1 00:01:23,327 --> 00:01:27,623 I starten af det 21. århundrede havde ingen troet - 2 00:01:30,208 --> 00:01:35,213 - at vor verden blev overvåget af nogle væsener, der var os overlegne. 3 00:01:38,008 --> 00:01:42,137 At de, mens vi havde travlt med vores gøren og laden - 4 00:01:42,596 --> 00:01:46,516 - overvågede os og granskede os - 5 00:01:48,143 --> 00:01:52,230 - som et menneske med et mikroskop studerer de væsener - 6 00:01:52,481 --> 00:01:56,109 - som myldrer rundt og formerer sig i en dråbe vand. 7 00:01:58,070 --> 00:02:02,741 Med uendelig selvtilfredshed rejste menneskene hid og did på kloden - 8 00:02:04,242 --> 00:02:08,121 - som de selvskrevne verdensherskere. 9 00:02:10,457 --> 00:02:13,710 Men fra et sted i det umådelige verdensrum - 10 00:02:13,919 --> 00:02:18,423 - betragtede mægtige og ganske følelseskolde væsener - 11 00:02:19,675 --> 00:02:22,552 - vor planet med misundelse i blikket. 12 00:02:24,137 --> 00:02:26,932 Og langsomt, men sikkert - 13 00:02:27,516 --> 00:02:30,852 - planlagde de, hvordan de skulle knuse os. 14 00:03:42,883 --> 00:03:45,927 Ray! Ferrier! Vent lidt! 15 00:03:47,220 --> 00:03:50,557 Du skal være tilbage om fire timer. Det halve Korea kommer. 16 00:03:50,559 --> 00:03:53,977 Nej nej. Jeg har fri i tolv timer. Ring til Tedesco. 17 00:03:54,269 --> 00:03:57,439 Hold op! Tedesco kan ikke flytte 40 containere på en time. 18 00:03:57,939 --> 00:04:01,401 - Jeg skal bruge en, der tager fra! - Gid jeg kunne hjælpe. 19 00:04:01,777 --> 00:04:04,863 - Det er den fandens overenskomst. - Jeg er på spanden. 20 00:04:05,739 --> 00:04:08,075 Husk nu overenskomsten. 21 00:04:09,242 --> 00:04:11,119 Ved du, hvad dit problem er? 22 00:04:11,370 --> 00:04:14,247 Jeg kender et par kvinder, der gerne vil fortælle det. 23 00:04:38,105 --> 00:04:41,566 - Halv ni? Aftalte vi det? - Vi aftalte klokken otte. 24 00:04:46,321 --> 00:04:50,367 Det er godt nok en trafiksikker bil, du dér har fået dig, Tim. Tillykke. 25 00:04:50,575 --> 00:04:51,994 Tak. 26 00:04:54,788 --> 00:04:56,081 Klokken otte? 27 00:04:57,416 --> 00:05:00,168 Vi er tilbage ved halvtitiden på søndag. 28 00:05:03,046 --> 00:05:04,339 Der har vi ham jo. 29 00:05:07,217 --> 00:05:08,510 Får man et knus? 30 00:05:10,178 --> 00:05:11,638 Et akavet håndtryk? 31 00:05:11,972 --> 00:05:15,267 Et los i kæften? Døren er låst. 32 00:05:16,435 --> 00:05:17,811 Kniber det stadig med hans opførsel? 33 00:05:19,813 --> 00:05:21,106 Hej, far. 34 00:05:22,649 --> 00:05:24,026 Hej, Rachel. 35 00:05:36,788 --> 00:05:39,833 Skat, lad mig hjælpe dig med den. 36 00:05:40,042 --> 00:05:41,335 Døren er låst. 37 00:05:43,629 --> 00:05:47,174 - Hun sagde, hun selv kunne. - Jeg bærer den hen til døren. 38 00:05:47,382 --> 00:05:51,303 - Bare rul den ind. - Den kan ikke rulle op ad trapperne. 39 00:05:51,553 --> 00:05:53,138 Jeg tager den, okay? 40 00:06:00,228 --> 00:06:01,897 302 V-8. 41 00:06:02,606 --> 00:06:04,983 Jeg monterer den i næste uge. 42 00:06:07,110 --> 00:06:09,154 I må hellere komme af sted, ikke? 43 00:06:11,323 --> 00:06:15,202 Du er løbet tør for mælk... og for alt andet. 44 00:06:16,870 --> 00:06:18,246 Gider du lige lukke døren? 45 00:06:18,455 --> 00:06:20,540 Det er mit køleskab. 46 00:06:21,750 --> 00:06:23,752 Jeg venter udenfor. 47 00:06:25,921 --> 00:06:28,632 Okay, skat. Vi ses om nogle dage. 48 00:06:29,341 --> 00:06:32,678 - Hej, Tim. - Jeg må hellere bære det her op. 49 00:06:32,886 --> 00:06:34,179 Lad mig... 50 00:06:36,098 --> 00:06:38,558 - Mor... - Mary Ann, lad nu mig. 51 00:06:38,934 --> 00:06:40,644 - Undskyld. - Okay. 52 00:06:52,531 --> 00:06:54,408 Er de ikke for store til at sove sammen? 53 00:06:54,616 --> 00:06:57,077 - De brokker sig da ikke. - Jo, til mig. 54 00:07:03,709 --> 00:07:08,088 Robbie skal skrive stil om Frankrigs besættelse af Algeriet til på mandag. 55 00:07:08,338 --> 00:07:12,426 Han er ikke gået i gang. Han må gerne være færdig, når vi kommer, - 56 00:07:12,676 --> 00:07:14,845 - så han ikke skal sidde søndag nat. 57 00:07:15,595 --> 00:07:17,180 Jeg skal bare skrive den ind. 58 00:07:17,431 --> 00:07:19,891 - Nej, du skal skrive den. - Jeg elsker dig, mor. 59 00:07:21,143 --> 00:07:22,436 I lige måde. 60 00:07:24,771 --> 00:07:28,942 Gør, som din far siger. Ingen sko i sengen! 61 00:07:30,777 --> 00:07:35,032 Vi er hos mine forældre i Boston. Men du skal ikke ringe til dem. 62 00:07:35,407 --> 00:07:39,703 Jeg har mobilen med, så hvis der er noget, ringer du bare. 63 00:07:39,911 --> 00:07:41,705 Jeg kan faktisk godt klare det. 64 00:07:41,913 --> 00:07:44,207 - Jeg lader telefonen være tændt. - Mary Ann? 65 00:07:45,292 --> 00:07:47,002 Det klæder dig. 66 00:07:49,630 --> 00:07:50,922 Synes du det? 67 00:07:52,799 --> 00:07:54,092 Ja. 68 00:07:56,386 --> 00:08:00,807 - Pas godt på vores børn. - Du har intet at være bekymret over. 69 00:08:01,350 --> 00:08:04,811 Giv din mor en krammer fra Ray. 70 00:08:08,523 --> 00:08:10,025 Det bliver hun glad for. 71 00:08:18,450 --> 00:08:21,244 Ukraine, et land med cirka 52 millioner indbyggere, - 72 00:08:21,536 --> 00:08:23,497 - er henlagt i næsten totalt mørke - 73 00:08:23,705 --> 00:08:27,751 - efter en række meget voldsomme tordenstorme - 74 00:08:27,960 --> 00:08:30,837 - som ramte landet ved firetiden i nat. 75 00:08:33,590 --> 00:08:37,552 EMP, eller elektromagnetisk puls, som skaber midlertidig afbrydelse - 76 00:08:37,761 --> 00:08:40,180 - af al elektrisk strøm i dets felt... 77 00:08:40,430 --> 00:08:42,683 Som i Ukraine er der meldinger om - 78 00:08:42,891 --> 00:08:47,270 - at den elektromagnetiske impuls blev fulgt af seismisk aktivitet - 79 00:08:47,479 --> 00:08:50,023 - med det, der svarer til 6,5 på richterskalaen. 80 00:08:54,277 --> 00:08:57,489 - Baseballsæsonen er slut. - Fem minutter. Det dør du ikke af. 81 00:09:00,367 --> 00:09:01,660 Der har vi ham. 82 00:09:06,498 --> 00:09:07,791 Boston? 83 00:09:09,376 --> 00:09:10,836 Er det sådan, det er? 84 00:09:13,338 --> 00:09:14,631 Er det med den på? 85 00:09:18,176 --> 00:09:20,595 - Pas på med det kast. - Ja ja, Ray. 86 00:09:21,555 --> 00:09:24,850 Du skal aflevere stil på mandag, så du går i gang bagefter. 87 00:09:25,058 --> 00:09:28,478 - Jeg skal bare lige skrive den ind. - Pis med dig. 88 00:09:30,522 --> 00:09:33,358 Tror du det? Hvad ved du om det, Ray? 89 00:09:33,900 --> 00:09:37,571 Alt. Har du ikke hørt det? Tilsammen ved min bror og jeg alt. 90 00:09:39,823 --> 00:09:41,658 Hvad hedder Australiens hovedstad? 