1 00:00:21,850 --> 00:00:24,180 NARRATOR: Previously on Battlestar Galactica. . . 2 00:00:24,730 --> 00:00:26,440 STARBUCK: There are survivors on Caprica. 3 00:00:26,730 --> 00:00:28,100 A resistance movement. 4 00:00:28,440 --> 00:00:31,770 ANDERS: We've been fighting the CyIons, hitting them where we can. 5 00:00:32,070 --> 00:00:33,990 Now it Iooks Iike they're here to stay. 6 00:00:34,150 --> 00:00:35,980 They're rebuiIding Caprica. 7 00:00:42,040 --> 00:00:44,210 ADAMA: The first Sharon was a sleeper agent. 8 00:00:44,370 --> 00:00:48,500 Didn't reaIize she was a CyIon untiI her programming kicked in. 9 00:00:56,800 --> 00:00:59,420 I'm Sharon, but I'm a different Sharon. 10 00:00:59,600 --> 00:01:00,810 And l'm here to help. 11 00:01:02,020 --> 00:01:03,520 No, l've decided you are an expression 12 00:01:03,680 --> 00:01:05,720 of my subconscious mind playing itself out 13 00:01:05,890 --> 00:01:07,470 during my waking states. 14 00:01:07,730 --> 00:01:10,440 So, l'm only in your head? 15 00:01:12,570 --> 00:01:15,570 BOOMER: l'm pregnant, Helo. We're gonna have a child. 16 00:01:15,780 --> 00:01:18,910 Sharon is going to bear our child? 17 00:01:19,530 --> 00:01:21,110 An honor for which she is hardly deserving, 18 00:01:21,280 --> 00:01:23,820 but one doesn't question God's will. 19 00:01:24,200 --> 00:01:25,910 The Cylons reincarnate. 20 00:01:26,960 --> 00:01:28,250 lt makes sense, doesn't it? 21 00:01:29,250 --> 00:01:31,500 All our memories are downloaded to a brand-new body. 22 00:01:32,300 --> 00:01:33,470 We're as good as new. 23 00:01:33,800 --> 00:01:35,600 Death becomes a learning experience. 24 00:01:46,600 --> 00:01:48,310 Wait, there has to be another way out of here. 25 00:01:48,480 --> 00:01:50,940 l mean. . . l mean, you must have an escape plan. 26 00:01:51,110 --> 00:01:54,110 You're not about to be destroyed by your own bombs, are you, huh? 27 00:01:54,280 --> 00:01:55,320 How are you leaving? 28 00:01:56,280 --> 00:01:57,370 (SCREAMS) 29 00:01:59,910 --> 00:02:02,580 Gaius, l can't die. 30 00:02:04,830 --> 00:02:06,830 When this body's destroyed, my memory, 31 00:02:07,000 --> 00:02:09,460 my consciousness will be transmitted to a new one. 32 00:02:10,630 --> 00:02:13,380 l'll just wake up somewhere else in an identical body. 33 00:02:15,210 --> 00:02:16,830 You mean, there's more out there like you? 34 00:02:17,470 --> 00:02:20,140 There are 1 2 models. l'm number six. 35 00:02:20,300 --> 00:02:21,300 l don't want to die. 36 00:02:21,470 --> 00:02:22,390 Get down. 37 00:02:37,820 --> 00:02:38,780 Do you love me? 38 00:02:44,620 --> 00:02:46,250 (GASPlNG) 39 00:02:53,290 --> 00:02:54,500 Where? Where? 40 00:02:59,510 --> 00:03:00,510 l was in a house. 41 00:03:00,680 --> 00:03:03,270 D'ANNA: But you're not in a house any longer. 42 00:03:08,220 --> 00:03:09,430 You're back with us. 43 00:03:10,690 --> 00:03:11,940 You've been reborn. 44 00:03:13,770 --> 00:03:16,350 l died? 45 00:03:16,520 --> 00:03:19,860 That's right. You were in a house. lt was destroyed. 46 00:03:20,030 --> 00:03:21,530 A nuclear blast. 47 00:03:22,530 --> 00:03:24,320 But that is all over now. 48 00:03:24,490 --> 00:03:26,860 You have been downloaded into a new body. 49 00:03:38,840 --> 00:03:39,760 Gaius. 50 00:03:41,050 --> 00:03:42,550 Gaius was in the house. 51 00:03:43,970 --> 00:03:45,270 Gaius Baltar? 52 00:03:47,310 --> 00:03:48,900 He's. . . ls he alive? 53 00:03:49,720 --> 00:03:50,640 ls he? 54 00:03:50,810 --> 00:03:52,730 (SHUSHlNG) 55 00:03:58,480 --> 00:03:59,940 BALTAR: l'm not really here. 56 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 No one can see me but you. 57 00:04:05,410 --> 00:04:06,830 Don't let them know. 58 00:04:08,990 --> 00:04:13,620 Six, would it trouble you if Dr. Baltar were dead? 59 00:04:14,750 --> 00:04:19,010 lf they know how you feel about me, 60 00:04:19,340 --> 00:04:20,680 it'll be a problem. 61 00:04:29,560 --> 00:04:32,650 lt would be unfortunate 62 00:04:34,100 --> 00:04:35,220 if he died. 63 00:04:36,230 --> 00:04:37,530 He was so helpful. 64 00:04:37,690 --> 00:04:39,110 Very helpful. 65 00:04:40,780 --> 00:04:43,200 Your mission was a resounding success. 66 00:04:43,780 --> 00:04:46,620 We completely disabled the Colonial defenses. 67 00:04:47,490 --> 00:04:50,570 The attack succeeded beyond our most optimistic projections, 68 00:04:50,740 --> 00:04:52,070 thanks to you. 69 00:05:02,460 --> 00:05:04,040 (PEOPLE CLAMORlNG) 70 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 (GUN FlRlNG) 71 00:05:28,780 --> 00:05:30,490 You're a machine. l'm not. 72 00:05:36,580 --> 00:05:39,330 l know there's pain, but breathe. Ride through it. 73 00:05:39,500 --> 00:05:41,120 You're going to be okay. 74 00:05:41,290 --> 00:05:42,330 Trust me. 75 00:05:47,380 --> 00:05:50,170 D'ANNA: You're in God's hands. We're all here with you. 76 00:05:50,350 --> 00:05:51,680 (COUGHlNG) 77 00:05:52,140 --> 00:05:53,020 D'ANNA: That's it. 78 00:05:53,180 --> 00:05:54,090 (GASPlNG) 79 00:05:54,520 --> 00:05:55,770 (COUGHlNG) 80 00:05:58,310 --> 00:06:00,020 D'ANNA: This will pass. Trust me. 81 00:06:01,940 --> 00:06:03,940 Everything's gonna be all right. 