1
00:01:23,327 --> 00:01:27,623
I starten af det 21. århundrede
havde ingen troet -
2
00:01:30,208 --> 00:01:35,213
- at vor verden blev overvåget af
nogle væsener, der var os overlegne.
3
00:01:38,008 --> 00:01:42,137
At de, mens vi havde travlt
med vores gøren og laden -
4
00:01:42,596 --> 00:01:46,516
- overvågede os
og granskede os -
5
00:01:48,143 --> 00:01:52,230
- som et menneske med et mikroskop
studerer de væsener -
6
00:01:52,481 --> 00:01:56,109
- som myldrer rundt og formerer sig
i en dråbe vand.
7
00:01:58,070 --> 00:02:02,741
Med uendelig selvtilfredshed rejste
menneskene hid og did på kloden -
8
00:02:04,242 --> 00:02:08,121
- som de selvskrevne
verdensherskere.
9
00:02:10,457 --> 00:02:13,710
Men fra et sted
i det umådelige verdensrum -
10
00:02:13,919 --> 00:02:18,423
- betragtede mægtige
og ganske følelseskolde væsener -
11
00:02:19,675 --> 00:02:22,552
- vor planet
med misundelse i blikket.
12
00:02:24,137 --> 00:02:26,932
Og langsomt,
men sikkert -
13
00:02:27,516 --> 00:02:30,852
- planlagde de,
hvordan de skulle knuse os.
14
00:03:42,883 --> 00:03:45,927
Ray!
Ferrier! Vent lidt!
15
00:03:47,220 --> 00:03:50,557
Du skal være tilbage om fire timer.
Det halve Korea kommer.
16
00:03:50,559 --> 00:03:53,977
Nej nej. Jeg har fri i tolv timer.
Ring til Tedesco.
17
00:03:54,269 --> 00:03:57,439
Hold op! Tedesco kan ikke flytte
40 containere på en time.
18
00:03:57,939 --> 00:04:01,401
- Jeg skal bruge en, der tager fra!
- Gid jeg kunne hjælpe.
19
00:04:01,777 --> 00:04:04,863
- Det er den fandens overenskomst.
- Jeg er på spanden.
20
00:04:05,739 --> 00:04:08,075
Husk nu overenskomsten.
21
00:04:09,242 --> 00:04:11,119
Ved du, hvad dit problem er?
22
00:04:11,370 --> 00:04:14,247
Jeg kender et par kvinder,
der gerne vil fortælle det.
23
00:04:38,105 --> 00:04:41,566
- Halv ni? Aftalte vi det?
- Vi aftalte klokken otte.
24
00:04:46,321 --> 00:04:50,367
Det er godt nok en trafiksikker bil,
du dér har fået dig, Tim. Tillykke.
25
00:04:50,575 --> 00:04:51,994
Tak.
26
00:04:54,788 --> 00:04:56,081
Klokken otte?
27
00:04:57,416 --> 00:05:00,168
Vi er tilbage
ved halvtitiden på søndag.
28
00:05:03,046 --> 00:05:04,339
Der har vi ham jo.
29
00:05:07,217 --> 00:05:08,510
Får man et knus?
30
00:05:10,178 --> 00:05:11,638
Et akavet håndtryk?
31
00:05:11,972 --> 00:05:15,267
Et los i kæften?
Døren er låst.
32
00:05:16,435 --> 00:05:17,811
Kniber det stadig
med hans opførsel?
33
00:05:19,813 --> 00:05:21,106
Hej, far.
34
00:05:22,649 --> 00:05:24,026
Hej, Rachel.
35
00:05:36,788 --> 00:05:39,833
Skat, lad mig hjælpe
dig med den.
36
00:05:40,042 --> 00:05:41,335
Døren er låst.
37
00:05:43,629 --> 00:05:47,174
- Hun sagde, hun selv kunne.
- Jeg bærer den hen til døren.
38
00:05:47,382 --> 00:05:51,303
- Bare rul den ind.
- Den kan ikke rulle op ad trapperne.
39
00:05:51,553 --> 00:05:53,138
Jeg tager den, okay?
40
00:06:00,228 --> 00:06:01,897
302 V-8.
41
00:06:02,606 --> 00:06:04,983
Jeg monterer den i næste uge.
42
00:06:07,110 --> 00:06:09,154
I må hellere komme af sted, ikke?
43
00:06:11,323 --> 00:06:15,202
Du er løbet tør for mælk...
og for alt andet.
44
00:06:16,870 --> 00:06:18,246
Gider du lige lukke døren?
45
00:06:18,455 --> 00:06:20,540
Det er mit køleskab.
46
00:06:21,750 --> 00:06:23,752
Jeg venter udenfor.
47
00:06:25,921 --> 00:06:28,632
Okay, skat.
Vi ses om nogle dage.
48
00:06:29,341 --> 00:06:32,678
- Hej, Tim.
- Jeg må hellere bære det her op.
49
00:06:32,886 --> 00:06:34,179
Lad mig...
50
00:06:36,098 --> 00:06:38,558
- Mor...
- Mary Ann, lad nu mig.
51
00:06:38,934 --> 00:06:40,644
- Undskyld.
- Okay.
52
00:06:52,531 --> 00:06:54,408
Er de ikke for store
til at sove sammen?
53
00:06:54,616 --> 00:06:57,077
- De brokker sig da ikke.
- Jo, til mig.
54
00:07:03,709 --> 00:07:08,088
Robbie skal skrive stil om Frankrigs
besættelse af Algeriet til på mandag.
55
00:07:08,338 --> 00:07:12,426
Han er ikke gået i gang. Han må
gerne være færdig, når vi kommer, -
56
00:07:12,676 --> 00:07:14,845
- så han ikke skal sidde søndag nat.
57
00:07:15,595 --> 00:07:17,180
Jeg skal bare skrive den ind.
58
00:07:17,431 --> 00:07:19,891
- Nej, du skal skrive den.
- Jeg elsker dig, mor.
59
00:07:21,143 --> 00:07:22,436
I lige måde.
60
00:07:24,771 --> 00:07:28,942
Gør, som din far siger.
Ingen sko i sengen!
61
00:07:30,777 --> 00:07:35,032
Vi er hos mine forældre i Boston.
Men du skal ikke ringe til dem.
62
00:07:35,407 --> 00:07:39,703
Jeg har mobilen med,
så hvis der er noget, ringer du bare.
63
00:07:39,911 --> 00:07:41,705
Jeg kan faktisk godt klare det.
64
00:07:41,913 --> 00:07:44,207
- Jeg lader telefonen være tændt.
- Mary Ann?
65
00:07:45,292 --> 00:07:47,002
Det klæder dig.
66
00:07:49,630 --> 00:07:50,922
Synes du det?
67
00:07:52,799 --> 00:07:54,092
Ja.
68
00:07:56,386 --> 00:08:00,807
- Pas godt på vores børn.
- Du har intet at være bekymret over.
69
00:08:01,350 --> 00:08:04,811
Giv din mor en krammer fra Ray.
70
00:08:08,523 --> 00:08:10,025
Det bliver hun glad for.
71
00:08:18,450 --> 00:08:21,244
Ukraine, et land med cirka
52 millioner indbyggere, -
72
00:08:21,536 --> 00:08:23,497
- er henlagt i næsten totalt mørke -
73
00:08:23,705 --> 00:08:27,751
- efter en række meget
voldsomme tordenstorme -
74
00:08:27,960 --> 00:08:30,837
- som ramte landet
ved firetiden i nat.
75
00:08:33,590 --> 00:08:37,552
EMP, eller elektromagnetisk puls,
som skaber midlertidig afbrydelse -
76
00:08:37,761 --> 00:08:40,180
- af al elektrisk strøm
i dets felt...
77
00:08:40,430 --> 00:08:42,683
Som i Ukraine er der meldinger om -
78
00:08:42,891 --> 00:08:47,270
- at den elektromagnetiske impuls
blev fulgt af seismisk aktivitet -
79
00:08:47,479 --> 00:08:50,023
- med det, der svarer til 6,5
på richterskalaen.
80
00:08:54,277 --> 00:08:57,489
- Baseballsæsonen er slut.
- Fem minutter. Det dør du ikke af.
81
00:09:00,367 --> 00:09:01,660
Der har vi ham.
82
00:09:06,498 --> 00:09:07,791
Boston?
83
00:09:09,376 --> 00:09:10,836
Er det sådan, det er?
84
00:09:13,338 --> 00:09:14,631
Er det med den på?
85
00:09:18,176 --> 00:09:20,595
- Pas på med det kast.
- Ja ja, Ray.
86
00:09:21,555 --> 00:09:24,850
Du skal aflevere stil på mandag,
så du går i gang bagefter.
87
00:09:25,058 --> 00:09:28,478
- Jeg skal bare lige skrive den ind.
- Pis med dig.
88
00:09:30,522 --> 00:09:33,358
Tror du det?
Hvad ved du om det, Ray?
89
00:09:33,900 --> 00:09:37,571
Alt. Har du ikke hørt det?
Tilsammen ved min bror og jeg alt.
90
00:09:39,823 --> 00:09:41,658
Hvad hedder Australiens hovedstad?
