1 00:00:02,044 --> 00:00:05,088 (DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC) 2 00:00:23,107 --> 00:00:25,274 BALTAR: Previously on Battlestar Galactica. 3 00:00:25,734 --> 00:00:28,194 Oh, no, I'm sorry. I can't live like this. 4 00:00:28,904 --> 00:00:31,280 So, I won't divorce and you won't cheat. 5 00:00:32,408 --> 00:00:34,367 So, where does that leave us? 6 00:00:34,451 --> 00:00:35,451 Trapped. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,578 What's this? 8 00:00:37,663 --> 00:00:39,372 D'ANNA: This orders the summary executions 9 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 of all the detainees listed on the next page. 10 00:00:41,166 --> 00:00:42,458 It requires your signature. 11 00:00:42,543 --> 00:00:45,962 GAETA: This is a death warrant! Have you seen the names on this list? 12 00:00:46,088 --> 00:00:49,215 Do you have any idea what they're about to do out there? 13 00:00:49,299 --> 00:00:50,591 (GUNS FIRING) 14 00:00:50,676 --> 00:00:53,094 NO. 6: If you really are a Cylon, a member of the Final Five, 15 00:00:53,178 --> 00:00:54,846 these feelings are just part of your programming. 16 00:00:54,930 --> 00:00:57,765 The Final Five, revealed only to those who enter the Temple. 17 00:00:57,850 --> 00:01:00,309 Only to the Chosen One... The Chosen One... 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,895 NO. 6: Her destiny will part company from yours, Gaius. 19 00:01:02,980 --> 00:01:05,189 She's not the Chosen One, you are. 20 00:01:05,983 --> 00:01:09,235 Dear God, tell me the truth before I die. 21 00:01:09,319 --> 00:01:10,403 Am I a Cylon? 22 00:01:13,115 --> 00:01:14,949 Welcome home, Mr. President. 23 00:01:37,014 --> 00:01:41,851 BALTAR: (SINGING) Close your eyes, go to sleep 24 00:01:41,935 --> 00:01:46,647 Baby's in the cradle counting sheep 25 00:01:49,318 --> 00:01:53,780 Climb up to your house of dreams 26 00:01:54,907 --> 00:01:59,035 Baby's in the cradle fast asleep 27 00:02:00,412 --> 00:02:04,332 Should I die before I wake... 28 00:02:09,087 --> 00:02:11,714 Sorry. Improvising. 29 00:02:17,554 --> 00:02:19,764 You're doing the right thing, Gaius. 30 00:02:26,063 --> 00:02:27,980 Gaius? What? 31 00:02:32,903 --> 00:02:36,072 Yes. Yes. 32 00:02:43,872 --> 00:02:44,872 Wake up! 33 00:02:51,213 --> 00:02:55,967 NO. 6 AND BALTAR: (SINGING) Close your eyes, go to sleep 34 00:02:56,051 --> 00:02:59,971 Baby's in the cradle counting sheep 35 00:03:01,014 --> 00:03:04,934 Climb up to your house of dreams... 36 00:03:20,325 --> 00:03:21,325 Wait. 37 00:03:24,204 --> 00:03:25,454 Wait a moment. 38 00:03:27,291 --> 00:03:29,292 I need some time to think this through. 39 00:03:29,793 --> 00:03:31,419 Too late, Gaius. 40 00:03:41,555 --> 00:03:43,472 It's time to learn the truth. 41 00:03:50,022 --> 00:03:51,230 (CHOKING) 42 00:03:53,358 --> 00:03:54,400 Sergeant. Sorry, sir. 43 00:03:54,484 --> 00:03:58,070 No one's allowed to speak to the prisoner without direct Presidential authorization. 44 00:03:58,155 --> 00:04:00,531 I already have authorization. I need to speak to the prisoner, now. 45 00:04:00,616 --> 00:04:01,908 Step back, sir. 46 00:04:06,330 --> 00:04:08,122 That's it, Gaius. 47 00:04:08,665 --> 00:04:10,166 Deep breaths. 48 00:04:11,084 --> 00:04:12,084 Deep breaths. 49 00:04:18,508 --> 00:04:24,931 That's it, Gaius. Deep breaths. Deep breaths. 50 00:04:26,558 --> 00:04:29,393 First time's the hardest. You're doing wonderfully. 51 00:04:35,734 --> 00:04:36,984 I'm alive? 52 00:04:39,863 --> 00:04:40,988 I'm alive. 53 00:04:47,996 --> 00:04:49,997 Thank God, I'm alive! 54 00:04:50,165 --> 00:04:52,208 I always told you to have faith. 55 00:04:54,962 --> 00:04:57,129 Then no one was betrayed. 56 00:04:58,215 --> 00:05:00,216 I was never one of them. 57 00:05:02,052 --> 00:05:03,552 I am one of you. 58 00:05:03,762 --> 00:05:05,846 Is that what you think, Gaius? 59 00:05:07,849 --> 00:05:10,893 I knew it. I knew it. 60 00:05:12,104 --> 00:05:14,730 I always knew I was different. 61 00:05:15,565 --> 00:05:17,024 Special. 62 00:05:18,068 --> 00:05:21,821 Maybe a little gifted. I was... 63 00:05:21,905 --> 00:05:23,864 Uh... Uh... 64 00:05:23,949 --> 00:05:25,241 (EXCLAIMS) 65 00:05:25,867 --> 00:05:27,076 That's a bit rough, actually. 66 00:05:27,160 --> 00:05:28,786 (GROANS) 67 00:05:28,870 --> 00:05:30,496 What's wrong? 68 00:05:30,580 --> 00:05:32,289 You're wrong, Gaius. 69 00:05:32,374 --> 00:05:36,085 You're not Cylon. You're human. And you're dead! 70 00:05:46,013 --> 00:05:48,723 (BREATHING HEAVILY) 71 00:05:50,183 --> 00:05:51,559 He's alive. 