1
00:00:23,611 --> 00:00:25,780
Les Cylons ont été créés par l'Homme
2
00:00:27,115 --> 00:00:28,783
Ils ont évolué
3
00:00:30,201 --> 00:00:32,120
Ils se sont rebellés
4
00:00:33,788 --> 00:00:35,915
Il existe plusieurs copies
5
00:00:39,878 --> 00:00:41,379
Et ils ont un plan
6
00:00:43,631 --> 00:00:45,633
Précédemment...
7
00:00:55,143 --> 00:00:58,062
Cette planète, c'est Kobol.
8
00:00:58,563 --> 00:00:59,773
Le berceau de l'humanité.
9
00:01:00,064 --> 00:01:02,776
Inspection au sol.
Envoyez trois Rapaces.
10
00:01:04,861 --> 00:01:05,487
On se tire !
11
00:01:06,905 --> 00:01:07,864
Redresse !
12
00:01:08,490 --> 00:01:09,407
Attention !
13
00:01:14,662 --> 00:01:16,873
Galactica, Starbuck a sauté !
14
00:01:17,499 --> 00:01:18,791
Allez sur Caprica
15
00:01:19,083 --> 00:01:21,586
et ramenez-moi la Flèche d'Apollon.
16
00:01:26,549 --> 00:01:27,550
Starbuck ?
17
00:01:28,468 --> 00:01:31,346
Je mets un terme à votre mandat.
18
00:01:32,347 --> 00:01:34,557
Vous êtes en état d'arrestation.
19
00:01:35,225 --> 00:01:37,018
C'est une mutinerie.
20
00:01:44,108 --> 00:01:47,487
Viens contempler
le visage de l'avenir.
21
00:01:48,196 --> 00:01:50,281
N'est-elle pas magnifique ?
22
00:01:56,079 --> 00:01:57,539
Je ne suis pas un Cylon.
23
00:01:59,374 --> 00:02:00,667
C'est un cauchemar.
24
00:02:01,042 --> 00:02:05,964
On n'échappe pas à son destin.
Il finit par vous rattraper.
25
00:02:32,949 --> 00:02:35,952
- Laissez passer !
- Où est le Dr Cottle ?
26
00:02:36,244 --> 00:02:38,121
Il n'est plus à bord.
Dégagez !
27
00:03:01,394 --> 00:03:04,022
On va faire équipe.
Bill Adama.
28
00:03:05,648 --> 00:03:06,566
Saul Tigh.
29
00:03:09,861 --> 00:03:11,696
Il faut résorber le pneumothorax.
30
00:03:16,534 --> 00:03:18,953
Mais qu'est-ce qui s'est passé ?
31
00:03:19,245 --> 00:03:21,247
Mettez cette chose au trou.
32
00:03:22,582 --> 00:03:24,167
On y va, les gars.
33
00:03:31,049 --> 00:03:32,800
Non, attendez !
34
00:03:38,056 --> 00:03:39,348
Il respire !
35
00:03:39,724 --> 00:03:41,309
À l'infirmerie !
36
00:03:43,436 --> 00:03:45,396
- Elle lui a tiré dessus.
- Quoi ?
37
00:03:46,606 --> 00:03:47,857
C'est un Cylon.
38
00:03:48,941 --> 00:03:50,651
Tigh est commandant.
Vous êtes Second.
39
00:03:52,987 --> 00:03:54,280
Et le Cpt. Adama ?
40
00:03:54,572 --> 00:03:56,574
- Au trou !
- Colonel !
41
00:03:56,866 --> 00:03:59,327
Colonel Tigh !
Je veux l'accompagner.
42
00:03:59,786 --> 00:04:02,246
C'est mon père !
Je vous en prie, Colonel !
43
00:04:03,998 --> 00:04:05,792
Les Cylons vont-ils attaquer ?
44
00:04:06,083 --> 00:04:08,002
- Pourquoi ?
- Elle a pu les informer.
45
00:04:08,503 --> 00:04:09,504
Comment ?
46
00:04:09,962 --> 00:04:14,926
Dans le vaisseau mère, elle s'est
absentée. Elle a pu tout révéler.
47
00:04:16,135 --> 00:04:18,888
Ils ont visé notre commandant,
48
00:04:19,180 --> 00:04:21,891
ce n'est pas un hasard.
Il faut sauter.
49
00:04:23,100 --> 00:04:26,062
Le Dr Cottle
est à bord du Rising Star.
50
00:04:26,562 --> 00:04:27,480
Dradis !
51
00:04:28,648 --> 00:04:30,983
Un seul contact !
Vaisseau mère cylon !
52
00:04:31,275 --> 00:04:33,069
487-015 !
53
00:04:33,945 --> 00:04:35,196
Il faut partir.
54
00:04:40,493 --> 00:04:41,911
Vous allez faire quoi ?
55
00:04:42,620 --> 00:04:44,997
Moi, je ne prends jamais de risques.
56
00:04:45,998 --> 00:04:47,708
Faute de mieux.
57
00:04:49,961 --> 00:04:54,507
Message à toute la flotte.
Nous sautons vers la zone de repli.
