο.
29
00:05:19,340 --> 00:05:21,890
Θέλουμε να τους τυφλώσεις.
30
00:05:23,720 --> 00:05:29,810
Κάθε αποστολή μας φέρνει πιο κοντά
στο να νικήσουμε το Σύνταγμα Γκουντσάιλντ.
31
00:05:33,190 --> 00:05:36,060
Αυτή είναι η κόρη μου, την έχετε δεί;
32
00:05:36,060 --> 00:05:40,840
Εξαφανίστηκε πριν 2 μήνες.
Βοηθήστε με, σας παρακαλώ.
33
00:05:41,530 --> 00:05:44,580
Εξαφανίστηκε πριν 2 μήνες.
34
00:05:53,920 --> 00:05:56,300
Ψωνίζεις για μένα, Ούνα;
35
00:05:56,750 --> 00:06:02,130
Δεν τα έμαθες; Ειδική περίσταση.
Η αδελφή μου επιτέλους έρχεται για δείπνο.
36
00:06:02,670 --> 00:06:05,010
Ο Κλόντιους και εγώ ανυπομονούμε
για σήμερα.
37
00:06:05,010 --> 00:06:11,770
- Επιτελους θα εχουμε χρονο να καθίσουμε και...
- Γι'άυτό ήθελα να συναντηθούμε.
38
00:06:11,770 --> 00:06:16,050
- Ίον...
- Μπορεί να μην έρθω σήμερα, λυπάμαι.
39
00:06:16,940 --> 00:06:21,940
- Μην στεναχωριέσαι.
- Δεν είναι που δεν έρχεσαι, είναι το γιατί.
40
00:06:21,940 --> 00:06:25,860
- Πάντα σε φανταζόμουν στο πλευρό μου.
- Έχουμε διαφορετικούς τρόπους...
41
00:06:25,870 --> 00:06:30,970
να λύνουμε τα προβλήματα μας.
- Ναι, εσυ τα αγνοείς.
42
00:06:31,080 --> 00:06:36,190
- Πως γίνεται να τα αγνοώ;
- Συγνώμη, αυτή είναι η κόρη μου...
43
00:06:37,040 --> 00:06:40,960
Τα βλέπω τα προβλήματα, τα νιώθω....
44
00:06:41,670 --> 00:06:45,420
και προσπαθώ να βγάλω κάτι
καλό απο αυτά.
45
00:06:46,220 --> 00:06:49,550
- Μια ζωή...
- Τι είδους ζωή θα είναι;
46
00:06:52,980 --> 00:06:55,550
Υπάρχουν καλά πράγματα εδώ.
47
00:06:57,860 --> 00:07:00,560
Νά ένα....
48
00:07:04,160 --> 00:07:07,530
- Έχω μια έκπληξη για σένα.
- Πες μου...
49
00:07:08,530 --> 00:07:10,410
Σήμερα.
50
00:07:12,210 --> 00:07:14,250
Να προσέχεις.
51
00:07:15,170 --> 00:07:17,620
Να γυρίσεις πίσω.
52
00:08:45,470 --> 00:08:49,680
Ζητείται προσδιορισμός ταυτότητας.
53
00:08:50,770 --> 00:08:53,320
Πιθανή δραστηριότητα Μονικανού.
54
00:09:22,380 --> 00:09:25,470
Ζητείται προσδιορισμός ταυτότητας.
55
00:10:17,400 --> 00:10:19,620
Ήρθες νωρίς, Κλόντιους.
56
00:10:32,410 --> 00:10:36,830
Είναι παντού.
Θέλουμε να σε προστατεύσουμε.
57
00:10:59,520 --> 00:11:04,630
- Έτσι ο Τρέβορ Γκουντσάιλντ φέρεται στους Μονικανούς.
- Δεν ήταν...
58
00:11:04,780 --> 00:11:06,860
Δεν ήταν Μονικανή.
59
00:11:22,170 --> 00:11:24,640
Είχα οικογένεια κάποτε.
60
00:11:27,760 --> 00:11:29,640
Είχα μια ζωή...
61
00:11:33,810 --> 00:11:36,650
Τώρα το μόνο που έχω είναι μια αποστολή!
62
00:12:43,630 --> 00:12:47,680
- Ναι;
- Θα σε δεί τώρα.
63
00:13:01,650 --> 00:13:04,060
- Χάντλερ.
- Ίον.
64
00:13:04,780 --> 00:13:08,780
Έχεις μια αποστολή.
Αυτή που περιμενες.
65
00:13:09,280 --> 00:13:12,080
- Γκουντσάιλντ...
- Έχουμε μια πληροφορία...
66
00:13:12,080 --> 00:13:16,380
που μας επιτρέπει να τρυπήσουμε
την ασφάλεια...
67
00:13:16,380 --> 00:13:21,460
- Θέλουμε να τον εξοντώσεις.
- Έπρεπε να με στείλετε νωρίτερα.
68
00:13:21,460 --> 00:13:24,420
- Αυτό θα ήταν αυτοκτονία.
- Όχι για μένα!
69
00:13:24,430 --> 00:13:28,680
Υπομονή Ίον, μας πήρε ένα χρόνο
για να πάρουμε την πληροφορία.
70
00:13:28,680 --> 00:13:32,680
Ξέρω ότι ήθελες να το κάνεις νωρίτερα,
αλλά πρέπει να θυμάσαι...
71
00:13:32,680 --> 00:13:38,770
ότι είναι σημαντικότερο απο σένα. Η αδελφή σου
δεν ήταν το μόνο αθώο άτομο που σκοτώθηκε.
72
00:13:40,940 --> 00:13:45,600
Αυτή είναι η στιγμή.
Ποτέ δεν είμασταν δυνατότεροι!
73
00:13:46,200 --> 00:13:48,320
Οι άνθρωποι φοβούνται αλλά...
74
00:13:48,660 --> 00:13:53,290
αν τους δείξουμε τον δρόμο, θα έρθουν
μαζί μας όταν αυτός θα έχει φύγει.
75
00:13:53,290 --> 00:13:55,170
Είμαι έτοιμη.
76
00:14:07,510 --> 00:14:11,600
Αύριο ο Γκουντσάιλντ θα ετοιμάζει
την ομιλια του προς το Συμβούλιο...
77
00:14:11,600 --> 00:14:15,850
για να φτάσεις τον κυβερνητικό τομέα,
θα πρέπει να περάσεις τον συνοριακό κήπο...
78
00:14:15,850 --> 00:14:21,030
Όταν θα είσαι στον κήπο,
πρέπει να κινηθείς γρήγορα στο μέσα κτίριο.
79
00:14:21,030 --> 00:14:24,240
Το κτίριο έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε
να σε μπερδεύει.
80
00:14:24,240 --> 00:14:28,110
Σου ετοιμάσαμε μια διαδρομή.
Ακολούθησε την...
81
00:14:28,740 --> 00:14:31,790
- Θέλω την Σιθάνδρα μαζί μου στην διαδρομή.
- Φυσικά.
82
00:14:31,790 --> 00:14:36,790
Φτάσε στο κτίριο. Εκεί θα είναι
ο διευθυντής Γκουντσάιλντ.
83
00:14:36,790 --> 00:14:40,080
- Ξέρεις τι να κάνεις απο κεί και έπειτα.
- Ναι.
84
00:14:41,710 --> 00:14:47,890
Κάντο και θα έχεις την εκδίκηση σου.
Και όλοι θα έχουμε την νίκη μας.
85
00:15:03,650 --> 00:15:05,530
Γειά σου Σιθάνδρα.
86
00:15:08,700 --> 00:15:12,570
- Ακόμα δεν μπορώ να σε εκπλήξω.
- Όχι ακόμα.
87
00:15:15,670 --> 00:15:17,730
Πως είναι οι αλλαγές;
88
00:15:27,300 --> 00:15:30,470
Χρήσιμες! Πρέπει να τις κάνεις κι εσύ.
89
00:15:31,100 --> 00:15:33,260
Μου αρέσουν τα παπούτσια μου.
90
00:15:37,400 --> 00:15:42,110
Προσοχή! Τέλος της ζώνης για τους πολίτες.
