1
00:00:11,170 --> 00:00:21,880
تيم ترجمهي ناين مووي تقديم ميکند
.:: WwW.9Movie1.iN ::.
2
00:00:34,990 --> 00:00:38,880
"بــــــوســـــــتون"
3
00:00:43,880 --> 00:00:46,940
من نمیخوام محصول محیط اطرافم باشم
4
00:00:47,350 --> 00:00:52,760
میخوام که محیط اطرافم محصولی از من باشد
5
00:00:55,960 --> 00:00:58,230
سالها پیش، ما کلیسایی داشتیم
6
00:00:58,460 --> 00:01:03,030
تنها جا برای اینکه کنار هم جمع شیم
7
00:01:04,400 --> 00:01:07,570
.ولی الان، نمی دونم
بامزه است
8
00:01:07,740 --> 00:01:09,940
نفرت در قلبهامون جای گرفته
9
00:01:10,280 --> 00:01:13,510
شوالیههای "کولمبوس" جلادهای واقعی بودند
10
00:01:13,680 --> 00:01:14,910
گینه"ای واقعی بودند"
"گینه: محلهای در بوستون، که دست ایتالیاییهاست"
11
00:01:15,080 --> 00:01:17,610
قسمتی از شهر رو برای خودشون گرفته بودند
12
00:01:20,050 --> 00:01:24,180
20سال بعد از اینکه یه مرد ایرلندی
...نتونست شغلی پیدا کنه
13
00:01:24,360 --> 00:01:28,490
.ما رئیس داشتیم...
روح او در آرامش باشد
14
00:01:29,130 --> 00:01:31,960
این چیزی که کاکا سیاهها درک نمی کنند
15
00:01:32,130 --> 00:01:36,400
اگه بخوام چیزی به این کاکاسیاهها بگم
:اینه که
16
00:01:36,570 --> 00:01:38,700
کسی مفتی چیزی بهت نمی ده
17
00:01:38,870 --> 00:01:40,770
باید به دستش بیاری
18
00:02:02,230 --> 00:02:05,990
وین، مجبورم نکن برای این دوباره بیام اینجا
19
00:02:06,170 --> 00:02:08,660
"دیگه تکرار نمیشه، آقای "سی
20
00:02:10,840 --> 00:02:15,100
کارمن" داره به یه خانم جوون خوشگل تبدیل میشه"
21
00:02:15,270 --> 00:02:17,370
باید بهش افتخار کنی
22
00:02:29,760 --> 00:02:32,750
پریود شدی، کارمن؟
23
00:02:49,410 --> 00:02:50,880
تو پسر "جانی سالیوان" هستی؟
24
00:02:52,810 --> 00:02:56,040
با مادربزرگت زندگی می کنی؟ -
بله -
25
00:02:56,350 --> 00:03:00,580
وین"، چند تکه نون بهش بده"
با نصف گالون شیر
26
00:03:00,750 --> 00:03:03,310
از کالباس و پنیر خوشت میاد؟
بهش چند تکه کالباس بده
27
00:03:03,490 --> 00:03:08,050
.چندتا مایونز هم بذار توش
از کمیک بوک خوشت میاد؟
28
00:03:10,400 --> 00:03:11,920
تو مدرسه خوب درس می خونی؟
29
00:03:13,130 --> 00:03:17,070
بله -
خوبه، منم درسم خوب بود -
30
00:03:17,240 --> 00:03:19,830
به این میگن تناقض
31
00:03:21,170 --> 00:03:24,940
مالِ خودت، برای خودت وسایل آرایشی بگیر
32
00:03:28,680 --> 00:03:34,710
،هر وقت خواستی یه پولی به جیب بزنی
به خیابان "ال" بیا
33
00:03:34,890 --> 00:03:37,580
می دون من کجای خیابان ال هستم؟
34
00:03:37,760 --> 00:03:39,380
خوبه
35
00:03:39,560 --> 00:03:42,080
پسر خوب -
ممنون -
36
00:03:44,300 --> 00:03:48,030
ای خداوند، روح "آلفونسو"، خدمتگزارت
به سمت تو پر کشیده
37
00:03:48,200 --> 00:03:50,190
،از منظر این جهان
هم اکنون اون مرده
38
00:03:50,370 --> 00:03:53,500
هر گناهی که بخاطر ضعف انسانی مرتکب شده ببخش
39
00:03:53,670 --> 00:03:55,970
آمین -
کلیسا از شما می خواد به جایگاه بیایید -
40
00:03:56,140 --> 00:03:58,700
زانو بزنید، بلند بشید
زانو بزنید، بلند بشید
41
00:03:58,880 --> 00:04:02,370
،اگه دنبال این جور کارها برید
نمی دونم دیگه براتون چه کاری کنم
42
00:04:02,550 --> 00:04:04,710
یه مرد خودش راهش رو آسفالت می کنه
43
00:04:04,880 --> 00:04:06,480
کسی برات راه پیشرفت نشون نمی ده
44
00:04:06,650 --> 00:04:08,520
باید به دستش بیاری
45
00:04:10,520 --> 00:04:12,960
"جیمز جویس" -
!باهوشی ها، کالوین -
46
00:04:13,290 --> 00:04:15,590
،گینهای های شمال بوستون
...و جنوب پراویدنس
47
00:04:15,760 --> 00:04:18,460
سعی کردن بهم دستور بدن...
48
00:04:18,630 --> 00:04:22,400
و اتفاق بدی براشون افتاد
49
00:04:23,200 --> 00:04:26,570
:شاید مثل این
50
00:04:33,010 --> 00:04:37,070
خدای من، افتادنش بامزه بود
51
00:04:40,090 --> 00:04:42,490
فرانسیس"، باید یه دکتر بری"
52
00:04:42,660 --> 00:04:45,950
،وقتی تصمیم گرفتی کسی باشی
می تونی باشی
53
00:04:46,590 --> 00:04:49,390
این چیزی که توی کلیسا بهت نمی گن
54
00:04:49,560 --> 00:04:54,090
وقتی همسن تو بودم، به ما می گفتن
می تونید هم پلیس بشید هم خلافکار
55
00:04:54,270 --> 00:04:57,030
:امروز چیزی که بهت میگم اینه
56
00:04:57,200 --> 00:05:00,760
...وقتی جلوی یه اسلحه پر قرار گرفتی
57
00:05:02,680 --> 00:05:04,910
چه فرقی می کنه؟...
58
00:05:07,550 --> 00:05:09,880
پسر خودمی
59
00:05:10,420 --> 00:05:13,180
...علم حرکت شناسی درباره شلیک گلولـه
60
00:05:13,350 --> 00:05:16,050
وقتی که به هدفی برخورد میکنه...
و میزان خسارت وارده رو توضیح میده
61
00:05:16,220 --> 00:05:19,320
برای مثال اسلحه 9 میلیمتری کمریتون
رو در نظر بگیرید
62
00:05:19,490 --> 00:05:23,120
وقتی فشنگ به جمجمه برخورد میکنه
مثل قارچ رفتار میکنه
63
00:05:23,300 --> 00:05:26,160
.درست مثل زمانی که قارچ پخش میشه
...برای همین ممکنه شش، هشت
64
00:05:26,330 --> 00:05:29,500
ده، تکه گلوله مثل رگباری از تیغ...
به سمتتون بیاد
65
00:05:29,670 --> 00:05:30,790
بله، قربان
66
00:05:30,970 --> 00:05:34,410
اعضای داخلی، کبد، کلیه، قلب...
...پاره میشه
67
00:05:34,570 --> 00:05:38,130
بافت، استخون، خون، ماده مغزی رو
از بین می بره، و به این میگن مقاومت
68
00:05:45,680 --> 00:05:48,210
.گاییدمتون
.همجنس بازهای تخمی
69
00:05:48,390 --> 00:05:52,190
آتش نشانها برای اولین بار توی عمرشون
برنده شدن
70
00:05:52,360 --> 00:05:56,060
برین از بالای درخت گربهها رو نجات بدید
همجنس بازهای تخمی
71
00:05:57,530 --> 00:05:59,020
مدادها
72
00:06:04,840 --> 00:06:06,070
شروع کنید
73
00:06:13,810 --> 00:06:15,800
داری به چی نگاه میکنی؟
74
00:06:18,580 --> 00:06:20,020
بیخیال شو
75
00:06:20,190 --> 00:06:23,810
پدرت سرایدار بود، و پسرش پلیسـه
76
00:06:26,690 --> 00:06:30,090
اون آتش نشانهای تخمی یه مشت همجنس بازن
77
00:06:30,830 --> 00:06:32,060
بله
78
00:06:32,230 --> 00:06:35,790
.بهم میگه، "تو هیچ کاری بلد نیستی
...اگه دوره پلیسی رو با موفقیت تموم کنی
79
00:06:35,970 --> 00:06:41,410
".دوباره بر میگردم پیشت
پس بعد فارغالتحصیلی برام ساک میزنه
80
00:06:41,570 --> 00:06:44,410
.این عالیه
مادرت باید زن فوقالعادهای باشه
81
00:06:44,580 --> 00:06:45,600
برو درتو بذار
82
00:06:45,780 --> 00:06:48,140
.اینطوری در نظر بگیر
...تو یه سیاهپوستی توی بوستونی
83
00:06:48,310 --> 00:06:50,870
کمکی لازم نداری تا زندگیت رو به گا بدی
84
00:06:51,050 --> 00:06:54,320
اداره پلیس ماساچوست افتخارات زیادی داره
85
00:06:54,650 --> 00:06:57,990
...فارغالتحصیلی شما، قبولی شما رو
86
00:06:58,160 --> 00:07:01,250
در یکی از مراکز قضایی و مدنی در کشور ما
تضمین میکنه
87
00:07:01,430 --> 00:07:05,190
بعنوان فرماندار ماساچوست، من
...مطمئن هستم
88
00:07:05,360 --> 00:07:10,730
هر یک از شما با تمام وجود، افتخار
و راستی خدمت خواهید کرد
89
00:07:10,900 --> 00:07:12,840
به همه نیروهای جدیدمون تبریک میگم
90
00:07:13,010 --> 00:07:16,100
ممنونم، آزادید
91
00:07:26,690 --> 00:07:30,310
سالیوان، بعنوان پلیس لباس شخصی
.منصوب شدی. تبریک میگم
92
00:07:30,490 --> 00:07:34,260
میریم یه چیزی بنوشیم، میای؟ -
نه، بعدا میام پیشتون -
93
00:07:43,140 --> 00:07:45,190
مدرسه تموم شد
94
00:07:46,940 --> 00:07:48,910
ممنون، فرانک
95
00:07:49,210 --> 00:07:50,700
به دستش آوردی
96
00:07:50,880 --> 00:07:53,940
دیگه نه مدادی، نه کتابی مونده
97
00:07:56,650 --> 00:07:57,640
خیلیخب
98
00:07:57,820 --> 00:07:59,340
...شما پلیس معمولی نیستین
99
00:07:59,520 --> 00:08:01,420
پلیس ایالتی هستین... -
و شلیک -
100
00:08:01,620 --> 00:08:03,710
آموزش شما فرق خواهد داشت
101
00:08:03,890 --> 00:08:06,590
.پلیس ایالتی، مجوز تفتیش داریم
پلیس ایالتی، در رو باز کن
102
00:08:06,760 --> 00:08:08,120
چه فرقی میکنه؟
103
00:08:08,290 --> 00:08:10,690
برو، برو، برو -
بله، قربان -
104
00:08:10,860 --> 00:08:13,920
متوجه شدید؟ -
بله، قربان -
105
00:08:14,100 --> 00:08:17,260
تکون بخور، همین الان بخواب روی زمین
بخواب، همین الان
106
00:08:28,280 --> 00:08:31,180
تبریک میگم که در آزمون کارآگاهی قبول شدید
...و خوش آمد میگم
107
00:08:31,350 --> 00:08:34,840
ورودتون رو به واحد تحقیقات -
جیغ بکش -
108
00:08:35,490 --> 00:08:37,890
.ما باهم مستقیما کار نمیکنیم
109
00:08:38,060 --> 00:08:41,890
تو با کاپیتان الربی کار خواهی کرد
ولی دوست دارم به همه نظارت کنم
110
00:08:43,800 --> 00:08:46,560
تو کارت خوبه، زود ترفیع میگیری
111
00:08:46,730 --> 00:08:48,720
مثل یه کیر دوازده ساله
112
00:08:50,300 --> 00:08:52,930
ممنون گروهبان -
قابلتو نداشت -
113
00:08:53,110 --> 00:08:55,470
ممنون قربان -
موفق باشی -
114
00:09:01,780 --> 00:09:04,870
تبریک میگم -
ممنون عزیزم -
115
00:09:07,690 --> 00:09:09,680
الان میتونید وارد بشید
116
00:09:15,960 --> 00:09:17,590
میتونی بشینی
117
00:09:22,870 --> 00:09:24,270
...خب
118
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
میدونی ما اینجا چیکار میکنیم؟
توی بخش من؟
119
00:09:30,480 --> 00:09:33,170
...بله، قربان، یه فکری دارم -
بیا فرض کنیم هیچ فکری نداری -
120
00:09:33,380 --> 00:09:35,040
و حرفت رو نشنیده بگیریم، باشه؟
121
00:09:35,210 --> 00:09:37,710
هیچ چیزی نمیدونی
122
00:09:38,320 --> 00:09:41,810
اگه بدونی کارِ ما چیه، پس یعنی ما کارمون رو
بلد نیستیم، نه؟
123
00:09:41,990 --> 00:09:43,510
اون وقت ما مثل کسخل ها می شیم
124
00:09:43,690 --> 00:09:45,710
به ما میگی کسخل؟
125
00:09:45,890 --> 00:09:48,290
سرگروهبان "دیگنام" مدل خودش رو داره
126
00:09:48,460 --> 00:09:51,400
متاسفم ولی همهمون باید بهش عادت کنیم
127
00:09:52,000 --> 00:09:56,020
پس توی جنوب رابطه خانوادگی داری؟
از طریق پدرت؟
128
00:09:56,200 --> 00:09:58,730
چرا درباره عمو جکیـت چیزی بهمون نمیگی؟
129
00:10:03,580 --> 00:10:05,540
اون توی جوردن مارش فرش روفو میکرد
130
00:10:05,740 --> 00:10:10,010
عمو جکی یه قمارباز ناچیز بود که علاقه داشت
به بار "وِتس" توی "سامرویل" بره
131
00:10:10,180 --> 00:10:13,910
سال 95 کشته شد و ما جسدش
رو بیرون فرودگاه پیدا کردیم
132
00:10:16,190 --> 00:10:18,020
!درسته
133
00:10:18,520 --> 00:10:20,580
مراسم خاکسپاریش رو یادمه -
اوه، خوبه -
134
00:10:21,290 --> 00:10:22,990
تابوتش بسته بود؟
135
00:10:24,660 --> 00:10:26,430
درسته
136
00:10:27,000 --> 00:10:28,970
...خب توی "دیرفیلد" به همه گفتی
137
00:10:29,130 --> 00:10:32,260
بخاطر پرتاب صندلی به مربی ورزشی
تو رو انداختن بیرون
138
00:10:32,440 --> 00:10:34,840
عموتم اینجوری مرد؟...
139
00:10:39,310 --> 00:10:40,780
یه سوالی دارم
140
00:10:40,950 --> 00:10:43,010
چقدر اوضاعت بیریخته؟
141
00:10:54,330 --> 00:10:56,420
سلام، عزیزم
142
00:10:58,630 --> 00:11:02,830
چی شده توی این زمان کم گروهبان دوم شدی؟
143
00:11:03,400 --> 00:11:07,810
چه کشور خوبی داریم -
عالیه -
144
00:11:09,740 --> 00:11:11,940
هی، نمیخواستم تک خوری کنم
145
00:11:12,110 --> 00:11:15,240
میدونی، اگه هر از گاهی تک خوری کنی
شاید به یه جاهایی برسی
146
00:11:15,410 --> 00:11:18,080
ما پلیسیم، باشه؟
اینجا اون یه جاها نیست
147
00:11:18,580 --> 00:11:22,990
خیلیخب، ببین، من میدونم تو کارت خوبه
شاید بتونم برات یه کاری بکنم
148
00:11:23,490 --> 00:11:25,250
لباسی چیزی توی خونه داری
...یا اینکه
149
00:11:25,420 --> 00:11:28,260
یه طوری میای سرکار انگار قراره به لهستان
حمله کنیم
150
00:11:30,500 --> 00:11:33,260
ما کل شجره نامهتو داریم. اون عموی
...عوضیت
151
00:11:33,430 --> 00:11:36,800
.تامی کاستیگان، هم خلافکاره
...موقع فروش سلاح به ماموارن فدرال
152
00:11:36,970 --> 00:11:39,990
دستگیر شده، تازه این یکی از...
...کلی از خطاهایی که
153
00:11:40,170 --> 00:11:43,510
انجام داده -
و این چه ربطی به من داره؟ -
154
00:11:43,680 --> 00:11:45,440
چرا وانمود میکنی پلیسی؟
155
00:11:49,410 --> 00:11:52,780
این واحد جدیده، و تو جدیدترین عضوشی
156
00:11:52,950 --> 00:11:56,510
بر اساس ذکاوت و استعدادت انتخاب شدی
157
00:11:56,690 --> 00:11:59,780
این یه واحد گلچین ـه
158
00:11:59,960 --> 00:12:04,220
شغل ما اینکه جرایم سازمان یافته
...رو در شهر
159
00:12:04,400 --> 00:12:06,460
...ریشه کن یا محدود کنیم...
160
00:12:06,630 --> 00:12:09,360
...با همکاری زیاد با اف.بی.آی...
161
00:12:09,530 --> 00:12:12,300
"که نمایندهشون مامور "فرانک لازیو
اینجا تشریف دارند
162
00:12:12,470 --> 00:12:14,630
و ما انجامش میدیم
163
00:12:14,810 --> 00:12:18,260
و وقتی میگم جرایم سازمان یافته میدونید
منظورم کیا هستند
164
00:12:18,580 --> 00:12:20,740
.اون جکی کاستیگانـه
عکس قدیمیـه
165
00:12:20,910 --> 00:12:22,970
جکی فوت شده
166
00:12:23,320 --> 00:12:25,080
آخرین عکسی که ازش گرفتن
167
00:12:26,690 --> 00:12:28,710
کاستلو" سه تا عضو کلیدی داره"
168
00:12:28,890 --> 00:12:32,410
اون "فیتزی"ـه، یه روانی بی حد و مرز
توی "براکتون" بهمراه مادرش زندگی میکنه
169
00:12:32,590 --> 00:12:35,290
داره از دنیا میره
170
00:12:35,460 --> 00:12:37,550
.دالاهنت"، بازوشه"
171
00:12:37,730 --> 00:12:41,690
.فرانسوی" هم شماره یکه"
.اما گل سرسبد هم همتون می شناسید
172
00:12:41,870 --> 00:12:44,600
الان یه بار اونچه میدونستیم رو
...مرور کردیم، اگه نظری داشتین
173
00:12:44,770 --> 00:12:46,930
بگین تا توی این مطالب قرار بدیم...
174
00:12:47,110 --> 00:12:50,230
.سخت کار کنید، زود ترفیع میگیرید
...شما توی بهترین جای ممکنه هستین
175
00:12:50,410 --> 00:12:52,170
بریم سر کارمون
176
00:12:52,380 --> 00:12:54,640
پدرت هم یه گوژپشت تخمی توی جنوب بود
177
00:12:54,810 --> 00:12:57,780
چمدانبر توی فرودگاه، درسته؟
178
00:12:57,950 --> 00:13:00,420
همه خانوادهت خلافکار بودن بجز پدرت؟
179
00:13:00,590 --> 00:13:03,050
و یه کشیش، چون بنظر
از همه چیم باخبرید
180
00:13:03,220 --> 00:13:07,090
آخرین باری که ازش خبری شنیدم داشت با یه
پسر 12 ساله توی سواحل تایلند ازدواج میکرد
181
00:13:07,260 --> 00:13:10,160
سگ خانواده داره توی جنوب
دست و پا میزنه
182
00:13:10,330 --> 00:13:12,630
...توی خونه سه طبقهای بزرگ شدی
183
00:13:12,800 --> 00:13:16,670
در ساحل شمالی، هان؟...
خب، حدس میزنم
184
00:13:16,840 --> 00:13:19,070
دو قلو بودین، درسته؟
185
00:13:19,770 --> 00:13:22,170
یه بچه پیش پدرش
یه بچه پیش مادرش
186
00:13:22,340 --> 00:13:25,610
...طول هفته توی مدرسه بودی بعدش میرفتین
187
00:13:25,780 --> 00:13:28,750
...با پدرت الاغ تخمیت می رفتی جنوب
188
00:13:28,910 --> 00:13:31,410
برای تعطیلات آخر هفته، درست گفتم؟
189
00:13:32,180 --> 00:13:35,350
.بله
لهجه های مختلفی بلدی؟
190
00:13:35,890 --> 00:13:38,410
بلدی، نه؟
!موزمار لعنتی
191
00:13:38,590 --> 00:13:41,820
هی رنگ عوضی میکنی -
تو روانشناسی؟ -
192
00:13:41,990 --> 00:13:44,960
اگه بودم ازت میپرسیدم، چطوری سالی
30هزار دلار درآمد داری و
193
00:13:45,130 --> 00:13:48,620
و اگه من "سیگمویند فروید" لعنتی هم بودم
به جوابی نمیرسیدم
194
00:13:48,800 --> 00:13:53,860
پس بهم بگو، یه مادرقحبه بیناموس
مثل تو توی پلیس ایالتی چه میکنه؟
195
00:13:54,870 --> 00:13:58,370
خب، خانوادهها توی آمریکا یا بهم میریزن
یا دوباره تشکیل میشن، درسته؟
196
00:13:58,540 --> 00:14:01,170
کی اینو گفته؟ -
"هاوثورن" -
197
00:14:02,180 --> 00:14:05,640
چه فرقی میکنه، عوضی باهوش، از
شکسپیر چیزی بلد نیستی؟
198
00:14:08,750 --> 00:14:10,980
ما یه سوال داریم
199
00:14:12,160 --> 00:14:16,820
میخوای پلیس باشی یا اینکه میخوای
وانمود کنی پلیسی؟
200
00:14:17,000 --> 00:14:18,290
یه سوال صادقانه
201
00:14:18,460 --> 00:14:22,130
.خیلیها میخوان وانمود کنند پلیس هستن
اسلحه، نشان، وانمود کنند انگار جلوی دوربین اند
202
00:14:22,300 --> 00:14:24,930
خیلیها میخوان سرِ یه کاکاسیاه رو
...از پنجره
203
00:14:25,100 --> 00:14:27,900
من برای هرکاری به جز شرایط شما
آماده شدم، گروهبان
204
00:14:28,070 --> 00:14:30,340
چه گهی خوردی، نوآموز؟ -
با تمام احترام قربان، چی ازم میخوایین؟ -
205
00:14:30,540 --> 00:14:31,600
هی عوضی، اون نمیتونه بهت کمک کنه
206
00:14:31,780 --> 00:14:33,740
من میدونم تو چی هستی، باشه
...من میدونم تو چی هستی
207
00:14:33,910 --> 00:14:35,280
و میدونم چی نیستی
208
00:14:35,450 --> 00:14:38,880
من بهترین دوستیم که توی این دنیا داری
و میخوام کمکت کنم یه چیزی رو بفهمی، آشغال
209
00:14:39,050 --> 00:14:41,020
تو پلیس نیستی
210
00:14:42,590 --> 00:14:45,720
.حق با اونه
ما اینجا با نیرنگ سرکار داریم
211
00:14:45,890 --> 00:14:48,720
ولی دیگه به خودمون نیرنگ نمی زنیم
212
00:14:48,890 --> 00:14:51,730
تا 5 سال آینده میتونی توی این دنیا
هر شغلی بخوای داشته باشی
213
00:14:51,900 --> 00:14:55,490
ولی پلیس ایالتی ماساچوست نمیشی
214
00:14:56,170 --> 00:14:58,330
مطمئنید؟ -
بله -
215
00:14:58,500 --> 00:14:59,600
.من تضمین می کنم
216
00:15:01,910 --> 00:15:06,500
.توی آزمون نمره 1400 گرفتی، پسر
تو باید فضانورد بشی، نه پلیس
217
00:15:08,410 --> 00:15:10,610
تو خانواده آنچنانی نداری
218
00:15:11,080 --> 00:15:13,280
من خانوادهای ندارم
219
00:15:17,920 --> 00:15:22,290
از "استفانی" شنیدم میخوای پلیس بشی؟
220
00:15:22,460 --> 00:15:25,400
منظورت استفانیـه، تنها کسی که توی
مراسم خاکسپاری پدرم اومده بود؟
221
00:15:25,560 --> 00:15:28,970
اون استفانی؟ -
آره، اون استفانی -
222
00:15:29,130 --> 00:15:32,970
"زیاد نمیشناسمش، دایی "ادوارد -
میخوای چیزی رو به خانوادهت ثابت کنی؟ -
223
00:15:33,140 --> 00:15:38,130
وقتی میگی خانواده دقیقا منظورت کیا هستند؟
تو؟
224
00:15:39,140 --> 00:15:41,540
همیشه باید همه چیز رو زیر سوال ببری، نه؟
225
00:15:41,710 --> 00:15:45,740
شاید تو هم هر از گاهی خودت رو زیر سوال
ببری بد نباشه
226
00:15:45,920 --> 00:15:48,610
من یه عوضی ام؟
بچههام عوضی ان؟
227
00:15:48,790 --> 00:15:53,490
زنم یه فاحشه پول دوسته؟
اینها سوالات خوبی اند
228
00:15:53,660 --> 00:15:58,430
با خواهر در حال مرگم خوش رفتاری کردم
یا اینکه فقط وانمود میکنم؟
229
00:16:02,630 --> 00:16:05,570
برای مراسم خاکسپاری پول میخوای؟
230
00:16:08,010 --> 00:16:11,600
،وقتی مادرم بمیره
دیگه با هم هیچ رابطه فامیلی نداریم
231
00:16:12,140 --> 00:16:17,210
خیلی دوست داشتنیـه، سقف بلندی داره
کفش پارکتـه، و حموم بزرگی داره
232
00:16:17,380 --> 00:16:20,010
یخچالش زنگ هشدار داره
...محض اینکه
233
00:16:20,190 --> 00:16:23,420
.یه وقت اگه نتونستی غذاتو کامل بخوری
البته این یکی رو شوخی کردم
234
00:16:23,590 --> 00:16:27,550
خب، دید خوبی هم به مجلس داره، خونه
با کلاسیـه، خودت داری میبینی
235
00:16:28,160 --> 00:16:31,130
اگه نقل مکان کنی اینجا از سه شنبه
آدم باکلاسی میشی
236
00:16:32,130 --> 00:16:35,860
پس تو پلیسی -
کارآگاه پلیس ایالتی -
237
00:16:36,030 --> 00:16:37,870
کارآگاه پلیس ایالتی
238
00:16:38,470 --> 00:16:41,370
و تو یه پلیس ایالتی متاهل هستی؟
239
00:16:41,610 --> 00:16:43,040
نه
240
00:16:43,980 --> 00:16:46,640
...چون اینجا جای بزرگیه و
241
00:16:46,810 --> 00:16:48,840
یه شریک دیگه دارم
242
00:16:49,210 --> 00:16:53,710
اوه، خوبه، دوست داری همخونه داشته باشی
این باحاله، خوبه
243
00:16:53,890 --> 00:16:56,180
...آره، فقط -
برگههای قرارداد رو بده بهم -
244
00:16:57,120 --> 00:16:58,820
حتما
245
00:16:59,290 --> 00:17:04,130
آرامش ابدی بهش اعطا کن، خدای بزرگ
و نور به قبرش ببار
246
00:17:04,300 --> 00:17:06,820
آمین -
خدا رحمتش کن، آمین -
247
00:17:07,000 --> 00:17:10,200
روح او و روح انسانهای با ایمان
...در گذشته رو
248
00:17:10,370 --> 00:17:13,570
با رحمت خودت در آرامش ابدی بیامرز
249
00:17:14,770 --> 00:17:16,540
آمین
250
00:17:24,000 --> 00:17:26,820
"فرانک کاستلو"
251
00:17:38,560 --> 00:17:39,960
خب الان چه کنم؟
252
00:17:40,300 --> 00:17:44,100
.پشت این عملیات پول خوبی برات میمونه
...مثل پلیس معمولی بهت پول نمیدن
253
00:17:44,270 --> 00:17:46,360
ولی تشویقی هم شامل حالت میشه...
