"1 00:00:02 --> 00:00:17 MOVIE : THE EXORCISM OF EMILY ROSE অনুবাদ ও সম্পাদনায় ❤' Promit Sarker Dhruba '❤ 2 00:00:18 --> 00:00:25 আমার করা প্রথম সাবটাইটেল, তাই ভুল-ত্রুটি ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখবেন। 3 00:00:27 --> 00:00:35 এই সাবটি সকল সাবমেকার ভাই-বোনদের উৎসর্গ করছি, যাদের অক্লান্ত পরিশ্রমের ফলে আমরা বিভিন্ন ভাষার মুভি বাংলায় উপভোগ করছি। 3 00:00:49 --> 00:00:53 [মুভিটি সত্য ঘটনা অবলম্বনে নির্মিত] 3 00:00:58,391 --> 00:01:00,382 এমিলি! 4 00:03:02,415 --> 00:03:04,71 আপনি কি মেডিকেল পরীক্ষক ? 5 00:03:28,575 --> 00:03:30,566 মি.রোজ? 4 00:04:28,468 --> 00:04:29,765 দুঃখিত, মি.রোজ... 5 00:04:31,971 --> 00:04:34,405 কিন্তু আমি জোর দিয়ে বলতে পারছি না... 6 00:04:34,607 --> 00:04:39,660 যে, মৃত্যুর কারনটা স্বাভাবিক ছিল । 7 00:04:40,680 --> 00:04:42,978 আপনার মেয়ে, সে... 8 00:04:57,330 --> 00:04:59,321 মাফ করবেন, ফাদার ? 9 00:05:00,166 --> 00:05:02,031 ফাদার মোর। 10 00:05:03,436 --> 00:05:04,733 আপনাকে আমার সাথে আসতে হবে। 11 00:05:14,213 --> 00:05:16,681 - ফাদার মোর! - আপনি কি দোষী সাব্যস্ত হবেন ? 12 00:05:16,883 --> 00:05:19,443 - এক্সরসিজম সম্পর্কে আমাদের কিছু বলুন ! - এখানে, ফাদার মোর! 13 00:05:19,652 --> 00:05:22,849 আমরা ক্রিসেন্ট কাউন্টি কোর্টহাউজে আছি। আমরা আপনাদের ফাদার রিচার্ড মোরকে দেখাচ্ছি... 14 00:05:23,056 --> 00:05:25,684 - বাবা-মায়ের কি হয়েছে? - তারা পুলিশের সাথে কথা বলছে না। 15 00:05:25,892 --> 00:05:27,018 আমরা কি তাদের চার্জ করব? 16 00:05:27,226 --> 00:05:29,421 - না, এমনকি যাজকও স্বীকার করেছেন যে তিনি এই তামাশাটি করেছিলেন। 17 00:05:29,629 --> 00:05:31,256 - এজন্য আমাদের একজন খ্রীষ্টধর্মাবলম্বী দরকার। 18 00:05:31,464 --> 00:05:32,658 ক্যাথলিক হলে ভাল হবে.... 19 00:05:32,865 --> 00:05:34,924 যে কিনা এই ফালতু কাজ সম্পর্কে ভালভাবে জানে..... 20 00:05:35,134 --> 00:05:38,103 এবং যাকে জনসাধারণ নিরপেক্ষ হিসেবে দেখবে। 21 00:05:39,105 --> 00:05:41,369 এরজন্য আমরা একজন পবিত্র মানুষকে আনছি... 22 00:05:42,608 --> 00:05:44,235 ইথান টমাস। 23 00:05:45,278 --> 00:05:48,873 -আমি মনে করি তিনি ক্যথলিক নন বরং তিনি পদ্ধতিবিদ। 24 00:05:49,082 --> 00:05:52,540 কিন্তু লোকটি কার্যত চার্চে থাকেন। রবিবারে চার্চের স্কুলে ধর্মসংগীত শেখান। 25 00:05:52,752 --> 00:05:55,880 তিনি আদলতে মোটেও সংগীতশিক্ষক নন আমি তাকে আদালতে অনেক মানুষকে কাঁদাতে দেখেছি। 26 00:05:56,222 --> 00:05:58,190 এই কুত্তার বাচ্চা অনেক কূটনীতিক। 27 00:06:02,061 --> 00:06:05,792 ঠিক আছে, তিনি যাই করুক, তাকেই এই কেসে টানুন। তিনি সরকারী আইনজীবী। 28 00:06:26,719 --> 00:06:30,485 উচ্চাকাঙ্ক্ষা আছে। তিনি কখনো থামেন না। এমনকি তিনি ড্রিংক করার সময়ও কাজ করেন। 29 00:06:30,690 --> 00:06:32,681 - ভদ্রমহোদয়গন, আপনারা এরিন ব্রুনারকে চেনেন? - অবশ্যই। 30 00:06:32,892 --> 00:06:35,156 - হ্যালো। - আমি নিশ্চিত ছিলাম যে ভ্যান হোপার ধরা খাবে... 31 00:06:35,361 --> 00:06:38,091 কিন্তু আপনি আমাকে ভুল প্রমানিত করলেন, মহাশয়া। 32 00:06:38,297 --> 00:06:39,594 সিস্টেমটি কাজ করেছিল, এই আর কি। 33 00:06:41,033 --> 00:06:43,524 ভদ্রমহোদয়, আমাদের ক্ষমা করবেন। 34 00:06:44,036 --> 00:06:45,799 আপনি কি ওই যাজকের সম্পর্কে সংবাদটি দেখেছেন? 35 00:06:46,005 --> 00:06:49,634 আমি একটি এক্সরসিজম সম্পর্কে কিছু শুনেছি যেটার পরিনতি অনেক খারাপ হয়েছে, তবে আমি বিস্তারিত কিছু জানিনা। 36 00:06:49,842 --> 00:06:52,242 DA উনাকে অবহেলার কারনে হত্যার দায়ে অভিযুক্ত করেছেন। 37 00:06:52,445 --> 00:06:55,846 তারা ওই যাজককে আত্মপক্ষের সাথে চুক্তি করার এক যুক্তিসংগত প্রস্তাব দিয়েছিলেন, কিন্তু তিনি সেটা অগ্রাহ্য করেছেন । 38 00:06:56,048 --> 00:06:57,242 আমাকে এটা নিতে বলবেন না.. 39 00:06:57,450 --> 00:07:00,681 আর্চডিয়োসিস(প্রধান ধর্মযাজকের এলাকা) আপনাকে বিশেষভাবে অনুরোধ জানিয়েছে। 40 00:07:01,354 --> 00:07:04,482 - আমাকেই কেন? - তারা ভ্যান হোপারের বিচার অনুসরন করেছিল। 41 00:07:04,690 --> 00:07:06,282 তারা মনে করে আপনি স্মার্ট... 42 00:07:06,492 --> 00:07:07,891 এবং বিশ্বাসযোগ্য । 43 00:07:08,461 --> 00:07:10,554 তারা চায় আপনি যাজককে জিজ্ঞাসাবাদ করে পুনর্বিচার করুন। 44 00:07:10,763 --> 00:07:11,957 আচ্ছা, যদি তিনি না করেন ? 45 00:07:12,165 --> 00:07:15,100 যদি আমি স্মার্ট হই তবে আমি এই কেস লড়ব না। 46 00:07:16,235 --> 00:07:19,398 এরিন, ভ্যান হোপার কেসটি আপনাকে দ্রুত আপনার ট্র্যাকে ফিরিয়ে নিয়ে এসেছিল। 47 00:07:19,605 --> 00:07:21,596 আবারও আপনি একজন উদীয়মান নক্ষত্র। 48 00:07:21,808 --> 00:07:25,369 - চিভাস ড্রিংক প্লিজ। - আমার জন্য মার্টিনি, ড্রাই। 49 00:07:26,446 --> 00:07:28,914 - আপনি কি বলতে চাইছেন ? - আমি বলছি, আপনি অন্তত আমার জন্য এটি করুন... 50 00:07:29,382 --> 00:07:32,112 এবং উদীয়মান নক্ষত্র উদয় হতে থাকুক । 51 00:07:32,318 --> 00:07:33,546 কেসটি আপনার। 52 00:07:36,355 --> 00:07:39,256 এবং ঠিক কত উচুঁতে আমি এবার উঠতে পারি? 53 00:07:41,527 --> 00:07:43,825 আমি অনেক দিন ধরে আপনার সংস্থার জুনিয়র পার্টনার ছিলাম, কার্ল। 54 00:07:44,030 --> 00:07:46,191 - এমন নয় যে অন্য সংস্থাগুলো আমন্ত্রন জানায় নি... - এরিন... 55 00:07:46,399 --> 00:07:50,267 আমি ঠিক আপনার পাশের দরজাতে আমার নামটি চাই । 56 00:07:53,239 --> 00:07:54,831 ঠিক আছে। 57 00:07:55,041 --> 00:07:56,235 চুক্তিটি নেওয়ার চেষ্টা করুন। 58 00:07:56,642 --> 00:07:58,633 যদি যাজক না করেন এবং এটি বিচারে যায়..... 59 00:07:58,845 --> 00:08:01,313 আর্চডিয়োসিস মনে করবে তিনি হয়ত বিভ্রান্ত হয়েছেন । 60 00:08:01,514 --> 00:08:03,414 তবে কোন পরিস্থিতিতেই তিনি সাক্ষ্য দিচ্ছেন না । 61 00:08:03,616 --> 00:08:05,982 না, অবশ্যই। যদি আমি ভ্যান হোপারের পক্ষে না লড়তাম... 62 00:08:06,185 --> 00:08:10,178 ,তবে তিনি মিয়ামি তে সূর্যস্নানের পরিবর্তে মৃত্যুর সময় গুনতেন। 63 00:08:10,389 --> 00:08:11,754 তার ট্যাব। 64 00:08:37,049 --> 00:08:39,347 শুভ সকাল, আমি এরিন ব্রুনার। 65 00:08:40,453 --> 00:08:41,977 আমি কি বসতে পারি? 66 00:08:43,723 --> 00:08:47,056 আমার প্রতিনিধির জন্যই তারা এই চেয়ারটি এনেছে। 67 00:08:48,561 --> 00:08:53,021 এটা দিয়ে আমি নিজেকে হত্যা করব না, এটা বুঝেই হয়ত চেয়ারটি এখানে রেখে গেছে । 68 00:09:01,707 --> 00:09:04,608 আমার সংস্থাটি আর্চডিয়োসিসদের প্রতিনিধিত্ব করে। 69 00:09:06,312 --> 00:09:07,609 হ্যাঁ। 70 00:09:08,114 --> 00:09:11,277 হ্যাঁ, আমি তাদের কাউকে পাঠানোর আশা করছিলাম । 71 00:09:12,318 --> 00:09:15,048 - কেন তারা আপনাকে বেছে নিয়েছে? - আমি এই কেসটি চেয়েছিলাম। 72 00:09:15,254 --> 00:09:18,690 - তাহলে আপনার স্পটলাইট পছন্দ? - আমি এতে অভ্যস্ত। 73 00:09:18,891 --> 00:09:20,415 আমি জেমস ভ্যান হোপারকে রক্ষা করেছি। 74 00:09:20,993 --> 00:09:23,052 এবং এখন আপনি আপনার কীর্তি বজায় রাখতে এখানে এসেছেন । 75 00:09:23,262 --> 00:09:24,490 না। 76 00:09:25,831 --> 00:09:27,822 আমি আমার সংস্থার সিনিয়র পার্টনার হতে এখানে এসেছি। 77 00:09:30,937 --> 00:09:33,599 - আপনি কি ক্যাথলিক? - না। 78 00:09:33,806 --> 00:09:37,105 আমার ধারনা, আমি একজন নাস্তিক। আমি সত্যিই নিশ্চিত নই। 79 00:09:37,310 --> 00:09:39,107 আপনি যদি নিশ্চিত না হন তাহলে আপনি এর থেকে বেশি কিছু । 80 00:09:41,213 --> 00:09:44,740 আমি মনে করিনা আপনি সঠিক আইনজীবী। আমি সরকারী প্রতিনিধির সাথে থাকব। 81 00:09:44,951 --> 00:09:47,419 রাষ্ট্রপক্ষের আইনজীবীরা আপনার সাথে চুক্তি করতে চাইবে না। আমি করতে পারি। 82 00:09:47,620 --> 00:09:49,451 আমি কোন আবেদনের চুক্তি করব না। 83 00:09:49,689 --> 00:09:51,919 আপনি যদি না করেন, আর্চডিয়োসিস আপনার জামিন পোস্ট করবে না । 84 00:09:52,124 --> 00:09:54,183 আপনি এখানে বিচারের জন্য আটকে যাবেন। 85 00:09:57,129 --> 00:09:59,359 আপনি কী বুঝেছেন আপনি এর জন্য কত বড় সাজা পেতে পারেন? 86 00:09:59,565 --> 00:10:00,759 এই বিষয়ে আমাকে ব্যাখা করা হয়েছে। 87 00:10:00,967 --> 00:10:04,403 ধর্ম নিজেকে আইনের উর্ধ্বে রাখে এটা আদালত পছন্দ করে না । 88 00:10:04,604 --> 00:10:06,162 এবং ইথান টমাস রাষ্ট্রপক্ষের আইনজীবী। 89 00:10:06,372 --> 00:10:09,170 তার বিরুদ্ধে লড়ার জন্য আপনার একজন স্মার্ট, ক্ষুধার্ত... 90 00:10:09,375 --> 00:10:11,138 এবং আক্রমণাত্মক কাউকে দরকার। 91 00:10:11,344 --> 00:10:14,871 এই ধরনের লোকের বিরুদ্ধে আমাকে রক্ষা করার জন্য আপনার কৌশলটি কেমন হবে? 92 00:10:15,314 --> 00:10:17,509 - এটা নির্ভর করে.. - কিসে? 93 00:10:17,717 --> 00:10:19,048 কিভাবে আপনি রক্ষা করতে চান। 94 00:10:23,823 --> 00:10:27,224 জেল থেকে বের হওয়া ছাড়া আপনার প্রধান উদ্বেগ কী? 95 00:10:27,426 --> 00:10:30,884 - আপনি কি নিয়ে ভাবছেন ? - আমি আমার খ্যাতি নিয়ে চিন্তা করি না । 96 00:10:31,097 --> 00:10:32,928 এমনকি আমি জেলও ভয় পাই না। 97 00:10:35,468 --> 00:10:38,801 আমি এমিলির গল্পটি নিয়ে ভাবছি। 98 00:10:39,972 --> 00:10:42,440 আমি চাই আমি যা বলি লোকেরা তা শুনুক। 99 00:10:42,642 --> 00:10:44,303 এবং এটা কি? 100 00:10:44,510 --> 00:10:46,068 এমিলির আসলে কি হয়েছিল... 101 00:10:46,278 --> 00:10:48,178 এবং কেন? 102 00:10:51,617 --> 00:10:53,812 যদি আমি আপনাকে আমার পক্ষ থেকে লড়তে দেই... 103 00:10:54,020 --> 00:10:58,013 তবে আপনি কি আমাকে সাক্ষ্য দেওয়ার এবং যা ঘটেছে সেটার সত্যি বলতে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেবেন ? 104 00:10:58,824 --> 00:11:03,352 এবং কি সত্য বলবেন? যে ধর্মীয় আচার তাকে হত্যা করেছে ? 105 00:11:03,963 --> 00:11:06,022 - আপনার ভুলের জন্য সে মারা গেছে? - না। 106 00:11:06,232 --> 00:11:08,291 ঠিক আছে। তবে আমি আপনাকে তার গল্পটি বলতে দেব। 107 00:11:08,501 --> 00:11:12,198 কিন্তু আপনি যদি রাজি হন তবে আমাকে জয়ের জন্য যা কিছু দরকার তা আমাকে করতে দেবেন। 108 00:11:31,057 --> 00:11:34,049 আপনি এই ধরনের জায়গায় অভ্যস্ত নন। 109 00:11:34,860 --> 00:11:38,523 আমি নিশ্চিত আমাদের জীবনটা আপনার কাছে খুব অদ্ভুত। 110 00:11:40,266 --> 00:11:42,257 এতটাও না। 111 00:11:43,502 --> 00:11:45,902 আমি একটি ছোট শহরে বড় হয়েছি। 112 00:11:46,105 --> 00:11:48,869 কিন্তু আমাদের বাড়িটি এটার মত এত সুন্দর বা এত বড় ছিল না। 113 00:11:49,075 --> 00:11:51,043 আমার মা আমাকে একা বড় করেছেন। 114 00:11:51,243 --> 00:11:54,110 তিনি একজিন স্কুলশিক্ষক ছিলেন, তাই আমাদের খুব কম টাকা ছিল। 115 00:11:54,313 --> 00:11:56,543 কি দুর্দান্ত! 116 00:11:57,349 --> 00:12:00,341 এটাই ছিল এমিলির স্বপ্ন, একজন শিক্ষক হওয়ার । 117 00:12:00,820 --> 00:12:04,221 সেকারনেই সে বিশ্ববিদ্যালয়ে চলে গেল। 118 00:12:11,597 --> 00:12:13,656 এখানে অনেক বিড়াল বাস করে। 119 00:12:15,134 --> 00:12:17,261 এখানে... 120 00:12:17,470 --> 00:12:20,132 ১১ টি বিড়াল আছে মনে হয়। 121 00:12:20,339 --> 00:12:21,829 এমিলি তাদের বাড়িতে নিয়ে আসে। 122 00:12:22,041 --> 00:12:26,808 সে যখন ছোট ছিল, তখন থেকেই সে কোন নিঃসঙ্গ প্রানীকে একা ফেলে আসত না । 123 00:12:30,583 --> 00:12:32,915 এই সমস্যাগুলো শুরু হবার আগে... 124 00:12:33,119 --> 00:12:34,450 এমিলি কি সুখী মেয়ে ছিল? 125 00:12:35,121 --> 00:12:36,611 হ্যাঁ। 126 00:12:37,556 --> 00:12:40,047 বিশ্ববিদ্যালয়ে চলে যাওয়ার আগে... 127 00:12:40,259 --> 00:12:43,057 আমার এমিলি খুব সুখী ছিল। 128 00:12:45,097 --> 00:12:48,066 কি হচ্ছে? মেয়েরা! 129 00:12:51,203 --> 00:12:53,034 মা। 130 00:12:55,074 --> 00:12:56,507 এটা কি? 131 00:12:57,910 --> 00:12:59,309 এটি একটি স্কলারশিপ, ম। 132 00:13:00,746 --> 00:13:03,476 তারা এর জন্য অর্থ প্রদান করেছে। তারা আমার সকল খরচ বহন করবে। 133 00:13:04,517 --> 00:13:05,950 এটা তোমার স্বপ্ন, এমিলি। 134 00:13:07,987 --> 00:13:09,716 তুমি আমাদের ছেড়ে চলে যাবে। 135 00:13:11,123 --> 00:13:12,818 ঠিক আছে। 136 00:13:14,960 --> 00:13:16,825 আমি ঠিক থাকবো। 137 00:13:17,530 --> 00:13:19,964 আমি তোমার বাবাকে এটি দেখাতে চাই। 138 00:13:28,107 --> 00:13:31,474 - কাউন্সিলর, আমার সাথে দেখা করার জন্য ধন্যবাদ। - অবশ্যই। 139 00:13:32,978 --> 00:13:35,879 মিঃটমাস, আমি কি আপনাকে একটি ড্রিংক কিনে দিতে পারি? তিনি দূর্দান্ত মার্টিনি তৈরি করেন। 140 00:13:36,081 --> 00:13:37,981 আমায় শুধু পানি দিন, প্লিজ৷ 141 00:13:38,584 --> 00:13:39,983 তো... 142 00:13:40,186 --> 00:13:42,984 বিচারক মনে করেন আমাদের একটি নতুন আবেদনের চুক্তি প্রদান করা উচিত। 143 00:13:43,956 --> 00:13:47,323 তিনি মনে করেন যে, বিচার ছাড়াই জনসাধারণের মাঝে আরও ভাল পরিবেশ সৃষ্টি করা যেতে পারে । 144 00:13:47,526 --> 00:13:49,653 আপনি এই বিষয়ে কি মনে করেন? 145 00:13:49,862 --> 00:13:51,523 ব্যক্তিগতভাবে। 146 00:13:52,164 --> 00:13:54,598 আমার কাজ প্রতিনিধিত্ব করা জনগণের স্বার্থ... 147 00:13:54,800 --> 00:13:56,461 এবং উদ্দেশ্য সাধনের জন্য কিছু করার চেষ্টা করা। 148 00:13:58,938 --> 00:14:00,735 আমি এটা জিজ্ঞাসা করেছি কারন আপনি একজন চার্চের লোক... 149 00:14:00,940 --> 00:14:02,703 আর আপনিই একজন ফাদারের বিরুদ্ধে মামলা লড়ার জন্য প্রস্তুত আছেন? 150 00:14:03,275 --> 00:14:05,209 আপনার যাজক আইন ভঙ্গ করেছেন... 151 00:14:05,411 --> 00:14:07,436 আর একটি যুবতী মেয়ে মারা গেছে। 152 00:14:08,380 --> 00:14:11,577 .তিনি যদি ঈশ্বরের লোক হন তবে আমি মনে করি নৈতিক আচরণের বিধি-বিধান সম্পর্কে...... 153 00:14:11,784 --> 00:14:15,379 তিনি অধিকতর ভাল জানবেন। সে যদি আমার কাছে আসত, তাহলে কোন প্রকার চুক্তি করতে পারত না। 154 00:14:15,588 --> 00:14:19,319 আর ক্ষমা ও করুণা? এটা কি আপনার ধর্মের অংশ নয়? 155 00:14:19,525 --> 00:14:21,493 এবং এগুলো কি আপনার কাজের পথে আছে? 156 00:14:24,897 --> 00:14:27,058 আপনার ক্লায়েন্টের প্রতি যদি আপনার সহানুভূতি থাকে,,, 157 00:14:27,266 --> 00:14:29,564 তবে আপনি তাকে তার দোষ স্বীকার করতে রাজি করাবেন। 158 00:14:29,768 --> 00:14:32,066 এতে করে তার শাস্তি কিছুটা কমতে পারে। 159 00:14:32,271 --> 00:14:34,364 কাউন্টি জেলে বারো মাসের থেকে কমিয়ে... 160 00:14:34,573 --> 00:14:36,973 ছয়মাস পর্যন্ত আনা যেতে পারে । যদি তিনি স্বীকারোক্তিতে কোন প্রকার ঝামেলা না করেন। 161 00:14:37,176 --> 00:14:38,837 আশা করছি, তিনি পারবেন। 162 00:14:39,745 --> 00:14:43,044 কিন্তু দয়া করে বোঝার চেষ্টা করুন, তিনি যদি রাজি না হন তবে আমি তাকে সর্বোচ্চ শাস্তি দেওয়ার চেষ্টা করব। 163 00:14:43,515 --> 00:14:46,279 ফাদার মোর স্পষ্ট জানিয়ে দিয়েছেন তিনি কোনও আবেদনের চুক্তি করবেন না। 164 00:14:46,485 --> 00:14:49,249 তিনি মিথ্যা বলবেন না বা এমন কিছুও স্বীকার করবেন না যেটা তিনি করেননি। 165 00:14:49,455 --> 00:14:52,947 - এবং তিনি কখনো এমিলির প্রতি অযত্নশীল ছিলেন না। - "অযত্নশীল ছিলেন না"? 166 00:14:53,158 --> 00:14:54,921 আপনি কি পোস্টমর্টেমের ছবিগুলো দেখেছেন ? 167 00:14:59,398 --> 00:15:03,095 আমরা বিচারে যাব। আমার মক্কেল জনসাধারণকে সত্যটা জানাতে চায়। 168 00:15:03,936 --> 00:15:05,563 ভাল। 