1 00:00:04,129 --> 00:00:06,297 APOLLO: Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:06,965 --> 00:00:10,718 This is it. That's it. The lonian Nebula. 3 00:00:10,803 --> 00:00:15,348 So what do you think we'll find? A beacon? Temple? 4 00:00:15,432 --> 00:00:17,183 Signpost to Earth? 5 00:00:17,267 --> 00:00:19,936 How many more jumps before we find the nebula? 6 00:00:20,145 --> 00:00:22,063 I'm estimating an even dozen. 7 00:00:22,606 --> 00:00:25,024 We're getting close. Still no sign of the Cylons. 8 00:00:25,109 --> 00:00:27,193 SKULLS: I didn't hear you nuggets say that... 9 00:00:27,277 --> 00:00:28,861 (STATIC BUZZING) 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,321 (FAINT MELODY PLAYING) 11 00:00:30,531 --> 00:00:31,698 SAM: There. Go back. You almost had it. 12 00:00:31,782 --> 00:00:33,032 SEELIX: Had what? 13 00:00:33,117 --> 00:00:35,493 That song. You don't hear that song? 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,496 It's in the frakking ship! 15 00:00:40,124 --> 00:00:41,207 This is my son. 16 00:00:41,291 --> 00:00:44,377 I am very sorry for your loss, but I am not responsible. 17 00:00:44,461 --> 00:00:46,629 I know. He's sick, and I want you to bless him. 18 00:00:46,755 --> 00:00:48,089 Bless him? 19 00:00:48,966 --> 00:00:54,554 You are saying that the defendant, Gaius Baltar, ordered your execution 20 00:00:54,638 --> 00:00:56,973 and the execution of 200 other people? 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,975 That is exactly what I am saying. 22 00:00:59,059 --> 00:01:02,645 This is a death warrant. Have you seen the names on this list? 23 00:01:02,730 --> 00:01:04,522 Do you have any idea what they're about to do out there? 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,233 Gaius Baltar chose to side with the Cylons 25 00:01:07,317 --> 00:01:10,570 and to actively seek the deaths of his fellow citizens. 26 00:01:10,654 --> 00:01:14,490 Madam President, are you taking chamalla at this time? 27 00:01:14,575 --> 00:01:17,243 Don't answer. I'm putting a stop to this right now. 28 00:01:17,327 --> 00:01:20,747 Your Honors, if she is on drugs, it goes to her credibility as a witness. 29 00:01:20,831 --> 00:01:24,959 I am taking chamalla again because my cancer has returned. 30 00:01:27,588 --> 00:01:29,839 ADAMA: I'm calling you a liar and a coward. 31 00:01:30,382 --> 00:01:31,466 And for what? 32 00:01:33,051 --> 00:01:36,053 That traitorous piece of garbage Gaius Baltar. 33 00:01:37,097 --> 00:01:39,599 He doesn't even deserve a trial. 34 00:01:40,142 --> 00:01:43,853 I will not serve under a man who questions my integrity. 35 00:01:45,063 --> 00:01:47,982 And I won't have an officer under my command 36 00:01:48,233 --> 00:01:50,067 who doesn't have any. 37 00:02:19,890 --> 00:02:20,890 (EXCLAIMS) 38 00:02:26,104 --> 00:02:27,313 Frak me. 39 00:02:27,397 --> 00:02:28,731 (PHONE RINGS) 40 00:02:29,149 --> 00:02:30,399 (SIGHS) 41 00:02:33,946 --> 00:02:35,029 Yes. 42 00:02:35,614 --> 00:02:38,449 Yell at me. I don't want to get out of bed. 43 00:02:39,076 --> 00:02:42,620 Well, you called the wrong number. I was just thinking about going back to bed. 44 00:02:42,704 --> 00:02:43,913 You feeling okay? 45 00:02:44,414 --> 00:02:45,957 Says the cancer patient. 46 00:02:46,708 --> 00:02:48,960 Yeah, I'm fine. I just cut myself. 47 00:02:49,253 --> 00:02:50,670 How are you doing? 48 00:02:51,255 --> 00:02:53,297 I don't want to face them. 49 00:02:53,715 --> 00:02:58,427 I don't want to face any of them. I just want to stay in bed all day and sleep. 50 00:02:59,012 --> 00:03:01,097 I think I've stopped the bleeding. 51 00:03:01,557 --> 00:03:04,976 If you still need to be yelled at, I think I can give you some volume. 52 00:03:05,060 --> 00:03:07,770 Okay. All right. Give it your best shot. 53 00:03:09,189 --> 00:03:10,940 Get out of that bed! 54 00:03:11,441 --> 00:03:13,442 That's not your best shot. 55 00:03:14,152 --> 00:03:18,114 Get your fat, lazy ass out of that rack, Roslin! 56 00:03:18,490 --> 00:03:21,701 Yes, sir. Okay, sir. Anything you say, sir. 57 00:03:24,121 --> 00:03:25,288 Thank you. 58 00:03:27,749 --> 00:03:30,251 Don't let them see you sweat, Laura. 59 00:03:45,642 --> 00:03:49,520 (HUMMING QUIETLY) 60 00:03:52,649 --> 00:03:54,817 (STATIC BUZZING) 61 00:03:55,277 --> 00:03:57,194 (FAINT MELODY PLAYING) 62 00:04:21,595 --> 00:04:22,929 Come here. 63 00:04:23,013 --> 00:04:24,347 I can't. 64 00:04:29,645 --> 00:04:30,770 Come here. 65 00:04:30,854 --> 00:04:32,271 I've got to go back to Colonial One. 66 00:04:32,356 --> 00:04:34,565 You don't have to go anywhere. 67 00:04:56,922 --> 00:04:59,548 (FAINT MELODY PLAYING) 68 00:05:03,220 --> 00:05:04,887 (STATIC BUZZING) 69 00:05:13,063 --> 00:05:14,897 (FAINT MELODY PLAYING) 70 00:05:16,900 --> 00:05:18,234 (STATIC BUZZING) 71 00:05:18,443 --> 00:05:20,945 What is that music? Gods. 72 00:05:22,406 --> 00:05:23,990 What did you just say? 73 00:05:24,074 --> 00:05:25,241 (KNOCKING AT DOOR) 74 00:05:25,492 --> 00:05:26,492 Frak. 75 00:05:27,577 --> 00:05:29,161 (KNOCKING AT DOOR) 76 00:05:30,288 --> 00:05:32,164 Yeah. I'm coming. 77 00:05:35,961 --> 00:05:37,336 Hey. Why is the door locked? 78 00:05:37,421 --> 00:05:38,754 Sorry. 79 00:06:19,254 --> 00:06:21,005 (FAINT MELODY PLAYING) 80 00:06:28,305 --> 00:06:30,806 (MUSIC GROWING LOUDER) 81 00:06:35,520 --> 00:06:37,730 We should go for a mistrial. 