254
00:17:46,970 --> 00:17:48,870
بدون مالیات
255
00:17:49,910 --> 00:17:54,780
.نمیتونیم هویت پلیسیت رو مخفی کنیم
برای همین به جرمی محکوم میشی
256
00:17:54,950 --> 00:17:58,680
به این فکریم که به جرم ضرب و شتم باشه
اینطوری با عقل جور در میاد
257
00:17:58,850 --> 00:17:59,910
به قیافت هم میخوره
258
00:18:00,120 --> 00:18:03,090
به اندازه کافی زندانی میشی تا به بقیه
ثابت بشه کار ما ساختگی نیست
259
00:18:03,250 --> 00:18:05,780
.بهت آزادی مشروط داده میشه
با حکم دادگاه توی
260
00:18:05,960 --> 00:18:07,650
یه منطقه 9یاردی آزادی
261
00:18:09,130 --> 00:18:12,150
اگه میخوای به کشور خدمت کنی
این فرصت مناسبیـه
262
00:18:13,160 --> 00:18:14,690
بهت نیاز داریم، رفیق
263
00:18:14,870 --> 00:18:17,730
تو قبلا وانمود کردی که یه کاستیگان
از جنوب بوستون هستی
264
00:18:17,900 --> 00:18:21,860
هر آخر هفته اینکارو میکردم، گروهبان -
عالیه -
265
00:18:23,580 --> 00:18:25,370
دوباره انجامش بده
266
00:18:26,540 --> 00:18:28,210
بخاطر من
267
00:18:39,860 --> 00:18:42,860
"مــــرحــــــوم"
268
00:19:02,010 --> 00:19:05,450
هی، تو "بیلی کاستیگان" هستی؟ -
آره، کی میخواد بدونه؟ -
269
00:19:05,620 --> 00:19:08,520
خب، هیچکس. من تو خیابان "ال" یه نفر به
اسم "شان کاستیگان" میشناسم
270
00:19:08,690 --> 00:19:12,020
آره، پسر عمومه -
باهم فامیلین، زیاد زرنگ نیست -
271
00:19:12,190 --> 00:19:14,850
آره، میدونم -
توهینی نباشه -
272
00:19:31,880 --> 00:19:33,710
بیلی؟ -
بله، خودمم -
273
00:19:33,880 --> 00:19:36,810
اوه، خدای من، از دیدنت خوشحالم -
خاله "کتی"، چطوری؟ -
274
00:19:36,980 --> 00:19:39,970
از دیدنت خوشحالم، بیا تو
275
00:19:41,020 --> 00:19:44,320
گفتن رفتی توی پلیس ایالتی، باور نکردم
276
00:19:44,490 --> 00:19:46,750
من 4 ماه پیش اخراج شدم
277
00:19:46,930 --> 00:19:49,160
تو روزنامه بود
278
00:19:51,000 --> 00:19:52,690
پس میدونی
279
00:19:52,860 --> 00:19:55,700
و حضورت رو مدیون چی هستیم؟
280
00:19:56,200 --> 00:19:58,670
برای مادرت چندتا عکس از پدرم آوردم
281
00:19:58,840 --> 00:20:01,970
به لبخندش نگاه کن -
مادرم این عکسهارو داشت -
282
00:20:03,580 --> 00:20:04,770
مادرم مرده
283
00:20:06,280 --> 00:20:09,340
.من متاسفم
بابت مشکلاتت متاسفم
284
00:20:09,510 --> 00:20:12,070
خودم الان توی مراسم خاکسپاری بودم، مرد
285
00:20:12,850 --> 00:20:15,250
."مایلز کنفیک"
از مدرسه میشناختمش
286
00:20:16,590 --> 00:20:19,680
مرد جوونی بود، میدونی؟
وحشتناکه، باعث شرمندگیه
287
00:20:19,860 --> 00:20:22,020
یادته، چه شبی بود؟ -
گوش کن -
288
00:20:24,030 --> 00:20:25,520
...من
289
00:20:25,700 --> 00:20:29,160
حدود 30هزار دلار دارم، برای حق بیمه -
بله -
290
00:20:29,330 --> 00:20:32,100
بعد از مرگ مادرم و این چیزها
291
00:20:32,270 --> 00:20:34,930
اگه در راه شغل تو خرجش کنم
292
00:20:35,110 --> 00:20:38,800
حدود 10هزار دلارش رو، چی گیرم میاد؟
293
00:20:40,510 --> 00:20:42,340
...میدونی خودت
294
00:20:42,510 --> 00:20:44,850
میدونی خودت معمولا این جور لحظهها
چی میگفتی؟
295
00:20:45,020 --> 00:20:49,110
چی؟ چی؟ -
بیخیال، مرد -
296
00:20:49,290 --> 00:20:53,190
بیخیال، کودن تخمی
297
00:20:53,360 --> 00:20:54,990
میخوای بگم؟
298
00:20:58,760 --> 00:21:01,700
من پلیس نیستم، باشه؟
299
00:21:02,230 --> 00:21:06,030
من پسر خالهتم -
تو بدجنسی -
300
00:21:06,940 --> 00:21:10,000
.ای عوضی فاسد
حتما باید پسر خالهم باشی
301
00:21:12,680 --> 00:21:14,740
اون "ریکانز" لعنتی فکر میکنه
همه چیز رو میدونه
302
00:21:14,910 --> 00:21:18,440
اگه چیزی میدونستن
اون وقت دیگه پورتوریکویی نبودن
303
00:21:18,650 --> 00:21:22,090
ر" برای ریکانز"
خ" برای خوکها"
304
00:21:22,250 --> 00:21:25,350
میشه چند لحظه گالت رو ببندی؟
305
00:21:25,520 --> 00:21:28,490
درسته، تو قبلا پلیس بودی
306
00:21:28,690 --> 00:21:32,090
وقتی باهم کار میکنیم
یه ساعتم شده خودتو کنترل کن
307
00:21:32,260 --> 00:21:35,720
"نباید این کارو اینقدر نزدیک به "وورچستر
انجام می دادیم
308
00:21:35,900 --> 00:21:37,330
این طرف وورچستر
309
00:21:38,070 --> 00:21:41,230
کی اینو میگه؟ -
اون میگه، کاستلو میگه -
310
00:21:41,410 --> 00:21:43,400
...تا اونجا که به تو ربط داره
311
00:21:44,080 --> 00:21:45,410
خدا میگه
312
00:21:48,510 --> 00:21:51,450
نه، نه، اون پلیس نیست
سه هفته پیش از حبس اومده بیرون
313
00:21:51,620 --> 00:21:53,980
پلیس عوضی -
نه، نه -
314
00:21:54,150 --> 00:21:56,920
یه طوری حرف میزنه انگار قبلش فکر نکرده
ولی انسان خوبیه
315
00:21:57,090 --> 00:21:59,560
خب، من پدرش رو میشناختم
316
00:21:59,860 --> 00:22:02,450
عمو جکیش رو بیشتر میشناختم -
جکی مرد خوبی بود -
317
00:22:02,630 --> 00:22:05,120
عمو جکی عالی بود
318
00:22:05,300 --> 00:22:07,260
ایتالیایی لعنتی
319
00:22:07,530 --> 00:22:09,930
به افتخار جکی -
عمو جکی -
320
00:22:11,200 --> 00:22:13,190
آب شاهتوت بده
321
00:22:14,910 --> 00:22:16,530
ادرار آور طبیعیـه
322
00:22:16,710 --> 00:22:19,910
دوستدخترم وقتی پریود میشه
اینو مینوشه
323
00:22:20,710 --> 00:22:23,010
چیه؟
پریود شدی؟
324
00:22:27,220 --> 00:22:29,650
لعنتی -
ولش کن -
325
00:22:32,720 --> 00:22:36,460
دست تخمیت رو بکش -
هی، هی -
326
00:22:37,930 --> 00:22:39,520
منو میشناسی؟
327
00:22:39,800 --> 00:22:41,560
نه، نه
328
00:22:43,070 --> 00:22:45,930
خب، من کسی ام که بهت میگه
...بعضی ها رو می تونی بزنی
329
00:22:46,100 --> 00:22:48,100
.و بعضی ها رو نمی تونی
330
00:22:48,270 --> 00:22:50,260
...حالا، اون کاملا آدمی نیست که نتونی بزنیش
331
00:22:50,440 --> 00:22:52,710
.ولی تقریبا آدمی که نمی تونی بزنیش
332
00:22:52,880 --> 00:22:55,540
پس الان یه قانون وضع میکنم
333
00:22:55,710 --> 00:22:58,740
.تو اون رو نمیزنی
متوجهی؟
334
00:23:01,550 --> 00:23:04,110
آره، عالیه، باشه، باشه
335
00:23:05,620 --> 00:23:09,220
من تو رو میشناسم. خانوادهت رو میشناسم
336
00:23:09,760 --> 00:23:11,350
...اگه یه بار دیگه معامله مواد
337
00:23:11,530 --> 00:23:14,360
...با اون پسرخاله احمق تخمیت انجام بدی
338
00:23:15,170 --> 00:23:17,830
اون وقت مهربونی مادربزرگت باهام رو
فراموش میکنم
339
00:23:18,000 --> 00:23:21,100
.تخمهات رو میبرم
متوجهی؟
340
00:23:22,770 --> 00:23:26,010
بله، فهمیدم
341
00:23:27,910 --> 00:23:29,440
چی میخوری؟
342
00:23:36,290 --> 00:23:38,410
آب شاه توت
343
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
چته، پریود شدی؟
344
00:23:44,930 --> 00:23:48,160
براش آب شاه توت بیارین
345
00:23:54,710 --> 00:23:56,730
هی، کله خر، اون برادر زاده جکیـه
346
00:23:58,340 --> 00:24:00,570
چی؟ چت شد؟
347
00:24:04,380 --> 00:24:05,710
از اینجا گمشو بیرون
348
00:24:06,080 --> 00:24:07,550
ببخشین دیر کردم
349
00:24:07,720 --> 00:24:10,650
گروهبان دوم دیگنام رابط ما با
پلیس مخفیـه
350
00:24:10,820 --> 00:24:12,410
کارِ مخفیشون بسیار وسیعـه
351
00:24:12,590 --> 00:24:14,820
.اینجاست تا گزارش بده
گروهبان دیگنام
352
00:24:14,990 --> 00:24:17,220
باشه، افراد من اون بیرونن
353
00:24:17,400 --> 00:24:19,960
.مثل سرخپوستها
هرگز نمیبینینشون
354
00:24:20,130 --> 00:24:22,570
ازشون خبری نمیشنوید مگر اینکه من یا
کاپیتان کوئین چیزی بگیم
355
00:24:22,730 --> 00:24:25,570
شما هرگز هویت پلیس مخفیها رو نخواهید دونست
356
00:24:25,740 --> 00:24:28,670
متاسفانه، اینجا بیشتر از ارتش عراق
سوراخ موش داره
357
00:24:28,840 --> 00:24:31,100
برو درتو بذار -
از بس زنت رو گاییدم خسته شدم -
358
00:24:31,280 --> 00:24:33,540
مامانت حالش چطوره؟ -
خوبه، از گاییده شدن توسط پدرم خسته شده -
359
00:24:34,080 --> 00:24:35,550
....خب، امروز، دخترها
360
00:24:35,710 --> 00:24:37,610
چیزی که براتون آماده کردم ریزپردازندههاست
361
00:24:38,820 --> 00:24:42,120
یه نفر، که شاید بشناسینش
20تا ریزپردازنده دزدیده
362
00:24:42,290 --> 00:24:44,850
از شرکت "مس پروسسور" در جاده 128
363
00:24:45,020 --> 00:24:47,290
اینها یه جور ریزپردازنده هستند
...که توی رایانه میذارن
364
00:24:47,460 --> 00:24:50,290
...که میتونه با موشک از اینجا کونِ یه شتر
365
00:24:50,460 --> 00:24:52,290
رو در هزاران کیلومتر اون ور تر بترکونه...
366
00:24:52,460 --> 00:24:55,300
این تکههای کوچک پلاستیکی هر کدوم
ارزشی 100هزار دلاری دارند
367
00:24:55,470 --> 00:24:58,030
ما فهمیدیم که یه یارویی که دو ماه بوده
...برای این شرکت کار میکرده
368
00:24:58,200 --> 00:25:01,140
...سهشنبه با یه جعبه از اینها میزنه بیرون
369
00:25:01,310 --> 00:25:03,360
...به مقصد فلوریدایی که چهارشنبه براش بلیط داشته
370
00:25:03,540 --> 00:25:05,910
ولی پنجشنبه جسدش توی زبالهدونی پیدا شده
371
00:25:06,080 --> 00:25:08,240
میدونین این آشغال کجا متولد شده؟
372
00:25:08,410 --> 00:25:09,970
محلههای جنوب
373
00:25:10,150 --> 00:25:12,810
اسم این فوت شده چی بوده؟ -
مایلز کنفیک -
374
00:25:12,980 --> 00:25:16,010
با مدرک دانشگاهی تقلبی ماساچوست
...استخدام شده
375
00:25:16,190 --> 00:25:17,920
...که اتفاقا میشه -
بوستون جنوبی؟ -
376
00:25:18,090 --> 00:25:21,150
.تو نابغهای
کی مدرکت رو جعل کرده، کله کیری؟
377
00:25:21,330 --> 00:25:24,520
هی، این یارو پدرش صاحب مواد نوشیدنی
هیبرنینـه، خانواده کنفیکها
378
00:25:26,860 --> 00:25:29,420
ما اینجا جمع نشدیم تا پرونده مرگ اون عوضی
رو حل کنیم
379
00:25:29,600 --> 00:25:31,030
اینجاییم تا کاستلو رو گیر بندازیم
380
00:25:31,200 --> 00:25:32,670
...خیلیخب، ببین، نفوذی ما میگه که
381
00:25:32,840 --> 00:25:35,360
کاستلو داره ریزپردازندهها رو میبره به چین
382
00:25:35,540 --> 00:25:38,010
کل کار رو داده به بنفیک و بعدش اون رو کشته
383
00:25:38,180 --> 00:25:40,580
وقتی کاستلو یکی رو میکشه
حتما یه چیزی هست
384
00:25:40,750 --> 00:25:44,180
کلی اطلاعات رو از دست میدیم اگر که شما
جاسوسهاتون رو به ما یا پلیس فدرال ندین
385
00:25:44,380 --> 00:25:48,080
بدون سوال اضافی
الان جاسوسی پیش کاستلو داری؟
386
00:25:48,550 --> 00:25:50,850
شاید، شایدم نه
387
00:25:51,020 --> 00:25:52,720
شاید بهتره درتو بذاری
388
00:25:52,890 --> 00:25:55,220
نظر من درباره جاسوسها اینکه
اونها مثل قارچ هستند
389
00:25:55,390 --> 00:25:57,290
بهشون غذا نده و توی تاریکی نگهشون دار
390
00:25:57,460 --> 00:25:59,090
روز خوبی داشته باشین
391
00:25:59,900 --> 00:26:03,560
به طور عادی آدم خوبیه
392
00:26:03,730 --> 00:26:05,630
فقط بخاطر این جلسه قضاوتش نکنین
393
00:26:08,710 --> 00:26:11,870
خانم کنفیک، من پسرتون رو میشناختم
394
00:26:12,040 --> 00:26:13,770
مایلز رو میشناختم
395
00:26:13,950 --> 00:26:16,780
،شاید یکم از من جوون تر بود
ولی پشت سر من مینشست
396
00:26:16,950 --> 00:26:19,110
من اون کسانی که کشتنش رو پیدا میکنم
397
00:26:19,280 --> 00:26:22,280
میخواهید کمکمون کنید؟
...میخواهید کمک کنید تا کسانی که
398
00:26:22,450 --> 00:26:25,290
پسرتون رو مجبور به دزدی کردن و بعدش
کشتنش رو پیدا کنیم؟
399
00:26:25,920 --> 00:26:27,290
معلومه
400
00:26:28,230 --> 00:26:29,450
معلومه
401
00:26:29,630 --> 00:26:32,100
،اگه کشته شده
حتما کار اشتباهی انجام داده
402
00:26:32,260 --> 00:26:34,230
منظورتون دزدی نیست، دزدی اشکالی نداره
403
00:26:34,400 --> 00:26:36,460
کار اشتباه دیگهای انجام داده؟
404
00:26:38,740 --> 00:26:41,760
برا دوست دخترت دست تکون بده، عزیزم
405
00:26:43,610 --> 00:26:45,800
!برو درتو بذار
406
00:26:47,450 --> 00:26:49,910
گرفتی چی گفت؟ -
معلومه" رو میگی یا "برو درتو بذار" رو؟" -
407
00:26:50,080 --> 00:26:53,520
به محله خوش آمدید -
اینجا نژادهای متفاوتی زندگی میکنند، گروهبان -
408
00:26:55,020 --> 00:26:56,490
یه فنجون قهوه نیاز دارم
409
00:27:10,230 --> 00:27:12,500
برای ملاقات کسی اومدین؟
410
00:27:13,140 --> 00:27:15,130
از لحاظ شغلی همکار هستیم؟
411
00:27:15,310 --> 00:27:18,800
نه، نه، ولی شما رو میشناسم
412
00:27:18,980 --> 00:27:22,640
بچههامون وقتی حین انجام وظیفه از
...سلاح استفاده میکنند
413
00:27:22,810 --> 00:27:26,410
باید بیان و درباره حسشون و انگیزهشون
باهاتون حرف بزنند
414
00:27:26,580 --> 00:27:30,420
.نه، نه، میدونم کارتون چیه
دکتر سلامت عقلی هستید
415
00:27:30,590 --> 00:27:32,250
توی این طبقه قرار کاری دارم
416
00:27:32,420 --> 00:27:35,880
خب، بهت خوش بگذره، توی این طبقه
همه روانی اند
417
00:27:36,060 --> 00:27:38,150
من یه طبقه بالام -
چه پلیس جذابی -
418
00:27:38,330 --> 00:27:40,420
بله، درسته، جذاب -
پلیس ایالتی هستید؟ -
419
00:27:40,600 --> 00:27:43,730
بله، هستم، راستش من درس حقوق
هم میخونم
420
00:27:43,900 --> 00:27:45,200
سافولک"، شبانه؟"
421
00:27:45,370 --> 00:27:48,240
بله، آخرین باری که بررسی کردم
هاروارد شبانه نداره
422
00:27:48,410 --> 00:27:51,900
آخرین بار کِی بررسی کردی؟ -
قبل اینکه برم به سافولک لعنتی -
423
00:27:52,080 --> 00:27:54,840
باشه، گوش کن، منم به دانشگاه ماساچوست رفتم
قصدم توهین نبود
424
00:27:55,010 --> 00:27:57,670
.خب، منم همین فکرو میکردم
پس الان باید شام مهمونم کنی
425
00:27:57,850 --> 00:28:00,650
شاید بهتره به یه نفر شلیک کنی و
بعدش به صورت رسمی به دیدنم بیایی
426
00:28:00,820 --> 00:28:05,920
اگه من رو شام مهمون کنی
من با یخ خرد کن صاف میزنم توی قلب یه نفر
427
00:28:06,090 --> 00:28:08,320
نیازی نیست، من کارآگاهم. پیدات میکنم
428
00:28:08,490 --> 00:28:11,520
.نه، ببخشید، داشتم شوخی میکردم
کارتتو لازم دارم، کارم رو راحتتر میکنه
429
00:28:11,700 --> 00:28:13,190
"از دیدنت خوشحال شدم، "مادولین
430
00:28:23,110 --> 00:28:26,800
سلام، بابا، درباره تعقیب شدن چیزی
نمیدونستم تا اینکه دیدمشون
431
00:28:26,980 --> 00:28:29,810
.نه. نمیتونستم
یه پلیس دیگه کنارم بود
432
00:28:29,980 --> 00:28:33,110
خیلیخب، یه سدان آبیِ و یه ون سفید
433
00:28:33,280 --> 00:28:36,410
کنارش نقاشی داره و روی ون سیستم
شنود هست
434
00:28:36,590 --> 00:28:37,880
خیلیخب، روز خوبی داشته باشی
435
00:28:39,160 --> 00:28:40,890
اینجا جاش بذار
436
00:28:41,660 --> 00:28:43,130
خداحافظ
437
00:28:47,370 --> 00:28:48,390
عوضی
438
00:28:48,570 --> 00:28:51,230
بیخیال، "بابو"، دیگه نمیتونم اینکارو بکنم
دیگه نمیتونم عقبش بندازم
439
00:28:51,400 --> 00:28:54,930
لطفا نذار دست خالی برگردم
لطفا، اینکارو نکن، میخوام کمکت کنم
440
00:28:55,110 --> 00:28:58,080
.جمعه بعدی بیا مغازهام
.پول رو بهت میدم
441
00:28:58,240 --> 00:29:00,730
.این جمعه، بابو
چندبار باید بهت بگم؟
442
00:29:00,910 --> 00:29:03,940
.هی بهم میگی بابو
اسم من "سینگ"ـه، مادرقحبه
443
00:29:04,120 --> 00:29:05,340
سعی دارم کمکت کنم
444
00:29:05,520 --> 00:29:08,950
.هی بهم میگی دوستمی
ولی حتی اسمم رو هم نمیدونی
445
00:29:09,120 --> 00:29:12,580
میخوای کتک بخوری، اگه مثل هفته پیش
برگردم من کتک میخورم
446
00:29:12,760 --> 00:29:16,220
این یارو رو میبینی؟ اینو میبینی؟
این یارو ازت پول میخواد
447
00:29:16,390 --> 00:29:19,230
چون این یارو میخواد بیا اون پشت و
مختو بترکونه، و من نمیخوام این اتفاق بیفته
448
00:29:19,400 --> 00:29:21,830
.الان فقط یه مشتری اینجا دارم
میخوای چیکار کنم؟
449
00:29:22,000 --> 00:29:24,870
وضع کاسبی خرابه؟ تو توی محله ایرلندیها
مغازه باز کردی
450
00:29:25,040 --> 00:29:27,270
.اینها ملت کثیفی هستند
این رو نمیدونستی؟
451
00:29:27,440 --> 00:29:29,670
خب سیزمینی بفروش، نمیدونم میخوای
چیکار کنی
452
00:29:29,840 --> 00:29:32,930
ببخشید، آقایون، ببخشید -
میدونی دارم چی میگم؟ -
453
00:29:33,110 --> 00:29:34,630
شماها از پراویدنس اومدین؟
454
00:29:34,810 --> 00:29:36,870
به تو ربطی داره؟
455
00:29:37,050 --> 00:29:39,570
شیرینی چیزی آوردین؟
456
00:29:49,430 --> 00:29:52,590
هی، داری به کاسبی من ضربه میزنی
457
00:29:53,330 --> 00:29:54,520
!لعنت
458
00:29:54,700 --> 00:29:57,860
این کشور چه مرگشه؟
همه از هم متنفرن
459
00:30:03,210 --> 00:30:05,140
از اینجا گمشو بیرون
از اینجا گمشو بیرون
460
00:30:11,780 --> 00:30:15,480
پس تو کار عفو مشروط هم هستی؟ -
درسته، افراد خشن رو ملاقات میکنم -
461
00:30:15,650 --> 00:30:19,710
تبهکارها -
لزوما نه -
462
00:30:25,430 --> 00:30:28,360
بله، اینو دارند ولی خوراک مرغ ندارند
463
00:30:28,530 --> 00:30:30,090
غذات باب میلت نبود؟
464
00:30:30,270 --> 00:30:31,830
آره، نه، خرچنگ خوشمزه بود
465
00:30:32,000 --> 00:30:35,400
من فقط... می دونی؟ چون اینجا رستوران
فرانسویه، برای همین تعجب کردم
466
00:30:41,110 --> 00:30:42,910
من منتظر توام تا یه حرکتی بزنی
467
00:30:43,080 --> 00:30:46,020
ببین، نمیدونم، اگه این حرکت کنه
با تیر میزنمش
468
00:30:46,180 --> 00:30:47,550
!اصلا نمی دونم چی هست
469
00:30:54,860 --> 00:30:57,660
...خب این همه آدم به دفترت میان
470
00:30:57,830 --> 00:30:59,690
چی حسی داره؟
471
00:30:59,860 --> 00:31:02,490
با این همه احساسات مختلف بهم نمیریزی؟
472
00:31:03,830 --> 00:31:06,200
چرا، اینطوری تو موذب میشی؟
473
00:31:06,370 --> 00:31:07,770
نه، نه، نه -
نه؟ -
474
00:31:07,940 --> 00:31:10,270
نه، نه، نه، من الان مریضت نیستم
475
00:31:11,640 --> 00:31:13,840
خب، میدونی فروید درباره ایرلندیها چی گفته؟
476
00:31:14,010 --> 00:31:15,410
بله، میدونم
477
00:31:15,980 --> 00:31:18,740
بله، اگه جدا بدونی
حاضرم بازم ببینمت
478
00:31:19,720 --> 00:31:22,550
کی گفته من میخوام بازم ببینمت؟
479
00:31:26,420 --> 00:31:28,190
نمیخوای؟
480
00:31:29,930 --> 00:31:31,830
باید صورتت رو میدیدی -
نمیخوای؟ -
481
00:31:32,000 --> 00:31:33,430
.معلومه که میخوام بازم ببینمت
482
00:31:34,130 --> 00:31:36,160
...چیزی که فروید درباره ایرلندی ها گفته اینه که
483
00:31:36,330 --> 00:31:40,600
ما تنها مردمی هستیم که در مقابل
روانشناسها غیر قابل نفوذیم
484
00:31:41,570 --> 00:31:43,900
آره، این رو گفته -
میدونم -
485
00:31:44,070 --> 00:31:47,240
پس جلوی تو یه لیست از پلسیهای ایرلندیـه
486
00:31:47,410 --> 00:31:49,400
داستان همهشون رو میدونی، موفق باشی
487
00:31:49,580 --> 00:31:51,740
اون وقت چرا اینکارو میکنی؟
488
00:31:52,950 --> 00:31:55,080
بعضیها حالشون بهتر میشه
489
00:31:58,090 --> 00:31:59,420
عادلانه است
490
00:31:59,590 --> 00:32:03,290
بعضی اوقات من میخوام ملت کار شخصیشون
رو ول کنند و وظیفهشون رو انجام بدن
491
00:32:04,260 --> 00:32:05,490
شامل خلافکارها هم میشه؟
492
00:32:05,660 --> 00:32:07,930
خب اگه اونها هم کارشون رو انجام ندن
اون وقت تو بیکار میشی
493
00:32:08,700 --> 00:32:11,830
.من همیشه کار دارم
مردم بیگناه رو دستگیر میکنم
494
00:32:13,240 --> 00:32:15,830
وایسا ببینم، تو مشکل داری -
هنوز نصف بقیهش رو نمیدونی -
495
00:32:16,010 --> 00:32:18,100
الان دستگیرت میکنم
496
00:32:19,310 --> 00:32:21,210
سخن من در مقابل سخن شما
497
00:32:21,780 --> 00:32:25,310
بعدش دیدم توی عروسی با کسی که...