91 00:09:42,868 --> 00:09:44,703 Det er en af de ting, min bror ved. 92 00:09:46,705 --> 00:09:50,500 Er det okay, hvis jeg kun griner de første 500 gange, du fyrer den af? 93 00:09:53,211 --> 00:09:56,298 Bare skriv din stil. Du går ikke i skole for at dumpe. 94 00:09:57,633 --> 00:09:59,176 Det er jo Tim, der betaler. 95 00:10:05,557 --> 00:10:09,227 - Jeg kan kaste dobbelt så hårdt. - Du er en stor nar. 96 00:10:09,561 --> 00:10:12,981 - Jeg hader at være her. - Er det derfor, du er sådan en lort? 97 00:10:29,289 --> 00:10:30,582 Hvad er der? 98 00:10:31,124 --> 00:10:34,503 Du griber det forkert an. Hvis du vil have ham til at lytte... 99 00:10:34,711 --> 00:10:37,381 Sig mig, tror du, du er din mor? Eller min? 100 00:10:39,549 --> 00:10:43,553 - Hvor skal du hen? - I seng. Jeg arbejder for føden. 101 00:10:45,347 --> 00:11:16,878 - Hvad skal vi spise? - Bestil noget. 102 00:11:16,880 --> 00:11:19,172 - ... magnetstorm. - Stormene blev sporet... 103 00:11:19,381 --> 00:11:22,968 Jeg får min egen lille hemmelighed. God idé, ikke, Gary? 104 00:11:23,176 --> 00:11:27,055 - Nej. - Hvad ved du? Du er en snegl 105 00:11:37,607 --> 00:11:40,402 - Hvad er der galt? - Jeg har fået en splint. 106 00:11:43,405 --> 00:11:44,906 Hvor? Kom her. 107 00:11:45,907 --> 00:11:49,661 - På gelænderet udenfor. - Skal jeg... 108 00:11:53,081 --> 00:11:55,334 - Skal jeg tage den ud? - Nul! 109 00:11:55,792 --> 00:11:57,461 Lad mig nu lige se. 110 00:11:59,630 --> 00:12:02,966 Far, du må kun se. Du må ikke røre! Far! 111 00:12:03,175 --> 00:12:06,386 - Det går ikke. Sid stille. - Okay, men du må kun kigge. 112 00:12:07,929 --> 00:12:10,182 - Der går betændelse i. - Nej. 113 00:12:10,390 --> 00:12:12,434 - Jo, der gør. - Nej, der gør ej. 114 00:12:13,477 --> 00:12:16,813 Når min krop er klar, frastøder den den. 115 00:12:18,106 --> 00:12:20,317 - Nå, så det gør den? - Det har jeg læst. 116 00:12:23,946 --> 00:12:25,238 Du skulle købe en TiVo. 117 00:12:26,490 --> 00:12:29,284 Tim har købt en til mig. Den er vildt sej. 118 00:12:30,869 --> 00:12:33,372 Jeg kan se serierne, når jeg har læst lektier. 119 00:12:35,040 --> 00:12:37,584 Jeg køber den med mit platinkort. 120 00:12:37,793 --> 00:12:40,003 Robbie? 121 00:12:45,467 --> 00:12:46,760 Hvad er det? 122 00:12:47,928 --> 00:12:50,597 - Hummus. - Hummus? 123 00:12:50,806 --> 00:12:52,224 Fra helsekostrestauranten. 124 00:12:53,266 --> 00:12:55,435 Jeg gemte et menukort, sidst vi var her. 125 00:12:58,939 --> 00:13:03,652 - Du sagde, jeg skulle bestille! - Jeg sagde, du skulle bestille mad. 126 00:13:04,861 --> 00:13:07,281 - Hvor er Robbie? - Han er kørt. 127 00:13:07,489 --> 00:13:11,910 - Hvorhen? - Det ved jeg ikke. Han tog din bil. 128 00:13:50,699 --> 00:13:54,202 Ray, har du set noget lignende? 129 00:13:55,162 --> 00:13:57,456 Om foråret måske. Ikke på den her årstid. 130 00:13:57,873 --> 00:14:00,417 Kom. Der er bedre udsigt i baghaven. 131 00:14:35,953 --> 00:14:38,246 - Hvor er det dog underligt. - Hvad? 132 00:14:39,456 --> 00:14:43,043 - Vinden blæser imod stormen. - Ja, det er mystisk. 133 00:14:47,714 --> 00:14:50,008 Rachel! Vil du se noget flot? 134 00:15:23,875 --> 00:15:26,461 - Bare rolig. - Jeg vil ind igen. 135 00:15:26,670 --> 00:15:29,298 - Bare rolig. - Jeg vil ind. 136 00:15:30,632 --> 00:15:31,925 Gå du bare. 137 00:15:34,344 --> 00:15:35,971 Nu har jeg set nok. 138 00:15:37,180 --> 00:15:38,807 Jeg vil ikke gå alene. 139 00:15:44,062 --> 00:15:46,356 - Det er ret sjovt, ikke? - Nej. 140 00:15:47,065 --> 00:15:50,068 - Det er ligesom uafhængighedsdagen. - Nej, det er ej. 141 00:16:02,497 --> 00:16:05,792 - Bare rolig. - Det slog ned lige udenfor! 142 00:16:06,001 --> 00:16:08,086 Det slår ikke ned igen - 143 00:16:08,587 --> 00:16:11,214 - for lynet slår ikke ned det samme sted to gange. 144 00:16:11,423 --> 00:16:12,716 Pis! 145 00:16:18,555 --> 00:16:19,848 Hvor er Robbie? 146 00:16:21,725 --> 00:16:23,018 Det ved jeg ikke. 147 00:16:24,728 --> 00:16:26,021 Er Robbie okay? 148 00:16:28,774 --> 00:16:33,111 - Er du okay? - Hvor bliver tordenbragene af? 149 00:16:33,113 --> 00:16:34,655 Hvorfor stopper det ikke? 150 00:16:48,919 --> 00:16:50,253 Er det overstået? 151 00:17:06,019 --> 00:17:07,437 Hvor skal du hen? 152 00:17:08,939 --> 00:17:11,400 Jeg ser lige, hvad der er sket. Vent der. 153 00:17:11,733 --> 00:17:14,027 - Klarer vi os? - Det ved jeg ikke. 154 00:17:14,528 --> 00:17:16,738 - Ved du det ikke? - Nej, jeg mente... 155 00:17:16,947 --> 00:17:21,285 Rachel, hold op med at stille så mange spørgsmål. Bare vent her. 156 00:18:09,708 --> 00:18:12,628 Kan du fatte det, Ray? Hver eneste bil. 157 00:18:16,506 --> 00:18:18,342 - Bilen gik bare i stå. - Er du okay? 158 00:18:18,550 --> 00:18:21,011 Og lynet slog ned det samme sted igen og igen. 159 00:18:21,219 --> 00:18:25,057 - Er du okay? Hvor har du været? - Ovre på Lincoln Avenue. 160 00:18:26,558 --> 00:18:28,018 Så du lynet? Var du i nærheden af det? 161 00:18:28,226 --> 00:18:31,313 Ja, vi talte 26 nedslag. Det slog ned igen og igen. 162 00:18:31,521 --> 00:18:34,816 - Det lavede et eller andet hul. - 26 gange? 163 00:18:36,443 --> 00:18:39,905 Er du okay? Godt. Din søster er indenfor. 164 00:18:40,113 --> 00:18:43,408 Gå ind og bliv hos hende, okay? 165 00:18:43,659 --> 00:18:47,496 Og næste gang du tager min bil uden kørekort og tilladelse - 166 00:18:47,704 --> 00:18:49,247 - ringer jeg til politiet. 167 00:18:51,291 --> 00:18:54,336 Jeg vil råde dig til at være der, når jeg kommer tilbage. 168 00:18:54,836 --> 00:18:56,129 Robbie... 169 00:19:01,343 --> 00:19:04,054 Manny! Manny, er den død? 170 00:19:04,638 --> 00:19:09,643 - Startmotoren er kværnet. - Slog lynet ned i den? 171 00:19:09,851 --> 00:19:13,480 Nej. Jeg ville prøve at skifte den... Ved du, hvad der foregår? 172 00:19:13,689 --> 00:19:17,401 - Nej. Prøv at skifte magnetspole. - Klart. 173 00:19:17,651 --> 00:19:19,653 Det var jo det, jeg sagde. Magnetspolen. 174 00:19:42,217 --> 00:19:45,637 - Hvad så, Ray? - Jeg burde have vidst, at I stod bag. 175 00:19:45,846 --> 00:19:49,308 Gud er pissesur på det her kvarter. - Så du det? 176 00:19:49,516 --> 00:19:51,977 - Ja. Har I strøm? - Nej, ingenting. 177 00:19:52,602 --> 00:19:56,940 - Det er underligt med bilerne... - Jeg hørte en kalde det soludbrud. 