1
00:00:57,891 --> 00:00:58,934
(2011年)
2
00:00:59,017 --> 00:01:03,480
(一種病毒殺死了百分之九十九的人口)
3
00:01:03,564 --> 00:01:08,527
(一個叫特雷沃古查迪的科學家
研製出療法)
4
00:01:08,610 --> 00:01:13,490
(倖存的五百萬人生活在布列尼亞城
地球最後的一座城市)
5
00:01:13,574 --> 00:01:17,619
(古查迪王國統治了四百年)
6
00:01:18,829 --> 00:01:23,125
(反叛分子出現挑戰古查迪政權)
7
00:01:59,369 --> 00:02:01,872
(2415年)
8
00:02:03,457 --> 00:02:06,043
有人稱布列尼亞城為完美社會
9
00:02:07,878 --> 00:02:10,464
有人稱它為人類文明的高峰
10
00:02:13,217 --> 00:02:15,427
但有些人知道並不是如此
11
00:02:17,971 --> 00:02:21,183
古查迪的人興建布列尼亞城
確保我們的未來
12
00:02:25,395 --> 00:02:27,397
他們建造了尼列高飛艇…
13
00:02:27,481 --> 00:02:30,567
提醒我們發生過的慘事
14
00:02:33,862 --> 00:02:36,156
他們建造圍牆保護我們
15
00:02:38,450 --> 00:02:42,955
他們告訴我們,外面世界已被
大自然重新掌管
16
00:02:49,253 --> 00:02:51,588
但真正問題是在裡面
17
00:02:56,343 --> 00:02:59,471
我們有莫名的傷痛
18
00:03:00,430 --> 00:03:02,307
總有人失縱…
19
00:03:02,891 --> 00:03:05,519
但我們的政府否認這些控罪
20
00:03:06,270 --> 00:03:10,774
古查迪政權保護我們
只要我們服從它
21
00:03:12,109 --> 00:03:16,196
我們用自由換取美麗的牢籠
22
00:03:18,073 --> 00:03:20,993
但有些反叛分子不肯就範…
23
00:03:21,952 --> 00:03:25,330
他們致力推翻一個禁制我們的政府…
24
00:03:26,540 --> 00:03:30,002
為失蹤的人而戰
25
00:03:34,548 --> 00:03:37,259
他們叫自己做摩根戰士
26
00:03:40,095 --> 00:03:42,306
我是其中一個
27
00:04:52,125 --> 00:04:53,460
漢娜
28
00:04:53,877 --> 00:04:54,920
依昂
29
00:04:56,630 --> 00:04:58,257
我們有一項任務
30
00:04:58,924 --> 00:05:02,553
我們要妳去破壞古查迪的
中央監察系統
31
00:05:03,178 --> 00:05:07,891
系統會發現妳的入侵,但我們會
暫時切斷他們的內部警鐘
32
00:05:08,934 --> 00:05:11,770
監視系統是他們對付我們最厲害武器
33
00:05:12,312 --> 00:05:15,566
只要他們見到摩根戰士
我們就會被捉
34
00:05:16,650 --> 00:05:18,652
我們需要妳去“弄瞎”他們
35
00:05:20,988 --> 00:05:25,117
每個任務都有助推翻古查迪政權
36
00:05:30,956 --> 00:05:33,584
這是我女兒,你見過她嗎?
37
00:05:33,667 --> 00:05:35,669
她在兩個月前失蹤了
38
00:05:36,461 --> 00:05:39,256
求妳幫我,小姐
妳有見過這女孩嗎?
39
00:05:39,464 --> 00:05:41,216
她在兩個月前失縱了
40
00:05:41,550 --> 00:05:44,344
失眠?發惡夢?
41
00:05:44,428 --> 00:05:47,139
到我們的睡眠醫療中心
尋求輔助吧
42
00:05:47,723 --> 00:05:51,602
失眠?發惡夢?
到我們的睡眠…
43
00:05:51,685 --> 00:05:53,854
買東西給我嗎,婉娜?
44
00:05:54,688 --> 00:05:56,857
妳不知道嗎?今天是特別日子
45
00:05:56,940 --> 00:05:59,610
我的姊姊終於來吃晚飯
46
00:06:00,444 --> 00:06:02,613
我和克勞多斯都很期待呢
47
00:06:02,696 --> 00:06:05,866
終於這一次
妳不會坐一會兒就
48
00:06:05,949 --> 00:06:08,368
所以我約妳在這裡見
49
00:06:09,536 --> 00:06:10,621
依昂
50
00:06:10,704 --> 00:06:12,998
我今晚可能來不了,對不起
51
00:06:14,791 --> 00:06:16,210
不要生氣
52
00:06:16,293 --> 00:06:18,629
不是因為妳不能來吃晚飯
53
00:06:19,630 --> 00:06:20,756
而是妳要去做的事
54
00:06:20,839 --> 00:06:23,258
我以前常常想像妳會加入我們
55
00:06:23,342 --> 00:06:25,969
我們解決問題的方法不同
56
00:06:26,053 --> 00:06:28,597
沒錯,妳逃避它
57
00:06:28,722 --> 00:06:31,141
我怎樣可以逃避它?
58
00:06:31,308 --> 00:06:33,644
對不起,她是我女兒
59
00:06:34,811 --> 00:06:38,273
我見到問題,我感覺到
60
00:06:39,441 --> 00:06:42,528
但我嘗試找出它的好處
61
00:06:44,029 --> 00:06:46,698
- 找一種生活
- 這算一種什麼生活?
62
00:06:50,619 --> 00:06:52,663
這裡也有美好的東西
63
00:06:55,832 --> 00:06:57,501
就是有妳
64
00:07:01,880 --> 00:07:04,967
- 我有一個驚喜給妳
- 說給我聽
65
00:07:06,301 --> 00:07:07,845
今晚
66
00:07:10,055 --> 00:07:11,682
要小心
67
00:07:12,808 --> 00:07:14,560
要安全回來
68
00:07:15,727 --> 00:07:18,564
失眠?發惡夢?
69
00:07:18,647 --> 00:07:21,358
到我們的睡眠醫療中心,尋求輔助吧
70
00:07:21,859 --> 00:07:24,611
失眠?發惡夢?