72 00:05:52,769 --> 00:05:54,103 I'll get Cottle. 73 00:06:01,903 --> 00:06:03,654 (THEME MUSIC) 74 00:06:45,530 --> 00:06:48,074 I'm just saying. You're gonna be surprised. 75 00:06:49,367 --> 00:06:52,495 Yeah, well, Major... Right this way. 76 00:06:53,580 --> 00:06:57,625 Joe's? Well, I think I've seen a bar before. 77 00:07:09,304 --> 00:07:12,473 You got to be frakking kidding me. Come on. 78 00:07:17,020 --> 00:07:20,856 Hey, this way. Hey, Joe. Chief Tyrol, welcome. 79 00:07:20,941 --> 00:07:23,025 Any friend of the Major's is a friend of mine, 80 00:07:23,110 --> 00:07:26,028 which means you get the good stuff. 81 00:07:28,657 --> 00:07:30,282 (LAUGHING) 82 00:07:30,659 --> 00:07:34,662 Thank you very much. Don't mind if I do. I'm not going home tonight, so... 83 00:07:35,497 --> 00:07:38,124 Why? You and Cally have a fight? 84 00:07:39,292 --> 00:07:42,461 You didn't hear us? I figured we could have sold tickets. 85 00:07:44,589 --> 00:07:46,090 Ah... 86 00:07:47,092 --> 00:07:49,760 To marriage, why we build bars. 87 00:07:54,516 --> 00:07:55,599 (CHOKES) 88 00:07:56,268 --> 00:07:58,686 Yeah. Joe! 89 00:08:00,063 --> 00:08:02,857 COTTLE: I warned about the dangers of sleep deprivation. 90 00:08:02,941 --> 00:08:05,568 Psychosis can make a man do strange things. 91 00:08:06,403 --> 00:08:09,572 And Baltar's little hunger strike is not helping, either. 92 00:08:10,073 --> 00:08:12,741 Bastard wants to die that bad, I say let him. 93 00:08:12,826 --> 00:08:15,077 Bottom line, we need Baltar to talk. 94 00:08:15,162 --> 00:08:17,621 If the other Cylons saw the same symbols that we saw, 95 00:08:17,706 --> 00:08:18,914 they could be on their way to Earth. 96 00:08:18,999 --> 00:08:21,500 They could be setting up an ambush by now. 97 00:08:21,585 --> 00:08:24,003 I'm betting that after tonight, he'll be more willing. 98 00:08:24,087 --> 00:08:26,964 Doc, wait an hour or two. I want him cogent. 99 00:08:27,299 --> 00:08:29,758 I also don't want him to starve. 100 00:08:30,677 --> 00:08:32,678 What do you expect me to do about it? 101 00:08:32,762 --> 00:08:34,972 I expect you to make sure he eats. 102 00:08:35,682 --> 00:08:37,141 (CLEARS THROAT) 103 00:08:39,102 --> 00:08:43,230 I'll see about putting security cameras in that cell. 104 00:08:49,112 --> 00:08:50,779 Mr. Gaeta? 105 00:08:52,073 --> 00:08:56,785 What exactly were you doing going to see Dr. Baltar in the middle of the night? 106 00:08:56,870 --> 00:08:57,995 Um... 107 00:08:59,539 --> 00:09:00,706 I couldn't sleep, 108 00:09:00,790 --> 00:09:04,293 and I guess I thought he might be willing to talk to me. 109 00:09:05,629 --> 00:09:09,215 We understand. Just leave his interrogation to us. 110 00:09:09,925 --> 00:09:10,966 Of course. 111 00:09:24,773 --> 00:09:26,023 You're up late. 112 00:09:34,324 --> 00:09:36,158 You know, the Chief says hi. 113 00:09:36,243 --> 00:09:37,993 He one of your new drinking buddies? 114 00:09:41,915 --> 00:09:45,501 You know, I would invite you, but you made it very clear it's not your thing. 115 00:09:45,585 --> 00:09:48,629 No, it's your thing, and that's not what I was asking. 116 00:09:50,674 --> 00:09:53,384 I got a briefing at 0500. 117 00:09:58,515 --> 00:10:00,975 Are we still on for dinner tomorrow? 118 00:10:01,518 --> 00:10:02,559 Yeah. 119 00:10:02,644 --> 00:10:04,937 Because I already switched watches. Sure. 120 00:10:05,021 --> 00:10:08,023 Just be nice for a husband and wife to occasionally... 121 00:10:11,695 --> 00:10:12,778 (SNORING) 122 00:10:12,862 --> 00:10:13,988 Forget it. 123 00:10:18,451 --> 00:10:22,371 Thank you. You can leave the door open. 124 00:10:22,747 --> 00:10:23,872 Yes, Madam. 125 00:10:26,042 --> 00:10:27,334 Hi. 126 00:11:13,089 --> 00:11:15,883 Touché, Madam President. 127 00:11:15,967 --> 00:11:18,761 I have no wish to see you suffer. 128 00:11:18,845 --> 00:11:19,845 Really? 129 00:11:23,224 --> 00:11:28,312 I've just had the pleasure of having a tube forced up my nose and down my throat. 130 00:11:28,396 --> 00:11:30,272 Everybody's got to eat. 131 00:11:31,441 --> 00:11:32,441 It's for your own good. 132 00:11:33,651 --> 00:11:37,446 And it's nothing compared to what many of our people were subjected to 133 00:11:37,530 --> 00:11:39,948 in your jail cells on New Caprica. 134 00:11:42,410 --> 00:11:45,621 Not my jails. The Cylons'. 135 00:11:45,705 --> 00:11:48,290 An academic distinction at this point, Doctor. 