178 00:19:57,149 --> 00:19:59,234 Han siger, solen skyder plasma ud. 179 00:20:01,361 --> 00:20:03,989 Det er det eneste, der kan ødelægge al elektronik. 180 00:20:04,239 --> 00:20:07,200 - Solen fremkalder ikke lyn. - Jeg genfortæller det bare. 181 00:20:07,409 --> 00:20:09,620 Ja, men du får det til at lyde dumt. 182 00:20:16,460 --> 00:20:20,005 Jeg har aldrig set noget lignende. Så mange lyn et sted. 183 00:20:20,756 --> 00:20:22,299 Er det det eneste sted? 184 00:20:22,507 --> 00:20:24,384 Gå væk. 185 00:20:29,431 --> 00:20:30,891 Gå lidt væk! 186 00:20:44,237 --> 00:20:46,657 - Er det varmt? - Nej. 187 00:20:47,699 --> 00:20:49,159 Det er iskoldt. 188 00:20:56,166 --> 00:20:58,585 - Kunne I mærke det? - Er det undergrundsbanen? 189 00:20:58,794 --> 00:21:00,671 - Der er ikke nogen. - Metroen, måske? 190 00:21:01,296 --> 00:21:03,840 - Det kan ikke være vandledningen. - Der er ikke andet. 191 00:21:04,049 --> 00:21:07,761 - Vandledningen løber ikke den vej. - Der er noget, og det bevæger sig. 192 00:21:12,766 --> 00:21:15,060 Tilbage, alle sammen! 193 00:21:15,435 --> 00:21:19,690 Kom væk, alle sammen! Kom væk fra krydset! 194 00:21:20,399 --> 00:21:22,985 Kom væk! Gå tilbage! 195 00:21:40,419 --> 00:21:43,213 Kom væk fra krydset! 196 00:22:04,443 --> 00:22:05,861 Tilbage! 197 00:23:50,757 --> 00:23:52,050 Gå væk, alle sammen! Kom så væk! 198 00:23:52,259 --> 00:23:53,844 Gå væk! Gå så væk! 199 00:23:54,052 --> 00:23:56,596 Gå væk! 200 00:25:23,058 --> 00:25:24,518 Åh gud. 201 00:25:26,353 --> 00:25:28,355 Ray, nej! Bliv her! 202 00:28:14,855 --> 00:28:16,440 Hvad skete der? 203 00:28:18,900 --> 00:28:20,277 Hvad foregår der? 204 00:28:21,612 --> 00:28:26,366 - Far, hvad er der galt? - Hvad er det, du har over det hele? 205 00:28:30,537 --> 00:28:32,122 Hvad er alt det for noget? 206 00:28:32,331 --> 00:28:35,876 Hallo? Ray? 207 00:29:09,952 --> 00:29:14,289 - Vi skal ud af huset om 60 sekunder. - Vi aner jo ikke, hvad der foregår. 208 00:29:14,539 --> 00:29:18,961 Læg maden fra køleskabet og skabet herned. Bare gør det. 209 00:29:20,170 --> 00:29:25,258 - Rachel? Skat, hent din taske... - Du gør mig virkelig bange, far. 210 00:29:25,467 --> 00:29:27,636 Den, du havde med. Kom med den. 211 00:29:27,844 --> 00:29:29,554 Kan du gøre det for mig, skat? 212 00:29:49,658 --> 00:29:53,537 - Hvad foregår der? - Det kan jeg ikke fortælle nu. 213 00:29:53,745 --> 00:29:55,914 Vi har kun et minut til. 214 00:30:01,962 --> 00:30:03,547 Kom så... 215 00:30:11,888 --> 00:30:15,851 - Bare dæmp dig. - Jeg er lige her. Svar mig nu. 216 00:30:17,894 --> 00:30:19,688 Sæt dig nu bare ind, Robbie. 217 00:30:25,110 --> 00:30:27,988 - Hvis bil er det? - Bare sæt dig ind. 218 00:30:31,366 --> 00:30:36,330 Ray! Du havde fuldstændig ret. Jeg skulle skifte magnet... 219 00:30:37,623 --> 00:30:39,041 Ray? 220 00:30:45,631 --> 00:30:49,092 Hvad laver du? Luk op. Kom nu! 221 00:30:49,343 --> 00:30:50,927 Luk op! Hvad... 222 00:30:51,720 --> 00:30:55,098 - Sæt dig ind, Manny. - Ud af bilen. Du må ikke tage den. 223 00:30:55,307 --> 00:31:00,145 - Hør nu her. Manny, hold kæft! - Det må du ikke. Ud. 224 00:31:00,354 --> 00:31:04,358 - Manny, jeg har ikke tid til at... - Jeg har altså en forretning. 225 00:31:04,566 --> 00:31:06,860 - Stig ud! - Sæt dig ind, eller du dør! 226 00:31:07,736 --> 00:31:09,112 Hvad mener du? 227 00:31:11,239 --> 00:31:16,662 Ud af bilen! Jeg mener det. 228 00:31:16,664 --> 00:31:20,123 - Sæt dig nu ind. - Jeg mener det. Jeg har travlt. 229 00:31:20,332 --> 00:31:22,250 Luk døren, Robbie. Luk den så! 230 00:31:24,544 --> 00:31:27,089 Kom tilbage med bilen, Ray! Det er ikke min bil! 231 00:31:31,927 --> 00:31:33,929 Ned! 232 00:31:34,513 --> 00:31:38,100 - Er det terrorister? - Bare kom ned! 233 00:32:11,008 --> 00:32:13,302 - Hvor skal vi hen? - Vi må af sted. 234 00:32:13,510 --> 00:32:16,430 Vi har den eneste bil, der duer. Vi skal bare væk. 235 00:32:16,638 --> 00:32:19,725 Væk fra hvad? Hvad fanden foregår der? 236 00:32:19,933 --> 00:32:22,686 - Vi bliver angrebet! - Af hvem? 237 00:32:24,938 --> 00:32:27,524 Rachel, du er nødt til at tage det roligt. 238 00:32:27,733 --> 00:32:30,277 - Hold kæft! - Du gør hende bange! 239 00:32:30,527 --> 00:32:32,779 Jeg kører! Gør noget! 240 00:32:33,155 --> 00:32:35,407 Få armene op, Rach... 241 00:32:36,158 --> 00:32:39,077 Det er dit enerum. Det tilhører dig. 242 00:32:39,286 --> 00:32:41,204 Der er du i sikkerhed. 243 00:32:41,413 --> 00:32:43,707 Der kan ikke ske noget der. 244 00:32:44,333 --> 00:32:48,003 Jeg sætter mig op og taler med far. Jeg er lige her. 245 00:32:48,253 --> 00:32:51,548 Vil du holde mig i hånden? Klarer du dig? 246 00:32:54,009 --> 00:32:55,969 Jeg vil vide alt det, du ved. 247 00:32:58,472 --> 00:33:02,100 En maskine kom op fra jorden og brændte alting af. 248 00:33:02,309 --> 00:33:06,980 - Den slog alle ihjel. - Hvad er det? Er det terrorister? 249 00:33:07,189 --> 00:33:09,483 Nej, den kom fra et andet sted. 250 00:33:09,691 --> 00:33:12,986 - Mener du Europa? - Nej, Robbie! Ikke Europa! 251 00:33:23,705 --> 00:33:28,251 Maskinen var allerede under jorden. 252 00:33:29,419 --> 00:33:34,091 Måske kom den ned med lynene. 253 00:33:35,384 --> 00:33:38,011 Og de kom ned i lynene. 254 00:33:38,428 --> 00:33:40,222 Du sagde jo lige, den var begravet. 255 00:33:40,472 --> 00:33:42,849 Nej, maskinen, jeg taler om, var begravet - 256 00:33:43,976 --> 00:33:47,771 - men det, der kom ned med lynene... det, der styrer den... 257 00:33:47,980 --> 00:33:52,025 - Det er... - Hvad er det? 258 00:33:52,234 --> 00:33:54,653 Hvorfor er der ikke helikoptere og fly? 259 00:33:55,570 --> 00:33:58,115 Hvordan går det med dig? 260 00:33:58,323 --> 00:34:00,492 Hvordan har du det? Hun har det godt. 261 00:34:00,701 --> 00:34:04,955 - Hvad var det med armene? - Sommetider får hun klaustrofobi. 262 00:34:05,414 --> 00:34:07,291 - Jeg savner mor. - Ja. Går det bedre? 263 00:34:07,499 --> 00:34:10,711 - Jeg vil have mor. - Det siger du ikke. 264 00:34:10,919 --> 00:34:14,423 Bare prøv at tage det roligt. 