71
00:07:24,695 --> 00:07:26,530
到我們的睡眠醫療中心,尋求輔助吧
72
00:08:41,772 --> 00:08:45,692
懷疑是摩根戰士集團
一共有三個目標
73
00:08:46,818 --> 00:08:48,946
要求身份辨認
74
00:08:49,613 --> 00:08:52,449
懷疑是摩根戰士活動
75
00:09:00,916 --> 00:09:03,085
不是因為你不能來吃晚飯
76
00:09:03,168 --> 00:09:05,128
而是你要去做的事
77
00:09:05,420 --> 00:09:08,257
我以前常常想像你會加入我們
78
00:09:12,845 --> 00:09:15,848
我們解決問題的方法不同
79
00:09:16,807 --> 00:09:18,767
現實如此,但我嘗試…
80
00:09:18,851 --> 00:09:21,645
找出它的好處,找一種生活
81
00:10:14,948 --> 00:10:16,909
你早了,克勞多斯
82
00:10:30,172 --> 00:10:32,132
但他們無處不在
83
00:10:32,341 --> 00:10:34,426
我們要保護妳
84
00:10:57,491 --> 00:11:00,244
這就是古查迪主席對付
摩根戰士的方法
85
00:11:00,327 --> 00:11:02,079
但她不是…
86
00:11:02,746 --> 00:11:04,706
她不是摩根戰士
87
00:11:20,055 --> 00:11:22,099
曾幾何時,我有家人
88
00:11:25,769 --> 00:11:27,437
我有生活
89
00:11:31,859 --> 00:11:33,652
現在我只有一個任務
90
00:11:45,706 --> 00:11:47,291
婉娜
91
00:11:49,126 --> 00:11:50,669
依昂
92
00:11:50,752 --> 00:11:52,588
依昂、婉娜
93
00:11:52,671 --> 00:11:54,131
依昂
94
00:11:54,214 --> 00:11:55,924
安全回來
95
00:12:41,678 --> 00:12:43,180
是
96
00:12:43,514 --> 00:12:45,390
她現在想見妳
97
00:12:59,488 --> 00:13:00,989
漢娜
98
00:13:01,073 --> 00:13:02,658
依昂
99
00:13:02,741 --> 00:13:04,660
我們有個任務
100
00:13:05,160 --> 00:13:06,787
一個妳一直等著的任務
101
00:13:06,870 --> 00:13:08,372
古查迪
102
00:13:08,455 --> 00:13:12,543
我們截查了些資料,它可以讓我們
進入他的保護系統
103
00:13:14,336 --> 00:13:16,296
我們要妳殺了他
104
00:13:16,839 --> 00:13:18,924
妳應該早點派我去
105
00:13:19,174 --> 00:13:21,844
- 那只是會送死
- 我不會有事
106
00:13:21,927 --> 00:13:23,262
忍耐點,依昂
107
00:13:23,345 --> 00:13:26,181
我們花了一年時間才得到那資料
108
00:13:26,306 --> 00:13:28,475
我知道妳想替婉娜報仇
109
00:13:28,892 --> 00:13:32,104
但妳要記住,妳有更重要的使命
110
00:13:33,146 --> 00:13:36,066
她不是唯一被無辜殺害的人
111
00:13:39,111 --> 00:13:40,779
我們的時機到了
112
00:13:41,488 --> 00:13:43,240
我們現在的力量最強
113
00:13:43,949 --> 00:13:46,034
沒錯,人們很恐懼…
114
00:13:46,118 --> 00:13:48,203
但只要我們引領他們…
115
00:13:48,287 --> 00:13:50,455
當他死後,他們就會支持我們
116
00:13:51,248 --> 00:13:52,541
我已準備好
117
00:14:05,095 --> 00:14:08,640
明天
古查迪會向議會發表演說
118
00:14:09,016 --> 00:14:13,353
要到達政府區域
妳要穿過邊境花園
119
00:14:13,437 --> 00:14:17,733
當妳穿過花園,妳要全速趕往
斯坦迪樓
120
00:14:19,067 --> 00:14:21,987
為了混淆入侵者
地底建有多條隧道
121
00:14:22,070 --> 00:14:25,741
我們已植入一條路線給妳
跟著它
122
00:14:26,491 --> 00:14:28,744
我想史多娜和我一起去
123
00:14:28,827 --> 00:14:31,413
好吧,到論壇去
124
00:14:31,496 --> 00:14:33,415
主席古查迪會在那裡
125
00:14:34,541 --> 00:14:36,543
去到那妳自然知道要怎做
126
00:14:36,793 --> 00:14:38,378
沒錯
127
00:14:39,546 --> 00:14:42,174
殺死他,妳就大仇得報
128
00:14:42,674 --> 00:14:44,760
我們就會得到勝利
129
00:15:02,236 --> 00:15:03,612
哈囉,史多娜
130
00:15:06,990 --> 00:15:09,743
- 仍然嚇不到妳
- 妳火侯不夠
131
00:15:13,872 --> 00:15:15,457
妳的改善手術如何?
132
00:15:25,467 --> 00:15:26,677
很有用
133
00:15:27,219 --> 00:15:28,554
妳也應該做
134
00:15:29,221 --> 00:15:30,556
我喜歡穿鞋
135
00:15:35,352 --> 00:15:39,606
警告,這是平民區域邊界
嚴禁前進
136
00:15:46,113 --> 00:15:48,574
警告,嚴禁前進
137
00:15:48,657 --> 00:15:50,200
準備好沒有?
138
00:15:50,868 --> 00:15:51,952
一直都準備好的
139
00:15:52,035 --> 00:15:54,288
警告,嚴禁前進
140
00:17:05,400 --> 00:17:07,611
- 史多娜
- 不要停
141
00:17:08,779 --> 00:17:11,448
- 明白那系統嗎?
- 完全明白
142
00:18:08,922 --> 00:18:10,591
我會小心不踩到草地
143
00:18:17,514 --> 00:18:20,517
- 下午4點20分會合
- 我會等妳
144
00:19:22,412 --> 00:19:25,707
我同意鏟除摩根戰士的政策
145
00:19:25,916 --> 00:19:28,210
但我怕我們去得太盡
146
00:19:28,293 --> 00:19:30,128
對他們不可留情
147
00:19:33,924 --> 00:19:37,261
用懷柔政策有好處
148
00:19:37,344 --> 00:19:40,931
不可以令他們有幻想
一個也不可以
149
00:19:41,056 --> 00:19:43,350
暴力不是唯一方法
150
00:19:43,475 --> 00:19:44,893
但它很有效
151
00:19:44,977 --> 00:19:47,729
摩根戰士越來越強
很快暴力不足以對付他們
152
00:19:47,813 --> 00:19:50,274
所以你想妥協?談判?
153
00:19:50,691 --> 00:19:52,776
要重新考慮政策
154
00:19:53,360 --> 00:19:56,822
- 投票決定
- 政策不可用來辯論!
155
00:19:57,447 --> 00:19:59,616
我現在就在辯論!
156
00:20:02,411 --> 00:20:06,331
我想你再冷靜些,朱路士
157
00:20:06,915 --> 00:20:09,501
我們一定要客觀
158
00:20:10,794 --> 00:20:14,798
你不會想觸怒我吧?
159
00:20:33,483 --> 00:20:34,776
完畢
160
00:20:37,738 --> 00:20:38,989
奧倫?
161
00:20:48,123 --> 00:20:50,751
我開始擔心
奧倫你那惡劣的態度
162
00:20:50,834 --> 00:20:52,711
那種態度幫不了我們
163
00:20:52,794 --> 00:20:55,923
我只想保護我們創造的一切
我不會為這道歉
164
00:20:56,006 --> 00:20:58,342
它被創造的目的
是讓我完成我的工作
165
00:20:58,800 --> 00:21:01,595
如你不能控制自己
我會無法完成
166
00:21:03,222 --> 00:21:05,182
- 明白
- 真的?
167
00:21:06,266 --> 00:21:07,392
是的
168
00:21:09,478 --> 00:21:12,731
- 測試結果如何?
- 全失敗
169
00:21:15,859 --> 00:21:16,985
對不起
170
00:21:17,361 --> 00:21:19,863
在早上之前幫我找新的測試小組
171
00:21:20,364 --> 00:21:23,075
或者我們應該放棄測試
特雷沃
172
00:21:23,867 --> 00:21:26,870
我們已經找到解決方法
它很完美
173
00:21:26,954 --> 00:21:30,290
- 為何你不能接受它?
- 看看人們發生的事
174
00:21:30,374 --> 00:21:32,125
你知道它的嚴重性
175
00:21:32,209 --> 00:21:34,795
我們可控制它,阻止它惡化
176
00:21:35,295 --> 00:21:38,549
你忘記這一切只是暫時性
177
00:21:39,049 --> 00:21:41,552
你一直這樣說
但怎會是暫時性?