82 00:06:40,817 --> 00:06:44,820 What? What's he talking about? 83 00:06:44,905 --> 00:06:48,032 What are you talking about? A mistrial? Whatever for? 84 00:06:48,116 --> 00:06:49,241 Because we're losing. 85 00:06:49,326 --> 00:06:50,743 Not from where I'm standing. 86 00:06:50,827 --> 00:06:53,120 We're actually doing quite well. 87 00:06:53,205 --> 00:06:54,955 We're just about to break the prosecution. 88 00:06:55,040 --> 00:06:57,208 We've blown two of their key witnesses out of the water. 89 00:06:57,292 --> 00:06:59,085 What more do we need to do, for Gods' sakes? 90 00:06:59,169 --> 00:07:03,130 Everyone in that courtroom hates you. Everyone. Including the judges. 91 00:07:03,215 --> 00:07:05,174 You didn't hear what my father just called you. 92 00:07:05,258 --> 00:07:06,884 He called you "a traitorous piece of garbage. " 93 00:07:06,968 --> 00:07:09,220 A man who doesn't even deserve a trial. 94 00:07:09,304 --> 00:07:11,680 He said that? He actually said that? 95 00:07:11,765 --> 00:07:13,015 Yes, he did. 96 00:07:13,100 --> 00:07:15,601 And I don't think he's the only one up there. 97 00:07:17,020 --> 00:07:20,648 I agree. Our tactical victories are pissing them off. 98 00:07:21,024 --> 00:07:24,777 Right. So, now, because we're winning, we're losing, actually. 99 00:07:24,861 --> 00:07:28,155 Perverse, isn't it? One of the reasons why I love what I do. 100 00:07:28,240 --> 00:07:32,076 "Forcing a mistrial may seem of little benefit to either side, 101 00:07:32,160 --> 00:07:35,037 "but in fact, it can be a boon to the defense. 102 00:07:35,122 --> 00:07:38,165 "The prosecution's shown their hand. At retrial, the defense has 103 00:07:38,250 --> 00:07:39,750 "all the tactical advantages 104 00:07:39,835 --> 00:07:44,380 "and the statistical chances of an acquittal rise by 25%." 105 00:07:45,757 --> 00:07:46,799 "Joseph Adama. " 106 00:07:46,883 --> 00:07:49,718 "Trial Tactics and Strategies," page 273. 107 00:07:49,803 --> 00:07:51,637 Smart man, your grandfather. 108 00:07:51,721 --> 00:07:54,849 Yeah, well, I can see why you want a mistrial. 109 00:07:54,933 --> 00:07:56,308 I'm sorry. What is that supposed to mean? 110 00:07:56,393 --> 00:07:57,852 Well, that would be the quickest way, wouldn't it? 111 00:07:57,936 --> 00:07:59,687 For you to absolve all of your responsibility. 112 00:07:59,771 --> 00:08:01,981 Wash your hands of the whole affair. You get back to your life. 113 00:08:02,065 --> 00:08:04,358 You get back to wherever you get back to. 114 00:08:04,442 --> 00:08:07,987 And I get back to a cell, and I have to go through this all over again. 115 00:08:08,071 --> 00:08:10,281 I can't physically take that! 116 00:08:10,866 --> 00:08:13,492 No more games. No mistrials. 117 00:08:14,327 --> 00:08:16,287 There will be a verdict. 118 00:08:26,923 --> 00:08:31,177 REPORTER: Yesterday marked a surprising turn of events in the trial of Dr. Gaius Baltar, 119 00:08:31,261 --> 00:08:32,928 when Colonel Tigh admitted to killing his wife. 120 00:08:33,013 --> 00:08:36,223 Before any of you nuggets can even think about flying one of my Raptors, 121 00:08:36,308 --> 00:08:40,436 you have to know Systems, Electronics, Avionics, 122 00:08:40,604 --> 00:08:43,731 (STATIC BUZZING) Navigation, Engine Controls, 123 00:08:43,857 --> 00:08:47,443 (TYROL HUMMING) Dradis Configuration, Basic FTL Functions, 124 00:08:47,611 --> 00:08:50,821 (HUMMING) Autopilot Gearing, and Propulsion Systems. 125 00:08:50,989 --> 00:08:53,782 (STATIC BUZZING) 126 00:08:54,618 --> 00:08:57,953 The best way to learn that is on a Raptor, and that means getting your hands dirty. 127 00:08:58,038 --> 00:08:59,872 Move. Come on. 128 00:09:02,334 --> 00:09:03,959 Come on, come on, come on, come on. 129 00:09:04,044 --> 00:09:05,961 (TYROL HUMMING) 130 00:09:10,383 --> 00:09:11,634 Hey, Sam. 131 00:09:14,971 --> 00:09:17,640 That song you're humming. What is that? 132 00:09:19,309 --> 00:09:21,477 Oh. Uh... 133 00:09:23,813 --> 00:09:25,189 You know what? I don't even know. 134 00:09:25,273 --> 00:09:27,900 It's just something I can't get out of my head. 135 00:09:27,984 --> 00:09:30,527 Some way out of here. 136 00:09:33,198 --> 00:09:35,115 I've been hearing that. 137 00:09:35,659 --> 00:09:38,869 Everywhere. On a boombox, you know? In the bar. 138 00:09:43,416 --> 00:09:44,750 Come here. 139 00:09:51,591 --> 00:09:53,342 You hear that song? 140 00:09:53,426 --> 00:09:55,719 Yeah. And it's freaking me out. 141 00:09:56,638 --> 00:09:59,598 I hear it everywhere. I mean... But I can't really hear it. 142 00:09:59,683 --> 00:10:01,433 Do you know what I mean? 143 00:10:01,518 --> 00:10:03,560 Yeah. It's like you can grab just a part of the melody, 144 00:10:03,645 --> 00:10:05,729 and then it goes away, like it's something from... 145 00:10:05,814 --> 00:10:06,897 BOTH: Childhood. 146 00:10:08,775 --> 00:10:09,817 Exactly. 147 00:10:09,901 --> 00:10:13,320 Yo, Anders! Do you need a frakking invitation? 148 00:10:14,990 --> 00:10:16,198 Move it! 149 00:10:16,533 --> 00:10:19,410 All right. No reason to get excited. 150 00:10:30,213 --> 00:10:34,466 Well, congratulations. You survived your first Doloxan treatment. 151 00:10:36,553 --> 00:10:39,263 Talk about the cure being worse than the disease. 152 00:10:39,347 --> 00:10:41,223 Well, next time, bring a book or some paperwork. 