136 00:11:49,292 --> 00:11:50,959 You know, none of us are enjoying this. 137 00:11:51,044 --> 00:11:53,379 So why don't you just tell me what I need to know, 138 00:11:53,463 --> 00:11:56,924 and your suffering will come to an end. And I promise you this. 139 00:11:58,343 --> 00:12:02,096 I know nothing about the Cylons' plans or their whereabouts. 140 00:12:02,347 --> 00:12:05,015 I witnessed nothing in that Temple. 141 00:12:05,100 --> 00:12:09,144 My information on Cylon intelligence 142 00:12:11,147 --> 00:12:13,440 is limited, to say the least. 143 00:12:14,776 --> 00:12:18,404 Prior to the attack on the Colonies, did you have high-level security clearance? 144 00:12:18,530 --> 00:12:20,739 Yeah. So, what? Did you tell anybody about it? 145 00:12:20,824 --> 00:12:23,242 Did you let someone into the defense mainframe? 146 00:12:23,326 --> 00:12:24,410 Careful, Gaius. 147 00:12:24,494 --> 00:12:28,747 The blonde woman that I saw you with on Caprica just prior to the attack? 148 00:12:28,832 --> 00:12:32,376 She'll flush you out of an airlock without a moment's hesitation. 149 00:12:36,172 --> 00:12:40,676 Unless, of course, that prospect no longer frightens you. 150 00:12:45,974 --> 00:12:47,433 Lies. 151 00:12:49,519 --> 00:12:50,519 All lies. 152 00:12:56,359 --> 00:12:58,360 A rehash of all the other old lies. 153 00:13:01,865 --> 00:13:06,368 I did not collude in the genocide of my own people. 154 00:13:16,546 --> 00:13:17,546 Mmm. 155 00:13:20,675 --> 00:13:23,510 This is Devlin and Maryanne McAllister and their son and daughter. 156 00:13:23,595 --> 00:13:25,637 This is a family of four that was gunned down 157 00:13:25,722 --> 00:13:27,514 in their own home on suspicion of harboring... 158 00:13:27,599 --> 00:13:29,266 I am not responsible. ... insurgents. 159 00:13:29,350 --> 00:13:32,102 Just wondering if you recognize even one of these faces. 160 00:13:32,187 --> 00:13:33,979 Did any image get through to you 161 00:13:34,063 --> 00:13:36,690 on the rare occasion when you ventured out... 162 00:13:36,816 --> 00:13:38,525 I am not responsible... ... from behind your sand bags... 163 00:13:38,610 --> 00:13:39,902 ...for the occupation... ... and your razor wire... 164 00:13:39,986 --> 00:13:41,403 ...any more than I am for the genocide. 165 00:13:41,488 --> 00:13:45,324 ...to see what was happening to your people? Your people! 166 00:13:46,409 --> 00:13:50,662 I need to know! Now! Colonel Tigh, get in here! 167 00:13:50,788 --> 00:13:52,498 Get this man out of here. This is not about uncovering... 168 00:13:52,582 --> 00:13:54,166 He's not gonna talk. ... any legitimate threat. 169 00:13:54,250 --> 00:13:55,542 I want you to take him. I want you to toss him... 170 00:13:55,627 --> 00:13:57,169 This is about getting... ... out the nearest airlock. 171 00:13:57,253 --> 00:13:58,670 ...your pound of flesh! About frakking time. 172 00:13:58,755 --> 00:14:00,047 You guards, get in here, now! 173 00:14:00,089 --> 00:14:02,466 What happened to my fair trial? Get rid of him! Take him out of here! 174 00:14:02,550 --> 00:14:05,677 Take your hands off me! Get your mother-frakking hands off me! 175 00:14:05,762 --> 00:14:09,515 I demand a fair trial! I am a citizen of the Colonies, 176 00:14:09,599 --> 00:14:13,435 and I demand a fair trial! A fair trial! 177 00:14:13,978 --> 00:14:15,479 ROSLIN: Take a good look, Doctor. 178 00:14:15,563 --> 00:14:18,649 These are just a fraction of the people you sent to their death. 179 00:14:18,733 --> 00:14:21,443 Rather fitting they should see you take your last steps. 180 00:14:21,528 --> 00:14:25,864 Stop! Stop! Wait! Stop! What? What! 181 00:14:25,949 --> 00:14:27,574 You asked if I know any of these people. Yes! 182 00:14:27,700 --> 00:14:30,577 I know that man. Show me! Show me! Let him go! 183 00:14:30,662 --> 00:14:32,871 Let him go! Keep your guns on him! 184 00:14:32,956 --> 00:14:35,040 This man! His name was Adrien Bauer. 185 00:14:35,124 --> 00:14:37,251 He was my lab assistant for three years on Caprica. 186 00:14:37,335 --> 00:14:38,627 So, what? He was Gemonese. 187 00:14:38,711 --> 00:14:41,463 I got him a visa. I introduced him to his wife. 188 00:14:41,548 --> 00:14:43,090 I am godfather to their first child. 189 00:14:43,174 --> 00:14:45,551 I wouldn't do anything to harm this man or his family. 190 00:14:45,635 --> 00:14:48,470 Or anybody's family! I am not a murderer! 