169 00:15:06,672 --> 00:15:08,503 আমিও। 170 00:15:10,175 --> 00:15:12,234 শুভ রাত্রী, কাউন্সিলর। 171 00:16:21,647 --> 00:16:25,276 এই রেকর্ড দেখাচ্ছে যে আসামী এবং তার কাউন্সিল(পরামর্শদাতা) উপস্থিত আছেন..... 172 00:16:25,484 --> 00:16:27,145 এবং জুরি বসে গেছে। 173 00:16:27,753 --> 00:16ঃ31,484 - মিঃ টমাস, আপনি শুরু করতে পারেন। - ধন্যবাদ, মহামান্য। 174 00:16:31,690 --> 00:16:34,750 শুভসকাল ভদ্রমহিলা ও ভদ্রমহোদয়গণ। আমার নাম ইথান টমাস। 175 00:16:34,960 --> 00:16:38,361 আমি সহকারী জেলা অ্যাটর্নি, এবং আমি জনগণের প্রতিনিধিত্ব করি। 176 00:16:38,564 --> 00:16:40,964 এই কেসটি আপনাকে এটার প্রমান দেখাবে ... 177 00:16:41,166 --> 00:16:45,830 যে ভুক্তভোগীর গুরুতর অবস্থা ছিল যার চিকিৎসার প্রয়োজন ছিল। 178 00:16:46,038 --> 00:16:50,236 আমরা এটা প্রমান করব যে ভুক্তভোগীর অবস্থা মারাত্মকভাবে বেহাল হওয়ায় শারীরিক... 179 00:16:50,442 --> 00:16:55,402 এবং মানসিকভাবে সে নিজেকে যত্ন নিতে অক্ষম ছিল। 180 00:16:55,614 --> 00:16:57,104 তার তত্ত্বাবধানের... 181 00:16:57,316 --> 00:16:59,011 দায়িত্ব পুরোপুরি ন্যস্ত করা হয়েছিল... 182 00:16:59,551 --> 00:17:03,385 ওই ব্যক্তির হাতে, আসামী ফাদার রিচার্ড মোর এর হাতে৷ 183 00:17:03,589 --> 00:17:06,183 সে(এমিলি) ওনার দায়িত্ব হয়ে ওঠে... 184 00:17:07,192 --> 00:17:10,025 এবং তিনি সেই দায়িত্বের সাথে প্রতারণা করেন... 185 00:17:10,229 --> 00:17:12,720 তার চিকিৎসা ত্যাগ করতে রাজি করিয়ে... 186 00:17:12,931 --> 00:17:15,422 iধর্মীয় আচরণের পক্ষে কাজ করে। 187 00:17:16,168 --> 00:17:19,763 একটি ধর্মীয় এক্সরসিজম, আসামীর দ্বারা করা হয়... 188 00:17:19,972 --> 00:17:24,909 ভুক্তভোগীকে অশুভশক্তির হাত থেকে নিরাময় করার জন্য। 189 00:17:25,577 --> 00:17:29,206 আমরা এটা প্রমাণ করব যে এই কাজটি... 190 00:17:29,415 --> 00:17:32,350 সরাসরি ভুক্তভোগীর মৃত্যুর কারণের জন্য দায়ী ছিল। 191 00:17:33,285 --> 00:17:35,480 আমি কিছুক্ষন আগে বলেছিলাম যে আমি জনগণের প্রতিনিধিত্ব করি। 192 00:17:35,687 --> 00:17:38,713 এর অর্থ কী তা আমরা সকলেই জানি, তবে এটি কিছুটা বিমূর্ত, তাই না? 193 00:17:39,258 --> 00:17:41,419 মিস, ব্রুনার, আসামীপক্ষের আইনজীবী ... 194 00:17:41,627 --> 00:17:44,460 iঠিক আসামীর পাশেই বসে আছেন। 195 00:17:44,663 --> 00:17:47,962 এবং আমি জনগণের প্রতিনিধিত্ব করতে এখানে দাঁড়িয়ে আছি। 196 00:17:49,468 --> 00:17:51,402 কিন্তু আজ আমি আসলে এর জন্য দাঁড়িয়ে আছি না। 197 00:17:52,638 --> 00:17:56,096 আমি এখানে এমন একজনের জন্য এসেছি, যে টেবিলে বসতে পারছেনা... 198 00:17:57,309 --> 00:18:00,540 এবং যে আপনার দিকে তাকিয়ে সহানুভূতি অর্জন করতে পারছে না... 199 00:18:01,213 --> 00:18:03,943 যে কিনা সাক্ষ্য দিতে দাঁড়াতে পারছে না.. 200 00:18:04,149 --> 00:18:07,482 এবং নিজের মুখে ঘটনাটি বলতে পারছে না। 201 00:18:09,822 --> 00:18:11,289 একজন যুবতী মেয়ে... 202 00:18:11,490 --> 00:18:13,424 যে কি না আপনার মেয়ে হতে পারত, 203 00:18:14,259 --> 00:18:15,920 হতে পারত আমারও। 204 00:18:16,128 --> 00:18:20,030 একটি মেয়ে যে ফাদার রিচার্ড মোরকে জীবন দিয়ে বিশ্বাস করেছিল। 205 00:18:26,972 --> 00:18:28,303 সে দেখতে এইরকম ছিল... 206 00:18:31,577 --> 00:18:35,877 আসামী তার ধর্মীয় আচার শুরু করার আগে। 207 00:18:38,450 --> 00:18:42,216 এই ছবিটি তার মৃত্যুর দিন তোলা হয়েছিল। 208 00:18:56,268 --> 00:19:00,602 আমি এমিলির রোজের জন্য এখানে দাঁড়িয়েছি... 209 00:19:02,374 --> 00:19:04,672 যে ভয়ঙ্করভাবে মারা গেছে... 210 00:19:05,711 --> 00:19:07,906 ১৯ বছর বয়সে। 211 00:19:09,882 --> 00:19:13,511 এই বিচারের সময় আপনি এমিলিকে দিনের পর দিন বসে থাকতে দেখতে পাবেন না। 212 00:19:14,019 --> 00:19:16,783 কিন্তু আমি আশা করি সে বেঁচে থাকার সময় যেমন ছিল ঠিক সেভাবেই তাকে স্মরণ করবেন... 213 00:19:18,657 --> 00:19:20,147 এবং তার পূর্ণ... 214 00:19:21,593 --> 00:19:24,357 আশা এবং স্বপ্নের সাথে। 215 00:19:26,331 --> 00:19:30,233 এবং সে যেমনটি ছিল যখন ফাদার রিচার্ড মোর তার সাথে এই কাজটি করে... 216 00:19:31,503 --> 00:19:32,993 এবং তাকে মৃত্যুর মুখে ঠেলে দেয়। 217 00:19:36,308 --> 00:19:38,003 ধন্যবাদ। 218 00:19:38,977 --> 00:19:42,208 আসামীপক্ষের উকিল কি তার উদ্বোধনী বিবৃতি দিতে প্রস্তুত? 219 00:19:45,184 --> 00:19:47,243 ডিফেন্সের মামলার উপস্থাপনা অবধি ... 220 00:19:47,452 --> 00:19:49,682 আমি আমার উদ্বোধনী বিবৃতি সংরক্ষন করে রাখতে চাই। 221 00:19:49,888 --> 00:19:51,651 এটা আপনার অধিকার... 222 00:19:52,257 --> 00:19:54,521 মামলা শুরু হতে পারে । 223 00:19:54,726 --> 00:19:56,193 এই পরিকল্পনা আমার আগে থেকেই ছিল। 224 00:19:56,395 --> 00:19:58,886 ধন্যবাদ, ইউর অনার। প্রথম সাক্ষী ডাঃ এডিথ ভোগেল। 225 00:19:59,097 --> 00:20:03,830 আমি এমিলিকে তার জন্ম থেকেই চিনি..... আমি রোজ পরিবারের সকল মেয়েদেরেই যত্ন নিয়েছি.... 226 00:20:04,036 --> 00:20:07,062 আপনি কি এমিলির বেড়ে ওঠার সম্পর্কে কিছু বলতে পারবেন ? 227 00:20:07,272 --> 00:20:09,604 ছোটবেলা থেকেই সে কিছুটা অসুস্থ প্রকৃতির ছিল... 228 00:20:09,808 --> 00:20:14,404 সে গান-বাজনা এবং পড়াশোনা নিয়ে গভীরভাবে মগ্ন থাকত। 229 00:20:14,947 --> 00:20:16,608 স্কুলে যাওয়ার ব্যাপারে সে কেমন অনুভব করেছিল ? 230 00:20:16,815 --> 00:20:18,783 অবজেকশান (অসম্মতি জানানো) সাক্ষী কোন মনোচিকিৎসক নন। 231 00:20:18,984 --> 00:20:22,112 আমি পুনরায় বলছি । আপনি কি এমিলির সাথে তার কলেজে যাবার বিষয়ে কোনও কথা বলেছিলেন ? 232 00:20:22,321 --> 00:20:24,812 হ্যাঁ। সে আমাকে বলেছিল যে, সে খুব উচ্ছ্বসিত... 233 00:20:25,023 --> 00:20:29,483 কিন্তু তার পরিবার থেকে দূরে বড় শহরে থাকতে হবে বলে সে খুব বিচলিত ছিল। 234 00:20:29,695 --> 00:20:31,686 এটি তার জন্য এক প্রবল পরিবর্তন ছিল। 235 00:20:31,897 --> 00:20:33,728 সে চলে যাওয়ার পর আপনি কি তার সাথে যোগাযোগ করতেন ? 236 00:20:33,932 --> 00:20:39,336 হ্যা, সে এই বলে একটা চিঠি পাঠায় যে সে একটি নাচের অনুষ্ঠানে ছিল... 237 00:20:39,538 --> 00:20:41,563 এবং জেসন নামের এক ছেলের সাথে দেখা করেছিল। 238 00:20:41,974 --> 00:20:43,839 সে চাইছিল না যে তার মা এটা জানুক... 239 00:20:44,042 --> 00:20:46,533 কারণ তার মা নাচানাচি করা পছন্দ করত না... 240 00:20:46,745 --> 00:20:48,804 এবং স্কুলের ছাত্রদের সম্পর্কে তাকে সতর্ক করেছিল। 241 00:20:49,014 --> 00:20:52,745 চিঠিটা পাওয়ার পরে এমিলি কি আর কখনো আপনার সাথে যোগাযোগ করেছিল ? 242 00:20:52,951 --> 00:20:54,543 আসলে, তার মা করেছিলেন । 243 00:20:57,089 --> 00:20:58,647 তিনি আমাকে টেলিফোন করে... 244 00:20:58,857 --> 00:21:01,451 ভোর ৪ টার দিকে গভীর ঘুম থেকে জাগিয়ে তোলেন। 245 00:21:02,928 --> 00:21:07,262 তিনি আমাকে বিশ্ববিদ্যালয় ক্যাম্পাসের একটি পে-ফোনে এমিলিকে ফোন করতে বলেছিলেন। 246 00:21:10,202 --> 00:21:13,365 এমিলি যখন উত্তর দিল, তখন সে বেশ উদাসীন ছিল। 247 00:21:15,173 --> 00:21:17,971 প্রথমে, সে কেবল অনিয়ন্ত্রিতভাবে কাঁদছিল। 248 00:21:18,710 --> 00:21:22,202 কিন্তু অবশেষে, কি হয়েছিল তা বলার জন্য সে যথেষ্ট শান্ত হয়। 249 00:21:24,149 --> 00:21:26,674 সে বলেছিল, সেই সাপ্তাহিক ছুটিতে সে একা ছিল। 250 00:21:26,885 --> 00:21:29,410 তার রুমমেট বাড়ি চলে গিয়েছিল। 251 00:21:33,492 --> 00:21:35,483 .সে জেগে উঠেছিল.. 252 00:21:36,461 --> 00:21:39,430 এবং মনে করছিল সে কিছু পোড়ার গন্ধ পাচ্ছে। 253 00:21:40,465 --> 00:21:43,059 কোনও এলার্ম ছিল না, তবুও সে জেগে উঠল... 254 00:21:43,869 --> 00:21:46,030 এবং আগুন লেগেছে মনে করে ভয় পাচ্ছিল । 255 00:24:50,489 --> 00:24:53,185 ডাঃ মুলার বিশ্ববিদ্যালয়ের হাসপাতালে আপনার পদ কী? 256 00:24:53,391 --> 00:24:56,019 আমি নিউরোলোজি বিভাগের চেয়ারম্যান । 257 00:24:56,228 --> 00:24:58,492 এবং শয়নকক্ষের ঘটনাটি শোনার পর..... 258 00:24:58,697 --> 00:25:00,255 আপনার প্রাথমিক ধারণা কী ছিল ? 259 00:25:00,465 --> 00:25:03,559 প্রথমে আমি মনে করেছিলাম, এমিলি কোন অবৈধ ড্রাগ নিয়েছে। 260 00:25:03,768 --> 00:25:05,565 হ্যালোসিনোজেন জাতীয় কিছু। 261 00:25:05,770 --> 00:25:09,604 তবে আমরা পরীক্ষা করেছিলাম কিন্তু তার দেহে কোন ড্রাগের সন্ধান পাইনি। 262 00:25:09,808 --> 00:25:12,038 এবং সে ঘটনাটি যত বেশি ব্যাখা করতে লাগল... 263 00:25:12,244 --> 00:25:15,441 আমি আরও কিছু সন্দেহ করতে শুরু করি। 264 00:25:15,647 --> 00:25:20,107 মস্তিষ্কের অনিয়ন্ত্রিত বৈদ্যুতিক ক্রিয়াকলাপের ফলে মৃগী হয়। 265 00:25:21,052 --> 00:25:23,020 মারাত্মক খিচুনীর আক্রমণের ফলে... 266 00:25:23,221 --> 00:25:25,712 একজন ব্যক্তি কয়েক মিনিটের জন্য চেতনা হারাতে পারে। 267 00:25:25,924 --> 00:25:29,257 এবং শরীরের সমস্ত অনৈচ্ছিক পেশি সংকোচনের শিকার হয়। 268 00:25:29,461 --> 00:25:31,861 এমন আক্রান্ত ব্যক্তির পক্ষে কি.... 269 00:25:32,063 --> 00:25:35,362 দৃষ্টিভ্রম হওয়া অথবা অদ্ভুত কিছু উপলব্ধি করা সম্ভব, যেমনটি এমিলি বর্ণনা করেছিল? 270 00:25:35,567 --> 00:25:39,059 পেশীসমূহের সংকোচনের ফলে শরীরে মারাত্মক চাপ অনুভূত হতে পারে। 271 00:25:39,271 --> 00:25:42,104 এবং মস্তিষ্কের এরূপ ক্রিয়াকলাপের ফলে,,,, 272 00:25:42,307 --> 00:25:46,539 রকজন ব্যক্তির পক্ষে সমস্ত ধরণের অদ্ভুত এবং হিংসাত্মক জিনিস উপলব্ধি করা সম্ভব। 273 00:25:47,012 --> 00:25:50,277 সুতরাং, সন্দেহ করা যায় যে এমিলির মৃগী হয়েছিল । আপনি কিভাবে বিষয়টি বুঝেছিলেন? 274 00:25:50,482 --> 00:25:52,677 আমি একটি ইলেক্ট্রোইনসেফেলোগ্রাফ পরিচালনা করেছিলাম । 275 00:25:52,884 --> 00:25:54,078 EEG দ্বারা কী প্রকাশ পেয়েছিল ? 276 00:25:54,286 --> 00:25:58,723 এটি রোগীর বাম টেম্পোরাল লোবে একটি সম্ভাব্য মৃগীরোগের উৎসবিন্দু দেখা গিয়েছিল। 277 00:25:58,924 --> 00:26:00,687 এর জন্য কি কোনও নির্দিষ্ট চিকিৎসার প্রয়োজন ছিল? 278 00:26:00,892 --> 00:26:04,020 হ্যাঁ। আমি এমিলিকে ড্রাগ গ্র্যাম্বিউটল প্রয়োগ করার জন্য একটি নির্দিষ্ট সময়সূচি তৈরী করেছিলাম। 279 00:26:04,229 --> 00:26:08,256 আমি নিয়মিত ফলো-আপ পরীক্ষা এবং আরও কতিপয় পরীক্ষার পরামর্শ দিয়েছিলাম। 280 00:26:08,466 --> 00:26:11,435 কিন্তু এমিলি আমার সাথে সেই পরীক্ষাগুলো করতে ব্যর্থ হয়েছিল। 281 00:26:12,103 --> 00:26:14,697 সে এই পরীক্ষাগুলো না করার কোন কারণ দেখিয়েছিল? 282 00:26:14,906 --> 00:26:18,569 হ্যাঁ। সে আমাকে বলেছিল যে, কোন আধ্যাত্মিক বিষয় তার এই অবস্থার কারণ। 283 00:26:18,777 --> 00:26:23,043 সে বলেছিল,এটা তার যাজক তাকে নিশ্চিত দিয়ে বলেছিল এবং সে ওনাকে তার ধর্মীয় বিশ্বাসগুলো শেয়ার করেছেন। 284 00:26:23,248 --> 00:26:25,808 আপনি কি ধারণা করেছিলেন যে, এমিলি তার যত্ন নিতে পেরেছিল 285 00:26:26,017 --> 00:26:27,882 পুরোপুরিভাবে..? - সাক্ষীকে নেতৃত্ব দিচ্ছেন... 286 00:26:28,286 --> 00:26:29,514 প্রত্যাহার করা হলো.... 287 00:26:32,190 --> 00:26:33,680 অক্টোবর মাস শেষ হওয়ার পর... 288 00:26:33,892 --> 00:26:36,190 আপনি কি এমিলিকে জিজ্ঞেস করেছিলেন যে কেন সে... 289 00:26:36,394 --> 00:26:38,055 কেন সে গ্যাম্বিউট্রলের প্রেসক্রিপশন শেষ করেনি? 290 00:26:38,263 --> 00:26:42,666 হ্যাঁ। সে বলেছিল যে, ফাদার মোর তাকে ড্রাগ নেওয়ার জন্য বারণ করেছিলেন.... 291 00:26:42,867 --> 00:26:44,494 এবং আপনার চিকিৎসা শাস্ত্রের মতে... 292 00:26:44,703 --> 00:26:46,898 ফাদার মোরের এইরকম পরামর্শের ফলাফল কি ছিল ? 293 00:26:47,105 --> 00:26:49,232 আমি বিশ্বাস করি ফাদার মোরের পরামর্শই তাকে হত্যা করেছিল... 294 00:26:49,441 --> 00:26:50,806 অবজেকশান, মহামান্য। 295 00:26:51,009 --> 00:26:54,308 সাক্ষী খাঁটি জনশ্রুতির উপর ভিত্তি করে আপত্তিজনক সিদ্ধান্তে জোর দিচ্ছে। 296 00:26:55,046 --> 00:26:59,642 প্রযুক্তিগত ভাবে সঠিক, তবে আমি তার অভিজ্ঞ মতামত সাক্ষ্যের অংশ হিসাবে অনুমতি দেব। 297 00:26:59,851 --> 00:27:01,580 ধন্যবাদ, ডাঃ মুলার। 298 00:27:01,786 --> 00:27:02,980 আপনি শুরু করতে পারেন। 299 00:27:03,188 --> 00:27:08,182 আপনি বলেছিলেন যে আপনি টেম্পোরাল লোবে মৃগী রোগের লক্ষণ লক্ষ্য করেছেন। 300 00:27:08,393 --> 00:27:11,988 এটার কি এমন ইঙ্গিত হয় না যে আপনি যা পর্যবেক্ষন করেছেন সেটা কোনও মৃগী রোগের উৎসবিন্দু ছিল না ? 301 00:27:12,197 --> 00:27:13,789 জ্বী, এটাও সম্ভব। 302 00:27:13,999 --> 00:27:17,127 তাহলে গ্যাম্বিউট্রল গ্রহণ বন্ধ করার জন্য ফাদার মোরের পরামর্শটি কি ভালো পরামর্শ ছিল না... 303 00:27:17,335 --> 00:27:19,235 iএমিলির জন্য, যদি সেটা মৃগী না হয়? 304 00:27:19,471 --> 00:27:22,599 অবশ্যই । কিন্তু বিষয়টা এখানে এমন নয় । সে মৃগী রোগীই ছিল। 305 00:27:23,041 --> 00:27:24,303 তাই। 306 00:27:25,010 --> 00:27:28,104 এমিলি যখন জিনিসপত্র আপনা-আপনি চলতে দেখেছে... 307 00:27:28,313 --> 00:27:31,111 এবং তার উপর একটি অদৃশ্য উপস্থিতি অনুভব করেছিল... 308 00:27:31,316 --> 00:27:33,807 সে কি মৃগীরোগের কারণে এসব অনুভব করছিল ? 309 00:27:34,019 --> 00:27:35,213 না, একদম না। 310 00:27:35,420 --> 00:27:38,048 এগুলো কি অন্য কোন কিছুর আদর্শ ইঙ্গিত ? 311 00:27:38,256 --> 00:27:41,316 - উদাহরণস্বরূপ, সাইকোসিস (মানসিক রোগ) ? - হ্যাঁ, আমি বলব যে এটি সঠিক। 312 00:27:42,360 --> 00:27:46,023 তবে কি মানসিক রোগ মৃগী থেকে সম্পূর্ন আলাদা রোগ নয় ? 313 00:27:47,132 --> 00:27:49,396 - হ্যাঁ, আমার... -সুতরাং আপনি বেছে নিতে পারছেন না... 314 00:27:49,601 --> 00:27:52,570 এমিলির অভিজ্ঞতার কোন অংশগুলি আপনার মৃগীরোগের সাথে মিল পড়ে..... 315 00:27:52,771 --> 00:27:55,001 যা অন্য কিছু নির্দেশ করে সেটা ভাবার সময়? 316 00:27:55,206 --> 00:27:57,572 - অবজেকশান। বিষয়টি বিতর্কমূলক। - প্রত্যাহার করা হল। 317 00:27:58,877 --> 00:28:00,344 আর কোন প্রশ্ন নেই। 318 00:28:33,111 --> 00:28:35,170 আমাদের তাড়াতাড়ি কাজ করতে হবে। 319 00:28:35,380 --> 00:28:37,712 আমার হাতে কেবল এক ঘন্টা সময় আছে। 320 00:28:38,817 --> 00:28:40,512 শুনুন। 321 00:28:40,952 --> 00:28:43,785 আমরা শুরু করার আগে, আপনাকে কিছু বলার আছে... 322 00:28:43,988 --> 00:28:47,082 কেসটি শুরু করার আগেই আপনাকে আমার এটি বলা উচিত ছিল। 323 00:28:47,292 --> 00:28:48,623 ঠিক আছে। 324 00:28:51,529 --> 00:28:54,896 এই বিচারকে কেন্দ্র করে কিছু অশুভশক্তি ঘুরছে। 325 00:28:55,667 --> 00:28:58,761 অন্ধকার, শক্তিশালী শক্তি। 326 00:28:59,838 --> 00:29:03,467 সাবধানে থাকবেন, এরিন। সাবধানে পা ফেলুন। 327 00:29:04,876 --> 00:29:06,537 বুঝেছি । 328 00:29:08,680 --> 00:29:10,147 দেখুন... 329 00:29:11,149 --> 00:29:13,583 ফাদার, আমাকে নিয়ে আপনার চিন্তা করতে হবে না। 330 00:29:13,785 --> 00:29:15,218 আমি একজন নাস্তিক, মনে আছে? 331 00:29:15,754 --> 00:29:17,984 অশুভশক্তি আছে, তা আপনি বিশ্বাস করুন আর নাই করুন। 332 00:29:18,323 --> 00:29:22,555 এই বিচারে আপনার সম্পৃক্ততা তাদের আক্রমণের পথ খুলে দিতে পারে। 333 00:29:23,661 --> 00:29:26,687 দেখুন, ফাদার, আমি আপনার উদ্বেগকে প্রশংসা করি... 334 00:29:26,898 --> 00:29:29,128 কিন্তু আপনাকে আপনার নিজেকে নিয়ে ভাবা দরকার। 