178
00:21:41,635 --> 00:21:43,262
因為這是錯的
179
00:21:43,345 --> 00:21:45,055
世事會變
180
00:21:46,139 --> 00:21:48,058
但我知你不會
181
00:21:48,517 --> 00:21:50,227
你很了解我
182
00:21:50,310 --> 00:21:52,479
我們做了多年兄弟
183
00:21:52,604 --> 00:21:54,064
你說得沒錯
184
00:21:54,147 --> 00:21:55,899
特雷沃,你的演說
185
00:21:58,277 --> 00:21:59,570
特雷沃…
186
00:22:18,589 --> 00:22:19,923
一點用也沒有
187
00:22:35,689 --> 00:22:38,150
- 說出目的地
- 論壇
188
00:22:39,568 --> 00:22:41,153
向前行
189
00:22:46,783 --> 00:22:48,577
向左行
190
00:22:50,662 --> 00:22:52,623
我知道你們恐懼
191
00:22:52,956 --> 00:22:56,793
你們的哀傷動搖你們信念和耐性
192
00:22:57,544 --> 00:23:00,130
但現在這一刻
我們必須團結一致…
193
00:23:00,214 --> 00:23:02,382
因為我們當中有些人…
194
00:23:02,466 --> 00:23:05,052
會摧毀我們創造的一切
195
00:23:05,427 --> 00:23:07,804
摩根戰士想離間我們
196
00:23:07,930 --> 00:23:10,182
我們不可忘記自己是誰…
197
00:23:10,265 --> 00:23:13,185
我們生存在一個孤獨的前哨站
198
00:23:13,936 --> 00:23:17,481
我們的祖先曾經遍佈地球
199
00:23:17,731 --> 00:23:20,484
我們要團結一起應付新挑戰
200
00:23:21,401 --> 00:23:25,822
記住我們面對過的事
捱過的災難
201
00:23:26,657 --> 00:23:28,075
我們會捱過
202
00:23:31,995 --> 00:23:33,622
我們總會捱過
203
00:23:41,255 --> 00:23:43,674
這就是我們的特質
204
00:23:53,725 --> 00:23:54,977
凱瑟琳
205
00:24:09,408 --> 00:24:10,659
是妳
206
00:24:28,886 --> 00:24:30,220
凱瑟琳
207
00:25:21,647 --> 00:25:22,814
在外面等
208
00:25:35,244 --> 00:25:36,495
依昂
209
00:25:37,246 --> 00:25:39,373
你之前不是這樣叫我
210
00:25:39,456 --> 00:25:42,209
沒錯,而妳沒殺我
211
00:25:42,334 --> 00:25:45,629
把槍還給我,我們再試試
212
00:25:45,921 --> 00:25:47,381
或許待會吧
213
00:25:49,132 --> 00:25:51,093
那是什麼名字?
214
00:25:52,845 --> 00:25:54,888
妳認識我,不是嗎?
215
00:25:55,722 --> 00:25:56,974
不
216
00:25:57,683 --> 00:25:59,268
妳知道自己是誰嗎?
217
00:26:00,310 --> 00:26:03,939
- 我知道我來的目的是殺你
- 所以妳在牢中
218
00:26:05,816 --> 00:26:08,610
但有某個原因令我們仍生存
219
00:26:13,991 --> 00:26:15,993
我不知道是什麼…
220
00:26:18,662 --> 00:26:20,414
但見到妳真好
221
00:26:58,410 --> 00:26:59,995
新丁
222
00:28:07,437 --> 00:28:08,981
真乖
223
00:28:42,181 --> 00:28:44,391
- 依昂
- 有點忙,史多娜
224
00:28:44,474 --> 00:28:45,934
成功了嗎?
225
00:28:47,644 --> 00:28:49,605
我需要多些時間
226
00:28:49,688 --> 00:28:51,523
關於他的資料可能有錯
227
00:28:51,607 --> 00:28:54,735
我不明白,我們要繼續
我希望妳…
228
00:28:54,818 --> 00:28:57,070
不要質疑我,史多娜
229
00:28:58,864 --> 00:29:00,199
我很快會聯絡妳
230
00:29:00,282 --> 00:29:03,160
伊昂,妳知道這會有嚴重後果
231
00:29:03,327 --> 00:29:05,162
我知道自己在做什麼
232
00:29:07,915 --> 00:29:09,082
簡直荒謬
233
00:29:09,166 --> 00:29:11,293
一個摩根戰士避過我們所有的
防衛系統?
234
00:29:11,376 --> 00:29:12,794
問題會盡快處理
235
00:29:12,878 --> 00:29:15,214
問題是特雷沃的安全觀念
236
00:29:15,297 --> 00:29:17,382
他需要學習接受較傳統的…
237
00:29:17,466 --> 00:29:19,760
他需要學習接受我們的意見
238
00:29:19,968 --> 00:29:22,930
另一個例子證明他只追求自己的目的
不理我們的想法
239
00:29:23,013 --> 00:29:25,891
- 我開始質疑他的目的
- 為什麼?
240
00:29:25,974 --> 00:29:28,602
那摩根戰士想殺他
但他卻留她活口
241
00:29:28,685 --> 00:29:30,395
這很奇怪
242
00:29:30,729 --> 00:29:32,272
而現在她逃走了
243
00:29:32,356 --> 00:29:33,982
有人相信這是巧合嗎?
244
00:29:34,066 --> 00:29:35,943
你們真的認為我很想聽…
245
00:29:36,026 --> 00:29:38,237
你們對特雷沃的不滿嗎?
246
00:29:39,238 --> 00:29:42,074
你們沒有權質疑他的做法
247
00:29:42,157 --> 00:29:43,825
你要留心,奧倫
248
00:29:45,202 --> 00:29:46,787
這不是正常做法
249
00:29:48,080 --> 00:29:49,748
我想我應該跟特雷沃談談
250
00:29:50,415 --> 00:29:53,210
而你們的言行就應謹慎點
251
00:29:56,004 --> 00:29:57,256
伊那里?
252
00:30:01,218 --> 00:30:03,303
影像恢復開始
253
00:30:03,887 --> 00:30:05,305
發生了什麼事?
254
00:30:05,389 --> 00:30:06,974
我的情報員強調這點
255
00:30:07,057 --> 00:30:09,226
依昂佛洛絲是最強的摩根戰士
256
00:30:09,309 --> 00:30:12,062
- 她失敗了
- 以前從未試過
257
00:30:12,855 --> 00:30:14,773
我想做得乾手淨腳
258
00:30:15,566 --> 00:30:18,402
- 我兄弟…
- 沒有防範
259
00:30:19,528 --> 00:30:20,946
準備他的演說…
260
00:30:21,029 --> 00:30:23,115
明天下午1點…
261
00:30:25,492 --> 00:30:27,828
無論怎樣也不會查到是你
262
00:30:27,911 --> 00:30:29,663
那我安心了
263
00:30:29,955 --> 00:30:31,498
我們做得天衣無縫
264
00:30:31,582 --> 00:30:34,251
- 她的確有機會下手
- 但她停住了
265
00:30:34,626 --> 00:30:35,919
為什麼?
266
00:30:37,713 --> 00:30:40,841
- 我不知道
- 影像恢復進行中
267
00:30:41,091 --> 00:30:43,427
現在要求另一個暗殺行動太危險
268
00:30:43,510 --> 00:30:46,430
摩根戰士會懷疑被人利用
269
00:30:50,017 --> 00:30:51,518
停
270
00:30:53,478 --> 00:30:54,855
奧倫?