82 00:06:04,980 --> 00:06:06,600 NO. 6: Welcome home, little sister. 83 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 We're here. 84 00:06:08,740 --> 00:06:10,370 We're going to take care of you. 85 00:06:11,450 --> 00:06:13,000 DORAL: We're proud of you, Sharon. 86 00:06:17,040 --> 00:06:17,960 And we love you. 87 00:06:23,550 --> 00:06:28,220 No! 88 00:07:30,450 --> 00:07:32,580 NO. 6: l was thinking it symbolized rebirth. 89 00:07:32,860 --> 00:07:33,980 A new beginning. 90 00:07:34,780 --> 00:07:36,150 BALTAR: lt's a memorial. 91 00:07:37,330 --> 00:07:40,040 Do you know how many people died in this park during the attack? 92 00:07:40,210 --> 00:07:41,790 How many people in this park alone? 93 00:07:41,960 --> 00:07:43,130 lt's gonna be lovely, isn't it? 94 00:07:43,630 --> 00:07:44,840 This park. 95 00:07:46,290 --> 00:07:49,080 You know, a place to relax, collect your thoughts. 96 00:07:49,800 --> 00:07:50,890 How you doing? 97 00:07:51,800 --> 00:07:52,890 l'm a little stiff. 98 00:07:54,890 --> 00:07:56,810 l'm still trying to get used to this body. 99 00:07:57,060 --> 00:07:59,190 l mean, l know it's identical, 100 00:08:00,850 --> 00:08:03,810 but even after all this time, l still feel awkward. 101 00:08:03,980 --> 00:08:06,360 l was a klutz, too. l used to knock things over. 102 00:08:06,520 --> 00:08:08,640 l was forever tripping over things and. . . 103 00:08:09,480 --> 00:08:11,560 You know what, you get over it. 104 00:08:13,700 --> 00:08:16,240 And you know what, this is a great chance to cleanse. 105 00:08:16,660 --> 00:08:19,160 You've got a new body, a new life. 106 00:08:19,830 --> 00:08:22,170 And anything that you've built up, like anxieties 107 00:08:22,330 --> 00:08:23,580 or remorse or guilt, 108 00:08:25,290 --> 00:08:26,540 just let it wash away. 109 00:08:26,960 --> 00:08:28,660 l can't tell you how thankful l am. 110 00:08:30,300 --> 00:08:31,890 You've been a really big help to me. 111 00:08:32,050 --> 00:08:33,640 No, it's me who's thankful. 112 00:08:34,840 --> 00:08:37,840 We all are. You are a war hero. 113 00:08:38,010 --> 00:08:39,920 We could not have won without you. 114 00:08:42,140 --> 00:08:43,140 Excuse me. 115 00:08:43,310 --> 00:08:46,520 l just wanted to say, it's an honor to have you here on Caprica with us. 116 00:08:46,850 --> 00:08:47,970 What you did. . . 117 00:08:49,690 --> 00:08:51,150 Well, that's inspiring. 118 00:08:52,190 --> 00:08:53,400 Thank you. 119 00:09:06,870 --> 00:09:07,910 (BEEPlNG) 120 00:09:08,080 --> 00:09:09,120 Hey. How you doing? 121 00:09:09,290 --> 00:09:10,500 l'm freezing. 122 00:09:11,300 --> 00:09:12,590 l can't feel my legs. 123 00:09:13,300 --> 00:09:14,600 That's the epidural. 124 00:09:15,340 --> 00:09:16,290 What happened? 125 00:09:17,720 --> 00:09:19,430 You passed out and started bleeding again, 126 00:09:19,600 --> 00:09:21,060 but everything's gonna be all right. 127 00:09:21,220 --> 00:09:22,300 Like hell it is. 128 00:09:23,560 --> 00:09:25,400 l find it absolutely amazing. 129 00:09:25,560 --> 00:09:26,890 You people went to all the trouble 130 00:09:27,060 --> 00:09:29,640 to appear human and didn't upgrade the plumbing. 131 00:09:29,810 --> 00:09:31,390 You have a detached placenta. 132 00:09:31,650 --> 00:09:34,410 Baby has to come out now, or we could lose you both. 133 00:09:34,570 --> 00:09:36,820 Okay, sir, l'm gonna have to ask you to step back, please. 134 00:09:36,990 --> 00:09:39,200 She's tachycardic and her blood pressure's dropping. 135 00:09:39,370 --> 00:09:40,620 Yeah, she's hemorrhaging again. 136 00:09:40,780 --> 00:09:42,200 We're gonna have to make the cut, now. 137 00:09:42,580 --> 00:09:44,330 HELO: Sharon, can you hear me? 138 00:09:44,580 --> 00:09:45,790 BOOMER: Helo. 139 00:09:56,170 --> 00:09:57,090 (SlGHlNG) 140 00:09:57,720 --> 00:09:59,470 l still can't get used to this. 141 00:09:59,930 --> 00:10:01,890 Well, you're a hero of the Cylon now. 142 00:10:02,310 --> 00:10:03,770 You're our first celebrity. 143 00:10:03,930 --> 00:10:05,510 No, l'm just another Six. 144 00:10:06,270 --> 00:10:08,400 You're too modest. l'm just another Three, 145 00:10:08,560 --> 00:10:10,680 and they're Fives and, oh, Eights. 146 00:10:11,270 --> 00:10:13,810 But you? Everyone calls you Caprica Six, 147 00:10:14,110 --> 00:10:16,030 like you're the only Six on the planet. 148 00:10:16,940 --> 00:10:19,320 And what you did was incredibly difficult. 149 00:10:19,910 --> 00:10:21,370 To seduce a man 150 00:10:21,700 --> 00:10:24,920 so emotionally and physically, so that he grants you access 151 00:10:25,080 --> 00:10:27,420 to all the most closely guarded secrets of his people. 152 00:10:27,580 --> 00:10:31,290 l mean, that mission could be profoundly disturbing. 