335 00:29:29,334 --> 00:29:32,633 ইথান টমাস চিকিৎসাশাস্ত্রের যুক্তিসমূহকে নিজের ঢাল হিসাবে ব্যবহার করছেন... 336 00:29:32,837 --> 00:29:36,637 এবং আমাকে তার আক্রমণের জন্য প্রস্তুত থাকতে হবে, তাই.... 337 00:29:36,841 --> 00:29:42,575 আমাদের এই ক্ষুদ্র সময়ের মধ্যে, আমি মনে করি আপনার প্রতিরক্ষার বিষয়ে আমাদের মনোযোগ দেয়া উচিত। 338 00:29:54,225 --> 00:29:58,355 এখন, আপনার কাছ থেকে আমার যা দরকার তা হল এমিলির অবস্থা সম্পর্কে আরও তথ্য। 339 00:29:58,563 --> 00:30:02,556 শোবার ঘরের পর্ব শেষ হবার পর কী হয়েছিল তার সুনির্দিষ্ট বিবরণ। 340 00:30:02,767 --> 00:30:04,826 ঠিক আছে, প্রথম ঘটনার পর... 341 00:30:05,036 --> 00:30:10,941 তাকে পরীক্ষা ও পর্যবেক্ষণ করার জন্য বিশ্ববিদ্যালয় হসপিটালে পাঠানো হয়েছিল। 342 00:30:46,911 --> 00:30:50,847 এমিলি আমাকে একবার বলেছিল যে সে তার শয়নকক্ষে অশুভশক্তিদের প্রতিহত করেছিল... 343 00:30:51,049 --> 00:30:53,847 কিন্তু হসপিটালে তারা তাকে পরাস্ত করে। 344 00:30:54,352 --> 00:30:55,683 তাই সে বিশ্বাস করত... 345 00:30:55,887 --> 00:30:58,014 যে হসপিটালে তার উপর অশুভশক্তির আছর শুরু হয়েছিল? 346 00:30:59,090 --> 00:31:02,082 হ্যাঁ,আমিও তাই মনে করি। 347 00:31:02,293 --> 00:31:05,228 এবং এরপর থেকে, বিষয়টি খারপ থেকে আরও খারাপের দিকে চলে যায় । 348 00:33:08,319 --> 00:33:10,287 এমিলি! 349 00:33:49,627 --> 00:33:50,992 এমিলি? 350 00:34:21,559 --> 00:34:23,550 ওহ, ঈশ্বর, এমিলি! 351 00:34:25,096 --> 00:34:27,621 আমাকে ছুবি না.... 352 00:34:34,272 --> 00:34:37,366 জেসন, প্লিজ... 353 00:34:38,409 --> 00:34:40,809 আমাকে ছেড়ে যেও না.... 354 00:34:48,186 --> 00:34:50,677 এবং আমি তাকে কখনো ছেড়ে যাই নি। 355 00:34:50,888 --> 00:34:52,446 আমি শেষ পর্যন্ত তার সাথে থেকেছি। 356 00:34:54,459 --> 00:34:58,361 আমরা যা করেছিলাম তা একটি দুঃস্বপ্নের মত ছিল... 357 00:34:58,563 --> 00:35:01,498 কিন্তু আমি তার সাথে যে মুহূর্তগুলো কাটিয়েছি তার এক মিনিটও ভুলতে পারি না । 358 00:35:03,668 --> 00:35:06,136 আপনি জানেন, সে আমাকে জাগিয়ে তুলেছিল। 359 00:35:06,337 --> 00:35:10,831 এমন জিনিসে যা আমি আগে কখনো অনুভব করিনি, আমি আগে কখনই জানতাম না যে আমি অনুভব করতে পারি। 360 00:35:12,910 --> 00:35:16,311 আমি তার সাথে দেখা হবার আগে কখনই জানতাম না যে, আমি কতটা মৃতপ্রায় ছিলাম । 361 00:35:20,218 --> 00:35:23,654 আবাসিক নর্থ মেট্রো জেলা যেখানে জেমস ভ্যান হোপার... 362 00:35:23,855 --> 00:35:26,119 একটি বিতর্কিত বিচারের পর খালাস... 363 00:35:26,324 --> 00:35:29,088 - দয়া করে ভলিউম টা বাড়াবেন ? - তাৎক্ষণিকভাবে আবার আঘাত করেছে। 364 00:35:29,293 --> 00:35:30,900 এটি একটি শান্ত শহরতলির বাড়ির ভিতরে ছিল... 365 00:35:31,329 --> 00:35:34,924 পুলিশ বলেছে, জেমস ভ্যান হোপার আজ এক তরুন দম্পতিকে খুন করেছে । 366 00:35:35,133 --> 00:35:37,829 তদন্তের ঘনিষ্ঠ সূত্রগুলি বলছে যে ভ্যান হোপার... 367 00:35:38,035 --> 00:35:40,265 এপ্রিল মাসে খুনের অভিযোগে খালাস পেয়েছিল.... 368 00:35:40,471 --> 00:35:42,405 সে নাকি ভুক্তভোগীদের চিনত। 369 00:35:42,607 --> 00:35:46,566 তাদের নামগুলো পারিবারিক বিজ্ঞপ্তিতে মুলতবি রেখে দেয়া হচ্ছে। 370 00:40:35,499 --> 00:40:37,592 স্বর্গীয় সেনাবাহিনীর সর্বাধিক গৌরবময় রাজপুত্র... 371 00:40:37,802 --> 00:40:39,736 পবিত্র মিচেল, শ্রেষ্ঠ শ্রেণীর দেবদূত... 372 00:40:39,937 --> 00:40:42,201 রাজকর্মীদের বিরুদ্ধে যুদ্ধে আমাদের রক্ষা করুন... 373 00:40:42,406 --> 00:40:44,806 অন্ধকারের শক্তি ও শাসকদের হাত থেকে... 374 00:41:05,162 --> 00:41:09,292 কাউন্সিল ব্রুনার, আমার আদালতের কার্যক্রম ৯.৩০ থেকে শুরু হয়... 375 00:41:09,500 --> 00:41:13,436 - দুঃখিত, মহামান্য, আমি... - যা ১৭ মিনিট আগে শুরু হয়েছিল। 376 00:41:15,506 --> 00:41:17,030 এগিয়ে যেতে প্রস্তুত? 377 00:41:18, 00:41:19,540 জ্বী, মহামান্য। 378 00:41:19,743 --> 00:41:22,303 ডাঃ ব্রিগস, আদালতকে আপনার যোগ্যতার বিবরণ দিন । 379 00:41:22,513 --> 00:41:24,674 জন হপকিনসের কাছ থেকে আমার মেডিসিন,.. 380 00:41:24,882 --> 00:41:27,783 .স্নায়ুবিজ্ঞান এবং স্নায়ুচিকিৎসা বিষয়ে উচ্চতর ডিগ্রি আছে... 381 00:41:27,985 --> 00:41:32,081 এবং স্নায়ুবিজ্ঞান এবং স্নায়ুচিকিৎসার বিষয়ে আমার... 382 00:41:32,289 --> 00:41:35,156 তিনটি বই এবং কয়েক ডজন পেপার প্রকাশিত হয়েছে। 383 00:41:35,359 --> 00:41:38,385 ময়নাতদন্তের দ্বারা নির্ধারিত মৃত্যুর কারণ কী ছিল? 384 00:41:38,596 --> 00:41:42,930 শরীরের অঙ্গপ্রত্যঙ্গসমূহের কাজ করা বন্ধ হয়ে যাওয়ায় তার মৃত্যু ঘটেছিল। 385 00:41:43,133 --> 00:41:44,998 তার শরীরের অঙ্গপ্রত্যঙ্গসমূহ কেন কাজ করা বন্ধ করে দিয়েছিল? 386 00:41:45,202 --> 00:41:48,137 ময়নাতদন্তে দেখা গেছে যে, পুষ্টিহীনতায় বেড়ে যাওয়া... 387 00:41:48,339 --> 00:41:51,968 অসংখ্য শারীরিক সমস্যা থেকে একত্রিত প্রভাব... 388 00:41:52,176 --> 00:41:57,045 যা এই আঘাতজনিত সমস্যাগুলোকে প্রতিরোধ করার ক্ষেত্রে মারাত্মকভাবে বাধা দেয়। 389 00:41:57,248 --> 00:42:01,685 অন্যভাবে বললে, এই আঘাতজনিত সমস্যাগুলোকে প্রতিরোধ করতে..... 390 00:42:01,886 --> 00:42:05,822 তার দূর্বল শরীরে পর্যাপ্ত পরিমাণ শক্তি ছিল না, যার কারণে সে হাল ছেড়ে দেয় । 391 00:42:06,023 --> 00:42:07,650 কিভাবে এমিলি এই আঘাতগুলো পায় ? 392 00:42:07,858 --> 00:42:10,656 কিছু এই মারাত্মক মৃগীরেগের আক্রমণের ফলে হয়েছিল... 393 00:42:10,861 --> 00:42:12,488 এবং কিছু নিজের দ্বারা করা হয়েছিল । 394 00:42:12,696 --> 00:42:15,392 এবং আপনার মতে, কেন এমিলি নিজেকে আহত করেছিল... 395 00:42:15,599 --> 00:42:17,032 এবং কেন সে খাওয়া-দাওয়া ছেড়ে দিয়েছিল? 396 00:42:17,234 --> 00:42:20,397 তার সম্পূর্ণ মেডিকেল ফাইল পর্যালোচনা করে... 397 00:42:20,604 --> 00:42:23,095 আমি এই সিদ্ধান্তে পৌঁছেছিলাম যে এমিলির মৃগী রোগটি এমন এক অবস্থারূপে বিকশিত হয়েছিল... 398 00:42:23,307 --> 00:42:26,765 যেটি মানসিক মৃগী ব্যাধি হিসাবে পরিচিত। 399 00:42:26,977 --> 00:42:28,740 এটি একটি বিরল রোগ, নিশ্চিতভাবে... 400 00:42:28,946 --> 00:42:31,312 তবে এটি আমি বহুবার অনেকের মাঝে প্রত্যক্ষ করেছি। 401 00:42:31,515 --> 00:42:35,281 - এমিলি মৃগী এবং মানসিক রোগী ছিল ? - হ্যাঁ। 402 00:42:35,486 --> 00:42:38,944 কীভাবে এই মানসিক মৃগী রোগটি প্রকাশ পায় তা ব্যাখা করুন। 403 00:42:39,156 --> 00:42:41,954 খিঁচুনিতে স্কিজোফ্রেনিয়ার লক্ষন থাকে... 404 00:42:42,159 --> 00:42:45,526 যেমন শ্রবণেন্দ্রিয় এবং কাল্পনিক হ্যালুসিনেশন । 405 00:42:46,230 --> 00:42:48,198 এবং কখনো কখনো চরম বিড়ম্বনা। 406 00:42:48,399 --> 00:42:51,630 খিঁচুনি অস্থিসন্ধিগুলোকে লক করে শরীরের সামান্য বিকৃতি ঘটাতে পারে। 407 00:42:51,835 --> 00:42:54,827 পিউপিল গুলো বড় হয়ে চোখের বর্ণ আরও কালো করে দিতে পারে। 408 00:42:55,039 --> 00:42:56,836 তো, আপনি বিশ্বাস করেন যে এমিলির মৃগী ছিল এবং... 409 00:42:57,041 --> 00:42:59,805 যা এক হিংস্র মানসিক ব্যাধী হিসাবে বিকশিত হয়েছিল... 410 00:43:00,010 --> 00:43:02,308 যেটা গ্যাম্বিউট্রলের মাধ্যমে প্রতিকার করা যেত ? 411 00:43:02,513 --> 00:43:05,949 হ্যাঁ । এবং সে যদি তার চিকিৎসা চালিয়ে যেত। 412 00:43:06,150 --> 00:43:08,914 আপনার মতে এমিলি যদি তার চিকিৎসা চালিয়ে যেত... 413 00:43:09,119 --> 00:43:11,587 তবে সে আজ জীবিত থাকত ? - অবশ্যই। 414 00:43:11,789 --> 00:43:17,159 যদি প্রাথমিক পর্যায়েই চিকিৎসা করা হত, তাহলে মানসিক মৃগী রোগটি সেরে যেত। 415 00:43:17,361 --> 00:43:18,953 আমি বোঝাতে চাচ্ছি, সে... 416 00:43:19,163 --> 00:43:22,496 সে খুবই অসুস্থ মেয়ে ছিল। 417 00:43:22,833 --> 00:43:25,358 আসামীর বোঝা উচিত ছিল যে এমিলির... 418 00:43:25,569 --> 00:43:28,265 ক্রমাগত চিকিৎসার প্রয়োজন ছিল। 419 00:43:29,206 --> 00:43:32,107 ধন্যবাদ, ডক্টর। এবার আপনি বলুন। 420 00:43:35,079 --> 00:43:39,072 ডক্টর, আপনি সাক্ষী দিয়েছেন যে গ্যাম্বিউট্রল এমিলির এরূপ অবস্থা নিয়ন্ত্রণ করতে পারত। 421 00:43:39,817 --> 00:43:41,011 আপনি কিভাবে জানলেন? 422 00:43:41,218 --> 00:43:44,779 এটা এই ড্রাগ গ্রহণের অনিবার্য ফল। 423 00:43:44,989 --> 00:43:46,854 এটা খিঁচুনীকেও নিয়ন্ত্রণ করতে পারত... 424 00:43:47,057 --> 00:43:49,048 যা তার মানসিক ব্যাধীর মূল কারণ ছিল। 425 00:43:49,259 --> 00:43:52,194 কিন্তু এমিলি কি মানসিক ব্যাধীর লক্ষণগুলোর মুখোমুখি হচ্ছিল না...... 426 00:43:52,396 --> 00:43:54,489 ওষুধ খাওয়া শুরু করার পরেও ? 427 00:43:54,698 --> 00:43:57,565 হ্যাঁ। কারণ গ্যাম্বিউট্রলের প্রভাব ক্রমবর্ধমান। 428 00:43:57,768 --> 00:43:59,827 এটি সময়ের সাথে সাথে শরীরে কাজ করতে থাকে। 429 00:44:00,037 --> 00:44:03,404 আপনি ধরে নিয়েছেন যে গ্যাম্বিউট্রল তাকে সাহায্য করতে পারত, কিন্তু আপনি সঠিকভাবে বলতে পারছেন না। 430 00:44:03,607 --> 00:44:05,837 এটি একটি যুক্তিসংগত ধারণা, কিন্তু.... 431 00:44:06,410 --> 00:44:07,934 না, অবশ্যই, আমি নিশ্চিত হয়ে বলতে পারি না। 432 00:44:09,546 --> 00:44:14,916 ডক্টর, "মানসিক মৃগী ব্যাধী" কি একটি সাধারণ চিকিৎসা বিষয়ক শব্দ... 433 00:44:15,119 --> 00:44:16,677 না আপনি এটি তৈরী করেছেন ? 434 00:44:17,488 --> 00:44:19,956 ঠিক আছে, আমি আলাদাভাবে এর নামকরণ করেছি... 435 00:44:20,157 --> 00:44:23,524 সুতরাং মানসিক মৃগী ব্যাধী রোগটি সত্যিই আপনার নিজস্ব বানোয়াট তত্ত্ব ? 436 00:44:23,727 --> 00:44:25,388 - অবজেকশান। বিতর্কমূলক। - প্রত্যাহার করা হল। 437 00:44:25,596 --> 00:44:29,498 এমিলি যখন তার চিকিৎসা বন্ধ করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিল... 438 00:44:29,700 --> 00:44:31,725 আপনার কী মনে হয় কী করা উচিত ছিল ? 439 00:44:31,935 --> 00:44:33,630 তার অবস্থা বুঝতে পেরে... 440 00:44:33,837 --> 00:44:37,000 আমি তাকে শান্ত করতাম এবং জোর করে খাওয়াতাম। 441 00:44:37,207 --> 00:44:38,504 এবং পরে, যদি দরকার হত... 442 00:44:38,709 --> 00:44:41,200 আমি তার ইলেক্ট্রোকনভুলসিভ থেরাপি করতাম.. 443 00:44:41,412 --> 00:44:44,313 বৈদ্যুতিক শক থেরাপি। আপনি কী এটা তার ইচ্ছার বিরুদ্ধে করতেন ? 444 00:44:46,183 --> 00:44:47,514 তার জীবন বাঁচাতে ? 445 00:44:50,587 --> 00:44:52,418 অবশ্যই। 446 00:45:01,198 --> 00:45:02,665 আর কিছু না। 447 00:45:05,669 --> 00:45:08,001 সাক্ষী যেতে পারেন। 448 00:45:09,373 --> 00:45:14,904 মহামান্য, রাষ্ট্রপক্ষের পক্ষ থেকে এই ছবিটি প্রমাণ হিসাবে পেশ করতে চাই। এতে করে জনগণ স্বস্তি পাবে। 450 00:45:15,112 --> 00:45:17,002 ছবিটি প্রমাণ হিসাবে গ্রহণ করা হল। 451 00:45:17,247 --> 00:45:22,184 আগামীকাল সকাল পর্যন্ত আদালত স্থগিত রইল... 452 00:45:22,386 --> 00:45:25,253 এবং ঠিক সকাল ৯.৩০ মিনিটে আসামীপক্ষের উকিল তার উদ্বোধনী বিবৃতি দেবে... 453 00:45:25,456 --> 00:45:27,117 এবং প্রথম সাক্ষীকে পেশ করবে। 454 00:45:28,559 --> 00:45:30,459 দেরী হওয়ার জন্য আমি দুঃখিত। 455 00:45:30,661 --> 00:45:34,119 আমি খুব একটা ঘুমাতে পারি নি। এলার্ম ঘড়ি নষ্ট হয়ে যাওয়ায় উঠতে দেরী হয়ে গিয়েছে। 456 00:45:34,331 --> 00:45:36,595 - এটা পুনরায় ঘটবে না। - না, আমিও ঘুমাতে পারি নি। 457 00:45:37,301 --> 00:45:38,632 আপনি কেন ঘুমাতে পারেননি ? 458 00:45:39,737 --> 00:45:41,170 তাতে কিছু যায় আসে না। 459 00:45:43,273 --> 00:45:44,900 আপনি বিপদের মধ্যে আছেন। 460 00:45:46,543 --> 00:45:48,067 কি বলতে চাইছেন আপনি ? 461 00:45:49,012 --> 00:45:51,378 আপনি একটি আধ্যাত্মিক যুদ্ধে আছেন, এরিন। 462 00:45:51,582 --> 00:45:54,745 অন্ধকারের শক্তি আপনাকে আলো থেকে দূরে রাখার চেষ্টা করছে। 463 00:45:56,386 --> 00:45:57,853 তাদের জয় হতে দেবেন না। 464 00:45:59,223 --> 00:46:02,215 আজকের ঘটনা নিয়ে চিন্তা করবেন না। আমরা ভাল করছি। 465 00:46:03,460 --> 00:46:06,486 আমরা সরে পড়ছি। আমি বিশ্বাস করতে পারি না যে আকি ঠিক সেখানে গিয়েছিলাম। 466 00:46:06,697 --> 00:46:09,860 দেখ, আমরা এটি প্রমাণ করার জন্য যদি কোন ডাক্তার না খুঁজে পাই যে এমিলির... 467 00:46:10,067 --> 00:46:15,300 কোন মৃগী বা মানসিক বা মানসিক-মৃগী ছিলনা, তাহলে আমরা হেরে যাব। 468 00:46:23,647 --> 00:46:26,639 নগরীর প্রধান শাখা এবং বিশ্ববিদ্যালয় গ্রন্থাগার থেকে... 469 00:46:26,850 --> 00:46:29,045 আমি আপনাকে কয়েক ডজন মজায়-ভরা বই আনলাম... 470 00:46:29,253 --> 00:46:32,620 অশুভ শক্তি এবং মানসিক বৈকল্য সম্পর্কে। 471 00:46:33,991 --> 00:46:35,515 তারা স্ত্রীলোকদের পুড়িয়ে ফেলত... 472 00:46:35,726 --> 00:46:37,785 যখন তাদের উপর কোন অশুভশক্তি আছর করত। 473 00:46:37,995 --> 00:46:39,792 খুশী হলাম আপনাকে এদের পক্ষে লড়তে হবে না। 474 00:46:39,997 --> 00:46:42,397 - আমাদের মেডিকেল বিশেষজ্ঞের কি খবর? - ভাল না। 475 00:46:42,599 --> 00:46:45,796 আপনি যেই মনোরোগ বিশেষজ্ঞকে চেয়েছিলেন তিনি অন্য একটি মামলায় আছেন। 476 00:46:46,003 --> 00:46:49,905 এবং স্নায়ু বিশেষজ্ঞ কোস্টারিকার উদ্দেশ্যে যাত্রা করেছেন। 477 00:46:50,174 --> 00:46:52,335 যেই বইটি আমি পড়ছি, এটি একজন পুরাতাত্ত্বিক বিশেষজ্ঞের লিখা। 478 00:46:53,410 --> 00:46:56,675 এটি অশুভশক্তির আছরের ক্ষেত্রে ঘটে যাওয়া সমসাময়িক ঘটনা সম্পর্কে। 479 00:46:56,880 --> 00:46:59,144 লোকগুলি এখনও আদিম এবং কুসংস্কারাচ্ছন্ন। 480 00:46:59,349 --> 00:47:00,714 হয়তো। 481 00:47:00,918 --> 00:47:03,546 তারা হয়তো এটা দেখতে পারে কেন আসলে অশুভশক্তি আছর করে। 482 00:47:03,754 --> 00:47:05,619 হয়ত এটি আমরা না দেখেই শিখেছি। 483 00:47:07,191 --> 00:47:09,785 - আপনি বলছেন আপনি এই জিনিসগুলোতে বিশ্বাসী? - না। 484 00:47:09,993 --> 00:47:13,292 হয়তো আমাদের প্রসিকিউশনের মামলাটি অবৈধ করার চেষ্টা করা উচিত নয়... 485 00:47:13,497 --> 00:47:16,057 চিকিৎসা পদ্ধতির গর্ত খোঁচা দিয়ে। 486 00:47:16,266 --> 00:47:20,703 হয়তো আমাদের বিকল্প ভাবে বৈধতা দেয়ার চেষ্টা করা উচিত। 487 00:47:24,308 --> 00:47:28,244 - আইন আদালতে অশুভশক্তির আছরকে বৈধ প্রমাণিত করবেন? - হ্যাঁ। 488 00:47:30,380 --> 00:47:34,339 ঠিক আছে। আমার মনে হয় যে এক্সরসিজম সম্পর্কে কথা বলার জন্য আমরা কিছু যাজক নিয়ে আসতে পারি... 489 00:47:34,551 --> 00:47:36,781 না, আর্চডিয়োসিস আমাদের এটি করতে দেবে না। 490 00:47:36,987 --> 00:47:40,320 তারা এই ঘটনাটি শুধুমাত্র ফাদার মোরের কাছেই সীমাবদ্ধ রাখতে চায়। 491 00:47:40,524 --> 00:47:43,425 আমি এই পুরাতত্ত্ববিদের তিনটি আর্টিকেল পেয়েছি যিনি এই বইটি লিখেছেন। 492 00:47:43,627 --> 00:47:45,595 তিনি বৈজ্ঞানিক দৃষ্টিকোণ থেকে অশুভশক্তির আছরের... 493 00:47:45,796 --> 00:47:49,197 বিষয়টির কাছে যান, অন্ধবিশ্বাসের সাথে দেখার চেষ্টা করেন না। 494 00:47:49,399 --> 00:47:52,197 - আপনি কি তাকে চান ? - হ্যাঁ। 495 00:47:53,470 --> 00:47:56,598 ডঃ ব্রিগসকে জবাব দেয়ার জন্য একজন মেডিকেল বিশেষজ্ঞের সন্ধান কর। 496 00:47:56,807 --> 00:47:59,537 তবে মামলার ফাইলটি এই ডাঃ সাদিরার কাছে পাঠাও। 497 00:48:01,311 --> 00:48:03,472 জুরির ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ... 498 00:48:03,680 --> 00:48:06,240 যেমনটা আপনারা জানেন আমার নাম এরিন ব্রুনার... 499 00:48:06,450 --> 00:48:08,577 এবং আমি বিবাদী, রিচার্ড মোরের প্রতিনিধিত্ব করছি। 