58
00:04:55,299 --> 00:04:57,927
Le docteur revient dans 15 minutes.
59
00:04:58,219 --> 00:05:02,098
- Il nous rejoindra là-bas.
- Et nos hommes sur Kobol ?
60
00:05:04,850 --> 00:05:07,728
S'ils sont vivants,
ils devront patienter.
61
00:05:09,188 --> 00:05:11,440
- PRL !
- Paré !
62
00:05:12,483 --> 00:05:14,360
- Navigateur !
- Paré !
63
00:05:14,902 --> 00:05:16,904
À tous les vaisseaux :
64
00:05:17,572 --> 00:05:21,200
préparez-vous à sauter
vers la zone de repli Alpha.
65
00:05:21,492 --> 00:05:26,080
Je répète : zone de repli Alpha.
Décompte à mon top.
66
00:05:26,747 --> 00:05:27,665
Top !
67
00:05:34,171 --> 00:05:36,382
Capitaine, que se passe-t-il ?
68
00:05:37,174 --> 00:05:38,843
On a tiré sur mon père.
69
00:05:44,098 --> 00:05:45,057
Quoi ?
70
00:05:47,143 --> 00:05:48,769
Enlevez-moi ça.
71
00:05:49,061 --> 00:05:52,440
- Je n'ai pas l'autorisation.
- Je suis enfermé !
72
00:06:00,614 --> 00:06:02,158
Comment va votre père ?
73
00:06:05,202 --> 00:06:08,789
Mal.
Il a deux balles dans la poitrine.
74
00:06:13,336 --> 00:06:17,131
- Le Dr Cottle est auprès de lui ?
- Non, il n'est pas à bord.
75
00:06:24,513 --> 00:06:28,350
Message au personnel du Galactica.
Préparez-vous à sauter dans 5...
76
00:06:28,851 --> 00:06:30,519
4... 3...
77
00:06:31,062 --> 00:06:32,855
2... 1...
78
00:06:33,856 --> 00:06:34,774
Saut !
79
00:06:40,488 --> 00:06:42,823
- Saut effectué.
- Au rapport.
80
00:06:46,327 --> 00:06:47,495
Au rapport !
81
00:06:48,204 --> 00:06:49,955
Aucun contact...
82
00:06:54,251 --> 00:06:57,421
Aucun contact ?
Où est la flotte ?
83
00:07:02,760 --> 00:07:04,303
Je vérifie les canaux.
84
00:07:06,263 --> 00:07:07,723
Aucun signal colonial.
85
00:07:09,642 --> 00:07:10,976
Ils ont disparu.
86
00:07:55,688 --> 00:07:57,147
47 875 survivants
87
00:07:58,857 --> 00:08:00,818
À la recherche d'une planète
88
00:08:02,069 --> 00:08:04,780
la Terre
89
00:08:13,038 --> 00:08:15,165
N'est-elle pas magnifique ?
90
00:08:18,836 --> 00:08:22,840
Je n'avais jamais ressenti
de bonheur aussi intense.
91
00:08:24,717 --> 00:08:27,011
Tu seras un excellent père.
92
00:08:32,016 --> 00:08:34,143
C'est une métaphore, bien sûr.
93
00:08:34,685 --> 00:08:36,186
C'est aussi la réalité.
94
00:08:36,687 --> 00:08:39,982
C'est notre fille, Gaius.
95
00:08:46,030 --> 00:08:47,531
Tu veux la prendre ?
96
00:08:50,576 --> 00:08:53,746
Oui !
Oui, naturellement.
97
00:08:57,458 --> 00:08:59,126
Mais elle n'existe pas.
98
00:09:00,669 --> 00:09:02,379
Pas plus que...
99
00:09:07,217 --> 00:09:08,761
ce qui nous entoure...
100
00:09:10,554 --> 00:09:11,805
n'est-ce pas ?
101
00:09:12,473 --> 00:09:14,725
- Elle existe.
- Vraiment ?
102
00:09:15,017 --> 00:09:18,979
Elle n'est pas encore réelle
pour toi, mais ça viendra vite.
103
00:09:22,191 --> 00:09:24,234
J'ai un petit peu de mal
104
00:09:25,152 --> 00:09:27,780
à comprendre tout ça,
mais j'essaie.
105
00:09:39,249 --> 00:09:40,709
Tu es sa mère.
106
00:09:42,086 --> 00:09:43,462
Et toi, son père.
107
00:09:54,890 --> 00:09:57,518
- Je suis son père ?
- Pardon ?
108
00:10:05,651 --> 00:10:06,985
Je rêvais...
109
00:10:08,445 --> 00:10:10,280
J'étais en train de rêver.
110
00:10:11,115 --> 00:10:13,867
On s'en va, docteur.
Levez-vous.
111
00:10:16,620 --> 00:10:20,332
Si vous pouviez porter du matériel,
cette fois-ci, ce serait super.
112
00:10:24,336 --> 00:10:27,297
RAPACE 1 LIEU DE L'ACCIDENT
KOBOL
113
00:10:30,384 --> 00:10:32,761
Ça devrait t'aider à respirer.