Μην συνεχίσετε.
91
00:15:48,120 --> 00:15:50,510
Προσοχή, μην συνεχίσετε.
92
00:15:50,790 --> 00:15:54,040
- Έτοιμη;
- Πάντα!
93
00:15:54,500 --> 00:15:56,890
Προσοχή, μην συνεχίσετε.
94
00:17:07,280 --> 00:17:10,170
- Σιθάνδρα...
- Ας συνεχίσουμε!
95
00:17:10,790 --> 00:17:14,000
- Τα καταλαβαίνουμε αυτά τώρα;
- Απόλυτα.
96
00:18:10,850 --> 00:18:13,140
Εγώ θα έμενα μακριά απο το γρασίδι!
97
00:18:19,610 --> 00:18:24,220
- Ραντεβού στις 16:20.
- Θα περιμένω.
98
00:19:24,380 --> 00:19:28,890
Συμφώνησα με την πολιτική να βρίσκουμε και
να εξοντώνουμε τις απειλές των Μονικανών.
99
00:19:28,890 --> 00:19:34,410
- Αλλά φοβάμαι ότι το τραβάμε πολύ.
- Δεν γίνεται να το παρατραβήξουμε με αυτούς.
100
00:19:35,730 --> 00:19:39,520
Υπάρχουν μερικά πλεονεκτήματα με
το να δείχνουμε συμπόνοια.
101
00:19:39,520 --> 00:19:41,650
Δεν πρέπει να τους δώσουμε την πολυτέλεια
της ελπίδας.
102
00:19:41,650 --> 00:19:45,740
- Σε κανέναν τους.
- Σκληρή βία δεν είναι η μόνη επιλογή.
103
00:19:45,740 --> 00:19:48,490
- Είναι αποτελεσματική.
- Οι Μονικανοί δυναμώνουν...
104
00:19:48,490 --> 00:19:51,580
άρα αυτό δεν θα είναι αρκετό.
- Δηλαδή θες να συμβιβαστείς;
105
00:19:51,580 --> 00:19:54,910
- Να διαπραγματευτείς;
- Πρέπει να ξανασκεφτούμε την τακτική μας.
106
00:19:54,910 --> 00:19:59,670
- Να ψηφίσουμε.
- Η τακτική μας δεν είναι διαπραγματεύσιμη!
107
00:19:59,670 --> 00:20:03,120
Την κάνω εγώ!
108
00:20:04,380 --> 00:20:09,010
Θα ήθελα να το δείς απο μια
άλλη ματιά, Ζιρού.
109
00:20:09,010 --> 00:20:17,310
Εδώ, μιλάμε προσωπικά.
Δεν θα θέλατε να σας αφαιρέσω αυτό το δικαίωμα.
110
00:20:35,580 --> 00:20:37,460
Τελειώσαμε.
111
00:20:39,840 --> 00:20:41,830
Όρεν...
112
00:20:50,060 --> 00:20:53,310
Ανησυχώ για σένα, Όρεν.
Το παρατραβάς...
113
00:20:53,310 --> 00:20:57,020
- Τέτοια συμπεριφορά δεν μας βοηθάει.
- Πιστεύω ότι προστατεύω αυτό που δημιουργήσαμε...
114
00:20:57,020 --> 00:20:58,440
και δεν θα απολογηθώ γι'αυτό.
115
00:20:58,440 --> 00:21:01,230
Αυτό δημιουργήθηκε αφήνοντας εμένα
να κάνω την δουλειά μου.
116
00:21:01,230 --> 00:21:05,200
Δεν μπορώ να το κάνω αυτό
αν δεν μπορείς να ελέγξεις τον εαυτό σου.
117
00:21:05,200 --> 00:21:07,320
- Κατανοητό.
- Είναι;
118
00:21:08,240 --> 00:21:10,120
Ναι.
119
00:21:11,580 --> 00:21:15,940
- Τι έγινε με τα αποτελέσματα των τεστ;
- Όλα αρνητικά.
120
00:21:17,790 --> 00:21:21,990
- Λυπάμαι.
- Βρες μου καινουρια ομάδα για τεστ το πρωί.
121
00:21:22,510 --> 00:21:26,130
Ίσως ήρθε η ώρα να παρατήσουμε
τα τεστ, Τρέβορ.
122
00:21:26,130 --> 00:21:29,510
Ζούμε ήδη την λύση.
Αυτή είναι η τελειότητα.
123
00:21:29,510 --> 00:21:32,720
- Γιατί δεν το δέχεσαι;
- Βλέπεις τι παθαίνει ο κόσμος;
124
00:21:32,720 --> 00:21:37,600
- Ξέρεις πόσο απελπιστικό έχει γίνει.
- Μπορούμε να το περιορίσουμε...να το ελέγξουμε...
125
00:21:37,600 --> 00:21:41,650
Νομίζω ότι ξεχνάς ότι όλο αυτό
ήταν προσωρινό.
126
00:21:41,650 --> 00:21:45,820
- Πάντα αυτό λέγαμε αλλά γιατί να είναι έτσι;
- Γιατί είναι λάθος.
127
00:21:45,820 --> 00:21:47,700
Τα πράγματα αλλάζουν....
128
00:21:48,450 --> 00:21:52,660
αλλά ξέρω ότι εσύ όχι.
- Με ξέρεις.
129
00:21:52,660 --> 00:21:56,500
- Είμαι αδελφός σου αρκετό καιρό.
- Έχεις δίκιο σε αυτό.
130
00:21:56,500 --> 00:21:58,380
Τρέβορ, η ομιλία σου.
131
00:22:00,670 --> 00:22:02,550
Τρέβορ;
132
00:22:20,940 --> 00:22:22,820
Άχρηστο!
133
00:22:38,290 --> 00:22:39,790
Δηλώστε κατεύθυνση.
134
00:22:39,790 --> 00:22:41,670
Τέσσερα.
135
00:22:41,840 --> 00:22:43,960
Προχωρήστε ευθεία....
136
00:22:49,550 --> 00:22:51,800
Προχωρήστε αριστερά...
137
00:23:02,030 --> 00:23:04,330
...πρέπει να μείνουμε ενωμένοι
γιατί υπάρχουν στιγμές.....
138
00:23:08,160 --> 00:23:13,350
Δεν πρέπει να ξεχνάμε ποιοί είμαστε...
139
00:23:16,670 --> 00:23:20,880
Είμαστε τα απομεινάρια ανθρώπων που
κάποτε κάλυπταν την Γη.
140
00:23:20,880 --> 00:23:26,400
Πρέπει να μείνουμε ενωμένοι...
Θυμηθείτε τι αντιμετωπίσαμε...
141
00:23:26,930 --> 00:23:31,130
απο τί επιζήσαμε.
Απο τι πεθάναμε...
142
00:23:34,390 --> 00:23:36,950
Πάντα αμφιβάλλαμε.
143
00:23:43,780 --> 00:23:46,950
Έτσι είναι η φύση μας.
144
00:23:56,290 --> 00:23:58,170
Κάθριν.
145
00:24:11,470 --> 00:24:13,470
Εσύ είσαι.
146
00:24:31,080 --> 00:24:32,950
Κάθριν.
147
00:25:24,260 --> 00:25:26,300
Περιμένετε έξω.
148
00:25:37,190 --> 00:25:39,060
Ίον.
149
00:25:39,270 --> 00:25:43,930
- Αλλιως με είπες πριν.
- Το έκανα και με άφησες να ζήσω.
150
00:25:44,490 --> 00:25:47,990
Δως μου το όπλο μου και
θα ξαναπροσπαθήσουμε.
151
00:25:47,990 --> 00:25:52,280
- Ίσως αργότερα.
- Τι ήταν αυτό το όνομα;
152
00:25:54,830 --> 00:25:58,160
- Με ξέρεις, έτσι;
- Όχι
153
00:25:59,670 --> 00:26:01,550
Ξέρεις ποιά είσαι;
154
00:26:02,260 --> 00:26:07,970
- Ξέρω ότι ήρθα να σε σκοτώσω.
- Γι'αυτό είσαι σε κελί.
155
00:26:07,970 --> 00:26:11,260
Αλλά ζούμε και οι δύο για
κάποιον λόγο.