265 00:34:14,631 --> 00:34:18,260 - Jeg vil have mor! - Når du skriger, kan jeg ikke køre... 266 00:34:18,468 --> 00:34:21,263 - Kør mig hjem til mor! - Det er det, vi gør. 267 00:34:21,471 --> 00:34:24,182 - De er nok vendt om. - Kør mig hjem til mor! 268 00:34:40,282 --> 00:34:41,700 Skynd dig, far. 269 00:34:49,291 --> 00:34:50,792 Robbie, luk op. 270 00:34:53,128 --> 00:34:54,588 Mor...! 271 00:34:54,963 --> 00:34:56,506 Mor...! 272 00:34:59,176 --> 00:35:01,386 Mor? Tim? 273 00:35:04,264 --> 00:35:06,516 Mor?! Tim?! 274 00:35:22,115 --> 00:35:23,575 De er væk. 275 00:35:23,784 --> 00:35:27,079 - Er hun død? - Nej. 276 00:35:27,913 --> 00:35:30,540 Hun er her bare ikke. Okay? De har ikke været her. 277 00:35:30,749 --> 00:35:33,835 - Hvor ved du det fra? - De er på vej til Boston. 278 00:35:34,378 --> 00:35:37,339 Så de er bare fortsat op til Boston. 279 00:35:37,547 --> 00:35:40,300 - De er nok hos bedstemor nu. - Jeg ringer til hende. 280 00:35:40,676 --> 00:35:43,095 Hvorfor duer trafiklysene her? 281 00:35:43,595 --> 00:35:47,849 Fordi der ikke er sket noget her. Så vi er i sikkerhed her. 282 00:35:49,393 --> 00:35:53,689 - Det er dit område. Du er i sikkerhed. - Far, sådan gør man ikke. 283 00:35:54,690 --> 00:35:58,360 Okay. Er du sulten? Jeg skaffer noget mad. 284 00:35:58,568 --> 00:36:00,654 Jeg finder noget at spise. 285 00:36:00,988 --> 00:36:03,991 - Lad os se... Ketchup! - Den bipper optaget... hurtigt. 286 00:36:04,241 --> 00:36:07,577 - Tror du, hele systemet er røget? - Tabasco og barbecuesovs. 287 00:36:07,579 --> 00:36:11,456 Bravo, Robbie. Salatdressing. Jeg sagde "mad". Hvad er det? 288 00:36:11,665 --> 00:36:15,794 - Det var det eneste, du havde. - Fint nok. 289 00:36:22,467 --> 00:36:24,803 Mad. Brød. 290 00:36:25,721 --> 00:36:28,056 Okay. Vi skal have... 291 00:36:29,558 --> 00:36:30,934 Vi laver nogle sandwicher. 292 00:36:33,979 --> 00:36:35,522 Vil du se mig dele ud? 293 00:36:36,231 --> 00:36:40,694 Vil du se det? Værsgo. To til dig. To til Robbie... 294 00:36:40,902 --> 00:36:42,863 To til mig og en til huset. 295 00:36:47,701 --> 00:36:51,747 Når vi har spist, kan jeg vise jer, hvordan man spiller poker. 296 00:36:52,080 --> 00:36:55,834 - Five-card stud? Eller blackjack. - Jeg kan ikke tåle jordnøddesmør. 297 00:36:57,377 --> 00:36:58,670 Siden hvornår? 298 00:36:59,338 --> 00:37:00,672 Fødslen. 299 00:37:04,301 --> 00:37:08,305 Okay. Her. Du kan spise brødet. 300 00:37:08,307 --> 00:37:09,598 Jeg er ikke sulten. 301 00:37:13,143 --> 00:37:16,772 Robbie og jeg spiser madder med jordnøddesmør. Vil du have syltetøj? 302 00:37:16,980 --> 00:37:21,652 - Jeg er heller ikke sulten. - Er du heller ikke sulten? Fint nok. 303 00:37:32,329 --> 00:37:37,834 Bare rolig. Nu er vi her. Vi er i sikkerhed, og vi bliver her. 304 00:37:38,085 --> 00:37:43,882 I morgen kommer mor og Tim, og så går alt i orden igen. Okay? 305 00:37:46,093 --> 00:37:47,386 Okay. 306 00:37:51,515 --> 00:37:55,227 - Hvorfor skal vi sove i kælderen? Vi har nogle gode senge. 307 00:37:55,435 --> 00:37:58,814 - Det er ligesom en pyjamasfest. - Hvad er du bange for? 308 00:37:59,064 --> 00:38:02,484 - Lækker kælder. - Jeg vil sove i min egen seng. 309 00:38:02,693 --> 00:38:04,194 Jeg har rygproblemer. 310 00:38:07,489 --> 00:38:10,033 Har I set, når vejrkanalen varsler tornado - 311 00:38:10,242 --> 00:38:12,828 - og siger, man skal gå ned i kælderen? Det er det samme. 312 00:38:13,036 --> 00:38:17,666 - Kommer der tornadoer? - Rachel, vi snakker ikke mere om det. 313 00:38:17,874 --> 00:38:20,836 Gider du godt være sød? Helt ærligt! 314 00:39:44,878 --> 00:39:46,338 Er det begyndt at lyne igen? 315 00:39:47,923 --> 00:39:50,050 Nej, det er noget andet. 316 00:40:10,028 --> 00:40:12,614 - Hvad er det for en lyd? - Jeg har aldrig hørt noget lignende! 317 00:40:12,823 --> 00:40:14,116 Er det dem?! 318 00:40:16,034 --> 00:40:17,119 Vi må væk! 319 00:40:17,369 --> 00:40:20,330 Hvor skal vi hen? Robbie, du bor her. Svar! 320 00:40:52,613 --> 00:40:54,489 Er vi stadig i live? 321 00:42:47,811 --> 00:42:49,229 Jeg er hernede! 322 00:42:53,942 --> 00:42:55,569 Var du om bord på flyet? 323 00:42:56,903 --> 00:42:59,031 Er du passager? 324 00:43:06,121 --> 00:43:08,498 Hej. Hjælper du lige med at åbne den? 325 00:43:11,501 --> 00:43:14,379 - Var du om bord på flyet? - Han er døv. 326 00:43:15,297 --> 00:43:19,134 Den sprang lige ved siden af ham. Kameraet på skulderen reddede ham. 327 00:43:19,343 --> 00:43:23,221 Hørte du det, Max? Dit fjollede kamera reddede dit fjollede liv. 328 00:43:24,056 --> 00:43:28,310 - Hvor var du? - Derude i Pine Barrens. 329 00:43:29,227 --> 00:43:32,814 Vi var med en hjemmeværnsgarde. 83. motoriserede enhed. 330 00:43:33,023 --> 00:43:37,819 De angreb en af dem ved tolvtiden. De har et eller andet skjold. 331 00:43:38,028 --> 00:43:39,821 Alt springer for tidligt, - 332 00:43:40,030 --> 00:43:42,491 - før vi kommer tæt nok på til at gøre skade. 333 00:43:43,408 --> 00:43:47,079 Når de åbner ild, lyser det hele op som Hiroshima. 334 00:43:47,788 --> 00:43:49,456 Er der mere end en? 335 00:43:51,124 --> 00:43:53,043 Du laver fis, ikke? 336 00:43:54,294 --> 00:43:56,380 Vi sendte signal til New York, men byen gik i sort. 337 00:43:56,630 --> 00:44:01,802 Vi prøvede D.C., men de gik i sort. L.A., Chicago... videre til London. 338 00:44:02,010 --> 00:44:06,264 Vi ringede endda rundt til lokalstationerne, men ingen svarede. 339 00:44:06,765 --> 00:44:09,810 Det er det samme overalt. Så snart trefødderne slår til - 340 00:44:10,060 --> 00:44:12,104 - kommer der ingenting ud i det område. 341 00:44:25,993 --> 00:44:27,411 Det her er ingenting. 342 00:44:30,831 --> 00:44:34,084 Jeg så det uvejr. Jeg var midt i et af dem. 343 00:44:34,293 --> 00:44:38,505 Du så det ikke sådan her. Maskinerne kommer op fra under jorden. 344 00:44:38,714 --> 00:44:41,258 Så de må være blevet gravet ned for længe siden. 345 00:44:41,675 --> 00:44:43,969 Hvem fanden styrer dem? 346 00:44:44,177 --> 00:44:46,847 Se lynene. Se godt efter. 347 00:44:49,099 --> 00:44:51,977 Se lynene. Bliv ved med at kigge. 348 00:44:56,481 --> 00:45:01,403 - Hvad er det? - Det er dem. 349 00:45:02,070 --> 00:45:05,991 De kommer ned i kapsler med lynene ned i jorden og ind i maskinerne. 350 00:45:08,994 --> 00:45:12,664 Hørte I det? Vi er dem, der er skredet. 351 00:45:16,960 --> 00:45:18,378 Kom så! Sæt jer ind! 352 00:45:20,339 --> 00:45:22,883 Var du om bord på flyet? 353 00:45:25,344 --> 00:45:28,430 Det var en skam. Det havde været en kanongod historie. 354 00:45:30,474 --> 00:45:32,768 Se på mig... 355 00:45:32,976 --> 00:45:36,855 Du kigger kun på mig, okay? Du kigger ikke på noget andet. 