میشناسینش رقصید
498
00:32:26,620 --> 00:32:28,520
و بعدش اون یکی گفت، "چرا نمیری به سازمان
"والدین تنها؟
499
00:32:28,690 --> 00:32:32,710
اون جواب داد، "اونجا یه مشت بازنده
...جمع شدن". برای همین
500
00:32:35,390 --> 00:32:37,790
،بهش گفتم
"...پرنسس کارولینا از موناکو"
501
00:32:40,500 --> 00:32:41,830
نوشیدنی اسکالر بده
502
00:32:55,510 --> 00:32:57,810
میدونی من کیم؟
503
00:33:01,050 --> 00:33:02,580
نه
504
00:33:06,590 --> 00:33:10,920
.چند شب پیش، دوستم آقای فرانسوی رو ملاقات کردی
505
00:33:21,070 --> 00:33:23,600
اسم واقعیش آقای فرانسویه؟
506
00:33:26,510 --> 00:33:28,170
نه
507
00:33:31,780 --> 00:33:33,750
با من بیا
508
00:33:38,290 --> 00:33:42,550
من پلیس نیستم، ازت درخواست نکردم
509
00:33:44,660 --> 00:33:49,220
یه چیزی میدونی، حضور مافیا توی پراویدنس
تموم شدنی نیست
510
00:33:49,400 --> 00:33:53,270
و این برای من ممکنه کلی مشکل بوجود بیاره
511
00:33:59,310 --> 00:34:02,180
...اون کسانی که کتکشون زدی
512
00:34:02,350 --> 00:34:04,510
از افراد جنوب پراویدنس هستند...
513
00:34:06,020 --> 00:34:07,420
...کاری که میکنند اینکه
514
00:34:07,580 --> 00:34:11,180
با چند نفر دیگه میان و میکشنت...
515
00:34:11,360 --> 00:34:14,380
همونطور که به دنیا اومدی، خواهی مرد
516
00:34:14,560 --> 00:34:16,960
مگر اینکه من جلوشون رو بگیرم
517
00:34:17,230 --> 00:34:19,200
میخوای جلوشون رو بگیرم؟
518
00:34:22,330 --> 00:34:24,560
این کاری نیست که تنهایی از پسش بربیام؟
519
00:34:28,440 --> 00:34:30,240
من به دستیارم میگم تو رو بگرده
520
00:34:30,410 --> 00:34:32,710
.هیچ کسی من رو نمیگرده
برای چی میگردین؟
521
00:34:32,880 --> 00:34:35,610
.از گروه دشمنـه
کفشهات رو در بیار
522
00:34:36,180 --> 00:34:37,650
!لعنتی -
کفشات -
523
00:34:44,290 --> 00:34:45,780
پدرت رو میشناختم
524
00:34:47,930 --> 00:34:52,090
جدا؟ میدونی مرده؟
525
00:34:52,960 --> 00:34:55,930
اوه، ببخشید، چطوری مرد؟
526
00:34:56,700 --> 00:34:59,760
وایسا -
ناله نکرد -
527
00:34:59,940 --> 00:35:02,670
.آره
.مشکلش همین بود
528
00:35:03,310 --> 00:35:04,670
کی گفت مشکل داشت؟
529
00:35:06,980 --> 00:35:09,500
من الان گفتم اون مشکل داشت
530
00:35:10,810 --> 00:35:13,150
میتونست همه کاره بشه
531
00:35:13,320 --> 00:35:15,720
یعنی میخوای بگی، که هیچ کاره بود؟
532
00:35:15,890 --> 00:35:19,320
لعنتی -
من میگم توی فرودگاه کار کرد -
533
00:35:19,490 --> 00:35:21,360
اون پاکـه -
دستها -
534
00:35:21,530 --> 00:35:22,790
آره، بیا
535
00:35:22,960 --> 00:35:24,480
چه دستی؟ کدوم دست؟
536
00:35:24,660 --> 00:35:27,990
دستت رو نشونم بده، بچرخون
537
00:35:34,810 --> 00:35:38,330
توی این محل دیدنت باعث میشه کنجکاو بشم
538
00:35:40,080 --> 00:35:41,410
اون پاکـه
539
00:35:41,580 --> 00:35:44,840
...و اگه نتونم محیط اطرافم رو کنترل کنم
540
00:35:45,020 --> 00:35:48,820
.این پسترفت ناراحتم میکنه
541
00:35:48,990 --> 00:35:53,950
درضمن، نمیدونم، شاید یه پلیس لعنتی پشت
...این ماجرا باشه
542
00:35:54,120 --> 00:35:58,420
تا تو رو از پلیس ایالتی بیرون بیاره...
و بفرسته دنبال من
543
00:35:59,160 --> 00:36:01,530
نمیتونم بفهمم
544
00:36:02,000 --> 00:36:06,200
نمیدونم توی اداره پلیس دقیقا چیکار میکنند
545
00:36:07,500 --> 00:36:10,600
هنوز پلیسی؟ -
نه، نه -
546
00:36:11,140 --> 00:36:14,110
به روح مادرت قسم بخور که پلیس نیستی؟
547
00:36:14,280 --> 00:36:17,110
من پلیس نیستم
548
00:36:18,050 --> 00:36:22,950
دیگه با اون پسرخاله عوضیت معامله
کوکائین نمیکنی؟
549
00:36:23,120 --> 00:36:26,250
باشه، باشه
.باشه
550
00:36:27,320 --> 00:36:29,450
خیلیخب، خیلیخب
551
00:36:29,630 --> 00:36:32,420
.چیزیت نیست
.خوب میشی
552
00:36:32,960 --> 00:36:35,830
برو دستت رو درمان کن
553
00:36:36,900 --> 00:36:41,460
.شرمنده
.لازم بود
554
00:36:42,740 --> 00:36:46,370
...بابت اون مشکلاتی هم که با پراویدنس داریم
555
00:36:47,210 --> 00:36:50,010
بیایید برای گینهایها اشک نریزیم...
556
00:36:52,550 --> 00:36:55,520
کی این بازنشسته مادر جنده ارتش ایرلند
به بار من راه داده؟
557
00:37:01,330 --> 00:37:03,120
داشتم شوخی میکردم، مادرت در چه حاله؟
558
00:37:04,060 --> 00:37:05,530
در حال رفتن به اون دنیاست
559
00:37:05,700 --> 00:37:08,760
.هممون می میریم
.پس باهاش کنار بیا
560
00:37:09,070 --> 00:37:11,300
بفرمایید، عالیجناب، همونطور
که دستور دادید
561
00:37:11,470 --> 00:37:13,630
.سوار ماشین شو
میخوام یه چیزی نشونت بدم
562
00:37:13,800 --> 00:37:16,900
چرا اینقدر جیگر شدی؟ -
سوار ماشین شو، میفهمی -
563
00:37:17,770 --> 00:37:20,400
بهش اعتماد داری؟
564
00:37:21,040 --> 00:37:22,270
...خب، این روزها
565
00:37:23,010 --> 00:37:24,570
به کی میشه اعتماد کرد؟...
566
00:37:25,120 --> 00:37:27,080
عموش جکی بود
567
00:37:27,780 --> 00:37:32,240
بله، ولی به کسی که چیزی برای از دست دادن
نداره، نمیشه اعتماد کرد
568
00:37:37,090 --> 00:37:38,890
من قابل اعتمادم
569
00:37:39,700 --> 00:37:43,130
آرنولد"، شبیه تو یکی توی یه میلیون نفره"
570
00:37:43,300 --> 00:37:45,960
ده، ده میلیون
571
00:37:47,910 --> 00:37:50,600
زنت چی، آرنولد؟
572
00:37:53,110 --> 00:37:54,670
خب، من فکر میکردم قابل اعتماده
573
00:37:56,150 --> 00:37:57,940
ولی نبود
574
00:38:00,250 --> 00:38:02,120
خب، قابل اعتماد شد
575
00:38:04,220 --> 00:38:07,250
میشه خفهخون بگیرید؟
576
00:38:08,430 --> 00:38:10,450
یه حرفم از مادر عروس
577
00:38:10,630 --> 00:38:12,360
یکی دیگه، دهن گشادی داره
578
00:38:12,530 --> 00:38:14,620
جواب اینو بده، باشه؟
579
00:38:35,450 --> 00:38:39,010
ماموران شناسایی بهم گفتن که
این آقایون اهل پراویدنس هستند
580
00:38:39,190 --> 00:38:42,890
ستوان ریستین، لین پی.دی، ممنون میشم
از صحنه جرمم برید بیرون
581
00:38:43,060 --> 00:38:45,820
بله، راستش، این صحنه جرم منه
ولی بیا و خودی نشون بده
582
00:38:46,000 --> 00:38:47,460
ممنون
583
00:38:49,430 --> 00:38:53,960
.من یه انسان مرده دیدم
بنظرم ضربه روحی دیدم
584
00:38:54,140 --> 00:38:55,930
میشه موقع نهار ببینمت؟
585
00:38:56,110 --> 00:38:57,370
.پس می بینمت
586
00:39:01,810 --> 00:39:03,580
سر کاراگاه کیه؟
587
00:39:03,750 --> 00:39:06,580
خوبه، اون یه معتادِ مفنگیه
588
00:39:14,730 --> 00:39:18,820
کاری کن پلیسها "جیمی پاپاس" رو
مسئول قتل بدونن، مسلما ربطی به ماجرا نداشته
589
00:39:19,000 --> 00:39:20,730
و خودش هم همین رو میگه
590
00:39:20,900 --> 00:39:25,200
ماشینش رو بررسی کن، سلاحی که مقتولها باهاش
کشته شدن رو پیدا میکنی، ثبت شده ،بصورت رسمی، به اسم پراویدنس
591
00:39:25,370 --> 00:39:27,560
توی صندوق عقب یا داشبورد؟
592
00:39:28,870 --> 00:39:30,900
هی، میخوای چندتا مرده ببینی؟
593
00:39:36,210 --> 00:39:38,840
هی، اینطوری کاپیتان "الربی" باید ساعت 6
با اخبار مصاحبه کنه
594
00:39:39,020 --> 00:39:40,310
تعجبی نمیکنم چرا پیشرفت کردی
595
00:39:46,520 --> 00:39:48,550
بشین، بیل
596
00:39:56,270 --> 00:39:58,700
جان لنون" رو میشناسی؟"
597
00:39:59,800 --> 00:40:02,860
بله، مسلمه
.قبل "لینکولن" رئیس جمهور بود
598
00:40:05,410 --> 00:40:07,540
:لنون گفته
599
00:40:08,280 --> 00:40:09,970
من یه هنرمندم"
600
00:40:10,150 --> 00:40:14,550
شما یه قالی بهم بدید، از توش
"یه چیزی در میارم
601
00:40:18,820 --> 00:40:20,150
خیلیخب، من بهتون میگم
...آقای کاستلو
602
00:40:20,320 --> 00:40:23,590
من دوست دارم یکم پول لعنتی...
از توش در بیارم
603
00:40:31,070 --> 00:40:33,370
چه حرف هوشمندانهای
604
00:40:34,300 --> 00:40:36,200
خیلی بد شد
605
00:40:37,410 --> 00:40:39,710
...اگه دورم بزنی
606
00:40:41,610 --> 00:40:42,600
الان کجا میری؟
607
00:40:44,150 --> 00:40:46,080
تمرین رقص
608
00:40:47,120 --> 00:40:48,450
تمرین رقص
609
00:40:53,290 --> 00:40:55,720
...منظور من از حرف جان لنون اینه که
610
00:40:56,860 --> 00:41:00,630
...یه انسان میتونه هر چیزی داشته باشه
611
00:41:00,830 --> 00:41:02,460
و از توش هر چیزی در بیاره...
612
00:41:02,630 --> 00:41:04,100
...برای مثال
613
00:41:04,270 --> 00:41:06,670
:بهت نگاه میکنم و با خودم فکر می کنم
614
00:41:07,600 --> 00:41:10,000
برای چه کاری میتونم ازت استفاده کنم؟
615
00:41:12,340 --> 00:41:14,000
از شر این خلاص شو
616
00:41:14,180 --> 00:41:15,670
فرانسوی
617
00:41:15,850 --> 00:41:18,310
بذارش پایین پلهها، بگیر
برو، ممنون
618
00:41:18,480 --> 00:41:20,180
شاید بتونیم یه کاری بکنیم
619
00:41:21,020 --> 00:41:24,320
خوبه -
و این رو برای همسرش بفرست -
620
00:41:24,490 --> 00:41:26,460
...و بهش بگو با مهربانی ازش پرسیدم
621
00:41:26,620 --> 00:41:28,850
با کدوم دستش جلق میزنه
622
00:41:29,490 --> 00:41:30,960
امیدوارم این "ریتا" رو شوکه نکنه
623
00:41:32,360 --> 00:41:34,800
،تا اونجا که یادمه
اونقدرها هم احساساتی نبود
624
00:41:42,910 --> 00:41:45,670
.خیلی سریع بود
بنظرت الان مرده؟
625
00:41:46,480 --> 00:41:48,540
.باید با تلفن باهام حرف بزنین
...دیگه نیستم
626
00:41:48,710 --> 00:41:50,980
.اگه قراره بهم بیسیم وصل کنید...
دیگه چیزی وصل نکنید، متوجهی؟
627
00:41:51,150 --> 00:41:53,550
.نمیدونی این یارو چه روانیـه -
ریزپردازندهها -
628
00:41:53,720 --> 00:41:56,020
ریز چی؟ -
ریزپردازندهها -
629
00:41:56,190 --> 00:41:59,050
...ما 20 سال با چینی ها جنگ داریم
630
00:41:59,220 --> 00:42:02,160
بعد کاستلو داره یه فناوری نظامی
رو بهشون میفروشه
631
00:42:02,330 --> 00:42:04,730
.ریزپردازندهها، چیپها، قطعات رایانهای
632
00:42:04,900 --> 00:42:07,160
...اگه کسی در این موارد حرفی بزنه
633
00:42:07,330 --> 00:42:08,320
بهمون خبر بده...
634
00:42:12,300 --> 00:42:14,500
کی اون دوتا پراویدنسی رو کشت؟
635
00:42:15,410 --> 00:42:17,170
جیمی پاپاس
636
00:42:17,340 --> 00:42:19,330
چه بلایی سر جیمی پاپاس اومد؟
637
00:42:20,610 --> 00:42:22,810
جیمی ماهِ سختی داشته
638
00:42:23,050 --> 00:42:25,310
...توی زندان سکته قلبی داشته
639
00:42:25,480 --> 00:42:28,680
و بعدش توی بیمارستان بوستون...
.به خودش چاقو زده
640
00:42:28,850 --> 00:42:30,680
بنظرم اونجا هم اینا رو نوشته
641
00:42:31,960 --> 00:42:33,890
بنظر میاد از نتیجه حسابی راضی هستی
642
00:42:35,430 --> 00:42:37,050
نتیجه ـست دیگه
643
00:42:37,230 --> 00:42:40,490
آره، اما چه فایده؟ برای کی منفعت داره؟
644
00:42:40,660 --> 00:42:43,690
کیه که به تخمش باشه؟
روش امضا داره دیگه
645
00:42:46,100 --> 00:42:48,940
بنظرم تو واقعاً یه پلیسی، پسرم
646
00:42:50,640 --> 00:42:52,270
گواهینامهت کو؟ -
چه گواهینامهای؟ -
647
00:42:52,440 --> 00:42:55,380
من که هیچ گواهینامهای نمیبینم. البته
که چیزی به نام گواهینامه وجود نداره
648
00:42:55,550 --> 00:42:58,670
ولی تو، تو حتماً باید داشته باشی
649
00:42:58,850 --> 00:43:02,250
،اگه زیر دست ما کار نمیکنی
حتماً واسه کس دیگهای کار میکنی
650
00:43:02,420 --> 00:43:04,940
...این یعنی اینکه داری محیط نامطلوبی
651
00:43:05,120 --> 00:43:07,060
توی منطقهی آقای کاستلو بوجود میاری
652
00:43:12,430 --> 00:43:14,990
میخواستم سیگار لامصبم رو بردارم
653
00:43:15,170 --> 00:43:16,190
هی
654
00:43:18,170 --> 00:43:19,470
اون جیمی بگزـه
655
00:43:23,640 --> 00:43:26,370
آخه میخواست... چهمیدونم -
چه گهی داری میخوری؟ -
656
00:43:27,510 --> 00:43:29,170
،من تو این دخمهام
اونوقت در هفته دوهزار تا بهش میدم
657
00:43:29,350 --> 00:43:31,140
وقتی دو هزار تا در هفته بهش میدم
دیگه سودی برام نمیمونه
658
00:43:31,310 --> 00:43:33,210
.پس بیشتر پول دربیار
اینجا آمریکاست
659
00:43:33,380 --> 00:43:36,680
.اگه پول درنیاری، اسکلی بیش نیستی
حالا میخوای چیکار کنی؟
660
00:43:36,850 --> 00:43:39,480
بیشتر پول درمیارم -
به این میگن روحیه -
661
00:43:39,660 --> 00:43:41,750
کیر توش -
نگرانش نباش -
662
00:43:41,930 --> 00:43:44,450
این یارو بهرحال دندون نیاز نداره
663
00:43:44,660 --> 00:43:47,760
،این یه زیرواحدِ مراقبت کوچیکه
ولی مال منه
664
00:43:47,930 --> 00:43:50,800
این شغل رو انتخاب نکردم که برینم توش
یا بذارم یکی دیگه برینه بهش
665
00:43:50,970 --> 00:43:55,200
.من این گروه رو دستچین کردم
...شما تیم "الف" من هستین. حالا
666
00:43:56,010 --> 00:43:57,100
سلام، سروان
667
00:43:57,270 --> 00:43:58,470
این مرتیکه دیوونه
668
00:43:58,640 --> 00:44:00,770
دندونهای جیمی بگز رو خورد کرد -
خب؟ -
669
00:44:00,940 --> 00:44:03,040
...میخواست -
میخواست پاکت سیگارش رو دربیاره -
670
00:44:03,210 --> 00:44:06,050
،میذاری زر بزنم؟ ببین
هیچ دلیلی نداشت، خب فرانک؟
671
00:44:06,220 --> 00:44:07,480
یارو دستش رو برد تو کتش
672
00:44:07,650 --> 00:44:09,880
،نمیدونم اون قماربازـه یا نه
یا اینکه داره چه غلطی میکنه
673
00:44:10,050 --> 00:44:12,490
خب میدونی که یه قمارباز چیکار میکنه، مگه نه؟
674
00:44:12,660 --> 00:44:14,720
آره. آره، به تو پول میده
675
00:44:14,890 --> 00:44:17,160
کوینان داره همهچی رو توی واحد تحقیقات
...بخشبندی میکنه
676
00:44:17,330 --> 00:44:18,660
که البته درستش هم همینه
677
00:44:18,830 --> 00:44:21,460
من به شخصه به نصف پلیسهای
اون بیرون دیگه اعتماد ندارم
678
00:44:21,970 --> 00:44:23,870
...مخلص کلام
679
00:44:24,030 --> 00:44:26,130
بنظر ما ممکنه یه مشکلی پیش بیاد
680
00:44:26,300 --> 00:44:29,170
بنظر ما کاستلو یه خبرچین توی اداره پلیس داره
681
00:44:30,840 --> 00:44:33,240
واقعاً؟ -
آره، واقعاً -
682
00:44:33,410 --> 00:44:35,710
دسترسی مستقیم به نفوذیهای کوینان داریم؟
683
00:44:35,880 --> 00:44:38,470
نه، نه، نه در حال حاضر
684
00:44:38,650 --> 00:44:40,080
ولی دارم روش کار میکنم
685
00:44:40,250 --> 00:44:42,380
بیا، بیل، این مال توئه
686
00:44:43,050 --> 00:44:46,680
،از حالا به بعد، با بار تماس بگیر
سراغ مایکی رو بگیر. فقط مایکی
687
00:44:46,860 --> 00:44:50,350
سراغ مایکی رو میگیری
چون اصلاً مایکی وجود نداره
688
00:44:50,630 --> 00:44:53,430
صبر میکنی. ما باهات تماس میگیریم
689
00:44:53,600 --> 00:44:55,260
گرفتی؟ -
آره، گرفتم -
690
00:44:55,430 --> 00:44:58,370
شرمنده، نشنیدم -
گرفتم -
691
00:44:58,540 --> 00:45:00,160
خوبه
692
00:45:01,670 --> 00:45:03,540
سلام، بابا
693
00:45:04,240 --> 00:45:06,500
ترفیع گرفتم. خیلیخب
694
00:45:24,060 --> 00:45:26,030
یه لحظه من رو ببخشید
695
00:45:27,130 --> 00:45:28,930
...میدونی
696
00:45:30,200 --> 00:45:32,570
...اگه پدرت زنده بود
697
00:45:32,740 --> 00:45:34,800
و میدید تو اینجا پیش من نشستی
698
00:45:34,970 --> 00:45:37,240
اینطور بگیم که با من سر این
.مسئله بحثش میشد
699
00:45:37,410 --> 00:45:40,210
در واقع، حاضر بود هفتتا آدم رو بکشه
تا بتونه گلوی من رو ببُره
700
00:45:40,380 --> 00:45:42,610
و از عهدهش هم برمیومد
701
00:45:43,210 --> 00:45:47,080
شاید این رو درمورد ویلیام کاستیگنِ پدر نمی دونستی
702
00:45:51,860 --> 00:45:56,450
پس اون هیچوقت... یعنی، هیچوقت؟ -
نه، نه، نه -
703
00:45:56,630 --> 00:46:00,120
.به تصمیم خودش پایبند موند
هیچوقت پول نخواست
704
00:46:00,300 --> 00:46:02,590
با چنین مردی هیچکاری نمیتونی بکنی
705
00:46:03,670 --> 00:46:05,290
..."عموت، "جکی
706
00:46:05,470 --> 00:46:10,240
اونم اگه من رو اینجا با تو میدید، میرفت
کل خانوادهی من رو به قتل میرسوند
707
00:46:12,240 --> 00:46:14,840
و منم بهش فکر میکنم
708
00:46:20,750 --> 00:46:23,450
خب الان ما داریم دربارهی چه کوفتی حرف میزنیم؟
709
00:46:24,250 --> 00:46:27,160
تا حالا به برگشتن به مدرسه فکر کردی؟
710
00:46:27,320 --> 00:46:29,350
مدرسه؟
711
00:46:31,360 --> 00:46:34,090
...با تمام احترامی که برات قائلم، آقای کاستلو
712
00:46:34,260 --> 00:46:36,360
مدرسه تمام شد
713
00:46:37,100 --> 00:46:39,860
شاید یه روز از این خواب لعنتی بیدار بشی
714
00:46:41,670 --> 00:46:42,930
روز خوش، پدران
715
00:46:44,140 --> 00:46:47,110
آقای کاستلو -
صبحبخیر، فرانسیس، صبحبخیر -
716
00:46:47,280 --> 00:46:49,940
گفتگومون رو یادتون هست؟
717
00:46:50,250 --> 00:46:52,340
...پسرکهایی که
718
00:46:52,780 --> 00:46:56,950
...کیر ساک میزنن و غیره و غیره
719
00:46:57,550 --> 00:46:59,950
".من همانگونهام که خدا مرا آفرید"
استدلالتون این بود؟
720
00:47:02,030 --> 00:47:07,360
،بهتون یادآوری کنم، تو این محدوده
خدا بینگو رو اداره نمیکنه
721
00:47:07,530 --> 00:47:11,560
منم به شما یادآوری کنم که
غرور، سقوط رو به همراه داره
722
00:47:14,070 --> 00:47:17,040
خواهر "مری تریسا" چطوره؟
723
00:47:17,210 --> 00:47:20,610
قبل از اینکه با خدا پیمان ببنده
رابطهی دلچسبی با هم داشتیم
724
00:47:21,410 --> 00:47:23,570
صدفهاتون رو نوش جان کنید، کیرخورها
725
00:47:23,750 --> 00:47:25,440
پول رو پرداخت کن
726
00:47:26,720 --> 00:47:29,810
توپچی پیر رو یه نوشیدنی مهمون کنید
727
00:47:36,630 --> 00:47:39,750
چی واسم داری آقای پلیس؟ -
پلیس بخاطر پروانهی کار معلق دستگیرش کرد -
728
00:47:39,930 --> 00:47:42,300
هرچند، اون سوژهی تحقیقات بازه
729
00:47:42,470 --> 00:47:44,400
!بیشتر از یکی. آره
یکی از آدمای کاستلو ـه
730
00:47:44,570 --> 00:47:47,130
.میخوایم یه حکم بگیریم
نمیتونیم هیچ آدرسی گیر بیاریم
731
00:47:47,300 --> 00:47:49,970
وکیلش رو پیج کرده ولی
اون هنوز زنگ نزده
732
00:47:50,140 --> 00:47:52,770
وکیلش کیه؟ -
اسمش رو نمیدونست. فقط تو ماشینش یه شماره داشت -
733
00:47:53,510 --> 00:47:54,910
یه خط پیجر
734
00:47:55,610 --> 00:47:57,910
و یارو پیداش نشد؟ -
نه -
735
00:47:58,980 --> 00:48:01,280
و اون بهش زنگ زد؟ -
دو بار -
736
00:48:05,520 --> 00:48:07,990
موبایلت رو بده. اون رو خاموش کن
737
00:48:08,160 --> 00:48:10,280
چی؟ -
اون دوربین لعنتی رو خاموش کن -
738
00:48:10,790 --> 00:48:13,890
بدش به من. اون که نمیدونه
وکیلش چه شکلیه
739
00:48:14,060 --> 00:48:16,120
این کیف مال کیه؟ خیلیخب
740
00:48:16,300 --> 00:48:17,560
خاموشه؟ -
حله -
741
00:48:17,730 --> 00:48:20,400