156
00:26:15,850 --> 00:26:18,650
Δεν ξέρω τι είναι αυτό...
157
00:26:20,520 --> 00:26:23,900
αλλά χαίρομαι που σε βλέπω.
158
00:27:00,480 --> 00:27:02,360
Ερασιτέχνες.
159
00:28:09,300 --> 00:28:11,340
Καλά παιδιά.
160
00:28:44,210 --> 00:28:46,720
- Ίον;
- Είμαι απασχολημένη, Σιθάνδρα.
161
00:28:46,720 --> 00:28:50,760
- Τελείωσε;
- Χρειάζομαι κι άλλο χρόνο.
162
00:28:51,720 --> 00:28:56,430
- Οι πληροφορίες μας είναι λάθος.
- Δεν καταλαβαίνω, πρέπει να κινηθούμε...
163
00:28:56,440 --> 00:29:00,720
Μην με αμφισβητείς, Σιθάνδρα.
164
00:29:00,820 --> 00:29:05,360
- Θα επικοινωνήσω σύντομα.
- Ίον, ξέρεις ότι θα υπάρξουν συνέπειες.
165
00:29:05,360 --> 00:29:07,240
Ξέρω τι κάνω.
166
00:29:09,990 --> 00:29:13,700
Είναι σκανδαλώδης. Μια Μονικανή
εξόντωσε όλες τις άμυνες μας.
167
00:29:13,700 --> 00:29:17,460
- Το πρόβλημα θα λυθεί.
- Το πρόβλημα είναι η αντίληψη του Τρέβορ για την ασφάλεια.
168
00:29:17,460 --> 00:29:22,170
- Πρέπει να μάθει να δέχεται πιο παραδοσιακές...
- Πρέπει να μάθει να δέχεται τις εντολές μας.
169
00:29:22,170 --> 00:29:24,010
Άλλο ένα παράδειγμα είναι ότι ακολουθεί
το δικό του πρόγραμμα.
170
00:29:24,010 --> 00:29:25,360
Παρ'όλο που εμείς διαφωνούμε.
171
00:29:25,470 --> 00:29:28,300
- Έχω αρχίσει να αμφισβητώ το πρόγραμμα του.
- Τι εννοείς;
172
00:29:28,300 --> 00:29:33,010
Μια Μονικανή προσπαθεί να τον σκοτώσει και αυτός
την αφήνει να ζήσει. Ασυνήθιστη επιλογή.
173
00:29:33,020 --> 00:29:36,520
Και τώρα το' σκασε.
Πιστεύει κανείς ότι αυτό είναι σύμπτωση;
174
00:29:36,520 --> 00:29:41,400
Πιστεύετε πραγματικά ότι κάνω πως δεν
ακούω τα παράπονα σας για τον Τρέβορ;
175
00:29:41,400 --> 00:29:44,480
Δεν έχετε το δικαίωμα να
αμφισβητείτε τι κάνει.
176
00:29:44,490 --> 00:29:49,230
Πρέπει να ανησυχείς, Όρεν.
Αυτό δεν είναι συνηθισμένο...
177
00:29:50,280 --> 00:29:57,870
Πρέπει να μιλήσω με τον Τρέβορ. Και νομίζω
ότι όλοι σας πρέπει να είστε πιο διακριτικοί.
178
00:29:57,870 --> 00:29:59,750
Ινάρι...
179
00:30:06,010 --> 00:30:07,590
Τι συνέβη;
180
00:30:07,590 --> 00:30:11,640
Οι πηγές μου είναι ξεκάθαρες.
Η Ίον Φλαξ είναι η καλύτερη που έχουν.
181
00:30:11,640 --> 00:30:15,020
- Μα απέτυχε.
- Είναι η πρώτη φορά που το κάνει.
182
00:30:15,020 --> 00:30:19,350
Θέλω να γίνει καθαρά. Ο αδελφός μου...
183
00:30:19,360 --> 00:30:21,350
θα είναι ευάλωτος...
184
00:30:21,440 --> 00:30:26,800
...ετοιμάζοντας την ομιλία του.
- Αύριο, στις 1 η ώρα...
185
00:30:27,870 --> 00:30:32,370
- Δεν συνδέεται με σένα με τίποτα.
- Τώρα μάλιστα!
186
00:30:32,370 --> 00:30:35,200
Κάναμε τα πάντα σωστά.
Είχε την ευκαιρία της.
187
00:30:35,210 --> 00:30:38,240
Και σταμάτησε.
Γιατί;
188
00:30:40,040 --> 00:30:41,460
Δεν ξέρω.
189
00:30:41,460 --> 00:30:43,420
Ανάκτηση εικόνας...
190
00:30:43,920 --> 00:30:46,130
Θα είναι ρίσκο να καλέσουμε άλλον.
191
00:30:46,130 --> 00:30:51,160
Οι Μονικανοί μπορεί να υποπτευθούν
ότι τους χρησιμοποιούμε.
192
00:30:52,560 --> 00:30:56,600
- Σταμάτα.
- Λόρεν;
193
00:30:57,440 --> 00:30:59,310
Όχι...
194
00:31:00,650 --> 00:31:03,060
είναι αδύνατον!
195
00:31:15,580 --> 00:31:17,460
Κλόντιους...
196
00:31:18,710 --> 00:31:22,800
- Γιατί είσαι ακόμα εδώ;
- Δεν είναι τοσο απλό όσο νομίζεις.
197
00:31:22,800 --> 00:31:26,220
Η Ούνα δολοφονήθηκε και εσύ συνεχίζεις
να δουλεύεις για αυτούς που το κάνανε;
198
00:31:26,220 --> 00:31:28,550
- Τι θα έπρεπε να νομίσω;
- Δεν ξέρεις...
199
00:31:28,550 --> 00:31:32,010
Τι να ξέρω, την σκοτώσανε.
200
00:31:32,640 --> 00:31:35,710
- Κι εσύ ζεις ακόμα.
- Εσύ την σκότωσες, Ίον.
201
00:31:35,790 --> 00:31:38,580
Νόμισαν ότι είναι Μονικανή,
γιαυτό την σκοτώσανε.
202
00:31:39,980 --> 00:31:45,280
- Η ζωή της Ούνα άξιζε πιο πολλά.
- Ήταν η μόνη που είχα.
203
00:31:45,280 --> 00:31:47,400
Δεν είσαι η μόνη.
204
00:31:49,780 --> 00:31:54,820
- Τι κάνεις πραγματικά εδώ, Κλόντιους;
- Δουλεύω...
205
00:31:56,120 --> 00:31:59,290
- Είναι το μόνο που μου απέμεινε.
- Δουλεύεις...
206
00:31:59,290 --> 00:32:01,370
για τον Τρέβορ Γκουντσάιλντ.
207
00:32:01,840 --> 00:32:06,420
Κι εγώ τον κατηγόρησα.
Μα τώρα πιστεύω ότι δεν ήταν δικό του το λάθος.
208
00:32:06,430 --> 00:32:10,550
Ο Τρέβορ προσπαθεί να βοηθήσει.
Κάτι συμβαίνει με μας, Ίον.
209
00:32:10,550 --> 00:32:12,430
Με όλους μας.
210
00:32:12,970 --> 00:32:15,360
Έχεις τα όνειρα, έτσι;
211
00:32:15,480 --> 00:32:19,520
Πράγματα που δεν σου συνέβησαν ποτέ.
Η Ούνα τα είχε...
212
00:32:19,520 --> 00:32:23,030
Εγώ τα έχω....
Συμβαίνει παντού στην Μπρέγκνα.
213
00:32:23,030 --> 00:32:25,360
- Τι συμβαίνει;
- Δεν ξέρω.
214
00:32:25,360 --> 00:32:27,950
Μας λένε μόνο αυτό που
πρέπει να ξέρουμε.
215
00:32:27,950 --> 00:32:30,660
Η δουλειά μου είναι ένα μικρό μέρος
ενός μεγαλύτερου πειράματος.
216
00:32:30,660 --> 00:32:33,540
- Ποιανού πειράματος;
- Του Τρέβορ...