114
00:10:42,729 --> 00:10:45,941
Du calme.
Ça ira mieux dans quelques minutes.
115
00:10:48,360 --> 00:10:49,570
Excusez-moi.
116
00:10:51,446 --> 00:10:52,739
Relève-toi.
117
00:10:55,576 --> 00:10:58,412
J'aimerais savoir
où nous allons, Crashdown.
118
00:10:58,704 --> 00:11:00,998
En forêt.
On pourra se cacher
119
00:11:01,290 --> 00:11:04,626
tout en guettant
une éventuelle équipe de sauvetage.
120
00:11:04,918 --> 00:11:07,170
Ils enverront forcément des secours.
121
00:11:08,922 --> 00:11:09,965
À terre !
122
00:11:11,008 --> 00:11:12,175
Des Cylons ?
123
00:11:14,386 --> 00:11:18,473
Ramassez les munitions. En ordre dispersé.
Sergent, fermez la marche.
124
00:11:18,765 --> 00:11:20,142
Au besoin : chacun pour soi.
125
00:11:20,434 --> 00:11:23,729
On devrait vérifier le matériel
avant de bouger.
126
00:11:24,021 --> 00:11:27,149
Pas le temps !
Ils peuvent débouler à tout moment.
127
00:11:27,941 --> 00:11:30,485
- On doit tout vérifier !
- Pas le temps !
128
00:11:31,987 --> 00:11:33,196
C'est pas vrai !
129
00:11:37,159 --> 00:11:41,413
- Bon sang, où est la flotte, Saul ?
- Mystère, ils ont sauté ailleurs.
130
00:11:41,997 --> 00:11:44,625
Tu es plein de sang.
Pourquoi ?
131
00:11:44,875 --> 00:11:50,464
On met régulièrement à jour
nos coordonnées de repli,
132
00:11:50,756 --> 00:11:53,091
qu'on transmet à toute la flotte.
133
00:11:53,383 --> 00:11:58,764
Là, ils n'ont pas eu la mise à jour.
Gaeta ne les leur a pas transmises.
134
00:11:59,056 --> 00:12:02,934
- Donc, c'est de sa faute.
- Il était débordé, le pauvre.
135
00:12:03,518 --> 00:12:05,187
Je te trouve magnanime...
136
00:12:05,479 --> 00:12:09,399
C'était à moi de le vérifier
avant de donner l'ordre de sauter !
137
00:12:10,317 --> 00:12:11,985
Tu me surprends, Saul.
138
00:12:12,611 --> 00:12:16,448
D'habitude,
tu ne laisses vraiment rien passer.
139
00:12:17,699 --> 00:12:18,909
Si Bill y reste...
140
00:12:19,201 --> 00:12:22,913
- Il s'en sortira.
- S'il meurt, ce sera ton vaisseau.
141
00:12:23,205 --> 00:12:26,458
- Je veux juste dire...
- C'est son vaisseau !
142
00:12:27,042 --> 00:12:28,668
C'est lui le commandant.
143
00:12:29,753 --> 00:12:32,756
Ses ordres restent d'actualité.
144
00:12:34,174 --> 00:12:35,592
Que ce soit clair.
145
00:12:37,260 --> 00:12:40,263
Il est notre commandant
jusqu'à sa mort.
146
00:12:40,931 --> 00:12:43,350
Et il n'est pas question
qu'il meure.
147
00:12:45,310 --> 00:12:46,353
C'est notre devoir.
148
00:12:48,355 --> 00:12:49,439
Repos.
149
00:12:53,402 --> 00:12:54,611
Comment les retrouver ?
150
00:12:56,655 --> 00:12:58,281
En revenant au départ,
151
00:12:58,573 --> 00:13:03,328
on pourra calculer leurs coordonnées
probables par rapport à notre saut.
152
00:13:04,121 --> 00:13:06,414
Les Cylons nous y attendent.
153
00:13:07,624 --> 00:13:10,168
Les calculs prendraient longtemps ?
154
00:13:10,961 --> 00:13:14,422
En éteignant
les autres instruments... 12 heures.
155
00:13:17,509 --> 00:13:20,846
On ne contiendra pas
un vaisseau mère si longtemps.
156
00:13:23,473 --> 00:13:25,350
Il faut retourner là-bas.
157
00:13:26,309 --> 00:13:29,271
Il faut récupérer
le Lt. Thrace et la Flèche.
158
00:13:29,813 --> 00:13:32,190
- Si elle l'a trouvée.
- Ce sera le cas.
159
00:13:33,400 --> 00:13:36,611
Vous devez me rétablir
dans mes fonctions.
160
00:13:37,112 --> 00:13:39,865
Racontez-leur ce que vous voulez,
161
00:13:40,157 --> 00:13:43,451
mais le colonel Tigh
a absolument besoin de votre père.
162
00:13:43,743 --> 00:13:48,081
Tigh ne me libérera pas. J'ai pointé
une arme sur lui, il m'en veut.
163
00:13:50,542 --> 00:13:53,503
Navrée de vous avoir
entraîné là-dedans.
164
00:13:53,920 --> 00:13:57,173
Ne vous excusez pas,
je savais ce que je faisais.