153 00:10:31,460 --> 00:10:32,630 Disturbing? 154 00:10:33,130 --> 00:10:35,130 She mean sleeping with me or killing billions of people? 155 00:10:35,300 --> 00:10:37,470 Because l rather thought you enjoyed sleeping with me. 156 00:10:37,630 --> 00:10:39,340 lt was difficult at times. 157 00:10:39,680 --> 00:10:42,220 See, nobody here can possibly understand what you've been through, 158 00:10:42,390 --> 00:10:43,730 which is why we need your help. 159 00:10:45,310 --> 00:10:47,860 There's another Cylon who's been having trouble reintegrating 160 00:10:48,020 --> 00:10:49,230 after a download. 161 00:10:49,440 --> 00:10:51,110 Another hero, actually. 162 00:10:51,270 --> 00:10:54,600 An Eight still insists on calling herself Sharon. 163 00:10:54,770 --> 00:10:56,810 And you thought l could help? 164 00:10:58,490 --> 00:11:00,120 l'm still having. . . 165 00:11:00,910 --> 00:11:02,450 l'm having problems of my own. 166 00:11:02,820 --> 00:11:06,490 Caprica, you don't understand. She really needs your help. 167 00:11:06,950 --> 00:11:10,240 lf we don't turn her around soon, there's talk of boxing her. 168 00:11:10,580 --> 00:11:13,330 Putting her memories in cold storage? You can't be serious! 169 00:11:13,500 --> 00:11:16,000 Well, that's a charming way to deal with emotional problems. 170 00:11:16,340 --> 00:11:18,340 One might almost call it inhuman. 171 00:11:18,800 --> 00:11:20,350 Oh, that's right, you are. 172 00:11:20,510 --> 00:11:24,140 All right, look, it is a last resort. But she's been regressing. 173 00:11:27,970 --> 00:11:29,350 Please. 174 00:11:29,810 --> 00:11:31,190 She's living up there in that apartment. 175 00:11:31,350 --> 00:11:33,600 lt's the one she had when she thought she was human. 176 00:11:41,490 --> 00:11:45,870 Security's minimal. Two Centurions patrol out front. 177 00:11:46,030 --> 00:11:48,650 The third bullet-head walks the perimeter. 178 00:11:49,290 --> 00:11:52,710 The bullet-head walking perimeter makes random changes to his patrol. 179 00:11:52,870 --> 00:11:54,580 Be tough to get past him. 180 00:11:54,790 --> 00:11:56,290 All right, so we go under them. 181 00:11:56,790 --> 00:12:00,130 The storm drain leads directly to the garage underneath the cafe. 182 00:12:00,300 --> 00:12:02,800 There'll be dozens of skin jobs inside. 183 00:12:04,890 --> 00:12:06,060 HELO: She's not breathing! 184 00:12:06,220 --> 00:12:07,720 COTTLE: Suction it. lSHAY: Right away, doctor. 185 00:12:07,890 --> 00:12:09,190 What's going on? Where are you taking her? 186 00:12:09,350 --> 00:12:12,150 Her lungs aren't fully developed. She needs oxygen support. 187 00:12:12,310 --> 00:12:14,310 But she's alive, right? Right? 188 00:12:14,480 --> 00:12:15,860 (BABY CRYlNG) 189 00:12:16,480 --> 00:12:19,310 There's your answer. Now, you get the hell out of here. 190 00:12:19,480 --> 00:12:22,310 We've got to stop the mother bleeding, or she's not going to make it. 191 00:12:33,040 --> 00:12:35,500 (ROCK MUSlC PLAYlNG ON STEREO) 192 00:12:35,750 --> 00:12:37,200 You here to kick me out? 193 00:12:38,750 --> 00:12:39,670 No. 194 00:12:43,090 --> 00:12:45,420 lf you're here to help me with my adjustment problems, 195 00:12:45,590 --> 00:12:47,090 l can save you some time. 196 00:13:08,030 --> 00:13:09,150 (GRUNTS) 197 00:13:17,080 --> 00:13:18,250 This is home. 198 00:13:19,460 --> 00:13:20,710 l'm not leaving. 199 00:13:24,800 --> 00:13:28,180 l lived on Caprica for two years. l knew what l was. 200 00:13:28,890 --> 00:13:30,890 Pretended to be human, but l knew. 201 00:13:31,640 --> 00:13:34,980 lf you knew what you were and you lived on Caprica, you know what that makes you? 202 00:13:35,640 --> 00:13:37,100 A really good liar. 203 00:13:48,780 --> 00:13:50,530 Start with the elephants. 204 00:14:03,590 --> 00:14:05,090 These are beautiful. 205 00:14:06,300 --> 00:14:07,470 lthacan? 206 00:14:08,720 --> 00:14:09,970 Hand carved. 207 00:14:11,100 --> 00:14:14,100 My mother gave them to me the day l left for the Fleet Academy. 208 00:14:14,810 --> 00:14:15,900 ls this her? 209 00:14:19,520 --> 00:14:20,930 Supposed to be. 210 00:14:21,560 --> 00:14:23,140 Of course, none of it's real. 211 00:14:23,690 --> 00:14:25,230 All fabricated for my mission. 212 00:14:25,400 --> 00:14:26,690 lt's all a lie. 213 00:14:26,860 --> 00:14:28,770 Following God's path is never easy. 214 00:14:28,950 --> 00:14:31,370 Oh, don't go religious with this one. What are you thinking? 215 00:14:31,530 --> 00:14:33,900 Do you think l care about your God? 216 00:14:34,540 --> 00:14:36,290 Look, God loves you. 217 00:14:41,250 --> 00:14:43,250 This is love. 218 00:14:44,340 --> 00:14:47,680 These people love me. l love them. 219 00:14:47,970 --> 00:14:51,640 l didn't pretend to feel something so l could screw people over. 220 00:14:52,550 --> 00:14:56,090 l loved them. And then l betrayed them. 221 00:14:56,970 --> 00:14:58,850 l shot a man l love. 222 00:14:59,020 --> 00:15:02,110 Frakked over another man, ruined his life. And why? 223 00:15:02,400 --> 00:15:04,320 Because l'm a lying machine! 