"عصر بخیر، آقای "فیتزگیبونز
742
00:48:20,700 --> 00:48:22,900
نمیتونه این کار رو بکنه -
کرد دیگه -
743
00:48:23,070 --> 00:48:26,530
تو وکیل منی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -
744
00:48:27,710 --> 00:48:29,700
اظهاراتی کردی یا تماسی گرفتی
745
00:48:29,880 --> 00:48:31,540
که من باید بدونم؟
746
00:48:33,620 --> 00:48:36,240
به تو زنگ زدم
747
00:48:36,490 --> 00:48:39,550
با کارتی که اونا بهم دادن. همین
748
00:48:39,720 --> 00:48:43,120
همین؟ -
همین -
749
00:48:46,330 --> 00:48:47,760
بنظرم باید به مادرت زنگ بزنی
750
00:48:47,930 --> 00:48:50,230
و بگی که واسه شام نمیرسی خونه
751
00:48:54,940 --> 00:48:58,470
.دوربین خاموشه
خاموشه. با مادرت تماس بگیر
752
00:49:01,740 --> 00:49:05,080
ببین، اونا الان دارن واسه یه
حملهی پلیسی آماده میشن
753
00:49:05,320 --> 00:49:08,840
،نمیدونم کجا میرن
ولی بالاخره میرن. تو هم باهاشون میری
754
00:49:10,850 --> 00:49:12,380
پس تماس بگیر
755
00:49:17,030 --> 00:49:20,480
،ببین، کلهکیری
...لازم نیست به من اعتماد کنی
756
00:49:21,900 --> 00:49:24,560
فقط به حرف من گوش کن
757
00:49:41,350 --> 00:49:45,850
مامان، من نمیتونم واسه شام برسم خونه
758
00:49:46,020 --> 00:49:47,960
شرمنده، آره، کارم طول کشیده
759
00:49:49,490 --> 00:49:52,430
آره، نه، تو بدون من شروع کن
760
00:49:53,460 --> 00:49:56,690
بعداً باهات حرف میزنم. باشه
761
00:49:56,870 --> 00:49:58,630
خداحافظ
762
00:49:58,840 --> 00:50:02,030
همه برید بیرون. یالا
763
00:50:19,160 --> 00:50:20,380
ممنون
764
00:50:21,690 --> 00:50:23,120
خب تو کی هستی؟
765
00:50:23,290 --> 00:50:26,730
،بنظرم شما به یه وکیل دیگه نیاز دارین
آقای فیتزگیبونز. روز خوبی داشته باشین
766
00:50:26,900 --> 00:50:28,560
خب کِی قراره بذارین من گورم رو گم کنم؟
767
00:50:28,730 --> 00:50:32,060
خیلیخب، آخرین شمارهای که باهاش
تماس گرفته رو مکانیابی کن. خونهش اونجاست
768
00:50:32,240 --> 00:50:34,930
حالا آدرس هر جایی که باشه برای
قاضی قسم میخورم که اونجا رؤیتش کردم
769
00:50:35,100 --> 00:50:37,200
،و اجی مجی لاترجی
حکم تو دستمونه
770
00:50:37,370 --> 00:50:40,740
چرا موبایل من رو استفاده کردی؟ -
چون تو نرفتی اون تو -
771
00:50:51,850 --> 00:50:53,720
صبحها اینجا نور خوبی داره
772
00:50:58,700 --> 00:51:01,320
خب میخوای دربارهی دیشب صحبت کنیم؟
773
00:51:07,970 --> 00:51:11,500
میدونی، اشکالی نداره. پسرها، همیشه
دوست دارن قضیه رو زیادی بزرگش کنن
774
00:51:17,080 --> 00:51:19,010
راستش خیلی هم رایجه
775
00:51:19,180 --> 00:51:20,770
باید برم سر کار
776
00:51:29,990 --> 00:51:31,820
تو دروغ میگی؟
777
00:51:33,230 --> 00:51:35,720
چطور؟ تو میگی؟
778
00:51:35,900 --> 00:51:37,590
نه، دارم میپرسم که تو میگی یا نه
779
00:51:38,670 --> 00:51:41,070
صداقت با حقیقت مترادف نیست
780
00:51:41,240 --> 00:51:43,330
آره، دروغ میگی
781
00:51:43,510 --> 00:51:44,670
دروغ میگی
782
00:51:44,970 --> 00:51:47,500
،برای اینکه کار خوبی انجام بدی
...خودت رو به یه جایی برسونی
783
00:51:47,680 --> 00:51:49,740
یا اینکه حال میکنی دروغ بگی؟
784
00:51:50,380 --> 00:51:55,340
خب، بنظرم بعضی مردم دروغ میگن تا
اوضاع رو متعادل نگه دارن
785
00:51:58,790 --> 00:52:00,780
پس پدر یا مادرت دائمالخمر بوده
786
00:52:04,660 --> 00:52:06,390
تو چی؟
787
00:52:06,560 --> 00:52:08,190
نه
788
00:52:10,500 --> 00:52:12,260
بذار روی تو تمرکز کنیم
789
00:52:12,440 --> 00:52:15,030
درمورد اینکه چه حسی داری صحبت کنیم
790
00:52:16,840 --> 00:52:19,140
چه حسی دارم
791
00:52:19,310 --> 00:52:21,210
چه حسی دارم
792
00:52:42,060 --> 00:52:43,790
تو روحت -
برایان، بس کن -
793
00:52:49,070 --> 00:52:52,010
نه، خواهش میکنم. نه
794
00:52:52,180 --> 00:52:53,970
بهت صدمه نمیزنم
795
00:52:57,480 --> 00:52:58,810
...میشینی پیشِ
796
00:52:58,980 --> 00:53:01,210
یه آدمکش بزرگ
797
00:53:01,450 --> 00:53:03,180
یه آدمکش بزرگ
798
00:53:03,350 --> 00:53:06,550
ضربان قلبت تند میشه
799
00:53:07,620 --> 00:53:09,350
...و دستت
800
00:53:11,030 --> 00:53:12,430
بیحرکته
801
00:53:14,830 --> 00:53:19,130
...این رو توی زندان دربارهی خودم فهمیدم. دستم
802
00:53:19,300 --> 00:53:21,500
نمیلرزه
803
00:53:22,310 --> 00:53:23,800
هیچوقت
804
00:53:32,650 --> 00:53:34,780
از خواب بیدار شو
805
00:53:37,250 --> 00:53:39,240
وقتی اومدم داخل، یه پلیس داشت میرفت بیرون
806
00:53:39,660 --> 00:53:41,620
از کجا فهمیدی که پلیسه؟
807
00:53:41,790 --> 00:53:46,590
مدل موی ضایع، سلیقه لباس پوشیدن ندارن
و میدونی یه کم ظاهرشون تنفرانگیزه
808
00:53:46,760 --> 00:53:48,920
پلیسها رو هم ویزیت میکنی؟ -
بخشی از کارم همینه -
809
00:53:49,100 --> 00:53:52,300
معمولاً دانشجوهایی که تازه از
دانشکده افسری بیرون انداخته شدن رو نمیبینم
810
00:53:52,470 --> 00:53:55,700
.اوه، پسر
باید یه شغل بهتر گیر بیاری، ها؟
811
00:53:56,570 --> 00:53:58,230
واقعاً؟
812
00:53:58,540 --> 00:54:01,870
...خب، همشون میان اینجا
813
00:54:02,040 --> 00:54:04,270
و گریه میکنن؟ پلیسهات رو میگم
814
00:54:04,780 --> 00:54:07,750
بعضیوقتا میکنن. آره، مطمئناً
بعضیوقتا گریه میکنن، آره
815
00:54:07,920 --> 00:54:11,110
،اگه تو خونه مشکلی براشون پیش اومده باشه
اگه مجبور شده باشن اسلحهشون رو به کار بگیرن
816
00:54:11,290 --> 00:54:13,410
اسلحهشون رو به کار بگیرن؟
817
00:54:13,960 --> 00:54:15,420
بذار یه چیزی بهت بگم
818
00:54:15,590 --> 00:54:17,890
اونا پلیس شدن که اسلحه به کار بگیرن
819
00:54:18,060 --> 00:54:20,530
بیشترشون، خب؟
...ولی اونقدری تلویزیون نگاه می کنن
820
00:54:20,700 --> 00:54:23,600
که بدونن بعد از استفاده از اسلحه
باید اشک بریزن
821
00:54:23,770 --> 00:54:26,790
وگرنه پفیوز تر پلیس ها نیست
822
00:54:26,970 --> 00:54:28,770
به جز پلیسهای تو تلویزیون
823
00:54:36,210 --> 00:54:38,110
پروندهت رو نگاه کردم
824
00:54:39,750 --> 00:54:41,810
و متوجهم که سابقهی ضربوشتم داری
825
00:54:41,980 --> 00:54:43,510
آره
826
00:54:43,790 --> 00:54:45,810
خب زندان واست چجوری بود؟
827
00:54:46,220 --> 00:54:50,450
چیه، میخوای بدونی دوشها چه شکلی بود؟
میخوای این رو بشنوی؟
828
00:54:50,630 --> 00:54:52,460
اتفاقی برات افتاد؟
829
00:54:52,830 --> 00:54:54,260
نه
830
00:54:56,470 --> 00:55:00,930
خیلیخب، جَوون بیا. یالا، دستات رو باز کن -
...هی، فکر کردی میتونی یکی رو بزنی -
831
00:55:01,100 --> 00:55:04,500
و یه ورق مخصوص برای بازی کردن داشته باشی؟
اون یارو، جیمی بگز که فکـش رو شکوندی
832
00:55:04,670 --> 00:55:07,580
از قضا برای اداره پلیس بوستون
بصورت نفوذی کار میکنه
833
00:55:07,740 --> 00:55:10,110
.دارم خل میشم، مرد
نمیتونم هر روز خدا تظاهر کنم یه آدم دیگهام
834
00:55:10,280 --> 00:55:11,870
.یه ساله همین آشه و همین کاسه
!دیگه بَسَمه
835
00:55:12,050 --> 00:55:15,180
آروم باش، خب؟ بیشتر مردم هر روز
همین کار رو میکنن. مگه چه ایرادی داره؟
836
00:55:15,350 --> 00:55:18,480
من مثل اونا نیستم. من مثل اونا نیستم، خب؟ -
دقیقاً -
837
00:55:18,650 --> 00:55:21,020
.تو هیچکس نیستی
اون ورقها رو امضاء کردی، یادته؟
838
00:55:21,190 --> 00:55:24,750
حالا ما فقط ما دو نفر هستیم که تو کل کرهی زمین
میدونیم که تو یه پلیسی
839
00:55:24,930 --> 00:55:26,950
چطوره که پروندهت رو پاک کنیم، ها؟
840
00:55:27,130 --> 00:55:28,890
...این چطوره
...چطوره پروندهت رو پاک کنیم
841
00:55:29,070 --> 00:55:31,500
و بعد بوم، فقط یه سرباز عادی
...برای کاستلو هستی
842
00:55:31,670 --> 00:55:34,900
که میشه بخاطر این همه جنایت که مرتکب شده
دستگیرش کرد. نظرت چیه؟
843
00:55:35,070 --> 00:55:38,670
چطوره من تو رو بکشم، ها؟
چطوره من تو رو بکشم؟
844
00:55:38,840 --> 00:55:40,970
شوخی کرد. بیخیال -
شوخی نکردم -
845
00:55:41,140 --> 00:55:43,370
،اینکه فقط داری نقش یه گردنکلفت رو بازی میکنی
...دلیل نمیشه که گردن کلفتی. بی خایه
846
00:55:43,550 --> 00:55:48,920
!بدبخت پز بده ایرلندی -
!هی، هی! بسه! تمومش کنین! بس کنین -
847
00:55:49,090 --> 00:55:52,990
!گاییدمت، مادرجنده -
!خدا لعنتتون کنه، بسه! دستور میدم -
848
00:55:53,760 --> 00:55:55,850
محض رضای خدا، مختون رو به کار بندازید
849
00:55:56,030 --> 00:55:59,320
،اگه الان کسی ما رو ببینه
ما به چه دلیلی نباید تو رو دستگیر کنیم؟
850
00:55:59,500 --> 00:56:01,050
زودباشین، برید تو ماشین
851
00:56:01,230 --> 00:56:03,600
جفتتون، برید تو ماشین
852
00:56:05,870 --> 00:56:07,560
کی میخوای کاستلو رو بگیری؟
853
00:56:07,740 --> 00:56:09,860
چه عیبی داره بخاطر هر کدوم از
یه میلیون جنایتی
854
00:56:10,040 --> 00:56:13,340
که شما دیدین یا من دیدم انجام داده، دستگیرش کنی؟
855
00:56:13,510 --> 00:56:15,200
منظورم اینه که، اون یه نفر رو کشت، درسته؟
856
00:56:15,380 --> 00:56:18,310
یارو میزنه یکی رو میکشه
!اونوقت تو دستگیرش نمیکنی
857
00:56:18,480 --> 00:56:22,180
،جداً منتظر چی هستی؟ یعنی
منتظری که من رو تیکهتیکه کنه و بده فقرا بخورن؟
858
00:56:22,350 --> 00:56:24,050
شماها این رو میخواین؟ -
شاید راضیمون کنه -
859
00:56:24,220 --> 00:56:25,980
میشه خفه شی؟
860
00:56:26,160 --> 00:56:28,520
داریم یه پرونده درست میکنیم
و این وقت میبره
861
00:56:28,690 --> 00:56:29,920
خودت میدونی
862
00:56:31,230 --> 00:56:33,090
یه جای کار میلنگه
863
00:56:33,860 --> 00:56:35,690
دارم بهت میگم، یه جای کار میلنگه
864
00:56:37,700 --> 00:56:39,290
آره، شاید
865
00:56:39,870 --> 00:56:42,600
ببین، باید گوشهات رو تیز کنی، خب؟
866
00:56:43,040 --> 00:56:44,770
شوخی نداریم
867
00:56:45,310 --> 00:56:48,470
فکر کنم کاستلو توی واحد تحقیقات ویژه
یه خبرچین داره
868
00:56:51,380 --> 00:56:52,900
جدی میگی؟
869
00:56:53,080 --> 00:56:54,880
متأسفانه
870
00:56:58,890 --> 00:57:01,450
همچین چیزی شنیدی؟
871
00:57:01,620 --> 00:57:03,290
خدایا
872
00:57:05,490 --> 00:57:07,330
بخاطر من طاقت بیار، جوون
873
00:57:07,500 --> 00:57:09,290
فقط یه مدت کوتاه دیگه
874
00:57:09,470 --> 00:57:11,760
به این نزدیکی رسیدیم
875
00:57:13,840 --> 00:57:15,570
خیلیخب؟
876
00:57:16,870 --> 00:57:18,600
وقتی حمیای اینجا چه انتظاری داری؟
877
00:57:18,770 --> 00:57:21,570
باید بیام اینجا -
میدونم باید بیای اینجا -
878
00:57:22,140 --> 00:57:24,670
...ولی حالا که اینجایی
879
00:57:24,950 --> 00:57:26,740
چی میخوای؟
880
00:57:27,150 --> 00:57:28,580
حقیقت رو میخوای؟
881
00:57:30,890 --> 00:57:32,440
والیوم
(نوعی قرص آرامبخش)
882
00:57:32,790 --> 00:57:35,920
میدونی، اگه دروغ میگفتی خیلی
راحتتر میتونستی به چیزی که میخوای برسی
883
00:57:36,090 --> 00:57:39,490
شغلت این وسط چی میگه؟ -
باید چند تا جلسهی دیگه داشته باشیم قبل از اینکه -
884
00:57:39,660 --> 00:57:43,360
حتی بخوایم در مورد تجویز نسخه صحبت کنیم -
ببین، من دچار وحشتزدگیام، خب؟ -
885
00:57:43,530 --> 00:57:47,870
.یه شب، فکر کردم دارم سکته میکنم
وقتی داشتم میومدم اینجا تو یه سطل زباله بالا آوردم
886
00:57:48,040 --> 00:57:49,630
هفتههاست نخوابیدم
887
00:57:49,810 --> 00:57:51,330
حقیقت داره؟ -
آره، حقیقت داره -
888
00:57:51,510 --> 00:57:54,200
.خیلیخب؟ زری که زدم حقیقت بود
من چند تا قرص کوفتی میخوام
889
00:57:54,380 --> 00:57:56,210
اونوقت تو میخوای پروندهی من رو ببندی؟
890
00:57:56,380 --> 00:58:00,010
...من نگفتم پروندهت رو میبندم. نه، من -
فکر میکردم اینجا قراره حقیقت رو بگم -
891
00:58:00,180 --> 00:58:02,780
فقط همینجا -
همینطوره! بله -
892
00:58:02,950 --> 00:58:07,080
یه شخص میاد اینجا و تمام غرایز
زندگی شخصی و اتکا به خودش رو زیر پا میذاره
893
00:58:07,260 --> 00:58:08,250
اونوقت تو چیکار میکنی؟
894
00:58:08,420 --> 00:58:12,490
تو چیکار میکنی؟ میفرستیش تو خیابون
که بقیه رو بگیره بزنه؟ کارت اینه؟
895
00:58:13,030 --> 00:58:15,390
خیلی مسخرهای
896
00:58:23,170 --> 00:58:24,970
دو تا قرص؟
897
00:58:25,840 --> 00:58:28,000
...چه عالی! چطوره یه بطری اسکاچ
898
00:58:28,180 --> 00:58:30,340
و یه هفتتیر بهم بدی
که بزنم کلهم رو بترکونم؟
899
00:58:30,510 --> 00:58:33,510
این کسشرهای روان شناسی تموم شد؟ -
میدونی چیه؟ میتونی بری -
900
00:58:33,680 --> 00:58:36,080
این چه گهی بود، خودمو انداختم توش؟
ما که رفتیم
901
00:58:36,250 --> 00:58:40,690
اگه اون یه تهدید منطقی بود چی؟
بهش فکر کن، زرنگخانم
902
00:58:42,060 --> 00:58:43,680
لعنتی
903
00:58:52,400 --> 00:58:55,060
چرا همیشه آخرین بیمار روز سختترینه؟
904
00:58:55,240 --> 00:58:57,030
چون خستهای و طرف واست مهم نیست
905
00:58:57,210 --> 00:58:59,110
ماوراءالطبیعی نیست -
گوش کن -
906
00:58:59,280 --> 00:59:04,370
گوش کن. میدونی، من فقط یه دکتر نیستم که
مجبوری بری پیشش وگرنه میندازنت زندان
907
00:59:04,550 --> 00:59:07,410
باشه؟ منظورم اینه که اگه مضطرب هستی
من کمکت میکنم
908
00:59:09,450 --> 00:59:11,010
این چیه؟
909
00:59:11,490 --> 00:59:14,320
کارت منه. و یه نسخه برای 20 تا لورازپام
910
00:59:14,490 --> 00:59:16,050
آره؟
911
00:59:16,230 --> 00:59:17,850
برای خودکشی کردن کافیه؟
912
00:59:18,430 --> 00:59:20,920
شاید باشه. خب؟ باشه؟
913
00:59:21,100 --> 00:59:23,260
حالا کارم رو طبق موازین تو درست انجام دادم؟
914
00:59:23,430 --> 00:59:27,160
،چون طبق موازین من
تو باید الگوی مصرف دارو رو رعایت کنی
915
00:59:27,340 --> 00:59:30,970
میدونی، خیلی بد میشه
اگه از افزایش داروی اولیهی من خوشت نیومده باشه
916
00:59:31,140 --> 00:59:32,400
ممنون
917
00:59:33,640 --> 00:59:36,200
انتقالت میدم به یه مشاور دیگه
918
00:59:36,380 --> 00:59:38,370
خوبه -
باشه -
919
00:59:40,020 --> 00:59:42,110
میخوای یه فنجون قهوه بخوریم؟
920
00:59:48,960 --> 00:59:51,830
.بیارش این داخل، لطفاً
میشه یه نفر بیارتش داخل؟
921
00:59:51,990 --> 00:59:53,360
بیاید داخل
922
00:59:54,460 --> 00:59:58,460
هدف ما یه معاملهی عظیم ریزپردازندههاست
923
00:59:58,630 --> 01:00:00,230
آره، همونا
924
01:00:00,400 --> 01:00:04,130
من نمیدونم چی هستن، شما هم
نمیدونین چی هستن. کی به تخمش میگیره؟ پول
925
01:00:04,310 --> 01:00:06,830
کلی پول قراره تو یه ساختمون رد و بدل بشه
926
01:00:07,010 --> 01:00:09,270
که اون ساختمون رو به طور سمعی و بصری
از نزدیک زیر نظر داریم
927
01:00:09,480 --> 01:00:13,040
،میدونم این تصویر از دور خیلی خوب نیست
ولی وقتمون برای نصب کردنش خیلی تنگ بود
928
01:00:13,220 --> 01:00:15,080
شماها چیزی از این میدونین؟ -
نه -
929
01:00:15,250 --> 01:00:18,310
اعضای تیم گروهبان "سالیوان" آدمبدها رو
شناسایی میکنن و به مکالماتشون گوش میدن
930
01:00:18,490 --> 01:00:19,850
واحد ما اقدامی نمیکنه
931
01:00:20,490 --> 01:00:24,360
تکرار میکنم، اقدام نمیکنه، تا وقتی که فردی
...از داخل تشکیلات سروان کوینان
932
01:00:24,530 --> 01:00:26,720
انجام معامله رو تأیید کنه. روشن شد؟
933
01:00:26,900 --> 01:00:30,850
کسی سوالی نداره؟ نه؟
این کسیه که دنبالشیم
934
01:00:31,700 --> 01:00:34,640
...خیلی وقته که دنبال این کیرخور هستیم و امشب
935
01:00:34,800 --> 01:00:37,330
میریم که دستگیرش کنیم. به کارمون برسیم
936
01:00:37,510 --> 01:00:40,270
خیلیخب، شما برید ببینید
کار ما چیه و بهش برسید
937
01:00:40,440 --> 01:00:42,770
شرمنده دقیقه نود بهت زنگ زدم
ولی اطلاعات درز میکنه
938
01:00:42,950 --> 01:00:44,970
این سرنخ از نفوذی کوینان بهمون رسیده
939
01:00:45,150 --> 01:00:49,710
میرم سیگار بکشم. تو نمیکشی؟
اینم یکی از اون قپیهای سلامتیه؟ برو درتو بذار
940
01:00:54,820 --> 01:00:56,950
سلام بابا -
بله؟ -
941
01:00:57,130 --> 01:00:59,290
آره، یه داستان بزرگ سر کار اتفاق افتاده
942
01:00:59,460 --> 01:01:01,950
واسه شام نمیرسم خونه -
چه بد -
943
01:01:02,800 --> 01:01:04,700
مادرت کل روز رو داشت کار میکرد
944
01:01:05,000 --> 01:01:08,370
باید بدون تو و دوستات شام رو شروع کنیم
945
01:01:08,540 --> 01:01:10,700
اوه، نه، دوستام که دارن میان
946
01:01:14,180 --> 01:01:17,010
خب به جاش... به جاش
فردا ناهار میبینمت
947
01:01:17,910 --> 01:01:19,680
مادرت خوشحال میشه
948
01:01:19,850 --> 01:01:21,710
خیلیخب، ممنون، بابا
.خداحافظ
949
01:01:22,020 --> 01:01:24,510
آمادگی همهچیزه
950
01:01:25,290 --> 01:01:29,160
بازیکنها رو میشناسی. بازی رو شروع کن
951
01:01:30,930 --> 01:01:32,090
ممنون
952
01:01:33,330 --> 01:01:35,260
آمادهای؟ -
جنابعالی میخوای -
953
01:01:35,430 --> 01:01:38,590
قبل از کار من رو ببری کلیسا اعتراف کنم
یا من رو بکنی، یا چی؟
954
01:01:38,770 --> 01:01:41,500
تو چی برای اعتراف کردن
به اون بچهباز برگزیده داری؟
955
01:01:41,670 --> 01:01:44,610
...سلامتِ اعترافگیری، این روزها
956
01:01:44,770 --> 01:01:46,400
خیلی بهش مطمئن نیستم
957
01:01:51,380 --> 01:01:54,110
.مثل آبِ خوردن دوربینها رو به کار میندازه
تو شناساییشون میکنی و ضبطشون میکنی
958
01:01:54,550 --> 01:01:56,780
...تمام سیگنالها موبایل تحت نظر هستن
959
01:01:56,950 --> 01:01:59,720
به لطف دوستان فدرالیمون که اونجا هستن
960
01:02:02,220 --> 01:02:06,020
.یه کار میهنپرستانه، میهنپرستانه
عاشقشم، عاشقشم، عاشقشم
961
01:02:09,230 --> 01:02:10,390
حواست به این یکی باشه
962
01:02:34,110 --> 01:02:35,110
از تلفن استفاده نکن
963
01:02:45,600 --> 01:02:47,830
خیلیخب، اینم از این
964
01:02:50,510 --> 01:02:52,800
کاستلو اونجاست. آقای فرانسوی
965
01:02:53,080 --> 01:02:54,800
اون فیتزی ـه، اونم دالاهنت
966
01:02:55,180 --> 01:02:57,010
و اون پسر جدیده، بیلی کاستیگن
967
01:03:03,590 --> 01:03:06,050
زمان 10:46 هست
968
01:03:08,120 --> 01:03:10,180
بسیارخب، موبایلهاتون رو خاموش کنید
969
01:03:10,360 --> 01:03:13,350
.مرغ دستِ فیتزی ـه
سلاحهاتون رو چک کنید
970
01:03:36,120 --> 01:03:39,140
یه نقطهی کور داریم -
چرا یه نقطهی کور داریم؟ -
971
01:03:39,320 --> 01:03:41,220
دو ساعت وقت داشتیم. دو ساعت
972
01:03:41,390 --> 01:03:44,120
با خودت فکر کردی اینجا ناسا ـه؟ -
به ذهن خودم خطور نکرد -
973
01:03:44,290 --> 01:03:47,350