500 00:48:10,053 --> 00:48:12,886 মিঃ টমাস দাবী করছেন যে এমিলি রোজ... 501 00:48:13,090 --> 00:48:15,024 একটি মারাত্মক রোগে ভুগছিল... 502 00:48:15,225 --> 00:48:18,626 যার জন্য মেডিকেল চিকিৎসার প্রয়োজন ছিল, আর কিছু না। 503 00:48:18,829 --> 00:48:21,491 তিনি স্পষ্টভাবে বলেছিলেন যে আমার মক্কেলের... 504 00:48:21,698 --> 00:48:24,758 চিকিৎসা ছাড়া অন্য উপায়ে এমিলিকে সহায়তা করার প্রচেষ্টা... 505 00:48:24,968 --> 00:48:28,802 কেবল অনুচিত ছিল না, অপরাধমূলকভাবে অবহেলাও ছিল। 506 00:48:30,307 --> 00:48:33,037 আমি আপনাদের মুক্তমনে দেখার অনুরোধ করব ... 507 00:48:33,243 --> 00:48:36,508 যেটা আমাদের প্রমাণ এবং সাক্ষ্য প্রদর্শন করবে। 508 00:48:36,713 --> 00:48:39,648 মেডিকেল চিকিৎসা এমিলির জন্য উত্তর ছিল না... 509 00:48:39,850 --> 00:48:43,479 কারণ সে কোন মেডিকেল পর্যায়ের রোগে ভোগে নি। 510 00:48:43,687 --> 00:48:48,181 তার না কোন মৃগীরোগ ছিল আর না কোন মানসিক রোগ। 511 00:48:51,028 --> 00:48:54,623 এমিলি রোজের এরূপ অবস্থা আসলে অশুভশক্তির আছরের ফলে হয়েছিল। 512 00:48:54,831 --> 00:48:58,323 এক্সরসিজম তার ভাল হওয়ার একমাত্র আশা ছিল। 513 00:48:58,535 --> 00:49:02,494 আপনারা কেউ কেউ এমিলির বিশ্বাসগুলির সাথে পুনরায় মিল করতে অক্ষম হতে পারেন... 514 00:49:02,706 --> 00:49:05,004 বা আপনার নিজের সাথে আসামীর। 515 00:49:05,208 --> 00:49:09,338 আপনি হয়ত অশুভশক্তির অস্তিত্ব বিশ্বাস করেন না। আপনাকে করতেও হবে না। 516 00:49:09,813 --> 00:49:13,340 কারণ আপনি দেখতে পাবেন এমিলিকে সাহায্য করার জন্য চিকিৎসকদের ব্যর্থতা... 517 00:49:14,117 --> 00:49:17,553 ফাদার মোর কেবল ভিন্ন উপায়ে এমিলিকে সাহায্য করতে চেয়েছিলেন... 518 00:49:17,754 --> 00:49:23,283 এমন একটি পদ্ধতি ব্যবহার করে, যেটা তিনি, এমিলি এবং তার পরিবার দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করত... 519 00:49:23,493 --> 00:49:25,654 তার(এমিলির) মুক্তির একমাত্র উপায় ছিল। 520 00:49:25,862 --> 00:49:28,490 এবং আমরা দেখাব যে ওনার(ফাদারের) সর্বোচ্চ প্রচেষ্টা... 521 00:49:28,699 --> 00:49:30,826 এবং এমিলির প্রতি তাঁর আন্তরিক ভালবাসা সত্ত্বেও... 522 00:49:32,369 --> 00:49:37,204 এমিলি রোজের মৃত্যু ঠেকাতে তিনি কিছুই করতে পারেননি। 523 00:49:40,544 --> 00:49:42,375 তুমি ঠিক আছ? 524 00:49:43,714 --> 00:49:45,204 তুমি কি কিছু খেতে চাওনা? 525 00:50:18,682 --> 00:50:22,982 সে বলেছিল যে, কাঁটাচামচের ক্লিংক্লিং শব্দ তার খুব ভয়ানক লাগে। 526 00:50:23,487 --> 00:50:26,320 সে সর্বদা ক্ষুধার্ত থাকত, কিন্তু সে বলত যে তারা তাকে খেতে দিবে না। 527 00:50:27,591 --> 00:50:29,718 "তারা" দিয়ে সে কাদের বুঝাতে চেয়েছিল ? 528 00:50:30,694 --> 00:50:33,595 যে শক্তি তাকে নিয়ন্ত্রণ করছিল। 529 00:50:33,797 --> 00:50:36,095 যেটা তার ভিতরে ছিল। 530 00:50:37,667 --> 00:50:39,157 আপনি জানেন, অশুভশক্তিরা। 531 00:50:41,271 --> 00:50:43,432 সে রাতে আর কী ঘটেছিল তা বলুন। 532 00:50:47,477 --> 00:50:49,945 আমি তার হোস্টেলে গিয়েছিলাম... 533 00:50:50,580 --> 00:50:53,344 তাকে সত্যিই বিচলিত এবং ভীত দেখাচ্ছিল। 534 00:50:53,550 --> 00:50:57,350 তাই আমি তাকে আমার সাথে নিয়ে গিয়েছিলাম, তাকে শান্ত করার চেষ্টা করছিলাম। 535 00:50:57,554 --> 00:51:03,015 আমি ঘুমিয়ে ছিলাম, কিন্তু যখন আমি জেগে উঠলাম তখন দেখলাম সে আমার পাশে নেই। 536 00:51:16,073 --> 00:51:17,631 এমিলি? 537 00:51:29,853 --> 00:51:31,343 হেই। 538 00:51:35,459 --> 00:51:37,393 আমাকে শুনতে পারছ ? 539 00:51:49,406 --> 00:51:52,000 আমি তার বাবাকে ফোন করলাম এবং তিনি আমাকে বললেন এমিলিকে বাসায় নিয়ে আসতে। 540 00:51:54,611 --> 00:51:56,875 জেসন এবং আমি এমিলিকে বিছানায় শুইয়ে দিলাম... 541 00:51:57,080 --> 00:51:59,241 আশা করি সে ঘুমিয়ে পরেছিল... 542 00:51:59,449 --> 00:52:01,417 এবং ফাদার মোর কখন এতে জড়িত হন? 543 00:52:03,253 --> 00:52:05,278 এমিলি তারপর থেকে বাড়িতেই থাকত। 544 00:52:05,489 --> 00:52:09,585 সে আর স্কুলে ফিরে যায় নি, এবং তার অবস্থা আরও খারাপ হতে থাকল। 545 00:52:09,793 --> 00:52:14,423 অবশেষে, সে যখন ভাল হয়নি আমরা আমাদের যাজক, ফাদার মোরকে ডাকলাম। 546 00:52:15,265 --> 00:52:17,825 যখন তিনি পৌঁছালেন, আমি আমার মেয়ে এলিসকে উপরে পাঠালাম... 547 00:52:18,034 --> 00:52:20,400 এমিলি জেগে আছে কি না সেটা দেখার জন্য। 548 00:52:29,913 --> 00:52:31,210 এমিলি? 549 00:52:34,451 --> 00:52:36,385 আমি কি ভেতরে আসতে পারি? 550 00:52:50,534 --> 00:52:53,662 - "হে আমাদের স্বর্গস্থ পিতা, তোমার নাম পূজিত হোক"... - এমিলি? 551 00:52:58,041 --> 00:53:00,703 ফাদার মোর এসেছেন। তুমি কি নিচে আসতে পারবে ? 552 00:53:00,911 --> 00:53:03,106 - "তোমার ইচ্ছা যেমন স্বর্গে"... 553 00:53:03,313 --> 00:53:06,680 " আমাদের দৈনিক অন্ন আজ আমাদিগকে দাও"... 554 00:53:55,432 --> 00:53:56,694 এমিলি, তুমি কি শুনতে পাচ্ছ ? 555 00:54:12,816 --> 00:54:14,181 তাকে মেঝে থেকে উঠানো যাক। 556 00:54:15,552 --> 00:54:16,644 এলিস, না! 557 00:54:29,369 --> 00:54:32,869 Ego sum qui intus habitat. (আমিই তার ভেতরে আছি) 558 00:54:34,894 --> 00:54:39,794 Et ego sum qui venit in nomine eius. (আর আমি তোকে ধ্বংস করতে এখানে এসেছি!) 559 00:54:40,119 --> 00:54:45,819 Num putas me expellere, sacerdos? (You তুই কি সত্যিই মনে করছিস যে আমাকে বের করতে পারবি, পাদ্রী?) 560 00:54:46,144 --> 00:54:48,044 Tente. (চেষ্টা করে দেখ। ) 561 00:54:48,969 --> 00:54:51,069 Ego te provoco. (আমি তোকে আহবান করছি।) 562 00:55:52,582 --> 00:55:55,745 আপনি একটি ভয়াবহ ক্ষতির সম্মুখীন হয়েছেন, মিঃ রোজ। আমি জানি এটা সহ্য করা অনেক কঠিন। 563 00:55:55,952 --> 00:55:58,318 তাই আজ এখানে আসার জন্য আপনাকে ধন্যবাদ। 564 00:55:58,521 --> 00:56:00,011 স্যার, আপনি কি প্রায়ই বাইবেল পড়েন ? 565 00:56:00,223 --> 00:56:01,986 - হ্যাঁ, আমি পড়ি। - আমিও পড়ি। 566 00:56:03,460 --> 00:56:04,757 DSM সম্পর্কে কী জানেন? 567 00:56:04,961 --> 00:56:07,828 "Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders"... 568 00:56:08,031 --> 00:56:11,091 যেটা মনোচিকিৎসার বাইবেল হিসাবে পরিচিত। 569 00:56:11,301 --> 00:56:12,791 - আপনি কি এটি পড়েছেন ? - না। 570 00:56:13,002 --> 00:56:15,232 সুতরাং আপনি জানেন না যে " DSM" অনুসারে... 571 00:56:15,438 --> 00:56:19,602 কোনও ব্যক্তির খেতে অস্বীকার করা অ্যানোরেক্সিয়ার সাধারণ লক্ষণ? 572 00:56:19,809 --> 00:56:23,245 অবজেকশান। সাক্ষী এইমাত্র বলেছেন যে তিনি "DSM" পড়েননি, মহামান্য। 573 00:56:23,446 --> 00:56:25,744 - প্রত্যাহার করা হল। - মিঃ রোজ... 574 00:56:26,316 --> 00:56:28,511 আপনি কি জানেন যে, "ক্যাটাটনিক রিগিডিটি"... 575 00:56:28,718 --> 00:56:31,084 বিশেষ করে শরীরের অস্থিসন্ধিগুলো লক হয়ে যাওয়া... 576 00:56:31,287 --> 00:56:32,948 মানসিক রোগের একটি লক্ষণ ? 577 00:56:33,156 --> 00:56:35,454 না । আমি এই বিষয়টি কখনো পড়িনি। 578 00:56:35,658 --> 00:56:37,785 আপনি কি কখনও কোন পাগলাগারদ পরিদর্শন করেছেন... 579 00:56:38,161 --> 00:56:40,254 অথবা মানসিক রোগীদের হাসপাতালে ? 580 00:56:40,997 --> 00:56:43,795 একদা গিয়েছিলাম। আমার খালা মারা যাওয়ার আগে তাদের মধ্যেই একজন ছিলেন। 581 00:56:44,000 --> 00:56:47,094 সত্যিই ? তাহলে কি আপনার পরিবারে মানসিক অসুস্থতার ইতিহাস আছে ? 582 00:56:47,637 --> 00:56:49,127 হয়তোবা। 583 00:56:49,339 --> 00:56:52,500 স্যার, যদি আপনি কাউকে রাস্তার পাশে পোকামাকড় খেতে দেখেন... 584 00:56:52,675 --> 00:56:56,907 তাহলে কি আপনি তাকে মানসিকভাবে অসুস্থ বলবেন ? 585 00:56:57,113 --> 00:56:59,604 - সম্ভবত বলব। - তো আপনি কি আত্মবিশ্বাসের সাথে বলতে পারেন... 586 00:56:59,816 --> 00:57:02,376 যেই আচরণ আপনার মেয়ের শোবার ঘরে দেখেছেন... 587 00:57:02,585 --> 00:57:05,486 সেটা মানসিক রোগে আক্রান্ত কারও আচরণ হতে পারে না? 588 00:57:05,688 --> 00:57:09,488 আমি জানিনা । তার আগে এরকম কোন সমস্যা ছিল না। 589 00:57:10,126 --> 00:57:13,994 আমার কাছে বা ফাদার মোরের কাছে এরকম কিছুই মনে হয়নি। 590 00:57:15,398 --> 00:57:17,229 - এবং আপনি তাকে বিশ্বাস করেছিলেন, তাইতো ? - হ্যাঁ। 591 00:57:17,434 --> 00:57:19,095 তিনি আমাদের প্যারিশভুক্ত(নিজস্ব চার্চের) যাজক। 592 00:57:19,302 --> 00:57:22,499 বেশ। এবং সেই রাতের পর, আপনি কি বলবেন যে... 593 00:57:22,705 --> 00:57:25,230 আপনার মেয়েকে তত্ত্বাবধানের দায়িত্ব ফাদার মোরের হাতে পুরোপুরি ন্যস্ত করে দিয়েছিলেন ? 594 00:57:25,442 --> 00:57:27,967 হ্যাঁ। আমরা আমাদের সাধ্যমতো চেষ্টা করেছিলাম... 595 00:57:28,178 --> 00:57:30,476 আমরা তার শরীর আর আত্মা... 596 00:57:30,980 --> 00:57:32,845 পুরোপুরি তাঁর হাতে অর্পণ করে দিয়েছিলাম। 597 00:57:33,983 --> 00:57:36,952 ধন্যবাদ, আর কোন প্রশ্ন নেই, মহামান্য। 598 00:57:37,153 --> 00:57:39,121 ধন্যবাদ মিঃ রোজ। আপনি যেতে পারেন। 599 00:57:41,391 --> 00:57:44,155 বাদীপক্ষ থেকে ডাঃ সাদিয়া এডানিকে ডাকা হল। 600 00:57:44,360 --> 00:57:48,524 আমি বর্তমানে পুরাতাত্ত্ব ও মনোরোগবিদ্যার অধ্যাপিকা... 601 00:57:48,731 --> 00:57:50,824 নর্থ ওয়েস্টার্ন ইউনিভার্সিটিতে । 602 00:57:51,034 --> 00:57:52,695 আপনি কোথায় পড়াশোনা করেছেন ? 603 00:57:52,902 --> 00:57:55,097 ইয়েলে, তারপর ক্যামব্রিজে। 604 00:57:55,305 --> 00:57:57,705 এবং আপনার দক্ষতার নির্দিষ্ট ক্ষেত্রটি কী? 605 00:57:57,907 --> 00:58:02,207 আমি বিভিন্ন সংস্কৃতির মানুষদের আধ্যাত্মিক অভিজ্ঞতার বিষয়ে পড়াশোনা করেছি... 606 00:58:02,412 --> 00:58:09,272 এবং যারা এই অভিজ্ঞতায় ভোগে, তাদের শারীরবৃত্তীয় এবং মানসিক পরিবর্তনের নিয়ে গবেষণা করি। 608 00:58:09,486 --> 00:58:13,479 এটা বলা কি সঠিক হবে যে আপনি অশুভশক্তির আছর বিষয়ে বিশেষভাবে পড়াশোনা করেছেন ? 609 00:58:13,690 --> 00:58:18,684 হ্যাঁ। "অশুভশক্তির আছর" মানুষের মৌলিক অভিজ্ঞতার একটি নাম... 610 00:58:18,895 --> 00:58:23,696 যেটা সারা বিশ্ব জুড়ে বিপুল সংখ্যক লোক প্রত্যক্ষ করেছে। 611 00:58:23,900 --> 00:58:27,927 আমার ফিল্ড ওয়ার্কে, আমি এমন অনেক লোককে দেখেছি যারা... 612 00:58:28,137 --> 00:58:32,870 যারা অশুভশক্তির রাজ্যের কোনও জাতির দ্বারা আক্রমণের শিকার হয়েছিল। 613 00:58:33,076 --> 00:58:35,010 আপনি কেন মনে করেন যে এমিলিকেও আক্রমণ করা হয়েছিল ? 614 00:58:35,211 --> 00:58:37,475 কেন তার উপর অশুভশক্তি ভর করেছিল ? 615 00:58:37,680 --> 00:58:40,114 কেস ফাইল সম্পর্কে আমার পড়াশোনার উপর ভিত্তি করে... 616 00:58:40,316 --> 00:58:44,377 আমি বিশ্বাস করি যে, এমিলি রোজ একজন হাইপারসেনসিটিভ ছিল। 617 00:58:44,587 --> 00:58:47,055 প্রয়োজনের থেকে বেশি ভাবুক... 618 00:58:47,257 --> 00:58:51,057 যেটাকে কার্লস কাস্টানেডা বলেন "The Separate Reality." 619 00:58:51,628 --> 00:58:56,224 হাইপারসেনসিটিভরা জন্ম থেকেই অন্যদের থেকে আলাদা হয়। 620 00:58:56,432 --> 00:59:00,266 তারা ভবিষ্যতের দর্শন করতে পারে আর মৃতদের দেখতে পারে... 621 00:59:00,470 --> 00:59:03,701 এবং কখনও কখনও অনন্য সংবেদনশীল হতে পারে... 622 00:59:03,907 --> 00:59:06,899 যা তাদের কাছে ভিনগ্রহের কোনও জাতির দ্বারা আক্রমণ করা মনে হয়। 623 00:59:07,110 --> 00:59:08,236 অবজেকশান। 624 00:59:10,179 --> 00:59:11,646 কী কারণে ? 625 00:59:11,848 --> 00:59:13,679 কেমন বোকামী, মহামান্য ? 626 00:59:13,883 --> 00:59:15,578 একজন অল্পবয়সী মেয়ে ভয়ংকরভাবে ভোগ করে মারা গেল। 627 00:59:15,785 --> 00:59:19,277 আমরা কি এই ফালতু বৈজ্ঞানিক বিশ্লেষণের দ্বারা তাঁর অসুস্থতার ব্যাখ্যা শুনব ? 628 00:59:19,489 --> 00:59:22,390 উভয় পরামর্শদাতা, দয়া করে এখানে আসুন। 629 00:59:22,792 --> 00:59:25,352 মহামান্য, এই সাক্ষ্যটি প্রচন্ড হাস্যকর। কল্পনাশক্তি... 630 00:59:25,562 --> 00:59:28,725 অতিপ্রাকৃত ঘটনায় বিশ্বাস বিষয়টি কোটি কোটি লোক শেয়ার করেছে। 632 00:59:30,533 --> 00:59:32,899 এই কেসের ক্ষেত্রে তার দক্ষতা প্রাসঙ্গিক। 633 00:59:33,102 --> 00:59:35,195 আসুন, কোন যাজককে এখানে নিয়ে আসুন... 634 00:59:35,405 --> 00:59:36,838 থামুন। 635 00:59:40,310 --> 00:59:44,107 আমরা মেডিকেল ব্যাখার প্রেক্ষাপটে প্রচুর সাক্ষ্য শুনেছি... 636 00:59:44,312 --> 00:59:46,373 এমিলির এরূপ অবস্থার বিষয়ে । 637 00:59:46,583 --> 00:59:48,676 এখন আমাদের একজন সাক্ষী রয়েছেন যিনি তার পেশা... 638 00:59:48,885 --> 00:59:52,116 বাদীপক্ষের ব্যাখ্যার উপর অধ্যয়ন করে কাটিয়েছেন। 639 00:59:52,322 --> 00:59:54,313 একজন এক্সরসিজম বিশেষজ্ঞ, যদি আপনি চান। 640 00:59:55,658 --> 00:59:57,922 আমি মনে করি তিনি যা বলেন তা আমাদের শোনা উচিত। 641 00:59:58,127 --> 00:59:59,389 ধন্যবাদ, মহামান্য। 642 01:00:01,764 --> 01:00:06,258 ডঃ এডানি, কেন আপনি মনে করেন এমিলির এক্সরসিজম ব্যর্থ হয়েছে ? 643 01:00:06,736 --> 01:00:11,673 চিকিৎসা পদ্ধতির জন্য। বিশেষত, ড্রাগ গ্যাম্বিউট্রলের কারণে। 644 01:00:11,874 --> 01:00:13,307 দয়া করে ব্যাখা করুন। 645 01:00:13,509 --> 01:00:17,912 এক্সরসিজমের ফলে মস্তিষ্কে কিছু নির্দিষ্ট ক্রিয়াকলাপ ঘটে... 646 01:00:18,114 --> 01:00:21,845 যা ব্যক্তিকে অশুভশক্তির দখল থেকে দূরে সরিয়ে দেয়। 647 01:00:22,585 --> 01:00:26,851 কিন্তু এমিলির এক্সরসিজম সেটা অর্জন করতে পারেনি... 648 01:00:27,056 --> 01:00:29,752 কারণ ডাক্তার তাকে গ্যাম্বিউট্রল দিয়েছিল... 649 01:00:29,959 --> 01:00:33,827 যা মস্তিষ্কের উপর একটি বিষাক্ত প্রভাব ফেলে। 650 01:00:34,030 --> 01:00:37,966 ড্রাগের বিষাক্ত প্রভাবের ফলে মানসিক-আধ্যাত্মিক শক... 651 01:00:38,167 --> 01:00:41,102 এক্সরসিজমের সময় তাকে প্রভাবিত করতে পারেনি। 652 01:00:41,304 --> 01:00:45,263 আপনি কী মনে করেন, এই বিষাক্ত ড্রাগ দিয়ে চিকিৎসা করার ফলে এমনটা হয়েছিল ? 653 01:00:45,475 --> 01:00:49,172 গ্যাম্বিউট্রল এমিলিকে আছরকৃত অবস্থাতেই লক করে ফেলেছিল। 654 01:00:49,379 --> 01:00:52,746 এটি তাকে এক্সরসিজমে সাড়া দিতে অক্ষম করে দিয়েছিল... 655 01:00:52,949 --> 01:00:57,181 এবং তাই, এটি সরাসরি তার মৃত্যুর ক্ষেত্রে অবদান রেখেছিল। 656 01:00:58,788 --> 01:01:00,653 ধন্যবাদ, ডাক্তার। 657 01:01:01,858 --> 01:01:03,553 আর কোনো প্রশ্ন নেই। 658 01:01:09,565 --> 01:01:12,398 আমি আপনার প্রকাশিত আর্টিকেলগুলোর একটি তালিকা খুঁজছি, ডাক্তার। 659 01:01:12,702 --> 01:01:14,727 এগুলোর মাধ্যমে আপনি বেশ ব্যস্ত এবং লাভজনক হয়েছেন। 660 01:01:15,038 --> 01:01:18,565 তাই হলি রোলারের সাপ-খেলোয়ারদের সাথে আপনার কাটানো সময়ের উপর ভিত্তি করে.... 661 01:01:18,775 --> 01:01:22,836 ভুডোর যাজক এবং ভারতীয় পিয়োটের মুকুলের পর্যবেক্ষক... 662 01:01:23,112 --> 01:01:26,878 এইসব উদ্ভট ব্যক্তিদের পর্যবেক্ষণের ভিত্তিতে... 663 01:01:27,083 --> 01:01:29,074 আপনি এই সিদ্ধান্তে এসেছেন যে অশুভশক্তির আছর... 664 01:01:29,285 --> 01:01:30,843 মানুষের একটি মৌলিক এবং সাধারণ অভিজ্ঞতা? 665 01:01:31,054 --> 01:01:32,612 আমি অবশ্যই বলব, কাউন্সিলর... 666 01:01:32,822 --> 01:01:35,382 এসব বিষয়ে তাদের অনেক বিস্তৃত ব্যাখ্যা আছে... 667 01:01:35,591 --> 01:01:39,083 যা আমার গবেষণাকে আরও সমৃদ্ধ করে তোলে। 