224 00:15:04,480 --> 00:15:06,600 l'm a frakking Cylon ! 225 00:15:17,080 --> 00:15:19,500 l'm sorry. l didn't mean to. . . 226 00:15:22,420 --> 00:15:24,090 l've got bandages in the head. 227 00:15:26,130 --> 00:15:29,140 Nicely done. You timed it perfectly. 228 00:15:32,340 --> 00:15:34,420 BALTAR: Scratch your face with the side of your fingernail 229 00:15:34,600 --> 00:15:36,430 the moment the glass hits the wall. 230 00:15:40,600 --> 00:15:41,760 (DOOR OPENlNG) 231 00:15:49,320 --> 00:15:52,740 Never saw a Cylon show fear before, especially the Sixes. 232 00:15:53,110 --> 00:15:54,690 They're usually so hardcore. 233 00:15:56,330 --> 00:15:59,630 Feign fear and emotional vulnerability. You're very good, you know. 234 00:16:00,540 --> 00:16:02,750 But l'm better. Let me help you. 235 00:16:03,370 --> 00:16:09,040 l'm different. 236 00:16:10,130 --> 00:16:13,040 l'm more like you. 237 00:16:14,510 --> 00:16:17,800 l had someone l met here. A man. 238 00:16:18,310 --> 00:16:20,980 l loved him and l think he could've loved me eventually. 239 00:16:36,240 --> 00:16:39,910 Half a cigarette should give us two or three minutes to get the frak out of there. 240 00:16:40,080 --> 00:16:43,340 Any longer and we risk them finding the charges before they go off. 241 00:16:44,210 --> 00:16:45,960 ls it two minutes or three? 242 00:16:46,130 --> 00:16:47,340 About to find out. 243 00:16:47,500 --> 00:16:50,500 This is a risky operation just to nail a couple of dozen skin jobs. 244 00:16:51,670 --> 00:16:53,130 You know, we can't kill them. 245 00:16:53,470 --> 00:16:55,810 They'll just download into a new body, and. . . 246 00:16:57,180 --> 00:16:58,640 l mean, what's the point? 247 00:16:58,800 --> 00:17:00,720 That skin job with Starbuck, 248 00:17:00,890 --> 00:17:02,590 Sharon, they called her, 249 00:17:02,930 --> 00:17:06,430 she said that when they download, they remember everything, 250 00:17:06,690 --> 00:17:08,360 right up until the end. 251 00:17:08,560 --> 00:17:11,600 These skin jobs are gonna remember being blown into tiny little pieces. 252 00:17:11,940 --> 00:17:13,100 That's gotta hurt. 253 00:17:13,280 --> 00:17:15,370 Yeah. l hope it hurts a lot. 254 00:17:15,530 --> 00:17:18,370 Because sooner or later the message sinks in. There is no safe place, 255 00:17:18,530 --> 00:17:21,150 not even a cafe. So if you want to quit living through hell 256 00:17:21,330 --> 00:17:24,710 and dying over and over again, then get the frak off our planet. 257 00:17:26,120 --> 00:17:27,910 Three minutes, 1 0 seconds. 258 00:17:28,880 --> 00:17:30,050 Boom. 259 00:17:35,420 --> 00:17:37,460 NO. 6: His house was on a bIuff over a Iake. 260 00:17:37,890 --> 00:17:40,600 l always loved the view. The sunlight on the water. 261 00:17:41,600 --> 00:17:43,690 lt's my favorite spot in the universe. 262 00:17:43,850 --> 00:17:45,100 Yes, magical. 263 00:17:45,560 --> 00:17:47,270 Too bad you nuked it. 264 00:17:50,900 --> 00:17:54,360 After l downloaded, l went back to the ruins of his house. 265 00:17:54,530 --> 00:17:55,570 Why? 266 00:17:56,450 --> 00:17:59,490 Like you, l was looking for some sort of connection to him. 267 00:18:03,410 --> 00:18:07,240 Found a few of his things, even held on to them for a while, 268 00:18:07,410 --> 00:18:10,620 but l realized they were keeping me from truly embracing my new life. 269 00:18:12,750 --> 00:18:14,250 BOOMER: So, what did you do with them? 270 00:18:17,220 --> 00:18:18,640 l burned them. 271 00:18:23,850 --> 00:18:25,310 But l felt liberated. 272 00:18:25,680 --> 00:18:27,800 Yeah, it's a beautiful story, isn't it? 273 00:18:28,560 --> 00:18:30,430 A shame it's all a pack of lies. 274 00:18:34,190 --> 00:18:36,520 So, who was he? This man you loved? 275 00:18:40,660 --> 00:18:42,200 Maybe you've heard of him. 276 00:18:43,030 --> 00:18:44,200 Gaius Baltar. 277 00:18:44,450 --> 00:18:45,700 Doctor Baltar? 278 00:18:46,620 --> 00:18:47,620 Yeah. 279 00:18:47,910 --> 00:18:50,620 He gave you access to the Colonial defense grid? 280 00:18:51,580 --> 00:18:53,410 He was the one who betrayed us? 281 00:18:53,630 --> 00:18:55,340 "Us." Oh, l love it. 282 00:18:56,300 --> 00:18:58,430 This one thinks she's more human than Cylon. 283 00:19:00,430 --> 00:19:02,220 Just like someone else l know. 284 00:19:03,140 --> 00:19:05,440 Does he still work for the Cylons? 285 00:19:05,640 --> 00:19:06,730 What? 286 00:19:07,140 --> 00:19:08,340 On GaIactica? 287 00:19:09,690 --> 00:19:10,610 He's. . . 288 00:19:12,350 --> 00:19:13,390 He's alive? 289 00:19:13,810 --> 00:19:15,890 He's the Vice President of the Colonies. 290 00:19:16,900 --> 00:19:18,230 You didn't know that? 291 00:19:29,580 --> 00:19:33,500 lf the baby does survive, the question is, what do we do with it? 292 00:19:34,380 --> 00:19:35,340 Do? 293 00:19:37,670 --> 00:19:39,500 What are you suggesting? 