356 00:45:37,898 --> 00:45:42,027 Jeg bærer dig ud i bilen. Du får lyst til at kigge, men det gør du ikke. 357 00:45:42,861 --> 00:45:44,321 - Vel? - Nej. 358 00:45:44,738 --> 00:45:47,991 Du klarer det fint. Bare se på mig. 359 00:45:48,200 --> 00:45:51,453 - Vi skal direkte til Boston. - Jeg vil ikke kigge, far. 360 00:45:52,037 --> 00:45:55,582 Sådan, min pige. Luk så øjnene, okay? 361 00:45:56,041 --> 00:46:00,212 Er de lukkede? Sådan. Hold dem lukket. 362 00:46:06,218 --> 00:46:07,511 Robbie, sæt dig ind. 363 00:46:09,513 --> 00:46:11,306 - Robbie, sæt dig ind! - Hvorfor råber du? 364 00:46:11,515 --> 00:46:13,100 Der er ikke noget at se. 365 00:46:15,519 --> 00:46:16,812 Sæt dig ind. 366 00:46:37,666 --> 00:46:41,628 - Hvorfor er vi ikke på motorvejen? - Folk skal ikke se, at vores bil duer. 367 00:46:41,837 --> 00:46:45,799 Vi kører langs floden, til vi finder en bro eller en færge. 368 00:46:46,091 --> 00:46:48,677 Så kører vi ad de små veje gennem Connecticut - 369 00:46:48,885 --> 00:46:50,178 - og op til Boston. 370 00:46:50,387 --> 00:46:54,391 - Hvor er alle folk? - De gemmer sig nok i kældrene. 371 00:46:54,600 --> 00:46:57,769 Vi burde tage tilbage, finde en af dem og slå den ihjel. 372 00:46:59,229 --> 00:47:01,607 Lad nu bare mig træffe de store beslutninger. 373 00:47:01,815 --> 00:47:04,735 Så bliver det jo aldrig til noget. Så langsom er du, ikke også, Ray? 374 00:47:04,943 --> 00:47:08,405 Drop så det "Ray"-pis, okay? Det er "far"! 375 00:47:08,655 --> 00:47:13,035 Eller "mr. Ferrier"! Det lyder lidt underligt, men det er op til dig. 376 00:47:14,661 --> 00:47:17,039 - Far? - Ja, Rachel. 377 00:47:19,708 --> 00:47:21,293 Jeg skal tisse. 378 00:47:22,669 --> 00:47:24,046 Skal du det? 379 00:47:30,969 --> 00:47:33,138 - Jeg skal ud! - Vent lidt. 380 00:47:33,388 --> 00:47:37,809 Vi skal passe på to ting. Nummer to er folk, der vil have vores bil. 381 00:47:38,101 --> 00:47:40,479 - Der er jo ikke nogen! - Jeg skal altså tisse. 382 00:47:48,445 --> 00:47:51,114 Rachel? Det er fint her. 383 00:47:51,448 --> 00:47:56,161 - Jeg tisser ikke lige foran jer! - Bare bliv, hvor jeg kan se dig. 384 00:47:56,411 --> 00:47:58,664 Er du sindssyg? Du kigger ikke! 385 00:47:58,872 --> 00:48:02,751 - Nej. Bare bliv, hvor jeg kan se dig! - Du kigger! 386 00:48:04,211 --> 00:48:10,300 Hver gang I ikke hører efter, fortæller jeg jeres mor det. Jeg laver en liste. 387 00:48:11,969 --> 00:48:13,470 Jeg laver en liste! 388 00:48:56,013 --> 00:48:58,807 Jeg sagde jo, du skulle blive, hvor jeg kunne se dig! 389 00:49:14,072 --> 00:49:15,407 Stop...! Har I plads? 390 00:49:15,866 --> 00:49:19,870 Vent! Lad mig komme med! Giv mig en hånd! 391 00:49:20,579 --> 00:49:23,957 Vent! Stop! Giv mig en hånd! 392 00:49:23,959 --> 00:49:25,834 Pas på! Du bliver kørt ned! 393 00:49:26,251 --> 00:49:30,130 - Har I plads? - Robbie, vil du den vej? 394 00:49:30,339 --> 00:49:34,134 - Stop! - Der er intet levende! 395 00:49:34,384 --> 00:49:37,846 Og hvad så? Du er jo alligevel skideligeglad! 396 00:49:38,055 --> 00:49:42,225 Okay, hårde negl. Hvad vil du gøre? Du bestemmer. Hvad gør vi? 397 00:49:42,434 --> 00:49:45,646 Vi indhenter soldaterne, slår os sammen med de overlevende - 398 00:49:45,854 --> 00:49:50,484 - og så tager vi kampen op! Vi tager kampen op! Det er dét, vi gør! 399 00:49:50,692 --> 00:49:54,947 Prøv noget, hvor din 10-årige søster ikke behøver gå ind i hæren! 400 00:49:55,197 --> 00:49:58,033 - Har du et bud i den retning? - Sig det, som det er! 401 00:49:58,241 --> 00:50:02,079 Du aner ikke, hvor vi skal gå hen! Du vil så gerne virke pisseklog, - 402 00:50:02,287 --> 00:50:05,499 - men du valgte kun Boston, fordi du håber, mor er der, - 403 00:50:05,707 --> 00:50:08,752 - så du kan komme af med os! 404 00:50:08,961 --> 00:50:11,338 For så skal du nemlig kun tænke på dig selv, - 405 00:50:11,546 --> 00:50:14,174 - og det er det, du foretrækker! 406 00:50:15,842 --> 00:50:17,135 Robbie! 407 00:50:17,636 --> 00:50:21,515 Hvor er det, du vil hen? Hvad laver du?! 408 00:50:23,141 --> 00:50:25,894 Hvem skal tage sig af mig, hvis du forsvinder?! 409 00:50:44,329 --> 00:50:46,832 Dette er en prøve. 410 00:50:47,624 --> 00:50:51,169 Hvis det havde været en alarm, var en officiel besked fra staten - 411 00:50:51,378 --> 00:50:53,797 - eller lokale myndigheder fulgt efter tonen. 412 00:50:54,631 --> 00:50:56,925 Hermed afsluttes prøven af nødopkald... 413 00:50:59,052 --> 00:51:01,555 Jeg må lukke øjnene. Kører du ikke lidt? 414 00:51:02,806 --> 00:51:04,433 Jeg har ikke kørekort. 415 00:51:06,184 --> 00:51:08,228 Hvornår er det blevet en hindring? 416 00:51:39,051 --> 00:51:40,469 Ray. 417 00:51:44,014 --> 00:51:45,515 Far! 418 00:51:48,894 --> 00:51:51,939 Tror du lige? Kan du lige? 419 00:51:53,815 --> 00:51:56,860 Du må ikke stoppe. Du må ikke flytte foden. 420 00:51:57,694 --> 00:52:00,155 Jeg har den, men hold foden der. Jeg har den. 421 00:52:00,864 --> 00:52:03,533 - Hvor skal alle folk hen? - Det ved jeg ikke, Rach. 422 00:52:03,825 --> 00:52:07,621 Men vi ved, hvor vi skal hen, ikke? - Jo. 423 00:52:19,633 --> 00:52:20,926 Hvorfor gjorde han det? 424 00:52:23,637 --> 00:52:26,848 . Hvorfor gør han det? - Han vil med. Det vil alle. 425 00:52:27,057 --> 00:52:30,435 - Kan vi tage ham med? - Læn dig tilbage og tag sele på. 426 00:52:30,686 --> 00:52:34,273 Robbie, tag selen på. Tag selen på, Rachel. 427 00:52:37,943 --> 00:52:39,444 Pas på. 428 00:52:45,575 --> 00:52:50,122 Beklager. Vær sød at gå væk fra bilen. 429 00:52:50,124 --> 00:52:53,125 - Stop så! - Kom væk fra bilen! 430 00:52:54,960 --> 00:52:57,004 Der kan være 20 personer! 431 00:52:57,504 --> 00:52:59,256 Stop! 432 00:52:59,548 --> 00:53:01,174 Stop bilen! 433 00:53:05,429 --> 00:53:07,222 Hold fast. 434 00:53:07,514 --> 00:53:08,807 Pas på! 435 00:53:09,016 --> 00:53:10,309 Hold fast! 436 00:53:19,192 --> 00:53:20,485 Er du okay? 437 00:53:33,874 --> 00:53:35,751 Nej! Vent! 438 00:53:39,421 --> 00:53:41,506 - Far! - Rachel! 439 00:53:42,841 --> 00:53:44,134 Ud med dig! 440 00:53:46,053 --> 00:53:47,554 Far! 441 00:53:58,065 --> 00:53:59,650 Ind i bilen! 442 00:54:04,655 --> 00:54:07,491 - Hjælp, far! - Kom ud af bilen! 443 00:54:07,699 --> 00:54:09,701 Rachel, kom ud...! 444 00:54:10,577 --> 00:54:11,870 Far! 445 00:54:19,503 --> 00:54:22,881 - Tag det roligt! - Væk fra bilen! 446 00:54:23,298 --> 00:54:25,634 Væk fra bilen! 