191 00:14:48,555 --> 00:14:50,889 I am innocent! Why won't you believe me? 192 00:14:50,974 --> 00:14:52,975 Get it! Take him out here! 193 00:14:53,059 --> 00:14:55,227 Is this what you call Colonial justice? GUARD: Get him up. 194 00:14:55,311 --> 00:14:56,979 What did I ever do for you, huh? 195 00:14:57,355 --> 00:14:58,981 Only saved your bleeding life! 196 00:14:59,315 --> 00:15:00,732 (BALTAR SCREAMS) 197 00:15:11,995 --> 00:15:15,122 You gave it your best shot. I understand. 198 00:15:15,206 --> 00:15:17,165 Yeah, but the bastard still wouldn't talk. 199 00:15:19,210 --> 00:15:23,255 Either he's got more stones than I gave him credit for, or... 200 00:15:23,339 --> 00:15:25,257 Or he knew you were bluffing. 201 00:15:26,509 --> 00:15:30,679 Well, what do we do with him now? 202 00:15:33,641 --> 00:15:35,350 There is one thing. 203 00:15:38,021 --> 00:15:39,021 Admiral? 204 00:15:44,485 --> 00:15:50,198 Military once ran an experimental interrogation program involving drugs. 205 00:15:50,283 --> 00:15:52,993 Hallucinogens, specifically. 206 00:15:53,077 --> 00:15:58,123 The goal of the program was to create a state of anxiety so intense 207 00:15:58,207 --> 00:16:02,169 that the subject believed that their very survival was at stake. 208 00:16:04,005 --> 00:16:07,549 Interrogators would exploit that, 209 00:16:07,634 --> 00:16:11,345 become less an adversary and more a lifeline. 210 00:16:11,429 --> 00:16:14,640 At least, that was the idea. It might get Baltar to talk, 211 00:16:14,724 --> 00:16:16,808 tell us what the Cylons know about Earth. 212 00:16:16,893 --> 00:16:21,063 But it's dangerous, especially for someone in Baltar's condition. 213 00:16:25,902 --> 00:16:29,029 Are you telling me we have these drugs aboard Galactica? 214 00:16:41,250 --> 00:16:43,418 You're being awfully accommodating. 215 00:16:46,172 --> 00:16:48,090 Is that how it looks to you? 216 00:16:50,218 --> 00:16:53,804 Your estranged, two-timing bitch of a wife calls you up for a quickie, 217 00:16:53,888 --> 00:16:56,014 and you hop on the first shuttle? 218 00:16:56,349 --> 00:16:57,641 I'd say yeah. 219 00:16:58,476 --> 00:17:00,894 I've been thinking about some stuff, Kara. 220 00:17:01,020 --> 00:17:02,938 Oh, yeah? Like what? 221 00:17:05,441 --> 00:17:06,566 (SIGHS) 222 00:17:08,736 --> 00:17:09,945 Like... 223 00:17:11,948 --> 00:17:14,533 What that crazy skin job Leoben said about you 224 00:17:14,617 --> 00:17:18,787 and your special destiny. What if there's something to that? 225 00:17:25,128 --> 00:17:28,088 Kara Thrace and her special destiny? 226 00:17:28,172 --> 00:17:30,966 That sounds more like a bad cover band, Sam. 227 00:17:31,050 --> 00:17:32,676 Think about it, though. 228 00:17:35,138 --> 00:17:39,433 Why did I survive all of those months on Caprica, waiting for you to return, 229 00:17:39,517 --> 00:17:42,060 if I was just gonna walk out on you? 230 00:17:43,438 --> 00:17:45,021 And you... 231 00:17:45,106 --> 00:17:47,649 I mean, did you go through that hell, locked in that fake house 232 00:17:47,734 --> 00:17:50,986 with that fake husband, just so you could ditch me? 233 00:17:51,696 --> 00:17:53,071 I don't think so. 234 00:17:54,031 --> 00:17:56,616 You know, when I think about it like that... 235 00:18:05,334 --> 00:18:06,501 Do you love him? 236 00:18:08,838 --> 00:18:09,838 What? 237 00:18:10,590 --> 00:18:14,217 Lee. Kara, do you love Lee? 238 00:18:16,053 --> 00:18:17,637 Gods, Sam, I... 239 00:18:26,856 --> 00:18:29,900 Maybe. I don't know. 240 00:18:32,653 --> 00:18:34,362 Then you gotta go to him. 241 00:18:37,742 --> 00:18:39,701 I thought you were off duty. 242 00:18:40,203 --> 00:18:41,578 I am. Yeah. 243 00:18:41,662 --> 00:18:44,539 I was just gonna stop by the bar for a little while. 244 00:18:49,378 --> 00:18:51,755 If you're gonna see Kara, just admit it. 245 00:18:53,800 --> 00:18:56,635 Look, I told you. There's nothing going on. 246 00:18:56,719 --> 00:18:58,428 Yeah, you both told me, 247 00:18:59,514 --> 00:19:01,223 "Lee won't cheat. He's too noble. " 248 00:19:01,307 --> 00:19:02,974 Only problem is, it's all a crock, isn't it? 249 00:19:03,059 --> 00:19:05,185 You know what the only problem is? 250 00:19:05,269 --> 00:19:08,355 The only problem is that you don't trust me. That's it. 251 00:19:09,690 --> 00:19:13,693 And this is just your own frakking insecurities talking, same as always. 252 00:19:14,904 --> 00:19:16,655 I mean, right from the get-go, 253 00:19:16,823 --> 00:19:19,658 the very first morning that I proposed, I mean... 254 00:19:19,742 --> 00:19:23,703 You know what? Forget it. This is frakking pointless. 