294 00:19:39,670 --> 00:19:41,130 That we throw it out of an airlock? 295 00:19:41,300 --> 00:19:43,630 l don't make suggestions, Mr. Baltar. 296 00:19:43,800 --> 00:19:46,670 lf l want to toss a baby out an airlock, l'd say so. 297 00:19:46,850 --> 00:19:49,690 Well, it's really gratifying to know that infanticide is not on the table. 298 00:19:49,850 --> 00:19:52,010 Do l have to point out that this is not a baby? 299 00:19:52,190 --> 00:19:53,190 lt's a machine. 300 00:19:53,350 --> 00:19:55,930 No, it's half machine, half human. 301 00:19:56,190 --> 00:19:58,480 l suggest we all keep that half in mind. 302 00:19:58,650 --> 00:20:02,110 The Cylons went through a great deal of trouble to create this thing. 303 00:20:03,280 --> 00:20:08,280 lt should go without saying that if it's good for them, it's gonna be bad for us. 304 00:20:08,450 --> 00:20:10,530 l completely agree. 305 00:20:10,700 --> 00:20:13,450 And l take it as a given, we can't turn it over to Sharon to raise. 306 00:20:13,620 --> 00:20:15,410 That would be disastrous. 307 00:20:15,580 --> 00:20:17,960 ADAMA: There's still another factor to consider here. 308 00:20:18,590 --> 00:20:20,390 There are Cylons aboard this fleet. 309 00:20:20,550 --> 00:20:22,680 lf they find out this thing's been born, 310 00:20:22,840 --> 00:20:24,340 they're gonna make a play for it. 311 00:20:25,720 --> 00:20:27,980 You can see where this is headed, Gaius. 312 00:20:28,390 --> 00:20:30,770 We're gonna have to take our child. 313 00:20:40,070 --> 00:20:41,410 BOOMER: Hello, Hera. 314 00:20:42,950 --> 00:20:44,240 (BOOMER EXCLAlMlNG) 315 00:20:44,410 --> 00:20:46,580 She's got quite a grip on her. 316 00:20:48,780 --> 00:20:50,860 You don't like it in there, do you, Hera? 317 00:20:51,830 --> 00:20:54,130 You gotta stay until your lungs get stronger. 318 00:20:54,710 --> 00:20:56,550 BOOMER: Oh, she's our little girl. 319 00:20:58,040 --> 00:20:59,580 We made her. 320 00:21:00,000 --> 00:21:02,710 Almost makes you want to believe in the Cylon God. 321 00:21:06,140 --> 00:21:07,270 Almost. 322 00:21:11,770 --> 00:21:14,440 l love you so completely. 323 00:21:38,040 --> 00:21:39,000 lt's clear. 324 00:21:43,130 --> 00:21:44,540 Here, take these. 325 00:21:46,260 --> 00:21:47,220 Let's move! 326 00:21:56,480 --> 00:21:57,560 Here you go. 327 00:22:06,110 --> 00:22:07,940 Why do you think they kept it from you? 328 00:22:08,490 --> 00:22:10,080 ls the wrong question. 329 00:22:13,790 --> 00:22:15,960 The right question is, why did she get me to work with you, 330 00:22:16,120 --> 00:22:17,830 knowing that you'd tell me the truth? 331 00:22:18,000 --> 00:22:19,590 She knew l had feelings for Gaius. 332 00:22:20,330 --> 00:22:22,080 Knew that l had trouble letting go of him. 333 00:22:23,210 --> 00:22:25,170 She must've known it would trigger those feelings, 334 00:22:25,340 --> 00:22:26,510 and those memories. 335 00:22:28,340 --> 00:22:30,670 She's frakking with you, can't you see that? 336 00:22:30,840 --> 00:22:31,710 But why? 337 00:22:31,890 --> 00:22:33,600 Oh, it's so perfectly obvious. 338 00:22:33,760 --> 00:22:35,510 You know, for self-aware cybernetic life forms, 339 00:22:35,680 --> 00:22:37,300 sometimes you can be unbearably obtuse. 340 00:22:37,480 --> 00:22:39,020 Oh, for God's sake! BALTAR: Careful. 341 00:22:39,190 --> 00:22:40,440 Everything okay? 342 00:22:49,740 --> 00:22:50,790 Fine. 343 00:22:51,740 --> 00:22:53,530 Just talking with Sharon here. 344 00:22:53,700 --> 00:22:54,820 Yeah, what about? 345 00:22:57,830 --> 00:23:01,490 She asked me to move out. 346 00:23:01,750 --> 00:23:05,620 Ah, you know what? Which is what we've been asking her for weeks. 347 00:23:07,460 --> 00:23:09,080 l was kind of hoping that you'd see the light 348 00:23:09,260 --> 00:23:10,560 after talking to our friend here. 349 00:23:10,840 --> 00:23:12,420 She is lying, unfortunately. 350 00:23:13,890 --> 00:23:15,810 She has no wish to see Sharon cured. 351 00:23:16,850 --> 00:23:18,230 They're just gonna do it. 352 00:23:19,270 --> 00:23:20,650 They're going to box her. 353 00:23:31,410 --> 00:23:33,240 ANDERS: How many Cylons up in the cafe? 354 00:23:34,490 --> 00:23:36,110 Full house. At least 40. 355 00:23:37,240 --> 00:23:38,910 Three minutes, 1 0 seconds. 356 00:23:44,920 --> 00:23:46,420 We've just made a breakthrough. 357 00:23:46,590 --> 00:23:48,510 She's agreed to move out of her apartment. 358 00:23:49,420 --> 00:23:50,630 Didn't you, Sharon? 359 00:23:52,220 --> 00:23:53,140 Yeah. 360 00:23:54,260 --> 00:23:56,090 l'm moving out of the apartment. 361 00:23:56,640 --> 00:23:57,810 When? 362 00:24:00,600 --> 00:24:01,810 Whenever. 363 00:24:04,610 --> 00:24:05,900 What about now? 364 00:24:06,610 --> 00:24:09,160 l'll help. The apartments are right upstairs. 365 00:24:09,650 --> 00:24:10,650 Sure. 366 00:24:13,320 --> 00:24:15,650 Let me. . . Let me just get some things. 