447 00:54:26,927 --> 00:54:28,762 Hvor er min søn? 448 00:54:28,971 --> 00:54:31,265 - Hvor er min søn?! Robbie?! - Rolig, mand. 449 00:54:31,640 --> 00:54:33,141 Få pistolen ned, mand. 450 00:54:39,773 --> 00:54:41,191 Far! 451 00:54:43,235 --> 00:54:46,613 Hør så her. Smid pistolen. Nu tager jeg bilen. 452 00:54:46,822 --> 00:54:50,033 - Min datter sidder derinde. - Smid pistolen. Jeg tager bilen. 453 00:54:50,492 --> 00:54:52,703 - Smid den så! - Jeg vil bare have min datter. 454 00:54:53,120 --> 00:54:55,664 - Jeg tager bilen. - Lad mig bare tage min datter. 455 00:54:55,872 --> 00:55:01,086 - Jeg vil bare have min datter. - Okay. Så tag hende. 456 00:55:01,837 --> 00:55:03,130 Robbie! 457 00:56:32,094 --> 00:56:35,347 Vi er hårdest ramt, har jeg hørt. USA... 458 00:56:35,555 --> 00:56:38,976 Sydamerika og Asien er også ramt. Der sker ingenting i Europa. 459 00:56:39,184 --> 00:56:43,230 Europa er hårdest ramt, siger alle. Dele af det er totalt udslettet. 460 00:56:43,438 --> 00:56:48,735 Jeg var tæt på en i Stanfordville. Hvis de er overalt, er det ude med os. 461 00:56:48,944 --> 00:56:51,154 Der er vist stadig strøm her. 462 00:56:51,738 --> 00:56:56,952 Ja, for der er ikke kommet noget væmmeligt op af jorden. 463 00:57:39,369 --> 00:57:42,247 Hvis du ikke er 0 rhesuspositiv eller rhesusnegativ - 464 00:57:42,456 --> 00:57:46,335 - så har vi allerede mere blod, end vi kan bruge. 465 00:57:59,514 --> 00:58:00,933 Kom så, folkens. 466 00:58:01,391 --> 00:58:04,227 Denne vej! Videre! 467 00:58:05,354 --> 00:58:08,440 - Kom så! - Denne vej. Videre. 468 00:58:08,774 --> 00:58:12,611 Gå roligt fremad. Båden kan sejle mere end én gang. 469 00:58:13,111 --> 00:58:17,574 Gå roligt frem. Giv jer god tid. Det haster ikke. 470 00:58:18,367 --> 00:58:19,660 Ray...! 471 00:58:19,868 --> 00:58:21,370 Sheryl? 472 00:58:22,412 --> 00:58:25,749 - Åh gud. Er det dine børn? - Det er Rachel. 473 00:58:25,751 --> 00:58:28,293 Hej, jeg hedder Sheryl. Det er min datter, Nora. 474 00:58:28,502 --> 00:58:30,921 Jeg har hørt om dig, Nora. 475 00:58:31,171 --> 00:58:33,799 - Det er min søn, Robbie. - Han ligner sin far. 476 00:58:49,606 --> 00:58:51,400 Træerne er underlige. 477 00:58:52,234 --> 00:58:55,570 Vi flytter nogle biler for at gøre mere plads! 478 00:58:57,447 --> 00:58:59,366 I må give os et øjeblik. 479 00:58:59,700 --> 00:59:02,661 Men vi skal nok få plads til alle. 480 00:59:41,533 --> 00:59:43,994 Kast los! Op med landgangsbroen! 481 00:59:44,202 --> 00:59:48,457 Op med landgangsbroen! Kast los! 482 00:59:48,665 --> 00:59:51,335 Ikke flere folk! Vi hæver landgangsbroen! 483 01:00:19,237 --> 01:00:22,240 Stop! Stop, alle sammen! 484 01:00:23,867 --> 01:00:26,828 - Vent! - Tilbage! 485 01:00:27,120 --> 01:00:29,998 - Der er plads! - Der er ikke mere plads! 486 01:00:30,207 --> 01:00:34,086 Hør nu her. Vi er tre. Nej, fem. Vi er kun fem! 487 01:00:35,212 --> 01:00:37,381 - Hold op! - Der er ikke plads! 488 01:00:37,589 --> 01:00:39,883 Jo, der er! Der er plads til flere hundrede! 489 01:00:41,802 --> 01:00:43,345 - Bare hold dig hos mig! - Okay! 490 01:00:43,553 --> 01:00:44,888 Hold fast i min jakke! 491 01:00:46,807 --> 01:00:49,309 - Hold dig til mig! - Jeg er med, Ferrier. 492 01:00:50,560 --> 01:00:52,646 Er du okay? Kom så! 493 01:01:04,074 --> 01:01:06,535 Kom så! 494 01:01:07,369 --> 01:01:09,037 Ray! 495 01:01:11,164 --> 01:01:12,457 Kom så! 496 01:01:15,085 --> 01:01:16,878 Nej! Jeg tager med ham! 497 01:01:21,174 --> 01:01:22,801 - Sheryl? - Vi er sammen med dem! 498 01:01:23,010 --> 01:01:24,219 Ray! Tag Nora! 499 01:01:24,428 --> 01:01:27,014 - Der er plads! - Luk hende ind! 500 01:01:27,306 --> 01:01:29,224 Der er stadigvæk plads! 501 01:01:29,600 --> 01:01:33,770 - Om foran! - Der er plads! 502 01:01:39,401 --> 01:01:42,154 - Robbie! - Bliv hos mig. Bliv her. 503 01:01:46,783 --> 01:01:47,993 Robbie! 504 01:02:14,853 --> 01:02:16,063 Robbie! 505 01:02:23,695 --> 01:02:27,366 Her! Tag fat i min hånd! Hold fast! 506 01:02:28,533 --> 01:02:30,661 Jeg har dig! 507 01:02:30,869 --> 01:02:32,454 Tag fat i min hånd! 508 01:02:56,645 --> 01:02:58,063 Åh gud! 509 01:04:59,101 --> 01:05:02,145 Videre. Robbie, hjælp mig med hende. 510 01:05:04,648 --> 01:05:06,483 I må ikke stoppe! 511 01:06:31,193 --> 01:06:32,778 Robbie, sæt farten ned. 512 01:06:43,121 --> 01:06:44,498 Robbie, sæt farten ned! 513 01:06:59,096 --> 01:07:01,431 Kom så, Robbie. Vi må holde sammen. 514 01:07:05,394 --> 01:07:07,688 Hold jer sammen! Robbie! 515 01:07:11,775 --> 01:07:13,402 Kom her! 516 01:07:18,573 --> 01:07:21,576 Robbie! Nej, Robbie! 517 01:07:31,169 --> 01:07:32,629 Robbie! 518 01:07:33,171 --> 01:07:34,965 Bliv der. 519 01:07:35,173 --> 01:07:40,137 Bliv der, for guds skyld! Jeg kommer tilbage. Robbie! 520 01:07:47,394 --> 01:07:49,438 Hvorfor gør du det?! 521 01:07:58,196 --> 01:08:01,033 De preller af! 522 01:08:02,784 --> 01:08:07,331 Vort mål er at holde dem hen, til flygtningene når i sikkerhed. Fyr så! 523 01:08:10,542 --> 01:08:12,544 Vend om! Hør nu efter! 524 01:08:15,714 --> 01:08:17,466 Hør nu her! 525 01:08:33,523 --> 01:08:36,151 - Du må ikke gøre det! - Jeg er nødt til at se det! 526 01:08:36,360 --> 01:08:39,404 Du tror, du er nødt til at kæmpe, men det er du ikke! 527 01:08:39,613 --> 01:08:42,240 - Løb! - Vent...! 528 01:08:43,408 --> 01:08:46,578 Hvad laver du her alene? Du må komme med os, skat. 529 01:08:46,787 --> 01:08:48,622 Min far henter min bror. 530 01:08:48,830 --> 01:08:51,583 Du kan ikke blive her! Jeg efterlader hende ikke! 531 01:08:52,000 --> 01:08:56,296 Du gør ikke det her! Bare had mig, men jeg elsker dig. 532 01:08:56,505 --> 01:08:58,048 - Du gør ikke det her! - Far! 533 01:08:58,257 --> 01:09:00,717 Jeg kan ikke, lad mig slippe. 534 01:09:01,009 --> 01:09:05,222 - Så så. Kom bare med os... - Min far har sagt, jeg skulle blive! 535 01:09:05,889 --> 01:09:08,976 - Nej! Min far er lige der! - Hør nu her! 536 01:09:09,184 --> 01:09:11,561 Jeg er nødt til at være her og se det! 537 01:09:13,272 --> 01:09:14,564 Bliv for din søsters skyld! 538 01:09:14,773 --> 01:09:17,651 Slip mig nu. Du er nødt til at slippe mig. 539 01:09:23,615 --> 01:09:24,992 Far! 540 01:09:26,243 --> 01:09:27,619 Far! 541 01:09:46,221 --> 01:09:49,558 Fortsæt fremad! Til angreb! 542 01:09:52,102 --> 01:09:53,604 Stop! 543 01:09:54,396 --> 01:09:58,400 - Jeg er hendes far! - Vi troede, hun var alene. 544 01:09:58,609 --> 01:10:01,153 Hun stod gemt bag træet. 