91
00:09:42,868 --> 00:09:44,703
Det er en af de ting,
min bror ved.
92
00:09:46,705 --> 00:09:50,500
Er det okay, hvis jeg kun griner
de første 500 gange, du fyrer den af?
93
00:09:53,211 --> 00:09:56,298
Bare skriv din stil.
Du går ikke i skole for at dumpe.
94
00:09:57,633 --> 00:09:59,176
Det er jo Tim, der betaler.
95
00:10:05,557 --> 00:10:09,227
- Jeg kan kaste dobbelt så hårdt.
- Du er en stor nar.
96
00:10:09,561 --> 00:10:12,981
- Jeg hader at være her.
- Er det derfor, du er sådan en lort?
97
00:10:29,289 --> 00:10:30,582
Hvad er der?
98
00:10:31,124 --> 00:10:34,503
Du griber det forkert an.
Hvis du vil have ham til at lytte...
99
00:10:34,711 --> 00:10:37,381
Sig mig, tror du, du er din mor?
Eller min?
100
00:10:39,549 --> 00:10:43,553
- Hvor skal du hen?
- I seng. Jeg arbejder for føden.
101
00:10:45,347 --> 00:11:16,878
- Hvad skal vi spise?
- Bestil noget.
102
00:11:16,880 --> 00:11:19,172
- ... magnetstorm.
- Stormene blev sporet...
103
00:11:19,381 --> 00:11:22,968
Jeg får min egen lille hemmelighed.
God idé, ikke, Gary?
104
00:11:23,176 --> 00:11:27,055
- Nej.
- Hvad ved du? Du er en snegl
105
00:11:37,607 --> 00:11:40,402
- Hvad er der galt?
- Jeg har fået en splint.
106
00:11:43,405 --> 00:11:44,906
Hvor?
Kom her.
107
00:11:45,907 --> 00:11:49,661
- På gelænderet udenfor.
- Skal jeg...
108
00:11:53,081 --> 00:11:55,334
- Skal jeg tage den ud?
- Nul!
109
00:11:55,792 --> 00:11:57,461
Lad mig nu lige se.
110
00:11:59,630 --> 00:12:02,966
Far, du må kun se.
Du må ikke røre! Far!
111
00:12:03,175 --> 00:12:06,386
- Det går ikke. Sid stille.
- Okay, men du må kun kigge.
112
00:12:07,929 --> 00:12:10,182
- Der går betændelse i.
- Nej.
113
00:12:10,390 --> 00:12:12,434
- Jo, der gør.
- Nej, der gør ej.
114
00:12:13,477 --> 00:12:16,813
Når min krop er klar,
frastøder den den.
115
00:12:18,106 --> 00:12:20,317
- Nå, så det gør den?
- Det har jeg læst.
116
00:12:23,946 --> 00:12:25,238
Du skulle købe en TiVo.
117
00:12:26,490 --> 00:12:29,284
Tim har købt en til mig.
Den er vildt sej.
118
00:12:30,869 --> 00:12:33,372
Jeg kan se serierne,
når jeg har læst lektier.
119
00:12:35,040 --> 00:12:37,584
Jeg køber den
med mit platinkort.
120
00:12:37,793 --> 00:12:40,003
Robbie?
121
00:12:45,467 --> 00:12:46,760
Hvad er det?
122
00:12:47,928 --> 00:12:50,597
- Hummus.
- Hummus?
123
00:12:50,806 --> 00:12:52,224
Fra helsekostrestauranten.
124
00:12:53,266 --> 00:12:55,435
Jeg gemte et menukort,
sidst vi var her.
125
00:12:58,939 --> 00:13:03,652
- Du sagde, jeg skulle bestille!
- Jeg sagde, du skulle bestille mad.
126
00:13:04,861 --> 00:13:07,281
- Hvor er Robbie?
- Han er kørt.
127
00:13:07,489 --> 00:13:11,910
- Hvorhen?
- Det ved jeg ikke. Han tog din bil.
128
00:13:50,699 --> 00:13:54,202
Ray, har du set noget lignende?
129
00:13:55,162 --> 00:13:57,456
Om foråret måske.
Ikke på den her årstid.
130
00:13:57,873 --> 00:14:00,417
Kom. Der er bedre udsigt
i baghaven.
131
00:14:35,953 --> 00:14:38,246
- Hvor er det dog underligt.
- Hvad?
132
00:14:39,456 --> 00:14:43,043
- Vinden blæser imod stormen.
- Ja, det er mystisk.
133
00:14:47,714 --> 00:14:50,008
Rachel!
Vil du se noget flot?
134
00:15:23,875 --> 00:15:26,461
- Bare rolig.
- Jeg vil ind igen.
135
00:15:26,670 --> 00:15:29,298
- Bare rolig.
- Jeg vil ind.
136
00:15:30,632 --> 00:15:31,925
Gå du bare.
137
00:15:34,344 --> 00:15:35,971
Nu har jeg set nok.
138
00:15:37,180 --> 00:15:38,807
Jeg vil ikke gå alene.
139
00:15:44,062 --> 00:15:46,356
- Det er ret sjovt, ikke?
- Nej.
140
00:15:47,065 --> 00:15:50,068
- Det er ligesom uafhængighedsdagen.
- Nej, det er ej.
141
00:16:02,497 --> 00:16:05,792
- Bare rolig.
- Det slog ned lige udenfor!
142
00:16:06,001 --> 00:16:08,086
Det slår ikke ned igen -
143
00:16:08,587 --> 00:16:11,214
- for lynet slår ikke ned
det samme sted to gange.
144
00:16:11,423 --> 00:16:12,716
Pis!
145
00:16:18,555 --> 00:16:19,848
Hvor er Robbie?
146
00:16:21,725 --> 00:16:23,018
Det ved jeg ikke.
147
00:16:24,728 --> 00:16:26,021
Er Robbie okay?
148
00:16:28,774 --> 00:16:33,111
- Er du okay?
- Hvor bliver tordenbragene af?
149
00:16:33,113 --> 00:16:34,655
Hvorfor stopper det ikke?
150
00:16:48,919 --> 00:16:50,253
Er det overstået?
151
00:17:06,019 --> 00:17:07,437
Hvor skal du hen?
152
00:17:08,939 --> 00:17:11,400
Jeg ser lige, hvad der er sket.
Vent der.
153
00:17:11,733 --> 00:17:14,027
- Klarer vi os?
- Det ved jeg ikke.
154
00:17:14,528 --> 00:17:16,738
- Ved du det ikke?
- Nej, jeg mente...
155
00:17:16,947 --> 00:17:21,285
Rachel, hold op med at stille
så mange spørgsmål. Bare vent her.
156
00:18:09,708 --> 00:18:12,628
Kan du fatte det, Ray?
Hver eneste bil.
157
00:18:16,506 --> 00:18:18,342
- Bilen gik bare i stå.
- Er du okay?
158
00:18:18,550 --> 00:18:21,011
Og lynet slog ned
det samme sted igen og igen.
159
00:18:21,219 --> 00:18:25,057
- Er du okay? Hvor har du været?
- Ovre på Lincoln Avenue.
160
00:18:26,558 --> 00:18:28,018
Så du lynet?
Var du i nærheden af det?
161
00:18:28,226 --> 00:18:31,313
Ja, vi talte 26 nedslag.
Det slog ned igen og igen.
162
00:18:31,521 --> 00:18:34,816
- Det lavede et eller andet hul.
- 26 gange?
163
00:18:36,443 --> 00:18:39,905
Er du okay? Godt.
Din søster er indenfor.
164
00:18:40,113 --> 00:18:43,408
Gå ind og bliv hos hende, okay?
165
00:18:43,659 --> 00:18:47,496
Og næste gang du tager min bil
uden kørekort og tilladelse -
166
00:18:47,704 --> 00:18:49,247
- ringer jeg til politiet.
167
00:18:51,291 --> 00:18:54,336
Jeg vil råde dig til at være der,
når jeg kommer tilbage.
168
00:18:54,836 --> 00:18:56,129
Robbie...
169
00:19:01,343 --> 00:19:04,054
Manny!
Manny, er den død?
170
00:19:04,638 --> 00:19:09,643
- Startmotoren er kværnet.
- Slog lynet ned i den?
171
00:19:09,851 --> 00:19:13,480
Nej. Jeg ville prøve at skifte den...
Ved du, hvad der foregår?
172
00:19:13,689 --> 00:19:17,401
- Nej. Prøv at skifte magnetspole.
- Klart.
173
00:19:17,651 --> 00:19:19,653
Det var jo det, jeg sagde.
Magnetspolen.
174
00:19:42,217 --> 00:19:45,637
- Hvad så, Ray?
- Jeg burde have vidst, at I stod bag.
175
00:19:45,846 --> 00:19:49,308
Gud er pissesur på det her kvarter.
- Så du det?
176
00:19:49,516 --> 00:19:51,977
- Ja. Har I strøm?
- Nej, ingenting.
177
00:19:52,602 --> 00:19:56,940
- Det er underligt med bilerne...
- Jeg hørte en kalde det soludbrud.
178
00:19:57,149 --> 00:19:59,234
Han siger,
solen skyder plasma ud.