255 00:19:25,122 --> 00:19:26,665 No. You're right. 256 00:19:31,963 --> 00:19:34,047 I did see this coming. 257 00:19:34,131 --> 00:19:36,675 And I was naive enough to marry you, anyway. 258 00:19:38,010 --> 00:19:39,928 And you want to know why, Lee? 259 00:19:42,390 --> 00:19:43,890 Because I loved you. 260 00:19:44,433 --> 00:19:46,726 I loved you so frakking much. 261 00:19:46,811 --> 00:19:48,520 I thought I was lucky. 262 00:19:49,105 --> 00:19:51,940 That's right. Lucky. 263 00:19:53,484 --> 00:19:58,947 That I could have you for just as long as you, or Kara, would let me. 264 00:20:05,580 --> 00:20:10,125 Dee... Come on, give me... 265 00:20:14,255 --> 00:20:15,964 It's not a marriage, Lee. 266 00:20:18,801 --> 00:20:20,051 This is a lie. 267 00:20:23,973 --> 00:20:27,601 You want to be with Kara? Go ahead. 268 00:20:29,645 --> 00:20:31,646 I won't stand in your way. 269 00:20:33,816 --> 00:20:34,941 It's over. 270 00:20:43,492 --> 00:20:46,286 Wait, wait. Where are you going? 271 00:20:48,998 --> 00:20:50,165 (DOOR CLOSES) 272 00:20:54,837 --> 00:20:56,379 Sam... 273 00:20:58,215 --> 00:20:59,716 I gotta get going. 274 00:21:01,802 --> 00:21:03,720 This was fun. 275 00:21:23,074 --> 00:21:24,240 I love you. 276 00:21:52,395 --> 00:21:56,231 BALTAR: I'm a human being. I'm a human being, I have rights. 277 00:21:57,233 --> 00:21:59,067 I said I have rights. 278 00:22:01,862 --> 00:22:02,862 Please, help me. 279 00:22:05,783 --> 00:22:07,826 I'm not sure I can, Gaius. 280 00:22:08,411 --> 00:22:11,246 Pain is one thing, but this? 281 00:22:12,289 --> 00:22:14,708 Without free will, what are you? 282 00:22:14,792 --> 00:22:16,626 Can God even pity such a creature? 283 00:22:18,254 --> 00:22:21,506 Why not just admit you're doing this for your own satisfaction? 284 00:22:21,590 --> 00:22:23,049 That's the truth, isn't it? 285 00:22:23,134 --> 00:22:24,968 I don't know why you're not putting the needle in yourself. 286 00:22:25,094 --> 00:22:30,223 COTTLE: Hold his head. Oh, no! No! No! No! No! Oh, God! 287 00:22:44,363 --> 00:22:45,739 He's under. 288 00:22:46,949 --> 00:22:49,325 Try not to make any loud noise. 289 00:22:52,121 --> 00:22:54,122 Put the head strap on. 290 00:23:04,341 --> 00:23:05,759 Where am I? 291 00:23:08,471 --> 00:23:10,388 My God, where am I? 292 00:23:35,164 --> 00:23:36,915 What are you saying? 293 00:23:39,502 --> 00:23:43,797 If I leave Sam, will you still leave Dee? 294 00:23:49,637 --> 00:23:51,304 My Gods, Kara. 295 00:23:55,476 --> 00:23:59,312 How do I know that tomorrow you're not going to pull another 180? 296 00:23:59,396 --> 00:24:02,023 I mean, these are our frakking marriages we're talking about. 297 00:24:02,108 --> 00:24:05,944 It's not some stupid dogfight we can just jink our way out of. 298 00:24:09,198 --> 00:24:12,283 Think about it, Lee. That's what you're best at. 299 00:24:22,128 --> 00:24:23,586 Where am I? 300 00:24:26,340 --> 00:24:28,633 My God, where am I? 301 00:24:37,017 --> 00:24:40,520 ADAMA: Can you hear my voice? Can you hear me, Doctor? 302 00:24:42,982 --> 00:24:46,276 Admiral, is that you? I'm looking for you, Doctor. 303 00:24:46,402 --> 00:24:49,487 I can't find you. Can you tell us where you are? 304 00:24:51,073 --> 00:24:52,448 It's water. 305 00:24:54,785 --> 00:24:59,038 I'm in the water. It's cold and it's dark. 306 00:25:05,963 --> 00:25:07,505 I can't see anything! 307 00:25:07,590 --> 00:25:10,758 Is there anything you can see that can tell us where you are? 308 00:25:10,843 --> 00:25:13,678 Look for the light. Can you see the light? Yes! 309 00:25:13,762 --> 00:25:15,638 Try to reach for the light. 310 00:25:17,933 --> 00:25:19,267 That's it. 311 00:25:20,311 --> 00:25:21,686 That's it. 312 00:25:23,480 --> 00:25:26,107 Yes. Follow the light. 313 00:25:31,322 --> 00:25:32,947 Caprica. 314 00:25:33,824 --> 00:25:35,366 Caprica Six. 315 00:25:37,745 --> 00:25:41,789 She saved my life. She shielded me from the explosion. 316 00:25:44,752 --> 00:25:49,631 Doctor, did you conspire with her to subvert our defense system? 317 00:25:50,424 --> 00:25:52,717 Conspiracy requires intent! 318 00:25:53,636 --> 00:25:55,511 I never intended. 319 00:25:56,430 --> 00:25:58,932 But she said deep down, I'd always suspected. 320 00:25:59,475 --> 00:26:01,434 But I didn't know. 321 00:26:01,518 --> 00:26:03,186 How could I know? 322 00:26:04,313 --> 00:26:06,898 Did I conspire? Did I? 323 00:26:07,942 --> 00:26:09,234 No! 324 00:26:10,110 --> 00:26:11,361 No! 325 00:26:11,445 --> 00:26:13,488 I don't know. No! 326 00:26:15,866 --> 00:26:18,826 It wasn't my fault. It wasn't my fault! 