271
00:30:55,606 --> 00:30:56,773
不
272
00:30:58,483 --> 00:31:00,152
不可能
273
00:31:13,290 --> 00:31:15,000
克勞多斯
274
00:31:16,752 --> 00:31:20,214
- 為何你還在這裡?
- 事情不是妳想像般簡單
275
00:31:20,714 --> 00:31:23,842
婉娜被殺
而你就繼續幫兇手辨事?
276
00:31:23,926 --> 00:31:26,053
- 我應該怎想?
- 妳不明白
277
00:31:26,136 --> 00:31:28,138
我不明白什麼?
278
00:31:28,597 --> 00:31:29,848
他們殺了她
279
00:31:30,682 --> 00:31:33,393
- 而你仍然活著
- 是妳殺了她,依昂
280
00:31:33,769 --> 00:31:36,688
他們以為她是摩根戰士
所以她被殺
281
00:31:37,856 --> 00:31:41,235
- 婉娜不應就這樣死去
- 她是我唯一所有
282
00:31:43,195 --> 00:31:44,530
我也是
283
00:31:47,783 --> 00:31:49,868
你究竟在這裡做什麼
克勞多斯?
284
00:31:51,495 --> 00:31:52,621
工作
285
00:31:54,039 --> 00:31:55,749
現在只剩這些
286
00:31:55,832 --> 00:31:58,252
工作,為特雷沃古查迪工作
287
00:31:59,753 --> 00:32:01,088
我以前也恨他
288
00:32:01,505 --> 00:32:03,757
但現在我認為不是特雷沃的錯
289
00:32:03,841 --> 00:32:05,259
特雷沃只想幫忙
290
00:32:05,717 --> 00:32:09,721
我們有些不妥,伊昂,所有人
291
00:32:10,889 --> 00:32:12,558
你有做那些夢,是吧?
292
00:32:13,433 --> 00:32:16,103
有些回憶根本不曾發生
293
00:32:16,186 --> 00:32:18,522
婉娜有過,我有過
294
00:32:18,605 --> 00:32:20,649
在整個布列尼亞城都有發生
295
00:32:20,732 --> 00:32:22,860
- 是什麼?
- 不知道
296
00:32:23,026 --> 00:32:25,112
他們只告訴我們需要知道的
297
00:32:25,612 --> 00:32:28,282
我的工作只是一個大型實驗的
一小部份
298
00:32:28,365 --> 00:32:30,826
- 誰的實驗?
- 特雷沃的
299
00:32:31,535 --> 00:32:33,662
我們在研究外面世界的情況
300
00:32:35,038 --> 00:32:38,500
當他們治好工業病時
有些事發生了
301
00:32:38,584 --> 00:32:40,919
有其他痛苦的事發生了
302
00:32:41,920 --> 00:32:43,213
我們有病
303
00:32:44,214 --> 00:32:46,550
而特雷沃嘗試醫好我們
我只知道這些
304
00:32:52,139 --> 00:32:53,724
特雷沃想向我下毒
305
00:32:54,099 --> 00:32:55,517
告訴我裡面是什麼
306
00:33:03,150 --> 00:33:04,401
是一個口訊
307
00:33:05,152 --> 00:33:06,528
上面說什麼?
308
00:33:07,362 --> 00:33:10,157
妳要喝它,這才有效
309
00:33:14,411 --> 00:33:15,662
我愛她
310
00:33:19,208 --> 00:33:20,334
妳知道的
311
00:33:40,812 --> 00:33:42,314
依昂
312
00:33:43,232 --> 00:33:47,402
對不起讓妳受苦
但公開談亦不安全
313
00:33:48,403 --> 00:33:50,572
事情並不是表面那樣
314
00:33:52,950 --> 00:33:55,827
妳是有機會的
為何妳不下手?
315
00:33:59,831 --> 00:34:01,583
妳知道去那裡找我
316
00:34:30,487 --> 00:34:34,032
- 為何我會在這裡?
- 我要再見妳
317
00:34:34,783 --> 00:34:36,743
你殺死我的妹妹
318
00:34:37,159 --> 00:34:39,161
我並不知情
319
00:34:39,955 --> 00:34:41,248
很遺憾
320
00:34:41,331 --> 00:34:43,500
- 這樣就沒罪了?
- 不
321
00:34:43,667 --> 00:34:46,503
但這是戰爭,兩邊都有死傷
322
00:34:46,920 --> 00:34:49,422
她不應該死
她和這場戰爭無關
323
00:34:51,091 --> 00:34:54,428
- 每個人都有關
- 她沒有
324
00:34:58,599 --> 00:35:00,184
我不用武器也能殺你
325
00:35:00,726 --> 00:35:02,769
但可以輕鬆些,不是嗎?
326
00:35:06,982 --> 00:35:09,026
當我看見妳,一切也改變了
327
00:35:11,612 --> 00:35:13,780
我認識妳,妳也認識我
328
00:35:16,033 --> 00:35:19,036
為什麼我會認識你?為什麼?
329
00:35:21,872 --> 00:35:23,832
為什麼妳要回來?
330
00:35:24,708 --> 00:35:27,628
- 妳想在我這裡得到什麼?
- 我想要什麼?
331
00:35:27,878 --> 00:35:29,880
我要我的妹妹回來
332
00:35:29,963 --> 00:35:33,217
我想記得做一個自由人的感覺
333
00:35:41,016 --> 00:35:42,184
依昂
334
00:35:42,684 --> 00:35:45,187
為何在你身邊我會有這種感覺?
335
00:36:46,415 --> 00:36:48,125
凱瑟琳…
336
00:36:49,459 --> 00:36:51,003
妳認識我
337
00:36:51,753 --> 00:36:53,714
我要妳去殺了他
338
00:36:55,007 --> 00:36:56,717
安全回來
339
00:36:57,342 --> 00:36:59,761
我不是妳所想的那種人,依昂
340
00:39:59,650 --> 00:40:01,568
有些東西遺漏了
341
00:40:01,652 --> 00:40:05,656
- 我們已找出7
- A測試小組失敗的原因
342
00:40:05,739 --> 00:40:09,826
- 已安排上尼列高飛艇解決7
- B的問題
確保把他們隔離
343
00:40:09,910 --> 00:40:11,328
這只是時間問題…
344
00:40:11,411 --> 00:40:14,665
其他人遲早會發現並質疑這裡
所發生的事
345
00:40:44,778 --> 00:40:46,154
找到妳了
346
00:42:51,113 --> 00:42:52,781
這裡很快會回復,主席
347
00:42:57,119 --> 00:42:58,453
你們可以離開
348
00:43:02,708 --> 00:43:04,418
她逃走了
349
00:43:04,710 --> 00:43:06,587
為何我不驚訝?
350
00:43:06,670 --> 00:43:08,505
我在圖書館找到她
351
00:43:08,672 --> 00:43:10,799
- 我想我傷了她,但…
- 你襲擊她?
352
00:43:11,383 --> 00:43:13,844
她是摩根派來的人,想殺死你
353
00:43:13,927 --> 00:43:15,929
我認為我已有足夠理由這樣做
354
00:43:16,013 --> 00:43:18,390
菲亞,我要她活著,明白嗎?
355
00:43:24,354 --> 00:43:25,939
奧倫知道嗎?