179
00:20:01,361 --> 00:20:03,989
Det er det eneste,
der kan ødelægge al elektronik.
180
00:20:04,239 --> 00:20:07,200
- Solen fremkalder ikke lyn.
- Jeg genfortæller det bare.
181
00:20:07,409 --> 00:20:09,620
Ja, men du får det til at lyde dumt.
182
00:20:16,460 --> 00:20:20,005
Jeg har aldrig set noget lignende.
Så mange lyn et sted.
183
00:20:20,756 --> 00:20:22,299
Er det det eneste sted?
184
00:20:22,507 --> 00:20:24,384
Gå væk.
185
00:20:29,431 --> 00:20:30,891
Gå lidt væk!
186
00:20:44,237 --> 00:20:46,657
- Er det varmt?
- Nej.
187
00:20:47,699 --> 00:20:49,159
Det er iskoldt.
188
00:20:56,166 --> 00:20:58,585
- Kunne I mærke det?
- Er det undergrundsbanen?
189
00:20:58,794 --> 00:21:00,671
- Der er ikke nogen.
- Metroen, måske?
190
00:21:01,296 --> 00:21:03,840
- Det kan ikke være vandledningen.
- Der er ikke andet.
191
00:21:04,049 --> 00:21:07,761
- Vandledningen løber ikke den vej.
- Der er noget, og det bevæger sig.
192
00:21:12,766 --> 00:21:15,060
Tilbage, alle sammen!
193
00:21:15,435 --> 00:21:19,690
Kom væk, alle sammen!
Kom væk fra krydset!
194
00:21:20,399 --> 00:21:22,985
Kom væk!
Gå tilbage!
195
00:21:40,419 --> 00:21:43,213
Kom væk fra krydset!
196
00:22:04,443 --> 00:22:05,861
Tilbage!
197
00:23:50,757 --> 00:23:52,050
Gå væk, alle sammen!
Kom så væk!
198
00:23:52,259 --> 00:23:53,844
Gå væk!
Gå så væk!
199
00:23:54,052 --> 00:23:56,596
Gå væk!
200
00:25:23,058 --> 00:25:24,518
Åh gud.
201
00:25:26,353 --> 00:25:28,355
Ray, nej!
Bliv her!
202
00:28:14,855 --> 00:28:16,440
Hvad skete der?
203
00:28:18,900 --> 00:28:20,277
Hvad foregår der?
204
00:28:21,612 --> 00:28:26,366
- Far, hvad er der galt?
- Hvad er det, du har over det hele?
205
00:28:30,537 --> 00:28:32,122
Hvad er alt det for noget?
206
00:28:32,331 --> 00:28:35,876
Hallo?
Ray?
207
00:29:09,952 --> 00:29:14,289
- Vi skal ud af huset om 60 sekunder.
- Vi aner jo ikke, hvad der foregår.
208
00:29:14,539 --> 00:29:18,961
Læg maden fra køleskabet
og skabet herned. Bare gør det.
209
00:29:20,170 --> 00:29:25,258
- Rachel? Skat, hent din taske...
- Du gør mig virkelig bange, far.
210
00:29:25,467 --> 00:29:27,636
Den, du havde med.
Kom med den.
211
00:29:27,844 --> 00:29:29,554
Kan du gøre det for mig, skat?
212
00:29:49,658 --> 00:29:53,537
- Hvad foregår der?
- Det kan jeg ikke fortælle nu.
213
00:29:53,745 --> 00:29:55,914
Vi har kun et minut til.
214
00:30:01,962 --> 00:30:03,547
Kom så...
215
00:30:11,888 --> 00:30:15,851
- Bare dæmp dig.
- Jeg er lige her. Svar mig nu.
216
00:30:17,894 --> 00:30:19,688
Sæt dig nu bare ind, Robbie.
217
00:30:25,110 --> 00:30:27,988
- Hvis bil er det?
- Bare sæt dig ind.
218
00:30:31,366 --> 00:30:36,330
Ray! Du havde fuldstændig ret.
Jeg skulle skifte magnet...
219
00:30:37,623 --> 00:30:39,041
Ray?
220
00:30:45,631 --> 00:30:49,092
Hvad laver du? Luk op.
Kom nu!
221
00:30:49,343 --> 00:30:50,927
Luk op! Hvad...
222
00:30:51,720 --> 00:30:55,098
- Sæt dig ind, Manny.
- Ud af bilen. Du må ikke tage den.
223
00:30:55,307 --> 00:31:00,145
- Hør nu her. Manny, hold kæft!
- Det må du ikke. Ud.
224
00:31:00,354 --> 00:31:04,358
- Manny, jeg har ikke tid til at...
- Jeg har altså en forretning.
225
00:31:04,566 --> 00:31:06,860
- Stig ud!
- Sæt dig ind, eller du dør!
226
00:31:07,736 --> 00:31:09,112
Hvad mener du?
227
00:31:11,239 --> 00:31:16,662
Ud af bilen!
Jeg mener det.
228
00:31:16,664 --> 00:31:20,123
- Sæt dig nu ind.
- Jeg mener det. Jeg har travlt.
229
00:31:20,332 --> 00:31:22,250
Luk døren, Robbie.
Luk den så!
230
00:31:24,544 --> 00:31:27,089
Kom tilbage med bilen, Ray!
Det er ikke min bil!
231
00:31:31,927 --> 00:31:33,929
Ned!
232
00:31:34,513 --> 00:31:38,100
- Er det terrorister?
- Bare kom ned!
233
00:32:11,008 --> 00:32:13,302
- Hvor skal vi hen?
- Vi må af sted.
234
00:32:13,510 --> 00:32:16,430
Vi har den eneste bil, der duer.
Vi skal bare væk.
235
00:32:16,638 --> 00:32:19,725
Væk fra hvad?
Hvad fanden foregår der?
236
00:32:19,933 --> 00:32:22,686
- Vi bliver angrebet!
- Af hvem?
237
00:32:24,938 --> 00:32:27,524
Rachel, du er nødt til
at tage det roligt.
238
00:32:27,733 --> 00:32:30,277
- Hold kæft!
- Du gør hende bange!
239
00:32:30,527 --> 00:32:32,779
Jeg kører!
Gør noget!
240
00:32:33,155 --> 00:32:35,407
Få armene op, Rach...
241
00:32:36,158 --> 00:32:39,077
Det er dit enerum.
Det tilhører dig.
242
00:32:39,286 --> 00:32:41,204
Der er du i sikkerhed.
243
00:32:41,413 --> 00:32:43,707
Der kan ikke ske noget der.
244
00:32:44,333 --> 00:32:48,003
Jeg sætter mig op og taler med far.
Jeg er lige her.
245
00:32:48,253 --> 00:32:51,548
Vil du holde mig i hånden?
Klarer du dig?
246
00:32:54,009 --> 00:32:55,969
Jeg vil vide alt det, du ved.
247
00:32:58,472 --> 00:33:02,100
En maskine kom op fra jorden
og brændte alting af.
248
00:33:02,309 --> 00:33:06,980
- Den slog alle ihjel.
- Hvad er det? Er det terrorister?
249
00:33:07,189 --> 00:33:09,483
Nej, den kom fra et andet sted.
250
00:33:09,691 --> 00:33:12,986
- Mener du Europa?
- Nej, Robbie! Ikke Europa!
251
00:33:23,705 --> 00:33:28,251
Maskinen var allerede
under jorden.
252
00:33:29,419 --> 00:33:34,091
Måske kom den ned
med lynene.
253
00:33:35,384 --> 00:33:38,011
Og de kom ned
i lynene.
254
00:33:38,428 --> 00:33:40,222
Du sagde jo lige,
den var begravet.
255
00:33:40,472 --> 00:33:42,849
Nej, maskinen, jeg taler om,
var begravet -
256
00:33:43,976 --> 00:33:47,771
- men det, der kom ned med lynene...
det, der styrer den...
257
00:33:47,980 --> 00:33:52,025
- Det er...
- Hvad er det?
258
00:33:52,234 --> 00:33:54,653
Hvorfor er der ikke helikoptere og fly?
259
00:33:55,570 --> 00:33:58,115
Hvordan går det med dig?
260
00:33:58,323 --> 00:34:00,492
Hvordan har du det?
Hun har det godt.
261
00:34:00,701 --> 00:34:04,955
- Hvad var det med armene?
- Sommetider får hun klaustrofobi.
262
00:34:05,414 --> 00:34:07,291
- Jeg savner mor.
- Ja. Går det bedre?
263
00:34:07,499 --> 00:34:10,711
- Jeg vil have mor.
- Det siger du ikke.
264
00:34:10,919 --> 00:34:14,423
Bare prøv at tage det roligt.
265
00:34:14,631 --> 00:34:18,260
- Jeg vil have mor!
- Når du skriger, kan jeg ikke køre...
266
00:34:18,468 --> 00:34:21,263
- Kør mig hjem til mor!
- Det er det, vi gør.
267
00:34:21,471 --> 00:34:24,182
- De er nok vendt om.
- Kør mig hjem til mor!
268
00:34:40,282 --> 00:34:41,700
Skynd dig, far.
269
00:34:49,291 --> 00:34:50,792
Robbie, luk op.