327 00:26:20,120 --> 00:26:22,330 I am not responsible! 328 00:26:22,414 --> 00:26:24,374 (BEEPING) 329 00:26:38,222 --> 00:26:39,305 She... 330 00:26:40,015 --> 00:26:43,184 Caprica Six, she chose me. 331 00:26:44,436 --> 00:26:48,690 Chose me over all men, chosen to be seduced. 332 00:26:49,692 --> 00:26:51,526 Taken by the hand, 333 00:26:52,194 --> 00:26:54,404 guided between the light and the dark. 334 00:26:54,989 --> 00:26:57,657 But is she an angel or is she a demon? 335 00:27:00,035 --> 00:27:02,412 Is she imaginary or is she real? 336 00:27:06,375 --> 00:27:09,043 Is she my own voice or the voice of... 337 00:27:12,756 --> 00:27:15,174 I can't stay afloat much longer! 338 00:27:16,218 --> 00:27:20,263 Now give us details, Doctor. Give us details about the Cylons, 339 00:27:20,347 --> 00:27:22,932 or we'll let you drown. 340 00:27:24,393 --> 00:27:26,894 Alone, in the dark. 341 00:27:38,407 --> 00:27:41,784 (SCREAMS) 342 00:27:57,593 --> 00:27:59,093 Hey, Chief. 343 00:28:00,262 --> 00:28:02,597 Why is it so frakking hard? 344 00:28:06,268 --> 00:28:09,771 Why can't we just get back to normal? 345 00:28:11,357 --> 00:28:12,565 Normal? 346 00:28:14,276 --> 00:28:16,277 What is normal, anyway? 347 00:28:27,414 --> 00:28:30,917 Now, Chief, you can tell me if I'm out of line here, 348 00:28:31,752 --> 00:28:33,002 but... 349 00:28:37,257 --> 00:28:40,176 Do you ever think about Sharon? 350 00:28:45,182 --> 00:28:46,182 No. 351 00:28:49,520 --> 00:28:50,770 Come on. 352 00:28:52,231 --> 00:28:55,233 You never wonder, "What if?" 353 00:28:59,655 --> 00:29:00,655 No. 354 00:29:20,676 --> 00:29:23,594 No! Don't leave me! Don't leave me! I know I'm flawed! 355 00:29:23,679 --> 00:29:27,223 I never claimed to be... Yes, mistakes. Mistakes were made. 356 00:29:27,307 --> 00:29:28,474 Terrible mistakes! 357 00:29:28,559 --> 00:29:31,853 Were they mine? Am I solely to blame? 358 00:29:32,813 --> 00:29:36,441 I was a player. That's all I was, a player! I was struggling to... 359 00:29:36,525 --> 00:29:38,818 Struggling to find my place in God's plan, 360 00:29:39,194 --> 00:29:41,195 God's resolve. I... 361 00:29:41,530 --> 00:29:45,199 I never intended for certain things to happen! Doesn't that matter? 362 00:29:45,284 --> 00:29:47,535 You took the Cylons to the Temple. 363 00:29:48,370 --> 00:29:51,205 To the Eye of Jupiter. What did it tell them? 364 00:29:51,665 --> 00:29:53,499 What did it tell them about Earth? 365 00:29:53,709 --> 00:29:55,418 I wasn't looking for... 366 00:29:57,004 --> 00:29:58,796 What were you looking for, Doctor? 367 00:29:59,756 --> 00:30:01,215 What were you looking for? 368 00:30:18,859 --> 00:30:21,819 Their faces, but they wouldn't show them to me. 369 00:30:22,905 --> 00:30:25,364 Their faces? Whose faces? 370 00:30:25,991 --> 00:30:27,158 The Five. 371 00:30:28,076 --> 00:30:29,494 The Final Five. 372 00:30:31,914 --> 00:30:34,248 The Final Five? Cylons? 373 00:30:35,083 --> 00:30:37,418 I thought I might be one of them. 374 00:30:39,922 --> 00:30:42,381 I told them I wanted to be one of them. 375 00:30:42,466 --> 00:30:45,092 A Cylon. Why? 376 00:30:46,929 --> 00:30:48,763 All my sins forgiven. 377 00:30:49,765 --> 00:30:51,390 A new beginning. 378 00:30:53,393 --> 00:30:55,686 Are you a Cylon, Doctor Baltar? 379 00:31:03,820 --> 00:31:04,946 No. 380 00:31:12,621 --> 00:31:15,373 That's not good enough, Doctor. Tell me. 381 00:31:15,624 --> 00:31:17,667 Tell me what you told the Cylons. 382 00:31:17,751 --> 00:31:21,212 What do they know? Tell me, or I'll have to let you go, Doctor. 383 00:31:21,296 --> 00:31:26,050 I'll have to let you go. Tell me, or I'll have to let you go, Doctor. 384 00:31:26,134 --> 00:31:28,177 I'll have to let you go. 385 00:31:44,570 --> 00:31:46,612 Watch where you're going. 386 00:31:54,204 --> 00:31:55,454 I lost my ring. 387 00:31:56,999 --> 00:32:00,376 Has anybody seen my ring? I lost my ring. 388 00:32:00,460 --> 00:32:02,336 Has anybody seen my ring? 389 00:32:06,633 --> 00:32:08,175 I lost my ring! 390 00:32:20,022 --> 00:32:23,691 (BEEPING) Admiral! We're losing him! That's enough. 391 00:32:23,775 --> 00:32:26,027 I'm putting an end to this freak show right now. 392 00:32:30,532 --> 00:32:32,283 ROSLIN: Now, listen to this. 393 00:32:32,492 --> 00:32:34,827 "Five final Cylon models. 