545 01:10:05,782 --> 01:10:07,284 Robbie! 546 01:10:37,940 --> 01:10:40,525 Kom herhen! 547 01:10:44,488 --> 01:10:45,948 Skynd jer! 548 01:11:05,801 --> 01:11:07,135 Er du okay? 549 01:11:11,431 --> 01:11:12,933 Hvad med dig? 550 01:11:27,030 --> 01:11:28,448 Sådan. 551 01:11:30,409 --> 01:11:32,035 Ligger du godt? 552 01:11:34,371 --> 01:11:38,500 Nu skal du lukke øjnene, okay? Du trænger til noget søvn. 553 01:11:41,169 --> 01:11:44,089 - Far? - Han møder os. 554 01:11:46,216 --> 01:11:47,884 Robbie møder os. 555 01:11:48,093 --> 01:11:50,429 I Boston hos din bedstemor. 556 01:11:50,762 --> 01:11:53,223 Hvad tror du, mor laver lige nu? 557 01:11:54,016 --> 01:11:55,350 Mor? 558 01:11:56,602 --> 01:11:58,562 Hun er i Boston og venter på dig. 559 01:11:59,396 --> 01:12:02,608 Og hun lukker ikke et øje, fordi hun er så bekymret for dig. 560 01:12:02,816 --> 01:12:04,943 Og hun er i bedstemors køkken... 561 01:12:07,946 --> 01:12:10,407 ...og hun laver den hæslige te, hun laver. 562 01:12:10,949 --> 01:12:12,868 Og de sidder alle sammen og... 563 01:12:13,577 --> 01:12:16,163 ...og glæder sig til at se dig igen. 564 01:12:19,041 --> 01:12:20,459 Hvad er det? 565 01:12:22,628 --> 01:12:25,130 - Jeg vandt. - Vandt du? 566 01:12:25,464 --> 01:12:29,509 Ridekonkurrencen. Jeg blev nummer tre. 567 01:12:38,185 --> 01:12:40,354 Vil du synge "Lullaby and Goodnight"? 568 01:12:45,108 --> 01:12:46,485 Den kender jeg ikke. 569 01:12:47,986 --> 01:12:49,905 Vil du synge "Hushabye Mountain"? 570 01:12:53,575 --> 01:12:56,119 Beklager, Rach. Den kender jeg heller ikke. 571 01:13:56,555 --> 01:13:59,975 Ferskensnaps. Det er noget værre sprøjt. 572 01:14:00,225 --> 01:14:01,852 Jeg fandt en hel kassefuld. 573 01:14:09,026 --> 01:14:10,402 Tak. 574 01:14:15,907 --> 01:14:17,659 Det gør mig ondt med din søn. 575 01:14:18,118 --> 01:14:22,247 Vi kom væk fra hinanden. Han møder os i Boston. 576 01:14:33,175 --> 01:14:34,718 Har du mistet nogen? 577 01:14:37,429 --> 01:14:38,847 Dem alle sammen. 578 01:14:42,059 --> 01:14:43,977 Harlan Ogilvy. 579 01:14:45,479 --> 01:14:48,440 - Ray Ferrier. - Jeg har vand... 580 01:14:49,983 --> 01:14:51,610 Og mad til flere uger. 581 01:14:53,028 --> 01:14:55,322 I er velkomne til at blive begge to. 582 01:14:56,073 --> 01:14:57,407 Beklager. 583 01:14:58,742 --> 01:15:00,369 Jeg må have noget søvn. 584 01:15:02,496 --> 01:15:06,375 De maskiner... De dér trefødder... 585 01:15:09,711 --> 01:15:14,091 De har gravet dem ned lige under os. 586 01:15:15,801 --> 01:15:19,721 De gjorde det, før der kom mennesker. 587 01:15:21,181 --> 01:15:23,433 De har planlagt det i en million år. 588 01:15:25,852 --> 01:15:29,648 - Vi bliver sgu tværet ud. - Stop. Min datter... 589 01:15:29,856 --> 01:15:31,149 Tænk over det. 590 01:15:34,319 --> 01:15:37,364 De har besejret den største verdensmagt på et par dage. 591 01:15:37,990 --> 01:15:42,452 De har vadet lige hen over os. Og det var kun de første. Der kommer flere. 592 01:15:44,579 --> 01:15:48,500 Det her er ikke mere krig end krigen mellem mennesker og maddiker. 593 01:15:49,751 --> 01:15:52,421 Det er ren udslettelse. 594 01:16:02,556 --> 01:16:04,391 Er du bange? 595 01:16:06,059 --> 01:16:07,811 Ja, selvfølgelig er jeg det. 596 01:16:10,397 --> 01:16:12,274 Jeg er vant til døden. 597 01:16:13,817 --> 01:16:17,863 Jeg er ambulancefører i byen. Eller det var jeg. 598 01:16:18,405 --> 01:16:19,990 Det løb er kørt nu, ikke? 599 01:16:23,952 --> 01:16:26,079 Ved du, hvem der klarer den, Ray? 600 01:16:27,122 --> 01:16:29,750 Hvem der ikke dør, før vi når frem til hospitalet? 601 01:16:33,086 --> 01:16:35,339 Det er dem, der holder øjnene åbne... 602 01:16:36,673 --> 01:16:39,426 ...og bliver ved med at kigge på en og tænke. 603 01:16:39,968 --> 01:16:41,678 Det er dem, der overlever. 604 01:16:43,972 --> 01:16:45,807 Vi må ikke miste besindelsen. 605 01:16:48,226 --> 01:16:51,813 At løbe... det er den visse død. 606 01:16:53,941 --> 01:16:55,984 Og jeg vil guddødeme leve. 607 01:17:01,990 --> 01:17:03,909 "Guddødeme leve..." 608 01:17:06,870 --> 01:17:08,747 Tak, fordi du lukkede os ind. 609 01:17:16,171 --> 01:17:18,090 Jeg vil ikke udslettes. 610 01:17:34,273 --> 01:17:36,900 Bare rolig! Du skal se noget. 611 01:17:38,735 --> 01:17:41,321 Vi skal bekæmpe dem. De må have en svaghed. 612 01:17:41,613 --> 01:17:42,948 Kom og se. 613 01:17:51,373 --> 01:17:54,626 Jeg har hørt, de fik nakket et par stykker i Osaka. 614 01:17:54,876 --> 01:17:57,504 Skulle japanerne kunne noget, vi ikke kan? 615 01:17:57,713 --> 01:18:01,008 Vi kan godt gøre det, Ray. Vi kan få ram på dem. 616 01:18:01,216 --> 01:18:02,593 Vi kan godt regne det ud. 617 01:18:03,594 --> 01:18:04,886 Bliv der. 618 01:18:24,781 --> 01:18:28,160 Jeg har en datter. Hvorfor tog du os med herind? 619 01:18:28,368 --> 01:18:30,162 Så vi kan bekæmpe dem sammen. 620 01:18:31,246 --> 01:18:34,082 Nu er det os, der kommer op nedefra. 621 01:18:36,043 --> 01:18:40,547 Når tiden er inde, tager vi dem på sengen, ligesom de gjorde med os. 622 01:18:41,506 --> 01:18:43,175 Vi tager dem på sengen. 623 01:18:44,885 --> 01:18:48,513 Vi er lige under dem, Ray. Lige her. Lige under dem. 624 01:19:38,063 --> 01:19:42,317 Savner du din mor? Jeg havde en lille datter... 625 01:19:43,443 --> 01:19:44,987 ...omtrent på din alder. 626 01:19:46,196 --> 01:19:50,200 Hvis der sker noget med din far, skal jeg nok tage mig af dig. 627 01:19:50,659 --> 01:19:51,952 Rachel! 628 01:20:00,252 --> 01:20:03,130 Du skal ikke sige noget til hende. Er det forstået? 629 01:20:04,631 --> 01:20:07,926 Hvis du vil tale med nogen og spørge om noget, så tal med mig. 630 01:20:08,385 --> 01:20:10,345 Hvad er din plan egentlig, Ray? 631 01:20:10,887 --> 01:20:13,015 Jeg ved godt, hvad jeg vil. Hvad med dig? 632 01:20:14,057 --> 01:20:18,312 Vil du sidde her og vente på, at de kommer og tager dig? 633 01:20:20,856 --> 01:20:22,399 Måske vil du gerne fanges. 634 01:20:23,358 --> 01:20:26,612 Et par dage i en kælder er garanteret for hård kost for dig. 635 01:20:27,112 --> 01:20:28,780 Du melder nok dig selv! 636 01:20:32,951 --> 01:20:34,286 Hør! 637 01:20:35,495 --> 01:20:38,332 - De stoppede. - Måske klarer du den. 638 01:20:38,540 --> 01:20:41,335 Måske er du så heldig, at de træner dig som kæledyr. 639 01:20:41,543 --> 01:20:44,421 De giver dig mad og lærer dig kunster! 640 01:20:44,713 --> 01:20:46,089 Hold nu kæft og hør efter! 