270
00:34:53,128 --> 00:34:54,588
Mor...!
271
00:34:54,963 --> 00:34:56,506
Mor...!
272
00:34:59,176 --> 00:35:01,386
Mor? Tim?
273
00:35:04,264 --> 00:35:06,516
Mor?!
Tim?!
274
00:35:22,115 --> 00:35:23,575
De er væk.
275
00:35:23,784 --> 00:35:27,079
- Er hun død?
- Nej.
276
00:35:27,913 --> 00:35:30,540
Hun er her bare ikke. Okay?
De har ikke været her.
277
00:35:30,749 --> 00:35:33,835
- Hvor ved du det fra?
- De er på vej til Boston.
278
00:35:34,378 --> 00:35:37,339
Så de er bare fortsat
op til Boston.
279
00:35:37,547 --> 00:35:40,300
- De er nok hos bedstemor nu.
- Jeg ringer til hende.
280
00:35:40,676 --> 00:35:43,095
Hvorfor duer trafiklysene her?
281
00:35:43,595 --> 00:35:47,849
Fordi der ikke er sket noget her.
Så vi er i sikkerhed her.
282
00:35:49,393 --> 00:35:53,689
- Det er dit område. Du er i sikkerhed.
- Far, sådan gør man ikke.
283
00:35:54,690 --> 00:35:58,360
Okay. Er du sulten?
Jeg skaffer noget mad.
284
00:35:58,568 --> 00:36:00,654
Jeg finder noget at spise.
285
00:36:00,988 --> 00:36:03,991
- Lad os se... Ketchup!
- Den bipper optaget... hurtigt.
286
00:36:04,241 --> 00:36:07,577
- Tror du, hele systemet er røget?
- Tabasco og barbecuesovs.
287
00:36:07,579 --> 00:36:11,456
Bravo, Robbie. Salatdressing.
Jeg sagde "mad". Hvad er det?
288
00:36:11,665 --> 00:36:15,794
- Det var det eneste, du havde.
- Fint nok.
289
00:36:22,467 --> 00:36:24,803
Mad.
Brød.
290
00:36:25,721 --> 00:36:28,056
Okay.
Vi skal have...
291
00:36:29,558 --> 00:36:30,934
Vi laver nogle sandwicher.
292
00:36:33,979 --> 00:36:35,522
Vil du se mig dele ud?
293
00:36:36,231 --> 00:36:40,694
Vil du se det? Værsgo.
To til dig. To til Robbie...
294
00:36:40,902 --> 00:36:42,863
To til mig og en til huset.
295
00:36:47,701 --> 00:36:51,747
Når vi har spist, kan jeg vise jer,
hvordan man spiller poker.
296
00:36:52,080 --> 00:36:55,834
- Five-card stud? Eller blackjack.
- Jeg kan ikke tåle jordnøddesmør.
297
00:36:57,377 --> 00:36:58,670
Siden hvornår?
298
00:36:59,338 --> 00:37:00,672
Fødslen.
299
00:37:04,301 --> 00:37:08,305
Okay. Her.
Du kan spise brødet.
300
00:37:08,307 --> 00:37:09,598
Jeg er ikke sulten.
301
00:37:13,143 --> 00:37:16,772
Robbie og jeg spiser madder med
jordnøddesmør. Vil du have syltetøj?
302
00:37:16,980 --> 00:37:21,652
- Jeg er heller ikke sulten.
- Er du heller ikke sulten? Fint nok.
303
00:37:32,329 --> 00:37:37,834
Bare rolig. Nu er vi her.
Vi er i sikkerhed, og vi bliver her.
304
00:37:38,085 --> 00:37:43,882
I morgen kommer mor og Tim,
og så går alt i orden igen. Okay?
305
00:37:46,093 --> 00:37:47,386
Okay.
306
00:37:51,515 --> 00:37:55,227
- Hvorfor skal vi sove i kælderen?
Vi har nogle gode senge.
307
00:37:55,435 --> 00:37:58,814
- Det er ligesom en pyjamasfest.
- Hvad er du bange for?
308
00:37:59,064 --> 00:38:02,484
- Lækker kælder.
- Jeg vil sove i min egen seng.
309
00:38:02,693 --> 00:38:04,194
Jeg har rygproblemer.
310
00:38:07,489 --> 00:38:10,033
Har I set, når vejrkanalen
varsler tornado -
311
00:38:10,242 --> 00:38:12,828
- og siger, man skal gå ned
i kælderen? Det er det samme.
312
00:38:13,036 --> 00:38:17,666
- Kommer der tornadoer?
- Rachel, vi snakker ikke mere om det.
313
00:38:17,874 --> 00:38:20,836
Gider du godt være sød?
Helt ærligt!
314
00:39:44,878 --> 00:39:46,338
Er det begyndt at lyne igen?
315
00:39:47,923 --> 00:39:50,050
Nej, det er noget andet.
316
00:40:10,028 --> 00:40:12,614
- Hvad er det for en lyd?
- Jeg har aldrig hørt noget lignende!
317
00:40:12,823 --> 00:40:14,116
Er det dem?!
318
00:40:16,034 --> 00:40:17,119
Vi må væk!
319
00:40:17,369 --> 00:40:20,330
Hvor skal vi hen?
Robbie, du bor her. Svar!
320
00:40:52,613 --> 00:40:54,489
Er vi stadig i live?
321
00:42:47,811 --> 00:42:49,229
Jeg er hernede!
322
00:42:53,942 --> 00:42:55,569
Var du om bord på flyet?
323
00:42:56,903 --> 00:42:59,031
Er du passager?
324
00:43:06,121 --> 00:43:08,498
Hej. Hjælper du lige
med at åbne den?
325
00:43:11,501 --> 00:43:14,379
- Var du om bord på flyet?
- Han er døv.
326
00:43:15,297 --> 00:43:19,134
Den sprang lige ved siden af ham.
Kameraet på skulderen reddede ham.
327
00:43:19,343 --> 00:43:23,221
Hørte du det, Max? Dit fjollede kamera
reddede dit fjollede liv.
328
00:43:24,056 --> 00:43:28,310
- Hvor var du?
- Derude i Pine Barrens.
329
00:43:29,227 --> 00:43:32,814
Vi var med en hjemmeværnsgarde.
83. motoriserede enhed.
330
00:43:33,023 --> 00:43:37,819
De angreb en af dem ved tolvtiden.
De har et eller andet skjold.
331
00:43:38,028 --> 00:43:39,821
Alt springer for tidligt, -
332
00:43:40,030 --> 00:43:42,491
- før vi kommer tæt nok på
til at gøre skade.
333
00:43:43,408 --> 00:43:47,079
Når de åbner ild,
lyser det hele op som Hiroshima.
334
00:43:47,788 --> 00:43:49,456
Er der mere end en?
335
00:43:51,124 --> 00:43:53,043
Du laver fis, ikke?
336
00:43:54,294 --> 00:43:56,380
Vi sendte signal
til New York, men byen gik i sort.
337
00:43:56,630 --> 00:44:01,802
Vi prøvede D.C., men de gik i sort.
L.A., Chicago... videre til London.
338
00:44:02,010 --> 00:44:06,264
Vi ringede endda rundt til
lokalstationerne, men ingen svarede.
339
00:44:06,765 --> 00:44:09,810
Det er det samme overalt.
Så snart trefødderne slår til -
340
00:44:10,060 --> 00:44:12,104
- kommer der ingenting ud
i det område.
341
00:44:25,993 --> 00:44:27,411
Det her er ingenting.
342
00:44:30,831 --> 00:44:34,084
Jeg så det uvejr.
Jeg var midt i et af dem.
343
00:44:34,293 --> 00:44:38,505
Du så det ikke sådan her. Maskinerne
kommer op fra under jorden.
344
00:44:38,714 --> 00:44:41,258
Så de må være blevet gravet ned
for længe siden.
345
00:44:41,675 --> 00:44:43,969
Hvem fanden styrer dem?
346
00:44:44,177 --> 00:44:46,847
Se lynene.
Se godt efter.
347
00:44:49,099 --> 00:44:51,977
Se lynene.
Bliv ved med at kigge.
348
00:44:56,481 --> 00:45:01,403
- Hvad er det?
- Det er dem.
349
00:45:02,070 --> 00:45:05,991
De kommer ned i kapsler med lynene
ned i jorden og ind i maskinerne.
350
00:45:08,994 --> 00:45:12,664
Hørte I det?
Vi er dem, der er skredet.
351
00:45:16,960 --> 00:45:18,378
Kom så!
Sæt jer ind!
352
00:45:20,339 --> 00:45:22,883
Var du om bord på flyet?
353
00:45:25,344 --> 00:45:28,430
Det var en skam. Det havde været
en kanongod historie.
354
00:45:30,474 --> 00:45:32,768
Se på mig...
355
00:45:32,976 --> 00:45:36,855
Du kigger kun på mig, okay?
Du kigger ikke på noget andet.
356
00:45:37,898 --> 00:45:42,027
Jeg bærer dig ud i bilen. Du får lyst
til at kigge, men det gør du ikke.
357
00:45:42,861 --> 00:45:44,321
- Vel?
- Nej.
358
00:45:44,738 --> 00:45:47,991
Du klarer det fint.