668 01:01:39,462 --> 01:01:44,024 না, আমি মনে করিনা যে অশুভশক্তির আছর একটি সাধারণ অভিজ্ঞতা। 669 01:01:44,233 --> 01:01:48,863 তবে আমি নিশ্চিত যে এটি বৈজ্ঞানিকভাবে যাচাইকৃত... 670 01:01:49,072 --> 01:01:50,972 সাংস্কৃতিকভাবে সার্বজনীন। 671 01:01:51,174 --> 01:01:53,574 আপনি কি কখনও পড়াশোনায় গ্যাম্বিউট্রল ব্যবহার করেছেন... 672 01:01:53,776 --> 01:01:57,143 অশুভশক্তির আছরের উপর এর প্রভাব সম্পর্কে আপনার তত্ত্বটি পরীক্ষা করতে? 673 01:01:57,346 --> 01:02:00,804 একদমই না । এটা রোগীর পক্ষে বিপজ্জনক হবে। 674 01:02:01,017 --> 01:02:04,783 সুতরাং আপনার এইযে ধারণা গ্যাম্বিউট্রল একজন ব্যক্তিকে আছরকৃত অবস্থায় লক করে দেয়... 675 01:02:04,987 --> 01:02:08,320 আপনার দাবির মূল চাবিকাঠি যে, চিকিৎসার ফলে এমিলির এরূপ ক্ষতি হয়েছে... 676 01:02:08,524 --> 01:02:10,651 এটি আপনার নিজের বানানো তত্ত্ব হবে, ঠিক? 677 01:02:10,860 --> 01:02:13,454 - আপনিই কি এটি তৈরী করেছেন ? - অবজেকশান। বিতর্কমূলক। 678 01:02:13,663 --> 01:02:15,028 প্রত্যাহার করা হল। 679 01:02:15,231 --> 01:02:18,689 যদিও আমি মনে করি তিনি কেবল আপনার বই থেকে একটি পৃষ্ঠা নিয়েছেন, কাউন্সিলর। 680 01:02:20,636 --> 01:02:22,365 আর কোন প্রশ্ন নেই। 681 01:02:31,481 --> 01:02:33,073 এরিন! 682 01:02:33,549 --> 01:02:35,449 আমি একজন ডাক্তার পেয়েছি যিনি সাক্ষ্য দিতে চান। 683 01:02:35,985 --> 01:02:37,646 তিনি একজন প্রত্যক্ষদর্শী, এরিন। 684 01:02:37,854 --> 01:02:39,685 তিনি সেখানে ছিলেন। তিনি এক্সরসিজমের সময় উপস্থিত ছিলেন। 685 01:02:39,889 --> 01:02:41,220 - কী? - তিনি আমাদের ফোন করেছিলেন । 686 01:02:41,824 --> 01:02:44,588 ডাঃ গ্রাহাম কার্টরাইট, অস্বাভাবিক মনোরোগ বিভাগ... 687 01:02:44,794 --> 01:02:46,728 সেন্ট মেরি হাসপাতাল। 688 01:02:53,636 --> 01:02:56,867 ডাঃ কার্টরাইট। কিছু মনে পড়ছে ? 689 01:02:57,306 --> 01:02:58,796 হ্যাঁ। 690 01:02:59,275 --> 01:03:01,072 তিনি সেখানে ছিলেন ? 691 01:03:01,711 --> 01:03:04,271 - হ্যাঁ। - ফাদার... 692 01:03:05,081 --> 01:03:07,675 আপনি যদি চান আমি আপনাকে রক্ষা করি তবে আমাকে আমার প্রয়োজনীয়... 693 01:03:07,884 --> 01:03:09,408 সব তথ্য দিতে হবে। 694 01:03:09,619 --> 01:03:12,520 এছাড়া সমস্ত মেডিকেল সাক্ষ্য আমাদের বিরুদ্ধে... 695 01:03:12,722 --> 01:03:16,123 এই অবস্থায় আপনি কীভাবে আমাকে বলতে পারলেন না যে একজন ডাক্তার ওই এক্সরসিজমে যোগ দিয়েছিলেন ? 696 01:03:18,227 --> 01:03:21,890 তিনি আমাকে তাঁর এক্সরসিজমে জড়িত থাকার বিষয়টি গোপন রাখতে বলেছিলেন... 697 01:03:22,431 --> 01:03:23,830 এবং আমি বলেছিলাম গোপন রাখব। 698 01:03:39,582 --> 01:03:41,413 ডাঃ কার্টরাইট ? 699 01:03:43,920 --> 01:03:47,481 আমি আপনাকে আদালত এবং বিভিন্ন ম্যাগাজিন থেকে চিনতে পারি। 700 01:03:48,157 --> 01:03:50,819 আপনি বাস্তব জীবনে আরও সুন্দর। 701 01:03:52,261 --> 01:03:55,526 - আমি কী বসতে পারি ? - হ্যাঁ, প্লিজ বসুন। 702 01:04:02,004 --> 01:04:03,562 আপনি হেরে যাচ্ছেন। 703 01:04:05,942 --> 01:04:08,672 আমি আশা করেছিলাম আমাকে ফাদার মোরের প্রয়োজন হবে না। 704 01:04:09,045 --> 01:04:11,443 আমি তাকে সাজাপ্রাপ্ত অবস্থায় দেখতে পারব না। 705 01:04:13,249 --> 01:04:14,807 আপনি তাকে কিভাবে চেনেন ? 706 01:04:15,017 --> 01:04:18,612 বেশ, আমি সেন্ট ভিনসেন্ট চার্চে তার প্যারিশিয়ান ছিলাম... 707 01:04:18,821 --> 01:04:20,288 প্রায় ১৫ বছর আগে। 708 01:04:20,890 --> 01:04:25,054 আমি কয়েক বছর ধরে তাঁর সম্পর্কে দেখিনি বা শুনিনি,একদিন হঠাৎ তিনি আমাকে ফোন দিলেন । 709 01:04:25,461 --> 01:04:27,827 তার সাহায্যের প্রয়োজন ছিল, তাই... 710 01:04:29,599 --> 01:04:31,567 কেমন সাহায্য, ডক্টর? 711 01:04:32,001 --> 01:04:35,767 তিনি এমন একজন মনোরোগ বিশেষজ্ঞের কাছে চিকিৎসার সাহায্য চাচ্ছিলেন... 712 01:04:35,972 --> 01:04:39,237 যাকে তিনি ভালোভাবে জানেন, এবং বিশ্বস্ত... 713 01:04:39,442 --> 01:04:44,880 সে সময় এমিলির শারীরিক ও মানসিক অবস্থা পর্যবেক্ষণ করতে... 714 01:04:46,716 --> 01:04:48,650 এক্সরসিজমের সময়। 715 01:04:49,018 --> 01:04:50,747 হ্যাঁ। 716 01:04:57,426 --> 01:04:58,984 ডাক্তার। 717 01:05:00,029 --> 01:05:01,621 ডাক্তার। 718 01:05:03,666 --> 01:05:05,224 আপনি কি এই কেসে আমাদের সাহায্য করতে পারবেন? 719 01:05:07,970 --> 01:05:10,871 যে মেয়েটি মানসিক রোগী... 720 01:05:11,073 --> 01:05:14,167 এবং মৃগী রোগী ছিলনা বা দুটোর কোনও সংমিশ্রণ ছিল না। 721 01:05:14,377 --> 01:05:16,572 আমি এই সমস্যাগুলো সম্মুখীন হওয়া শত শত মানুষকে দেখেছি। 722 01:05:16,779 --> 01:05:21,113 এগুলি অবশ্যই ভয়াবহ কষ্টদায়ক তবে তারা কখনো আমাকে ভয় পাওয়ায় নি। 723 01:05:21,317 --> 01:05:24,184 কিন্তু সেই রাতে আপনি এমিলির মধ্যে কি এমন দেখেছিলেন, যেটা আপনাকে ভয় দেখিয়েছিল? 724 01:05:24,387 --> 01:05:27,049 ঈশ্বর, যদি আমি জানতাম, তাহলে আমি কখনোই সেখানে থাকতাম না। 725 01:05:30,359 --> 01:05:33,419 এর পর থেকে আমি আবার প্রার্থনা করা শুরু করেছি, আপনি জানেন। 726 01:05:36,666 --> 01:05:40,727 আমি সেই রাতে শহরে ফিরে যাওয়ার আগে সেই মেয়েটিকে পরীক্ষা করেছিলাম। 727 01:05:41,103 --> 01:05:42,536 সে সুদর্শন ছিল... 728 01:05:42,738 --> 01:05:46,606 এবং তার ভিতরে এই পৃথক সত্তা সম্পর্কে সে সম্পূর্ণ অবগত ছিল। 729 01:05:46,976 --> 01:05:52,039 যখন সে অশুভশক্তির কবলে ছিল না, তখন সে পুরোপুরি নিজের মধ্যে ছিল, সম্পূর্ণ স্বাভাবিক। 730 01:05:52,248 --> 01:05:56,241 তার বিকল্প মানসিক অবস্থা সচেতন মানসিকতার ইঙ্গিত বহন করে। 731 01:05:56,452 --> 01:05:58,079 পাগলেরা নিজে জানেনা যে তারা পাগল 732 01:05:58,287 --> 01:05:59,720 এটা ঠিক আছে। 733 01:06:00,423 --> 01:06:03,449 আপনি কি সকল প্রকার সাক্ষ্য দিবেন, বিস্তারিতভাবে? 734 01:06:03,659 --> 01:06:05,183 যা যা দেখেছেন ? 735 01:06:05,394 --> 01:06:08,261 আমাকে মামলার ফাইলটি পাঠান এবং আদালতে কখন থাকতে হবে তা বলুন। 736 01:06:08,464 --> 01:06:10,455 ধন্যবাদ, ডাক্তার। 737 01:06:11,400 --> 01:06:13,163 আমাদের এটা দরকার। 738 01:06:14,303 --> 01:06:17,534 গ্রেপ্তার হওয়ার আগে, ফাদার মোর এটি আমার কাছে পাঠিয়েছিলেন। 739 01:06:17,740 --> 01:06:20,145 তিনি আমাকে এটি যত্ন করে রাখতে বলেছিলেন। 740 01:06:21,344 --> 01:06:23,574 এটার দায়ভার এখন আপনার। 741 01:06:25,815 --> 01:06:27,544 আরেকটা কথা। যখন আপনি এমিলিকে দেখেছিলেন... 742 01:06:27,750 --> 01:06:30,742 ফাদার মোর কি আপনাকে কোনো চিকিৎসা সহায়তা দেওয়ার জন্য বলেছিলেন ? 743 01:06:31,320 --> 01:06:35,984 তিনি ইতিমধ্যে তাকে নিজেকে আহত করা থেকে বিরত করার চেষ্টা করছিলেন এবং খাওয়ার জন্য তাগিদ দিচ্ছিলেন। 744 01:06:36,192 --> 01:06:38,820 এবং আমি তাকে বলেছিলাম, একজন ডাক্তার হিসাবে, আমি তাকে সাহায্য করতে পারব না। 745 01:06:46,736 --> 01:06:49,102 ডাঃ কার্টরাইট সাক্ষ্য দিতে যাচ্ছেন। 746 01:06:54,410 --> 01:06:56,037 বুঝেন নি ? 747 01:06:56,245 --> 01:06:58,47 তিনি শুধুমাত্র এক্সরসিজমের প্রত্যক্ষদর্শী নন... 748 01:06:58,681 --> 01:07:01,844 তিনি রাষ্ট্রপক্ষের মেডিকেল ব্যাখ্যার জবাবও দিতে পারেন। এটাই আমাদের জন্য অনেক কিছু। 749 01:07:02,051 --> 01:07:04,042 আমি কখন সাক্ষ্য দেব ? 750 01:07:04,887 --> 01:07:07,219 জানি না। সময় আসলে এটার পদক্ষেপ নেব । 751 01:07:07,423 --> 01:07:08,720 না। 752 01:07:08,924 --> 01:07:14,021 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বিষয়টি হচ্ছে এমিলির ঘটনাটি বলা, যা কেবল আমিই বলতে পারি। 753 01:07:15,498 --> 01:07:17,523 বুঝতে পেরেছি। 754 01:07:20,770 --> 01:07:22,704 আমি আগে যা বলেছিলাম তা কি ভেবে দেখেছেন? 755 01:07:23,773 --> 01:07:27,675 অন্ধকার বাহিনী এবং পৈশাচিক আক্রমণ সম্পর্কে? 756 01:07:32,214 --> 01:07:34,409 হ্যাঁ। ভেবে দেখেছি। 757 01:07:40,022 --> 01:07:43,514 সেদিন, ডাঃ ব্রিগের সাক্ষ্যের পর... 758 01:07:46,228 --> 01:07:48,025 আমি খুব আতঙ্ক অনুভব করছিলাম। 759 01:07:48,364 --> 01:07:52,198 এবং আমি মাথা ঠান্ডা করার জন্য হাঁটতে গিয়েছিলাম... 760 01:07:52,401 --> 01:07:56,667 এবং আপনি আমাকে যা বলেছিলেন সে সম্পর্কে ভাবছিলাম। ভাবছিলাম... 761 01:07:57,406 --> 01:08:00,000 "কি হবে যদি অশুভশক্তিদের সত্যিই অস্তিত্ব থাকে?" 762 01:08:00,209 --> 01:08:03,667 এর অর্থ কী হবে যদি আমি বিশ্বাস করি, তা নিয়ে ভাবছিলাম। 763 01:08:04,814 --> 01:08:09,547 কারণ ঈশ্বর জানেন, আমার কিছু দুর্বলতা রয়েছে। 764 01:08:11,353 --> 01:08:13,548 আর দেখলাম ফুটপাতে কিছু পড়ে আছে। 765 01:08:18,961 --> 01:08:20,553 এটা একটা সোনার লকেট ছিল। 766 01:08:21,397 --> 01:08:24,855 নেকলেসের মধ্যে E.C.B খোদাই করা ছিল। 767 01:08:28,003 --> 01:08:30,563 আমার মাঝের নাম ক্রিস্টিন। 768 01:08:30,773 --> 01:08:34,140 এরিন ক্রিস্টিন ব্রুনার। 769 01:08:34,643 --> 01:08:39,546 এবং সেদিনের সমস্ত লোকের মধ্যে, আমি সেই লকেটটি পেয়েছি। 770 01:08:39,782 --> 01:08:41,477 কেন এটা আমার সাথেই হল? 771 01:08:42,952 --> 01:08:45,580 আমি জানিনা, মনে হয় এটি একটা প্রতীক ছিল। 772 01:08:45,788 --> 01:08:49,815 বা এটি সম্ভবত একটি অবিশ্বাস্য কাকতালীয় ঘটনা ছিল। 773 01:08:50,025 --> 01:08:52,391 কিন্তু এটি আমাকে অনুভব করিয়েছিল... 774 01:08:52,595 --> 01:08:56,793 যেমন আমি অতীতে কি ভুল করেছি... 775 01:08:56,999 --> 01:09:00,765 সেই মুহূর্তে আমি ঠিক যেখানে থাকার কথা সেখানেই ছিলাম। 776 01:09:00,970 --> 01:09:03,131 মনে হচ্ছিল আমি সঠিক পথে ছিলাম। 777 01:09:05,508 --> 01:09:09,239 আপনার কথা নাস্তিকের চেয়ে আস্তিকের মত বেশি শোনাচ্ছে। 778 01:09:11,046 --> 01:09:13,310 আপনি কি এখন লকেটটি পরে আছেন? 779 01:09:15,050 --> 01:09:16,278 না। 780 01:09:17,620 --> 01:09:19,383 আপনার পরে রাখা উচিত। 781 01:09:24,126 --> 01:09:27,186 আর্চডিয়োসিস চায় না আপনি সাক্ষ্য দেন। 782 01:09:29,398 --> 01:09:31,628 তারা ভয় করছে আমি তাদের বিব্রত করব। 783 01:09:31,834 --> 01:09:35,099 Testify to some medieval-sounding supernatural nonsense. 784 01:09:35,538 --> 01:09:38,098 তারা আশা করছে যে আমি আপনার সাথে এ বিষয়ে কথা বলব। 785 01:09:38,974 --> 01:09:40,965 আমি ঠিক করেছি, আমি চেষ্টাও করব না। 786 01:09:42,478 --> 01:09:44,207 কেন করবেন না ? 787 01:09:45,181 --> 01:09:47,342 যদি আর্চডিয়োসিস বিব্রততা এড়াতে চায়... 788 01:09:47,550 --> 01:09:50,212 তাহলে তাদের আপনাকে একজন মুক্ত মানুষ হিসাবে দরকার। 789 01:09:51,187 --> 01:09:53,553 আমি বিশ্বাস করি জুরি আপনাকে আন্তরিক এবং বিশ্বাসযোগ্য বলে মনে করবে... 790 01:09:53,756 --> 01:09:56,589 এবং ডঃ কার্টরাইট যখন আপনার সাক্ষ্যকে সমর্থন করবেন... 791 01:09:56,792 --> 01:09:59,090 এবং রাষ্ট্রপক্ষের মেডিকেল যুক্তির জবাব দেবেন.... 792 01:09:59,295 --> 01:10:00,922 আমরা জিতে যাবো। 793 01:10:01,797 --> 01:10:04,163 এবং সবাই আমাকে এর জন্য ধন্যবাদ জানাবে। 794 01:10:45,574 --> 01:10:47,269 এমিলি! 795 01:11:00,055 --> 01:11:01,750 ঈশ্বর সাহায্য করুন। 796 01:11:09,231 --> 01:11:12,257 আপনি কি সত্য বলার শপথ করবেন, পুরোটা সত্য , so help you God? 797 01:11:12,468 --> 01:11:13,662 আমি করব। 798 01:11:13,869 --> 01:11:16,235 ফাদার মোর, এক্সরসিজম শুরু করার আগে... 799 01:11:16,438 --> 01:11:18,998 আপনাকে গির্জার অনুমোদন পেতে হয়েছিল, সঠিক? 800 01:11:19,208 --> 01:11:21,540 হ্যাঁ, গত বছরে অক্টোবরের ২৭ তারিখ... 801 01:11:21,744 --> 01:11:25,544 আমি আমার প্রস্তাবটি আর্চবিশপের কাছে উপস্থাপন করেছিলাম... 802 01:11:25,748 --> 01:11:30,208 আমি অফিস ছাড়ার একদিন আগে তিনি এক্সরসিজমের অনুমতি দিয়েছিলেন। 803 01:11:30,953 --> 01:11:32,386 সেদিন রাতে কী হয়েছিল তা আমাদের বলুন। 804 01:11:32,755 --> 01:11:34,484 আমি বাসায় চলে এসেছিলাম। 805 01:11:34,690 --> 01:11:37,921 মধ্যরাতের পরে আমি "দ্য রোমান রিচুয়াল" অধ্যয়ন করার জন্য বসেছিলাম... 806 01:11:38,127 --> 01:11:39,651 সামনে কী আছে তা নিয়ে ভাবছিলাম। 807 01:11:39,862 --> 01:11:41,796 মানে রোমান আচারের এক্সরসিজম। 808 01:11:41,997 --> 01:11:43,555 ক্যাথলিক পাদ্রীদের দ্বারা ব্যবহৃত একটি পাঠ্য... 809 01:11:43,766 --> 01:11:45,757 যা এক্সরসিজম সম্পাদনের জন্য একটি গাইড হিসাবে কাজ করে। 810 01:11:45,968 --> 01:11:48,630 হ্যাঁ, আমি আসলে বইটি হাতে নিয়ে ঘুমিয়ে পড়েছিলাম। 811 01:11:48,837 --> 01:11:50,566 এরপর কী হয়েছিল? 812 01:11:50,873 --> 01:11:52,932 আমি জেগে উঠলাম, ঠান্ডার কারণে। 813 01:11:53,676 --> 01:11:56,236 ঠিক রাত ৩ টার দিকে। 814 01:11:56,445 --> 01:11:59,141 রাত তিনটা হচ্ছে অশুভশক্তিদের জাদুকরী সময়। 815 01:11:59,515 --> 01:12:02,416 এটি ঈশ্বরকে উপহাস করার জন্য অশুভশক্তিদের একটা উপায়। 816 01:12:02,618 --> 01:12:05,883 এটি বিকাল ৩ টার বিপরীত, সেই অলৌকিক সময়... 817 01:12:06,088 --> 01:12:10,752 যা ঐতিহ্যগতভাবে যিশু খ্রিষ্টের মৃত্যুর সময় হিসাবে গ্রহণযোগ্য। 818 01:12:11,327 --> 01:12:13,761 আমার মনে হচ্ছিল, কিছু পোড়ার গন্ধ পেয়েছি। 819 01:12:15,631 --> 01:12:17,599 এবং পরেই আমি এটি বুঝতে পেরেছি... 820 01:12:18,000 --> 01:12:23,795 এবং মনে আছে, এমিলি সেই একই গন্ধ পেয়েছিল, যেন কিছু পুড়ছে। 822 01:13:33,041 --> 01:13:38,240 পবিত্র মেরি, ঈশ্বরের মাতা, আমাদের পাপীদের জন্য প্রার্থনা করুন, এখন এবং... 823 01:13:42,284 --> 01:13:46,948 আমাদের পাপীদের জন্য প্রার্থনা করুন, এখন এবং সেই সময়ে... 824 01:13:51,727 --> 01:13:53,490 সেই সময়ে... 825 01:14:23,992 --> 01:14:28,520 আপনি এই ইঙ্গিতটি দ্বারা আপনি কী বোঝাচ্ছেন, আপনার দিকে ওটা তার মাথা ঝুকিয়েছিল? 826 01:14:29,565 --> 01:14:34,628 আমি জানি না। আমার ধারনা,এটি এক ধরণের ইঙ্গিত.... 827 01:14:35,270 --> 01:14:37,329 যে খেলা শুরু হয়ে গেছে। 828 01:14:40,642 --> 01:14:43,338 আপনি আসলে ঈশ্বরের বন্দুকধারী, তাই না ফাদার? 829 01:14:43,545 --> 01:14:47,003 প্রার্থনার বইকে হাতিয়ার বানিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে শয়তানের বিরুদ্ধে লড়াই করবেন। 830 01:14:47,216 --> 01:14:49,582 অবজেকশান, মহামান্য। কাউন্সিল আমার সাক্ষীকে বিব্রত করছেন। 831 01:14:49,785 --> 01:14:54,188 সাস্টেইন্ড। মিঃ থমাস, আপনি জানেন যে আমি আমার আদালতে এটা গ্রাহ্য করব না। 832 01:14:54,389 --> 01:14:56,414 ক্ষমা করে দিন, মহামান্য। 833 01:14:57,993 --> 01:15:02,259 ফাদার , আপনি কি এই কালো-কাপড়ের আকৃতিটাকে শয়তান বলে মনে করেন? 834 01:15:02,464 --> 01:15:04,227 আমার মনে হয় এটি একটি শয়তান। 835 01:15:04,433 --> 01:15:06,799 এমিলির উপর আছর করা শয়তানের মতো? 836 01:15:07,002 --> 01:15:08,970 - হ্যাঁ। - কেন আপনি মনে করেন এটি আপনার কাছে উপস্থিত হয়েছিল? 837 01:15:09,171 --> 01:15:11,503 আমি বিশ্বাস করি অশুভশক্তি একটি উপকরণ হিসাবে উপস্থিত হতে পারে... 838 01:15:11,707 --> 01:15:14,676 অনেকটা ভুতের মতো, আমাদের ভয়কে উত্তেজিত করার প্রয়াসে। 839 01:15:15,110 --> 01:15:18,170 - এটি কি আপনার ভয়কে উত্তেজিত করেছিল, ফাদার? - এটা আমাকে অনেক ভয় পাইয়ে দিয়েছিল। 