367 00:24:21,410 --> 00:24:23,490 Good work, Six. Must have been some chat, huh? 368 00:24:23,670 --> 00:24:25,340 Yes. We had a lot to talk about. 369 00:24:26,130 --> 00:24:27,210 She's right behind you. 370 00:24:27,380 --> 00:24:28,420 l know. 371 00:24:46,940 --> 00:24:48,240 (TlMER BEEPlNG) 372 00:24:50,860 --> 00:24:52,110 (DOOR OPENlNG) 373 00:25:08,340 --> 00:25:09,670 (METALLlC FOOTSTEPS) 374 00:26:07,100 --> 00:26:08,600 This is not a debate. 375 00:26:09,060 --> 00:26:11,390 This child will not be raised by the Cylon, 376 00:26:11,570 --> 00:26:15,740 and l cannot risk Cylon agents getting their hands on it. l've made my decision. 377 00:26:16,650 --> 00:26:18,860 What l need from you, Doctor, is your help. 378 00:26:19,280 --> 00:26:22,030 Fine. l don't like it, but have it your way. 379 00:26:22,370 --> 00:26:23,620 l need it immediately. 380 00:26:23,910 --> 00:26:25,780 We'll have to find somebody suitable. 381 00:26:25,950 --> 00:26:27,830 l have to work up a list of names. 382 00:26:28,330 --> 00:26:32,910 Each of them is capable, each of them is anonymous, and each can be trusted. 383 00:26:36,090 --> 00:26:37,840 Thought of everything, haven't you? 384 00:26:38,380 --> 00:26:39,670 l hope so. 385 00:26:48,270 --> 00:26:49,650 Are you all right, Sharon? 386 00:26:51,360 --> 00:26:52,650 (COUGHlNG) What happened? 387 00:26:54,690 --> 00:26:55,900 Explosion. 388 00:26:56,440 --> 00:26:58,020 Building came down on us. 389 00:27:00,240 --> 00:27:02,290 Looks like the stairwell saved us. 390 00:27:03,030 --> 00:27:04,030 Where's Six? 391 00:27:05,330 --> 00:27:06,920 Her body's dead. 392 00:27:07,250 --> 00:27:08,960 (GASPlNG) No, not yet. 393 00:27:10,960 --> 00:27:12,010 Help me out here. 394 00:27:23,430 --> 00:27:25,680 Would've been better if the explosion had killed her. 395 00:27:25,850 --> 00:27:28,560 There's nothing we can do about the pain until we get out of here. 396 00:27:34,310 --> 00:27:37,150 Hey, Six, l can get a crossbeam 397 00:27:37,320 --> 00:27:38,990 and put you out of your misery. 398 00:27:39,150 --> 00:27:41,570 l'm not gonna give up on life again. 399 00:27:44,030 --> 00:27:45,440 lt's your choice. 400 00:27:47,660 --> 00:27:49,070 (GROANlNG) 401 00:27:51,710 --> 00:27:52,880 (SCREAMS) 402 00:27:54,170 --> 00:27:56,010 D'ANNA: Where the heck are we, anyway? 403 00:27:57,800 --> 00:27:59,430 Must be in the garage. 404 00:28:00,170 --> 00:28:02,000 The north entrance might be that way. 405 00:28:02,510 --> 00:28:04,220 Then l'm gonna start digging. 406 00:28:06,300 --> 00:28:07,260 (GRUNTlNG) 407 00:28:08,220 --> 00:28:09,260 Hang in there. 408 00:28:09,430 --> 00:28:10,720 (NO. 6 PANTlNG) 409 00:28:11,060 --> 00:28:11,980 (GROANlNG) 410 00:28:12,140 --> 00:28:13,890 BOOMER: You're gonna be okay. 411 00:28:16,650 --> 00:28:17,690 Another survivor. 412 00:28:17,860 --> 00:28:18,780 Yeah. 413 00:28:21,240 --> 00:28:22,450 Hang on, buddy. 414 00:28:23,700 --> 00:28:24,790 We'll get you out. 415 00:28:29,910 --> 00:28:31,370 Fresh air coming from down there. 416 00:28:31,540 --> 00:28:32,710 (ANDERS COUGHlNG) 417 00:28:38,040 --> 00:28:40,120 Thanks. l thought l was a goner. 418 00:28:43,300 --> 00:28:46,260 Frakking human. You know, he probably set that explosion. 419 00:28:46,550 --> 00:28:48,970 What, from the Resistance? Why? 420 00:28:49,560 --> 00:28:51,350 No military value to the cafe. 421 00:28:51,770 --> 00:28:53,730 Humans don't respect life the way we do. 422 00:28:53,890 --> 00:28:54,970 No! 423 00:28:56,350 --> 00:28:57,640 l won't let you kill him. 424 00:29:03,610 --> 00:29:04,730 She's right. 425 00:29:05,860 --> 00:29:06,900 Don't kill him. 426 00:29:07,070 --> 00:29:08,320 Why not? 427 00:29:08,660 --> 00:29:09,710 Hmm. 428 00:29:12,750 --> 00:29:13,840 Why not kill him? 429 00:29:15,290 --> 00:29:17,410 You've already killed billions of people. 430 00:29:18,540 --> 00:29:21,080 Do you honestly believe one more body's gonna weigh any heavier 431 00:29:21,250 --> 00:29:22,580 on your conscience? 432 00:29:23,300 --> 00:29:25,390 Which is something that you don't have. 433 00:29:25,930 --> 00:29:27,010 Do you? 434 00:29:27,180 --> 00:29:28,810 We should interrogate him. 435 00:29:30,060 --> 00:29:31,640 Find his accomplices. 436 00:29:38,610 --> 00:29:39,730 Okay. 437 00:29:41,230 --> 00:29:42,850 You can let go now, Sharon. 438 00:29:54,410 --> 00:29:55,620 What's this? 439 00:29:57,000 --> 00:29:58,880 BOOMER: Looks like Colonial Fleet lD. 440 00:29:59,040 --> 00:30:00,540 "Thrace, Kara." 441 00:30:02,960 --> 00:30:04,040 Starbuck? 442 00:30:04,210 --> 00:30:06,250 She was on Caprica a couple of weeks ago. 443 00:30:07,970 --> 00:30:10,220 She escaped with the help of another Sharon. 444 00:30:12,600 --> 00:30:15,400 lf she gave him this, he meant something to her. 445 00:30:18,350 --> 00:30:19,760 Well, ain't it sweet? 446 00:30:25,360 --> 00:30:26,940 BALTAR: You have it in your hand. 447 00:30:28,320 --> 00:30:31,320 Hard, physical proof of one person's love for another. 