641 01:22:47,961 --> 01:22:49,254 Nej! 642 01:22:58,221 --> 01:22:59,765 Vi... 643 01:28:51,158 --> 01:28:52,451 Du og jeg... 644 01:28:53,994 --> 01:28:56,455 ...vi er ikke rigtig på bølgelængde. 645 01:29:33,533 --> 01:29:34,826 Ray! 646 01:29:41,458 --> 01:29:42,960 Så ti dog stille! 647 01:30:25,377 --> 01:30:28,005 Det er ikke mit blod...! 648 01:30:46,648 --> 01:30:49,651 Ikke mit blod! 649 01:30:50,360 --> 01:30:53,322 Ikke mit blod...! 650 01:30:53,614 --> 01:30:56,116 Hold så op! Nu må du holde op! 651 01:30:56,325 --> 01:30:57,701 Du må være stille! 652 01:30:58,452 --> 01:31:02,247 - De drikker os! - Ti stille. De hører dig. 653 01:31:02,497 --> 01:31:06,835 - Så sprøjter de os ud som gødning! - Ti nu stille! 654 01:31:07,085 --> 01:31:12,215 De drikker os, og så sprøjter de os ud over det røde ukrudt! 655 01:31:13,216 --> 01:31:17,012 Ved du, hvad du tvinger mig til? Min datter må ikke dø på grund af dig. 656 01:31:17,220 --> 01:31:20,933 Vi graver en tunnel ind til byen. Der kan vi få vores eget tunnelnet. 657 01:31:21,141 --> 01:31:23,727 - Stop! - Der kan være en hel hær dernede! 658 01:31:23,936 --> 01:31:27,230 - Vi går under jorden. Slår til om natten. - Hold så op...! 659 01:31:29,566 --> 01:31:32,569 Vi er modstandsbevægelsen. De kan ikke besætte landet. 660 01:31:32,903 --> 01:31:36,156 Det går altid galt. Det har historien vist gang på gang. 661 01:31:36,448 --> 01:31:38,575 Det er vores land. 662 01:31:38,992 --> 01:31:42,371 Vi lever og ånder her. Kun vi kan leve her. 663 01:31:42,579 --> 01:31:45,624 De kan ikke overleve. De er ikke skabt til det. 664 01:31:46,458 --> 01:31:51,213 - De myrder dig, men ikke mig! - Hvad laver du? Hvad laver du, far? 665 01:31:51,463 --> 01:31:54,508 Uanset hvad du hører, må du ikke tage det af. 666 01:31:54,716 --> 01:31:56,385 - Far? - Rach? 667 01:31:57,302 --> 01:32:00,973 Hvad var det for en vuggevise, jeg ikke kendte? 668 01:32:02,557 --> 01:32:04,393 - "Hushabye Mountain"? - Syng den. 669 01:32:04,601 --> 01:32:07,062 - De kan tage dig... - Syng den nu. 670 01:32:10,774 --> 01:32:12,067 ...din datter... 671 01:32:15,362 --> 01:32:17,572 - De slår jer ihjel! - Sådan. 672 01:34:55,772 --> 01:34:58,567 Rachel?! 673 01:35:00,360 --> 01:35:02,195 Åh gud. Nej! 674 01:35:20,130 --> 01:35:22,466 Rachel? Sig noget, skat. 675 01:35:31,850 --> 01:35:34,686 Rachel, sig noget til mig, skat. Kom nu! 676 01:37:09,698 --> 01:37:12,993 Nej nej...! 677 01:38:25,357 --> 01:38:27,442 Hjælp! 678 01:38:29,444 --> 01:38:31,280 Hvad foregår der? 679 01:39:07,691 --> 01:39:09,026 Rachel. 680 01:39:22,122 --> 01:39:23,123 Far. 681 01:39:54,821 --> 01:39:56,281 Hiv i mig! 682 01:40:02,454 --> 01:40:03,747 Hiv til! 683 01:40:04,039 --> 01:40:07,626 Hiv til! Kom så! 684 01:40:11,088 --> 01:40:13,465 En, to, tre! 685 01:40:13,674 --> 01:40:16,343 Vi fik ham! Hiv videre! 686 01:40:24,518 --> 01:40:25,811 Ned, alle sammen! 687 01:41:23,952 --> 01:41:26,413 Kom så! Videre! 688 01:42:08,830 --> 01:42:10,499 Hvad er der sket med den? 689 01:42:15,045 --> 01:42:16,463 Den er ved at dø. 690 01:42:34,564 --> 01:42:36,650 - Hvad er der sket? - Der er sket noget med dem. 691 01:42:36,858 --> 01:42:38,485 Fortsæt. 692 01:42:40,070 --> 01:42:43,365 - Der er sket noget... - Bare fortsæt. 693 01:42:44,908 --> 01:42:45,909 Fortsæt! 694 01:42:46,118 --> 01:42:48,287 Hvad er der sket? Var det jer, der skød den ned? 695 01:42:48,495 --> 01:42:50,831 Nej. Den begyndte pludselig at gå rundt i cirkler. 696 01:42:51,039 --> 01:42:54,501 Så faldt en omkuld af sig selv for en times tid siden. Kom så! 697 01:42:54,710 --> 01:42:57,879 I må ikke stoppe! Tak! 698 01:42:59,548 --> 01:43:03,051 - Hvorfor er den bare død? - Rachel, det ved jeg ikke. 699 01:43:03,302 --> 01:43:05,721 Gør plads, så vi kan komme forbi! 700 01:43:26,408 --> 01:43:30,579 - Sig, de skal tage det roligt. - Tag det roligt og gå ind i tunnelen. 701 01:43:44,927 --> 01:43:47,930 Tag det roligt, alle sammen! Gå ind i tunnelen! 702 01:43:48,180 --> 01:43:52,267 Over på den anden side af sporene! - Se lige fuglene! 703 01:43:52,851 --> 01:43:55,479 - Jeg kan ikke høre, hvad du siger! - Se på fuglene! 704 01:43:55,896 --> 01:43:59,816 - Jeg kan ikke høre noget! - Se nu på de forbandede fugle! 705 01:44:03,320 --> 01:44:05,489 - Der er ikke noget skjold? - Hvad?! 706 01:44:05,697 --> 01:44:07,449 Der er ikke noget skjold! 707 01:44:11,453 --> 01:44:15,123 Vi skal bruge en Javelin! Lad Gustav'en! 708 01:44:15,374 --> 01:44:17,793 Det bliver svært! Kom så! 709 01:44:20,337 --> 01:44:21,630 Vi er i sikkerhed her. 710 01:44:23,757 --> 01:44:25,509 Frem med Javelin'en! 711 01:44:34,101 --> 01:44:36,353 Væk! Væk fra bagsiden! 712 01:44:45,404 --> 01:44:48,073 - Sig til, når du har den på kornet! - Jeg har den! 713 01:44:48,282 --> 01:44:50,450 Er du låst fast på den? Affyr Javelin'en! 714 01:44:58,250 --> 01:45:00,377 - Jeg har den! - Fyr! 715 01:45:03,672 --> 01:45:04,965 Fyr! 716 01:45:19,771 --> 01:45:21,064 Nu er det overstået. 717 01:45:22,691 --> 01:45:24,109 Jeg elsker dig. 718 01:45:24,901 --> 01:45:27,195 Det er overstået. Du er i sikkerhed. 719 01:45:28,780 --> 01:45:30,532 Hold de civile væk! 720 01:45:39,958 --> 01:45:41,627 Hold øje med den. 721 01:45:44,004 --> 01:45:46,506 - Gå væk! - Vent der! 722 01:45:52,346 --> 01:45:55,098 Den går op! 723 01:46:34,429 --> 01:46:36,014 Væk! 724 01:47:15,178 --> 01:47:16,638 Mor! 725 01:47:44,082 --> 01:47:45,375 Tak. 726 01:48:09,441 --> 01:48:10,776 Robbie? 727 01:48:17,574 --> 01:48:18,867 Hej, far. 728 01:48:22,454 --> 01:48:23,789 Hej, far. 729 01:48:58,407 --> 01:49:02,452 Så snart de indtrængende fjender ankom, indåndede vor luft - 730 01:49:02,661 --> 01:49:05,914 - og spiste og drak, var de dødsdømt. 731 01:49:07,416 --> 01:49:10,460 De blev bragt til fald og tilintetgjort, - 732 01:49:10,669 --> 01:49:13,922 - efter at alle menneskets våben havde måttet give fortabt, - 733 01:49:14,172 --> 01:49:18,427 - af de mindste skabninger, Gud i sin visdom satte på Jorden. 734 01:49:20,262 --> 01:49:24,016 Efter en milliard dødsfald havde mennesket fået sin immunitet - 735 01:49:24,224 --> 01:49:28,020 - og sin ret til at leve blandt Jordens uendeligt mange organismer. 736 01:49:29,813 --> 01:49:33,775 Og denne ret er vort værn mod enhver trussel udefra, - 737 01:49:33,984 --> 01:49:38,947 - for mennesket hverken lever eller dør forgæves.