840 01:15:19,114 --> 01:15:21,844 তো ওই রাতে, যখন আপনি এমিলির এক্সরসিজমের প্রস্তুতি শুরু করলেন... 841 01:15:22,050 --> 01:15:24,484 তখনই ওই অশুভশক্তির সাথে আপনার প্রথম সাক্ষাত হয়েছিল? 842 01:15:24,686 --> 01:15:26,551 - হ্যাঁ। - আপনি কি এটাকে আবার দেখেছিলেন? 843 01:15:30,158 --> 01:15:31,420 আমি তখন থেকেই এটাকে দেখছি। 844 01:15:37,099 --> 01:15:39,499 এই মুহূর্তে আর কোনো প্রশ্ন নেই। 845 01:15:44,006 --> 01:15:46,065 আবার কিছু জিজ্ঞেস করতে চাই, মহামান্য। 846 01:15:47,976 --> 01:15:50,706 ফাদার মোর, বিশপের অনুমোদন পাওয়ার পরে... 847 01:15:50,913 --> 01:15:52,676 আপনি কখন এক্সরসিজমের কাজ শুরু করলেন? 848 01:15:52,881 --> 01:15:54,178 অক্টোবরের ৩১ তারিখ। 849 01:15:54,750 --> 01:15:57,184 হ্যালোইনে। এটা কিছুটা নাটকীয় না? 850 01:15:57,986 --> 01:16:01,217 হ্যালোইনের ইতিহাস-ঐতিহ্য জুড়ে বিভিন্ন কাহিনীতে দেখা যায়... 851 01:16:01,423 --> 01:16:04,551 যে সেই রাতে আধ্যাত্মিক শক্তির ক্রিয়াকলাপ বৃদ্ধি পায়.... 852 01:16:04,760 --> 01:16:07,820 এবং আমি ভেবেছিলাম এই উপলক্ষের মাধ্যমে আমরা তাদের আকর্ষণ করতে পারব। 853 01:16:08,030 --> 01:16:10,191 - আপনি বলতে চাইছেন, অশুভশক্তিদের ? - হ্যাঁ। 854 01:16:10,399 --> 01:16:11,832 ফাদার মোর... 855 01:16:13,569 --> 01:16:15,628 আপনি এটি চিনতে পারছেন? 856 01:16:15,904 --> 01:16:19,601 এটা আমার টেপ রেকর্ডার। আমি এটি এক্সরসিজম রেকর্ড করতে ব্যবহার করেছিলাম। 857 01:16:20,309 --> 01:16:22,834 ক্যাসেটটি হয়তো এটার ভেতরই আছে। 858 01:16:23,946 --> 01:16:25,743 আপনি কেন এটি ব্যবহার করলেন? 859 01:16:25,948 --> 01:16:28,007 যখন থেকে প্রযুক্তির সুবিধা পাওয়া যাচ্ছে... 860 01:16:28,216 --> 01:16:31,652 এক্সরসিস্টরা আচারটি প্রমাণ করার জন্য টেপ রেকর্ডার ব্যবহার করেন..... 861 01:16:31,853 --> 01:16:33,548 এবং পর্যালোচনার জন্যও এই রেকর্ডার ব্যবহার করেন । 862 01:16:33,755 --> 01:16:36,747 আমি প্রমাণ হিসাবে এই টেপ রেকর্ডার এবং অডিওটেপটির প্রস্তাব দিচ্ছি ... 863 01:16:36,959 --> 01:16:40,190 অবজেকশান । লোকজনেরা এই টেপের অস্তিত্ব সম্পর্কে অবগত ছিল না.... 864 01:16:40,395 --> 01:16:42,056 গত রাত অবধি। - আমরাও ছিলাম না। 865 01:16:42,264 --> 01:16:45,233 এই টেপটি একটি নতুন প্রমাণ যা গতকাল আমাদের হাতে এসেছে। 866 01:16:45,434 --> 01:16:48,631 আমরা জনগণের জন্য এর প্রতিলিপি সহ প্রমাণ পেশ করেছি। 867 01:16:48,837 --> 01:16:51,237 আপনি বলতে চাইছেন যে এই টেপটি আপনার মক্কেল আপনাকে দেয়নি? 868 01:16:51,440 --> 01:16:53,965 না, মহামান্য। আমরা এটি একজন নতুন সাক্ষীর কাছ থেকে পেয়েছি... 869 01:16:54,176 --> 01:16:57,737 ডাঃ গ্রাহাম কার্টরাইট, যাকে এর সত্যতা প্রমাণের জন্য ডাকা হবে। 870 01:16:57,946 --> 01:17:00,676 সবাই নতুন সাক্ষীর তালিকায় তার নামটি খুঁজে পাবে... 871 01:17:00,882 --> 01:17:02,543 আমরা আজ সকালে তার নাম যোগ করেছি। 872 01:17:06,922 --> 01:17:09,220 খুব ভালো। আমি এটি প্রমাণ হিসাবে অনুমতি দেব। 873 01:17:13,028 --> 01:17:14,791 ফাদার মোর। 874 01:17:16,531 --> 01:17:18,726 আপনি কি এখন আমাদের জন্য টেপটা বাজাবেন? 875 01:17:26,174 --> 01:17:29,109 এটা এমিলি রোজের এক্সরসিজম। 876 01:17:29,611 --> 01:17:33,069 যা উপস্থাপন করছি আমি, ফাদার রিচার্ড মোর... 877 01:17:34,149 --> 01:17:37,550 নাথানিয়েল, এমিলির বাবা... 878 01:17:38,620 --> 01:17:41,680 তার বন্ধু জেসন... 879 01:17:42,424 --> 01:17:47,054 একজন ডাক্তার যিনি এখানে এক্সরসিজমের সময় এমিলিকে পর্যবেক্ষণ করতে এসেছেন... 880 01:17:47,796 --> 01:17:49,661 এবং এমিলি নিজে... 881 01:17:49,865 --> 01:17:53,767 যে এই এক্সরসিজমটি সম্পাদনের জন্য অনুমতি দিয়েছে। 882 01:17:55,203 --> 01:17:56,966 ঠিক আছে, এখন শুনুন। 883 01:17:59,041 --> 01:18:02,977 আপনারা তার মুক্তির জন্য জপমালা বা কোনও ব্যক্তিগত প্রার্থনা বলতে পারেন... 884 01:18:03,178 --> 01:18:06,170 আমি যখন আমার কাজ শুরু করব। 885 01:18:06,381 --> 01:18:08,144 সর্বোপরি... 886 01:18:08,717 --> 01:18:11,481 আমি যা বলব তাই করবেন, কোন প্রশ্ন ছাড়া। 887 01:18:13,455 --> 01:18:15,821 এটাকে কোন প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করবেন না... 888 01:18:16,024 --> 01:18:19,326 অথবা এটা কী বলে তার দিকেও মনোযোগ দিবেন না। 889 01:18:20,796 --> 01:18:22,161 "এটা"? 890 01:18:22,364 --> 01:18:24,730 এমিলির মধ্যে থাকা শয়তানটার কথা বলছি। 891 01:18:29,971 --> 01:18:31,563 তাকে বেধে ফেলুন। 892 01:18:38,914 --> 01:18:42,907 প্রভু যিশু খ্রিষ্ট, আমাদের দয়া করুন। 893 01:19:04,406 --> 01:19:05,600 শুরু হয়ে গেছে। 894 01:19:06,108 --> 01:19:07,200 চলুন প্রার্থনা শুরু করা যাক। 895 01:19:14,282 --> 01:19:16,682 "কারণ সে আপনার উপর আস্থা করে, ঈশ্বর! 896 01:19:16,885 --> 01:19:19,786 পবিত্র স্থান থেকে তাকে সাহায্য পাঠান, প্রভু। 897 01:19:20,155 --> 01:19:22,646 "এবং তাকে স্বর্গীয় সুরক্ষা দিন। 898 01:19:22,858 --> 01:19:24,951 ঈশ্বর যেন তোমার সহায় হন। 899 01:19:25,160 --> 01:19:27,526 এবং তোমার আত্মার। 900 01:19:27,729 --> 01:19:32,860 " হে আমাদের স্বর্গস্থ পিতা" 901 01:19:35,604 --> 01:19:36,730 ঈশ্বর। আপনি কি ঠিক আছেন? 902 01:19:38,078 --> 01:19:40,279 Ein Kuss ein Kreuz und Bitten? (একটি চুম্বন, ক্রস আর প্রার্থনা? ) 903 01:19:40,303 --> 01:19:45,303 Glaubst du etwa, das wird dein kleines Mädchen retten? (তুই কী মনে করিস এগুলো তোর ছোট্ট মেয়েটাকে রক্ষা করবে?) 904 01:19:46,281 --> 01:19:49,717 "তোমার রাজ্য আসুক, তোমার ইচ্ছা যেমন স্বর্গে, তেমনি পৃথিবীতেও পূর্ণ হউক। " 905 01:19:49,918 --> 01:19:51,613 আমি ঠিক আছি। 906 01:19:51,820 --> 01:19:54,380 "আমাদের দৈনিক অন্ন আজ আমাদিগকে দাও। " 907 01:19:54,589 --> 01:19:59,993 "আর আমরা যেমন অপরাধীকে ক্ষমা করি তেমনি তুমিও আমাদের ক্ষমা কর।" 908 01:20:00,195 --> 01:20:02,095 "আর আমাদেরকে প্রলোভনে পড়তে দিওনা... 909 01:20:02,297 --> 01:20:06,563 কিন্তু মন্দের হাত থেকে উদ্ধার কর।" 910 01:20:07,969 --> 01:20:11,427 কে তুই শয়তান? আমাকে তোর নাম বল। 911 01:20:19,952 --> 01:20:23,652 Ego sum qui intus habitat... (আমিই ওর মধ্যে বাস করি... 912 01:20:23,677 --> 01:20:25,877 In nomine christi... (খ্রিস্টের নামে। 913 01:20:25,902 --> 01:20:27,722 designate! (...নিজেকে চিহ্নিত কর। ) 914 01:20:27,823 --> 01:20:31,281 এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়। এক, দুই, তিন, চার, পাচঁ, ছয়। 915 01:20:31,493 --> 01:20:34,587 কলে বা কৌশলে। আমি তোকে কৌশল দিচ্ছি। 916 01:20:34,796 --> 01:20:37,663 এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়। 917 01:20:43,471 --> 01:20:44,802 ফাদার মোর! 918 01:20:55,917 --> 01:20:57,111 বাবা! 919 01:21:08,530 --> 01:21:10,259 এমিলি! 920 01:21:23,578 --> 01:21:25,205 এমিলি! 921 01:21:26,147 --> 01:21:30,550 ওর খুব গরম লাগছে, ফাদার! সে পুড়ে যাচ্ছে। 922 01:21:34,522 --> 01:21:37,650 ওকে সেখানে খড়ের উপর চেপে ধরে রাখুন! ধরে রাখুন! 923 01:21:42,731 --> 01:21:43,925 এমিলি! 924 01:21:59,381 --> 01:22:02,043 ডাক্তার! আমার আপনাকে এখুনি এখানে দরকার। 925 01:22:05,654 --> 01:22:06,848 তার গুরুত্বপূর্ণ লক্ষনগুলি পর্যবেক্ষণ করুন । 926 01:22:07,989 --> 01:22:10,480 "শুরুর দিকে বাক্য ছিলেন" 927 01:22:10,692 --> 01:22:12,455 "বাক্য ঈশ্বরের সঙ্গে ছিলেন" 928 01:22:12,661 --> 01:22:16,097 "আর সেই বাক্যই ঈশ্বর ছিলেন, সেই বাক্য আদিতে ঈশ্বরের সঙ্গে ছিলেন। " 929 01:22:16,298 --> 01:22:17,629 "তাঁর মাধ্যমেই সব কিছুর সৃষ্টি হয়েছিল। " 930 01:22:17,832 --> 01:22:20,426 "এবং এর মধ্যে তাকে ছাড়া কোন কিছুরই সৃষ্টি হয়নি। " 931 01:22:22,570 --> 01:22:25,630 "এরপর সেই সত্তর জন আনন্দের সঙ্গে ফিরে এসে বললেন, 932 01:22:25,840 --> 01:22:29,571 "প্রভু, আপনার নামে এমন কি ভূতরাও আমাদের বশ্যতা স্বীকার করে। " 933 01:22:29,778 --> 01:22:32,975 তার হার্ট খুব দ্রুত স্পন্দিত হচ্ছে। এক মিনিটে প্রায় ১৮০ বার। 934 01:22:33,181 --> 01:22:36,947 "তখন যীশু তাদের বললেন, " আমি শয়তানকে বিদ্যুতের ঝলকের মতো আকাশ থেকে পড়তে দেখলাম।" 935 01:22:37,886 --> 01:22:41,913 "শোন! সাপ ও বিছেকে পায়ে দলবার ক্ষমক্তা আমি তোমাদের দিয়েছি..." 936 01:22:42,123 --> 01:22:44,250 "আর তোমাদের শত্রুর সমস্ত শক্তির ওপরে ক্ষমতাও আমি তোমাদের দিয়েছি " 937 01:22:44,459 --> 01:22:47,519 "কোন কিছুই তোমাদের ক্ষতি করতে পারবে না। " 938 01:22:49,567 --> 01:22:52,067 Ouden? ( কোন কিছুই না? ) 939 01:23:07,849 --> 01:23:11,945 Get it off! Get it off! Get it off! 940 01:23:19,094 --> 01:23:23,531 তাকে ছেড়ে দে, শয়তান। আমি তোকে আমাদের ঈশ্বর যীশু খ্রীষ্টের নামে আদেশ দিচ্ছি। 941 01:23:35,643 --> 01:23:37,201 তোর নাম বল! বদমাইশ! 942 01:23:39,481 --> 01:23:42,075 যিনি তোকে নিচে নিক্ষেপ করার আদেশ দিয়েছেন... 943 01:23:42,283 --> 01:23:44,774 স্বর্গের সর্বোচ্চ স্থান হতে নরকের সর্বনিম্ন স্থানে। 944 01:23:44,986 --> 01:23:49,719 আমাদের পরম পিতা যীশু খ্রীষ্টের নামে, আমি তোকে আদেশ দিচ্ছিঃ 945 01:23:50,191 --> 01:23:51,385 আমাকে তোর নামটা বল! 946 01:23:51,933 --> 01:23:54,133 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs! (এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়!) 947 01:23:54,134 --> 01:23:57,824 শোন! শয়তান, বিশ্বাসের শত্রু! 948 01:23:58,266 --> 01:23:59,858 আমাকে তোর নামটা বল, শয়তান! 949 01:24:00,301 --> 01:24:03,532 নাম! 950 01:24:03,738 --> 01:24:06,764 নাম! 951 01:24:07,112 --> 01:24:09,612 এক, দুই, তিন, চার, পাঁচ, ছয়! 952 01:24:13,214 --> 01:24:15,409 শয়তান... 953 01:24:16,084 --> 01:24:19,520 ঈশ্বরের এই বান্দার থেকে বের হ ! 954 01:24:19,921 --> 01:24:22,253 তোর ছয়টা নাম আমাকে বল! 955 01:24:23,425 --> 01:24:27,885 আমরা, যারা ওর মধ্যে বাস করি! 956 01:24:28,633 --> 01:24:31,833 আমি কেইনের মধ্যে বাস করি! 957 01:24:31,858 --> 01:24:34,858 আমি নিরোর মধ্যে বাস করি! 958 01:24:34,883 --> 01:24:37,883 আমি একদা যিহুদার মধ্যে বাস করেছি! 959 01:24:38,008 --> 01:24:40,208 এবং আমি লিজিওনের মধ্যে ছিলাম! 960 01:24:40,233 --> 01:24:43,233 আমি বেলিয়াল! 961 01:24:45,046 --> 01:24:47,378 এবং আমি লুসিফার... 963 01:25:06,334 --> 01:25:07,528 মিঃ রোজ। 964 01:25:07,735 --> 01:25:09,760 ডক্টর, ওনাকে সাহায্য করুন। 965 01:25:27,388 --> 01:25:29,788 কিছুক্ষণ পর, মিঃ রোজ স্বাভাবিক হয়ে উঠলেন... 966 01:25:29,991 --> 01:25:32,755 কিন্তু এক্সরসিজমের কার্যক্রম বন্ধ করতে হয়েছিল। 967 01:25:33,228 --> 01:25:38,256 এমিলিকে তার ঘরে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল এবং শীঘ্রই সে গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন হয়ে পড়েছিল। 968 01:25:38,466 --> 01:25:41,299 পুরো কাজটি সম্পূর্ণভাবে ব্যর্থ হয়েছিল। 969 01:25:41,769 --> 01:25:45,227 এক্সরসিজমে ব্যর্থ হওয়ার রাত থেকে তার আচরণ সম্পর্কে বর্ণনা করুন... 970 01:25:45,440 --> 01:25:47,032 তার মৃত্যুর পূর্বমূহুর্ত পর্যন্ত। 971 01:25:47,775 --> 01:25:49,538 নিজের এবং অন্যের প্রতি হিংস্রতা। 972 01:25:49,744 --> 01:25:52,611 মাঝে মাঝে সে কয়েক ঘন্টা ধরে চিৎকার করত। 973 01:25:52,814 --> 01:25:55,942 সে জানালায় তার মাথা আঘাত করত, কামড়ানোর চেষ্টা করত... 974 01:25:56,151 --> 01:25:59,348 দেয়ালে কামড় দিয়ে গর্ত করার চেষ্টা করত, বেশ কয়েকটি দাঁত ভেঙে ফেলেছিল... 975 01:25:59,554 --> 01:26:01,988 যেমনটা ময়নাতদন্তের ছবিতে দেখতে পাচ্ছেন। 976 01:26:02,190 --> 01:26:04,317 - আপনি কি নিজের চোখে দেখেছেন ? - হুম, কিছু দেখেছি। 977 01:26:04,526 --> 01:26:06,687 আমি প্রতিদিন যাওয়ার চেষ্টা করতাম... 978 01:26:07,328 --> 01:26:08,886 এবং তার পরিবার আমাকে বাকিটা বলেছে। 979 01:26:09,097 --> 01:26:10,655 আপনি কি আবার এক্সরসিজম করার চেষ্টা করেছিলেন ? 980 01:26:11,633 --> 01:26:14,329 আমি চেয়েছিলাম, কিন্তু এমিলি প্রত্যাখ্যান করেছিল। 981 01:26:14,536 --> 01:26:16,367 এবং ভুক্তভোগীর সম্মতি ছাড়া... 982 01:26:16,571 --> 01:26:19,005 এক্সরসিজমের কার্যক্রম সম্পাদন করা যায় না। 983 01:26:19,207 --> 01:26:20,799 আপনি কি তাকে খাবার খেতে উৎসাহিত করেছিলেন ? 984 01:26:21,442 --> 01:26:23,467 হ্যাঁ, সবসময় করেছি... 985 01:26:23,678 --> 01:26:26,670 কিন্তু কয়েকবার সে চেষ্টা করেছিল, দেখে মনে হত... 986 01:26:27,248 --> 01:26:30,081 মনে হত সে গিলতে পারছে না, বা নামাতে পারছে না। 987 01:26:30,285 --> 01:26:31,582 চিকিৎসা সেবার কি হয়েছিল ? 988 01:26:31,786 --> 01:26:35,187 আমি তাকে চালিয়ে যেতে বলেছিলাম। আমি কখনই বলিনি যে ডাক্তার দেখানো বন্ধ করা উচিত। 989 01:26:35,390 --> 01:26:37,790 এটা বললে ভুল হতো। চিকিৎসাসেবা আমার ক্ষেত্র নয়। 990 01:26:37,992 --> 01:26:41,189 কিন্তু আপনি ড্রাগ গ্যাম্বিউট্রল নেওয়া বন্ধ করার পরামর্শ দিয়েছিলেন। 991 01:26:44,165 --> 01:26:45,860 হ্যাঁ । 992 01:26:48,403 --> 01:26:51,861 এক্সরসিজমের পর, সে আমার পরামর্শ চেয়েছিল। 993 01:26:52,273 --> 01:26:54,537 সে আমাকে বলেছিল যে, ড্রাগ তাকে কখনো সাহায্য করতে পারবে না। 994 01:26:54,742 --> 01:26:57,575 আসলে, এক্সরসিজমের সময় সে গ্যাম্বিউট্রলের ঘোরে ছিল... 995 01:26:57,779 --> 01:27:00,270 যখন তার অবস্থা সবচেয়ে খারাপের দিকে ছিল। 996 01:27:01,115 --> 01:27:05,814 আসলে, আমরা দুজনই অনুভব করেছিলাম যে সে চিকিৎসাসেবার বাইরে... 997 01:27:06,020 --> 01:27:12,91 এবং একাকী বিশ্বাসের দ্বারা তাকে শেষ পর্যন্ত টিকতে হবে। 999 01:27:17,765 --> 01:27:21,132 দ্বৈত কন্ঠ যেটা আমরা এই টেপটিতে শুনেছি... 1000 01:27:22,003 --> 01:27:26,303 আপনি নিশ্চিত যে কন্ঠ দুটো একই সাথে এমিলির থেকে এসেছিল? 1001 01:27:26,507 --> 01:27:27,769 হ্যাঁ। হ্যাঁ, আমি শুনেছি। 1002 01:27:27,976 --> 01:27:30,467 আপনি কি এই টেপটিতে কোনোপ্রকার কারসাজি করেছেন? 1003 01:27:30,878 --> 01:27:32,539 না। না,আমি করিনি। 1004 01:27:34,082 --> 01:27:36,482 এই মূহুর্তে আর কোন প্রশ্ন নেই। 1005 01:27:41,256 --> 01:27:42,484 মিঃ থমাস। 1006 01:27:46,327 --> 01:27:50,457 ফাদার মোর, আপনি এই টেপটিকে অতিপ্রাকৃত ঘটনার প্রমাণ হিসাবে বিবেচনা করছেন? 1007 01:27:51,599 --> 01:27:55,194 আমি মনে করি এটি এই ইঙ্গিতগুলোর একটি প্রমাণ... 1008 01:27:55,403 --> 01:27:57,268 যে এমিলি অশুভশক্তির দখলে ছিল। 1009 01:27:57,472 --> 01:27:59,133 অশুভশক্তির আছরের প্রমাণ, এটা বলতে পারেন। 1010 01:27:59,340 --> 01:28:02,537 "অশুভশক্তির আছরের প্রমাণ" এর দ্বারা, আপনি কি এটা বোঝাতে চাইছেন যে সে যে ভাষায় কথা বলেছিল... 1011 01:28:02,744 --> 01:28:04,712 আমরা ধরে নিচ্ছি, সে সম্ভবত জানত না ? 1012 01:28:04,912 --> 01:28:08,006 এবং একই সাথে দুটি স্বতন্ত্র কন্ঠস্বরে আওয়াজ করছিল ? 1013 01:28:08,216 --> 01:28:11,583 হ্যাঁ। অন্যান্য লক্ষণগুলির মধ্যে যেটা আমি পর্যবেক্ষণ করেছি তা আদালতে বর্ণনা করেছি... 1014 01:28:11,786 --> 01:28:13,686 যখন টেপটা চালানো হয়েছিল। যা আমি দেখেছি। 1015 01:28:13,888 --> 01:28:15,355 টেপটিতে আপনি শুনতে পাচ্ছেন না এমন জিনিস। 