165
00:13:58,133 --> 00:14:01,011
Et je ne l'ai pas fait pour vous,
mais pour...
166
00:14:02,429 --> 00:14:06,141
En fait, je l'ai fait pour rien,
semble-t-il.
167
00:14:07,350 --> 00:14:09,728
C'est faux, vous avez pris position.
168
00:14:10,061 --> 00:14:11,646
Voilà où ça nous mène.
169
00:14:40,258 --> 00:14:41,426
Soyez attentifs.
170
00:15:02,113 --> 00:15:03,573
On se pose 5 minutes.
171
00:15:16,086 --> 00:15:18,880
Le kit médical !
Où est le kit médical ?
172
00:15:27,055 --> 00:15:29,182
Ça va ?
Tu tiens le coup ?
173
00:15:30,183 --> 00:15:30,892
La forme.
174
00:15:32,560 --> 00:15:34,104
J'écoute les oiseaux.
175
00:15:42,278 --> 00:15:45,573
Ça faisait un bail
que j'en avais pas entendu.
176
00:15:47,283 --> 00:15:48,535
Tiens bon.
177
00:15:51,913 --> 00:15:52,872
Merde...
178
00:15:55,708 --> 00:15:57,085
Plus de Sérisone.
179
00:15:59,170 --> 00:16:00,296
Tarn, le kit médical.
180
00:16:02,424 --> 00:16:03,425
Quel kit médical ?
181
00:16:05,135 --> 00:16:08,179
Il y en avait deux.
Tu devais t'en occuper.
182
00:16:08,471 --> 00:16:10,890
- Je n'en ai vu qu'un.
- Non, deux !
183
00:16:12,016 --> 00:16:14,727
- Désolé, je ne me souviens pas...
- Moi si !
184
00:16:16,521 --> 00:16:20,984
Ses poumons sont remplis de liquide.
Sans Sérisone, il va mourir.
185
00:16:29,492 --> 00:16:31,494
D'accord. Tarn ?
186
00:16:32,620 --> 00:16:36,291
Tu retournes le chercher.
Prends une arme et des munitions.
187
00:16:36,791 --> 00:16:37,750
Quoi ?
188
00:16:39,252 --> 00:16:40,003
Exécution !
189
00:16:48,052 --> 00:16:49,345
Cally, viens ici.
190
00:16:50,763 --> 00:16:51,806
Monte la garde.
191
00:16:54,475 --> 00:16:58,438
- Il ne doit pas y aller seul.
- Vous discutez mes ordres ?
192
00:16:58,730 --> 00:17:02,358
Non, je vous donne mon avis.
Rien de plus.
193
00:17:03,067 --> 00:17:04,819
Cally et moi, on l'accompagne.
194
00:17:07,780 --> 00:17:10,074
Très bien,
mais faites gaffe à elle...
195
00:17:13,244 --> 00:17:14,495
Rends-moi le fusil.
196
00:17:16,456 --> 00:17:18,875
On y va tous,
laissez vos sacs.
197
00:17:21,252 --> 00:17:22,253
Arme au poing.
198
00:17:22,545 --> 00:17:27,133
Tarn, tu fermes la marche.
Toi, au milieu. On ouvre l'œil.
199
00:17:29,552 --> 00:17:31,179
CAPRICA OCCUPÉE PAR LES CYLONS
200
00:17:32,513 --> 00:17:34,182
MUSÉE DELPHI
201
00:17:45,485 --> 00:17:48,488
Sa conscience se télécharge
dans un autre corps.
202
00:17:48,947 --> 00:17:51,449
Elle va leur donner notre position.
203
00:17:52,575 --> 00:17:54,410
Elle a raison, il faut partir.
204
00:17:57,789 --> 00:17:58,957
Elle a raison ?
205
00:18:02,752 --> 00:18:04,837
Sharon le Cylon a raison ?
206
00:18:06,381 --> 00:18:09,634
On doit écouter le Cylon
207
00:18:10,593 --> 00:18:13,805
et faire ce qu'elle dit,
c'est ça ?
208
00:18:14,514 --> 00:18:19,310
- Jusqu'ici, elle m'a aidé.
- Oui, j'ai compris, Helo.
209
00:18:19,977 --> 00:18:22,438
Je te connais bien, j'ai compris.
210
00:18:22,980 --> 00:18:27,527
Je sais ce que tu ressens pour elle,
mais il s'agit juste d'un clone
211
00:18:27,819 --> 00:18:28,861
de Sharon.
212
00:18:29,153 --> 00:18:32,657
Je ne suis pas un clone.
Je suis Sharon.
213
00:18:34,701 --> 00:18:35,993
Quand je t'ai connue,
214
00:18:36,285 --> 00:18:39,038
tu dégueulais
à cause d'huîtres pas fraîches...
215
00:18:39,330 --> 00:18:40,665
Arrête !
216
00:18:42,166 --> 00:18:44,627
J'aime pas ça
et je t'aime pas non plus.
217
00:18:45,920 --> 00:18:48,047
Alors, ferme-la.
218
00:18:50,466 --> 00:18:54,929
- Pose ce flingue, bon sang.