153 00:10:41,308 --> 00:10:42,683 It would help keep your mind off of it, 154 00:10:42,767 --> 00:10:44,768 and it would also help keep your blood pressure down. 155 00:10:44,853 --> 00:10:46,020 (LAUGHING) Yeah, right. 156 00:10:46,104 --> 00:10:47,146 Now, if you'll excuse me, 157 00:10:47,230 --> 00:10:48,605 I do have some other patients. 158 00:10:48,690 --> 00:10:50,190 All right. Go. 159 00:10:51,943 --> 00:10:53,902 Oh, Gods. 160 00:11:04,039 --> 00:11:05,039 Hera! 161 00:11:17,093 --> 00:11:18,802 (SCREAMING) 162 00:11:18,887 --> 00:11:20,262 (RAPID BEEPING) 163 00:11:20,430 --> 00:11:22,139 COTTLE: What's going on? 164 00:11:25,143 --> 00:11:27,102 You're both freaking out at the same time? 165 00:11:27,270 --> 00:11:28,479 (HERA CRYING) 166 00:11:31,024 --> 00:11:34,610 We need a moment. Take this off. Get this off me, please. 167 00:11:35,195 --> 00:11:38,489 Will somebody please tell me what the hell is going on? 168 00:11:42,786 --> 00:11:43,994 (DOOR OPENS) 169 00:11:54,547 --> 00:11:58,050 You can go outside. Thank you. We'll be fine. Shut the door. 170 00:11:58,134 --> 00:11:59,843 GUARD: Yes, ma'am. 171 00:12:02,639 --> 00:12:03,889 (DOOR CLOSES) 172 00:12:04,974 --> 00:12:07,142 I'm sorry about the shackles. 173 00:12:10,855 --> 00:12:13,148 Were you with us a moment ago? 174 00:12:14,067 --> 00:12:16,235 In the lobby of the opera house? 175 00:12:20,115 --> 00:12:23,325 I'll take that as a yes, by the look on your face. 176 00:12:23,993 --> 00:12:26,453 I was there, too. And so was Hera. 177 00:12:28,039 --> 00:12:30,124 That shouldn't be possible. 178 00:12:32,001 --> 00:12:33,710 Add it to the list. 179 00:12:36,005 --> 00:12:38,257 Were you trying to reach Hera? 180 00:12:38,800 --> 00:12:40,300 I don't know. 181 00:12:42,512 --> 00:12:45,597 I just knew that I had to protect her with my life. 182 00:12:52,021 --> 00:12:56,400 I'm telling you, Bill, they've put the music in the ship. I can hear it. 183 00:12:59,529 --> 00:13:02,114 I believe you. I'll look into it. 184 00:13:02,198 --> 00:13:03,490 You'll look into it? 185 00:13:03,575 --> 00:13:08,036 You'll look into it? I am here telling you there is Cylon sabotage aboard our ship! 186 00:13:08,121 --> 00:13:10,414 Sabotage? With music? 187 00:13:10,498 --> 00:13:15,461 I know, I know. I can't quite understand it myself, but there's too much confusion. 188 00:13:17,297 --> 00:13:19,590 I promise I'll look into it. 189 00:13:19,674 --> 00:13:21,884 Now, I have to get to court. 190 00:13:24,596 --> 00:13:25,596 Okay. 191 00:13:28,057 --> 00:13:29,057 Okay. 192 00:13:30,393 --> 00:13:32,019 You go to court. 193 00:13:42,655 --> 00:13:43,947 (DOOR OPENS) 194 00:13:46,117 --> 00:13:48,952 There must be some kind of way out of here. 195 00:13:50,038 --> 00:13:52,831 Do you recognize this document, Lieutenant? 196 00:13:55,335 --> 00:13:56,919 Yes, I do. 197 00:13:57,253 --> 00:14:01,798 It's a death list issued on New Caprica by the office of the President. 198 00:14:03,259 --> 00:14:05,260 Who signed this document? 199 00:14:06,221 --> 00:14:08,222 President Gaius Baltar. 200 00:14:10,517 --> 00:14:12,434 Could it be a forgery? 201 00:14:12,936 --> 00:14:14,102 No. 202 00:14:14,187 --> 00:14:17,272 And how do you know that it cannot be a forgery? 203 00:14:21,194 --> 00:14:22,861 Because I was there. I saw him sign it. 204 00:14:22,946 --> 00:14:24,196 BALTAR: What? 205 00:14:24,280 --> 00:14:26,281 What are you talking about? You weren't there! That's a lie! 206 00:14:26,366 --> 00:14:28,367 That's a total fabrication! 207 00:14:28,451 --> 00:14:29,535 FRANKS: Order! 208 00:14:30,161 --> 00:14:31,912 I saw him sign it. 209 00:14:32,789 --> 00:14:34,957 Describe the scene, would you? 210 00:14:36,960 --> 00:14:40,712 The Cylons brought the document to the Presidential office. 211 00:14:42,549 --> 00:14:44,967 They'd already selected the names. 212 00:14:45,552 --> 00:14:48,011 One of them, I believe it was a Three, 213 00:14:48,888 --> 00:14:51,974 gave the list to the President and said, 214 00:14:53,226 --> 00:14:57,187 "Here are the people that are going to be executed. Please, sign this. " 215 00:14:57,272 --> 00:15:00,148 He looked at the list, he saw all the names, 216 00:15:01,651 --> 00:15:03,360 and then he signed it. 217 00:15:03,444 --> 00:15:05,904 Did he protest? I mean, did he argue? 218 00:15:05,989 --> 00:15:08,949 Did he offer any resistance whatsoever? 219 00:15:10,493 --> 00:15:11,910 Sign it! 220 00:15:11,995 --> 00:15:13,495 I won't do it. 221 00:15:13,830 --> 00:15:16,582 You're going to have to salve your consciences some other way. 222 00:15:16,666 --> 00:15:19,876 Sign it! Sign your name! Sign it! 223 00:15:23,172 --> 00:15:25,591 No. He never did. 224 00:15:25,675 --> 00:15:27,050 Oh, Felix. 225 00:15:27,468 --> 00:15:29,678 Oh, Felix. What are you doing? 226 00:15:30,096 --> 00:15:32,180 Get that out of my face... 227 00:15:32,265 --> 00:15:33,640 Gaius, it's okay, we'll get him on cross. 228 00:15:33,725 --> 00:15:35,017 Counsel, will you control your client? 229 00:15:35,101 --> 00:15:36,226 Look, it's no secret! 230 00:15:36,311 --> 00:15:38,562 Quiet. The whole fleet knows this man tried 231 00:15:38,646 --> 00:15:42,441 to stab me through the neck! And you missed! Butterfingers! 232 00:15:43,234 --> 00:15:44,651 Sorry, Your Honors. Shut up. 233 00:15:44,736 --> 00:15:46,528 No further questions. 234 00:16:05,548 --> 00:16:07,549 Your witness, Counselor. 235 00:16:11,763 --> 00:16:13,055 No questions. 