1016 01:28:15,556 --> 01:28:17,490 আমাদের আপনার কথানির্ভর হতে হবে হবে, তাই না? 1017 01:28:17,692 --> 01:28:19,319 - মহামান্য। - মিঃ টমাস। 1018 01:28:19,894 --> 01:28:22,795 আমি ক্ষমা প্রার্থনা করছি। ফাদার, এমিলির যাজক হিসাবে... 1019 01:28:22,997 --> 01:28:25,830 আপনি কি জানেন যে সে উন্নত ক্যাচিজম(ধর্মশাস্ত্রে অধ্যয়ন) গ্রহণ করেছিল? 1020 01:28:26,034 --> 01:28:27,592 হ্যাঁ। হ্যাঁ, তার পরিবার খুব ধার্মিক। 1021 01:28:27,802 --> 01:28:31,169 এবং সেই প্রশিক্ষণে কি প্রাচীন গ্রিক, ল্যাটিন এবং হিব্রু ভাষায় পড়াশোনা করেছিল? 1022 01:28:31,372 --> 01:28:32,498 হ্যাঁ, আমি তাই মনে করি। 1023 01:28:32,707 --> 01:28:36,074 এমনকি অ্যারামিক, খ্রিস্ট এবং তাঁর শিষ্যদের ভাষাও অধ্যয়ন করতে পারে..... 1024 01:28:36,277 --> 01:28:39,735 যেগুলো, প্রতিলিপি অনুসারে, আমরা টেপটিতে শুনেছিলাম, সঠিক? 1025 01:28:39,947 --> 01:28:42,677 সে টেপটিতে অ্যারামিক ভাষায় কথা বলছিল। এটা তার প্রশিক্ষণের অংশ ছিল না। 1026 01:28:42,884 --> 01:28:45,444 তবে এটি ক্যাটিচিজম স্কুলে ঐচ্ছিক হিসাবে তাকে দেওয়া হয়েছিল। 1027 01:28:45,653 --> 01:28:48,486 আমার কাছে বিদ্যালয়ের পাঠ্যক্রম রয়েছে, যদি আপনি দেখতে চান। 1028 01:28:48,690 --> 01:28:52,421 না। আমি মনে করি সে এসব ভাষায় আংশিক অধ্যয়ন করেছিল... 1029 01:28:52,627 --> 01:28:54,458 এবং তার হাই স্কুলের নথিপত্র অনুসারে... 1030 01:28:54,662 --> 01:28:57,187 বিদেশী ভাষা হিসাবে জার্মান ভাষায় সেখানে পড়াশোনা করেছিল, হ্যাঁ? 1031 01:28:57,398 --> 01:28:58,592 আমি জানি না। যদি আপনি এমন বলেন। 1032 01:28:58,800 --> 01:29:02,361 তো এটি টেপে শোনা অদ্ভুত ভাষাগুলোর পর্দা ফাঁস হয়ে দিয়েছে, সঠিক? 1033 01:29:03,137 --> 01:29:05,002 আমি কি কিছু বাদ দিয়েছি? 1034 01:29:06,274 --> 01:29:07,468 - না। - ভাল। 1035 01:29:07,675 --> 01:29:09,939 আমরা ইতিমধ্যে জেনে গিয়েছি আপনি কোন চিকিৎসা বিশেষজ্ঞ নন। 1036 01:29:10,144 --> 01:29:11,406 আপনি বলেছেন এটা আপনার ক্ষেত্র নয়। 1037 01:29:11,612 --> 01:29:15,309 কিন্তু আপনি কি প্রতিটি মানুষের ভোকাল কর্ডের দ্বৈত কন্ঠস্বর সম্পর্কে অবগত আছেন? 1038 01:29:15,616 --> 01:29:16,844 - না। - আপনি কি শুনেছেন.... 1039 01:29:17,051 --> 01:29:21,351 উচ্চতর ভোকাল কর্ড, যেটা আমাদের স্বাভাবিক কন্ঠস্বরের থেকে চওড়া ? 1040 01:29:21,556 --> 01:29:24,218 না। তো আপনি জানেন না যে তিব্বতি সন্ন্যাসীরা, উদাহরণস্বরূপ... 1041 01:29:24,425 --> 01:29:27,155 তাদের ধর্মীয় প্রশিক্ষণের অংশ হিসাবে ভোকাল কর্ডের... 1042 01:29:27,362 --> 01:29:30,763 দুটি স্বর একইসাথে সক্রিয় করতে শেখায় ? 1043 01:29:30,965 --> 01:29:32,592 না, আমি এটা জানতাম না। 1044 01:29:32,800 --> 01:29:35,428 ভাল, এখন আপনি জানতে পারলেন আপনি কি এটি সম্ভব বলে মনে করেন... 1045 01:29:35,636 --> 01:29:37,399 যে,এমিলি তার এরূপ মানসিক অবস্থা... 1046 01:29:37,605 --> 01:29:39,869 ভোকাল কর্ডের দুটি স্বর সক্রিয় করে থাকতে পারে... 1047 01:29:40,074 --> 01:29:43,475 বলতে গেলে যেই অদ্ভুত স্বরগুলো আপনার টেপরেকর্ড থেকে শুনতে পেয়েছি? 1048 01:29:43,678 --> 01:29:44,940 সে মানসিক রোগী ছিল না। 1049 01:29:45,146 --> 01:29:47,842 ফাদার মোর, আপনি আমাদের বলেছিলেন যে এক্সরসিজমে যেটা আমরা শুনেছি... 1050 01:29:48,049 --> 01:29:51,450 আপনি বাস্তবে আরও একবার দেখেছিলেন ওই কালো-বিভৎস আকৃতিটাকে... 1051 01:29:51,652 --> 01:29:54,280 বা ওই শয়তানী শক্তিটাকে, আমি ঠিক বলেছি? - হ্যাঁ। 1052 01:29:54,489 --> 01:29:57,083 কিন্তু যখন আপনি টেপটি চালিয়েছেন তখন তাকে আমরা দেখতে পাইনি, সঠিক? 1053 01:29:57,291 --> 01:29:58,781 - না, অবশ্যই না। - অবশ্যই না। 1054 01:29:58,993 --> 01:30:01,791 সুতরাং এটি এক্সরসিজমের আরেকটি অতিপ্রাকৃত দিক যেটা... 1055 01:30:01,996 --> 01:30:05,454 আপনার টেপটি প্রমাণ করতে পারে না, সঠিক? - হ্যাঁ। 1056 01:30:06,267 --> 01:30:08,235 আপনার কালো শয়তানটা কোথায়, ফাদার ? 1057 01:30:08,436 --> 01:30:10,734 সে কি এখানে আছে ? আমি কি আপনার ওই শয়তান ভূতের মতো দেখতে? 1058 01:30:10,938 --> 01:30:12,838 - মহামান্য। - কাউন্সিলর। 1059 01:30:16,511 --> 01:30:18,376 আমার আর কিছু বলার নেই। 1060 01:30:19,480 --> 01:30:21,380 বাদীপক্ষ কি পুনরায় কিছু বলতে চান? 1061 01:30:21,582 --> 01:30:25,018 না, মহামান্য, কিন্তু আমরা পরবর্তীতে সাক্ষীকে পুনরায় ডাকার অনুমতি চাই। 1062 01:30:25,319 --> 01:30:28,049 খুব ভাল। সাক্ষী এখন বসতে পারেন। 1063 01:30:35,062 --> 01:30:37,860 মহামান্য, আমার পরবর্তী সাক্ষী নিশ্চই কোথাও আটকা পড়েছেন... 1064 01:30:38,065 --> 01:30:40,033 যদি আমরা একটি সংক্ষিপ্ত বিরতি নিতে পারি, তবে আমি... 1065 01:30:40,234 --> 01:30:43,692 আপনি আদালতকে আগেও অপেক্ষা করিয়েছিলেন। আমি... 1066 01:30:43,905 --> 01:30:45,532 মহামান্য, দয়া করুন। 1067 01:30:45,740 --> 01:30:48,368 ডঃ কার্টরাইট ভালো মানসিকতায় আমাদের কাছে এসেছিলেন... 1068 01:30:48,576 --> 01:30:51,670 ফাদার মোরের টেপে এক্সরসিজমের প্রত্যক্ষদর্শী হিসাবে। 1069 01:30:51,879 --> 01:30:54,939 তিনি আমার মক্কেলের সমস্ত সাক্ষ্য প্রমাণ করতে পারেন... 1070 01:30:55,149 --> 01:30:58,27 মহামান্য, বিবাদী ইতিমধ্যে তার এক্সরসিজম সম্পর্কে সাক্ষ্য উপস্থাপন করেছে... 1071 01:30:58,486 --> 01:31:01,046 নাটকীয়ভাবে। আমাদের কি সত্যিই..? 1072 01:31:07,495 --> 01:31:10,959 আমরা আজ কিছু অসাধারণ সাক্ষ্য গ্রহণ করেছি। 1073 01:31:11,466 --> 01:31:14,094 আমি মনে করি, আমরা এটি নিয়ে বিবেচনা করতে কিছুটা সময় নিতে পারি। 1074 01:31:14,302 --> 01:31:16,964 আদালত আগামীকাল সকাল ৯.৩০ পর্যন্ত মূলতবী রইল। 1075 01:31:19,440 --> 01:31:22,341 - তুমি তাকে খুঁজে পাওনি? - আমি ওনার সাথে দেখা করতে গিয়েছিলাম, কিন্তু পাইনি। 1076 01:31:22,543 --> 01:31:24,534 আমি ওনার অফিসে, বাড়িতে কল করছিলাম। 1077 01:31:24,745 --> 01:31:29,375 আচ্ছা। হাসপাতালে যাও, চারপাশে জিজ্ঞাসাবাদ কর। কেউ না কেউ জানবেই তিনি কোথায় আছেন। 1078 01:31:42,063 --> 01:31:43,530 এসব কী হচ্ছে? 1079 01:31:45,066 --> 01:31:47,432 ফাদার মোরকে বল আমি দুঃখিত। 1080 01:31:47,702 --> 01:31:51,661 তাকে বলবেন, আমি জানি যে অশুভশক্তিরা আসল এবং আমি তাঁর সাহসের প্রশংসা করি... 1081 01:31:51,873 --> 01:31:54,034 তাদের বিরুদ্ধে দাঁড়িয়ে কথা বলার জন্য। 1082 01:31:54,375 --> 01:31:57,105 তাকে বলবেন আমি জানি তারা(শয়তান) কী করতে পারে। 1083 01:32:19,700 --> 01:32:22,567 - কার্টরাইট মারা গেছেন। - আমি শুনেছি। 1084 01:32:23,671 --> 01:32:25,161 আপনি কি মদ্যপান করছেন। 1085 01:32:26,807 --> 01:32:30,368 - এখনো না। তবে প্রস্তুতি নিচ্ছি। - আপনি কি এটা দেখেছেন? 1086 01:32:35,816 --> 01:32:37,750 - আপনি কী ভাবছেন? - কার্ল.... 1087 01:32:37,952 --> 01:32:40,284 আপনি আমাকে বলেছিলেন যে আপনি তাকে সাক্ষ্য না দেয়ার বিষয়ে কথা বলবেন। 1088 01:32:40,488 --> 01:32:42,786 নইলে, আপনাকে ওই টেপের শয়তানগুলোর সাথে ফ্রিক শো চালাতে হবে... 1089 01:32:42,990 --> 01:32:44,753 এবং একটি মৃত মেয়ে বিভিন্ন ভাষায় কথা বলছে... 1090 01:32:44,959 --> 01:32:49,157 এবং আপনার মক্কেল সাক্ষ্য দিয়েছে যে আর্চবিশপ তার এক্সরসিজমে অনুমোদন দেয়। 1091 01:32:49,797 --> 01:32:51,856 আর্চডিয়োসিসের নাম না থাকলে আমরা ভাগ্যবান হব... 1092 01:32:52,066 --> 01:32:54,500 আমার একজন ডাক্তার ছিলেন যিনি এটা সংশোধন করতে পারতেন। 1093 01:32:54,702 --> 01:32:57,671 তাছাড়া, ফাদার মোরের সাক্ষ্য তার প্রতিরক্ষার পক্ষে গুরুত্বপূর্ণ। 1094 01:32:57,872 --> 01:33:00,397 আর্চডিয়োসিস এই মামলার জন্য অর্থ প্রদান করেছে তা কী আপনি ভুলে গেছেন? 1095 01:33:00,608 --> 01:33:02,371 আর্চডিয়োসিস মামলায় নেই। 1096 01:33:04,211 --> 01:33:06,679 আমি আমার মক্কেলের জন্য সবচেয়ে ভালো করার শপথ করেছিলাম। 1097 01:33:06,881 --> 01:33:08,974 আমাকে এসব আইনী জিনিস বুঝাতে আসবেন না, ব্রুনার। 1098 01:33:09,183 --> 01:33:11,208 আপনি আপনার বিবেকের দ্বারস্থ হন। 1099 01:33:11,419 --> 01:33:14,320 - মানুষ বদলায়। - জেমস ভ্যান হোপারের মত? 1100 01:33:17,925 --> 01:33:19,517 এটা এখনো শেষ হয়নি। 1101 01:33:20,294 --> 01:33:21,921 আমি মিঃ রোজকে দাঁড় করাতে পারি... 1102 01:33:22,129 --> 01:33:24,290 ফাদার মোরের এক্সরসিজম সম্পর্কে সম্মতি জানাতে। 1103 01:33:24,498 --> 01:33:27,296 এবং এমিলির বোন এলিস, সেও কিছুটা দেখেছিল। 1104 01:33:27,501 --> 01:33:30,436 এরা সবাই কুসংস্কারাচ্ছন্ন। তাদের কোনও বিশ্বাসযোগ্যতা নেই। 1105 01:33:30,638 --> 01:33:31,969 টমাস তাদের টুকরো টুকরো করবেন। 1106 01:33:32,173 --> 01:33:34,869 যদি এমন হয় তবে আপনার এখনকার চেয়ে আরও খারাপ হয়ে যাবে। 1107 01:33:35,876 --> 01:33:37,639 আপনি আমাকে এই কেস থেকে সরাতে চাচ্ছেন। 1108 01:33:38,412 --> 01:33:40,471 কেউ এই মামলায় জিততে পারবেন না। 1109 01:33:41,115 --> 01:33:43,481 কিন্তু আর্চডিয়োসিস মনে করে যে আপনাকে এখন সরালে.... 1110 01:33:43,684 --> 01:33:46,551 বিচারের দিকে কেবল আরও অযৌক্তিক দৃষ্টি আকর্ষিত হবে। 1111 01:33:46,754 --> 01:33:48,278 তবে ঠিক তাই আমরা পরিষ্কার, ব্রুনার... 1112 01:33:49,023 --> 01:33:53,221 যদি আপনি যাজককে পুনরায় সাক্ষ্য দিতে দাঁড় করান,তবে আমি আপনাকে বহিষ্কার করব। 1113 01:34:20,488 --> 01:34:21,819 আপনি কাঁদছেন। 1114 01:34:25,259 --> 01:34:28,319 - ডাঃ কার্টরাইট মারা গেছেন। - কী? 1115 01:34:29,363 --> 01:34:33,595 তিনি মারা গেছেন। ওনার এক্সিডেন্ট হয়েছিল। আমি দুঃখিত। 1116 01:34:36,504 --> 01:34:38,597 আমি জানি তিনি আপনার বন্ধু ছিলেন। 1117 01:34:42,610 --> 01:34:44,100 আমরা হেরে গেছি। 1118 01:34:46,380 --> 01:34:48,814 তাঁর সাক্ষ্য ছাড়া, সবকিছু শেষ। 1119 01:34:50,051 --> 01:34:51,575 না। 1120 01:34:51,786 --> 01:34:56,120 না, না, না। এখনো শেষ হয় নি। আমরা এমিলির গল্পটি বলব। এটা গুরুত্বপূর্ণ। 1121 01:34:56,323 --> 01:34:58,484 - এটি সমস্ত কিছুর মূল্য দিতে পারবে না। - হ্যাঁ, এটা মূল্যবান। 1122 01:34:58,693 --> 01:35:01,719 আমাকে কেবল কাঠগড়ায় দাঁড়াতে দিন এবং বাকী গল্পটি বলতে দিন। 1123 01:35:01,929 --> 01:35:04,056 - আমি এটা করতে পারব না। - আপনাকে করতে হবে! 1124 01:35:04,632 --> 01:35:06,361 করতে হবে! 1125 01:35:11,639 --> 01:35:16,667 এরিন, আপনি একবার বলেছিলেন যে আপনি অনুভব করছেন, আপনি সঠিক পথে আছেন। 1126 01:35:17,778 --> 01:35:20,804 সেই পথ থেকে সরে যাবেন না। 1127 01:35:22,149 --> 01:35:23,810 এইযে, এটা নিন। 1128 01:35:24,018 --> 01:35:26,350 - এটা কী? - শুধু পড়ে দেখুন। 1129 01:35:26,554 --> 01:35:29,921 পরে সিদ্ধান্ত নিন আপনি কী করতে চান। 1130 01:35:31,425 --> 01:35:36,362 আদালতে আমি আপনার চোখ দেখেছি যখন আমি ভোর তিনটার তাৎপর্য ব্যাখা করছিলাম। 1131 01:35:37,098 --> 01:35:43,162 এমিলির গল্পটি না বলা পর্যন্ত এটি থামবে না। 1132 01:36:24,645 --> 01:36:26,579 আপনি কি বিবৃতি দিতে চান? 1133 01:36:28,916 --> 01:36:30,941 আপনি কি বিশ্বাস করেন যে এটি অশুভশক্তি ছিল? 1134 01:36:42,496 --> 01:36:45,124 বাদীপক্ষ এগিয়ে যেতে প্রস্তুত? 1135 01:36:45,332 --> 01:36:49,200 হ্যাঁ, মহামান্য। আমার মক্কেল ফাদার রিচার্ড মোরকে পুনরায় ডাকছি। 1136 01:36:56,577 --> 01:36:59,876 সাক্ষীকে মনে করিয়ে দেওয়া হল যে তিনি এখনও শপথপ্রাপ্ত। 1137 01:37:09,390 --> 01:37:12,553 - সর্বশেষ এমিলিকে কবে জীবিত দেখেছিলেন? - তার মৃত্যুর আগের রাতে। 1138 01:37:12,760 --> 01:37:16,025 তার মা আমাকে বললেন যে এমিলি আমার সাথে দেখা করতে চায়। 1139 01:37:16,230 --> 01:37:18,824 - কেন সে আপনাকে দেখা করতে বলেছিল? - এটা দেবার জন্য। 1140 01:37:19,333 --> 01:37:21,631 এমিলি কি আপনাকে চিঠিটা সম্পর্কে কিছু ব্যাখ্যা করেছিল? 1141 01:37:22,069 --> 01:37:27,132 হ্যাঁ। সে বলেছিল যে এক্সরসিজমে ব্যর্থ হওয়ার পরেরদিন সকালে সে এটি লিখেছিল... 1142 01:37:27,441 --> 01:37:29,807 এবং এটি শেয়ার করা আমার জন্য খুবই গুরুত্বপূর্ণ ছিল। 1143 01:37:33,848 --> 01:37:36,681 ফাদার মোর, এমিলি কি ভাল ব্যক্তি ছিল? 1144 01:37:38,285 --> 01:37:43,587 আমি বিশ্বাস করি একদিন এমিলি পবিত্র ব্যক্তি হিসাবে স্বীকৃতি পাবে। 1145 01:37:44,692 --> 01:37:47,490 - তো, সে ঈশ্বরকে ভালবাসতো। - হ্যাঁ। সে খুবই ধার্মিক ছিল। 1146 01:37:48,529 --> 01:37:50,468 ফাদার মোর, এমিলি যদি ঈশ্বরকে ভালোবাসত... 1147 01:37:50,664 --> 01:37:53,360 যদি সে খুব ভাল এবং ধার্মিক থাকত কেন আপনি মনে করেন ঈশ্বর... 1148 01:37:53,567 --> 01:37:55,262 এটা ঘটতে দিলেন ? - অবজেকশান। 1149 01:37:55,469 --> 01:37:57,130 এই প্রশ্নের প্রাসঙ্গিকতা কী? 1150 01:37:57,338 --> 01:37:59,533 এই বিষয়ে ফাদার মোরের বিশ্বাস... 1151 01:37:59,740 --> 01:38:02,732 তার(এমিলির) অবস্থা সম্পর্কে ওনার এবং এমিলির বোঝাপড়ার ক্ষেত্রে খুব গুরুত্বপূর্ণ। 1152 01:38:02,943 --> 01:38:05,912 এবং পারস্পরিক বোঝাপড়ার মান নির্ধারণ করবে... 1153 01:38:06,113 --> 01:38:08,308 আসলে ফাদার মোর এমিলিকে অবহেলা করেছিলেন কি না। 1154 01:38:11,085 --> 01:38:12,279 আমি অনুমতি দিচ্ছি। 1155 01:38:12,486 --> 01:38:15,011 মহামান্য, আপনি সত্যিই সাক্ষ্য দিতে দেবেন না যে... 1156 01:38:15,222 --> 01:38:18,385 ঈশ্বর কেন একটি অল্প বয়সী মেয়ের মৃত্যুর অনুমতি দেবেন? 1157 01:38:18,592 --> 01:38:21,083 অবজেকশান বাতিল করা হয়েছে। 1158 01:38:21,629 --> 01:38:23,426 আবার, ফাদার মোরঃ 1159 01:38:24,965 --> 01:38:29,459 কেন ঈশ্বর এমিলির উপর অশুভশক্তির আছর হতে দিলেন এবং পরে মরতে দিলেন? 1160 01:38:30,137 --> 01:38:32,230 উত্তরটা এমিলিকে বলতে দিন। 1161 01:38:36,744 --> 01:38:39,736 'গতরাতে, হ্যালোইনের প্রাককালে... 1162 01:38:39,947 --> 01:38:44,350 ফাদার মোর আমার শরীর থেকে ছয়টি শয়তানকে বের করার চেষ্টা করেছিলেন। 1163 01:38:45,019 --> 01:38:46,782 কিন্তু তারা যেতে অস্বীকার করেছিল। 1164 01:38:48,022 --> 01:38:50,490 এক্সরসিজমের চেষ্টার পরে..." 1165 01:38:50,858 --> 01:38:55,488 আমাকে আমার রুমে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল, এবং আমি গভীর ঘুমে আচ্ছন্ন হয়ে পড়ি। 1166 01:38:57,364 --> 01:39:02,392 আমি কয়েক ঘন্টা পরে জেগে উঠেছিলাম এবং একটি কন্ঠস্বর শুনতে পেয়েছিলাম যেটা আমাকে ডাকছিল। 1167 01:40:16,944 --> 01:40:20,243 "পুনরায়, আমি সেই কন্ঠস্বর শুনতে পেলাম যেটা আমাকে ডাকছে..... 1168 01:40:20,848 --> 01:40:24,011 এটা ঈশ্বরের পবিত্র মাতার আশীর্বাদ ছিল। 1169 01:40:25,052 --> 01:40:27,179 এবং যখন আমি তাঁর দিকে তাকালাম... 1170 01:40:27,788 --> 01:40:31,019 তিনি হাসলেন এবং আমাকে বললেনঃ 1171 01:40:31,825 --> 01:40:34,988 'এমিলি স্বর্গ তোমার বেদনা সম্পর্কে অন্ধ নয়।' 1172 01:40:35,195 --> 01:40:38,687 সে বলল, কুমারী মেরি তার সাথে একটি মাঠের মাঝে কথা বলছিল ? 1173 01:40:39,233 --> 01:40:41,599 - হ্যাঁ। - এবং আপনি কি তাকে বিশ্বাস করেন ? 1174 01:40:41,802 --> 01:40:43,702 আমি বিশ্বাস করি এমিলি সত্য বলেছিল। 1175 01:40:45,372 --> 01:40:46,737 দয়া করে বলতে থাকুন। 1176 01:40:49,309 --> 01:40:53,507 " আমি পবিত্র মাতাকে বললাম, 'আমি কেন এভাবে কষ্ট পাচ্ছি ?"' 1177 01:40:54,148 --> 01:40:57,117 শয়তানেরা কেন আমার শরীর ছাড়েনি? 