اون پشت دوربین گذاشتین؟ -
کدوم پشت؟ -
974
01:03:54,100 --> 01:03:56,730
اوضاع چطوره، رابرت؟ -
خوبه، جناب کاستلو -
975
01:03:57,140 --> 01:04:00,770
اینو بهت بگم، حداقل دوتا از این آقایون
مسلسل دارن
976
01:04:14,490 --> 01:04:17,020
.از طرف دولت چین اومده
تا حد مرگ ترسیده
977
01:04:17,460 --> 01:04:20,330
مأمور دولت. اونم وحشتزده
978
01:04:20,730 --> 01:04:24,430
من نگران اون چینیای هستم که
...فکر میکنه کار عاقلانهایه که
979
01:04:24,600 --> 01:04:28,000
...با اسلحهی اتوماتیک بیاد به
980
01:04:28,300 --> 01:04:30,070
یه معاملهی تجاری
981
01:04:36,910 --> 01:04:39,880
برای صلاح خودش به بروسلی و
...بروبچههای کاراتهبازش بگو
982
01:04:40,050 --> 01:04:42,680
که هیچکدوممون اسلحهی اتوماتیک همراهمون نداریم
983
01:04:42,850 --> 01:04:46,150
...چون اینجا، تو این کشور
984
01:04:46,590 --> 01:04:49,110
اینکار باعث نمیشه خایههای بزرگتری داشته باشی
985
01:04:49,290 --> 01:04:51,490
بخاطرش حبس ابد میگیری
986
01:05:07,540 --> 01:05:12,410
اگه ما هم مثل یه سری اسکل پیر که میتونم
...اسم ببرم بودجهی امنیت ملی داشتیم
987
01:05:12,580 --> 01:05:14,740
تماس گرفته نشده؟ -
موبایلهاشون رو خاموش کردن -
988
01:05:15,250 --> 01:05:17,450
بین تماسهای گرفته شده توی این محدوده
تصادفی جستجو کن
989
01:05:17,620 --> 01:05:20,020
هشتصدوهفت تا موبایل تو این محدوده روشن هستن
990
01:05:20,190 --> 01:05:21,660
پس محدوده رو تنگتر کن
991
01:05:21,820 --> 01:05:24,380
شبکههایی که اونجا میبینی
تنها چیزین که گیرت میاد
992
01:05:24,560 --> 01:05:26,460
اصلاً چرا موبایلهاشون رو خاموش کردن؟
993
01:05:26,630 --> 01:05:29,600
صبر کن. هنوز یه موبایل روشنه -
کجا؟ -
994
01:05:41,780 --> 01:05:43,640
خریدارها رسیدن
995
01:05:47,320 --> 01:05:50,680
می دونی؟ ارتباط مستقیم با آدمت هم
فایدههای خودش رو داشت
996
01:05:50,850 --> 01:05:52,340
با آدم من نه
997
01:05:52,890 --> 01:05:55,620
باورم نمیشه. کی این دوربینهای
کوفتی رو گذاشت اونجا؟
998
01:05:55,990 --> 01:05:57,250
اوه، خودت کدوم خری هستی؟
999
01:05:57,790 --> 01:06:00,920
.من اونیم که کارش رو انجام میده
حتماً تو جزو اون یکی دستهای
1000
01:06:04,070 --> 01:06:07,400
اگه این چینیها میخوان تایوان
...رو هر موقع که خواستن تو این قرن با خاک یکسان کنن
1001
01:06:07,570 --> 01:06:11,840
به نفعشونه آدم باشن
و 1 میلیون دلار رو بهم نشون بدن
1002
01:06:16,980 --> 01:06:20,420
...کاری که ما معمولاً انجام میدیم، تو این کشور
1003
01:06:20,980 --> 01:06:22,710
...اینه که یه نفر
1004
01:06:23,020 --> 01:06:25,080
اجناس رو میاره
1005
01:06:25,250 --> 01:06:27,550
...و اون یکی هم
1006
01:06:27,860 --> 01:06:29,150
بهش پول میده
1007
01:06:32,890 --> 01:06:34,950
...پول که نباشه
1008
01:06:35,560 --> 01:06:37,790
معامله انجام نمیشه
1009
01:06:46,240 --> 01:06:48,330
برو جلو فیتز
1010
01:07:04,460 --> 01:07:07,450
،ماشینها دارن حرکت میکنن
مگه دیدی کسی بیاد بیرون؟
1011
01:07:09,160 --> 01:07:11,220
لطفاً بگو که اون ماشینها خالی نیستن
1012
01:07:11,400 --> 01:07:16,460
آخه، ای خدا، لطفاً بگو که ماشینهای
!اون چینیها خالی نیست
1013
01:07:21,040 --> 01:07:23,980
متوجه نشدن که ما نیروی دریایی داریم
1014
01:07:29,820 --> 01:07:32,050
اون پشت دوربین کار گذاشتی؟
1015
01:07:33,760 --> 01:07:35,990
میشه لطفاً یه لحظه باهات حرف بزنم؟
1016
01:07:38,330 --> 01:07:40,560
!ای حرومیِ احمق
1017
01:07:41,400 --> 01:07:42,920
!ریدی تو کل نقشههامون
1018
01:07:43,100 --> 01:07:46,360
تو چه گهی خوردی، کیرخور تخمی؟
!سروان ولم کن
1019
01:07:46,540 --> 01:07:49,800
اون دست تخمیت رو از جا میکَنم
!و یه راست میکنم تو کونت
1020
01:07:50,140 --> 01:07:52,330
چطوره همدیگه رو ببینیم قندعسلم؟
بذار یه بستنی برات بخرم
1021
01:07:52,510 --> 01:07:54,740
اگه کوینان نیاد پشت تلفن
.سوار هواپیما میشم
1022
01:07:54,910 --> 01:07:57,900
کوینان باید میرفت به یه خاکسپاری، خب؟
الان شیفت منه. فقط آروم باش
1023
01:07:58,080 --> 01:08:00,110
چرا نباید سوار هواپیما بشم، ها؟
1024
01:08:00,280 --> 01:08:02,910
همدیگه رو ببینیم؟ جدی جدی میخوای من بمیرم؟
1025
01:08:03,090 --> 01:08:05,920
.تو واحدتون یه خبرچین هست
این یه واقعیته، خیلیخب؟
1026
01:08:06,090 --> 01:08:07,560
کوینان کجاست؟ -
اینجا نیست -
1027
01:08:07,720 --> 01:08:10,780
اونا میدونستن شما تو ساختمون
دوربین گذاشتین. همهچی رو میدونستن
1028
01:08:10,960 --> 01:08:14,120
.خب، از اونجا اطلاعات درز میکنه
واقعیته، مرد. پیداش کن
1029
01:08:14,300 --> 01:08:18,320
جدی؟ خب چطوری، آقای
نابغه که حتی از دانشکده هم فارغالتحصیل نشدی؟
1030
01:08:18,500 --> 01:08:22,030
بلوف بزن خب؟ تو واحد شایعه پخش کن
...که یه حکم شنود سفت و سخت
1031
01:08:22,200 --> 01:08:26,660
برای آپارتمان کاستلو داری. توی بخش
خودمون به هیچکس نگو، فقط به واحد تحقیقات
1032
01:08:26,840 --> 01:08:29,310
شایعه رو پخش کن و ببین به بخش من میرسه یا نه
1033
01:08:29,480 --> 01:08:31,340
اولین اقداممون اینه. روی اون محدوده تمرکز میکنیم
1034
01:08:31,510 --> 01:08:34,570
کوینان کدوم گوریه، ها؟ -
اینجا نیست. باشه؟ -
1035
01:08:34,750 --> 01:08:37,840
اگه خواستی همدیگه رو ببینیم
یا یه چیز جدی گیر آوردی بهم زنگ بزن
1036
01:08:43,860 --> 01:08:47,020
.همه چی رو از ریشه عوض کن...
1037
01:08:47,200 --> 01:08:49,600
.هر چیزی رو عوض کن
.همه چی رو عوض کن
1038
01:08:49,770 --> 01:08:51,790
درسته؟ -
آره -
1039
01:08:54,700 --> 01:08:57,070
چند وقته با این یارویی؟
1040
01:08:57,910 --> 01:09:00,530
دوستپسرم؟ -
آره -
1041
01:09:03,250 --> 01:09:06,440
چهار ماه. تقریباً چهار ماه -
چهار ماه -
1042
01:09:06,620 --> 01:09:08,140
عاشقشی؟
1043
01:09:10,320 --> 01:09:12,790
رابطهمون خیلی جدیه، آره
1044
01:09:12,950 --> 01:09:14,320
خیلی جدیه
1045
01:09:14,490 --> 01:09:18,190
مثل من یه بیمار روانیه؟
فقط کنجکاوم
1046
01:09:18,790 --> 01:09:20,820
من بیشتر کنجکاوم
1047
01:09:21,460 --> 01:09:23,450
این رو میدونم که یه رابطهی جدیه
1048
01:09:24,100 --> 01:09:26,330
میدونم که پستی و بلندی داره. خب؟
1049
01:09:26,500 --> 01:09:28,830
آدمها شک و مشکلاتی دارن
1050
01:09:29,300 --> 01:09:32,970
خب، مشکلات که نه، ولی شک هست
1051
01:09:35,710 --> 01:09:39,480
اگه درست اینجا وایساده بود و
ما رو میدید چیکار میکردی؟
1052
01:09:44,490 --> 01:09:47,850
دروغ میگفتم. آره، دروغ میگفتم
1053
01:09:48,020 --> 01:09:51,550
میدونی، برای اینکه اوضاع رو متعادل نگه دارم، درسته؟
1054
01:09:51,730 --> 01:09:53,820
آره؟ دربارهش صحبت کردیم
1055
01:09:59,370 --> 01:10:01,340
صبحبخیر -
صبحبخیر -
1056
01:10:01,900 --> 01:10:03,930
دونات فرانسوی میخوای؟
1057
01:10:04,440 --> 01:10:05,910
آره
1058
01:10:07,340 --> 01:10:08,930
هی، میشه نگاهش کنم؟ -
آره -
1059
01:10:09,340 --> 01:10:10,570
حتماً
1060
01:10:13,220 --> 01:10:15,840
خیلیخب، این رو جلوی دید نمیذاریم -
چی؟ -
1061
01:10:16,020 --> 01:10:18,180
هی! تو هیچ عکسی از محل ما اینجا نمیبینی
1062
01:10:18,650 --> 01:10:20,120
...ببین، به شخصیتت احترام میذارم
1063
01:10:20,290 --> 01:10:22,450
فقط، میدونی، تو اتاق نشیمن نه
1064
01:10:22,620 --> 01:10:24,220
.شاید بینمون مشکل پیش بیاد
1065
01:10:24,390 --> 01:10:26,380
مشکل؟ -
.آره. مشکل -
1066
01:10:27,130 --> 01:10:30,530
هی، حالا چرا برای دولت کار میکنی؟ -
چرا نکنم؟ خودت کار میکنی -
1067
01:10:30,700 --> 01:10:34,400
نه، کاری که تو میکنی با مدرکهایی
که داری جور درنمیاد. تو خود جنسی
1068
01:10:34,770 --> 01:10:35,760
آره؟
1069
01:10:35,940 --> 01:10:38,870
پس چرا اندازهی یه مشاور راهنما پول درمیاری؟
1070
01:10:39,040 --> 01:10:42,570
چون به خدمت به مردم اعتقاد دارم
1071
01:10:44,350 --> 01:10:47,710
حالا میخوای سربه سرم بذاری؟
حالا مسخرهبازی درمیاری واسه من؟
1072
01:10:48,480 --> 01:10:50,950
...نه، با من اینا رو شروع نکن. با من -
هی -
1073
01:10:51,690 --> 01:10:54,250
!اه، کیرم تو این تلفن کیری! بسه دیگه
1074
01:10:54,420 --> 01:10:56,120
تلفن -
تلفن رو ولش کن -
1075
01:10:56,290 --> 01:10:57,760
برش دار. جواب بده. جواب بده
1076
01:10:58,030 --> 01:11:00,150
این اولین تماسیه که تو
خونهی جدید داری
1077
01:11:00,330 --> 01:11:02,520
حالا دیگه اینجا زندگی میکنی. ساکن اینجایی
1078
01:11:04,500 --> 01:11:06,230
دفتر شهردار سالیوان
1079
01:11:06,400 --> 01:11:09,200
همین الان گوشی رو بده به کالین
1080
01:11:09,670 --> 01:11:10,970
خدای من. شرمنده
1081
01:11:11,140 --> 01:11:12,660
چیه؟
1082
01:11:13,140 --> 01:11:15,270
...فکر کنم یه مردیه با
1083
01:11:15,440 --> 01:11:19,440
مثل این سرطانیها میمونه -
سلام -
1084
01:11:19,610 --> 01:11:22,780
تو و تلفنت چه مرگتونه، ها؟
1085
01:11:24,620 --> 01:11:25,980
مسئله کاریه
1086
01:11:26,150 --> 01:11:30,020
.هی. هیچی، هیچی، هیچی
...باتریش تموم شد. نمیدونم، یه دونه
1087
01:11:30,230 --> 01:11:32,490
اون کس چروکیده بود که تلفنت رو جواب داد؟
1088
01:11:32,660 --> 01:11:35,290
...یادته بهت گفتم داریم
اینکه اون میخواد بیاد پیش من؟
1089
01:11:35,460 --> 01:11:37,160
آره -
اومد پیش من -
1090
01:11:37,330 --> 01:11:41,060
به نفعته خودت رو جمع و جور کنی، زود -
هی، تا جایی که یادم میاد، بهت آمار دادم -
1091
01:11:41,240 --> 01:11:43,070
که الان تو زندان نیستی
1092
01:11:43,240 --> 01:11:46,640
حرفام رو گوش میکنی؟ -
آره -
1093
01:11:46,810 --> 01:11:50,540
میخوای اون دخترخانم بازم
کیرت رو ساک بزنه؟
1094
01:11:53,250 --> 01:11:54,610
آره، آره، میخوام
1095
01:11:54,780 --> 01:11:56,410
پس بدستش بیار
1096
01:11:57,290 --> 01:11:59,340
...یه حسی بهم میگه
1097
01:11:59,520 --> 01:12:01,420
تو دارودستهام یه پلیس دارم
1098
01:12:01,720 --> 01:12:04,120
،آره، میدونم
منم یه جورایی این حس رو دارم
1099
01:12:04,290 --> 01:12:07,090
اون یکی از شماست. داخلتونه
1100
01:12:07,260 --> 01:12:08,350
چیز مشکوکی دیدی؟
1101
01:12:08,530 --> 01:12:12,130
هی فرانک، من هیچ دسترسیای به پروندههای
نفوذیهای کوینان ندارم. مسئولیتش با اون دیگنام ـه
1102
01:12:12,300 --> 01:12:13,490
دارم تمام تلاشم رو میکنم فرانک -
تمام تلاشت؟ -
1103
01:12:13,670 --> 01:12:16,540
فکر کردی تو چه قضیهای هستیم؟
تجارت لباس؟
1104
01:12:16,710 --> 01:12:18,260
خیلیخب، ببین، فرانک، اگه آروم نباشی
1105
01:12:18,440 --> 01:12:22,310
.اگه تو آروم نباشی، منم نمیتونم آروم باشم
...خب؟ حالا کاری که باید برام بکنی اینه که
1106
01:12:22,480 --> 01:12:25,940
از افرادی که دیشب باهاشون بودی
بهم اطلاعات میدی. افرادت
1107
01:12:26,110 --> 01:12:28,050
،شماره تأمین اجتماعیـشون رو برام جور کن
1108
01:12:28,220 --> 01:12:32,380
جور کنم؟ بهت بدم؟
تو واسه کدوم خری کار میکنی؟
1109
01:12:32,550 --> 01:12:35,820
خیلیخب، خیلیخب، فرانک، فرانک، فرانک
باشه. معذرت میخوام
1110
01:12:35,990 --> 01:12:39,190
.لطفاً اگه میتونی این کار رو بکن
چیزی که نیاز دارم شمارههای تأمین اجتماعی، تاریخ تولد و
1111
01:12:39,360 --> 01:12:43,890
همهی اطلاعات ریشهای که بتونم
تو بخشم پیگیری کنم و هدف رو شناسایی کنم
1112
01:12:44,070 --> 01:12:45,860
اگه فقط بتونی این اطلاعات رو واسم گیر بیاری
1113
01:12:46,030 --> 01:12:48,470
.میتونم... حلش میکنیم
میتونم حلش کنم
1114
01:12:48,640 --> 01:12:50,830
.آروم باش، وگرنه خونت جوش میاد
1115
01:12:51,010 --> 01:12:52,740
واست اطلاعات و اینا رو جور میکنم
1116
01:12:52,910 --> 01:12:56,070
.ولی گوش کن پسرم
تو این ماجرا ناامیدم نکن
1117
01:12:56,240 --> 01:12:59,540
وگرنه یه بابای دیگه میاد و کیر کلفتش رو
1118
01:12:59,710 --> 01:13:02,210
میذاره تو کون خانم فروید
1119
01:13:09,020 --> 01:13:11,390
حال و احوال، فرانسیس؟
1120
01:13:16,560 --> 01:13:20,060
مادرم صدام میکردم فرانسیس -
میدونم -
1121
01:13:20,240 --> 01:13:23,030
و پدرت هم تومور صدات میکرد
1122
01:13:23,200 --> 01:13:25,870
اونوقت پدر تو چی صدات میکرد، "چارلی"؟
1123
01:13:26,040 --> 01:13:30,030
اوه، آره، پاک یادم رفته بود. اصلاً پیشِت نبود
1124
01:13:30,210 --> 01:13:32,340
رئیسی داری که مشکل حنجره داره؟
1125
01:13:32,510 --> 01:13:36,420
نه، نه، نه. اون یه بابایی بود که واسم کار میکنه
1126
01:13:36,580 --> 01:13:38,580
داری بهم دروغ میگی
1127
01:13:40,360 --> 01:13:41,720
نه به اون صورت
1128
01:13:41,890 --> 01:13:45,350
با ریزپردازندههای اصلی چیکار کردی، فرانک؟
1129
01:13:45,790 --> 01:13:48,490
ریزپردازندهها
1130
01:13:49,000 --> 01:13:50,230
آهان، آره
1131
01:13:50,400 --> 01:13:53,560
داستان رو شنیدم. چند نفر از مأمورهای
دولت چین رو لب مرز
1132
01:13:53,740 --> 01:13:57,070
دستگیر کردید که یه تعداد هلدر چراغ
و اینا داشتن حمل میکردن
1133
01:13:58,770 --> 01:14:01,610
بیصبرانه منتظرم که اون پوزخند
تخمی رو از صورتت پاک کنم
1134
01:14:02,280 --> 01:14:04,940
نمیخوای جاش کونمو پاک کنی؟
1135
01:14:05,110 --> 01:14:09,070
یه بخشهای خاصی تو کارم هست که
نمیتونم دربارهشون باهات حرف بزنم
1136
01:14:09,450 --> 01:14:14,220
و نمیتونم بهت اجازه بدم یه
...تحقیقات در حال پیشرفت یا زندگیت رو
1137
01:14:14,390 --> 01:14:16,410
به خطر بندازی
1138
01:14:17,390 --> 01:14:20,380
نه، واقعاً یه چیزایی هست که
خودتم دلت نمیخواد چیزی ازشون بدونی
1139
01:14:21,030 --> 01:14:22,760
باشه، خب فقط بگو
1140
01:14:25,060 --> 01:14:26,420
خیلیخب، میگم
1141
01:14:27,060 --> 01:14:29,220
اوه، کارگرها اومدن
1142
01:14:29,400 --> 01:14:31,160
آره، هنوز میخوای بمونی؟
1143
01:14:32,130 --> 01:14:34,290
آره -
آره؟ -
1144
01:14:34,470 --> 01:14:38,100
!بیخیال، دارم میام
!این چه موقعه ای بود؟
1145
01:14:38,540 --> 01:14:40,510
دستگیرت میکنم
1146
01:14:41,710 --> 01:14:44,540
اگه میتونستی اینکارو میکردی
1147
01:14:44,810 --> 01:14:48,370
ولی فکر کنم میخوای
با شیوهی خودت جلو بری
1148
01:14:48,550 --> 01:14:52,920
معذرت میخوام. با یه سری فرشته قرار دارم
1149
01:15:00,960 --> 01:15:01,950
فرنکی
1150
01:15:02,900 --> 01:15:04,360
!فرنکی
1151
01:15:05,230 --> 01:15:07,320
مادرت مرا میبخشد
1152
01:15:12,110 --> 01:15:13,970
ماشین ضدگلوله از پاساژ "دنو" پیچوندی
1153
01:15:14,140 --> 01:15:16,170
،چی کار میکنی
به پراویدنس باج میدی؟
1154
01:15:16,340 --> 01:15:19,180
!الان آره -
!چه گوهی میخوری؟ ها -
1155
01:15:19,350 --> 01:15:23,750
به کاستلو پول بدم و منتظر بمونم
که من رو با افبیآی مبادله کنه؟ چون کارش همینه
1156
01:15:23,920 --> 01:15:26,410
افبیآی؟ چه زری داری میزنی؟ افبیآی؟
1157
01:15:29,860 --> 01:15:31,380
خدایا، فرانسوی اون بیرونه؟
1158
01:15:31,560 --> 01:15:33,720
الان دربارهی افبیآی چه زری زدی؟
ها؟
1159
01:15:33,890 --> 01:15:35,830
فراموش کن چی گفتم. نشئهام
1160
01:15:36,500 --> 01:15:38,990
.هرچیزی که توی مخ کوچیک میگذره بهم بگو
1161
01:15:39,170 --> 01:15:42,930
نمیخوام بهت آسیب بزنم، خب؟
1162
01:15:43,200 --> 01:15:45,360
فقط بگو الان چه زری زدی -
فراموش کن -
1163
01:15:45,540 --> 01:15:49,440
.نشئهام. خداییش نشئهام. حتما نشئه ام
اگه نبودم هیچوقت اون حرفی که فکر میکنی زدم رو نمیزدم
1164
01:15:50,280 --> 01:15:51,270
!اوه! لعنتی
1165
01:15:51,440 --> 01:15:54,740
حالا بگو اون چی بود که گفتی؟
1166
01:15:54,910 --> 01:15:58,870
فکر میکنی چرا هیچوقت گیر نمیفته؟
کاستلو یه خبرچینِ تحت حفاظت افبیآی ـه
1167
01:15:59,050 --> 01:16:01,540
تو رو مبادله میکنه
1168
01:16:01,920 --> 01:16:04,620
فکر میکردم شوکه میشم
1169
01:16:04,790 --> 01:16:07,890
!ولی شوکه نشدم. درد میکنه لامصب
1170
01:16:08,060 --> 01:16:11,050
!درد میکنه
1171
01:16:13,050 --> 01:16:18,050
: ترجمه از
نوید، سمیر.ن، حسین تی ال
1172
01:16:18,570 --> 01:16:20,800
هی. منم
1173
01:16:20,970 --> 01:16:23,310
اینجا چیکار میکنی؟ -
بیا اینجا -
1174
01:16:25,510 --> 01:16:28,280
کاستلو آدمها رو تحویل افبیآی میده
1175
01:16:28,450 --> 01:16:32,750
افبیآی؟ -
داره به افبیآی اطلاعات میده -
1176
01:16:32,920 --> 01:16:35,290
اون یه خبرچین تحت حفاظته
1177
01:16:35,460 --> 01:16:39,690
منظورم اینه که، مگه همیشه در حال ساخت
یه پروندهی فدرال نیستن ولی هیچوقت ساخته نمیشه؟
1178
01:16:40,860 --> 01:16:43,490
برو از پشت بیا. من در رو باز میکنم. برو
1179
01:16:47,200 --> 01:16:50,570
بیا اینم آب یخ -
ممنون. ممنون -
1180
01:16:55,640 --> 01:16:57,340
اون پسرم، "پاتریک" ـه
1181
01:16:57,640 --> 01:17:00,770
"میره دانشگاهِ "نوترهدِیم -
اوه، جدی؟ -
1182
01:17:00,950 --> 01:17:04,310
همسرم خوابه ولی یه کم شام گذاشته
بیرون. میخوای چیزی بخوری؟
1183
01:17:04,480 --> 01:17:05,970
نه. نه، ممنون
1184
01:17:06,150 --> 01:17:09,750
چرا، بیا، پسر. شام برات
میذارم. تو اشپزخونه با هم حرف میزنیم
1185
01:17:09,920 --> 01:17:11,550
زودباش
1186
01:17:47,090 --> 01:17:48,320
یه کم کوکائین میخوای؟
1187
01:17:53,870 --> 01:17:55,770
اینم از این
1188
01:17:56,400 --> 01:17:58,890
تا وقتی بیحس نشدی حرکت نکن
1189
01:18:13,920 --> 01:18:15,850
یالا. بیا داخل
1190
01:18:18,190 --> 01:18:20,020
...رئیس اسم واقعیت رو میخواد
1191
01:18:20,730 --> 01:18:23,720
،شماره تأمین اجتماعی و گواهینامهت
شمارههای حساب بانکیت
1192
01:18:23,900 --> 01:18:25,990
حساب بانکی ندارم
1193
01:18:26,170 --> 01:18:29,360
من خودم پول نگه میدارم -
چیکار داره میکنه؟ واسمون حساب پسانداز باز میکنه؟ -
1194
01:18:29,540 --> 01:18:33,470
فقط اون کاغذ لعنتی رو پر کن. اسم واقعیت
و تمام شمارهحسابهات
1195
01:18:33,640 --> 01:18:35,470
بعدش اینجا منتظر میمونیم
1196
01:18:36,310 --> 01:18:39,040
دستم میندازی؟ -
نه، دستت نمیندازم -
1197
01:18:50,420 --> 01:18:52,550
فرمها رو بذار این تو
1198
01:18:56,060 --> 01:18:58,430
نمیدونم اینجوری "شهروند" رو مینویسن یا نه
1199
01:18:58,600 --> 01:19:01,260
ولی به درک، میدونی؟
1200
01:19:01,770 --> 01:19:04,240
نه، نه، نه. بیا اینجا
1201
01:19:09,210 --> 01:19:11,200