448 00:30:34,660 --> 00:30:36,620 lf only you felt this deeply about us. 449 00:30:37,660 --> 00:30:38,910 l did. 450 00:30:44,460 --> 00:30:45,630 l do. 451 00:30:46,590 --> 00:30:48,080 l love you, Gaius. 452 00:30:49,510 --> 00:30:51,270 Where's the tangible proof? 453 00:30:55,520 --> 00:30:58,860 HELO: l don't understand. She was doing so well. 454 00:30:59,520 --> 00:31:01,440 COTTLE: Oh, no, she wasn't. 455 00:31:01,730 --> 00:31:03,390 l tried to tell you that. 456 00:31:03,770 --> 00:31:06,100 Her lungs were never fully developed. 457 00:31:06,820 --> 00:31:08,990 She finally went into respiratory distress. 458 00:31:09,150 --> 00:31:14,320 We couldn't get her intubated in time and we lost her. 459 00:31:14,490 --> 00:31:15,660 l'm sorry. 460 00:31:16,200 --> 00:31:18,370 (SOBBlNG) l should have been here. 461 00:31:19,330 --> 00:31:20,330 (BOOMER CRYlNG) 462 00:31:20,500 --> 00:31:21,550 HELO: Sharon, you need sleep, okay? 463 00:31:21,710 --> 00:31:23,130 You've lost a lot of blood. 464 00:31:25,840 --> 00:31:27,300 You murdered her. 465 00:31:28,010 --> 00:31:29,970 Sharon, come on. 466 00:31:30,550 --> 00:31:31,750 Who ordered it? 467 00:31:32,220 --> 00:31:34,560 Adama? The President? Who? 468 00:31:35,430 --> 00:31:37,130 l don't kill patients. 469 00:31:37,430 --> 00:31:39,260 We did the best we could. 470 00:31:39,680 --> 00:31:40,970 But she's dead. 471 00:31:41,230 --> 00:31:43,150 And that's all there is to it. 472 00:31:46,110 --> 00:31:50,780 l should be able to release the ashes to you in a few hours. 473 00:31:51,280 --> 00:31:52,830 Murderer. 474 00:31:55,030 --> 00:31:56,650 HELO: Sharon ! Sharon. Die! 475 00:31:57,950 --> 00:31:59,070 (BOOMER SCREAMlNG) 476 00:32:00,960 --> 00:32:02,550 BOOMER: You're all murderers! 477 00:32:02,710 --> 00:32:04,420 MAN: Stay back! You're all murderers! 478 00:32:04,580 --> 00:32:06,080 Get her out of here! 479 00:32:06,250 --> 00:32:07,420 Easy! Easy! Easy! 480 00:32:07,590 --> 00:32:09,260 (BOOMER SCREAMlNG) 481 00:33:22,830 --> 00:33:24,790 You let them murder our child. 482 00:33:31,590 --> 00:33:33,010 l am so sorry. 483 00:33:33,510 --> 00:33:36,260 l tried. l tried my best. 484 00:33:36,630 --> 00:33:39,760 God's will was that our child should survive. 485 00:33:41,140 --> 00:33:44,600 His will was that she would lead the next generation of God's children. 486 00:33:48,150 --> 00:33:50,190 His will was that you would protect her. 487 00:33:50,360 --> 00:33:51,280 Yes. 488 00:33:53,360 --> 00:33:56,700 Listen, you have committed a monstrous and unforgivable sin. 489 00:33:56,860 --> 00:34:00,440 And now you and your entire wretched race are gonna suffer God's vengeance. 490 00:34:10,540 --> 00:34:11,790 She's so beautiful. 491 00:34:12,050 --> 00:34:13,220 (BABY GURGLlNG) 492 00:34:14,090 --> 00:34:15,890 l don't know how to thank you. 493 00:34:17,380 --> 00:34:20,550 When l lost my baby, l didn't know how l could go on. 494 00:34:20,890 --> 00:34:24,600 Well, l'm glad things worked out for you and this little girl. 495 00:34:25,230 --> 00:34:27,980 l can't believe somebody would give up this little angel. 496 00:34:28,440 --> 00:34:32,110 You understand, Maya, that this adoption requires absolute secrecy. 497 00:34:32,360 --> 00:34:35,030 The mother is a Pegasus officer and must remain anonymous 498 00:34:35,400 --> 00:34:37,400 for political and religious reasons. 499 00:34:37,570 --> 00:34:38,650 You have my word. 500 00:34:38,950 --> 00:34:42,620 Maya, you won't mind if l drop in occasionally? 501 00:34:43,240 --> 00:34:44,660 Oh, of course not. 502 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Good. 503 00:34:55,380 --> 00:34:56,420 Go. 504 00:35:07,850 --> 00:35:08,850 Thank you. 505 00:35:10,100 --> 00:35:12,020 l know how awful this was for you, 506 00:35:12,190 --> 00:35:14,900 but trust me, it was imperative. 507 00:35:15,900 --> 00:35:19,110 As far as the Cylons know, this child no longer exists. 508 00:35:19,280 --> 00:35:22,450 That is a good, good thing. 509 00:35:27,120 --> 00:35:28,320 (GROANlNG) 510 00:35:34,840 --> 00:35:36,510 ls this what you're looking for? 511 00:35:41,300 --> 00:35:42,460 You can have it. 512 00:35:42,840 --> 00:35:43,760 Here. 513 00:35:46,850 --> 00:35:47,940 What're you doing? 514 00:35:48,930 --> 00:35:51,390 Just making it easy for him to get what he wants. 515 00:35:55,400 --> 00:35:57,070 Come on. l'll give you a head start. 516 00:35:58,400 --> 00:35:59,650 l'm fine where l am. 517 00:35:59,860 --> 00:36:01,520 (CRASHlNG) 518 00:36:02,820 --> 00:36:06,400 Hey, they're coming for us and you. 519 00:36:07,450 --> 00:36:09,490 They'll be very interested in you. 520 00:36:10,080 --> 00:36:11,420 Leave him alone. 521 00:36:11,750 --> 00:36:12,790 Sharon, 522 00:36:14,920 --> 00:36:16,840 you're a hero of the Cylon. 523 00:36:18,250 --> 00:36:21,000 Now you're just a broken machine who thinks she's a human. 