356
00:43:26,773 --> 00:43:27,983
我找不到他
357
00:43:29,109 --> 00:43:30,319
保持緊密
358
00:43:36,867 --> 00:43:40,662
不論特雷沃以前為我們做過什麼
他也不能免罪
359
00:43:40,746 --> 00:43:41,914
這是叛國
360
00:43:44,208 --> 00:43:45,375
奧倫?
361
00:43:47,878 --> 00:43:51,215
特雷沃跟我們相違背已有一段日子
362
00:43:51,673 --> 00:43:54,551
我們在這裡創建的一切比他重要
363
00:43:57,721 --> 00:44:00,849
我從沒想過會變成這樣
但我們必須面對現實
364
00:44:03,185 --> 00:44:06,605
他選擇了那個摩根戰士
而他知道那有什麼後果
365
00:44:06,688 --> 00:44:08,357
他必須被廢除主席一職
366
00:44:08,440 --> 00:44:10,526
而奧倫就是繼任人
367
00:44:12,361 --> 00:44:13,654
是這樣嗎?
368
00:44:15,697 --> 00:44:16,990
沒錯
369
00:44:18,033 --> 00:44:19,993
那麼,就這樣決定
370
00:44:21,328 --> 00:44:22,538
主席先生
371
00:44:25,582 --> 00:44:27,251
特雷沃背叛了我們
372
00:44:30,337 --> 00:44:31,630
他是罪犯
373
00:44:33,090 --> 00:44:34,341
我們要殺了他
374
00:44:38,095 --> 00:44:39,847
7A測試小組
375
00:44:39,930 --> 00:44:43,934
- 已安排上尼列高飛艇解決7
- B的問題
確保把他們隔離
376
00:44:44,017 --> 00:44:45,352
這只是時間問題…
377
00:44:45,435 --> 00:44:48,689
其他人遲早會發現和質疑這裡
所發生的事
378
00:44:50,941 --> 00:44:54,444
- 回顧7
- B測試
小組對象的進展…
379
00:44:54,653 --> 00:44:58,156
桑德林威吾士、葛麗泰沙克
婉娜佛洛絲
380
00:44:58,448 --> 00:45:01,451
已安排上尼列高飛艇取回新數據
381
00:45:01,535 --> 00:45:04,371
8.26、7.19
382
00:45:06,290 --> 00:45:08,542
葛麗泰沙克、婉娜佛洛絲
383
00:45:08,625 --> 00:45:11,628
已安排上尼列高飛艇取回新數據
384
00:45:11,712 --> 00:45:14,590
8.26、7.19
385
00:45:16,675 --> 00:45:20,804
從尼列高飛艇的5.88分子鏈中
收集額外樣本
386
00:45:24,808 --> 00:45:26,768
妳殺他時一定下手很輕
387
00:45:30,147 --> 00:45:31,899
情況有變
388
00:45:32,274 --> 00:45:33,734
除了我們的命令
389
00:45:34,735 --> 00:45:37,154
我不會再服從命令
390
00:45:38,071 --> 00:45:39,698
為何妳要這樣做,依昂?
391
00:45:41,116 --> 00:45:43,202
一切變得複雜
392
00:45:43,285 --> 00:45:44,411
不,很簡單
393
00:45:44,494 --> 00:45:46,580
婉娜的死或許不關特雷沃事
394
00:45:46,663 --> 00:45:50,042
- 特雷沃?
- 我嘗試找出兇手
395
00:45:50,584 --> 00:45:55,005
妳的任務是殺死古查迪
既然妳不能或不會的話,那麼…
396
00:45:58,675 --> 00:46:01,178
把武器給我,穿過邊境回去
397
00:46:01,261 --> 00:46:05,516
–我沒有教妳要為自己著想嗎?
–妳教了我更多的東西
398
00:46:07,601 --> 00:46:08,977
拜託!
399
00:46:09,269 --> 00:46:11,438
如逼不得已我唯有傷妳
400
00:46:12,231 --> 00:46:15,025
妳沒有感到不妥嗎?
401
00:46:15,150 --> 00:46:17,027
史多娜,我…
402
00:46:20,697 --> 00:46:22,282
我不知道我是誰
403
00:46:25,536 --> 00:46:27,329
妳也有這感覺,是嗎?
404
00:46:29,164 --> 00:46:30,499
跟我去
405
00:46:31,708 --> 00:46:33,794
我們一起完成任務
406
00:46:40,008 --> 00:46:41,134
我辦不到
407
00:47:58,170 --> 00:48:00,297
這種玩意本是很好玩的
408
00:48:01,089 --> 00:48:03,008
我現在該怎處置妳?
409
00:48:44,424 --> 00:48:46,051
凱瑟琳
410
00:48:48,637 --> 00:48:50,055
回來
411
00:50:31,573 --> 00:50:35,994
07.4.872
412
00:50:36,537 --> 00:50:39,331
知道,回到數據流
413
00:50:40,749 --> 00:50:42,501
熱爾格彼臣
414
00:50:43,627 --> 00:50:48,048
70.5.872
415
00:50:48,715 --> 00:50:51,677
知道,回到數據流
416
00:50:52,928 --> 00:50:54,638
淑姬丹拿利
417
00:50:55,389 --> 00:51:00,102
02.4.875
418
00:51:00,435 --> 00:51:03,146
知道,回到數據流
419
00:51:09,820 --> 00:51:11,280
歡迎回來
420
00:51:49,985 --> 00:51:51,737
婉娜佛洛絲
421
00:51:52,029 --> 00:51:56,450
32.4.870
422
00:51:57,159 --> 00:51:58,577
已收集
423
00:52:01,538 --> 00:52:04,875
成功分配成沙夏比魯
424
00:52:05,375 --> 00:52:06,919
重覆
425
00:52:07,711 --> 00:52:12,257
婉娜佛洛絲,分配成沙夏比魯
426
00:52:15,594 --> 00:52:17,971
沙夏比魯,地址
427
00:52:18,430 --> 00:52:21,892
沙夏比魯,地址
428
00:52:53,382 --> 00:52:54,591
漢娜
429
00:52:54,675 --> 00:52:56,301
史多娜
430
00:52:56,385 --> 00:52:58,428
古查迪還活著
431
00:52:58,595 --> 00:53:00,222
伊昂失手了?
432
00:53:00,597 --> 00:53:02,307
她不殺他
433
00:53:03,016 --> 00:53:05,310
他們之間有某種關係
434
00:53:05,394 --> 00:53:07,604
某種私人關係
435
00:53:08,021 --> 00:53:09,606
解釋
436
00:53:09,731 --> 00:53:11,191
她拒絕執行任務
437
00:53:11,483 --> 00:53:15,112
我嘗試阻止她,但她襲擊我
留我在這裡
438
00:53:16,738 --> 00:53:18,574
妳在這裡安全嗎?
439
00:53:20,409 --> 00:53:21,702
也算安全
440
00:53:22,703 --> 00:53:24,037
幫手將會來到
441
00:53:24,621 --> 00:53:27,332
依昂佛洛絲現在已成為逃亡者
442
00:53:28,166 --> 00:53:31,795
她已作出反抗
必須當成危險人物
443
00:53:31,879 --> 00:53:35,465
現在她和古查迪結盟
已站在他那邊
444
00:53:35,549 --> 00:53:37,509
我們必須速戰速決
445
00:53:38,552 --> 00:53:40,470
你要殺了她
446
00:53:41,054 --> 00:53:43,765
殺死她,然後完成她的任務
447
00:53:45,267 --> 00:53:47,352
史多娜,向他們顯示妳所在
448
00:53:54,818 --> 00:53:56,320
看見嗎?