217
00:32:33,620 --> 00:32:37,040
Μελετάμε τι συμβαίνει έξω απο τα τείχη.
218
00:32:37,040 --> 00:32:41,170
Κάτι συνέβη όταν γιατρέψαμε την αρρώστεια.
219
00:32:41,170 --> 00:32:46,170
Κάτι άλλο πήρε την θέση της.
Είμαστε άρρωστοι...
220
00:32:46,170 --> 00:32:50,720
και ο Τρέβορ προσπαθεί να μας γιατρέψει.
Μόνο αυτά ξέρω.
221
00:32:54,350 --> 00:32:59,130
Ο Τρέβορ προσπάθησε να με ντοπάρει.
Πες μου τι έχει μέσα.
222
00:33:05,320 --> 00:33:08,650
- Είναι ένα μήνυμα.
- Τι λέει;
223
00:33:09,490 --> 00:33:12,940
Πρέπει να το πιείς.
Έτσι δουλεύει.
224
00:33:16,540 --> 00:33:18,660
Την αγάπησα.
225
00:33:21,250 --> 00:33:24,540
Το ξέρεις αυτό.
226
00:33:45,400 --> 00:33:50,620
Συγνώμη για τον πόνο σου.
Αλλά δεν είναι ασφαλές να μιλήσουμε έξω.
227
00:33:50,620 --> 00:33:53,250
Τίποτα δεν είναι όπως φαίνεται.
228
00:33:55,200 --> 00:33:58,210
Είχες την ευκαιρία σου,
γιατί δίστασες;
229
00:34:02,130 --> 00:34:04,880
Ξέρεις που να με βρείς.
230
00:34:32,700 --> 00:34:36,900
- Γιατί είμαι εδώ;
- Ήθελα να σε δω ξανά.
231
00:34:36,910 --> 00:34:39,300
Σκότωσες την αδελφή μου.
232
00:34:39,380 --> 00:34:43,290
Δεν ξέρω τίποτα γι'αυτό.
Λυπάμαι.
233
00:34:43,670 --> 00:34:47,300
- Και αυτό σε απαλλάσσει;
- Όχι, έχουμε πόλεμο...
234
00:34:47,300 --> 00:34:53,180
και οι άνθρωποι που εμπλέκονται πεθαίνουν.
- Αυτή δεν έπρεπε, δεν είχε σχέση.
235
00:34:53,180 --> 00:34:56,560
- Όλοι είναι ανακατεμένοι σε αυτό.
- Αυτή δεν ήταν.
236
00:35:00,610 --> 00:35:07,690
- Δεν το χρειάζομαι αυτό για να σε σκοτώσω.
- Θα ήταν ευκολότερο, έτσι δεν είναι;
237
00:35:09,030 --> 00:35:16,450
Όλα άλλαξαν όταν σε είδα.
Σε ξέρω. Και εσύ ξέρεις εμένα.
238
00:35:18,170 --> 00:35:21,170
Γιατί σε ξέρω;
Γιατί;
239
00:35:24,050 --> 00:35:28,420
Γιατί γύρισες; Τι θες απο εμένα;
240
00:35:28,890 --> 00:35:31,930
Τι θέλω; Θέλω την αδελφή μου πίσω.
241
00:35:32,100 --> 00:35:35,510
Και θέλω να θυμηθώ πως είναι
να είσαι άνθρωπος.
242
00:35:43,610 --> 00:35:47,730
- Ίον...
- Γιατί νιώθω έτσι και εσύ όχι...
243
00:36:51,640 --> 00:36:55,510
- Με ξέρεις.
- Θέλω να τον εξοντώσεις.
244
00:36:57,060 --> 00:36:58,950
Γύρνα πίσω.
245
00:36:59,270 --> 00:37:02,320
Δεν είμαι αυτός που νομίζεις.
246
00:40:01,460 --> 00:40:03,500
Κάτι λείπει εδώ...
247
00:40:03,500 --> 00:40:07,670
Βρήκαμε τις μεταβλητές που σαμποτάρουν
το τεστ 7Α...
248
00:40:07,680 --> 00:40:12,100
και το μετατρέπουν σε 7Β
Τις απομονώσαμε.
249
00:40:12,100 --> 00:40:17,940
Είναι θέμα χρόνου να αρχίσουν να
ρωτάνε τι συμβαίνει εδώ.
250
00:40:46,670 --> 00:40:48,550
Σε βρήκα!
251
00:42:52,550 --> 00:42:55,030
Δεν υπάρχει μεγάλη ζημιά.
252
00:42:58,440 --> 00:43:00,310
Μπορείτε να φύγετε.
253
00:43:03,860 --> 00:43:07,810
- Απέδρασε.
- Γιατί δεν εκπλήσσομαι;
254
00:43:08,280 --> 00:43:10,200
Την βρήκα στην βιβλιοθήκη.
255
00:43:10,200 --> 00:43:13,200
- Νομίζω πως την τραυμάτισα...
- Της επιτέθηκες;
256
00:43:13,200 --> 00:43:16,080
Είναι Μονικανή πράκτορας που
προσπάθησε να σε σκοτώσει.
257
00:43:16,080 --> 00:43:23,330
- Υπέθεσα ότι ήταν προφανές τι έπρεπε να κάνω.
- Φρέγια, την θέλω ζωντανή, το καταλαβαίνεις;
258
00:43:26,090 --> 00:43:29,760
- Ο Όρεν το ξέρει αυτό;
- Δεν μπορώ να τον βρώ.
259
00:43:30,680 --> 00:43:32,550
Μείνε κοντά.
260
00:43:38,560 --> 00:43:42,060
Ότι κι αν έχει κάνει ο Τρέβορ για μας
στο παρελθόν, δεν καλύπτει αυτό.
261
00:43:42,060 --> 00:43:43,940
Αυτό είναι προδοσία.
262
00:43:45,440 --> 00:43:47,320
Όρεν;
263
00:43:49,150 --> 00:43:52,700
Ο Τρέβορ απομακρύνεται απο
εμας εδώ και καιρό.
264
00:43:52,700 --> 00:43:56,740
Αυτό που χτίσαμε εδώ, είναι μεγαλύτερο
απο αυτόν.
265
00:43:59,460 --> 00:44:04,960
Δεν περίμενα να φτάσουμε εδώ.
Αλλά πρέπει να αντιμετωπίσουμε την αλήθεια.
266
00:44:04,960 --> 00:44:08,680
Διάλεξε την Μονικανή και ήξερε
τι θα σήμαινε αυτό.
267
00:44:08,680 --> 00:44:13,290
- Πρέπει να απομακρυνθεί.
- Και ο Όρεν είναι ο επόμενος...
268
00:44:14,180 --> 00:44:16,060
Έτσι δεν είναι;
269
00:44:17,520 --> 00:44:21,560
- Ναι.
- Εντάξει τότε.
270
00:44:23,020 --> 00:44:24,920
Κύριε Πρόεδρε...
271
00:44:27,320 --> 00:44:30,200
Ο Τρέβορ μας πρόδωσε όλους.
272
00:44:32,160 --> 00:44:36,280
Είναι εγκληματίας. Έτσι θα του φερθούμε.
273
00:44:40,960 --> 00:44:45,840
και το μετατρέπουν σε 7Β
Τις απομονώσαμε.
274
00:44:45,840 --> 00:44:51,690
Είναι θέμα χρόνου να αρχίσουν να
ρωτάνε τι συμβαίνει εδώ.
275
00:44:52,470 --> 00:44:59,640
Δες την πρόοδο των πειραματόζωων 7Β
Σαντρίν Βινς, Γκράτα Σαλκ και Ούνα Φλαξ...
276
00:45:00,060 --> 00:45:03,400
Προγραμμάτισε επίσκεψη στο Ρέλικαλ
για να πάρουμε καινούρια δεδομένα...
277
00:45:03,400 --> 00:45:06,270
8.26, 7.19...
278
00:45:07,820 --> 00:45:13,490
Γκράτα Σαλκ και Ούνα Φλαξ. Προγραμμάτισε επίσκεψη
στο Ρέλικαλ για να πάρουμε καινούρια δεδομένα...