چیه؟ نکنه عقبافتادهای چیزی هستی؟
1202
01:19:11,380 --> 01:19:13,540
این درست نیست
1203
01:19:13,710 --> 01:19:14,980
شوخیت گرفته؟
1204
01:19:15,150 --> 01:19:16,450
این رو نگاه کن. نگاه کن
1205
01:19:17,220 --> 01:19:19,210
نوشته"شهروند". نگاه کن
1206
01:19:19,550 --> 01:19:20,880
بیلی، گفته اینجا بمونیم
1207
01:19:21,250 --> 01:19:23,780
آره. مگه اینکه آمپول کزاز بزنم
بیام اینجا بشینم
1208
01:19:23,960 --> 01:19:25,320
کدوم گوری داری میری؟
1209
01:19:25,490 --> 01:19:29,660
من نمیمونم، گرفتی؟
میتونی بهش بگی این رو گفتم
1210
01:19:48,980 --> 01:19:51,010
سلام -
سلام -
1211
01:19:53,050 --> 01:19:55,110
بیرون شرشر بارون میباره -
آره -
1212
01:20:02,030 --> 01:20:03,890
...ببین
1213
01:20:04,060 --> 01:20:05,830
...کارم درست نیست -
نه -
1214
01:20:06,000 --> 01:20:08,630
نه، اینطور نیست. تو بیمارم نیستی
1215
01:20:11,470 --> 01:20:13,440
خب داری از اینجا میری یا میای اینجا؟
1216
01:20:14,210 --> 01:20:16,370
هنوز سه ماه دیگه از اجارهنامه مونده
1217
01:20:25,550 --> 01:20:27,210
اون منم
1218
01:20:30,290 --> 01:20:31,780
آره، میدونم
1219
01:20:37,860 --> 01:20:41,560
داری محکمکاری میکنی؟ -
نه. نه -
1220
01:20:41,930 --> 01:20:43,330
باید انتخاب کرد
1221
01:20:43,500 --> 01:20:46,170
...باید یه -
تصمیم بگیری -
1222
01:20:46,340 --> 01:20:49,740
یه تصمیم. میدونی، باید
سرِ انتخابی که کردی بمونی
1223
01:20:49,910 --> 01:20:52,170
...باید -
جمع کنی بری خونهی دوسپسرت؟ -
1224
01:20:52,350 --> 01:20:54,940
...آره. وگرنه
1225
01:20:55,880 --> 01:20:58,780
اوه، میدونم، میدونم. میدونم
1226
01:21:09,600 --> 01:21:14,830
باید بگم که ضعفت واقعا
الان داره منو می ترسونه
1227
01:21:20,040 --> 01:21:21,700
واقعیه؟
1228
01:21:25,610 --> 01:21:27,340
فکر کنم
1229
01:21:33,250 --> 01:21:35,120
گربه نداری
1230
01:21:35,290 --> 01:21:36,850
نه
1231
01:21:37,820 --> 01:21:39,590
خوشم اومد
1232
01:22:51,900 --> 01:22:53,090
نمیفهمم
1233
01:22:56,000 --> 01:22:58,630
...ما الان کاملاً متقاعد شدیم که کاستلو حداقل
1234
01:22:58,800 --> 01:23:01,970
یه جاسوس داخل واحد
تحقیقات ویژه داره
1235
01:23:02,140 --> 01:23:06,370
تو همهکس و هرکسی رو وارسی میکنی
1236
01:23:06,550 --> 01:23:10,710
خب، به اون صورت یه کار
رویایی برای یه پلیس نیست
1237
01:23:10,880 --> 01:23:14,150
.ما همهی مظنونها رو بررسی کردیم
تو سابقهی پاکی داری
1238
01:23:14,320 --> 01:23:17,650
بعضیا به افرادی که سابقهی پاکی دارن
اعتماد ندارن. من دارم
1239
01:23:17,820 --> 01:23:19,290
خودم سابقهی پاکی دارم
1240
01:23:20,560 --> 01:23:22,420
چه خبر از عروسیت؟
1241
01:23:22,600 --> 01:23:25,030
عالیه. عالیه. اون یه دکتره
1242
01:23:25,560 --> 01:23:27,960
چه برجسته -
آره -
1243
01:23:28,130 --> 01:23:30,260
ازدواج بخش مهمی از پیشرفته
1244
01:23:30,440 --> 01:23:33,340
.مردم میفهمن همجنسباز نیستی
مرد متأهل باثباتتر بنظر میرسه
1245
01:23:33,510 --> 01:23:36,170
مردم حلقه رو میبینن، با خودشون میگن
حداقل یکی هست که بتونه تحمل کنه، حرومزاده
1246
01:23:36,340 --> 01:23:40,400
خانمها حلقه رو میبینن، میفهمن که
حتماً پول داری و کیرت کار میکنه
1247
01:23:41,210 --> 01:23:43,650
آره، کار میکنه. اضافهکاری هم میکنه
1248
01:23:44,080 --> 01:23:46,810
خوشحالم این رو میشنوم -
ممنون -
1249
01:24:34,900 --> 01:24:38,560
هرزه باش، هرزه باش
1250
01:24:40,740 --> 01:24:42,940
...آره
1251
01:24:48,150 --> 01:24:50,880
فرانک. چه مرگته؟
1252
01:24:51,750 --> 01:24:54,780
چیزی که دوست داشتی رو دیدی، کالین؟ -
نزدیک بود بهت شلیک کنم -
1253
01:24:54,950 --> 01:24:57,860
تو که تو خودارضایی زیادهروی نمیکنی، مگه نه؟ -
بشین -
1254
01:24:58,020 --> 01:25:02,080
امیدوارم در حال تبدیل شدن به اون
بچهسوسولهایی نباشی که دلشون میخواد گیر بیفتن
1255
01:25:02,460 --> 01:25:04,160
در حال کسخل شدن که نیستی، مگه نه؟
1256
01:25:05,100 --> 01:25:07,660
من کسخل نمیشم -
آخه همچین جایی رو انتخاب کردی -
1257
01:25:07,830 --> 01:25:09,730
که هر پلیسی میتونه ببینه. ای خدا
1258
01:25:09,900 --> 01:25:13,070
اگه فکر خیلی بدی بود
پس چرا اومدی؟
1259
01:25:13,670 --> 01:25:15,330
اینجا مال منه
1260
01:25:17,640 --> 01:25:20,240
لامصب چرا تعجب نکردم؟
1261
01:25:21,580 --> 01:25:25,310
...خیلیخب، ببین، باید بهت بگم -
دارن وظیفهت رو تو اداره عوض میکنن. میدونم -
1262
01:25:26,020 --> 01:25:27,490
از کجا میدونی آخه؟
1263
01:25:27,650 --> 01:25:29,950
چه کاری بهت دادن؟ -
هی، فرانک -
1264
01:25:30,120 --> 01:25:33,680
باید خودم رو پیدا کنم
1265
01:25:33,860 --> 01:25:35,450
این رو داری به من میگی، پسر جان
1266
01:25:36,060 --> 01:25:38,460
باید اون یارویی که جاسوسی تو
رو واسه اداره میکنه پیدا کنم
1267
01:25:39,200 --> 01:25:42,830
وقتی همه جون خودشون رو دو دستی چسبیدن
...و تو هم جون خودت رو
1268
01:25:43,000 --> 01:25:45,060
شرط میبندم هیچکس چیزی پیدا نمیکنه
1269
01:25:45,240 --> 01:25:49,670
.میدونم، ولی، فرانک، ببین
بخاطر من باید مخفی بشی
1270
01:25:49,840 --> 01:25:51,670
همین الان -
...کالین -
1271
01:25:51,840 --> 01:25:54,240
مخفی شدن تو کار من نیست
1272
01:25:54,410 --> 01:25:57,080
.خیلیخب، بابا فرانک جون
بهتر از این نمیشه
1273
01:25:57,250 --> 01:25:59,480
اگه به حرفم گوش ندی
چه فایدهای برات دارم؟
1274
01:25:59,650 --> 01:26:01,240
اگه بهم گوش ندی چه فایدهای برات دارم؟
1275
01:26:06,390 --> 01:26:09,190
.کوینان داره اداره رو بخشبندی میکنه
داره همهچی رو از هم جدا میکنه
1276
01:26:09,360 --> 01:26:11,020
خب؟ یارو خیلی باهوشه. خودت هم میدونی
1277
01:26:11,200 --> 01:26:14,790
من میتونم اون خبرچین رو بگیرم؛
.فقط بذار به روش خودم انجامش بدم، فرانک
1278
01:26:18,340 --> 01:26:19,500
.باشه
1279
01:26:23,340 --> 01:26:26,210
...اما کالین امیدوارم نیاز نباشه که بهت یادآوری کنم که
1280
01:26:26,380 --> 01:26:30,410
...که اگه تو نتونی اون موش (جاسوس) پنیرخور حرومزاده رو پیدا کنی
1281
01:26:30,580 --> 01:26:34,820
.اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم
1282
01:26:35,750 --> 01:26:38,250
حالا چه نیازی بود که اینو بهم یادآوری کنی؟
1283
01:26:38,420 --> 01:26:43,590
فکر کردی اگه اینو نمی دونستم، نهایت
تلاشمو نمی کردم؟
1284
01:26:43,760 --> 01:26:46,200
.فرانک، باید بهم اعتماد کنی
1285
01:26:46,730 --> 01:26:49,100
خب؟
.فقط بهم اعتماد کن، فرانک
1286
01:26:50,340 --> 01:26:54,900
اینکار نیاز به دروغ داره، منم حسابی
تو اینکار ماهرم، درسته؟
1287
01:26:55,070 --> 01:26:56,740
درسته؟
1288
01:26:56,910 --> 01:27:04,340
شاید چون من همیشه راحت فاحشه گیر میارم
.هیچوقت نتونستم جلق زدم، توی همچین سینماهایی رو درک کنم
1289
01:27:10,860 --> 01:27:12,410
!یا حضرت عیسی
1290
01:27:14,560 --> 01:27:17,090
کی میدونه چه کاری آسونه؟
1291
01:27:17,860 --> 01:27:22,530
.کالین، میدونم از پس اینکار بر میای
1292
01:28:07,280 --> 01:28:08,750
!گندش بزنن
1293
01:28:47,650 --> 01:28:49,090
!گه توش
1294
01:30:07,230 --> 01:30:08,720
سلام، چطوری؟
1295
01:30:08,900 --> 01:30:11,060
.سلام، "دارلین". سلام
1296
01:30:15,240 --> 01:30:17,110
.کار من تموم شد -
.آره، می بینمت -
1297
01:30:17,280 --> 01:30:18,970
.شب خوبی داشته باشی
1298
01:30:42,100 --> 01:30:49,260
.بوی موش (خبرچین) میاد
(در این سکانس موش و خبرچین یک معنا دارند و به معنای هردو اشاره شده است)
1299
01:30:50,910 --> 01:30:52,140
!یا عیسی مسیح
1300
01:30:53,210 --> 01:30:54,800
تو دوست دختر داری؟
1301
01:30:56,750 --> 01:30:58,410
.نه
1302
01:30:58,580 --> 01:31:00,640
.نه. نه
حالا چرا این اهمیت داره برات؟
1303
01:31:02,390 --> 01:31:03,750
.بستگی داره
1304
01:31:05,960 --> 01:31:09,590
...مطمئنم تا الان دیگه می دونی که
1305
01:31:10,200 --> 01:31:13,320
.یه خبرکش تو گروهم دارم
1306
01:31:14,300 --> 01:31:15,530
.یه مامور
1307
01:31:15,700 --> 01:31:20,970
پلیس ایالتی، پلیس بوستون
.دقیق نمی دونم
1308
01:31:21,140 --> 01:31:23,300
!یا عیسی مسیح
1309
01:31:24,910 --> 01:31:27,540
مطمئنی "اف بی آی" نیست؟
1310
01:31:29,010 --> 01:31:31,880
.نه، اف بی آی نیست
1311
01:31:32,920 --> 01:31:34,850
،زن سابق
1312
01:31:36,160 --> 01:31:38,210
،دوست دختر سابق
1313
01:31:39,590 --> 01:31:41,530
.یا احمق
1314
01:31:42,690 --> 01:31:46,060
.اینا کسایی هستن که تو اینکار موجب سقوطت میشن
1315
01:31:46,230 --> 01:31:47,930
احمق، ها؟
1316
01:31:48,600 --> 01:31:50,500
.حداقل این شامل من نمیشه
1317
01:31:54,740 --> 01:32:00,110
میدونی؟ قبلا، توی همچین شرایطی
.همه رو می کشتم
1318
01:32:00,850 --> 01:32:03,280
.هرکسی که برام کار میکرد
1319
01:32:03,750 --> 01:32:06,050
!آها
میدونی، فرانک؟
1320
01:32:06,220 --> 01:32:08,310
...وقتی یه نگاه به افرادت می کنم
1321
01:32:09,120 --> 01:32:12,060
می بینم که همشون قاتلن، درسته؟ درسته؟
1322
01:32:12,720 --> 01:32:15,890
بعد با خودم فکر می کنم که
منم می تونم قتل انجام بدم؟
1323
01:32:17,960 --> 01:32:21,130
...تنها جوابی هم که می تونم به خودم بدم اینه که
1324
01:32:22,630 --> 01:32:24,660
چه فرقی داره؟
1325
01:32:25,400 --> 01:32:27,740
.همشون بسپار به خدای متعال
1326
01:32:28,270 --> 01:32:30,970
:میدونی؟ کل حرف من اینه
1327
01:32:31,740 --> 01:32:36,240
...اگه یه بار بهم تهمت بزنی، باهاش کنار میام
1328
01:32:36,420 --> 01:32:41,280
.اما وقتی دوبار بهم تهمت بزنی کنار می کشم
1329
01:32:41,890 --> 01:32:49,390
اگه بخوای منو به مرگ تهدید کنی، مثل
.یه آدمی که نمی شناسمش، می کشمت
1330
01:33:00,540 --> 01:33:04,200
سوال دیگه ازم نداری؟
1331
01:33:06,350 --> 01:33:10,370
.ببین، فرانک تو هفتاد سالته
فقط میخوام اینو بگم، خب؟
1332
01:33:11,250 --> 01:33:13,550
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره
1333
01:33:13,720 --> 01:33:16,050
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره -
.آره. آره -
1334
01:33:16,220 --> 01:33:18,520
،برا اداره باند مواد مخدرمون
تو دقیقا چه گهی میخوری؟
1335
01:33:18,690 --> 01:33:22,290
.تو نه به پول نیاز داری نه خار تو چشم بودن برا مردم
.اونا آخر سر می گیرنت
1336
01:33:22,460 --> 01:33:24,590
...من از زمانیکه
1337
01:33:24,760 --> 01:33:28,890
.پول شیر "آرچی" رو کلاس سوم گرفتم، هیچوقت به پول نیازی نداشتم
1338
01:33:29,070 --> 01:33:32,330
.راستشو بخوای، به فاحشه ها هم نیازی ندارم
1339
01:33:33,810 --> 01:33:35,640
.اما ازشون خوشم میاد
1340
01:33:36,810 --> 01:33:39,570
...موضوع اینکه، بیل
1341
01:33:39,750 --> 01:33:42,580
...(حالا که با این موش (خبرچین
1342
01:33:42,750 --> 01:33:47,050
...جونده، پنیر خور، لعنتی سروکار دارم
1343
01:33:47,220 --> 01:33:49,620
.چندتا سوال پیش میاد
1344
01:33:49,790 --> 01:33:53,780
میدونی؟
.بیل، مثلا تو آدم جدیدمونی
1345
01:33:55,030 --> 01:33:56,860
.دوست دختر داری
1346
01:33:58,700 --> 01:34:03,570
چرا اون روزی که شمارهاتون رو آوردم نموندی؟
1347
01:34:04,340 --> 01:34:07,000
شماره های دفترچه بیمه؟
1348
01:34:07,170 --> 01:34:10,110
.آره -
.شماره های همه رو -
1349
01:34:10,280 --> 01:34:13,070
سوالی هست که بخوای ازم بپرسی؟
1350
01:34:13,250 --> 01:34:15,650
.چون جوابشو بهم میدم
خب؟
1351
01:34:15,810 --> 01:34:17,750
.فرانک به من نگاه کن
.به من نگاه کن
1352
01:34:17,920 --> 01:34:21,220
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
خب؟
1353
01:34:21,390 --> 01:34:22,790
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
1354
01:34:23,890 --> 01:34:26,220
.پس تو هم موافقی که یه موشی (خبرچین) هست
1355
01:34:27,130 --> 01:34:28,650
تو گفتی یه موش (خبرچین) داریم، درسته؟
1356
01:34:28,830 --> 01:34:32,350
من کل فرضیاتم رو بر این میذارم که تو
.حسابی تو کارت ماهری
1357
01:34:32,530 --> 01:34:34,620
.حتما. حتما
ویل
1358
01:34:34,800 --> 01:34:39,290
.تو، ویلیام
تو اگه جای من بودی چیکار میکردی؟
1359
01:34:44,310 --> 01:34:48,410
چند نفر از اینا اینقدر باهاتون بودن که
ازت ناراضی باشن،ها؟
1360
01:34:48,580 --> 01:34:51,550
.بهش فکر کن
تو زیاد پول نمیدی، میدونی؟
1361
01:34:51,720 --> 01:34:54,690
.روش پول دادنت هم فئودالیستی
1362
01:34:54,850 --> 01:34:58,380
:تنها سوالی که اینجا مطرحه اینه که
1363
01:34:59,220 --> 01:35:03,720
کی فکر میکنه کاریو که تو میکنی رو بهتر انجام میده؟
1364
01:35:04,660 --> 01:35:07,830
.تنها کسی که میتونه کاریو که من انجام میدم رو انجام بده خودمم
1365
01:35:09,100 --> 01:35:12,540
.خیلی ها باید می مردن که من این کسی که هستم بشم
1366
01:35:15,040 --> 01:35:17,070
تو میخوای جای من باشی؟
1367
01:35:20,780 --> 01:35:23,440
.احتمالا من می تونم جای تو باشم
1368
01:35:23,620 --> 01:35:25,110
.آره
.اونقدرها می دونم
1369
01:35:26,420 --> 01:35:29,480
.اما من نمیخوام جای تو باشم، فرانک
1370
01:35:29,650 --> 01:35:31,920
.من نمیخوام جای تو باشم
1371
01:35:32,920 --> 01:35:37,860
"مسئولیت پادشاه خیلی زیاده"
از این جور چیزها؟
1372
01:35:38,360 --> 01:35:39,800
.آره
1373
01:35:40,630 --> 01:35:43,100
.فرانسیس -
... من میرم. آلارم رو که گذاشتی -
1374
01:35:43,270 --> 01:35:47,360
.آره، باشه. کریسمس می بینمت -
.باشه. شب بخیر -
1375
01:35:49,880 --> 01:35:52,740
میدونی از چیه رستوران خوشم میاد؟
1376
01:35:52,910 --> 01:35:54,780
غذاش؟
نمیدونم. چیش؟
1377
01:35:55,280 --> 01:35:59,180
.از غذا خوردن آدمها، خیلی چیزها میشه فهمید
1378
01:36:01,420 --> 01:36:03,750
."یه قایق داره میاد، "گلاستر
1379
01:36:04,720 --> 01:36:07,560
.فرانسوی، جزئیات رو بهت میگه
.فراموش نکن
1380
01:36:07,730 --> 01:36:10,890
.تو رو حضرت مسیح یه چی بخور
1381
01:36:15,070 --> 01:36:20,300
در آینده، وقتی چیزی بهت گفتم، انجامش میدی
فهمیدی؟
1382
01:36:21,140 --> 01:36:23,400
.آره، فهمیدم
خب؟
1383
01:36:25,780 --> 01:36:27,340
...ببخشید
1384
01:36:27,510 --> 01:36:30,170
...فرانسوی سیگارم رو -
.خیلی خب، فرانسیس -
1385
01:36:30,350 --> 01:36:31,340
.فراموش کردم
1386
01:36:34,320 --> 01:36:36,650
.یه چیزی بخور
1387
01:36:45,300 --> 01:36:46,290
مشکلی داری؟
1388
01:36:46,470 --> 01:36:49,990
.آره. مشکل دارم
.خوشم نمیاد رئیس خبرچین های بی شرفی مثل تو باشم
1389
01:36:50,170 --> 01:36:52,500
.اگه روزی کسی بهت ترفیع نداد، بهم بگو
1390
01:36:52,670 --> 01:36:54,800
.اگه خودت می تونستی از پس اینکار بربیای الان من اینجا نبودم
1391
01:36:54,970 --> 01:36:58,500
.برو درتو بذار. مردتیکه گه -
.من به هویت نفوذی هاتون نیاز دارم -
1392
01:36:58,680 --> 01:37:02,240
.برو درتو بذار. جدی میگم
.متاسفانه قرار نیست به تو ترفیعی داده بشه
1393
01:37:02,410 --> 01:37:03,400
.مردتیکه عوضی
1394
01:37:03,820 --> 01:37:06,810
.سلام، کاپیتان -
.ببین کی اینجاست. رهبر گروه رقص -
1395
01:37:06,990 --> 01:37:09,320
.اونا از من خوششون نمیاد -
مگه غیر اینو انتظار داشتی؟ -
1396
01:37:09,650 --> 01:37:12,990
.همه میدونن وظیفه تو شده پیدا کردن خبرچین کاستلو
1397
01:37:13,760 --> 01:37:16,350
.همه اندازه تو دوست دارن، سوراخ اینجا رو پیدا کنن
1398
01:37:16,830 --> 01:37:20,890
همونجور که گفتم، دو روز پیش خبرچین من
.فهمید خبرچین کاستلو کیه
1399
01:37:22,630 --> 01:37:25,540
.اما تو خیابون ها گمش کرد -
جدی؟ -
1400
01:37:27,870 --> 01:37:31,140
خب، به یارو نگاه کرد؟ -
.نه -
1401
01:37:31,310 --> 01:37:34,070
یعنی هیچی؟
.یعنی چیزی که بهمون کمک کنه
1402
01:37:34,250 --> 01:37:35,470
.نه
1403
01:37:37,950 --> 01:37:40,850
خب، نصیحتی برام دارید؟
.منظورم کلیه
1404
01:37:41,620 --> 01:37:47,360
کاستلو نمی تونه کار دیگه ای بدون هماهنگی با خبرچینش
.که اینجا توی بخش تحقیقات ویژه ـست بکنه
1405
01:37:49,130 --> 01:37:51,490
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی
1406
01:37:59,140 --> 01:38:06,210
تو باید به آدمهای من نگاه کنی، به حساب های بانکیشون
.تلفن هاشون و سابقه های درمانیشون
1407
01:38:06,380 --> 01:38:11,180
اگه دیدی برات آبجو نمیخرن و
.توی خونشون دعوتت نمی کنن، تعجب نکن
1408
01:38:12,620 --> 01:38:14,610
.بذار یه قهوه مهمونت کنم
1409
01:38:17,560 --> 01:38:20,790
...اگه مامور پلیس ایالتی ماساچوستت نبودم
1410
01:38:21,430 --> 01:38:24,360
...اگه تمام وقتم رو توی دانشگاه وکالت می گذروندم
1411
01:38:24,960 --> 01:38:27,120
.یه ساله یه چیزی میشدم
1412
01:38:28,430 --> 01:38:30,330
.اگه یه نظامی نبودم
1413
01:38:34,640 --> 01:38:37,470
.داشتم فکر میکردم، شاید توی یه شهر دیگه بهتر باشه
1414
01:38:38,710 --> 01:38:40,440
.یه شهر دیگه
1415
01:38:40,680 --> 01:38:43,010
یه شهر دیگه، ها؟
1416
01:38:44,520 --> 01:38:47,640
.آره
.میشد یه شروع دوباره
1417
01:38:48,190 --> 01:38:51,450
.میخوام بدونی تو نباید بمونی
1418
01:38:53,790 --> 01:38:55,590
...اگه موفق نشدم
1419
01:38:55,760 --> 01:39:00,220
.این تویی که باید بری
.چون من نمی تونم
1420
01:39:01,530 --> 01:39:05,870
.من یه ایرلندی لعنتیم
.برای همیشه با یه چیز اشتباه زندگی می کنم
1421
01:39:14,650 --> 01:39:18,480
.شاید یه شهر دیگه ایده بدی نباشه
1422
01:39:36,740 --> 01:39:39,500
.معلومه که می تونم یه پلیس رو تشخیص بدم -
چطوری؟ -
1423
01:39:39,670 --> 01:39:42,700
.کسی که بهمون توجهی نمی کنه، پلیسه
1424
01:39:42,870 --> 01:39:46,140
.نگاهش کن
.اون یارو رو که اونجاست رو می بینی؟ اونجا
1425
01:39:46,310 --> 01:39:47,300
.آره
1426
01:39:47,480 --> 01:39:51,180
.اون به ما توجهی نمی کنه
.پس پلیسه
1427
01:39:51,820 --> 01:39:54,650
.خیلی خب -
گرفتی، مگه نه؟ -
1428
01:40:00,590 --> 01:40:02,560
این یارو چی؟ -
.پلیسه -
1429
01:40:05,130 --> 01:40:07,860
سلام، چطوری؟
این چه نوع سگیه؟
1430
01:40:09,630 --> 01:40:11,970
.اون به ما توجهی نکرد، پس پلیسه
1431
01:40:12,140 --> 01:40:14,440
.احتمالا رئیس پلیسه
1432
01:40:25,950 --> 01:40:29,980
.تو می تونی بری. امشب از گروه جدید استفاده می کنم
.آدمهای جدید
1433