- Je te dis que c'est un Cylon.
219
00:18:56,347 --> 00:18:57,348
Elle te manipule.
220
00:18:57,640 --> 00:18:59,308
Elle nous manipule.
221
00:19:00,977 --> 00:19:06,023
Faudrait que je sois sympa
parce qu'elle dit être enceinte ?
222
00:19:11,070 --> 00:19:11,988
Écarte-toi.
223
00:19:13,072 --> 00:19:13,990
Non.
224
00:19:15,324 --> 00:19:16,576
Carl, je te conseille...
225
00:19:19,120 --> 00:19:23,040
Je te laisserai pas la tuer !
Elle porte mon bébé.
226
00:19:24,876 --> 00:19:28,546
Ce que les hommes peuvent
être crétins ! Comment tu le sais ?
227
00:19:28,838 --> 00:19:31,716
Je le sais, c'est tout !
Elle ne ment pas.
228
00:19:33,593 --> 00:19:35,803
Ils ne font que mentir.
229
00:19:37,054 --> 00:19:40,183
Leur vie n'est qu'un vaste mensonge.
230
00:19:42,185 --> 00:19:47,231
Ce ne sont que des machines.
On n'enfante pas avec une machine.
231
00:19:47,732 --> 00:19:51,194
Je sais que c'est insensé,
mais je la crois.
232
00:19:52,778 --> 00:19:55,948
Je la côtoie depuis longtemps.
233
00:19:56,282 --> 00:19:59,285
Ce n'est pas un Cylon
comme les autres !
234
00:20:00,411 --> 00:20:01,996
Tu dois me croire.
235
00:20:23,351 --> 00:20:25,019
Elle a piqué le Chasseur.
236
00:20:38,950 --> 00:20:39,867
Alors ?
237
00:20:41,327 --> 00:20:45,998
Sa rate est touchée. Il faut
l'ouvrir pour arrêter l'hémorragie
238
00:20:46,290 --> 00:20:47,667
ou il mourra.
239
00:20:49,502 --> 00:20:51,253
Vous allez faire quoi ?
240
00:20:52,505 --> 00:20:53,923
Je sais pas encore.
241
00:20:55,925 --> 00:20:58,094
Moi, je veux revenir.
242
00:20:58,803 --> 00:21:01,138
Je vais réintégrer ma flotte.
243
00:21:01,472 --> 00:21:03,057
Viens avec moi, Saul.
244
00:21:04,016 --> 00:21:07,061
Tu crois vraiment
qu'on peut y revenir ?
245
00:21:07,353 --> 00:21:08,562
Bien sûr!
246
00:21:09,230 --> 00:21:10,982
Évidemment !
247
00:21:13,442 --> 00:21:16,612
- Le docteur rentre quand ?
- Aucune idée.
248
00:21:19,448 --> 00:21:20,866
Pas tout de suite.
249
00:21:21,450 --> 00:21:23,244
Le temps presse, colonel.
250
00:21:29,041 --> 00:21:30,751
Ouvrez-le vous-même.
251
00:21:31,919 --> 00:21:34,714
Moi ?
Je suis secouriste.
252
00:21:35,005 --> 00:21:36,799
Aujourd'hui, vous êtes médecin.
253
00:21:55,985 --> 00:21:57,403
Ouvrez la cellule.
254
00:22:31,187 --> 00:22:32,813
Comment va le commandant ?
255
00:22:41,155 --> 00:22:45,701
Vous l'avez raté,
si c'est ce que vous voulez savoir.
256
00:22:47,161 --> 00:22:50,372
Il est donc vivant.
Grâce aux Dieux.
257
00:23:03,385 --> 00:23:05,888
Combien de Cylons
parmi nos pilotes ?
258
00:23:07,056 --> 00:23:11,268
- Je n'en sais rien.
- Qui vous a ordonné de tirer ?
259
00:23:14,438 --> 00:23:15,648
Personne.
260
00:23:17,399 --> 00:23:19,318
Finissons-en, pauvre lâche.
261
00:23:25,324 --> 00:23:28,077
- Donnez-moi votre flingue !
- Oui, colonel.
262
00:23:33,249 --> 00:23:35,751
Tirez, qu'on en finisse...
263
00:24:28,470 --> 00:24:29,555
Tarn ?
264
00:24:29,847 --> 00:24:32,016
Va voir.
S'il n'est pas là,
265
00:24:32,307 --> 00:24:34,977
on ira voir plus près du Rapace.
266
00:24:42,693 --> 00:24:43,861
Je l'ai !
267
00:24:45,195 --> 00:24:47,573
Allez, on se casse.
Tarn, à l'avant !
268
00:24:53,620 --> 00:24:57,750
C'est pas normal. Je le trimballe,
alors que c'est toi qui l'as oublié.
269
00:24:58,041 --> 00:24:59,877
Tu te plaindras au lieutenant.
270
00:25:00,169 --> 00:25:03,213
- J'ouvre la voie.
- Ouais...
271
00:25:03,505 --> 00:25:06,258
Ça suffit.