279
00:45:13,490 --> 00:45:16,740
8.26, 7.19.
280
00:45:18,410 --> 00:45:23,630
Συλλέξτε επιπλέον δείγματα
από κλώνους Ρέλικαλ 5.88.
281
00:45:26,340 --> 00:45:29,140
Άρχισες να σκοτώνεις "ευγενικά".
282
00:45:31,640 --> 00:45:33,700
Η κατάσταση έχει αλλάξει.
283
00:45:34,010 --> 00:45:38,090
- Οι εντολές μας όχι.
- Δεν ακολουθώ εντολές πια.
284
00:45:39,480 --> 00:45:41,460
Γιατί το κάνεις αυτό;
285
00:45:42,860 --> 00:45:46,190
- Όλα γίνανε πιο πολύπλοκα...
- Όχι, είναι απλά...
286
00:45:46,190 --> 00:45:48,190
Ο Τρέβορ ίσως να μην είναι υπεύθυνος
για τον θάνατο της Ούνα.
287
00:45:48,200 --> 00:45:52,120
- Ο Τρέβορ;
- Προσπαθώ να ανακαλύψω ποιός είναι.
288
00:45:52,120 --> 00:45:58,620
Η αποστολή σου ήταν να σκοτώσεις τον Γκουντσάιλντ.
Και είτε δεν μπορείς, είτε δεν θες, οπότε...
289
00:46:00,210 --> 00:46:04,500
- Δως μου το όπλο σου και γύρνα πίσω.
- Δεν σου έμαθα να σκέφτεσαι για τον εαυτό σου;
290
00:46:04,500 --> 00:46:07,220
Μου έμαθες πολλά παραπάνω.
291
00:46:08,800 --> 00:46:10,680
Σε παρακαλώ.
292
00:46:10,720 --> 00:46:16,600
- Θα σε πληγώσω αν χρειαστεί.
- Δεν νιώθεις μέσα σου ότι κάτι δεν πάει καλά;
293
00:46:16,600 --> 00:46:18,480
Σιθάνδρα, εγώ....
294
00:46:22,110 --> 00:46:24,080
Δεν ξέρω ποια είμαι!
295
00:46:27,110 --> 00:46:31,690
- Το νιώθεις και εσύ;
- Έλα μαζί μου.
296
00:46:33,330 --> 00:46:35,880
Θα τελειώσουμε την αποστολή μαζί.
297
00:46:41,460 --> 00:46:43,340
Δεν μπορώ.
298
00:48:00,000 --> 00:48:05,770
- Κάποτε αυτό είχε πλάκα.
- Τώρα τι θα κάνω με σένα;
299
00:48:44,380 --> 00:48:47,550
Λόρα, Κάθριν...
300
00:48:50,430 --> 00:48:52,300
Έλα εδώ.
301
00:50:34,370 --> 00:50:40,950
7 - 4 - 1 - 8 - 7 - 2
Σημειώθηκε, επιστράφηκε στο πλήθος.
302
00:50:42,170 --> 00:50:44,080
Τρεντ Μπρόαμ, Κίνγκστον.
303
00:50:45,210 --> 00:50:53,470
7 - 0 - 1 - 5 - 1 - 8 - 7 - 2
Σημειώθηκε, επιστράφηκε στο πλήθος.
304
00:50:54,720 --> 00:50:57,100
Σούκι Νταντάλε.
305
00:50:58,020 --> 00:51:04,980
0 - 2 - 1 - 4 - 1 - 8 - 7 - 5
Σημειώθηκε, επιστράφηκε στο πλήθος.
306
00:51:11,780 --> 00:51:13,660
Καλώς ήρθες.
307
00:51:51,740 --> 00:51:59,620
- Ούνα Φλαξ.
- 3 - 2.4.8 - 7 - 0 .
308
00:52:03,380 --> 00:52:07,210
Καταχωρήθηκε επιτυχημένα
ως Σάσα Πρίλο.
309
00:52:07,210 --> 00:52:13,720
- Επανέλαβε.
- Ούνα Φλαξ, καταχωρήθηκε ως Σάσα Πρίλο.
310
00:52:17,310 --> 00:52:19,550
Σάσα Πρίλο, διεύθυνση;
311
00:52:20,190 --> 00:52:23,890
Σάσα Πρίλο, διεύθυνση...
312
00:52:55,180 --> 00:52:57,060
- Χάντλερ.
- Σιθάνδρα.
313
00:52:57,890 --> 00:53:00,390
Ο Γκουντσάιλτ ζει ακόμα.
314
00:53:00,400 --> 00:53:03,770
- Απέτυχε η Ίον;
- Τον άφησε να ζήσει.
315
00:53:04,570 --> 00:53:08,020
Υπάρχει κάτι μεταξύ τους.
Κάτι...
316
00:53:08,400 --> 00:53:10,710
προσωπικό.
- Εξήγησε.
317
00:53:11,240 --> 00:53:14,530
Εγκατέλειψε την αποστολή.
Προσπάθησα να την σταματήσω.
318
00:53:14,530 --> 00:53:18,290
Και αυτή μου επιτέθηκε και
με άφησε εδώ.
319
00:53:18,290 --> 00:53:20,600
Είσαι ασφαλής εκεί που είσαι;
320
00:53:21,790 --> 00:53:25,620
- Σχεδόν...
- Έρχεται βοήθεια.
321
00:53:26,250 --> 00:53:29,550
Η Ίον Φλαξ θεωρείται
πλέον φυγάς.
322
00:53:29,550 --> 00:53:33,550
Πρόδωσε την Αντίσταση και
πλέον θεωρείται απειλή.
323
00:53:33,550 --> 00:53:37,180
Συμμάχησε με τον Γκουντσάιλντ
και είναι μαζί του τώρα.
324
00:53:37,180 --> 00:53:39,160
Πρέπει να κινηθούμε γρήγορα.
325
00:53:40,190 --> 00:53:45,350
Θα την εξοντώσετε.
Σκοτώστε την και ολοκληρώστε την αποστολή.
326
00:53:46,730 --> 00:53:49,860
Σιθάνδρα, δείξε τους που είσαι.
327
00:53:56,660 --> 00:53:59,450
- Βλέπετε;
- Ναι.
328
00:54:00,040 --> 00:54:01,920
- Ναι.
- Ναι.
329
00:54:03,170 --> 00:54:05,970
Βρείτε την και συνεχίστε απο κει.
330
00:54:13,930 --> 00:54:15,810
Τρέβορ;
331
00:54:28,320 --> 00:54:31,360
- Είναι εκείνη.
- Ναι.
332
00:54:32,700 --> 00:54:35,190
- Ήταν εδώ.
- Τι έψαχνε;
333
00:54:36,120 --> 00:54:38,000
Την αδελφή της.
334
00:54:39,120 --> 00:54:41,000
Ούνα.
335
00:54:56,140 --> 00:55:00,930
Ούνα Φλαξ.
Κατέβα κάτω.
336
00:55:01,690 --> 00:55:06,650
- Μέλος του τεστ-γκρουπ 7Β.
- Δείξε μου όλους του 7Β.
337
00:55:08,900 --> 00:55:16,150
Σάντριν Βινς, μέλος του 7Β.
Σκοτώθηκε απο την αστυνομία.
338
00:55:19,580 --> 00:55:21,040
Που είναι;
339
00:55:21,040 --> 00:55:27,410
Γκρέτα Σαλκ, μέλος του 7Β.
340
00:55:27,840 --> 00:55:29,720
Δεν είναι κανείς εδώ.
341
00:55:31,050 --> 00:55:38,100
Καμιλ Αμπντι, μέλος του 7Β.
Σκοτώθηκε απο την αστυνομία.
342
00:55:46,610 --> 00:55:53,860
Ούνα Φλαξ, μέλος του 7Β.
Σκοτώθηκε απο την αστυνομία.
343
00:56:08,220 --> 00:56:11,970
- Ποιός το έκανε αυτό;
- Όλες οι ενέργειες εξουσιοδωτήθηκαν...
344
00:56:11,970 --> 00:56:14,770
απο τον Όρεν Γκουντσάιλντ.
345
00:56:16,140 --> 00:56:19,680
Φρέγια, πάνε στο εργαστήριο μου.