236 00:16:13,139 --> 00:16:14,264 What? 237 00:16:14,349 --> 00:16:16,350 (PEOPLE MURMURING) 238 00:16:16,434 --> 00:16:17,768 What, are you... 239 00:16:17,852 --> 00:16:19,811 The witness is dismissed. 240 00:16:19,896 --> 00:16:21,396 BALTAR: Oh, great. 241 00:16:23,816 --> 00:16:25,067 BALTAR: What the hell are you doing? 242 00:16:25,151 --> 00:16:26,818 Listen, it's your word against his right now. 243 00:16:26,903 --> 00:16:30,489 If he's decided to perjure himself, there's nothing we can do to change that now. 244 00:16:30,573 --> 00:16:32,699 We'll have to adjust our strategy. 245 00:16:49,592 --> 00:16:52,594 Is the defense prepared to present their case? 246 00:17:01,771 --> 00:17:02,938 Your Honors. 247 00:17:03,898 --> 00:17:06,692 At this time, if it please the court, 248 00:17:08,653 --> 00:17:10,737 I would like to offer a motion. 249 00:17:10,822 --> 00:17:13,782 The defense would like to move for a mistrial. 250 00:17:13,866 --> 00:17:18,161 No! We do not want a mistrial! I do not want a mistrial! 251 00:17:18,246 --> 00:17:19,705 Gaius Baltar! 252 00:17:20,957 --> 00:17:22,708 Behave, Dr. Baltar. 253 00:17:23,418 --> 00:17:24,918 On what grounds, Counselor? 254 00:17:25,002 --> 00:17:28,714 On the grounds that one of the panel 255 00:17:28,798 --> 00:17:33,802 has already prejudged the outcome of this trial and determined the guilt 256 00:17:34,595 --> 00:17:36,221 of the defendant. 257 00:17:36,472 --> 00:17:39,349 ADAMA: That's a very serious charge, Mr. Lampkin. 258 00:17:40,101 --> 00:17:41,476 Which judge? 259 00:17:42,812 --> 00:17:44,813 That would be you, Admiral. 260 00:17:47,316 --> 00:17:51,027 And to prove it, I need to take the unusual step 261 00:17:51,112 --> 00:17:53,947 of calling Mr. Lee Adama to the stand. 262 00:17:54,157 --> 00:17:56,199 (PEOPLE EXCLAIMING) 263 00:17:57,660 --> 00:17:59,119 You've got to be frakking kidding me. 264 00:17:59,203 --> 00:18:00,203 Gaeta sunk us. 265 00:18:00,288 --> 00:18:01,913 This is the only way we're going to win. 266 00:18:01,998 --> 00:18:04,583 I will not testify against my father. 267 00:18:04,792 --> 00:18:09,421 That is your choice. Either way, I'm putting you on the stand. 268 00:18:09,714 --> 00:18:12,424 Your Honors. This is completely improper. 269 00:18:12,508 --> 00:18:15,302 Counsel cannot testify at trial under any circumstances. 270 00:18:15,386 --> 00:18:19,097 I can cite at least seven precedents off the top of my head. 271 00:18:25,438 --> 00:18:27,272 Call your witness, Counselor. 272 00:18:27,356 --> 00:18:28,732 Thank you. 273 00:18:30,526 --> 00:18:31,860 Mr. Adama. 274 00:18:48,336 --> 00:18:54,800 Mr. Adama, did you meet with your father, Admiral Adama, four days ago? 275 00:19:00,264 --> 00:19:01,264 Yes. 276 00:19:01,891 --> 00:19:06,311 At that meeting, did Admiral Adama express an opinion 277 00:19:06,395 --> 00:19:10,190 as to whether the defendant deserved a trial? 278 00:19:15,571 --> 00:19:20,534 All I'm looking for is the truth, here, Mr. Adama. Let's have it. 279 00:19:21,577 --> 00:19:24,579 I'm waiting. Answer the question. 280 00:19:28,042 --> 00:19:30,752 You swore an oath as an officer of the court. 281 00:19:30,837 --> 00:19:34,589 If you don't answer the question, you hold the entire system of justice... 282 00:19:34,674 --> 00:19:36,007 What frakking system? 283 00:19:36,092 --> 00:19:37,175 Mr. Adama! 284 00:19:42,014 --> 00:19:43,890 I'm sorry, Your Honor. 285 00:19:44,058 --> 00:19:46,142 Please excuse my associate. 286 00:19:49,105 --> 00:19:52,440 All right, all right. I'll try something else. 287 00:19:56,571 --> 00:20:00,949 Do you believe that the defendant deserves a fair trial? 288 00:20:09,041 --> 00:20:12,127 As a matter of fact, I do. Why? 289 00:20:12,211 --> 00:20:15,171 Well, aside from the fact that everyone deserves a fair trial, 290 00:20:15,256 --> 00:20:17,382 I also happen to believe that he is not guilty of the charges 291 00:20:17,466 --> 00:20:18,508 and should be acquitted. 292 00:20:18,593 --> 00:20:21,136 Your Honors, I must insist on an exception here! 293 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 He cannot testify in this manner. It's completely improper. 294 00:20:24,015 --> 00:20:25,724 I agree. He can make his arguments 295 00:20:25,808 --> 00:20:28,059 in closing statements, not on the stand. 296 00:20:28,144 --> 00:20:30,103 I'm inclined to agree with the prosecution. 297 00:20:30,187 --> 00:20:31,980 CASSIDY: Thank you. 298 00:20:32,148 --> 00:20:36,359 You can appeal to the President if you feel that this influences the verdict. 299 00:20:36,444 --> 00:20:37,986 But I, for one, 300 00:20:39,280 --> 00:20:41,990 would like to hear this witness testify. 301 00:20:42,366 --> 00:20:44,326 MALE JUDGE: I would second that. 302 00:20:45,995 --> 00:20:47,203 Continue. 303 00:20:47,288 --> 00:20:49,205 Thank you, Your Honors. 304 00:20:50,833 --> 00:20:52,042 Mr. Adama? 305 00:20:52,668 --> 00:20:54,169 Mr. Adama! 306 00:20:54,253 --> 00:20:55,378 Yes? 307 00:20:57,465 --> 00:21:03,178 Why do you believe that the defendant, Gaius Baltar, deserves to be acquitted? 308 00:21:06,557 --> 00:21:10,101 Well, because the evidence does not support the charges. 309 00:21:10,686 --> 00:21:11,937 Come on. 310 00:21:13,856 --> 00:21:16,149 Did the defendant make mistakes? 311 00:21:17,526 --> 00:21:19,027 Sure. He did. 312 00:21:19,820 --> 00:21:21,947 Serious mistakes. But did he actually commit any crimes? 