T'inquiète pas, Cally,
272
00:25:06,550 --> 00:25:09,511
je le mettrai de corvée
de serpillière.
273
00:25:09,803 --> 00:25:12,139
- Excellente idée !
- Pourquoi ?
274
00:25:13,098 --> 00:25:14,558
C'est la faute du lieutenant.
275
00:25:15,726 --> 00:25:16,435
À terre !
276
00:25:21,482 --> 00:25:22,483
Là-haut !
277
00:25:27,946 --> 00:25:29,656
Cally, couvre-moi.
278
00:25:30,032 --> 00:25:31,200
Feu nourri.
279
00:25:35,412 --> 00:25:36,789
Attends mon signal.
280
00:25:37,414 --> 00:25:38,624
Vas-y !
281
00:25:43,879 --> 00:25:45,964
Bouge pas ! J'arrive !
282
00:25:52,721 --> 00:25:54,806
J'arrive, ne bouge pas !
283
00:25:55,557 --> 00:25:57,267
Couvre-moi, Cally !
284
00:25:57,768 --> 00:25:59,186
Je les vois pas !
285
00:25:59,478 --> 00:26:01,647
Couvre-moi !
Bouge pas, Tarn !
286
00:26:08,362 --> 00:26:09,321
Vite !
287
00:26:13,617 --> 00:26:15,577
Tout va bien, je suis là.
288
00:26:15,953 --> 00:26:17,162
Sur mon dos !
289
00:26:25,963 --> 00:26:28,507
Sergent, je crois qu'on les a semés.
290
00:26:29,508 --> 00:26:31,009
- Sergent ?
- Tu as mal.
291
00:26:31,301 --> 00:26:33,512
On va regarder ce que tu as.
292
00:26:35,639 --> 00:26:37,266
On va se mettre ici.
293
00:26:37,557 --> 00:26:39,434
On va regarder ça.
294
00:26:39,726 --> 00:26:42,729
C'est pas méchant.
Cally, va faire le guet.
295
00:26:43,814 --> 00:26:46,650
Calme-toi, on rentre à la maison.
296
00:26:54,283 --> 00:26:56,243
Calme-toi, ça va aller.
297
00:26:56,535 --> 00:26:59,037
Regarde-moi.
Accroche-toi, allez.
298
00:26:59,329 --> 00:27:01,873
Reste avec moi, mon vieux.
299
00:27:15,554 --> 00:27:19,057
Sergent...
Sergent, il faut partir d'ici.
300
00:27:20,058 --> 00:27:21,143
Tirons-nous.
301
00:27:33,196 --> 00:27:35,741
Ça fait chier, bordel !
302
00:27:38,702 --> 00:27:40,787
On peut encore aider Socinus.
303
00:27:45,500 --> 00:27:48,253
Sergent... venez !
304
00:28:27,375 --> 00:28:30,879
Ce n'est pas de votre faute.
J'en suis persuadée.
305
00:28:32,005 --> 00:28:34,925
- J'étais l'officier de permanence.
- C'était la panique.
306
00:28:36,092 --> 00:28:37,552
Vous n'y êtes pour rien.
307
00:29:03,912 --> 00:29:07,832
On revient au point de départ,
mais en mettant le PRL en réseau
308
00:29:08,124 --> 00:29:10,961
avec la navigation, le poste avaries
et la console de tir.
309
00:29:11,336 --> 00:29:15,298
Une fois les ordinateurs couplés,
le calcul nous prendra 10 minutes.
310
00:29:15,799 --> 00:29:17,259
C'est une plaisanterie ?
311
00:29:18,343 --> 00:29:20,345
Le Cdt. Adama ne ferait jamais ça.
312
00:29:20,637 --> 00:29:25,141
- Pas de mise en réseau.
- C'est vrai, mais je pourrais
313
00:29:25,433 --> 00:29:27,894
créer un firewall
plus long à forcer.
314
00:29:28,186 --> 00:29:33,024
- Vous ne battrez pas des machines.
- C'est le seul moyen de réussir.
315
00:29:34,776 --> 00:29:36,987
Avant que le commandant ne meure.
316
00:29:39,239 --> 00:29:41,074
Ça reste son vaisseau.
317
00:29:41,449 --> 00:29:45,161
Il n'approuverait pas cette option,
qui met son vaisseau en danger.
318
00:30:06,308 --> 00:30:10,353
Ici le commandant.
Préparez-vous à effectuer un saut.
319
00:30:11,688 --> 00:30:14,316
Ce sont mes ordres.
320
00:30:26,911 --> 00:30:30,874
Adama réintègre la flotte !
Bill, raconte-nous la vérité.
321
00:30:31,166 --> 00:30:35,462
- Comment as-tu réussi ton coup ?
- Par piston.
322
00:30:35,754 --> 00:30:39,382
- Grâce au père d'Anne.
- C'est grâce à ta femme ?
323
00:30:39,883 --> 00:30:41,926
T'as tiré le bon beau-père !
324
00:30:42,260 --> 00:30:45,346
Encore quelques années
et je ferai mieux.
325
00:30:45,930 --> 00:30:50,018
Tu vas voir. Un jour, j'aurai
mon propre Battlestar.