Βρες όλες τις σημειώσεις για το γκρουπ 7Β.
346
00:56:19,690 --> 00:56:22,810
Πρέπει να πας σε ασφαλές μέρος.
Κινούντε εναντίον σου.
347
00:56:22,810 --> 00:56:25,190
- Συνάντησε με εκεί σε 2 ώρες.
- Εσύ που θα πας;
348
00:56:25,190 --> 00:56:27,280
Πρέπει να την βρω
πριν απο αυτούς.
349
00:56:27,280 --> 00:56:29,030
- Τρέβορ;
- Φρέγια...
350
00:56:29,030 --> 00:56:33,070
θα σε δω στο εργαστήριο.
Πρόσεχε τον εαυτό σου.
351
00:56:41,830 --> 00:56:45,120
- Ούνα.
- Εχεις δίκιο.
352
00:56:49,630 --> 00:56:54,250
- Σας παρακαλώ μην πειράξετε το μωρό μου.
- Είναι ασφαλής.
353
00:56:54,640 --> 00:56:58,670
- Την κλωνοποιήσατε.
- Κλωνοποιώ τους πάντες.
354
00:57:00,600 --> 00:57:06,480
Υπήρξε μια επιπλοκή όταν θεραπεύσαμε
την αρχική ασθένεια.
355
00:57:06,480 --> 00:57:09,940
Το εμβόλιο είχε μια παρενέργεια.
356
00:57:11,200 --> 00:57:13,070
Στειρότητα...
357
00:57:13,530 --> 00:57:17,820
Μόνο μια γενιά απο το είδος
μας θα επιζούσε...
358
00:57:18,000 --> 00:57:25,080
Ήταν μια απελπισμένη στιγμή. Η κλωνοποίηση
δεν είχε εφαρμοστεί σε άνθρωπο επιτυχημένα.
359
00:57:29,340 --> 00:57:32,010
Αλλά επιτύχαμε.
360
00:57:32,970 --> 00:57:37,060
Τώρα όταν κάποιος πεθαίνει,
το DNA του ανακυκλώνεται...
361
00:57:37,060 --> 00:57:40,520
Ο Όρεν κι εγώ χτίσαμε το "Ρέλικαλ",
για να αποθηκεύουμε το DNA...
362
00:57:40,520 --> 00:57:42,980
και να επιτυγχάνουμε την κλωνοποίηση.
363
00:57:42,980 --> 00:57:47,480
Ο Φύλακας βρίσκει ένα άτομο που ταιριάζει,
και χρησιμοποιώντας πρόσθετα φαγητού
364
00:57:47,480 --> 00:57:51,200
δημιουργούμε μια χημική εγκυμοσύνη.
365
00:57:51,200 --> 00:57:55,620
Όταν έρχονται για εξετάσεις,
εμφυτεύουμε ένα εμβρυο.
366
00:57:55,620 --> 00:58:01,620
Απο κει και πέρα τα πράγματα συμβαίνουν φυσιολογικά.
Σε 9 μήνες ένας πολίτης που έχει πεθάνει
367
00:58:01,620 --> 00:58:03,500
ξαναγεννιέται.
368
00:58:04,710 --> 00:58:08,510
Για 7 γενιές, ο Όρεν κι εγώ κλωνοποιούμε
τους εαυτούς μας, τους μαθαίνουμε ξανά,
369
00:58:08,510 --> 00:58:16,250
έτσι ώστε να μπορέσω να βρω μια θεραπεία.
Για να μπορέσουμε να επιζήσουμε.
370
00:58:20,390 --> 00:58:22,270
Ώστε αυτό είμαστε;
371
00:58:23,020 --> 00:58:27,350
- Αντίγραφα;
- Είμαστε κάτι παραπάνω.
372
00:58:31,610 --> 00:58:35,730
Υποτίθεται ότι δεν θα
ήταν μόνιμο.
373
00:58:37,290 --> 00:58:40,660
Προσπαθώ να γιατρέψω
την στειρότητα.
374
00:58:43,130 --> 00:58:48,130
Η Ούνα ήταν μέρος των πειραμάτων μου.
Ο Όρεν μου είπε ψέμματα.
375
00:58:48,130 --> 00:58:51,880
Μου είπε ότι το τεστ απέτυχε,
όπως τα άλλα.
376
00:58:51,890 --> 00:58:54,270
Αλλά αυτή ήταν έγκυος.
377
00:58:57,350 --> 00:59:00,480
Σκότωσε όλα τα πειραματόζωα.
378
00:59:01,100 --> 00:59:03,010
Μαζί με την αδελφή σου.
379
00:59:05,070 --> 00:59:08,770
Την σκότωσε επειδή ήταν έγκυος;
380
00:59:12,860 --> 00:59:14,990
Η Ούνα δεν το ήξερε αλλά....
381
00:59:14,990 --> 00:59:19,700
το μωρό της θα ήταν το πρώτο
κανονικό παιδί εδώ και 400 χρόνια.
382
00:59:21,540 --> 00:59:27,580
Ο Όρεν έχει αλλάξει. Δεν θέλει να γυρίσει πίσω.
Δεν θέλει να θεραπεύσει.
383
00:59:28,550 --> 00:59:30,920
Θέλει να ζήσει για πάντα.
384
00:59:40,560 --> 00:59:46,080
Θα πρεπε να το περιμένεις αυτό απο
την στιγμή που βοήθησες την Μονικανή.
385
00:59:46,270 --> 00:59:49,150
Η πίστη σου στον Τρέβορ δεν
μπορεί να σε προστατέψει πια.
386
00:59:49,150 --> 00:59:53,110
Είμαι πιστός σε κάτι πιο βαθύ
απο αυτό εδώ.
387
00:59:53,700 --> 01:00:00,330
Άτομα σαν εσένα και τον Τρέβορ δεν τα καταλαβαίνω.
Η συναισθηματικότητα σας, η αφοσίωση στο παρελθόν...
388
01:00:00,330 --> 01:00:05,590
σε πράγματα που έχουν φύγει.
- Δεν θα μπορούσα να ζήσω χωρίς αυτά τα πράγματα.
389
01:00:05,590 --> 01:00:07,460
Πως μπορείς εσύ;
390
01:00:25,060 --> 01:00:28,100
- Σάσα.
- Πρέπει να φύγουμε...
391
01:00:28,570 --> 01:00:32,440
Δεν θα πάρει πολύ στον Όρεν
να μας βρει.
392
01:00:35,330 --> 01:00:38,290
Θα γίνει πανέμορφη.
393
01:00:41,460 --> 01:00:44,010
- Φύγετε, δεν θέλουν εσάς.
- Φύγετε!
394
01:03:41,890 --> 01:03:43,770
Πέσε κάτω!
395
01:03:59,790 --> 01:04:02,750
Πρέπει να μείνεις ξύπνιος.
396
01:04:11,260 --> 01:04:13,400
Παρακαλώ μείνετε ήρεμοι.
397
01:04:13,680 --> 01:04:16,510
Βιώνετε μια τεχνική ανωμαλία.
398
01:04:42,670 --> 01:04:45,250
Δεν μπορούμε να πάμε σε
καταφύγιο Μονικανών.
399
01:04:45,250 --> 01:04:47,660
Κανένα μέρος δεν θα είναι
ασφαλές για μας...
400
01:05:03,310 --> 01:05:05,950
Πρέπει να βγάλω τις σφαίρες.
401
01:05:43,100 --> 01:05:45,740
Χτυπήθηκες και αλλού;
402
01:05:50,190 --> 01:05:53,650
Κατάφερε κανείς να αστοχήσει;
403
01:06:12,470 --> 01:06:16,750
- Ίσως πρέπει να πάμε έξω απο το τοίχος.
- Το ξέρω.
404
01:06:20,060 --> 01:06:22,860
Πρώτα πρέπει να τελειώσει αυτό.
405
01:06:25,860 --> 01:06:31,530
Πρέπει να πάω πίσω. Για να πάρω
τις σημειώσεις μου για το τεστ της Ούνα.
406
01:06:31,530 --> 01:06:34,450
Ο Όρεν θα βρει το εργαστήριο
και θα το καταστρέψει.