449
00:53:57,487 --> 00:53:59,323
- 看見
- 看見
450
00:53:59,406 --> 00:54:00,741
看見
451
00:54:01,491 --> 00:54:04,119
殺了她,再由那裡出發
452
00:54:12,211 --> 00:54:13,545
特雷沃?
453
00:54:26,683 --> 00:54:28,227
是她
454
00:54:28,602 --> 00:54:29,853
沒錯
455
00:54:31,104 --> 00:54:33,982
- 她來過
- 她在找什麼?
456
00:54:34,608 --> 00:54:35,984
她妹妹
457
00:54:37,861 --> 00:54:39,112
婉娜
458
00:54:54,294 --> 00:54:55,754
婉娜佛洛絲
459
00:54:58,048 --> 00:54:59,299
下一頁
460
00:54:59,967 --> 00:55:03,136
7B測試小組的成員
461
00:55:03,512 --> 00:55:05,097
- 我要7
- B的所有成員
462
00:55:07,391 --> 00:55:09,309
桑德林威吾士
463
00:55:09,643 --> 00:55:11,895
7B成員
464
00:55:12,437 --> 00:55:14,606
死於警方行動
465
00:55:17,860 --> 00:55:19,069
她在哪裡?
466
00:55:19,152 --> 00:55:20,904
葛麗泰沙克
467
00:55:21,029 --> 00:55:23,532
7B成員
468
00:55:23,907 --> 00:55:25,951
死於警方行動
469
00:55:26,118 --> 00:55:27,911
這裡沒人
470
00:55:29,329 --> 00:55:31,081
卡蜜拉艾狄
471
00:55:31,498 --> 00:55:33,792
7B成員
472
00:55:34,585 --> 00:55:36,628
死於警方行動
473
00:55:45,012 --> 00:55:46,638
婉娜佛洛絲
474
00:55:46,722 --> 00:55:48,932
7B成員
475
00:55:50,017 --> 00:55:52,227
死於警方行動
476
00:56:06,617 --> 00:56:08,035
誰幹的?
477
00:56:08,118 --> 00:56:12,706
所有行動由副主席奧倫古查迪授權
478
00:56:14,708 --> 00:56:18,253
- 菲亞,去我的實驗室,找出
7
- B小組的筆記
479
00:56:18,337 --> 00:56:21,215
你要找個安全地方避避
他們造反了
480
00:56:21,298 --> 00:56:23,717
- 兩小時之後在那裡見
- 你要去哪裡?
481
00:56:23,800 --> 00:56:26,303
- 我要早過他們找到她
- 特雷沃…
482
00:56:26,386 --> 00:56:28,680
菲亞,在實驗室見
483
00:56:29,473 --> 00:56:31,350
妳要小心
484
00:56:40,317 --> 00:56:41,610
婉娜
485
00:56:42,611 --> 00:56:43,987
你是對的
486
00:56:47,950 --> 00:56:50,661
- 求妳不要傷害我的寶寶
- 她很安全
487
00:56:52,829 --> 00:56:54,623
你複製她?
488
00:56:55,207 --> 00:56:57,125
我複製所有人
489
00:56:59,336 --> 00:57:03,173
當我們醫治工業病時發生併發症
490
00:57:04,842 --> 00:57:07,678
疫苗有意外的副作用
491
00:57:09,680 --> 00:57:10,931
不育
492
00:57:11,765 --> 00:57:15,185
我們人類只能再活一代
493
00:57:16,186 --> 00:57:17,729
那是個絕望時刻
494
00:57:17,813 --> 00:57:19,189
這是我們的責任…
495
00:57:19,273 --> 00:57:22,818
複製技術從沒在人類身上成功過
496
00:57:27,364 --> 00:57:29,283
但我們成功了
497
00:57:31,368 --> 00:57:35,372
現在,當一個人死了,我們會將
他們的基因循環再用
498
00:57:35,497 --> 00:57:38,500
我和奧倫興建了尼列高飛艇
來貯存基因…
499
00:57:38,584 --> 00:57:40,586
掩飾複製過程
500
00:57:40,961 --> 00:57:43,714
保管人尋找一對適合的夫婦…
501
00:57:44,256 --> 00:57:47,885
利用食品添加濟
我們造成化學性懷孕
502
00:57:49,636 --> 00:57:53,432
當那個女人走來檢查
我們就植入複製了的胚胎
503
00:57:54,016 --> 00:57:56,185
之後,一切自然地發生
504
00:57:56,685 --> 00:58:00,564
九個月後
一個死了的市民重生
505
00:58:02,900 --> 00:58:06,320
我和奧倫已複製了自己7代…
506
00:58:06,403 --> 00:58:10,282
教自己,在我們所有人
仍生存的同時…
507
00:58:12,242 --> 00:58:14,661
我可以繼續嘗試尋找醫治方法
508
00:58:18,916 --> 00:58:20,417
這就是我們?
509
00:58:21,877 --> 00:58:23,128
複製品?
510
00:58:24,254 --> 00:58:25,881
我們不只如此
511
00:58:30,052 --> 00:58:32,554
這只是暫時
512
00:58:35,516 --> 00:58:38,352
我一直試著尋找方法醫治不育
513
00:58:41,647 --> 00:58:44,024
婉娜是我其中一個測試對象
514
00:58:44,900 --> 00:58:46,652
奥倫騙了我
515
00:58:46,777 --> 00:58:49,821
他說她的測試也像其他人一樣失敗了
516
00:58:50,531 --> 00:58:52,658
但實情是她懷孕了
517
00:58:55,953 --> 00:58:58,288
他殺死所有測試對象
518
00:58:59,122 --> 00:59:00,916
包括你妹妹
519
00:59:03,544 --> 00:59:06,213
因為她懷了孕
所以他要殺死他
520
00:59:11,260 --> 00:59:13,136
婉娜不知道…
521
00:59:13,554 --> 00:59:17,808
她的嬰兒會是400年來其中一個新生兒
522
00:59:19,977 --> 00:59:21,645
奧倫變了
523
00:59:23,063 --> 00:59:26,316
他不想回到以前
他不想找到療方
524
00:59:27,192 --> 00:59:28,902
他想得到永生
525
00:59:38,620 --> 00:59:42,332
在你幫那摩根戰士時,應已預料
有此結果
526
00:59:44,793 --> 00:59:47,963
你對特雷沃的忠誠已幫不了你
527
00:59:48,046 --> 00:59:51,133
我是對一些更偉大的事忠誠
528
00:59:52,092 --> 00:59:54,636
我不明白你和特雷沃這種人
529
00:59:54,845 --> 00:59:58,015
你們的感性、對過去的執著…
530
00:59:59,016 --> 01:00:00,309
對已過去的事的執著
531
01:00:00,767 --> 01:00:02,895
沒有這些,我不能活下去
532
01:00:04,062 --> 01:00:05,355
你怎能做到的?
533
01:00:23,665 --> 01:00:24,875
沙夏
534
01:00:26,293 --> 01:00:29,296
我們要走了
奧倫很快會找到我們
535
01:00:33,967 --> 01:00:35,636
她長大後會很難教
536
01:00:39,890 --> 01:00:41,433
走,他們不是要對付你們
537
01:00:41,517 --> 01:00:42,768
走!
538
01:03:40,571 --> 01:03:41,697
趴低!