1178 01:40:58,585 --> 01:41:01,884 তিনি বললেন, "আমি দুঃখিত, এমিলি। " 1179 01:41:02,156 --> 01:41:05,216 শয়তানেরা যেখানে আছে সেখানেই থাকবে। 1180 01:41:06,060 --> 01:41:09,359 তখন তিনি বললেন, "তুমি চাইলে শান্তিতে আমার সাথে আসতে পারো.... 1181 01:41:09,830 --> 01:41:12,321 তোমার শরীর ছেড়ে.... 1182 01:41:12,866 --> 01:41:15,960 অথবা তুমি এটি চলতে দিতে বেছে নিতে পারো। 1183 01:41:17,371 --> 01:41:19,305 তুমি খুব কষ্ট পাবে। 1184 01:41:19,506 --> 01:41:25,172 তবে তোমার মাধ্যমে, অনেকেই দেখতে পাবে যে আসলেই আত্মা বিদ্যমান। 1185 01:41:27,247 --> 01:41:30,04 সিদ্ধান্ত তোমার।" 1186 01:41:37,925 --> 01:41:39,984 আমি এখানেই থাকার সিদ্ধান্ত নেব। 1187 01:42:09,790 --> 01:42:13,954 "শেষ পর্যন্ত, ভালো মন্দকে জয়যুক্ত করবে। 1188 01:42:14,761 --> 01:42:16,922 আমার অভিজ্ঞতার মাধ্যমে... 1189 01:42:17,498 --> 01:42:20,331 লোকেরা জানবে যে শয়তানেরা আসলেই বিদ্যমান। 1190 01:42:22,603 --> 01:42:26,471 লোকেরা বলবে ঈশ্বর মৃত। 1191 01:42:29,143 --> 01:42:31,611 তবে কীভাবে তারা ভাবতে পারে... 1192 01:42:32,179 --> 01:42:34,238 যদি আমি তাদেরকে শয়তান দেখাই ?" 1193 01:42:39,853 --> 01:42:43,812 আপনি কি এমিলির হাত এবং পায়ের ক্ষতগুলি দেখেছেন? 1194 01:42:44,024 --> 01:42:48,961 হ্যাঁ। হ্যাঁ, ক্ষতগুলো কিছুক্ষণ স্থায়ী ছিল। 1195 01:42:49,163 --> 01:42:53,361 আর আপনি এই ক্ষতগুলোর সাথে কোনও অতিপ্রাকৃত তাৎপর্য যুক্ত করেছেন? 1196 01:42:53,767 --> 01:42:57,669 আমি বিশ্বাস করি এগুলো স্টপ্টেড ছিল। 1197 01:42:57,871 --> 01:42:59,839 এর দ্বারা, আপনি সেই অতিপ্রাকৃত আঘাত বোঝাচ্ছেন... 1198 01:43:00,040 --> 01:43:03,009 যেগুলো যীশু খ্রীষ্টের ক্রুশবিদ্ধ জখমের সাথে মিল রয়েছে ? 1199 01:43:03,210 --> 01:43:04,837 হ্যাঁ। 1200 01:43:06,013 --> 01:43:12,179 স্টিগমাটা এমন একটি চিহ্ন, যেটি ঈশ্বরের দ্বারা স্পর্শিত চিহ্নের ইঙ্গিত করে। 1201 01:43:16,089 --> 01:43:20,549 সেই রাতের পর, আপনি কি মনে করেন, কেন এমিলি পুনরায় এক্সরসিজম করতে রাজি ছিল না ? 1202 01:43:21,795 --> 01:43:25,196 আমি মনে করি সে তার ভাগ্য মেনে নিয়েছিল। 1203 01:43:27,634 --> 01:43:30,660 আপনি এমিলির ব্যাপারে আর কিছু বলতে চান ? 1204 01:43:34,908 --> 01:43:36,307 না। 1205 01:43:39,379 --> 01:43:41,040 আর কোন প্রশ্ন নেই। 1206 01:43:50,090 --> 01:43:52,490 ফাদার মোর ঐশ্বরিক তাৎপর্য সংযুক্ত করছেন... 1207 01:43:52,693 --> 01:43:56,220 এমিলির হাত ও পায়ের ক্ষতচিহ্নের সাথে। 1208 01:43:56,430 --> 01:43:57,863 কেন? 1209 01:43:59,233 --> 01:44:03,192 কারণ তিনি তার বিশ্বাসের সত্যতা প্রমান করতে চান। 1210 01:44:04,471 --> 01:44:07,736 এমিলি একজন পবিত্র নারী ছিল, যে ঈশ্বরের হাত দ্বারা স্পর্শিত হয়েছিল। 1211 01:44:08,742 --> 01:44:12,303 আমি আশঙ্কা করছি সত্যটি আরও কম অনুপ্রেরণামূলক। 1212 01:44:12,980 --> 01:44:18,282 কারণ সত্যটি হচ্ছে, এই অলৌকিক ক্ষতগুলি উপস্থিত হওয়ার সাথে সাথে... 1213 01:44:18,819 --> 01:44:21,617 এমিলি ইতিমধ্যে নিজেকে আহত করার প্রবণতা দেখিয়েছিল... 1214 01:44:21,822 --> 01:44:25,087 এবং কাঁটাতারের একটি বেড়াতে সে আবার এটি করল... 1215 01:44:25,292 --> 01:44:28,625 রোজ পরিবারের খামারের পাশে। 1216 01:44:33,567 --> 01:44:39,802 ফাদার মোরের বিশ্বাসগুলি সম্পূর্ণভাবে অযৌক্তিক কুসংস্কারের ভিত্তিতে তৈরি। 1217 01:44:40,007 --> 01:44:42,999 এমিলি ভুগেছিল কারণ সে অসুস্থ ছিল... 1218 01:44:44,411 --> 01:44:46,140 "সে পবিত্র নারী" এটার জন্য নয়। 1219 01:44:48,448 --> 01:44:52,077 আমি আস্তিক। এবং আমি সত্য ও যুক্তির মানুষ। 1220 01:44:52,753 --> 01:44:58,316 এবং এখানে, সত্য ও যুক্তি খুবই গুরুত্বপূর্ণ। 1221 01:44:59,660 --> 01:45:02,128 এবং এগুলো হচ্ছে এই মামলার সত্যতা: 1222 01:45:02,963 --> 01:45:07,229 এমিলি রোজের মৃগী ছিল, যেটা মানসিক রোগের সৃষ্টি করে। 1223 01:45:07,601 --> 01:45:11,128 এবং, সেই সময়, ওষুধ তাকে নিরাময় করতে পারত। 1224 01:45:11,338 --> 01:45:15,775 কিন্তু তা হয়নি। কেন ? কারণ ফাদার রিচার্ড মোর এমিলিকে এটা বোঝায়... 1225 01:45:15,976 --> 01:45:20,413 যে সে অসুস্থ না, তার কোন প্রকার ওষুধের প্রয়োজন নেই। 1226 01:45:20,614 --> 01:45:23,412 এবং সে সপ্তাহ তাকে মৃত্যুর দিকে নিয়ে যায়... 1227 01:45:23,617 --> 01:45:27,678 যখন তার স্পষ্টত চিকিৎসার প্রয়োজন ছিল... 1228 01:45:28,355 --> 01:45:30,585 তিনি তাকে হাসপাতালে ভর্তি করতে ব্যর্থ হন। 1229 01:45:40,300 --> 01:45:42,165 তাই.... 1230 01:45:42,936 --> 01:45:46,133 বিবাদী আমাদের একটি অসাধারণ... 1231 01:45:46,606 --> 01:45:51,305 সৃজনশীল ব্যাখ্যা দিয়েছেন যা এটির দিকে পরিচালিত করেছিল। 1232 01:45:51,812 --> 01:45:58,149 ভদ্রলোক এবং ভদ্রমহোদয়গণ, আপনারা এটি বিশ্বাস করবেন না 1233 01:45:58,652 --> 01:46:03,555 কারণ আসল সত্যটি হল, কোন অশুভশক্তি এমিলির এরূপ অবস্থা করেনি। 1234 01:46:07,361 --> 01:46:08,919 আসামী করেছিল। 1235 01:46:30,016 --> 01:46:31,608 কাউন্সিলর। 1236 01:46:37,290 --> 01:46:40,919 ইথান টমাস নিজেকে আস্তিক বলেন। 1237 01:46:46,333 --> 01:46:49,063 আমি, অন্যদিকে, সন্দিহান মহিলা। 1238 01:46:53,206 --> 01:46:55,333 দেবদূত এবং শয়তান। 1239 01:46:56,176 --> 01:46:58,041 ঈশ্বর এবং অশুভশক্তি। 1240 01:47:02,082 --> 01:47:05,449 এই জিনিসগুলির অস্তিত্ব আছে না নেই। 1241 01:47:08,188 --> 01:47:09,883 আমরা কি সবাই এই জীবনে একা? 1242 01:47:10,557 --> 01:47:12,616 না আমরা কেউ একা নই? 1243 01:47:13,527 --> 01:47:16,325 এগুলো ভাবলে অবাক হই। 1244 01:47:19,199 --> 01:47:23,329 আমি কি সত্যিই বিশ্বাস করব যে এই দূর্ঘটনাটি অশুভশক্তিদের কাজ? 1245 01:47:23,537 --> 01:47:25,300 সত্যি কথা বলতে, আমি জানি না। 1246 01:47:26,973 --> 01:47:29,703 তবে আমি অস্বীকারও করতে পারি না যে এটি সম্ভব। 1247 01:47:30,377 --> 01:47:32,174 প্রসিকিউশন আপনাদের বিশ্বাস করাতে চায়... 1248 01:47:32,379 --> 01:47:35,678 এমিলির মানসিক মৃগী ব্যাধিটি সত্য ছিল... 1249 01:47:35,882 --> 01:47:39,978 কারণ সত্য কখনো সন্দেহের অবকাশ রাখে না। 1250 01:47:40,187 --> 01:47:42,417 তবে এই বিচার সত্য নিয়ে নয়। 1251 01:47:43,356 --> 01:47:46,120 এই বিচার সম্ভাবনা নিয়ে। 1252 01:47:46,693 --> 01:47:49,423 এটা কি সত্য ছিল যে এমিলি হাইপারসেনসিটিভ ছিল... 1253 01:47:49,629 --> 01:47:51,119 ডাঃ এডানির সাক্ষ্য অনুসারে? 1254 01:47:51,331 --> 01:47:57,031 এমন একজন ব্যক্তি, যার স্বভাবের জন্য অশুভশক্তির দখলে যাওয়ার সম্ভাবনা থাকে? 1255 01:47:58,371 --> 01:48:02,273 আমি বলতে পারব না, কিন্তু প্রশ্ন হচ্ছেঃ 1256 01:48:02,943 --> 01:48:04,137 এটা কি সম্ভব? 1257 01:48:06,379 --> 01:48:10,042 এটা কি সত্য যে গ্যাম্বিউট্রল এমিলির মস্তিষ্কে প্রভাব ফেলেছিল... 1258 01:48:10,250 --> 01:48:13,686 যার ফলে এক্সরসিজমের কার্যক্রম অকার্যকর হয়ে যায়? 1259 01:48:15,922 --> 01:48:17,719 আমি নিশ্চিত নই। 1260 01:48:20,126 --> 01:48:21,354 কিন্তু এটা কি সম্ভব? 1261 01:48:23,063 --> 01:48:27,329 সত্য কি এটা যে এমিলি ঈশ্বরের প্রিয় ছিল? 1262 01:48:29,236 --> 01:48:32,899 এবং তার এক্সরসিজমের পর, সে শেষ অবধি ভোগ করতে চেয়েছিল... 1263 01:48:33,106 --> 01:48:36,007 যাতে আমরা যাদুর দুনিয়া সম্পর্কে আরও বিশ্বাস করি? 1264 01:48:36,209 --> 01:48:39,872 এমন একটি দুনিয়া যেখানে আধ্যাত্মিক শক্তির রাজত্ব সত্যিই বিদ্যমান? 1265 01:48:40,580 --> 01:48:42,548 আমি বলতে পারি না যে এটি সত্য। 1266 01:48:43,750 --> 01:48:45,377 কিন্তু নিজেকে জিজ্ঞাসা করুনঃ 1267 01:48:47,754 --> 01:48:49,016 এটা কি সম্ভব? 1268 01:48:50,690 --> 01:48:52,749 এমিলি এটাই বিশ্বাস করত। 1269 01:48:52,959 --> 01:48:54,654 ফাদার মোর এটাই বিশ্বাস করেন। 1270 01:48:54,861 --> 01:48:59,457 এবং সেই আন্তরিক বিশ্বাসই তার এবং ফাদারের পছন্দ এবং সিদ্ধান্তকে নির্ধারণ করে। 1271 01:48:59,666 --> 01:49:03,397 এখন, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ প্রশ্নঃ 1272 01:49:04,905 --> 01:49:07,567 ফাদার মোর কি দোষী... 1273 01:49:07,774 --> 01:49:11,505 অযৌক্তিক হত্যাকাণ্ডের যুক্তিসঙ্গত সন্দেহের বাইরে? 1274 01:49:12,045 --> 01:49:16,914 তিনি কি আসলে এমিলির প্রয়োজনকে এইভাবে উপেক্ষা করেছিলেন... 1275 01:49:17,117 --> 01:49:19,517 যে তার মৃত্যুর দায় এখন ফাদারের হাতে? 1276 01:49:19,719 --> 01:49:23,746 না! এটা সত্যি নয়। 1277 01:49:23,957 --> 01:49:26,653 এটাও সত্যি নয় যে এমিলির মৃগী ছিল। 1278 01:49:26,860 --> 01:49:31,263 এটাও সত্যি নয় যে এমিলি মানসিক রোগী ছিল। 1279 01:49:31,464 --> 01:49:32,931 সত্য..... 1280 01:49:33,667 --> 01:49:36,932 সম্ভাবনার কোন স্থান রাখে না। 1281 01:49:38,405 --> 01:49:39,770 একমাত্র সত্য... 1282 01:49:39,973 --> 01:49:45,036 এই মামলার মাধ্যমে আমি নিঃসন্দেহে কেবল এটা জানি... 1283 01:49:45,245 --> 01:49:48,737 যে ফাদার মোর এমিলিকে হৃদয় দিয়ে ভালোবাসতেন। 1284 01:49:49,149 --> 01:49:52,448 তিনি তাকে সাহায্য করার জন্য তাঁর সাধ্যের মধ্যে সমস্ত কিছু করেছিলেন। 1285 01:49:52,652 --> 01:49:57,385 তিনি তার স্বাধীনতার ঝুঁকি নিয়েছেন যাতে আমরা তার(এমিলির) গল্পটি শুনতে পারি। 1286 01:50:04,364 --> 01:50:05,888 জুরির ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ... 1287 01:50:06,099 --> 01:50:09,432 আমার চাকরিতে আমাকে মাঝে মাঝে খারাপ লোকেরও প্রতিনিধিত্ব করতে হয়। 1288 01:50:10,837 --> 01:50:13,738 ফাদার রিচার্ড মোর এরকম নন। 1289 01:50:16,943 --> 01:50:18,808 একজন ভালো লোককে জেলে পাঠাবেন না। 1290 01:50:19,012 --> 01:50:22,072 আমি এটা বলছি না যে ফাদার মোর যেটা বিশ্বাস করে সেটা আপনারাও বিশ্বাস করুন। 1291 01:50:22,282 --> 01:50:25,683 আমি কেবল বলছি আপনারা ফাদার মোরকে বিশ্বাস করুন। 1292 01:50:42,802 --> 01:50:44,827 ম্যাডাম ফোরম্যান, জুরি কোন রায় পৌঁছিয়েছে? 1293 01:50:45,171 --> 01:50:46,695 হ্যাঁ, মহামান্য। 1294 01:50:58,852 --> 01:51:00,945 দয়া করে রায়টি পড়ে শোনান। 1295 01:51:05,558 --> 01:51:08,618 জনগণ বনাম ফাদার মোরের মামলায়... 1296 01:51:08,828 --> 01:51:11,558 আমরা, জুরি, আসামীকে দোষী সাব্যস্ত করলাম... 1297 01:51:11,765 --> 01:51:14,666 অবহেলিত হত্যাকান্ডের জন্য।" 1298 01:51:16,503 --> 01:51:18,903 আদালত জুরিকে ধন্যবাদ জানাল জুরির সেবার জন্য। 1299 01:51:20,206 --> 01:51:24,199 এই মামলার সাজা ৩ এপ্রিলে নির্ধারণ করা হবে। 1300 01:51:24,411 --> 01:51:26,538 মহামান্য,আদালত যদি সন্তুষ্ট হয়... 1301 01:51:26,746 --> 01:51:28,907 বিচারের শুরুতে ফাদার মোর অনুরোধ করেছিলেন... 1302 01:51:29,115 --> 01:51:31,901 যদি তিনি দোষী সাব্যস্ত হন তবে তাকে যেন অবিলম্বে শাস্তি দেয়া হয়। 1303 01:51:32,085 --> 01:51:34,019 হ্যাঁ, মনে আছে। 1304 01:51:34,220 --> 01:51:38,384 তদন্ত সাপেক্ষে দ্রুত বিচারের বিষয়ে কি আপত্তি আছে? 1305 01:51:39,426 --> 01:51:40,916 খুব ভালো। 1306 01:51:44,698 --> 01:51:47,690 ফাদার রিচার্ড মোর, আপনি কি রায়টি বুঝতে পেরেছেন... 1307 01:51:47,901 --> 01:51:50,529 যেটা আপনার বিরুদ্ধে ঘোষণা করা হয়েছে? - হ্যাঁ, মহামান্য। 1308 01:51:50,737 --> 01:51:53,069 এবং আপনি কি এই অপরাধের গুরুতর বিষয়টি বুঝতে পেরেছেন? 1309 01:51:53,273 --> 01:51:57,733 আইনের অধীনে আপনি ১০ বছরের কারাদণ্ড ভোগ করতে পারবেন? 1310 01:51:57,944 --> 01:51:59,241 হ্যাঁ, আমি পারব। 1311 01:51:59,446 --> 01:52:01,346 আপনি কি কিছু বলতে চান.... 1312 01:52:01,548 --> 01:52:03,106 রায়ের শুনানির আগে? 1313 01:52:03,316 --> 01:52:05,181 - না, মহামান্য। - খুব ভাল। 1314 01:52:05,385 --> 01:52:07,478 মাফ করবেন, মহামান্য... 1315 01:52:07,687 --> 01:52:10,053 তবে জুরি রায় সম্পর্কে একটি সুপারিশ করতে চায়.... 1316 01:52:10,256 --> 01:52:12,087 - অবজেকশান। 1317 01:52:12,592 --> 01:52:14,059 বসুন, কাউন্সিলর। 1318 01:52:14,260 --> 01:52:17,752 এটি কেবল একটি প্রস্তাব এবং আমি এটি শুনতে চাই। 1319 01:52:20,266 --> 01:52:22,757 আমরা জেলে থাকার সময়টাকেই শাস্তি হিসাবে শুনানি দেই। 1320 01:52:32,912 --> 01:52:34,209 আমি এটা গ্রহণ করব। 1321 01:52:39,252 --> 01:52:40,742 আপনি দোষী, ফাদার মোর। 1322 01:52:42,021 --> 01:52:43,750 তবে আপনি এখন থেকে মুক্ত। 1323 01:52:45,125 --> 01:52:48,094 - এই আদালত বরখাস্ত হল। - সবাই উঠুন। 1324 01:52:56,136 --> 01:52:57,433 ধন্যবাদ। 1325 01:53:24,631 --> 01:53:27,395 ঠিক আছে, আপনি আমাদের সবাইকে হতবাক করেছেন। 1326 01:53:28,001 --> 01:53:30,401 প্রত্যেকে এই কেসটিকে আরেকটি বিজয় হিসাবে দেখছে। 1327 01:53:30,603 --> 01:53:32,628 আর্চডিয়োসিস খুশী হয়েছে। 1328 01:53:32,839 --> 01:53:35,706 তারা মনে করেন এই বিচারের ফলে চার্চের প্রতি জনস্বার্থ জাগে। 1329 01:53:35,909 --> 01:53:37,638 আপনি কি খবরটি দেখেছেন? 1330 01:53:37,844 --> 01:53:40,369 এই যে আমাদের যাজক, আদালত ছেড়ে যাচ্ছেন, একজন মুক্ত মানুষ হিসাবে.... 1331 01:53:40,580 --> 01:53:42,207 আপনার ঠিক পরের জন। 1332 01:53:42,615 --> 01:53:44,810 জেমস ভ্যান হোপারের মত। 1333 01:53:46,686 --> 01:53:48,620 ঠিক আছে, আমি বলব। আমি ভুল ছিলাম। 1334 01:53:48,922 --> 01:53:50,287 তবে আমি এটি সঠিক করতে প্রস্তুত। 1335 01:53:50,924 --> 01:53:53,620 আমি আপনাকে আমাদের সংস্থার সম্পূর্ণ অংশীদারিত্বের প্রস্তাব করছি। 1336 01:53:57,330 --> 01:53:58,820 এটা রাখুন। 1337 01:54:23,256 --> 01:54:25,952 আপনি কি আপনার প্যারিশে ফিরে যাবেন? 1338 01:54:29,362 --> 01:54:31,023 আমি যেতে পারব না। 1339 01:54:31,464 --> 01:54:33,022 এখন না। 1340 01:54:35,301 --> 01:54:37,201 একবার অন্ধকারের দিকে তাকাবেন.... 1341 01:54:38,471 --> 01:54:41,872 আমি মনে করি এটি আপনাকে সারা জীবন তাড়া করে বেড়াবে। 1342 01:54:46,179 --> 01:54:47,703 আপনি? 1343 01:54:50,216 --> 01:54:52,844 আমি মনে করি আপনিও অন্ধকার দেখেছেন । 1344 01:54:56,489 --> 01:54:58,150 আমি জানিনা। 1345 01:55:00,660 --> 01:55:02,924 আমি নিশ্চিত নই আমি কী দেখেছি। 1346 01:55:11,971 --> 01:55:15,372 - সমাধিস্তম্ভের লেখাটি কে বেছে নিয়েছিল? - আমি নিয়েছিলাম। 1347 01:55:16,276 --> 01:55:20,144 এটি ফিলিপীয়ানসের দ্বিতীয় অধ্যায় থেকে, ১২ নং শ্লোক। 1348 01:55:20,813 --> 01:55:24,214 এমিলি মারা যাওয়ার আগের রাতে আমাকে এটি আবৃত্তি করে শুনিয়েছিল। 1349 01:57:03,001 --> 1:57:12,001 [এমিলির ভবিষ্যতবাণী অনুসারে, তার গল্পটি অনেক লোককে প্রভাবিত করেছে, এমিলির সমাধীস্থল একটি সরকারি পবিত্র স্থানে পরিণত হয়েছে, যা সারা বিশ্বের পর্যটকদের দৃষ্টি আকর্ষণ করে চলছে।] 1350 1:57:16,688 --> 1:57:26,001 [বিচারের পর ফাদার মোর একাকী হয়ে যান। তিনি দোষী সাব্যস্ত হওয়ার পক্ষে আপত্তি প্রকাশ করেন এবং বলেন, "এর বিচার ঈশ্বর করবেন, আদালত এ বিষয়ে কোনও রায় দিতে পারে না। ] 1351 1:57:28,833 --> 1:57:39 [এরিন ব্রুনার চিকিৎসা এবং পুরাতাত্ত্বিক বিশেষজ্ঞদের সাথে মামলার ফাইলটি ভাগ করেছেন। ফলে এমিলি রোজের জীবন এবং মৃত্যু সম্পর্কে আরও গবেষণা প্রকাশিত হয়, যা এই চলচ্চিত্রটিকে অনুপ্রাণিত করেছে।] 1352 1:57:41 --> 2:00:00 অনুবাদ ও সম্পাদনায় 💝Promit Sarker Dhruba💝 ❤(প্রমিত সরকার ধ্রুব)❤