326
00:30:51,227 --> 00:30:52,395
Veuillez ouvrir.
327
00:30:56,733 --> 00:31:00,737
Vous avez ma parole.
Je m'engage à ne pas essayer
328
00:31:01,029 --> 00:31:04,282
de la libérer
ou d'organiser une mutinerie.
329
00:31:05,450 --> 00:31:08,119
Après chaque vol,
je regagnerai ma cellule.
330
00:31:09,412 --> 00:31:11,915
Le briefing de vol va commencer.
331
00:31:15,794 --> 00:31:17,003
Bonne chasse, capitaine.
332
00:31:19,339 --> 00:31:21,049
Merci, Mme la Présidente.
333
00:31:24,594 --> 00:31:27,138
Colonel, j'aurais à vous parler.
334
00:31:27,430 --> 00:31:30,642
Pas question. Il ne fallait pas
résister au commandant.
335
00:31:34,562 --> 00:31:38,399
On retourne là-bas, on contient
les Cylons, on localise la flotte
336
00:31:38,691 --> 00:31:41,194
et on saute dans l'autre sens.
C'est simple.
337
00:31:43,863 --> 00:31:45,448
En apparence.
338
00:31:48,243 --> 00:31:52,747
- Les ordinateurs sont en réseau ?
- Affirmatif, paré à sauter.
339
00:31:53,873 --> 00:31:57,043
- Décompte PRL !
- Le firewall est en place ?
340
00:31:59,629 --> 00:32:02,131
J'ai fait de mon mieux
sans le Dr Baltar.
341
00:32:02,674 --> 00:32:06,219
Vous rigolez ? Vous valez mieux
que ce petit snobinard.
342
00:32:06,511 --> 00:32:08,930
Activation imminente du PRL.
343
00:32:09,556 --> 00:32:11,975
Attention : 5... 4... 3...
344
00:32:13,017 --> 00:32:14,686
2... saut !
345
00:32:20,692 --> 00:32:22,443
- Saut effectué.
- Au rapport.
346
00:32:23,611 --> 00:32:27,240
Plusieurs contacts.
Vaisseau mère cylon
347
00:32:27,532 --> 00:32:30,618
et Chasseurs cylons !
Coordonnées : 487-221.
348
00:32:59,355 --> 00:33:02,150
- Lieutenant ?
- Calculs en cours.
349
00:33:03,484 --> 00:33:06,029
Localisation de la flotte
dans 7 minutes.
350
00:33:18,291 --> 00:33:19,834
On va se les faire !
351
00:33:20,126 --> 00:33:21,169
Tu devrais garnir
352
00:33:21,461 --> 00:33:24,464
ton tableau de chasse
pendant que Starbuck n'est pas là.
353
00:33:24,964 --> 00:33:26,549
Fais-moi confiance.
354
00:33:27,091 --> 00:33:29,135
Fermez-la.
C'est pas une simulation.
355
00:33:29,761 --> 00:33:30,678
Bien reçu.
356
00:33:38,269 --> 00:33:39,520
Arrêt cardiaque !
357
00:33:39,896 --> 00:33:40,813
Défibrillateur !
358
00:33:41,105 --> 00:33:43,608
Le courant est trop instable.
359
00:33:45,401 --> 00:33:46,819
Trouvez-moi un couteau.
360
00:33:53,409 --> 00:33:54,327
Parés à tirer.
361
00:33:56,371 --> 00:33:57,955
Dispersez-vous !
362
00:33:58,247 --> 00:33:59,540
Feu à volonté !
363
00:34:06,381 --> 00:34:08,174
VIRUS DÉTECTÉ
364
00:34:08,674 --> 00:34:09,717
Ça y est.
365
00:34:14,180 --> 00:34:15,640
Ils attaquent le réseau !
366
00:34:16,182 --> 00:34:18,851
- Ils veulent pénétrer le système.
- C'est parti.
367
00:34:19,477 --> 00:34:21,813
Trois pertes de plus !
Non, quatre !
368
00:34:22,105 --> 00:34:23,689
Premier firewall traversé !
369
00:34:30,530 --> 00:34:34,075
- Vaisseau non identifié.
- C'est quoi, ce truc ?
370
00:34:34,367 --> 00:34:37,578
J'en sais rien,
mais il fonce sur le Galactica !
371
00:34:37,870 --> 00:34:40,748
Ici Hot Dog.
Trois à droite, cinq à 2 heures.
372
00:34:41,040 --> 00:34:43,835
- Je les ai ! Kat, avec moi !
- Bien reçu.
373
00:34:44,168 --> 00:34:45,545
Je vous suis.
374
00:35:05,815 --> 00:35:07,149
Prions ensemble.
375
00:35:31,591 --> 00:35:33,009
Dieux de Kobol,
376
00:35:34,385 --> 00:35:37,388
aidez notre prophétesse
à trouver la lumière.
377
00:35:42,268 --> 00:35:44,353
Aidez-nous à détruire nos ennemis.
378
00:35:46,188 --> 00:35:50,818
Montrez-nous la voie de la vertu
et emplissez-nous de votre bonté.