539
01:03:58,213 --> 01:04:00,465
不,你不可以暈倒
540
01:04:09,683 --> 01:04:11,435
請保持冷靜
541
01:04:12,269 --> 01:04:15,147
我們正遇到技術故障
542
01:04:17,900 --> 01:04:19,610
請保持冷靜
543
01:04:20,444 --> 01:04:23,405
我們正遇到技術故障
544
01:04:24,907 --> 01:04:26,783
請保持冷靜
545
01:04:27,409 --> 01:04:29,369
我們正遇到…
546
01:04:41,048 --> 01:04:43,592
我們不能去摩根戰士的藏身處
547
01:04:43,759 --> 01:04:46,053
我們已沒有安全的地方
548
01:05:01,944 --> 01:05:04,029
我們要將子彈拿出
549
01:05:41,567 --> 01:05:43,610
還有哪裡受傷嗎?
550
01:05:48,782 --> 01:05:51,326
他們之中有人想念你嗎?
551
01:06:10,762 --> 01:06:12,764
我們可能要走出圍牆
552
01:06:14,558 --> 01:06:15,976
我知道
553
01:06:18,604 --> 01:06:20,272
首先,我要結束它
554
01:06:24,443 --> 01:06:26,361
我要回去裡面
555
01:06:26,528 --> 01:06:29,448
我要在婉娜的測試小組中
拿回我的筆記
556
01:06:30,073 --> 01:06:34,411
奧倫會找到實驗室並破壞它
破壞我所做的一切
557
01:06:50,135 --> 01:06:52,679
所有軍隊應向他們的崗位報告…
558
01:06:52,763 --> 01:06:54,932
等待進一步指示
559
01:07:02,314 --> 01:07:03,857
這裡誰負責?
560
01:07:05,442 --> 01:07:06,860
我們需要你們的幫肋
561
01:07:06,944 --> 01:07:09,488
- 上頭命令,一見你便要開槍
- 發生了政變
562
01:07:09,571 --> 01:07:12,324
你們的命令是來
自不合法的政府
563
01:07:12,407 --> 01:07:15,327
- 不要動,先生!
- 你的名字是?
564
01:07:15,786 --> 01:07:18,038
- 什麼?
- 我想知你的名字
565
01:07:19,498 --> 01:07:22,125
我叫奧德,基利奧德
566
01:07:22,626 --> 01:07:26,296
我已不能命令你,基利
但他們也不能
567
01:07:26,797 --> 01:07:28,715
你已得到自由
568
01:07:29,049 --> 01:07:31,218
你要下決定
569
01:07:34,638 --> 01:07:37,391
射我們還是幫我們
但要快決定
570
01:07:38,809 --> 01:07:40,060
中將?
571
01:07:48,569 --> 01:07:50,696
我怎樣才能幫到你
古查迪主席?
572
01:07:54,533 --> 01:07:57,327
我們需要武器
我們要回到斯坦迪樓
573
01:07:57,411 --> 01:07:58,620
知道
574
01:08:08,755 --> 01:08:12,759
注意
請回到家中等候進一步指示
575
01:08:12,843 --> 01:08:14,553
我們會經常提供最新消息
576
01:08:14,636 --> 01:08:18,682
這是議會和奧倫古查迪主席的宣佈
577
01:08:20,767 --> 01:08:24,563
注意
請回到家中等候進一步指示
578
01:08:28,942 --> 01:08:31,069
- 我們接近了
- 等等
579
01:08:51,048 --> 01:08:52,216
特雷沃
580
01:08:54,593 --> 01:08:56,136
你叫我的那個名字…
581
01:08:59,515 --> 01:09:01,140
凱瑟琳
582
01:09:02,059 --> 01:09:03,560
它曾是我的名字
583
01:09:07,272 --> 01:09:08,732
妳曾是我的妻子
584
01:09:13,403 --> 01:09:16,490
我們曾經一起生活
就像其他人一樣
585
01:09:16,907 --> 01:09:18,492
等等
586
01:09:19,283 --> 01:09:20,702
你要告訴我
587
01:09:23,205 --> 01:09:27,167
我在疫症期間失去妳
我無法讓妳重生
588
01:09:27,709 --> 01:09:30,837
之後我生生死死了七次
589
01:09:32,548 --> 01:09:35,259
但每次我都告訴自己有關妳的事
590
01:09:36,051 --> 01:09:38,261
妳是我仍保留的意念
591
01:09:38,720 --> 01:09:40,889
一些我必須想像的東西
592
01:09:45,978 --> 01:09:47,979
但當我見到妳…
593
01:09:50,691 --> 01:09:52,484
我的感覺是那麼真實
594
01:09:53,359 --> 01:09:54,653
我認識妳
595
01:09:56,572 --> 01:09:57,990
我記得妳
596
01:09:58,699 --> 01:10:02,661
我們所擁有的已穿越死亡
穿越一切
597
01:10:04,913 --> 01:10:06,456
我在找你
598
01:10:08,000 --> 01:10:09,668
我在等著
599
01:10:11,295 --> 01:10:13,297
我們是不同的人
600
01:10:14,089 --> 01:10:15,090
以前是
601
01:10:16,091 --> 01:10:17,634
那些人已死了
602
01:10:19,595 --> 01:10:21,388
但屬於他們的某東西回來了
603
01:10:23,182 --> 01:10:24,391
沒錯
604
01:10:40,032 --> 01:10:41,491
我記得了
605
01:10:43,952 --> 01:10:45,412
外面有動亂
606
01:10:45,787 --> 01:10:47,456
發生了反抗古查迪的政變
607
01:10:47,873 --> 01:10:49,416
令我們易於潛入
608
01:10:50,042 --> 01:10:51,502
你有方法找她嗎?
609
01:10:51,585 --> 01:10:54,671
只要她體內的藥丸仍在
我們就能找到她
610
01:11:05,098 --> 01:11:06,350
不
611
01:11:24,993 --> 01:11:26,495
菲亞
612
01:11:32,376 --> 01:11:33,961
沒了
613
01:11:35,921 --> 01:11:37,589
我已醫好它
614
01:11:37,673 --> 01:11:39,633
我已找到答案
615
01:11:40,092 --> 01:11:41,552
全毀了
616
01:11:44,555 --> 01:11:46,557
我們要繼續前進
617
01:11:55,440 --> 01:11:57,651
我們還有一件事要做
618
01:11:58,402 --> 01:12:01,780
已沒有事要做
我們要離開這裡
619
01:12:03,198 --> 01:12:06,493
我們走出圍牆,重新生活
620
01:12:06,577 --> 01:12:10,122
還有一件事要做,我要摧毀它
621
01:12:10,873 --> 01:12:11,915
不
622
01:12:14,501 --> 01:12:16,170
這不是辦法,依昂
623
01:12:16,253 --> 01:12:18,630
我不能擔保能再找到療法
624
01:12:18,714 --> 01:12:21,758
- 複製是我們生存的唯一希望
- 這不足夠
625
01:12:22,301 --> 01:12:25,971
我們的精神崩裂
每次你令我們重生情況更嚴重
626
01:12:26,054 --> 01:12:27,723
妳這樣做的話,我們就滅絕
627
01:12:28,473 --> 01:12:29,892
我們註定要死亡
628
01:12:31,768 --> 01:12:34,188
這樣我們的一切才有意義
629
01:12:36,815 --> 01:12:38,525
這樣生存著是折磨
630
01:12:38,942 --> 01:12:40,527
我們只是鬼魂
631
01:12:42,613 --> 01:12:44,531
我不認為這樣
632
01:12:46,533 --> 01:12:47,743
現在不是
633
01:12:55,751 --> 01:12:57,044
要小心
634
01:12:57,794 --> 01:12:59,588
你知道我們的對手是誰
635
01:13:06,470 --> 01:13:09,515
- 這個舉動很無聊
- 這是信念的考驗
636
01:13:09,598 --> 01:13:11,683
不是由妳來決定的
637
01:13:12,643 --> 01:13:16,188
依昂,我不想再失去妳
638
01:13:17,606 --> 01:13:18,899
你不會
639
01:13:20,484 --> 01:13:22,236
你會找到療法
640
01:13:23,862 --> 01:13:25,822
玩完了,特雷沃
641
01:13:33,247 --> 01:13:35,791
向南尖頂爬去
642
01:13:38,585 --> 01:13:40,546
事情變得比你的療法更麻煩
643
01:13:41,713 --> 01:13:44,424
其他女人自然懷孕…
644
01:13:44,508 --> 01:13:46,635
不是在實驗中
645
01:13:46,802 --> 01:13:48,095
還越來越多人
646
01:13:49,763 --> 01:13:51,181
他們自我治癒
647
01:13:52,641 --> 01:13:55,561
- 你都殺了她們?