313 00:21:22,031 --> 00:21:24,032 Did he commit treason? No. 314 00:21:26,953 --> 00:21:28,745 I mean, it was an impossible situation. 315 00:21:28,829 --> 00:21:30,872 When the Cylons arrived, what could he possibly do? 316 00:21:30,957 --> 00:21:33,083 What could anyone have done? 317 00:21:33,376 --> 00:21:36,419 I mean, ask yourself. What would you have done? 318 00:21:36,671 --> 00:21:38,713 What would you have done? 319 00:21:40,341 --> 00:21:42,717 If he had refused to surrender, the Cylons would have probably 320 00:21:42,802 --> 00:21:45,011 nuked the planet right then and there. 321 00:21:45,096 --> 00:21:48,098 So, did he appear to cooperate with the Cylons? Sure. 322 00:21:50,059 --> 00:21:52,143 So did hundreds of others. 323 00:21:53,562 --> 00:21:56,314 What's the difference between him and them? 324 00:21:59,068 --> 00:22:02,112 The President issued a blanket pardon. 325 00:22:02,196 --> 00:22:04,990 They were all forgiven. No questions asked. 326 00:22:05,992 --> 00:22:07,492 Colonel Tigh. 327 00:22:08,411 --> 00:22:12,747 Colonel Tigh used suicide bombers and killed dozens of people. Forgiven. 328 00:22:13,207 --> 00:22:15,542 Lieutenant Agathon and Chief Tyrol. 329 00:22:15,626 --> 00:22:18,837 They murdered an officer on the Pegasus. Forgiven. 330 00:22:18,921 --> 00:22:22,340 The Admiral... The Admiral instituted a military coup d'etat 331 00:22:22,425 --> 00:22:24,384 against the President. 332 00:22:24,760 --> 00:22:26,177 Forgiven. 333 00:22:27,680 --> 00:22:28,930 And me? 334 00:22:30,933 --> 00:22:32,225 Well... 335 00:22:32,309 --> 00:22:34,102 Where do I begin? 336 00:22:37,898 --> 00:22:40,483 I shot down a civilian passenger ship. 337 00:22:40,943 --> 00:22:44,696 The Olympic Carrier. Over a thousand people on board. Forgiven. 338 00:22:44,780 --> 00:22:47,032 I raised my weapon to a superior officer. 339 00:22:47,116 --> 00:22:49,492 Committed an act of mutiny. Forgiven. 340 00:22:49,577 --> 00:22:52,871 And then, on the very day when Baltar surrendered to those Cylons, 341 00:22:52,955 --> 00:22:55,081 I, as commander of the Pegasus, jumped away! 342 00:22:55,166 --> 00:22:59,044 I left everybody on that planet, alone, undefended, for months! 343 00:22:59,628 --> 00:23:03,048 I even tried to persuade the Admiral never to return. 344 00:23:03,466 --> 00:23:05,925 To abandon you all there for good. 345 00:23:06,302 --> 00:23:10,096 If I'd had my way, nobody would have made it off that planet. 346 00:23:11,098 --> 00:23:13,641 I'm the coward. I'm the traitor. 347 00:23:15,061 --> 00:23:16,603 I'm forgiven. 348 00:23:19,148 --> 00:23:21,900 I'd say we're very forgiving of mistakes. 349 00:23:22,735 --> 00:23:25,570 We make our own laws now, our own justice, 350 00:23:25,654 --> 00:23:28,531 and we've been pretty creative at finding ways to let people off the hook 351 00:23:28,616 --> 00:23:30,909 for everything from theft to murder. 352 00:23:30,993 --> 00:23:33,495 And we've had to be. Because... 353 00:23:34,663 --> 00:23:37,499 Because we're not a civilization anymore. 354 00:23:37,583 --> 00:23:41,211 We are a gang. And we're on the run. 355 00:23:41,295 --> 00:23:44,923 And we have to fight to survive! We have to break rules! 356 00:23:45,007 --> 00:23:48,051 We have to bend laws! We have to improvise! 357 00:23:50,346 --> 00:23:52,222 But not this time. No. 358 00:23:53,182 --> 00:23:54,682 Not this time. 359 00:23:55,392 --> 00:23:57,352 Not for Gaius Baltar. 360 00:23:58,229 --> 00:23:59,562 No. You! 361 00:24:00,231 --> 00:24:01,606 You have to die. 362 00:24:01,690 --> 00:24:06,236 You have to die because, well, because we don't like you very much. 363 00:24:06,904 --> 00:24:10,031 Because you're arrogant. Because you're weak. 364 00:24:10,116 --> 00:24:12,075 Because you're a coward. 365 00:24:13,202 --> 00:24:15,495 And we, the mob, we want to throw you out the airlock 366 00:24:15,579 --> 00:24:19,082 because you didn't stand up to the Cylons and get yourself killed in the process! 367 00:24:19,166 --> 00:24:20,917 That's justice now! 368 00:24:21,544 --> 00:24:23,795 You should have been killed back on New Caprica, 369 00:24:23,879 --> 00:24:26,965 but since you had the temerity to live, we're going to execute you now! 370 00:24:27,049 --> 00:24:28,550 That's justice! 371 00:24:28,884 --> 00:24:30,760 (ALL MURMURING) 372 00:24:32,096 --> 00:24:33,304 (GAVEL POUNDING) 373 00:24:33,389 --> 00:24:35,014 Order. Order! 374 00:24:43,315 --> 00:24:45,066 This case... 375 00:24:46,152 --> 00:24:49,404 This case is built on emotion. On anger. 376 00:24:50,573 --> 00:24:52,657 Bitterness. Vengeance. 377 00:24:52,741 --> 00:24:55,577 But most of all, it is built on shame. 378 00:24:56,579 --> 00:24:58,413 It's about the shame 379 00:24:58,873 --> 00:25:02,125 of what we did to ourselves back on that planet. 380 00:25:03,752 --> 00:25:05,753 And it's about the guilt 381 00:25:06,130 --> 00:25:09,132 of those of us who ran away. 382 00:25:11,260 --> 00:25:12,969 Who ran away. 383 00:25:16,098 --> 00:25:20,685 And we are trying to dump all that guilt and all that shame onto one man, 384 00:25:21,061 --> 00:25:22,812 and then flush him out the airlock 385 00:25:22,897 --> 00:25:25,732 and hope that, that just gets rid of it all! 386 00:25:26,775 --> 00:25:28,943 So that we can live with ourselves. 387 00:25:30,446 --> 00:25:32,363 But that won't work. 388 00:25:33,949 --> 00:25:36,868 That won't work. That's not justice. 