Bare se på mig.
359
00:45:48,200 --> 00:45:51,453
- Vi skal direkte til Boston.
- Jeg vil ikke kigge, far.
360
00:45:52,037 --> 00:45:55,582
Sådan, min pige.
Luk så øjnene, okay?
361
00:45:56,041 --> 00:46:00,212
Er de lukkede? Sådan.
Hold dem lukket.
362
00:46:06,218 --> 00:46:07,511
Robbie, sæt dig ind.
363
00:46:09,513 --> 00:46:11,306
- Robbie, sæt dig ind!
- Hvorfor råber du?
364
00:46:11,515 --> 00:46:13,100
Der er ikke noget at se.
365
00:46:15,519 --> 00:46:16,812
Sæt dig ind.
366
00:46:37,666 --> 00:46:41,628
- Hvorfor er vi ikke på motorvejen?
- Folk skal ikke se, at vores bil duer.
367
00:46:41,837 --> 00:46:45,799
Vi kører langs floden,
til vi finder en bro eller en færge.
368
00:46:46,091 --> 00:46:48,677
Så kører vi ad de små veje
gennem Connecticut -
369
00:46:48,885 --> 00:46:50,178
- og op til Boston.
370
00:46:50,387 --> 00:46:54,391
- Hvor er alle folk?
- De gemmer sig nok i kældrene.
371
00:46:54,600 --> 00:46:57,769
Vi burde tage tilbage,
finde en af dem og slå den ihjel.
372
00:46:59,229 --> 00:47:01,607
Lad nu bare mig
træffe de store beslutninger.
373
00:47:01,815 --> 00:47:04,735
Så bliver det jo aldrig til noget.
Så langsom er du, ikke også, Ray?
374
00:47:04,943 --> 00:47:08,405
Drop så det "Ray"-pis, okay?
Det er "far"!
375
00:47:08,655 --> 00:47:13,035
Eller "mr. Ferrier"! Det lyder lidt
underligt, men det er op til dig.
376
00:47:14,661 --> 00:47:17,039
- Far?
- Ja, Rachel.
377
00:47:19,708 --> 00:47:21,293
Jeg skal tisse.
378
00:47:22,669 --> 00:47:24,046
Skal du det?
379
00:47:30,969 --> 00:47:33,138
- Jeg skal ud!
- Vent lidt.
380
00:47:33,388 --> 00:47:37,809
Vi skal passe på to ting. Nummer to
er folk, der vil have vores bil.
381
00:47:38,101 --> 00:47:40,479
- Der er jo ikke nogen!
- Jeg skal altså tisse.
382
00:47:48,445 --> 00:47:51,114
Rachel?
Det er fint her.
383
00:47:51,448 --> 00:47:56,161
- Jeg tisser ikke lige foran jer!
- Bare bliv, hvor jeg kan se dig.
384
00:47:56,411 --> 00:47:58,664
Er du sindssyg?
Du kigger ikke!
385
00:47:58,872 --> 00:48:02,751
- Nej. Bare bliv, hvor jeg kan se dig!
- Du kigger!
386
00:48:04,211 --> 00:48:10,300
Hver gang I ikke hører efter, fortæller
jeg jeres mor det. Jeg laver en liste.
387
00:48:11,969 --> 00:48:13,470
Jeg laver en liste!
388
00:48:56,013 --> 00:48:58,807
Jeg sagde jo, du skulle blive,
hvor jeg kunne se dig!
389
00:49:14,072 --> 00:49:15,407
Stop...!
Har I plads?
390
00:49:15,866 --> 00:49:19,870
Vent! Lad mig komme med!
Giv mig en hånd!
391
00:49:20,579 --> 00:49:23,957
Vent! Stop!
Giv mig en hånd!
392
00:49:23,959 --> 00:49:25,834
Pas på!
Du bliver kørt ned!
393
00:49:26,251 --> 00:49:30,130
- Har I plads?
- Robbie, vil du den vej?
394
00:49:30,339 --> 00:49:34,134
- Stop!
- Der er intet levende!
395
00:49:34,384 --> 00:49:37,846
Og hvad så?
Du er jo alligevel skideligeglad!
396
00:49:38,055 --> 00:49:42,225
Okay, hårde negl. Hvad vil du gøre?
Du bestemmer. Hvad gør vi?
397
00:49:42,434 --> 00:49:45,646
Vi indhenter soldaterne, slår os
sammen med de overlevende -
398
00:49:45,854 --> 00:49:50,484
- og så tager vi kampen op!
Vi tager kampen op! Det er dét, vi gør!
399
00:49:50,692 --> 00:49:54,947
Prøv noget, hvor din 10-årige søster
ikke behøver gå ind i hæren!
400
00:49:55,197 --> 00:49:58,033
- Har du et bud i den retning?
- Sig det, som det er!
401
00:49:58,241 --> 00:50:02,079
Du aner ikke, hvor vi skal gå hen!
Du vil så gerne virke pisseklog, -
402
00:50:02,287 --> 00:50:05,499
- men du valgte kun Boston,
fordi du håber, mor er der, -
403
00:50:05,707 --> 00:50:08,752
- så du kan komme af med os!
404
00:50:08,961 --> 00:50:11,338
For så skal du nemlig kun
tænke på dig selv, -
405
00:50:11,546 --> 00:50:14,174
- og det er det,
du foretrækker!
406
00:50:15,842 --> 00:50:17,135
Robbie!
407
00:50:17,636 --> 00:50:21,515
Hvor er det, du vil hen?
Hvad laver du?!
408
00:50:23,141 --> 00:50:25,894
Hvem skal tage sig af mig,
hvis du forsvinder?!
409
00:50:44,329 --> 00:50:46,832
Dette er en prøve.
410
00:50:47,624 --> 00:50:51,169
Hvis det havde været en alarm,
var en officiel besked fra staten -
411
00:50:51,378 --> 00:50:53,797
- eller lokale myndigheder
fulgt efter tonen.
412
00:50:54,631 --> 00:50:56,925
Hermed afsluttes prøven
af nødopkald...
413
00:50:59,052 --> 00:51:01,555
Jeg må lukke øjnene.
Kører du ikke lidt?
414
00:51:02,806 --> 00:51:04,433
Jeg har ikke kørekort.
415
00:51:06,184 --> 00:51:08,228
Hvornår er det blevet en hindring?
416
00:51:39,051 --> 00:51:40,469
Ray.
417
00:51:44,014 --> 00:51:45,515
Far!
418
00:51:48,894 --> 00:51:51,939
Tror du lige?
Kan du lige?
419
00:51:53,815 --> 00:51:56,860
Du må ikke stoppe.
Du må ikke flytte foden.
420
00:51:57,694 --> 00:52:00,155
Jeg har den, men hold foden der.
Jeg har den.
421
00:52:00,864 --> 00:52:03,533
- Hvor skal alle folk hen?
- Det ved jeg ikke, Rach.
422
00:52:03,825 --> 00:52:07,621
Men vi ved, hvor vi skal hen, ikke?
- Jo.
423
00:52:19,633 --> 00:52:20,926
Hvorfor gjorde han det?
424
00:52:23,637 --> 00:52:26,848
. Hvorfor gør han det?
- Han vil med. Det vil alle.
425
00:52:27,057 --> 00:52:30,435
- Kan vi tage ham med?
- Læn dig tilbage og tag sele på.
426
00:52:30,686 --> 00:52:34,273
Robbie, tag selen på.
Tag selen på, Rachel.
427
00:52:37,943 --> 00:52:39,444
Pas på.
428
00:52:45,575 --> 00:52:50,122
Beklager.
Vær sød at gå væk fra bilen.
429
00:52:50,124 --> 00:52:53,125
- Stop så!
- Kom væk fra bilen!
430
00:52:54,960 --> 00:52:57,004
Der kan være 20 personer!
431
00:52:57,504 --> 00:52:59,256
Stop!
432
00:52:59,548 --> 00:53:01,174
Stop bilen!
433
00:53:05,429 --> 00:53:07,222
Hold fast.
434
00:53:07,514 --> 00:53:08,807
Pas på!
435
00:53:09,016 --> 00:53:10,309
Hold fast!
436
00:53:19,192 --> 00:53:20,485
Er du okay?
437
00:53:33,874 --> 00:53:35,751
Nej!
Vent!
438
00:53:39,421 --> 00:53:41,506
- Far!
- Rachel!
439
00:53:42,841 --> 00:53:44,134
Ud med dig!
440
00:53:46,053 --> 00:53:47,554
Far!
441
00:53:58,065 --> 00:53:59,650
Ind i bilen!
442
00:54:04,655 --> 00:54:07,491
- Hjælp, far!
- Kom ud af bilen!
443
00:54:07,699 --> 00:54:09,701
Rachel, kom ud...!
444
00:54:10,577 --> 00:54:11,870
Far!
445
00:54:19,503 --> 00:54:22,881
- Tag det roligt!
- Væk fra bilen!
446
00:54:23,298 --> 00:54:25,634
Væk fra bilen!
447
00:54:26,927 --> 00:54:28,762
Hvor er min søn?
448
00:54:28,971 --> 00:54:31,265
- Hvor er min søn?! Robbie?!