407
01:06:34,450 --> 01:06:36,780
Όλα όσα έχω κάνει...
408
01:06:51,840 --> 01:06:56,700
Όλες οι μονάδες πρέπει να αναφέρουν
και να περιμένουν νέες εντολές.
409
01:07:03,600 --> 01:07:05,750
Ποιός είναι επικεφαλής εδώ;
410
01:07:06,690 --> 01:07:10,400
- Θέλουμε την βοήθεια σου.
- Έχουμε εντολές να σε πυροβολήσουμε αμέσως.
411
01:07:10,400 --> 01:07:14,030
Οι εντολές σου έρχονται απο μια
παράνομη κυβέρνηση.
412
01:07:14,030 --> 01:07:17,120
- Μείνετε εκεί που είστε, κύριε.
- Πως σε λένε;
413
01:07:17,120 --> 01:07:19,750
- Κύριε;
- Θέλω να μάθω το όνομα σου.
414
01:07:20,960 --> 01:07:26,060
- Ορντ, Γκάρετ Ορντ.
- Δεν μπορώ να σε διατάξω πια, Γκάρετ.
415
01:07:26,380 --> 01:07:29,910
Αλλά ούτε αυτοί μπορούν.
Είσαι ελεύθερος.
416
01:07:30,380 --> 01:07:32,770
Πρέπει να πάρεις μια απόφαση.
417
01:07:36,010 --> 01:07:39,800
Πυροβόλησε μας ή βοήθησε μας,
ότι κι αν κάνεις κάντο γρήγορα.
418
01:07:49,990 --> 01:07:54,190
Πως μπορώ να σας βοηθήσω,
Πρόεδρε Γκουντσάιλντ;
419
01:07:56,030 --> 01:07:58,660
Χρειαζόμαστε όπλα.
Πρέπει να μπούμε στο κτίριο.
420
01:07:58,660 --> 01:08:00,540
Μάλιστα, κύριε.
421
01:08:10,550 --> 01:08:13,840
Προσοχή, παρακαλώ επιστρεψτε στις θέσεις σας...
422
01:08:15,850 --> 01:08:20,210
Αυτό ειναι μια ανακοίνωση του
προέδρου Όρεν Γκουντσάιλντ.
423
01:08:30,190 --> 01:08:32,580
- Πλησιάζουμε.
- Περίμενε.
424
01:08:52,130 --> 01:08:54,010
Τρέβορ;
425
01:08:55,760 --> 01:09:01,640
- Πως με είπες πριν;
- Κάθριν.
426
01:09:03,270 --> 01:09:09,980
- Έτσι με λέγανε;
- Είσουν η γυναίκα μου.
427
01:09:14,620 --> 01:09:18,280
Είχαμε μια ζωή μαζί, όπως
όλοι οι άλλοι.
428
01:09:18,290 --> 01:09:22,280
Περίμενε! Πρέπει να μου πεις.
429
01:09:24,370 --> 01:09:29,090
Σε έχασα απο την ασθένεια και
δεν μπόρεσα να σε φέρω πίσω.
430
01:09:29,090 --> 01:09:32,290
Απο τότε έζησα και πέθανα 7 φορές.
431
01:09:33,680 --> 01:09:37,260
Και κάθε φορά μάθαινα στον εαυτό μου
για σένα.
432
01:09:37,260 --> 01:09:43,690
Κράτησα ζωντανή την ιδέα σου,
κάτι για να έχω να φαντάζομαι...
433
01:09:47,230 --> 01:09:49,720
Αλλά όταν σε είδα...
434
01:09:51,780 --> 01:09:53,740
ότι ένοιωσα ήταν αληθινό.
435
01:09:54,490 --> 01:09:59,450
Σε ήξερα.
Σε θυμόμουν.
436
01:10:00,000 --> 01:10:06,010
Ότι είχαμε επέζησε πέρα απο τον θάνατο,
πέρα απο όλα.
437
01:10:06,130 --> 01:10:10,920
- Σε έψαχνα.
- Σε περίμενα.
438
01:10:12,550 --> 01:10:16,880
- Είμασταν διαφορετικοί.
- Είμασταν...
439
01:10:17,350 --> 01:10:20,350
Αυτοί οι άνθρωποι έχουν πεθάνει.
440
01:10:20,600 --> 01:10:25,510
- Αλλά κάτι απο αυτούς επέστρεψε.
- Ναι.
441
01:10:41,040 --> 01:10:43,580
Θυμάμαι...
442
01:10:44,920 --> 01:10:49,050
Είναι χαοτικά εκεί.
Υπάρχει επανάσταση εναντίον του Γκουντσάιλντ.
443
01:10:49,050 --> 01:10:52,920
- Το κανε πιο εύκολο να μπούμε.
- Βρήκατε τρόπο να την βρείτε;
444
01:10:52,930 --> 01:10:57,120
Απο την στιγμή που υπάρχει ίχνος της,
μπορούμε να την εντοπίσουμε.
445
01:11:06,190 --> 01:11:08,070
Όχι!
446
01:11:26,460 --> 01:11:28,340
Φρέγια...
447
01:11:33,590 --> 01:11:35,470
Πάνε όλα...
448
01:11:37,260 --> 01:11:43,520
Καταστράφηκαν όλα.
449
01:11:45,730 --> 01:11:49,230
Πρέπει να προχωρήσουμε.
450
01:11:56,450 --> 01:11:58,920
Υπάρχει ακόμα κάτι που
πρέπει να κάνουμε...
451
01:11:59,410 --> 01:12:04,330
Δεν υπάρχει τίποτε άλλο να κάνουμε.
Πρέπει να φύγουμε απο εδώ.
452
01:12:04,330 --> 01:12:07,840
Θα βγούμε έξω απο τους τοίχους.
Θα βρούμε ένα τρόπο να επιβιώσουμε.
453
01:12:07,840 --> 01:12:12,120
Πρέπει να κάνω ακόμα κάτι.
Πρέπει να το καταστρέψω.
454
01:12:12,130 --> 01:12:14,010
Όχι.
455
01:12:15,640 --> 01:12:19,930
Δεν είναι αυτή η απάντηση, Ίον.
Δεν υπάρχει εγγύηση ότι μπορώ να βρω την θεραπεία ξανά.
456
01:12:19,930 --> 01:12:23,230
- Η κλωνοποίηση είναι το μόνο που έχουμε.
- Δεν είναι αρκετό.
457
01:12:23,230 --> 01:12:27,570
Τα μυαλά μας μπερδεύονται και κάθε φορά
που μας φέρνεις πίσω, χειροτερεύει.
458
01:12:27,570 --> 01:12:32,650
- Αν το κάνεις αυτό, το γένος τελειώνει.
- Είναι γραφτό να πεθάνουμε.
459
01:12:32,650 --> 01:12:37,030
Αυτό κάνει τα πάντα πάνω
μας να μετράνε.
460
01:12:37,830 --> 01:12:42,280
Αυτό είναι τυρρανία.
Είμαστε απλά φαντάσματα.
461
01:12:43,710 --> 01:12:46,250
Δεν αισθάνομαι έτσι εγώ...
462
01:12:47,500 --> 01:12:50,340
Όχι τώρα...
463
01:12:56,890 --> 01:13:02,080
Ας προσέχουμε. Ξέρουμε ποιον έχουμε
να αντιμετωπίσουμε.
464
01:13:07,650 --> 01:13:11,280
- Αυτό δεν είναι καλή χειρονομία.
- Είναι διαρροή πίστης.
465
01:13:11,280 --> 01:13:15,030
Δεν είναι στο χέρι σου να το αποφασίσεις.
466
01:13:16,160 --> 01:13:21,040
- Δεν θέλω να σε χάσω ξανά.
- Δεν χρειάζεται...
467
01:13:21,710 --> 01:13:25,040
Θα βρεις ξανά θεραπεία.
468
01:13:25,500 --> 01:13:27,400
Τελείωσε, Τρέβορ.
469
01:13:34,720 --> 01:13:37,290
Μετακινούμαστε στην θέση.
470
01:13:40,020 --> 01:13:43,230
Πήγαμε πιο βαθιά απο
την θεραπέια σου...