389 00:25:38,454 --> 00:25:39,829 Not to me. 390 00:25:42,541 --> 00:25:43,875 Not to me. 391 00:25:50,925 --> 00:25:52,800 No further questions. 392 00:25:53,135 --> 00:25:55,887 Your Honors, I wish to reiterate my strong exception 393 00:25:55,971 --> 00:25:57,722 to defense counsel's testimony. 394 00:25:57,806 --> 00:25:59,098 FRANKS: Exception noted. 395 00:25:59,183 --> 00:26:00,266 Thank you. 396 00:26:00,351 --> 00:26:03,144 Did you want to cross-examine the witness? 397 00:26:03,229 --> 00:26:05,939 I have no questions for defense counsel. 398 00:26:06,815 --> 00:26:08,691 FRANKS: Witness is excused. 399 00:26:09,902 --> 00:26:12,654 Do you want to call any other witnesses? 400 00:26:15,658 --> 00:26:17,033 Your Honors, 401 00:26:17,117 --> 00:26:19,827 I don't wish to belabor this any longer. 402 00:26:20,871 --> 00:26:22,664 The defense rests. 403 00:26:23,791 --> 00:26:24,874 FRANKS: Very well. 404 00:26:25,167 --> 00:26:28,169 This court will adjourn to consider a verdict. 405 00:26:30,965 --> 00:26:33,841 What a glorious moment in jurisprudence. 406 00:26:45,521 --> 00:26:47,355 You did a great job. 407 00:26:57,866 --> 00:26:59,409 GUARD: All rise! 408 00:27:19,930 --> 00:27:23,683 Before I read the verdict, I'd like to make one thing clear. 409 00:27:24,101 --> 00:27:28,438 Like everything human, justice is imperfect. 410 00:27:29,815 --> 00:27:31,232 It's flawed. 411 00:27:32,359 --> 00:27:34,736 But it's those very imperfections 412 00:27:34,820 --> 00:27:37,405 that separates us from the machines. 413 00:27:38,657 --> 00:27:41,743 And maybe even makes us a species worth saving. 414 00:27:47,958 --> 00:27:49,917 The defendant will rise. 415 00:28:01,764 --> 00:28:03,389 Gaius Baltar, 416 00:28:04,391 --> 00:28:06,142 after carefully weighing the evidence, 417 00:28:06,226 --> 00:28:09,520 this tribunal, on a vote of three to two, 418 00:28:12,358 --> 00:28:14,233 finds you not guilty. 419 00:28:14,860 --> 00:28:16,486 (ALL CLAMORING) 420 00:28:29,291 --> 00:28:31,250 You earned it. Watch out. 421 00:28:35,005 --> 00:28:36,339 Let's go. 422 00:28:36,632 --> 00:28:38,716 I always knew that I was going to be acquitted. 423 00:28:38,801 --> 00:28:41,052 The fact that I've been found innocent shouldn't disguise in any way 424 00:28:41,136 --> 00:28:43,054 that this trial has been a total pantomime. 425 00:28:43,138 --> 00:28:44,889 (ALL SHOUTING) 426 00:28:45,474 --> 00:28:48,267 Admiral! We've got to get him out of here! 427 00:28:59,321 --> 00:29:01,072 Down! Get him down! 428 00:29:03,117 --> 00:29:06,202 Get him back! Get him out of here! 429 00:29:11,333 --> 00:29:15,503 I knew right from the very start that if there was a way to demonstrate 430 00:29:15,587 --> 00:29:18,506 the sheer... What's the word I'm looking for? 431 00:29:18,674 --> 00:29:21,717 "Hypocrisy. " "Hypocrisy" is the word I'm looking for. 432 00:29:21,802 --> 00:29:23,344 Hypocrisy of the prosecution's case, 433 00:29:23,429 --> 00:29:27,723 then, really, the judges had no other option but to find me not guilty. 434 00:29:27,808 --> 00:29:30,435 Well, your boundless confidence provided us with great solace 435 00:29:30,519 --> 00:29:31,602 throughout the proceedings. 436 00:29:31,687 --> 00:29:34,021 Look, I want to thank you both. 437 00:29:34,189 --> 00:29:35,273 Truly. 438 00:29:35,357 --> 00:29:38,317 From the bottom of my heart. I am very, very grateful 439 00:29:38,402 --> 00:29:40,319 for all you've done. 440 00:29:40,571 --> 00:29:44,615 On a personal note, if I could have seen the Admiral squirm just a little bit more, 441 00:29:44,700 --> 00:29:47,368 it wouldn't have hurt. Now, you listen! 442 00:29:51,957 --> 00:29:53,875 Don't push it, Doctor. 443 00:29:56,462 --> 00:29:57,545 Fine. 444 00:29:59,047 --> 00:30:02,216 Romo, perhaps we could have a chat. 445 00:30:03,051 --> 00:30:06,596 I've thought about maybe doing a book tour around the fleet. 446 00:30:06,722 --> 00:30:09,432 And there's the publishing rights. There are issues about my security, 447 00:30:09,516 --> 00:30:11,392 where I'm going to live, what I'm going to do. 448 00:30:11,477 --> 00:30:14,479 Since we forged this great relationship during the trial, 449 00:30:14,563 --> 00:30:17,523 I thought, you know, who better to... Think about... 450 00:30:17,608 --> 00:30:21,694 Actually, now that the fleet's legal system is in place, 451 00:30:21,778 --> 00:30:25,656 my not-so-inconsiderable talents are required elsewhere. 452 00:30:26,783 --> 00:30:29,744 So, I'm afraid this is the end of our journey. 453 00:30:30,621 --> 00:30:34,707 What? Wait a minute. What... What about me? 454 00:30:35,417 --> 00:30:37,376 Wait a minute. Wait. Please. 455 00:30:37,461 --> 00:30:39,670 Think about this for a second. 456 00:30:42,841 --> 00:30:44,467 Where am I going to live? What am I going to do? 457 00:30:44,551 --> 00:30:46,260 How am I going to survive? 458 00:30:48,722 --> 00:30:53,226 Much as I hate to use a cat metaphor, Doctor, 459 00:30:55,312 --> 00:30:57,647 I think you'll land on your feet. 460 00:30:58,607 --> 00:30:59,815 (CHUCKLES) 461 00:31:00,275 --> 00:31:02,485 Close the door on your way out. 462 00:31:10,994 --> 00:31:12,787 Romo, one thing... 463 00:31:13,747 --> 00:31:15,957 When you put me on the stand, 464 00:31:16,959 --> 00:31:19,627 did you know what was going to happen? 