- Rolig, mand.
449
00:54:31,640 --> 00:54:33,141
Få pistolen ned, mand.
450
00:54:39,773 --> 00:54:41,191
Far!
451
00:54:43,235 --> 00:54:46,613
Hør så her. Smid pistolen.
Nu tager jeg bilen.
452
00:54:46,822 --> 00:54:50,033
- Min datter sidder derinde.
- Smid pistolen. Jeg tager bilen.
453
00:54:50,492 --> 00:54:52,703
- Smid den så!
- Jeg vil bare have min datter.
454
00:54:53,120 --> 00:54:55,664
- Jeg tager bilen.
- Lad mig bare tage min datter.
455
00:54:55,872 --> 00:55:01,086
- Jeg vil bare have min datter.
- Okay. Så tag hende.
456
00:55:01,837 --> 00:55:03,130
Robbie!
457
00:56:32,094 --> 00:56:35,347
Vi er hårdest ramt,
har jeg hørt. USA...
458
00:56:35,555 --> 00:56:38,976
Sydamerika og Asien er også ramt.
Der sker ingenting i Europa.
459
00:56:39,184 --> 00:56:43,230
Europa er hårdest ramt, siger alle.
Dele af det er totalt udslettet.
460
00:56:43,438 --> 00:56:48,735
Jeg var tæt på en i Stanfordville.
Hvis de er overalt, er det ude med os.
461
00:56:48,944 --> 00:56:51,154
Der er vist stadig strøm her.
462
00:56:51,738 --> 00:56:56,952
Ja, for der er ikke kommet
noget væmmeligt op af jorden.
463
00:57:39,369 --> 00:57:42,247
Hvis du ikke er 0 rhesuspositiv
eller rhesusnegativ -
464
00:57:42,456 --> 00:57:46,335
- så har vi allerede mere blod,
end vi kan bruge.
465
00:57:59,514 --> 00:58:00,933
Kom så, folkens.
466
00:58:01,391 --> 00:58:04,227
Denne vej!
Videre!
467
00:58:05,354 --> 00:58:08,440
- Kom så!
- Denne vej. Videre.
468
00:58:08,774 --> 00:58:12,611
Gå roligt fremad. Båden kan
sejle mere end én gang.
469
00:58:13,111 --> 00:58:17,574
Gå roligt frem. Giv jer god tid.
Det haster ikke.
470
00:58:18,367 --> 00:58:19,660
Ray...!
471
00:58:19,868 --> 00:58:21,370
Sheryl?
472
00:58:22,412 --> 00:58:25,749
- Åh gud. Er det dine børn?
- Det er Rachel.
473
00:58:25,751 --> 00:58:28,293
Hej, jeg hedder Sheryl.
Det er min datter, Nora.
474
00:58:28,502 --> 00:58:30,921
Jeg har hørt om dig, Nora.
475
00:58:31,171 --> 00:58:33,799
- Det er min søn, Robbie.
- Han ligner sin far.
476
00:58:49,606 --> 00:58:51,400
Træerne er underlige.
477
00:58:52,234 --> 00:58:55,570
Vi flytter nogle biler
for at gøre mere plads!
478
00:58:57,447 --> 00:58:59,366
I må give os et øjeblik.
479
00:58:59,700 --> 00:59:02,661
Men vi skal nok få plads til alle.
480
00:59:41,533 --> 00:59:43,994
Kast los!
Op med landgangsbroen!
481
00:59:44,202 --> 00:59:48,457
Op med landgangsbroen!
Kast los!
482
00:59:48,665 --> 00:59:51,335
Ikke flere folk!
Vi hæver landgangsbroen!
483
01:00:19,237 --> 01:00:22,240
Stop!
Stop, alle sammen!
484
01:00:23,867 --> 01:00:26,828
- Vent!
- Tilbage!
485
01:00:27,120 --> 01:00:29,998
- Der er plads!
- Der er ikke mere plads!
486
01:00:30,207 --> 01:00:34,086
Hør nu her. Vi er tre.
Nej, fem. Vi er kun fem!
487
01:00:35,212 --> 01:00:37,381
- Hold op!
- Der er ikke plads!
488
01:00:37,589 --> 01:00:39,883
Jo, der er! Der er plads
til flere hundrede!
489
01:00:41,802 --> 01:00:43,345
- Bare hold dig hos mig!
- Okay!
490
01:00:43,553 --> 01:00:44,888
Hold fast i min jakke!
491
01:00:46,807 --> 01:00:49,309
- Hold dig til mig!
- Jeg er med, Ferrier.
492
01:00:50,560 --> 01:00:52,646
Er du okay?
Kom så!
493
01:01:04,074 --> 01:01:06,535
Kom så!
494
01:01:07,369 --> 01:01:09,037
Ray!
495
01:01:11,164 --> 01:01:12,457
Kom så!
496
01:01:15,085 --> 01:01:16,878
Nej!
Jeg tager med ham!
497
01:01:21,174 --> 01:01:22,801
- Sheryl?
- Vi er sammen med dem!
498
01:01:23,010 --> 01:01:24,219
Ray!
Tag Nora!
499
01:01:24,428 --> 01:01:27,014
- Der er plads!
- Luk hende ind!
500
01:01:27,306 --> 01:01:29,224
Der er stadigvæk plads!
501
01:01:29,600 --> 01:01:33,770
- Om foran!
- Der er plads!
502
01:01:39,401 --> 01:01:42,154
- Robbie!
- Bliv hos mig. Bliv her.
503
01:01:46,783 --> 01:01:47,993
Robbie!
504
01:02:14,853 --> 01:02:16,063
Robbie!
505
01:02:23,695 --> 01:02:27,366
Her! Tag fat i min hånd!
Hold fast!
506
01:02:28,533 --> 01:02:30,661
Jeg har dig!
507
01:02:30,869 --> 01:02:32,454
Tag fat i min hånd!
508
01:02:56,645 --> 01:02:58,063
Åh gud!
509
01:04:59,101 --> 01:05:02,145
Videre. Robbie,
hjælp mig med hende.
510
01:05:04,648 --> 01:05:06,483
I må ikke stoppe!
511
01:06:31,193 --> 01:06:32,778
Robbie, sæt farten ned.
512
01:06:43,121 --> 01:06:44,498
Robbie, sæt farten ned!
513
01:06:59,096 --> 01:07:01,431
Kom så, Robbie.
Vi må holde sammen.
514
01:07:05,394 --> 01:07:07,688
Hold jer sammen!
Robbie!
515
01:07:11,775 --> 01:07:13,402
Kom her!
516
01:07:18,573 --> 01:07:21,576
Robbie!
Nej, Robbie!
517
01:07:31,169 --> 01:07:32,629
Robbie!
518
01:07:33,171 --> 01:07:34,965
Bliv der.
519
01:07:35,173 --> 01:07:40,137
Bliv der, for guds skyld!
Jeg kommer tilbage. Robbie!
520
01:07:47,394 --> 01:07:49,438
Hvorfor gør du det?!
521
01:07:58,196 --> 01:08:01,033
De preller af!
522
01:08:02,784 --> 01:08:07,331
Vort mål er at holde dem hen, til
flygtningene når i sikkerhed. Fyr så!
523
01:08:10,542 --> 01:08:12,544
Vend om!
Hør nu efter!
524
01:08:15,714 --> 01:08:17,466
Hør nu her!
525
01:08:33,523 --> 01:08:36,151
- Du må ikke gøre det!
- Jeg er nødt til at se det!
526
01:08:36,360 --> 01:08:39,404
Du tror, du er nødt til at kæmpe,
men det er du ikke!
527
01:08:39,613 --> 01:08:42,240
- Løb!
- Vent...!
528
01:08:43,408 --> 01:08:46,578
Hvad laver du her alene?
Du må komme med os, skat.
529
01:08:46,787 --> 01:08:48,622
Min far henter min bror.
530
01:08:48,830 --> 01:08:51,583
Du kan ikke blive her!
Jeg efterlader hende ikke!
531
01:08:52,000 --> 01:08:56,296
Du gør ikke det her!
Bare had mig, men jeg elsker dig.
532
01:08:56,505 --> 01:08:58,048
- Du gør ikke det her!
- Far!
533
01:08:58,257 --> 01:09:00,717
Jeg kan ikke, lad mig slippe.
534
01:09:01,009 --> 01:09:05,222
- Så så. Kom bare med os...
- Min far har sagt, jeg skulle blive!
535
01:09:05,889 --> 01:09:08,976
- Nej! Min far er lige der!
- Hør nu her!
536
01:09:09,184 --> 01:09:11,561
Jeg er nødt til at være her
og se det!
537
01:09:13,272 --> 01:09:14,564
Bliv for din søsters skyld!
538
01:09:14,773 --> 01:09:17,651
Slip mig nu.
Du er nødt til at slippe mig.
539
01:09:23,615 --> 01:09:24,992
Far!
540
01:09:26,243 --> 01:09:27,619
Far!
541
01:09:46,221 --> 01:09:49,558
Fortsæt fremad!
Til angreb!
542
01:09:52,102 --> 01:09:53,604
Stop!
543
01:09:54,396 --> 01:09:58,400
- Jeg er hendes far!