471
01:13:43,310 --> 01:13:48,530
Κι άλλες γυναίκες μείνανε έγκυες. Με φυσικό
τρόπο. Χωρίς τα πειράματα σου.
472
01:13:48,530 --> 01:13:52,990
Όλο και περισσότερες.
Θεραπεύτηκαν μόνες τους.
473
01:13:54,160 --> 01:13:57,910
- Και τις σκότωσες και αυτές;
- Έπρεπε να το σταματήσω.
474
01:13:57,910 --> 01:13:59,790
Πόσες;
475
01:14:03,790 --> 01:14:07,170
- Πόσες, Όρεν;
- Δεν έχει σημασία...
476
01:14:07,170 --> 01:14:10,710
Η φύση επιτέλους βρήκε τον τρόπο.
477
01:14:12,170 --> 01:14:14,130
- Έτοιμη.
- Έτοιμος.
478
01:14:16,100 --> 01:14:19,470
Η φύση είναι αυτή που έγινε
παραπανήσια. Όχι εμείς.
479
01:14:20,020 --> 01:14:25,650
Πως δεν μπορείς να καταλάβεις την
ομορφιά αυτού που έφτιαξες; Εγώ μπορώ...
480
01:14:25,650 --> 01:14:28,940
Η κατάσταση περιπλέκεται.
481
01:14:33,740 --> 01:14:36,700
Μου είπες ότι πέθανε.
482
01:14:40,620 --> 01:14:42,760
Δεν μπορούσαν να κάνουν τίποτα.
483
01:14:45,460 --> 01:14:49,500
Διέταξα να καταστρέψουν το
DNA της.
484
01:14:49,800 --> 01:14:53,470
Είσουν διαφορετικός άνθρωπος, Τρέβορ.
Σε σταμάταγε απο το να κάνεις
485
01:14:53,470 --> 01:14:56,100
αυτό που έπρεπε να γίνει.
486
01:14:56,140 --> 01:14:58,350
- Όπως σε σταματάει τώρα!
- Όχι, Όρεν.
487
01:14:58,350 --> 01:14:59,810
Ναι!
488
01:14:59,810 --> 01:15:01,930
- Περιμένω διαταγή!
- Με το σήμα μου!
489
01:15:01,930 --> 01:15:04,560
Αυτός ο κόσμος, ο δικός μας,
είναι πανέμορφος.
490
01:15:04,560 --> 01:15:06,980
Πρέπει να τον διατηρήσουμε
με κάθε κόστος.
491
01:15:06,980 --> 01:15:11,020
Δεν μπορεί να κρατήσει.
Καταρρέει...
492
01:15:12,950 --> 01:15:15,420
Σιθάνδρα, δώσε μας το σήμα.
493
01:15:16,950 --> 01:15:19,740
- Σιθάνδρα...
- Σκότωσε την Φλαξ πρώτα...
494
01:15:19,740 --> 01:15:24,290
- Κάνεις λάθος σε αυτό, Όρεν.
- Νικήσαμε τον θάνατο, νικήσαμε την φύση...
495
01:15:24,290 --> 01:15:26,920
Είναι παραπάνω απο σένα.
496
01:15:26,920 --> 01:15:29,970
Τώρα εγώ πρέπει να νικήσω
εσένα.
497
01:15:38,930 --> 01:15:40,810
Περίμενε!
498
01:15:53,320 --> 01:15:55,200
Σιθάνδρα.
499
01:15:58,660 --> 01:16:01,700
Εσύ το διάλεξες, Ίον.
Είναι πολύ αργά.
500
01:16:01,700 --> 01:16:07,170
Ξέρεις πόσο έχω υποφέρει. Προσπαθώ να
το τελειώσω, το ίδιο και ο Τρέβορ.
501
01:16:07,170 --> 01:16:11,040
Δεν θα σε πρόδιδα ποτέ.
Βοήθησε με.
502
01:16:13,010 --> 01:16:18,430
- Σιθάνδρα, με ξέρεις ακόμα...
- Τελείωσε το!
503
01:16:19,680 --> 01:16:22,900
Μπορείς να διαλέξεις να με
εμπιστευτείς.
504
01:16:26,520 --> 01:16:29,570
- Τελείωσε το!
- Λυπάμαι, Όρεν...
505
01:16:29,650 --> 01:16:31,890
- Λυπάμαι.
- Κι εγώ το ίδιο.
506
01:16:36,740 --> 01:16:41,680
Οι στόχοι άλλαξαν. Καλύψτε την Ίον,
καλύψτε τον Γκουντσάιλντ.
507
01:17:22,620 --> 01:17:24,500
Ο Γκουντσάιλντ χτυπήθηκε.
508
01:17:28,340 --> 01:17:30,890
Η Φλαξ πάει στην αυλή.
509
01:17:33,800 --> 01:17:35,760
Καλύψτε την Ίον!
510
01:18:58,930 --> 01:19:01,770
Σιθάνδρα...
511
01:19:51,030 --> 01:19:52,940
Όρεν...
512
01:20:25,690 --> 01:20:27,570
Έρχονται.
513
01:20:32,610 --> 01:20:34,570
Ίον...
514
01:20:53,630 --> 01:20:58,740
- Περιμένουμε τις εντολές σου...
- Δεν συμμετείχες εσύ σε αυτό;
515
01:20:59,310 --> 01:21:02,680
Ότι κι αν είμαστε, δεν είμαστε αναρχιστές.
516
01:21:02,680 --> 01:21:05,650
- Πρέπει να υπάρχουν κανόνες.
- Σ'ευχαριστώ.
517
01:21:36,970 --> 01:21:42,260
- Εσύ είσαι αυτός που με έσωσε.
- Ναι.
518
01:21:43,600 --> 01:21:47,610
- Σε ήξερα τότε.
- Αυτή ήταν διεφθαρμένη..
519
01:21:47,610 --> 01:21:51,320
- Κατέστρεψε την.
- Ήξερα ότι δεν είσουν.
520
01:21:51,320 --> 01:21:54,110
- Το DNA της είναι καλό..
- Κατέστρεψε την!
521
01:22:00,410 --> 01:22:03,290
Ήξερα ότι έπρεπε να
σε προστατέψω.
522
01:22:04,790 --> 01:22:12,370
Κράτησα το DNA σου εδώ, κρυμμένο.
Το φύλαξα μέχρι να σε φέρω πίσω.
523
01:22:12,760 --> 01:22:19,010
- Γιατί;
- Ήξερα ότι η δύναμη σου θα επιζούσε με σένα...
524
01:22:19,390 --> 01:22:24,390
Ότι αν σε έφερνα πίσω,
θα έβρισκες τον Τρέβορ.
525
01:22:24,390 --> 01:22:26,850
Είσουν πάντα καλή.
526
01:22:27,310 --> 01:22:33,070
- Πρέπει να το τελειώσω.
- Ναι, ξεκίνα...
527
01:22:33,530 --> 01:22:35,740
Με σένα τι θα γίνει;
528
01:22:37,070 --> 01:22:41,120
Περίμενα 400 χρόνια
αυτήν την μέρα.
529
01:22:43,710 --> 01:22:45,660
Είμαι κουρασμένος.
530
01:22:52,550 --> 01:22:57,840
Μείνε ζωντανή, Ίον.
Είσαι απαραίτητη.
531
01:24:59,220 --> 01:25:01,260
Τώρα μπορούμε να προχωρήσουμε μπροστά.
532
01:25:02,310 --> 01:25:06,690
Να ζήσουμε μια φορά.
Αληθινά.
533
01:25:07,730 --> 01:25:09,690
Και μετά να το αφήσουμε...
534
01:25:10,780 --> 01:25:14,240
σε ανθρώπους που μπορούν να
το κάνουν καλύτερα...
535
01:25:21,660 --> 01:25:23,540
Κάθριν...
536
01:25:25,750 --> 01:25:28,540
Θα σε δω ξανά;
537
01:25:38,220 --> 01:25:40,690
Να ζήσουμε μόνο μια φορά...
538
01:25:45,350 --> 01:25:47,230
αλλά με ελπίδα.