01:40:31,720 --> 01:40:36,350
.فکر کردم من باید اینکارو انجام بدم -
.نظرم عوض شد. امشب رو استراحت کن -
1434
01:40:36,530 --> 01:40:40,730
.فرانسیس، آماده برنامه رستوران سوشی هستیم
1435
01:40:41,500 --> 01:40:44,060
.جیمی"، یه طی بیار" -
.بذارشون اون پشت -
1436
01:40:45,070 --> 01:40:47,160
...بعضی آدمها به سوالها جواب درست میدند
1437
01:40:47,340 --> 01:40:49,640
.بعضی ها هم غلط -
.و یه سطل -
1438
01:40:52,040 --> 01:40:53,670
.تو پلیسی
1439
01:40:54,150 --> 01:40:55,480
چی؟
1440
01:40:55,650 --> 01:40:57,770
.تو به ما توجه نکردی، پس پلیسی
1441
01:40:58,820 --> 01:41:02,550
.داریم حدس می زنیم کیا پلیسن
.میدونی؟ اکثر زنهای خوشگل پلیسن
1442
01:41:03,990 --> 01:41:07,120
من میرم خونه، خب؟
.داره با آدمهای جدیدش کار میکنه
1443
01:41:07,290 --> 01:41:09,230
بعدا می بینمتون، خب؟ -
.بعدا می بینمت -
1444
01:41:11,230 --> 01:41:12,230
"ویلیام کاستیگان"
1445
01:41:14,230 --> 01:41:15,230
شخص مورد نظر یافت نشد
1446
01:41:16,070 --> 01:41:19,130
.داره با آدمهای جدیدش یه چیزی جا به جا میکنه
.با کل گروه جدید
1447
01:41:19,300 --> 01:41:22,500
.نه. نه. نمی تونم بهت بگم چی یا کجا
.احتمالا آمار غلط داده
1448
01:41:22,670 --> 01:41:25,970
فقط همینطور تعقیبش کنید، خب؟
.گوش بده، امروز باید ببینمت
1449
01:41:26,140 --> 01:41:27,580
.فردا -
.نه. نه. نه. امروز -
1450
01:41:27,750 --> 01:41:30,110
چیزی درمورد مواد نشنیدی؟ -
.نه -
1451
01:41:30,280 --> 01:41:33,740
چیزی درمورد آدم های جدید؟
چیزی درمورد گلاستر؟
1452
01:41:33,920 --> 01:41:37,680
.هیچی. اگه چیزی بود می فهمیدم
.اگه چیزی بود اون اطلاعات به دست من می رسید
1453
01:41:39,560 --> 01:41:41,180
.بیل نیست
1454
01:41:41,360 --> 01:41:43,120
.میگه امکان نداره، اون باشه
1455
01:41:55,640 --> 01:41:58,010
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی
1456
01:41:58,180 --> 01:41:59,700
.آره، گروهبان "سالیوان" هستم
1457
01:41:59,880 --> 01:42:04,280
.میخوام یه مامور 24 ساعته حواسش به کاپیتان کوینان باشه
.از همین الان هم شروع میشه
1458
01:42:05,320 --> 01:42:07,010
.خوبه
.متشکرم
1459
01:42:09,850 --> 01:42:13,790
میشه یه سوال ازتون بپرسم، گروهبان؟
دقیقا چرا ما داریم کاپیتان کوینان رو تعقیب می کنیم؟
1460
01:42:13,960 --> 01:42:15,860
که سر از زندگی کاتولیکی خوبش در بیاریم؟
1461
01:42:16,030 --> 01:42:19,190
...باید هر سرنخی رو دنبال کنم، حالا هرچقدر
1462
01:42:19,360 --> 01:42:23,130
.میخواد برا حس حساسیتت دردناک باشه
1463
01:42:23,300 --> 01:42:25,290
کی گفته من حس حساسیت دارم؟
1464
01:42:25,470 --> 01:42:29,000
.فقط از این کار خوشم نمیاد. حس خوبی بهش ندارم -
...من دلایلی دارم که -
1465
01:42:29,170 --> 01:42:31,900
.نشون میده کاپیتان کوینان همون خبرچین کاستلوـه
1466
01:42:32,080 --> 01:42:34,370
.پس فقط تعقیبش کن و نذار بفهمه دنبالشی
1467
01:42:37,720 --> 01:42:40,580
.گروهبان، هدف داره میاد
1468
01:43:17,060 --> 01:43:18,280
.سلام
چطوری؟
1469
01:43:18,460 --> 01:43:20,420
.پایین واگن رو نگاه کن
1470
01:43:21,830 --> 01:43:24,290
دیدیم؟ -
.آره، دیدمت -
1471
01:43:24,460 --> 01:43:26,330
دلیلی هست که کسی تو رو تعقیب کنه؟
1472
01:43:26,830 --> 01:43:28,230
.نه
1473
01:43:29,870 --> 01:43:32,700
...چون فکر میکنم -
.بیلی، کسی تعقبیم نمی کنه -
1474
01:43:34,040 --> 01:43:37,670
ایستگاه بعدی پیاده شو، خب؟
.ایستگاه جنوبی. ده دقیقه اونجا منتظر بمون
1475
01:43:37,840 --> 01:43:40,110
.ایستگاه جنوبی
.ده دقیقه منتظر بمونم
1476
01:44:16,050 --> 01:44:19,240
.الان رفت توی یه ساختمون نزدیک اسکله
.خیابون "واش"، پلاک 344
1477
01:44:19,420 --> 01:44:21,940
فهمیدی؟
.خیابون "واش" پلاک 344
1478
01:44:26,120 --> 01:44:27,750
.آره، رفت طبقه بالا
1479
01:44:32,330 --> 01:44:34,990
.ساختمون خالیه
.اینجا هیچ ساکنی نداره
1480
01:44:36,500 --> 01:44:39,800
.داره مواد وارد میکنه
...نمی دونم از کجا. اون
1481
01:44:40,640 --> 01:44:42,130
.داره ترسناک میشه، کاپیتان
1482
01:44:42,310 --> 01:44:43,430
منظورت چیه؟ -
.همین تازه دیدمش -
1483
01:44:43,610 --> 01:44:46,130
.دستاش پر خون بود
.داره عقل بی صاحابشو از دست میده
1484
01:44:52,720 --> 01:44:55,150
.نمی دونم داریم اینجا چیکار می کنیم، بچه ها
1485
01:44:55,790 --> 01:44:58,760
.دیگه از آدمهای قدیمیش استفاده نمی کنه
.اما بذار یه چیزی بهت بگم
1486
01:44:58,920 --> 01:45:02,450
دیر یا زود می فهمه من کیم و میزنه
.دخلمو میاره
1487
01:45:02,630 --> 01:45:04,960
می دونم. می زنه دخلمو میاره، می شنوی؟ -
!خیلی خب -
1488
01:45:11,800 --> 01:45:14,770
.فکر کنم گیرش آوردیم
.الان با کوینان ملاقات داره
1489
01:45:14,940 --> 01:45:16,630
.خیلی خب، خیلی خب
.گوش کن
1490
01:45:16,810 --> 01:45:19,610
.شرمنده ام که اینقدر برات مشکل درست کردم
.خدا شاهده راست میگم
1491
01:45:19,780 --> 01:45:23,040
.میارمت بیرون از اونجا
.نمی تونم اینکارو یه شب بکنم اما میارمت بیرون
1492
01:45:24,120 --> 01:45:25,170
بله؟
1493
01:45:25,350 --> 01:45:28,050
.هی، برو ون رو بیار
.باید راه بیفتیم. کار سنگینیه
1494
01:45:28,220 --> 01:45:30,550
اف بی آی چی؟ -
.اونا لو رفتن -
1495
01:45:30,720 --> 01:45:32,160
اونا چی؟ -
.به گا رفتن -
1496
01:45:36,190 --> 01:45:37,350
بله؟ -
بیلی کدوم گوری هستی؟ -
1497
01:45:37,530 --> 01:45:39,830
.همش میخواستم باهات تماس بگیرم
.خبرچینو پیدا کردیم
1498
01:45:40,300 --> 01:45:45,060
.گوش کن، ما می ریم پیداش کنیم
بیا به آدرس خیابون "واشنگتن"، پلاک 314، فهمیدی؟
1499
01:45:45,240 --> 01:45:46,670
.خیلی خب
.اونجا می بینیمت
1500
01:45:47,210 --> 01:45:48,430
چیه؟ -
.تعقیبت کردن -
1501
01:45:48,610 --> 01:45:50,200
کیا؟ -
.آدمهای کاستلو -
1502
01:45:50,380 --> 01:45:51,810
.غیر ممکنه -
...یکی از خبرچین های -
1503
01:45:51,980 --> 01:45:54,710
.پلیسی که داره بهش خبر داده
.بیا. بیا
1504
01:45:55,680 --> 01:45:57,200
!بیا
1505
01:46:03,860 --> 01:46:06,320
چی شده؟
1506
01:46:07,430 --> 01:46:10,260
.لعنتی
.انگار کوینان باید با همشون یه تنه درگیر بشه
1507
01:46:11,160 --> 01:46:13,600
.آره
.باید یکی از آدم هامون باشه
1508
01:46:13,770 --> 01:46:17,060
.گروهبان، باید بیاریمش بیرون
1509
01:46:22,010 --> 01:46:24,840
.یا مسیح. دیگه خیلی دیر شده
.برگردیم
1510
01:46:28,910 --> 01:46:30,710
!گندش بزنن -
.باید از اینجا بری بیرون -
1511
01:46:30,880 --> 01:46:32,710
.از نردبون نجات برو پایین -
تو چی؟ -
1512
01:46:32,880 --> 01:46:35,910
.برا من مشکلی پیش نمیاد
.اما اگه تو رو بگیرن، دیگه نمی تونم کاری بکنم. برو
1513
01:46:53,540 --> 01:46:56,100
از بین شما اسکل ها، کسی آتیش داره؟ -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1514
01:46:56,270 --> 01:46:59,300
.داره توی "نوتره دیم" وکالت میخونه -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1515
01:46:59,480 --> 01:47:01,570
!حرومزاده بی شرف
1516
01:47:01,750 --> 01:47:03,770
!دخلتو میارم -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1517
01:47:20,100 --> 01:47:23,090
اون دیگه چه کوفتی بود؟
چی بود؟ دیدینش؟
1518
01:47:27,440 --> 01:47:29,460
.گروهبان، یه چیزی از بالای پشت بوم پرت شد
1519
01:47:30,270 --> 01:47:32,330
!چی؟
1520
01:47:35,410 --> 01:47:36,400
!گوه توش
1521
01:47:36,580 --> 01:47:38,480
یعنی چی، یه چی از بالای پشت بوم پرت شد؟
!دوباره بگو
1522
01:47:38,650 --> 01:47:41,350
.یه چیزی از پشت بوم پرت شد -
.یه جسد بود -
1523
01:47:50,060 --> 01:47:51,960
.از اینجا نمی تونم چیزی ببینم
میخواین از ماشین پیاده بشیم؟
1524
01:47:52,130 --> 01:47:54,890
.اگه میخواین بفهمیم چیه باید از ماشین پیاده بشیم
1525
01:47:55,500 --> 01:47:56,990
کدوم گوری بودی؟ -
چه اتفاقی افتاد؟ -
1526
01:47:57,170 --> 01:47:58,970
!دیر اومدی
!برو تو ون
1527
01:47:59,140 --> 01:48:00,500
یعنی چی، یه چی از پشت بوم پرت شد؟
1528
01:48:00,670 --> 01:48:02,330
اینجا چه خبره؟
.اومدم دنبال شما
1529
01:48:02,510 --> 01:48:04,030
!برو تو ون
1530
01:48:04,210 --> 01:48:07,140
.چهارتا آدم مسلح جلو هستن
میخواین تعقیبشون کنیم؟
1531
01:48:07,310 --> 01:48:09,370
.نه، تعقیبشون نکنین
.توی ماشین بمونید
1532
01:48:09,550 --> 01:48:11,670
.لعنتی. تعقیبشون نمی کنیم -
.اطلاعات بیشتری میخوام -
1533
01:48:11,850 --> 01:48:13,210
چی از پشت بوم پرت شد؟ -
1534
01:48:13,380 --> 01:48:14,870
.تعقبیشون نمی کنیم -
!چه چرت -
1535
01:48:15,050 --> 01:48:16,820
.گوه توش
1536
01:48:24,900 --> 01:48:26,520
."فیتزی"
!برو تو ون
1537
01:48:28,030 --> 01:48:30,970
!برو تو ون
!بریم! بجنب
1538
01:48:31,140 --> 01:48:32,760
.خیلی خب
1539
01:48:39,210 --> 01:48:41,410
.از 32 ایکس به سی پی
!به ما شلیک شده
1540
01:48:41,580 --> 01:48:44,980
.یکی از افسرها تیر خورده
.تکرار می کنم یکی از افسرها تیر خورده. به یه نظامی شلیک شده
1541
01:48:45,150 --> 01:48:47,170
...نیروی
1542
01:49:04,540 --> 01:49:07,700
حالا می دونی چرا کوینان رفته بود توی اون ساختمون؟
1543
01:49:07,870 --> 01:49:09,700
.نه -
!یه سوال بهتر -
1544
01:49:09,870 --> 01:49:12,040
دقیقا چرا آدمهات داشتن تعقیبش می کردن؟
1545
01:49:12,210 --> 01:49:14,940
.من به واحد تحقیقات محرمانه گفتم کاپیتان کوینان رو تعقیب کنن
1546
01:49:15,110 --> 01:49:17,510
چرا؟ -
.این یه تحقیقات محرمانه ـست -
1547
01:49:18,420 --> 01:49:20,080
!مردتیکه گوه
1548
01:49:21,920 --> 01:49:23,280
!کیرخور تخمی -
!ولش کنید -
1549
01:49:23,450 --> 01:49:26,620
!کیرخور
.اصلا من نیازی ندارم دلیل کارمو به کسی توضیح بودم
1550
01:49:26,790 --> 01:49:28,950
.میتونم هرکسی رو که دوست داشتم رو تحت تعقیب قرار بدم
1551
01:49:29,130 --> 01:49:31,360
!ولش کنید. بیا -
.به تخم هم نیست، تو چی فکر میکنی -
1552
01:49:31,530 --> 01:49:34,930
.کاپیتان، من دلایلی دارم که نشون میدن، کوینان توسط نفوذی خودش کشته شده
1553
01:49:35,100 --> 01:49:36,190
.داری دروغ میگی
1554
01:49:36,370 --> 01:49:39,930
.هم خودش هم کاپیتان کوینان یه سری اطلاعات توی یه فایل قفل شده دارن
1555
01:49:40,100 --> 01:49:41,700
.من باید به اون فایل ها دسترسی پیدا کنم
1556
01:49:41,870 --> 01:49:44,900
رمز عبور رو فراموش کردم، اما اگه بیای توی گاراژ
.خیلی خوشحال میشم که بهت بدمش
1557
01:49:45,080 --> 01:49:47,200
.دروغ میگی -
!هیچکس حق نداره به من بگه دروغ میگی -
1558
01:49:47,380 --> 01:49:50,180
!خفه شید
.با واحد تکنولوژی هماهنگ شین که رمز اون فایل ها رو باز کنید
1559
01:49:50,350 --> 01:49:53,220
.دیگنام تو برو مرخصی -
چیکار کنم؟ -
1560
01:49:53,380 --> 01:49:56,320
.کوینان مرده
.الان من رئیستم
1561
01:49:56,490 --> 01:49:58,850
.اهمیت نمیدم
.ترجیح میدم اول استعفا بدم
1562
01:49:59,020 --> 01:50:02,420
.جهان خیلی گارسون نیاز داره
.دو هفته با حقوق
1563
01:50:02,590 --> 01:50:04,060
.خوبه
1564
01:50:05,900 --> 01:50:07,490
.مردتیکه گوه -
.گمشو -
1565
01:50:09,430 --> 01:50:11,260
.من به اون کدها نیاز دارم -
.نه -
1566
01:50:11,440 --> 01:50:13,560
.تو اون کدها رو میخوای
1567
01:50:16,670 --> 01:50:18,400
کدوم گوری بودی؟
1568
01:50:20,080 --> 01:50:22,640
.رئیس بهم گفته بود برو خونه
1569
01:50:22,810 --> 01:50:27,010
حالا هرچی. شاید اینکارو کرده باشه، شاید
.هم نه. اما تو، توی خونه گوهت هم نبودی
1570
01:50:27,180 --> 01:50:28,650
کدوم گوری بودی؟
1571
01:50:29,250 --> 01:50:32,150
.رفته بودم فروشگاه
.اونجا آنتن نمیداد
1572
01:50:32,320 --> 01:50:34,310
.وقتی آنتن اومد، بهم زنگ زدی
1573
01:50:34,490 --> 01:50:37,520
!حالا اونجا بودم یا نبودم
چی از جونم میخوای؟
1574
01:50:37,700 --> 01:50:39,750
.بیلی
.بیلی
1575
01:50:46,140 --> 01:50:47,660
بله؟
1576
01:50:49,870 --> 01:50:51,870
بله؟
1577
01:50:52,340 --> 01:50:54,500
میدونی امروز به چی فکر کردم؟
1578
01:50:56,310 --> 01:50:58,010
به چی؟
1579
01:50:59,020 --> 01:51:02,470
.کسی که امروز اونجا نبود همون خبرچینه
1580
01:51:05,960 --> 01:51:07,320
جدی؟
1581
01:51:08,360 --> 01:51:12,160
خب؟ -
.تو هم هیچوقت توی زندگیت دیر نکردی -
1582
01:51:14,070 --> 01:51:16,300
...وقتی بهت زنگ زدم
1583
01:51:16,470 --> 01:51:18,700
.یه اشتباه کردم
1584
01:51:18,870 --> 01:51:22,670
...آدرس رو بهت اشتباه دادم
1585
01:51:22,840 --> 01:51:26,670
...اما تو درست اومدی
1586
01:51:27,140 --> 01:51:29,040
مگه نه؟
1587
01:51:30,310 --> 01:51:32,870
بهم بگو، چرا به هیچکس نگفتم، ها؟
1588
01:51:34,150 --> 01:51:35,480
.بهم بگو چرا
1589
01:51:58,380 --> 01:52:01,780
.اون پلیسه خیلی سرسخت بود
.نسبت بهش زیاده روی کردیم
1590
01:52:01,950 --> 01:52:03,740
.مُرد
1591
01:52:03,910 --> 01:52:05,540
.من میرم خونه
1592
01:52:05,720 --> 01:52:08,510
.آدمهات نباید اینکارو میکردن -
.یکیمون باید میمرد -
1593
01:52:08,690 --> 01:52:10,710
.من ترجیح میدادم کس دیگه ای باشه
1594
01:52:10,890 --> 01:52:12,360
.اما نه کوینان
.الان دیگه دسترسی ندارم
1595
01:52:12,520 --> 01:52:15,720
.شما کسی رو کشتید که اطلاعات دستش بودن
.دیگنام هم رفت. اونو دیگه فراموش کن
1596
01:52:15,890 --> 01:52:18,560
.استعفا داد -
.دیگنام به تخم هم نیست -
1597
01:52:18,730 --> 01:52:20,200
.درخواستش رو داد، فرانک
1598
01:52:20,360 --> 01:52:24,430
.اون رفت. نمیدونم کجا رفته -
.برا من از کوره در نرو، کالی -
1599
01:52:24,600 --> 01:52:29,870
اون ایرلندی بی مصرف برای من تیز کرده. ما بهش یه نشونه
.از کونم نشون میدیم، اونم مستقیم میره توش
1600
01:52:30,040 --> 01:52:32,100
.پس بذار یه نشونه بهش بدیم
1601
01:52:32,280 --> 01:52:35,940
.باشه -
.نگرانش نباش. من ترتیبش رو میدم -
1602
01:52:37,620 --> 01:52:39,280
.عزیزم
1603
01:52:39,450 --> 01:52:41,650
.داری شهوتیم می کنی
1604
01:52:42,250 --> 01:52:43,650
مطمئنی من شهوتیت می کنم؟
1605
01:52:44,160 --> 01:52:47,420
نه صحبت از نشونه و رفتن تو کون؟
1606
01:52:47,890 --> 01:52:49,880
.حواست به اون دهنت صاحاب مردت باشه
1607
01:52:50,060 --> 01:52:52,490
.نه
.تو حواست به دهنت باشه
1608
01:52:53,200 --> 01:52:55,500
.بذار درستت کنم
1609
01:53:03,410 --> 01:53:06,270
.چندبار بهت زنگ زدم
1610
01:53:09,480 --> 01:53:11,240
.می دونم
1611
01:53:37,640 --> 01:53:41,540
.گوش کن، دیگه نمی تونم دوستت باشم
1612
01:53:46,680 --> 01:53:48,580
.شرمنده ـم
1613
01:53:55,060 --> 01:53:56,790
.آره
1614
01:54:01,370 --> 01:54:02,990
.می دونم
1615
01:56:11,630 --> 01:56:13,120
بله؟
1616
01:56:13,930 --> 01:56:17,160
.تو با شماره یه آدم مرده بهم زنگ زدی
1617
01:56:17,600 --> 01:56:19,160
تو کی هستی؟
1618
01:56:19,400 --> 01:56:21,670
.پس تویی
1619
01:56:22,870 --> 01:56:25,870
.پس خدا رو شکر که تو حالت خوبه
.خیلی نگران بودیم
1620
01:56:27,280 --> 01:56:28,900
تو کی هستی؟
1621
01:56:29,810 --> 01:56:31,840
.گروهبان سالیوان هستم
1622
01:56:32,020 --> 01:56:33,780
.بخش کوینان دیگه دست منه
1623
01:56:34,490 --> 01:56:36,510
.بذار با دیگنام حرف بزنم که حرفتو تایید کنه
1624
01:56:36,690 --> 01:56:38,020
...گروهبان دوم دیگنام
1625
01:56:38,190 --> 01:56:41,390
.رفته مرخصی
.اون خیلی ناراحت بود
1626
01:56:41,560 --> 01:56:43,750
.هممون ناراحتیم
1627
01:56:44,400 --> 01:56:47,160
.من فکر میکنم بهتره یه سر بیای اینجا
1628
01:56:48,130 --> 01:56:51,030
.باید بیای اینجا
میتونی بیای؟
1629
01:56:52,500 --> 01:56:53,490
...توی
1630
01:57:32,680 --> 01:57:34,970
...پلیس تایید کرده است که جسد مرد مرده ای که
1631
01:57:35,150 --> 01:57:37,110
...دیروز عصر در باتلاق های "فنوی" پیدا شد
1632
01:57:37,280 --> 01:57:40,270
جسد "تیموثی دالاهنت"، پلیس
...مخفی پلیس
1633
01:57:40,450 --> 01:57:42,940
.شهر بوستون بوده است
...این صحنه
1634
01:57:43,120 --> 01:57:46,090
.صحنه پیدا شدن جسد دالاهنت در باتلاق های نزدیک فنوی است
1635
01:57:46,260 --> 01:57:47,810
...اینکه کی و چرا اینکار را کرده است
1636
01:57:47,990 --> 01:57:50,390
.چیزی ـست که پلیس درحال حاضر درحال بررسی آن است
1637
01:57:50,560 --> 01:57:54,020
.باورم نمیشه -
چی رو نمی تونی باور کنی؟ -
1638
01:57:54,260 --> 01:57:57,720
.کل اون شب لعنتی رو صرف چال کردن او حرومزاده توی باتلاق کردم
1639
01:57:57,900 --> 01:57:59,840
.بگو ببینم چطور اینقدر زود پیداش کردن
1640
01:58:00,000 --> 01:58:02,630
کسی سگش رو توی یه متر
لجن می بره پیاده روی؟
1641
01:58:02,810 --> 01:58:04,970
آخه اون سگ سایزش چقدره؟
1642
01:58:05,140 --> 01:58:07,270
.حتما سگه حسابی بزرگ بوده، مرد
1643
01:58:07,440 --> 01:58:09,670
.کل شب داشتم اون کارو میکردم، مرد
1644
01:58:10,050 --> 01:58:11,340
.شرمم میاد
1645
01:58:12,020 --> 01:58:14,680
.هنوزم باورم نمیشه اون پلیس بود
.باورم نمیشه
1646
01:58:14,850 --> 01:58:19,380
...پلیس ها دارن میگن اون پلیسه
1647
01:58:19,760 --> 01:58:21,950
.که من دیگه دنبال پلیس نگردم
1648
01:58:23,230 --> 01:58:24,850
حالا راحت شدی، "فیتز"؟
1649
01:58:25,030 --> 01:58:29,990
...وقتی بهت میگم که جسد رو بنداز توی باتلاق
1650
01:58:30,170 --> 01:58:33,100
.جسد رو بنداز تو باتلاق
1651
01:58:34,140 --> 01:58:39,700
نه جایی که یه آدم اهل "جان هنکاک" هر پنجشنبه
.میره براش ساک بزنن
1652
01:58:40,480 --> 01:58:42,640
!نخند
1653
01:58:43,480 --> 01:58:49,380
!این برنامه تلویزیون واقع نما نیست
(نوعی برنامه زنده تلویزیونی که زندگی انسان های واقعی رو دنبال میکنه)
1654
01:58:50,320 --> 01:58:52,080
.حرکت کنید
1655
01:59:14,550 --> 01:59:16,010
چیه؟
1656
01:59:16,180 --> 01:59:18,940
.دوتا ماشین دنبالتن
.خیلی ماهر نیستن
1657
01:59:19,120 --> 01:59:22,680
.زیاد نمی تونن آماری ازت بگیرن
.میخواستم اینو بهت بگم
1658
01:59:22,850 --> 01:59:23,980
.از شرشون خلاص شو
1659
01:59:24,150 --> 01:59:27,250
.نیازی نیست خودت هم بری، فرانک
1660
01:59:27,420 --> 01:59:29,650
!از شرشون خلاص شو
1661
01:59:34,600 --> 01:59:36,160
.باشه
1662
01:59:42,470 --> 01:59:45,670
.خبرچین های بی شرف