465 00:31:23,632 --> 00:31:26,384 I knew you were an honest man, Mr. Adama, 466 00:31:26,468 --> 00:31:28,886 much unlike your grandfather. 467 00:32:05,007 --> 00:32:07,008 Gaius Baltar is innocent. 468 00:32:08,885 --> 00:32:11,721 Just the sound of that makes my skin crawl. 469 00:32:15,183 --> 00:32:17,977 Not guilty is not the same as innocent. 470 00:32:20,897 --> 00:32:23,774 Must have been particularly difficult for you. 471 00:32:23,859 --> 00:32:25,526 What, you just... 472 00:32:26,028 --> 00:32:28,988 You couldn't get the other two guys to budge? 473 00:32:34,286 --> 00:32:37,079 You voted for his acquittal, didn't you? 474 00:32:39,249 --> 00:32:41,000 I hate to say it. 475 00:32:41,668 --> 00:32:43,669 Defense made their case. 476 00:32:44,379 --> 00:32:46,088 Prosecution didn't. 477 00:32:50,385 --> 00:32:53,679 Gaius Baltar is a traitor. We both know that. 478 00:32:55,641 --> 00:32:58,559 Regardless of the outcome of his trial. 479 00:33:03,565 --> 00:33:05,900 No one's asking anyone to forget. 480 00:33:06,443 --> 00:33:08,194 Or to forgive. 481 00:33:13,075 --> 00:33:15,493 But we have to look to the future. 482 00:33:19,873 --> 00:33:21,874 Mr. Gaeta. Sir? 483 00:33:23,168 --> 00:33:25,336 Commence jump prep. 484 00:33:25,420 --> 00:33:27,755 We're going to the lonian Nebula. 485 00:33:28,465 --> 00:33:29,799 Yes, sir. 486 00:33:43,647 --> 00:33:45,356 Excuse me. 487 00:33:46,858 --> 00:33:49,193 GAETA: Jump coordinates have been distributed, sir. 488 00:33:49,277 --> 00:33:52,238 All fleet ships show green for jump formation delta. 489 00:33:52,322 --> 00:33:53,489 Initiate jump. 490 00:33:53,573 --> 00:33:54,740 Aye, sir. 491 00:33:54,866 --> 00:33:58,911 Jumping in three, two, one... 492 00:33:59,538 --> 00:34:00,621 Jump. 493 00:34:08,588 --> 00:34:09,839 GAETA: Jump complete. 494 00:34:11,508 --> 00:34:13,342 All fleet ships reporting in, sir. 495 00:34:13,427 --> 00:34:15,344 Very well, Mr. Gaeta. 496 00:34:16,096 --> 00:34:17,930 Commence dradis scan. 497 00:34:18,390 --> 00:34:20,474 Let's see what's out there. 498 00:34:24,688 --> 00:34:25,896 Uh... 499 00:34:26,648 --> 00:34:27,940 Oh... 500 00:34:39,828 --> 00:34:42,246 ADAMA: Sitrep! GAETA: Sensors show major power fluctuations. 501 00:34:42,330 --> 00:34:43,831 Checking on fleet. 502 00:34:45,959 --> 00:34:47,960 MAN: Guards, two feet over! 503 00:34:48,879 --> 00:34:49,879 (STATIC BUZZING) 504 00:34:50,589 --> 00:34:52,715 (FAINT MELODY PLAYING) 505 00:35:04,853 --> 00:35:07,938 RACETRACK: Nuggets on me! Nuggets on me! 506 00:35:08,023 --> 00:35:10,691 CALLY: If you have a flashlight, turn it on! 507 00:35:10,776 --> 00:35:12,318 GAETA: Check auxiliary power. 508 00:35:12,402 --> 00:35:15,446 DUALLA: We have negative auxiliary power. We're on batteries only. 509 00:35:15,530 --> 00:35:17,698 ADAMA: Get ready for an engine restart. 510 00:35:18,909 --> 00:35:20,993 (PEOPLE CHATTERING) 511 00:35:44,601 --> 00:35:46,852 Gaius, it's okay. Come with me. 512 00:35:47,646 --> 00:35:48,646 Where are you taking me to? 513 00:35:48,730 --> 00:35:51,774 To your new life. Come on. 514 00:35:57,405 --> 00:35:59,073 (CRYING SOFTLY) 515 00:36:49,749 --> 00:36:51,250 TYROL: Come on, let's get the power back up. 516 00:36:51,334 --> 00:36:53,878 Come on, people, move it around, you know what to do. 517 00:36:54,254 --> 00:36:55,838 (STATIC BUZZING) 518 00:37:01,469 --> 00:37:03,345 (VOICES ECHOING) 519 00:37:11,855 --> 00:37:15,274 (FAINT MELODY PLAYING) 520 00:37:23,742 --> 00:37:25,159 RACETRACK: Come on. Get yourself together! 521 00:37:25,243 --> 00:37:26,243 There must be some kind of way out of here. 522 00:37:26,328 --> 00:37:27,286 RACETRACK: Be careful where you walk. 523 00:37:27,370 --> 00:37:30,497 There's lots of equipment around. It's all live. 524 00:37:34,502 --> 00:37:36,712 Said the joker to the thief. 525 00:37:38,757 --> 00:37:41,008 (STATIC BUZZING) 526 00:37:41,259 --> 00:37:43,510 (MOANING) 527 00:37:45,430 --> 00:37:47,723 There's too much confusion here. 528 00:37:51,561 --> 00:37:53,103 (FAINT MELODY PLAYING) 529 00:37:55,482 --> 00:37:56,774 (VOMITING) 530 00:38:05,617 --> 00:38:07,493 I can't get no relief. 531 00:38:15,377 --> 00:38:16,502 (HUMMING MELODY) 532 00:38:56,418 --> 00:38:58,293 This isn't happening. 533 00:39:02,298 --> 00:39:04,842 Please, tell me this isn't happening. 534 00:39:12,559 --> 00:39:14,184 So, that's it. 535 00:39:16,604 --> 00:39:18,230 After all this time. 536 00:39:19,274 --> 00:39:22,735 A switch goes off just like that. 537 00:39:23,570 --> 00:39:24,903 (DOOR OPENS) 538 00:39:27,449 --> 00:39:28,699 Whoa! 539 00:39:30,702 --> 00:39:31,952 No way. 540 00:39:33,663 --> 00:39:37,666 I don't believe this. I'm not buying this. This is... 541 00:39:37,959 --> 00:39:40,627 It's a trick. Come on, we're not... 542 00:39:48,762 --> 00:39:50,054 What is that... 543 00:39:50,138 --> 00:39:51,889 What is that song? 544 00:39:53,183 --> 00:39:56,143 (HUMMING MUSIC) 545 00:39:57,437 --> 00:39:59,563 (ALL HUMMING) 546 00:40:14,996 --> 00:40:17,581 All right! That's enough, Gods damn it! 547 00:40:24,547 --> 00:40:26,840 Deadbolt that frakking door! 548 00:40:41,940 --> 00:40:44,066 Forty years in the service. 549 00:40:44,359 --> 00:40:45,692 Forty years. 550 00:40:47,403 --> 00:40:48,403 Two wars. 551 00:40:50,406 --> 00:40:51,406 Combat. 552 00:40:52,784 --> 00:40:55,619 Locked in that dungeon on New Caprica. 553 00:40:56,955 --> 00:40:58,205 Ellen. 