- Vi troede, hun var alene.
544
01:09:58,609 --> 01:10:01,153
Hun stod gemt bag træet.
545
01:10:05,782 --> 01:10:07,284
Robbie!
546
01:10:37,940 --> 01:10:40,525
Kom herhen!
547
01:10:44,488 --> 01:10:45,948
Skynd jer!
548
01:11:05,801 --> 01:11:07,135
Er du okay?
549
01:11:11,431 --> 01:11:12,933
Hvad med dig?
550
01:11:27,030 --> 01:11:28,448
Sådan.
551
01:11:30,409 --> 01:11:32,035
Ligger du godt?
552
01:11:34,371 --> 01:11:38,500
Nu skal du lukke øjnene, okay?
Du trænger til noget søvn.
553
01:11:41,169 --> 01:11:44,089
- Far?
- Han møder os.
554
01:11:46,216 --> 01:11:47,884
Robbie møder os.
555
01:11:48,093 --> 01:11:50,429
I Boston hos din bedstemor.
556
01:11:50,762 --> 01:11:53,223
Hvad tror du,
mor laver lige nu?
557
01:11:54,016 --> 01:11:55,350
Mor?
558
01:11:56,602 --> 01:11:58,562
Hun er i Boston og venter på dig.
559
01:11:59,396 --> 01:12:02,608
Og hun lukker ikke et øje,
fordi hun er så bekymret for dig.
560
01:12:02,816 --> 01:12:04,943
Og hun er i bedstemors køkken...
561
01:12:07,946 --> 01:12:10,407
...og hun laver den hæslige te,
hun laver.
562
01:12:10,949 --> 01:12:12,868
Og de sidder alle sammen og...
563
01:12:13,577 --> 01:12:16,163
...og glæder sig
til at se dig igen.
564
01:12:19,041 --> 01:12:20,459
Hvad er det?
565
01:12:22,628 --> 01:12:25,130
- Jeg vandt.
- Vandt du?
566
01:12:25,464 --> 01:12:29,509
Ridekonkurrencen.
Jeg blev nummer tre.
567
01:12:38,185 --> 01:12:40,354
Vil du synge
"Lullaby and Goodnight"?
568
01:12:45,108 --> 01:12:46,485
Den kender jeg ikke.
569
01:12:47,986 --> 01:12:49,905
Vil du synge
"Hushabye Mountain"?
570
01:12:53,575 --> 01:12:56,119
Beklager, Rach.
Den kender jeg heller ikke.
571
01:13:56,555 --> 01:13:59,975
Ferskensnaps.
Det er noget værre sprøjt.
572
01:14:00,225 --> 01:14:01,852
Jeg fandt en hel kassefuld.
573
01:14:09,026 --> 01:14:10,402
Tak.
574
01:14:15,907 --> 01:14:17,659
Det gør mig ondt med din søn.
575
01:14:18,118 --> 01:14:22,247
Vi kom væk fra hinanden.
Han møder os i Boston.
576
01:14:33,175 --> 01:14:34,718
Har du mistet nogen?
577
01:14:37,429 --> 01:14:38,847
Dem alle sammen.
578
01:14:42,059 --> 01:14:43,977
Harlan Ogilvy.
579
01:14:45,479 --> 01:14:48,440
- Ray Ferrier.
- Jeg har vand...
580
01:14:49,983 --> 01:14:51,610
Og mad til flere uger.
581
01:14:53,028 --> 01:14:55,322
I er velkomne til at blive begge to.
582
01:14:56,073 --> 01:14:57,407
Beklager.
583
01:14:58,742 --> 01:15:00,369
Jeg må have noget søvn.
584
01:15:02,496 --> 01:15:06,375
De maskiner...
De dér trefødder...
585
01:15:09,711 --> 01:15:14,091
De har gravet dem ned
lige under os.
586
01:15:15,801 --> 01:15:19,721
De gjorde det,
før der kom mennesker.
587
01:15:21,181 --> 01:15:23,433
De har planlagt det
i en million år.
588
01:15:25,852 --> 01:15:29,648
- Vi bliver sgu tværet ud.
- Stop. Min datter...
589
01:15:29,856 --> 01:15:31,149
Tænk over det.
590
01:15:34,319 --> 01:15:37,364
De har besejret den største
verdensmagt på et par dage.
591
01:15:37,990 --> 01:15:42,452
De har vadet lige hen over os. Og det
var kun de første. Der kommer flere.
592
01:15:44,579 --> 01:15:48,500
Det her er ikke mere krig end krigen
mellem mennesker og maddiker.
593
01:15:49,751 --> 01:15:52,421
Det er ren udslettelse.
594
01:16:02,556 --> 01:16:04,391
Er du bange?
595
01:16:06,059 --> 01:16:07,811
Ja, selvfølgelig er jeg det.
596
01:16:10,397 --> 01:16:12,274
Jeg er vant til døden.
597
01:16:13,817 --> 01:16:17,863
Jeg er ambulancefører i byen.
Eller det var jeg.
598
01:16:18,405 --> 01:16:19,990
Det løb er kørt nu, ikke?
599
01:16:23,952 --> 01:16:26,079
Ved du, hvem der klarer den, Ray?
600
01:16:27,122 --> 01:16:29,750
Hvem der ikke dør,
før vi når frem til hospitalet?
601
01:16:33,086 --> 01:16:35,339
Det er dem,
der holder øjnene åbne...
602
01:16:36,673 --> 01:16:39,426
...og bliver ved med at kigge
på en og tænke.
603
01:16:39,968 --> 01:16:41,678
Det er dem, der overlever.
604
01:16:43,972 --> 01:16:45,807
Vi må ikke miste besindelsen.
605
01:16:48,226 --> 01:16:51,813
At løbe...
det er den visse død.
606
01:16:53,941 --> 01:16:55,984
Og jeg vil guddødeme leve.
607
01:17:01,990 --> 01:17:03,909
"Guddødeme leve..."
608
01:17:06,870 --> 01:17:08,747
Tak, fordi du lukkede os ind.
609
01:17:16,171 --> 01:17:18,090
Jeg vil ikke udslettes.
610
01:17:34,273 --> 01:17:36,900
Bare rolig!
Du skal se noget.
611
01:17:38,735 --> 01:17:41,321
Vi skal bekæmpe dem.
De må have en svaghed.
612
01:17:41,613 --> 01:17:42,948
Kom og se.
613
01:17:51,373 --> 01:17:54,626
Jeg har hørt, de fik nakket
et par stykker i Osaka.
614
01:17:54,876 --> 01:17:57,504
Skulle japanerne kunne noget,
vi ikke kan?
615
01:17:57,713 --> 01:18:01,008
Vi kan godt gøre det, Ray.
Vi kan få ram på dem.
616
01:18:01,216 --> 01:18:02,593
Vi kan godt regne det ud.
617
01:18:03,594 --> 01:18:04,886
Bliv der.
618
01:18:24,781 --> 01:18:28,160
Jeg har en datter.
Hvorfor tog du os med herind?
619
01:18:28,368 --> 01:18:30,162
Så vi kan bekæmpe dem sammen.
620
01:18:31,246 --> 01:18:34,082
Nu er det os,
der kommer op nedefra.
621
01:18:36,043 --> 01:18:40,547
Når tiden er inde, tager vi dem på
sengen, ligesom de gjorde med os.
622
01:18:41,506 --> 01:18:43,175
Vi tager dem på sengen.
623
01:18:44,885 --> 01:18:48,513
Vi er lige under dem, Ray.
Lige her. Lige under dem.
624
01:19:38,063 --> 01:19:42,317
Savner du din mor?
Jeg havde en lille datter...
625
01:19:43,443 --> 01:19:44,987
...omtrent på din alder.
626
01:19:46,196 --> 01:19:50,200
Hvis der sker noget med din far,
skal jeg nok tage mig af dig.
627
01:19:50,659 --> 01:19:51,952
Rachel!
628
01:20:00,252 --> 01:20:03,130
Du skal ikke sige noget til hende.
Er det forstået?
629
01:20:04,631 --> 01:20:07,926
Hvis du vil tale med nogen
og spørge om noget, så tal med mig.
630
01:20:08,385 --> 01:20:10,345
Hvad er din plan egentlig, Ray?
631
01:20:10,887 --> 01:20:13,015
Jeg ved godt, hvad jeg vil.
Hvad med dig?
632
01:20:14,057 --> 01:20:18,312
Vil du sidde her og vente på,
at de kommer og tager dig?
633
01:20:20,856 --> 01:20:22,399
Måske vil du gerne fanges.
634
01:20:23,358 --> 01:20:26,612
Et par dage i en kælder er garanteret
for hård kost for dig.
635
01:20:27,112 --> 01:20:28,780
Du melder nok dig selv!
636
01:20:32,951 --> 01:20:34,286
Hør!
637
01:20:35,495 --> 01:20:38,332
- De stoppede.
- Måske klarer du den.
638
01:20:38,540 --> 01:20:41,335
Måske er du så heldig,
at de træner dig som kæledyr.
639
01:20:41,543 --> 01:20:44,421
De giver dig mad
og lærer dig kunster!
640
01:20:44,713 --> 01:20:46,089
Hold nu kæft og hør efter!