524 00:36:28,390 --> 00:36:30,060 But you're not a human, Sharon, 525 00:36:31,600 --> 00:36:33,010 and you never will be. 526 00:36:33,390 --> 00:36:35,600 Yeah, well, at least l'm not a murderer. 527 00:36:36,110 --> 00:36:38,070 l have a conscience. 528 00:36:38,230 --> 00:36:41,270 And l know the difference between right and wrong. 529 00:36:45,240 --> 00:36:47,620 A murderer is exactly what you are. 530 00:36:53,710 --> 00:36:57,380 Life is short, but the next one's not. 531 00:36:58,170 --> 00:37:02,550 Let your heart adrift and your soul will get caught. 532 00:37:02,880 --> 00:37:04,040 l love you, Gaius. 533 00:37:05,090 --> 00:37:07,130 My heart and soul are yours. 534 00:37:08,890 --> 00:37:10,560 (CRASHlNG) 535 00:37:14,560 --> 00:37:15,810 They're nearly here. 536 00:37:18,480 --> 00:37:20,940 You know why they wanted you to work with Sharon? 537 00:37:21,730 --> 00:37:23,270 So you'd lose your mind. 538 00:37:23,950 --> 00:37:25,660 They're gonna box you, darling. 539 00:37:26,030 --> 00:37:27,900 Just like they're gonna box Sharon. 540 00:37:30,620 --> 00:37:31,790 We're dangerous. 541 00:37:33,040 --> 00:37:33,960 What? 542 00:37:34,250 --> 00:37:35,380 Sharon and l. 543 00:37:36,500 --> 00:37:38,760 We're celebrities in a culture based on unity. 544 00:37:39,250 --> 00:37:40,160 No. 545 00:37:42,920 --> 00:37:46,670 Our voices count. More than hers. More than others'. 546 00:37:47,840 --> 00:37:49,760 We're two heroes of the Cylon, right? 547 00:37:49,930 --> 00:37:52,310 Two heroes with different perspectives on the war. 548 00:37:52,520 --> 00:37:55,440 Perspectives based on our love of two human beings. 549 00:37:56,100 --> 00:37:57,010 (SNlFFLlNG) 550 00:37:57,230 --> 00:37:58,980 That's why she wanted me to work with you, 551 00:37:59,150 --> 00:38:01,400 so that you'd tell me that Gaius was still alive. 552 00:38:02,480 --> 00:38:04,310 And she wanted me to lose my mind. 553 00:38:08,320 --> 00:38:10,780 No, you're corrupted by your experiences. 554 00:38:16,160 --> 00:38:17,580 D'ANNA: You're a waste. 555 00:38:19,330 --> 00:38:21,040 Believe the lies, 556 00:38:22,380 --> 00:38:25,510 ignore the truth. Listen to me, l will show you the proof. 557 00:38:26,380 --> 00:38:27,880 Speak from your heart. 558 00:38:29,470 --> 00:38:31,770 Say the things that you know to be true. 559 00:38:32,100 --> 00:38:33,190 Genocide, 560 00:38:33,640 --> 00:38:37,310 murder, vengeance, they're all sins in the eyes of God. 561 00:38:38,190 --> 00:38:39,650 That's what you and l know. 562 00:38:40,230 --> 00:38:42,070 That's what they don't wanna hear. 563 00:38:42,230 --> 00:38:45,230 Because then they'd have to rethink what they're doing. 564 00:38:46,320 --> 00:38:50,830 They'd have to consider that maybe the slaughter of mankind was a mistake! 565 00:38:50,990 --> 00:38:52,400 (CRASHlNG) 566 00:39:09,590 --> 00:39:10,750 God loves me. 567 00:39:14,180 --> 00:39:15,550 We'll see you again soon ! 568 00:39:24,860 --> 00:39:25,780 Here. 569 00:39:29,650 --> 00:39:30,900 Looks like they're almost here. 570 00:39:31,780 --> 00:39:33,230 You should get out of here while you can. 571 00:39:33,410 --> 00:39:35,710 The fresh air coming in might lead you out. 572 00:39:35,870 --> 00:39:37,330 ls this some kind of trick? 573 00:39:38,540 --> 00:39:40,540 You can stay and be tortured if you want. 574 00:39:40,960 --> 00:39:41,880 Your call. 575 00:39:44,790 --> 00:39:46,500 (JACKHAMMERlNG) 576 00:39:51,630 --> 00:39:54,630 Who are you? What kind of people are you? 577 00:39:55,720 --> 00:39:56,760 l don't know. 578 00:40:02,310 --> 00:40:03,560 BOOMER: Hey, wait. 579 00:40:16,490 --> 00:40:19,070 How long till she downloads and tells them what happened? 580 00:40:19,540 --> 00:40:21,420 We had a lot of people in the cafe. 581 00:40:22,250 --> 00:40:25,000 At least 36 hours till they get to her. 582 00:40:25,920 --> 00:40:26,880 Long enough. 583 00:40:27,040 --> 00:40:27,960 Long enough for what? 584 00:40:28,420 --> 00:40:29,960 To change things for the better. 585 00:40:31,720 --> 00:40:33,050 What are you talking about? 586 00:40:39,930 --> 00:40:44,640 l have never loved anyone more in my life 587 00:40:46,400 --> 00:40:47,820 than l love you now. 588 00:40:49,110 --> 00:40:50,660 (JACKHAMMERlNG) 589 00:40:53,150 --> 00:40:55,110 Our people need a new beginning. 590 00:40:57,530 --> 00:40:59,570 A new way to live in God's love. 591 00:41:03,460 --> 00:41:04,500 Without hate. 592 00:41:05,120 --> 00:41:06,540 Without all the lies. 593 00:41:08,840 --> 00:41:11,140 All they need is for someone to show them the way. 594 00:41:11,510 --> 00:41:13,850 Someone like two heroes of the Cylons. 595 00:41:15,220 --> 00:41:17,600 (JACKHAMMERlNG) 596 00:41:27,610 --> 00:41:28,940 l'm with you. 597 00:41:30,730 --> 00:41:32,400 (RUMBLlNG) 598 00:41:36,660 --> 00:41:38,120 DORAL: We found them ! 599 00:41:39,450 --> 00:41:40,650 They're alive! 600 00:41:40,830 --> 00:41:42,370 Yes, we are! 601 00:41:46,290 --> 00:41:47,450 We're alive.