1
00:00:06,330 --> 00:00:17,040
این زیرنویس شامل 44 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد
تيم ترجمهي ناين مووي تقديم ميکند
.:: WwW.9Movie1.iN ::.
2
00:00:17,064 --> 00:00:27,064
.:: SynC : Movie98.LiNK | Kiavash ::.
3
00:00:30,150 --> 00:00:34,040
"بــــــوســـــــتون"
4
00:00:39,040 --> 00:00:42,100
من نمیخوام محصول محیط اطرافم باشم
5
00:00:42,510 --> 00:00:47,920
میخوام که محیط اطرافم محصولی از من باشد
6
00:00:51,120 --> 00:00:53,390
سالها پیش، ما کلیسایی داشتیم
7
00:00:53,620 --> 00:00:58,190
تنها جا برای اینکه کنار هم جمع شیم
8
00:00:59,560 --> 00:01:02,730
.ولی الان، نمی دونم
بامزه است
9
00:01:02,900 --> 00:01:05,100
نفرت در قلبهامون جای گرفته
10
00:01:05,440 --> 00:01:08,670
شوالیههای "کولمبوس" جلادهای واقعی بودند
11
00:01:08,840 --> 00:01:10,070
گینه"ای واقعی بودند"
"گینه: محلهای در بوستون، که دست ایتالیاییهاست"
12
00:01:10,240 --> 00:01:12,770
قسمتی از شهر رو برای خودشون گرفته بودند
13
00:01:15,210 --> 00:01:19,340
20سال بعد از اینکه یه مرد ایرلندی
...نتونست شغلی پیدا کنه
14
00:01:19,520 --> 00:01:23,650
.ما رئیس داشتیم...
روح او در آرامش باشد
15
00:01:24,290 --> 00:01:27,120
این چیزی که کاکا سیاهها درک نمی کنند
16
00:01:27,290 --> 00:01:31,560
اگه بخوام چیزی به این کاکاسیاهها بگم
:اینه که
17
00:01:31,730 --> 00:01:33,860
کسی مفتی چیزی بهت نمی ده
18
00:01:34,030 --> 00:01:35,930
باید به دستش بیاری
19
00:01:57,390 --> 00:02:01,150
وین، مجبورم نکن برای این دوباره بیام اینجا
20
00:02:01,330 --> 00:02:03,820
"دیگه تکرار نمیشه، آقای "سی
21
00:02:06,000 --> 00:02:10,260
کارمن" داره به یه خانم جوون خوشگل تبدیل میشه"
22
00:02:10,430 --> 00:02:12,530
باید بهش افتخار کنی
23
00:02:24,920 --> 00:02:27,910
پریود شدی، کارمن؟
24
00:02:44,570 --> 00:02:46,040
تو پسر "جانی سالیوان" هستی؟
25
00:02:47,970 --> 00:02:51,200
با مادربزرگت زندگی می کنی؟ -
بله -
26
00:02:51,510 --> 00:02:55,740
وین"، چند تکه نون بهش بده"
با نصف گالون شیر
27
00:02:55,910 --> 00:02:58,470
از کالباس و پنیر خوشت میاد؟
بهش چند تکه کالباس بده
28
00:02:58,650 --> 00:03:03,210
.چندتا مایونز هم بذار توش
از کمیک بوک خوشت میاد؟
29
00:03:05,560 --> 00:03:07,080
تو مدرسه خوب درس می خونی؟
30
00:03:08,290 --> 00:03:12,230
بله -
خوبه، منم درسم خوب بود -
31
00:03:12,400 --> 00:03:14,990
به این میگن تناقض
32
00:03:16,330 --> 00:03:20,100
مالِ خودت، برای خودت وسایل آرایشی بگیر
33
00:03:23,840 --> 00:03:29,870
،هر وقت خواستی یه پولی به جیب بزنی
به خیابان "ال" بیا
34
00:03:30,050 --> 00:03:32,740
می دون من کجای خیابان ال هستم؟
35
00:03:32,920 --> 00:03:34,540
خوبه
36
00:03:34,720 --> 00:03:37,240
پسر خوب -
ممنون -
37
00:03:39,460 --> 00:03:43,190
ای خداوند، روح "آلفونسو"، خدمتگزارت
به سمت تو پر کشیده
38
00:03:43,360 --> 00:03:45,350
،از منظر این جهان
هم اکنون اون مرده
39
00:03:45,530 --> 00:03:48,660
هر گناهی که بخاطر ضعف انسانی مرتکب شده ببخش
40
00:03:48,830 --> 00:03:51,130
آمین -
کلیسا از شما می خواد به جایگاه بیایید -
41
00:03:51,300 --> 00:03:53,860
زانو بزنید، بلند بشید
زانو بزنید، بلند بشید
42
00:03:54,040 --> 00:03:57,530
،اگه دنبال این جور کارها برید
نمی دونم دیگه براتون چه کاری کنم
43
00:03:57,710 --> 00:03:59,870
یه مرد خودش راهش رو آسفالت می کنه
44
00:04:00,040 --> 00:04:01,640
کسی برات راه پیشرفت نشون نمی ده
45
00:04:01,810 --> 00:04:03,680
باید به دستش بیاری
46
00:04:05,680 --> 00:04:08,120
"جیمز جویس" -
!باهوشی ها، کالوین -
47
00:04:08,450 --> 00:04:10,750
،گینهای های شمال بوستون
...و جنوب پراویدنس
48
00:04:10,920 --> 00:04:13,620
سعی کردن بهم دستور بدن...