554 00:41:00,708 --> 00:41:02,084 My Gods... 555 00:41:04,587 --> 00:41:06,255 What about Ellen? 556 00:41:06,881 --> 00:41:08,924 No, no, no. 557 00:41:09,884 --> 00:41:11,635 Not after all this. 558 00:41:12,804 --> 00:41:14,805 Not after the Resistance 559 00:41:15,348 --> 00:41:17,099 and the occupation. 560 00:41:18,476 --> 00:41:22,563 Not after watching my friends die, one after another, for frakking this? 561 00:41:22,897 --> 00:41:25,107 Sam... You stay the hell away from me. 562 00:41:25,191 --> 00:41:27,818 You all just stay the frak away from me. 563 00:41:27,902 --> 00:41:29,069 Sam... 564 00:41:29,988 --> 00:41:31,363 It's true. 565 00:41:34,117 --> 00:41:35,617 We're Cylons. 566 00:41:38,580 --> 00:41:40,873 And we have been from the start. 567 00:41:50,258 --> 00:41:51,675 ROSLIN: Admiral, what's going on? 568 00:41:51,759 --> 00:41:53,802 Some kind of power surge. 569 00:41:53,970 --> 00:41:56,263 Give me a damage report, immediately. 570 00:41:56,347 --> 00:41:59,057 The power outage is fleet-wide, Admiral. 571 00:42:03,062 --> 00:42:05,772 It was also simultaneously restored to all ships. 572 00:42:05,857 --> 00:42:07,316 Admiral. Admiral! 573 00:42:07,400 --> 00:42:08,650 Dradis contact! 574 00:42:09,235 --> 00:42:11,195 Massive Cylon fleet on intercept course! 575 00:42:11,279 --> 00:42:13,530 Mr. Gaeta, sound action stations immediately. 576 00:42:13,615 --> 00:42:16,617 XO, I want emergency jump for the entire fleet. 577 00:42:16,701 --> 00:42:20,078 Sir, all fleet ships were powered down during the outage. 578 00:42:20,163 --> 00:42:22,706 It will take at least 20 minutes to spool up the FTL drives. 579 00:42:22,790 --> 00:42:25,042 We just don't have 20 minutes. 580 00:42:25,793 --> 00:42:27,211 Action stations, action stations, 581 00:42:27,295 --> 00:42:28,629 set Condition 1 throughout the ship. 582 00:42:28,713 --> 00:42:31,924 This is not a drill. All Viper pilots report to your Vipers immediately. 583 00:42:32,008 --> 00:42:33,300 Inbound Cylon fleet. 584 00:42:33,384 --> 00:42:35,385 I repeat. Action stations, action stations, 585 00:42:35,470 --> 00:42:37,512 set Condition 1 throughout the ship. 586 00:42:37,597 --> 00:42:38,931 This is not a drill. 587 00:42:39,015 --> 00:42:40,098 Gods. 588 00:42:40,808 --> 00:42:42,684 What are we going to do? 589 00:42:44,229 --> 00:42:47,231 The ship is under attack. We do our jobs. 590 00:42:48,066 --> 00:42:50,067 Report to your stations. 591 00:42:50,902 --> 00:42:52,736 Report to stations? 592 00:42:53,821 --> 00:42:57,574 My name is Saul Tigh. I am an officer in the Colonial Fleet. 593 00:42:58,826 --> 00:43:00,577 Whatever else I am, 594 00:43:01,663 --> 00:43:04,957 whatever else it means, that's the man I want to be. 595 00:43:06,417 --> 00:43:10,045 And if I die today, that's the man I'll be. 596 00:43:35,822 --> 00:43:37,614 Where the hell have you been? I'll tell you later. 597 00:43:37,699 --> 00:43:40,742 Get that bird in the tube! Get those steps off! Get those steps off! 598 00:43:40,868 --> 00:43:43,036 Come on! All right, everybody. We're under attack! 599 00:43:43,121 --> 00:43:44,538 Let's go! Let's go! 600 00:44:09,314 --> 00:44:11,356 Arm and load all nuclear weapons. 601 00:44:11,441 --> 00:44:12,566 Yes, sir. 602 00:44:22,160 --> 00:44:24,286 It's good to see you, Colonel. 603 00:44:24,370 --> 00:44:25,912 Good to be here, Admiral. 604 00:44:25,997 --> 00:44:27,748 You can count on me. 605 00:44:28,249 --> 00:44:29,791 I've never doubted it. 606 00:44:29,876 --> 00:44:32,461 I'm here if you need me, Madam President. 607 00:44:41,429 --> 00:44:45,474 MAN: (SINGING) "There must be some way out of here" 608 00:44:45,558 --> 00:44:48,268 Said the joker to the thief 609 00:44:49,312 --> 00:44:53,065 "There's too much confusion" 610 00:44:53,149 --> 00:44:55,067 Alert Vipers are away. 611 00:44:55,151 --> 00:44:56,568 "I can't get no relief" 612 00:44:56,652 --> 00:44:58,278 Who's in Viper 3? 613 00:44:58,780 --> 00:45:00,906 "Businessmen, they drink my wine 614 00:45:00,990 --> 00:45:03,325 "Plowmen dig my earth 615 00:45:04,911 --> 00:45:08,205 "None of them along the line 616 00:45:08,289 --> 00:45:10,540 "Know what any of it is worth" 617 00:45:10,625 --> 00:45:12,042 (BEEPING) 618 00:45:15,797 --> 00:45:19,716 Galactica, Apollo. I'm in Viper 3. I have a bogey at my 10. 619 00:45:19,801 --> 00:45:21,927 I'm gonna go check it out. 620 00:45:27,934 --> 00:45:31,603 "No reason to get excited" 621 00:45:31,687 --> 00:45:34,439 The thief he kindly spoke 622 00:45:36,609 --> 00:45:38,151 Where'd he go? 623 00:45:38,736 --> 00:45:40,779 Where the frak did you go? 624 00:45:43,366 --> 00:45:47,452 But you and I, we've been through that 625 00:45:47,537 --> 00:45:50,080 And this is not our fate 626 00:45:51,290 --> 00:45:53,583 Whoa! What the frak! 627 00:45:55,044 --> 00:45:58,380 The hour is getting late 628 00:46:23,781 --> 00:46:25,115 Hi, Lee. 629 00:46:25,950 --> 00:46:27,284 Kara? 630 00:46:27,368 --> 00:46:29,161 Don't freak out. It really is me. 631 00:46:29,245 --> 00:46:31,496 (LAUGHING) 632 00:46:32,457 --> 00:46:34,207 It's gonna be okay. 633 00:46:36,878 --> 00:46:38,628 I've been to Earth. 634 00:46:40,715 --> 00:46:44,259 I know where it is, and I'm gonna take us there. 635 00:46:47,805 --> 00:46:51,266 MAN: (SINGING) All along the watchtower 636 00:46:55,646 --> 00:46:59,357 All along the watchtower 637 00:47:14,040 --> 00:47:15,540 (THEME MUSIC)