.داره صبرم لبریز میشه
1663
01:59:45,840 --> 01:59:48,640
.فرانسیس، اینجا کشور خبرچین هاست
1664
02:00:04,960 --> 02:00:08,300
.تمومش کنید. تمومش کنید
.بگو بیخیال کاستلو بشن. نیازی نیست تعقیبش کنن
1665
02:00:08,470 --> 02:00:10,830
چه زری داری میزنی؟ -
.از طریق نفوذی همه چی رو فهمیدم -
1666
02:00:11,000 --> 02:00:13,660
.اون میدونه دارن تعقیبش می کنن
.بذار نفوذی گولش بزنه
1667
02:00:13,870 --> 02:00:15,240
کدوم نفوذی؟ -
.آدم کوینان -
1668
02:00:15,410 --> 02:00:18,070
.وقتی فهمید کوینان مرده، بهم زنگ زد
.اون الان دیگه دست منه
1669
02:00:18,240 --> 02:00:21,180
.باید بدیش دست من -
.نه، من میتونم مقصد کاستلو رو بهت بگم -
1670
02:00:21,380 --> 02:00:23,850
میدونی داره کجا میره؟ -
.آره. و داره چیکار میکنه -
1671
02:00:24,010 --> 02:00:26,180
.به تعقیب کننده ها بگو، بیخیالش بشن
.نیروها رو آماده باش کن
1672
02:00:26,350 --> 02:00:28,780
.اون عوضی رو امشب می گیریم -
.بریم. همین الان -
1673
02:00:28,950 --> 02:00:31,940
.همه نیروها برگردید
.همه نیروها برگردید
1674
02:00:52,310 --> 02:00:54,370
.الان توی یه انباری توی شفیلده که مال خودشه
1675
02:00:54,540 --> 02:00:57,140
.احتمالا وسیله یا کامیونی اونجا داره
!برو
1676
02:01:21,440 --> 02:01:22,960
.بار بزنین
1677
02:01:30,980 --> 02:01:33,280
فرانک از کجا میدونی کسی تعقیبت نکرد؟
1678
02:01:34,550 --> 02:01:36,520
مگه توی اون ماشین لعنتی نبودی؟
1679
02:01:36,690 --> 02:01:39,750
.چرا
اما اگه اونا رو برده باشن و یکی دیگه رو جایگزین کرده باشن، چی؟
1680
02:01:42,960 --> 02:01:44,760
.بار بزنین
1681
02:01:52,340 --> 02:01:54,170
!برو
!برو
1682
02:01:56,610 --> 02:01:58,160
یالا، منتظر چی هستین؟
1683
02:02:00,240 --> 02:02:02,370
.فرانک میگه من برم پشت رو چک کنم
.شما برید
1684
02:02:02,550 --> 02:02:06,000
.حواست باشه -
!حرکت کنید! برید -
1685
02:02:15,030 --> 02:02:17,460
!کیرخورها
1686
02:02:23,470 --> 02:02:26,030
!لعنتی
1687
02:02:29,470 --> 02:02:31,130
...حرومزاده های
1688
02:02:34,540 --> 02:02:36,810
!برگرد عقب
1689
02:02:36,980 --> 02:02:39,070
.بهم شلیک کردن
1690
02:02:46,920 --> 02:02:48,480
!یالا حرومزاده های لعنتی
1691
02:03:07,210 --> 02:03:08,680
.کیر توش
1692
02:03:48,120 --> 02:03:51,880
چطوری این اتفاق افتاد؟
1693
02:03:53,290 --> 02:03:55,880
تو جاسوس اف بی آی هستی؟
1694
02:03:56,060 --> 02:03:58,250
شوخیت گرفته؟
1695
02:03:59,730 --> 02:04:01,420
.بزرگ شو
1696
02:04:02,130 --> 02:04:05,070
.معلومه که من با اف بی آی حرف میزنم
1697
02:04:05,240 --> 02:04:06,730
اونا میدونن من کی هستم؟
1698
02:04:08,670 --> 02:04:13,040
.من هیچکس رو که محکوم به شکست نیست رو نمی فروشم
1699
02:04:14,080 --> 02:04:16,510
.هیچکس چیزی نمیدونه
1700
02:04:18,120 --> 02:04:19,610
.فرانک
1701
02:04:19,920 --> 02:04:22,820
.فرانک
.فرانک
1702
02:04:22,990 --> 02:04:24,980
درمورد من میدونن؟
1703
02:04:26,690 --> 02:04:29,220
.من درموردت می دونم، کالی
1704
02:04:29,390 --> 02:04:32,230
.خودت میدونی که من هیچوقت نمی فروشمت
1705
02:04:32,960 --> 02:04:35,730
...تو مثل -
کی؟ پسرتم؟ -
1706
02:04:36,630 --> 02:04:40,000
پسر تو؟
همه کارها برای اینه؟
1707
02:04:40,970 --> 02:04:45,310
.با این قتلها و به گا دادنها، من پسر تو نیستم
1708
02:05:07,330 --> 02:05:09,760
.خبرچین عوضی بی شرف
1709
02:05:31,350 --> 02:05:32,950
فرانک؟
1710
02:05:33,120 --> 02:05:34,610
بله؟
1711
02:05:36,360 --> 02:05:37,590
تو کی هستی؟
1712
02:05:39,500 --> 02:05:41,120
جون"؟"
1713
02:05:42,270 --> 02:05:44,360
فرانک کدوم گوریه؟
1714
02:05:45,440 --> 02:05:47,230
.فرانک رو زدن
1715
02:05:50,070 --> 02:05:52,470
.جون"، فرانک رو از دست دادیم"
1716
02:06:00,850 --> 02:06:02,480
!پیداش کردم
1717
02:06:02,650 --> 02:06:05,090
!کاستلو اینجاست
1718
02:06:09,230 --> 02:06:11,720
.کارت خوب بود، گروهبان
1719
02:06:12,500 --> 02:06:14,050
...نه، این
1720
02:06:15,470 --> 02:06:17,060
.این مال توئه
1721
02:06:18,130 --> 02:06:21,190
.متشکرم -
.نه. من متشکرم -
1722
02:06:24,710 --> 02:06:27,940
.خیلی وقته اینجا منتظرته
1723
02:06:28,140 --> 02:06:30,580
چطور بدون اون فایل ها گرفتیش؟
1724
02:06:30,750 --> 02:06:33,550
.با شماره ای که کوینان روی گوشیش داشت
1725
02:06:34,520 --> 02:06:35,880
این یارو رو می شناسی؟
1726
02:06:36,050 --> 02:06:38,920
.آره
.توی دانشگاه هم کلاسی بودیم
1727
02:06:46,360 --> 02:06:48,020
.خوشحالم میبینمت، نظامی
1728
02:06:48,200 --> 02:06:50,860
.آره -
.من کالین سالیوان ـم. ما پشت گوشی باهم حرف زدیم -
1729
02:06:51,030 --> 02:06:52,590
.آره -
.خب -
1730
02:06:54,140 --> 02:06:55,900
حالا، چند وقت نفوذی بودی؟
1731
02:06:56,070 --> 02:06:57,970
.خیلی زیاد
1732
02:06:58,140 --> 02:06:59,970
.خیلی زیاد -
.آره. آره -
1733
02:07:00,380 --> 02:07:05,310
...نمی تونم بهت بگم چقدر بهت مدیونـــ
1734
02:07:08,150 --> 02:07:11,480
فقط میخوام بدونی که پیشنهاد میکنم بهت
.مدال شجاعت بدن
1735
02:07:11,660 --> 02:07:13,350
جدی؟ -
.آره -
1736
02:07:14,290 --> 02:07:16,660
یه چیزی توی مایه های ستاره طلایی اینجاست، ها؟
1737
02:07:18,700 --> 02:07:20,490
.بزرگترین نشان موجوده
1738
02:07:20,660 --> 02:07:23,460
ببین، فقط هویتم رو میخوام، خب؟
1739
02:07:23,630 --> 02:07:25,620
.همین -
.باشه -
1740
02:07:25,800 --> 02:07:28,700
.متوجه ام -
.میخوای دوباره پلیس باشی -
1741
02:07:28,870 --> 02:07:32,470
.پلیس بودن هویت من نیست
.من هویتم رو میخوام
1742
02:07:32,740 --> 02:07:35,710
.کامپیوترت رو چک کن. برو چک کن
.باید بابت این رفتارم منو ببخشی
1743
02:07:35,880 --> 02:07:39,840
.توی این شش ماه تنها مخاطبم یک پلیس پیر بوده
1744
02:07:42,490 --> 02:07:44,780
چه چیزهای دست گیرت شد؟
1745
02:07:44,950 --> 02:07:46,680
فایده ای هم دارن؟
1746
02:07:47,420 --> 02:07:50,190
با خبرچین کاستلو چیکار می کنید؟
1747
02:07:52,800 --> 02:07:56,030
.اون عوضی رو پیدا می کنم -
.آره -
1748
02:07:56,470 --> 02:07:59,160
.پیداش می کنم و دستگیرش میکنم
1749
02:07:59,340 --> 02:08:02,500
.خوبه -
...چیزی هست که بتونی بهمون بگی که -
1750
02:08:02,670 --> 02:08:06,510
.یعنی کاستلو اسمی از کسی نبرد؟ حالا هر چی
1751
02:08:06,680 --> 02:08:09,270
.کسی که باهاش در ارتباط بود
.هرچیزی که بتونی بهم بگی
1752
02:08:09,450 --> 02:08:12,010
من دیگه پلیس نیستم، خب؟
1753
02:08:12,180 --> 02:08:14,340
.فقط میخوام پولم رو بگیرم و برم خونه
1754
02:08:14,520 --> 02:08:16,920
.باشه
.این دیگه نهایت کاریه که می تونم برات بکنم
1755
02:08:17,090 --> 02:08:18,490
.عادلانه ـست
1756
02:08:19,090 --> 02:08:23,550
.فقط تا زمانیکه رمز عبورت رو ندونم نمی تونم وارد پروندت بشم
1757
02:08:25,730 --> 02:08:26,750
.اسممه
1758
02:08:27,560 --> 02:08:29,930
."ویلیام کاستیگان پسر"
1759
02:08:30,100 --> 02:08:33,370
.بهم دادنش که وقتی به یه آدمی مثل تو خوردم بتونم خودمو معرفی کنم
1760
02:08:33,940 --> 02:08:35,870
.اسمته
1761
02:08:37,970 --> 02:08:39,370
.خیلی خب
1762
02:08:39,540 --> 02:08:42,240
...باورم نمیشه، خیلی
.خیلی هم با عقل جور در میاد
1763
02:08:42,410 --> 02:08:44,640
.گوش کن، باید اینکار رو توی اون اتاق کنم
1764
02:08:44,810 --> 02:08:47,080
.این کامپیوتر همیشه به من که میرسه، خرابه
1765
02:08:47,250 --> 02:08:51,020
.دو دقیقه بهم وقت بده
.سریع کارت رو راه می ندازم
1766
02:10:24,350 --> 02:10:28,180
.خیلی خب، همه چی چک شد
.پس بذار دیگه پولت رو بهت بدم
1767
02:10:52,510 --> 02:10:53,510
آیا واقعا میخواید حذف کنید؟
1768
02:10:53,510 --> 02:10:54,510
.بله
1769
02:10:54,510 --> 02:10:56,510
.سابقه حذف شد
1770
02:10:59,150 --> 02:11:00,910
.میدونم
1771
02:11:02,450 --> 02:11:04,940
...میدونم. من
من برای اون کار اینجا نیستم، خب؟
1772
02:11:05,220 --> 02:11:06,810
.جدی میگم
1773
02:11:09,030 --> 02:11:12,290
.گوش کن
.باید یه چیزی بهت بدم
1774
02:11:12,460 --> 02:11:14,900
.میخوام یه چیزی رو نگه داری
1775
02:11:15,060 --> 02:11:16,660
.برا من
1776
02:11:18,940 --> 02:11:20,530
خب؟
1777
02:11:24,140 --> 02:11:28,440
چی هست؟ -
.میخوام اینو نگه داری. فقط تو -
1778
02:11:28,610 --> 02:11:32,570
فقط زمانی که اتفاقی برام افتاد یا
.بهت زنگ زدم و گفتم بازش کن، بازش کن
1779
02:11:32,750 --> 02:11:35,310
تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم، خب؟
1780
02:11:36,920 --> 02:11:38,510
.خواهش میکنم
1781
02:11:42,060 --> 02:11:44,460
.باشه -
...ببین، شرمنده که -
1782
02:11:44,630 --> 02:11:47,320
.شرمنده که اومدم اینجا
1783
02:11:47,500 --> 02:11:50,760
.هیچکس دیگه ای رو نداشتم که اینو بهش بدم
1784
02:11:52,200 --> 02:11:54,360
.هیچکس دیگه ای نیست
1785
02:11:55,140 --> 02:11:57,870
.واقعا شرمنده ام
1786
02:11:58,470 --> 02:12:00,440
...میدونی؟ من
1787
02:12:00,610 --> 02:12:03,040
...من -
...هرچیزی که میخوای بگی -
1788
02:12:03,210 --> 02:12:05,410
اول خوب بهش فکر کن، خب؟
1789
02:12:05,580 --> 02:12:09,110
اگه هنوزم میخوای بهم بگی، دو هفته دیگه بهم بگو، خب؟
1790
02:12:38,880 --> 02:12:40,820
.خواب دیدم، مُردم
1791
02:12:42,190 --> 02:12:46,380
.مرگ سخته
.زندگی کردن خیلی آسون تره
1792
02:12:47,320 --> 02:12:50,550
این چیه؟ -
.بازش کن -
1793
02:12:59,400 --> 02:13:02,060
جدی؟ -
.آره -
1794
02:13:03,110 --> 02:13:04,570
جدی؟
1795
02:13:05,240 --> 02:13:06,770
.آره
1796
02:13:06,940 --> 02:13:10,500
...میگن هم این نقطه کوچیک هم
1797
02:13:10,680 --> 02:13:12,880
.کیره
1798
02:13:16,150 --> 02:13:18,020
.پسره
1799
02:13:18,190 --> 02:13:20,990
.آره
.همشون اینطورین
1800
02:13:22,490 --> 02:13:24,480
...هنوزم میتونی
1801
02:14:15,040 --> 02:14:17,040
...امیدوارم نیاز نباشه که بهم یادآوری کنم
1802
02:14:17,210 --> 02:14:21,410
که اگه اون موش (خبرچین) پنیرخور حرومزاده رو
...توی ادارتون پیدا نکنی
1803
02:14:21,580 --> 02:14:25,250
.خودتم باید اینو بفهمی که اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم
1804
02:14:25,420 --> 02:14:28,250
حالا چه نیازی بود اینو بهم یادآوری کنی؟
1805
02:14:28,420 --> 02:14:33,730
فکر کردی... فکر کردی اگه اینو نمی دونستم
نهایت تلاشمو نمیکردم؟
1806
02:14:33,900 --> 02:14:37,090
.فرانک باید بهم اعتماد کنی
.من میتونم اون خبرچین رو بگیرم
1807
02:14:37,270 --> 02:14:39,630
.فقط باید بذاری به روشم خودم اینکارو بکنم
1808
02:14:39,800 --> 02:14:43,200
.بذار خودم انجامش بدم
.بذار کارمو انجام بدم
1809
02:14:43,370 --> 02:14:47,240
اینکار نیاز به دروغ داره؛ منم حسابی
توی دروغ گفتن ماهرم، درسته؟
1810
02:14:50,910 --> 02:14:52,470
چیه؟
1811
02:14:56,090 --> 02:14:57,580
چیه؟
1812
02:14:59,890 --> 02:15:02,190
.یه پلیس توی گروهمه -
.آره. میدونم -
1813
02:15:02,360 --> 02:15:06,320
.خودم هم تقریبا همین حسو داشتم -
.یکی از افرادتونه. اون داخل -
1814
02:15:06,500 --> 02:15:07,830
چیزی پیدا نکردی؟ -
.فرانک -
1815
02:15:08,000 --> 02:15:11,590
من به پرونده های نفوذی های کوینان
.دسترسی ندارم. خودش و دیگنام رئیسشونن
1816
02:15:11,770 --> 02:15:16,330
...دارم -
.میدونی چیه؟ فکر کردم من دروغگوئم -
1817
02:15:16,510 --> 02:15:19,440
!میتونم برات توضیح بدم
1818
02:15:21,660 --> 02:15:22,660
.حالا پخشش کن
1819
02:15:24,610 --> 02:15:26,640
.کاستلو همه چی رو ضبط کرده بود
1820
02:15:26,820 --> 02:15:31,380
.همه نوارها رو گذاشت توی یه جعبه کوچیک و دادشون به وکیلش
.این میشد بیمه ـش
1821
02:15:31,550 --> 02:15:33,040
.وکیلش اومد پیش من
1822
02:15:33,220 --> 02:15:34,990
.خودت دیگه تصور کن؛ خبرچین کونی
1823
02:15:35,160 --> 02:15:37,150
.کاستلو بیشتر از هرکسی به من اعتماد داشت
1824
02:15:37,830 --> 02:15:41,020
کیفیت صداش خوب بود؟
.چون یکم نگران بودم
1825
02:15:41,530 --> 02:15:44,130
چی میخوای؟ -
...بهت گفتم که -
1826
02:15:44,300 --> 02:15:46,330
.هویتم رو میخوام، دو رو کونی
1827
02:15:46,640 --> 02:15:50,470
خیلی خب. الان کجایی؟ -
.ساعت 3. جایی که کوینان مُرد -
1828
02:15:50,640 --> 02:15:52,570
.گوشیت رو روشن بذار
1829
02:16:04,690 --> 02:16:06,450
.درو باز کن
1830
02:16:10,460 --> 02:16:14,450
...درو
مگه قبلا درمورد این چیزها حرف نزده بودیم؟
1831
02:16:15,630 --> 02:16:17,790
.این کارمه
1832
02:16:43,060 --> 02:16:45,050
.ایست! دست های کوفتیت رو بذار بالای سرت
1833
02:16:45,230 --> 02:16:46,750
.اون اسلحه کوفتی رو بیار پایین
1834
02:16:46,930 --> 02:16:50,160
اسلحت رو بگیر پایین، خب؟
.اومدم اینجا که چند کلام منطقی باهات حرف بزنم
1835
02:16:50,330 --> 02:16:51,890
!دستات -
.فقط حرفه ای رفتار کن -
1836
02:16:52,070 --> 02:16:54,090
.می تونم پولت رو بهت بدم -
چی گفتی؟ -
1837
02:16:54,270 --> 02:16:57,870
.می تونم پولت رو بهت بدم -
تو نیومدی اینجا که حرف بزنی، خب؟ -
1838
02:16:58,040 --> 02:17:01,010
.تو اومدی اینجا که دستگیر بشی -
نوار داری؟ نوار چی؟ -
1839
02:17:01,180 --> 02:17:04,670
.کاستلو خبربر من بود
.من خبرچین بودم؟ گاییدمت! اثبات کن
1840
02:17:04,850 --> 02:17:06,840
.اون برای من کار میکرد
.اون خبربر من بود
1841
02:17:07,020 --> 02:17:08,880
.خفه خون بگیر
!یالا، بلند شو
1842
02:17:09,050 --> 02:17:11,450
این چه کاریه؟
دستگیری توسط یه شهروند؟ برو درتو بذار، خب؟
1843
02:17:11,620 --> 02:17:14,450
.فقط یکی از ما پلیسه، بیل
متوجه ای، بیل؟
1844
02:17:14,620 --> 02:17:16,520
.هیچکس تو رو نمی شناسه -
!گالتو ببند -
1845
02:17:16,690 --> 02:17:19,960
.من گروهبان پلیس ایالتی ماساچوست ـم
تو دیگه کدوم خری هستی؟
1846
02:17:20,130 --> 02:17:23,260
.پروندت رو پاک کردم -
پروندم رو پاک کردی، ها؟ -
1847
02:17:23,430 --> 02:17:26,090
.آره. یالا. به یه پلیس شلیک کن، انیشتین
.بعد ببین چی میشه
1848
02:17:26,270 --> 02:17:28,740
چی میشه اگه این گلوله مستقیم بره
توی اون سر تخمیت؟
1849
02:17:28,910 --> 02:17:31,600
!خودت ببین چی میشه -
چی میشه؟ برات رژه میرن، ها؟ -
1850
02:17:31,770 --> 02:17:36,230
رژه اسکاتلندی و از اینجور مزخرفات؟
.گاییدمت! دستگیرت می کنم
1851
02:17:36,410 --> 02:17:39,180
.این احمقانه ترین کاریه که می تونی بکنی -
!گالتو ببند -
1852
02:17:41,920 --> 02:17:44,150
.به تخمم نیست که اتهامات رو قبول کنن یا نه
1853
02:17:44,320 --> 02:17:46,020
.بازم دستگیرت میکنم
1854
02:17:46,460 --> 02:17:48,360
.بلندشو
1855
02:17:49,530 --> 02:17:52,550
.اسلحت رو بنداز و از گروهبان سالیوان فاصله بگیر
1856
02:17:52,730 --> 02:17:55,250
.خودم بهت زنگ زدم
...خود خودت. ببین
1857
02:17:55,430 --> 02:17:58,800
.خودت می دونی من کی ام. من بهت شلیک نمی کنم
.بهت گفتم طبقه پایین منو ببین
1858
02:17:58,970 --> 02:18:01,940
تفنگت رو بنداز رو زمین و از
.گروهبان سالیوان فاصله بگیر
1859
02:18:02,100 --> 02:18:04,230
دیگنام کجاست؟
.بهت گفتم دیگنام رو با خودت بیار
1860
02:18:04,410 --> 02:18:06,640
!این مادرجنده رو بزن
میشه بزنیش؟
1861
02:18:06,810 --> 02:18:10,510
.اول اسلحت رو بنداز، بعدش حرف میزنیم -
ببین، این خبرچین کاستلوئه، خب؟ -
1862
02:18:10,680 --> 02:18:15,340
.یه جعبه نوار دارم. همش مدرکن
.بقیه پرونده ها هم همین رو اثبات می کنن
1863
02:18:17,750 --> 02:18:19,690
.شاید راست بگی
1864
02:18:19,860 --> 02:18:21,980
.اما الان ازت میخوام که اسلحت رو بندازی
1865
02:18:22,160 --> 02:18:25,130
بهت گفتم که یه سری مدارک دارم که
این عوضی رو به کاستلو وصل میکنه، درسته؟
1866
02:18:25,290 --> 02:18:28,260
میشه این عوضی رو بزنی؟ -
.خودت می دونی من کی ام -
1867
02:18:28,430 --> 02:18:30,520
...خودت می دونی من کی ام. من دارم می برمش پایین -
.این عوضی رو بزن -
1868
02:18:30,700 --> 02:18:32,900
.دارم می برمش طبقه پایین
1869
02:18:36,210 --> 02:18:38,040
.خودت می دونی من کی ام
1870
02:19:03,170 --> 02:19:05,030
!خفه شو
1871
02:19:06,070 --> 02:19:10,470
منتظر اون روزیم که قیافت رو زمانی که داری توی دادگاه
.توضیح میدی ببینم، کیرخور تخمی
1872
02:19:10,640 --> 02:19:13,160
.حسابی حال میده
1873
02:19:24,320 --> 02:19:26,620
.فقط بکشم
1874
02:19:28,220 --> 02:19:30,390
.فقط بکشم
1875
02:19:32,660 --> 02:19:34,720
.بالاخره می کشمت
1876
02:20:10,930 --> 02:20:13,660
فکر کردی تو تنها آدمش تو اداره بودی؟
1877
02:20:13,900 --> 02:20:16,200
.کاسلتو می خواست ما رو به اف بی آی بفروشه
1878
02:20:16,470 --> 02:20:21,110
الان فقط من و تو با همیم، متوجه ای؟
باید هوای همدیگر رو داشته باشیم، متوجه ای؟
1879
02:20:34,720 --> 02:20:36,320
.بدش به من
1880
02:21:03,320 --> 02:21:12,550
زمانیکه خواستم سرباز "باریگان" رو آروم کنم، اون اسلحه رو سمت
.من گرفت و منم فقط مهلت داشتم با یه شلیک به سرش، بکشمش
1881
02:21:12,730 --> 02:21:20,860
بعدش علائم حیاتی سرباز براون و کاستیگان رو چک کردم
.و فهمیدم که هردو مُردن
1882
02:21:24,040 --> 02:21:26,300
.میخوام همه اینا ثبت بشه
1883
02:21:27,040 --> 02:21:31,000
.پیشنهاد می کنم به ویلیام کاستیگان مدال شجاعت داده بشه
1884
02:21:41,990 --> 02:21:44,320
...نزد خداوند آرام گیرد -
آماده اید؟ -
1885
02:21:44,490 --> 02:21:47,390
.و نور برای همیشه بر قبرش ببارد -
.تا کنید -
1886
02:21:47,560 --> 02:21:50,360
.باشد که آرام گیرد
.آمین
1887
02:21:50,530 --> 02:21:57,870
باشد که روح او و روح تمام مرحومین وفادار، نزد
.خداوند آرام گیرند
1888
02:21:58,040 --> 02:21:59,630
.آمین
1889
02:22:32,680 --> 02:22:34,670
.آماده برای شلیک
1890
02:22:34,910 --> 02:22:36,540
.آتش
1891
02:22:36,710 --> 02:22:39,200
.آماده برای شلیک
.آتش
1892
02:22:40,120 --> 02:22:43,140
.آماده برای شلیک
.آتش
1893
02:23:00,300 --> 02:23:02,670
.بعدا بهتون ملحق میشم
1894
02:23:09,950 --> 02:23:11,780
بچه چی شد؟
1895
02:23:29,500 --> 02:23:31,130
.سلام توله سگ
1896
02:24:02,670 --> 02:24:04,290
.خیلی خب
1897
02:24:28,290 --> 02:24:32,290
ارائه ای از ناین مووی
9Movie1.in
1898
02:24:32,290 --> 02:24:39,290
:ترجمه از
نوید، سمیر.ن، حسین تی ال