379
00:35:51,485 --> 00:35:53,154
Détournez-nous du vice
380
00:35:53,446 --> 00:35:57,116
et aidez-nous à assurer
le salut de nos âmes.
381
00:35:57,742 --> 00:35:58,826
C'est notre prière...
382
00:36:04,707 --> 00:36:06,667
Calculs résolus à 56 % !
383
00:36:09,920 --> 00:36:11,922
Le deuxième firewall est tombé !
384
00:36:34,945 --> 00:36:37,490
Ils vont vite !
Troisième firewall franchi !
385
00:36:40,034 --> 00:36:43,287
Vous êtes trop près du Galactica.
Cible cylon à portée.
386
00:36:50,252 --> 00:36:51,629
- Touché !
- Apollo !
387
00:36:51,921 --> 00:36:54,632
- On s'approche trop !
- Je vais l'avoir.
388
00:36:54,924 --> 00:36:56,258
Allez!
389
00:36:57,927 --> 00:36:58,719
On se tire !
390
00:36:59,011 --> 00:36:59,845
Allez!
391
00:37:03,891 --> 00:37:04,934
Merde !
392
00:37:13,275 --> 00:37:15,528
Je refais un passage.
393
00:37:18,072 --> 00:37:21,075
Collision
sur le pont d'envol tribord.
394
00:37:21,534 --> 00:37:24,745
Pont d'envol dépressurisé.
Pas d'explosion.
395
00:37:25,079 --> 00:37:28,332
Pas d'incendie.
Je répète : pas d'incendie.
396
00:37:29,875 --> 00:37:31,585
80 % !
On y est presque.
397
00:37:34,421 --> 00:37:37,550
Quatrième firewall franchi !
Plus qu'un !
398
00:37:46,308 --> 00:37:47,810
Celui-là était à moi !
399
00:37:51,522 --> 00:37:52,982
On a les coordonnées !
400
00:37:53,274 --> 00:37:54,275
Coupez tout !
401
00:38:00,156 --> 00:38:01,073
Réseau coupé !
402
00:38:01,907 --> 00:38:03,951
Les systèmes sont isolés.
403
00:38:04,451 --> 00:38:07,955
Rappelez les Vipers.
On est vernis. Parés à sauter !
404
00:38:13,043 --> 00:38:14,461
Les Vipers sont rentrés.
405
00:38:15,045 --> 00:38:16,964
Décompte.
5...
406
00:38:17,256 --> 00:38:19,175
4... 3... 2...
407
00:38:19,466 --> 00:38:20,259
Saut !
408
00:38:26,557 --> 00:38:28,851
- Saut effectué.
- Au rapport.
409
00:38:41,530 --> 00:38:43,532
Contacts multiples autour de nous.
410
00:38:51,415 --> 00:38:53,751
Transpondeurs coloniaux :
c'est la flotte !
411
00:39:00,174 --> 00:39:01,258
Capitaine...
412
00:39:02,217 --> 00:39:03,135
Lt. Gaeta...
413
00:39:05,429 --> 00:39:09,767
Contactez le Rising Star. Dites
au Dr Cottle de ramener ses fesses.
414
00:39:27,493 --> 00:39:28,869
Beau boulot.
415
00:39:31,080 --> 00:39:35,417
Les massages cardiaques : terminé.
Je préfère faire des lavements.
416
00:39:49,431 --> 00:39:50,724
Je vous écoute.
417
00:39:53,435 --> 00:39:57,606
J'ai réussi à arrêter l'hémorragie,
mais son état est toujours critique.
418
00:40:19,294 --> 00:40:20,712
Le médecin va arriver.
419
00:40:26,927 --> 00:40:28,720
Tu m'entends, Bill ?
420
00:41:02,880 --> 00:41:03,964
Barrez-vous !
421
00:41:04,506 --> 00:41:08,886
Cpt. Tigh, police militaire !
Sgt. Watkins, veuillez ouvrir.
422
00:41:21,148 --> 00:41:26,278
Le Cdt. Adama vous félicite.
Vous réintégrez la flotte coloniale.
423
00:41:27,112 --> 00:41:28,530
En tant que capitaine.
424
00:41:30,532 --> 00:41:31,700
Le Cdt. Adama ?
425
00:41:34,161 --> 00:41:35,913
Bon retour parmi nous.
426
00:41:40,334 --> 00:41:43,045
-J'arrive tout de suite.
- Bien, capitaine.
427
00:41:58,143 --> 00:42:00,187
Tu n'aurais jamais dû me rappeler.
428
00:42:02,064 --> 00:42:04,608
Je serais mort sur Caprica
avec les autres.
429
00:42:05,275 --> 00:42:08,111
Au moins, j'aurais été tranquille.
430
00:42:13,408 --> 00:42:17,621
Commander, c'est pas pour moi.
Ça ne l'a jamais été.
431
00:42:22,918 --> 00:42:25,212
Ne me lâche pas maintenant.
432
00:43:08,046 --> 00:43:10,006
À SUIVRE
433
00:43:45,876 --> 00:43:47,586
Sous-titres : Sylvain Gourgeon
VIDEAUDI