- 我必須阻止
648
01:13:56,436 --> 01:13:57,855
殺了多少人?
649
01:14:02,150 --> 01:14:04,069
多少人,奧倫?
650
01:14:04,152 --> 01:14:07,447
已沒關係
大自然到最後找到了出路
651
01:14:10,701 --> 01:14:12,494
- 準備好
- 準備好
652
01:14:12,578 --> 01:14:14,204
目標鎖定
653
01:14:14,288 --> 01:14:17,541
過時的是大自然,不是我們
654
01:14:18,500 --> 01:14:22,713
你怎會不明白自己創造的美麗?
我就明白
655
01:14:24,006 --> 01:14:26,049
情況變得複雜
656
01:14:32,514 --> 01:14:34,683
你告訴我她死了
657
01:14:39,188 --> 01:14:40,898
他們已盡力
658
01:14:44,610 --> 01:14:46,570
我下令摧毀她的基因
659
01:14:48,322 --> 01:14:50,741
你跟她在一起時變得不一樣
特雷沃
660
01:14:50,824 --> 01:14:54,036
她會阻止你做應該做的事
661
01:14:55,120 --> 01:14:57,039
- 就像她現在阻止你一樣
- 不,奧倫
662
01:14:57,122 --> 01:14:58,415
是
663
01:14:58,498 --> 01:15:00,375
- 隨時可開火
- 等候我的信號
664
01:15:00,459 --> 01:15:02,878
這個世界,我們的世界很美麗
665
01:15:03,337 --> 01:15:05,464
值得我們用任何代價去保存它
666
01:15:05,547 --> 01:15:08,008
它不能長久,它已破裂
667
01:15:11,887 --> 01:15:13,889
史多娜,給我們信號
668
01:15:15,766 --> 01:15:18,143
- 史多娜
- 先殺死佛洛絲
669
01:15:18,227 --> 01:15:19,311
你錯了,奧倫
670
01:15:19,394 --> 01:15:21,897
我們嬴了死亡、嬴了大自然
671
01:15:23,065 --> 01:15:24,942
我們已超越你
672
01:15:25,359 --> 01:15:27,319
現在我要擺脫你
673
01:15:37,621 --> 01:15:38,956
等等
674
01:15:51,718 --> 01:15:53,345
史多娜
675
01:15:57,307 --> 01:16:00,102
是妳自己的選擇,依昂
已太遲了
676
01:16:00,435 --> 01:16:02,563
妳知道我們每個人有多痛苦
677
01:16:02,604 --> 01:16:05,023
我在嘗試結束它,特雷沃也是
678
01:16:05,649 --> 01:16:07,568
我永不會背叛妳
679
01:16:08,110 --> 01:16:09,695
幫我
680
01:16:11,488 --> 01:16:13,115
史多娜
681
01:16:13,991 --> 01:16:15,701
妳仍了解我
682
01:16:15,784 --> 01:16:17,035
殺了她
683
01:16:17,995 --> 01:16:20,122
妳可以選擇相信我
684
01:16:24,918 --> 01:16:25,919
殺了她
685
01:16:26,003 --> 01:16:27,754
對不起,奧倫
686
01:16:27,838 --> 01:16:28,922
對不起
687
01:16:29,006 --> 01:16:30,257
我也是
688
01:16:35,137 --> 01:16:38,348
命令有變
掩護依昂、掩護古查迪
689
01:17:20,891 --> 01:17:22,809
古查迪受了傷
690
01:17:26,813 --> 01:17:28,857
佛洛絲往法院去了
691
01:17:32,277 --> 01:17:33,654
掩護依昂
692
01:18:57,446 --> 01:18:58,780
史多娜!
693
01:19:49,998 --> 01:19:51,583
奧倫
694
01:20:24,908 --> 01:20:26,118
他們快來了
695
01:20:31,582 --> 01:20:33,000
依昂
696
01:20:52,811 --> 01:20:54,479
我們在等著你的命令
697
01:20:55,564 --> 01:20:56,940
你不是他們一份子?
698
01:20:58,483 --> 01:21:00,861
無論如何
我們不是無政府主義者
699
01:21:01,445 --> 01:21:03,989
- 一定要有規有矩
- 謝謝
700
01:21:36,063 --> 01:21:37,689
就是你
701
01:21:38,357 --> 01:21:40,150
是你救了我
702
01:21:40,400 --> 01:21:41,527
沒錯
703
01:21:42,611 --> 01:21:44,154
我在那時起就認識你
704
01:21:44,530 --> 01:21:47,199
這個已損壞,摧毀它
705
01:21:47,699 --> 01:21:49,368
我知道妳是重要人物
706
01:21:50,369 --> 01:21:51,578
她的基因完好
707
01:21:52,037 --> 01:21:53,163
摧毀它
708
01:21:59,294 --> 01:22:01,880
我知道我要保護妳
709
01:22:03,632 --> 01:22:07,803
我將妳的基因收藏在這裡
讓它呈休眠狀態
710
01:22:08,387 --> 01:22:11,139
我等到現在才把妳複製
711
01:22:11,431 --> 01:22:12,391
為什麼?
712
01:22:12,766 --> 01:22:17,688
我知道妳的力量會保留下來
713
01:22:18,021 --> 01:22:21,859
我想如果我將妳帶回來
妳可以和特雷沃溝通
714
01:22:23,235 --> 01:22:24,695
妳一直都可以
715
01:22:26,154 --> 01:22:29,157
- 我必須終止它
- 沒錯
716
01:22:30,200 --> 01:22:31,577
重新開始
717
01:22:32,327 --> 01:22:33,662
那你會怎樣?
718
01:22:35,831 --> 01:22:39,042
我等這天已等了400年
719
01:22:42,629 --> 01:22:43,922
我已累了
720
01:22:51,430 --> 01:22:53,182
活著,依昂
721
01:22:55,184 --> 01:22:56,518
他們需要妳
722
01:23:48,904 --> 01:23:50,489
看!
723
01:24:57,723 --> 01:24:59,474
現在我們可以向前行…
724
01:25:00,893 --> 01:25:04,354
真真正正的活一次…
725
01:25:06,356 --> 01:25:11,028
然後讓位予其他可能做得更好的人
726
01:25:18,702 --> 01:25:20,495
嘿,凱瑟琳
727
01:25:24,208 --> 01:25:25,667
我可再見妳嗎?
728
01:25:36,720 --> 01:25:38,222
只可活一次…
729
01:25:43,769 --> 01:25:45,270
但卻是充滿希望