394 00:32:34,911 --> 00:32:38,956 "Five Pillars of the Temple for the Five Priests 395 00:32:39,041 --> 00:32:41,542 "devoted to the One Whose Name Cannot Be Spoken. " 396 00:32:41,627 --> 00:32:44,295 Come on, it's all just mumbo-jumbo. 397 00:32:44,379 --> 00:32:46,631 He's holding a lot back, Admiral. I'm sure of it. 398 00:32:46,715 --> 00:32:49,342 Then maybe we should resort to more direct methods. 399 00:32:49,426 --> 00:32:51,761 Direct methods. Now you have my vote. 400 00:32:51,845 --> 00:32:52,845 No. 401 00:32:54,389 --> 00:32:56,682 We've tried the stick. 402 00:32:56,767 --> 00:32:58,893 It's time to try the carrot. 403 00:33:01,396 --> 00:33:05,316 The thing he's most deeply afraid of is that even if he talks, we'll kill him. 404 00:33:05,400 --> 00:33:06,734 Smart man. 405 00:33:07,903 --> 00:33:09,654 We have to ease his fear. 406 00:33:09,738 --> 00:33:11,906 Make him believe that, if he collaborates, 407 00:33:11,990 --> 00:33:13,824 at the very least he'll have his life. 408 00:33:14,326 --> 00:33:16,285 He won't buy that coming from us. 409 00:33:16,453 --> 00:33:17,453 Of course not. 410 00:33:21,541 --> 00:33:23,959 We have to find someone he trusts. 411 00:33:29,675 --> 00:33:33,844 As perverse as it may seem, 412 00:33:33,929 --> 00:33:37,348 I may actually owe these people a debt of gratitude. 413 00:33:49,319 --> 00:33:54,073 Now, I realize there's probably nothing I can say that can make this right. 414 00:33:56,326 --> 00:33:59,036 But there's something you need to know. 415 00:34:00,122 --> 00:34:03,624 I asked you to marry me because I was in love with you. 416 00:34:05,210 --> 00:34:07,420 Just like I'm in love with you now. 417 00:34:08,463 --> 00:34:10,005 They forced me. 418 00:34:13,510 --> 00:34:15,469 To admit my failings. 419 00:34:16,388 --> 00:34:20,182 And now that I have, I feel positively liberated. 420 00:34:20,809 --> 00:34:22,435 You were right. 421 00:34:23,311 --> 00:34:24,562 I loved Kara. 422 00:34:25,480 --> 00:34:29,150 You know? And maybe there's a part of me that always will. 423 00:34:29,860 --> 00:34:32,570 In my heart, 424 00:34:32,654 --> 00:34:34,864 I know I have always done 425 00:34:37,409 --> 00:34:39,243 what I've had to do. 426 00:34:40,954 --> 00:34:42,663 But I married you. 427 00:34:43,999 --> 00:34:45,499 I married you. 428 00:34:46,334 --> 00:34:49,170 And, you know, when I look back at our marriage, 429 00:34:49,254 --> 00:34:52,840 at the time that we have spent together, 430 00:34:52,924 --> 00:34:55,342 you are good for me, Dee. 431 00:34:56,845 --> 00:34:58,637 And I need you. 432 00:34:58,722 --> 00:35:03,309 And I don't think I ever really realized that 433 00:35:03,393 --> 00:35:05,603 until I knew that I was losing you. 434 00:35:05,687 --> 00:35:08,731 I can't promise you a trial, Doctor. 435 00:35:08,815 --> 00:35:12,234 I am sure that if you give them something, anything... 436 00:35:13,028 --> 00:35:16,447 But please just give me another chance. That's all I'm asking. 437 00:35:16,531 --> 00:35:18,574 Just give me the chance. 438 00:35:36,051 --> 00:35:39,887 These charts that I've been using to plot our course to Earth? 439 00:35:41,932 --> 00:35:45,059 I've never been confident about my calculations. 440 00:35:50,690 --> 00:35:53,859 Well, that's likely because the calculations are wrong. 441 00:35:54,528 --> 00:35:56,987 I detect a number of inconsistencies right off the bat. 442 00:35:57,072 --> 00:35:59,406 You see, these figures here are wrong. 443 00:35:59,574 --> 00:36:01,784 That's exactly what I was afraid of. 444 00:36:08,834 --> 00:36:11,836 Cylon navigation systems are far more advanced than our own, 445 00:36:11,920 --> 00:36:15,756 but I have managed to commit many of the algorithms to memory. 446 00:36:15,882 --> 00:36:19,218 If we can offer them this kind of help, 447 00:36:19,302 --> 00:36:22,471 I'm certain, at the very least, they will spare your life. 448 00:36:22,556 --> 00:36:24,682 Maybe we can even get you out of this cell, 449 00:36:24,766 --> 00:36:26,851 offer you some proper quarters. 450 00:36:48,623 --> 00:36:51,000 Creature comforts, that's the clincher. 451 00:36:52,127 --> 00:36:53,377 Sorry? 452 00:36:55,422 --> 00:36:56,964 Where is it? 453 00:36:59,467 --> 00:37:01,886 Where is what, Doctor? "Where is what?" 454 00:37:20,447 --> 00:37:22,865 So much for that little stratagem. 455 00:37:25,160 --> 00:37:26,327 Hello. 456 00:37:46,890 --> 00:37:47,890 (CLEARS THROAT) 457 00:37:48,433 --> 00:37:49,683 Hey... 458 00:37:50,560 --> 00:37:52,686 You all right? 