641
01:22:47,961 --> 01:22:49,254
Nej!
642
01:22:58,221 --> 01:22:59,765
Vi...
643
01:28:51,158 --> 01:28:52,451
Du og jeg...
644
01:28:53,994 --> 01:28:56,455
...vi er ikke rigtig
på bølgelængde.
645
01:29:33,533 --> 01:29:34,826
Ray!
646
01:29:41,458 --> 01:29:42,960
Så ti dog stille!
647
01:30:25,377 --> 01:30:28,005
Det er ikke mit blod...!
648
01:30:46,648 --> 01:30:49,651
Ikke mit blod!
649
01:30:50,360 --> 01:30:53,322
Ikke mit blod...!
650
01:30:53,614 --> 01:30:56,116
Hold så op!
Nu må du holde op!
651
01:30:56,325 --> 01:30:57,701
Du må være stille!
652
01:30:58,452 --> 01:31:02,247
- De drikker os!
- Ti stille. De hører dig.
653
01:31:02,497 --> 01:31:06,835
- Så sprøjter de os ud som gødning!
- Ti nu stille!
654
01:31:07,085 --> 01:31:12,215
De drikker os, og så sprøjter de
os ud over det røde ukrudt!
655
01:31:13,216 --> 01:31:17,012
Ved du, hvad du tvinger mig til?
Min datter må ikke dø på grund af dig.
656
01:31:17,220 --> 01:31:20,933
Vi graver en tunnel ind til byen.
Der kan vi få vores eget tunnelnet.
657
01:31:21,141 --> 01:31:23,727
- Stop!
- Der kan være en hel hær dernede!
658
01:31:23,936 --> 01:31:27,230
- Vi går under jorden. Slår til om natten.
- Hold så op...!
659
01:31:29,566 --> 01:31:32,569
Vi er modstandsbevægelsen.
De kan ikke besætte landet.
660
01:31:32,903 --> 01:31:36,156
Det går altid galt.
Det har historien vist gang på gang.
661
01:31:36,448 --> 01:31:38,575
Det er vores land.
662
01:31:38,992 --> 01:31:42,371
Vi lever og ånder her.
Kun vi kan leve her.
663
01:31:42,579 --> 01:31:45,624
De kan ikke overleve.
De er ikke skabt til det.
664
01:31:46,458 --> 01:31:51,213
- De myrder dig, men ikke mig!
- Hvad laver du? Hvad laver du, far?
665
01:31:51,463 --> 01:31:54,508
Uanset hvad du hører,
må du ikke tage det af.
666
01:31:54,716 --> 01:31:56,385
- Far?
- Rach?
667
01:31:57,302 --> 01:32:00,973
Hvad var det for en vuggevise,
jeg ikke kendte?
668
01:32:02,557 --> 01:32:04,393
- "Hushabye Mountain"?
- Syng den.
669
01:32:04,601 --> 01:32:07,062
- De kan tage dig...
- Syng den nu.
670
01:32:10,774 --> 01:32:12,067
...din datter...
671
01:32:15,362 --> 01:32:17,572
- De slår jer ihjel!
- Sådan.
672
01:34:55,772 --> 01:34:58,567
Rachel?!
673
01:35:00,360 --> 01:35:02,195
Åh gud.
Nej!
674
01:35:20,130 --> 01:35:22,466
Rachel?
Sig noget, skat.
675
01:35:31,850 --> 01:35:34,686
Rachel, sig noget til mig, skat.
Kom nu!
676
01:37:09,698 --> 01:37:12,993
Nej nej...!
677
01:38:25,357 --> 01:38:27,442
Hjælp!
678
01:38:29,444 --> 01:38:31,280
Hvad foregår der?
679
01:39:07,691 --> 01:39:09,026
Rachel.
680
01:39:22,122 --> 01:39:23,123
Far.
681
01:39:54,821 --> 01:39:56,281
Hiv i mig!
682
01:40:02,454 --> 01:40:03,747
Hiv til!
683
01:40:04,039 --> 01:40:07,626
Hiv til!
Kom så!
684
01:40:11,088 --> 01:40:13,465
En, to, tre!
685
01:40:13,674 --> 01:40:16,343
Vi fik ham!
Hiv videre!
686
01:40:24,518 --> 01:40:25,811
Ned, alle sammen!
687
01:41:23,952 --> 01:41:26,413
Kom så!
Videre!
688
01:42:08,830 --> 01:42:10,499
Hvad er der sket med den?
689
01:42:15,045 --> 01:42:16,463
Den er ved at dø.
690
01:42:34,564 --> 01:42:36,650
- Hvad er der sket?
- Der er sket noget med dem.
691
01:42:36,858 --> 01:42:38,485
Fortsæt.
692
01:42:40,070 --> 01:42:43,365
- Der er sket noget...
- Bare fortsæt.
693
01:42:44,908 --> 01:42:45,909
Fortsæt!
694
01:42:46,118 --> 01:42:48,287
Hvad er der sket?
Var det jer, der skød den ned?
695
01:42:48,495 --> 01:42:50,831
Nej. Den begyndte pludselig
at gå rundt i cirkler.
696
01:42:51,039 --> 01:42:54,501
Så faldt en omkuld af sig selv
for en times tid siden. Kom så!
697
01:42:54,710 --> 01:42:57,879
I må ikke stoppe!
Tak!
698
01:42:59,548 --> 01:43:03,051
- Hvorfor er den bare død?
- Rachel, det ved jeg ikke.
699
01:43:03,302 --> 01:43:05,721
Gør plads,
så vi kan komme forbi!
700
01:43:26,408 --> 01:43:30,579
- Sig, de skal tage det roligt.
- Tag det roligt og gå ind i tunnelen.
701
01:43:44,927 --> 01:43:47,930
Tag det roligt, alle sammen!
Gå ind i tunnelen!
702
01:43:48,180 --> 01:43:52,267
Over på den anden side af sporene!
- Se lige fuglene!
703
01:43:52,851 --> 01:43:55,479
- Jeg kan ikke høre, hvad du siger!
- Se på fuglene!
704
01:43:55,896 --> 01:43:59,816
- Jeg kan ikke høre noget!
- Se nu på de forbandede fugle!
705
01:44:03,320 --> 01:44:05,489
- Der er ikke noget skjold?
- Hvad?!
706
01:44:05,697 --> 01:44:07,449
Der er ikke noget skjold!
707
01:44:11,453 --> 01:44:15,123
Vi skal bruge en Javelin!
Lad Gustav'en!
708
01:44:15,374 --> 01:44:17,793
Det bliver svært!
Kom så!
709
01:44:20,337 --> 01:44:21,630
Vi er i sikkerhed her.
710
01:44:23,757 --> 01:44:25,509
Frem med Javelin'en!
711
01:44:34,101 --> 01:44:36,353
Væk!
Væk fra bagsiden!
712
01:44:45,404 --> 01:44:48,073
- Sig til, når du har den på kornet!
- Jeg har den!
713
01:44:48,282 --> 01:44:50,450
Er du låst fast på den?
Affyr Javelin'en!
714
01:44:58,250 --> 01:45:00,377
- Jeg har den!
- Fyr!
715
01:45:03,672 --> 01:45:04,965
Fyr!
716
01:45:19,771 --> 01:45:21,064
Nu er det overstået.
717
01:45:22,691 --> 01:45:24,109
Jeg elsker dig.
718
01:45:24,901 --> 01:45:27,195
Det er overstået.
Du er i sikkerhed.
719
01:45:28,780 --> 01:45:30,532
Hold de civile væk!
720
01:45:39,958 --> 01:45:41,627
Hold øje med den.
721
01:45:44,004 --> 01:45:46,506
- Gå væk!
- Vent der!
722
01:45:52,346 --> 01:45:55,098
Den går op!
723
01:46:34,429 --> 01:46:36,014
Væk!
724
01:47:15,178 --> 01:47:16,638
Mor!
725
01:47:44,082 --> 01:47:45,375
Tak.
726
01:48:09,441 --> 01:48:10,776
Robbie?
727
01:48:17,574 --> 01:48:18,867
Hej, far.
728
01:48:22,454 --> 01:48:23,789
Hej, far.
729
01:48:58,407 --> 01:49:02,452
Så snart de indtrængende fjender
ankom, indåndede vor luft -
730
01:49:02,661 --> 01:49:05,914
- og spiste og drak,
var de dødsdømt.
731
01:49:07,416 --> 01:49:10,460
De blev bragt til fald
og tilintetgjort, -
732
01:49:10,669 --> 01:49:13,922
- efter at alle menneskets våben
havde måttet give fortabt, -
733
01:49:14,172 --> 01:49:18,427
- af de mindste skabninger,
Gud i sin visdom satte på Jorden.
734
01:49:20,262 --> 01:49:24,016
Efter en milliard dødsfald havde
mennesket fået sin immunitet -
735
01:49:24,224 --> 01:49:28,020
- og sin ret til at leve blandt Jordens
uendeligt mange organismer.
736
01:49:29,813 --> 01:49:33,775
Og denne ret er vort værn
mod enhver trussel udefra, -
737
01:49:33,984 --> 01:49:38,947
- for mennesket hverken lever
eller dør forgæves.