459 00:37:52,771 --> 00:37:55,940 Listen, we don't have to stay here if you don't want to, okay? 460 00:37:57,859 --> 00:37:59,109 (CLEARS THROAT) 461 00:38:02,530 --> 00:38:03,614 Yeah. 462 00:38:06,451 --> 00:38:08,243 Two whiskeys, straight up. 463 00:38:11,665 --> 00:38:14,750 I should have known that you would betray me. 464 00:38:18,546 --> 00:38:20,339 What did you tell them? 465 00:38:21,883 --> 00:38:24,885 That you stayed behind until the grisly end on New Caprica so you could, what? 466 00:38:24,970 --> 00:38:26,929 So you could... 467 00:38:27,013 --> 00:38:29,932 You could feed information to the Resistance? 468 00:38:30,517 --> 00:38:33,268 Who do you think allowed you to do that? 469 00:38:33,937 --> 00:38:37,564 That's a lie. No, it's not a lie. You think I'm blind? 470 00:38:38,858 --> 00:38:43,153 You see, I literally had a gun pointed to my head. 471 00:38:48,410 --> 00:38:51,578 But nobody forced you to play both sides. 472 00:38:54,082 --> 00:38:57,501 So I'm asking you, Mr. Gaeta, 473 00:38:57,585 --> 00:39:00,337 who is the real traitor in this room? 474 00:39:02,132 --> 00:39:03,924 To the first of many. 475 00:39:08,763 --> 00:39:09,930 (BOTH EXCLAIM) 476 00:39:10,015 --> 00:39:11,598 Let's do another. Yeah. 477 00:39:35,582 --> 00:39:36,790 (LAUGHING) 478 00:39:38,626 --> 00:39:40,169 I am not a traitor. No, of course. 479 00:39:40,253 --> 00:39:42,463 Because there are... There are far worse things 480 00:39:42,547 --> 00:39:45,007 than being a traitor, aren't there, Felix? 481 00:39:45,341 --> 00:39:47,885 If your friends only knew the truth. 482 00:39:48,803 --> 00:39:51,305 Don't worry. It's our little secret. 483 00:39:55,643 --> 00:39:57,978 We've gotta get in there. 484 00:39:58,897 --> 00:40:00,689 Get away from me! 485 00:40:02,400 --> 00:40:03,525 (SCREAMS) 486 00:40:04,527 --> 00:40:05,819 Frak you! 487 00:40:06,821 --> 00:40:10,074 GUARD: Lieutenant Gaeta. Step away from the prisoner, now. 488 00:40:11,868 --> 00:40:14,495 Step away from the prisoner! I will not ask you again! 489 00:40:14,579 --> 00:40:16,288 Stand down, Sergeant. Yes, sir. 490 00:40:16,372 --> 00:40:19,583 Step back, Mr. Gaeta. No. No! No, sir! 491 00:40:19,667 --> 00:40:23,420 I can't... I can't let him live. Not after what he's done. 492 00:40:23,505 --> 00:40:27,091 Mr. Gaeta? Mr. Gaeta, wait. Please. Look at me. 493 00:40:28,343 --> 00:40:30,260 I understand what you're feeling. 494 00:40:30,345 --> 00:40:32,596 GAETA: No, you don't. Yes, I do. 495 00:40:32,680 --> 00:40:35,265 The other night, you didn't come here to interrogate Doctor Baltar. 496 00:40:35,350 --> 00:40:38,811 You came here to kill him, didn't you? I understand that. I do. 497 00:40:43,274 --> 00:40:46,527 What's his condition? He missed the artery. He'll live. 498 00:40:46,653 --> 00:40:49,530 We've got to get him to sick bay. Get a gurney in here right away. 499 00:40:49,614 --> 00:40:51,406 ROSLIN: Go easy on him. 500 00:40:58,331 --> 00:41:02,668 NO. 6: All things considered, Gaius, it could have been worse. 501 00:41:03,795 --> 00:41:05,504 Much worse. 502 00:41:07,549 --> 00:41:10,134 Well, you're not one of the Five. 503 00:41:10,218 --> 00:41:12,886 You certainly have the luck of the Gods. 504 00:41:12,971 --> 00:41:14,972 Well, I am the Chosen One. 505 00:41:15,056 --> 00:41:17,057 You didn't tell them that, did you? 506 00:41:19,310 --> 00:41:20,394 No. 507 00:41:22,397 --> 00:41:24,606 Everybody's got to have a secret. 508 00:41:34,951 --> 00:41:38,745 I told him I didn't take any satisfaction in seeing his pain. 509 00:41:40,999 --> 00:41:46,503 But the truth is, I was willing to see him endure a great deal of suffering 510 00:41:46,588 --> 00:41:48,797 in order to get what I wanted. 511 00:41:49,966 --> 00:41:54,178 It wasn't some intelligence or some truth. 512 00:41:54,888 --> 00:41:58,098 I wanted a genuine admission of guilt. 513 00:42:00,268 --> 00:42:04,313 That's something that you're not gonna get from someone like Baltar. 514 00:42:04,397 --> 00:42:06,273 He doesn't see himself that way. 515 00:42:06,357 --> 00:42:08,400 That's not who he is. 516 00:42:08,484 --> 00:42:12,362 In his eyes, he's the victim, 517 00:42:14,449 --> 00:42:16,116 not the criminal. 518 00:42:20,705 --> 00:42:25,334 It's not too late for him to just disappear. 519 00:42:33,468 --> 00:42:35,177 We can't do that. 520 00:42:38,681 --> 00:42:41,183 For all his crimes, he's one of us. 521 00:42:42,018 --> 00:42:44,019 So, what happens next? 522 00:42:47,982 --> 00:42:50,108 We give him his trial. 523 00:43:04,749 --> 00:43:06,833 (THEME MUSIC)