49
00:04:13,790 --> 00:04:17,560
و اتفاق بدی براشون افتاد
50
00:04:18,360 --> 00:04:21,730
:شاید مثل این
51
00:04:28,170 --> 00:04:32,230
خدای من، افتادنش بامزه بود
52
00:04:35,250 --> 00:04:37,650
فرانسیس"، باید یه دکتر بری"
53
00:04:37,820 --> 00:04:41,110
،وقتی تصمیم گرفتی کسی باشی
می تونی باشی
54
00:04:41,750 --> 00:04:44,550
این چیزی که توی کلیسا بهت نمی گن
55
00:04:44,720 --> 00:04:49,250
وقتی همسن تو بودم، به ما می گفتن
می تونید هم پلیس بشید هم خلافکار
56
00:04:49,430 --> 00:04:52,190
:امروز چیزی که بهت میگم اینه
57
00:04:52,360 --> 00:04:55,920
...وقتی جلوی یه اسلحه پر قرار گرفتی
58
00:04:57,840 --> 00:05:00,070
چه فرقی می کنه؟...
59
00:05:02,710 --> 00:05:05,040
پسر خودمی
60
00:05:05,580 --> 00:05:08,340
...علم حرکت شناسی درباره شلیک گلولـه
61
00:05:08,510 --> 00:05:11,210
وقتی که به هدفی برخورد میکنه...
و میزان خسارت وارده رو توضیح میده
62
00:05:11,380 --> 00:05:14,480
برای مثال اسلحه 9 میلیمتری کمریتون
رو در نظر بگیرید
63
00:05:14,650 --> 00:05:18,280
وقتی فشنگ به جمجمه برخورد میکنه
مثل قارچ رفتار میکنه
64
00:05:18,460 --> 00:05:21,320
.درست مثل زمانی که قارچ پخش میشه
...برای همین ممکنه شش، هشت
65
00:05:21,490 --> 00:05:24,660
ده، تکه گلوله مثل رگباری از تیغ...
به سمتتون بیاد
66
00:05:24,830 --> 00:05:25,950
بله، قربان
67
00:05:26,130 --> 00:05:29,570
اعضای داخلی، کبد، کلیه، قلب...
...پاره میشه
68
00:05:29,730 --> 00:05:33,290
بافت، استخون، خون، ماده مغزی رو
از بین می بره، و به این میگن مقاومت
69
00:05:40,840 --> 00:05:43,370
.گاییدمتون
.همجنس بازهای تخمی
70
00:05:43,550 --> 00:05:47,350
آتش نشانها برای اولین بار توی عمرشون
برنده شدن
71
00:05:47,520 --> 00:05:51,220
برین از بالای درخت گربهها رو نجات بدید
همجنس بازهای تخمی
72
00:05:52,690 --> 00:05:54,180
مدادها
73
00:06:00,000 --> 00:06:01,230
شروع کنید
74
00:06:08,970 --> 00:06:10,960
داری به چی نگاه میکنی؟
75
00:06:13,740 --> 00:06:15,180
بیخیال شو
76
00:06:15,350 --> 00:06:18,970
پدرت سرایدار بود، و پسرش پلیسـه
77
00:06:21,850 --> 00:06:25,250
اون آتش نشانهای تخمی یه مشت همجنس بازن
78
00:06:25,990 --> 00:06:27,220
بله
79
00:06:27,390 --> 00:06:30,950
.بهم میگه، "تو هیچ کاری بلد نیستی
...اگه دوره پلیسی رو با موفقیت تموم کنی
80
00:06:31,130 --> 00:06:36,570
".دوباره بر میگردم پیشت
پس بعد فارغالتحصیلی برام ساک میزنه
81
00:06:36,730 --> 00:06:39,570
.این عالیه
مادرت باید زن فوقالعادهای باشه
82
00:06:39,740 --> 00:06:40,760
برو درتو بذار
83
00:06:40,940 --> 00:06:43,300
.اینطوری در نظر بگیر
...تو یه سیاهپوستی توی بوستونی
84
00:06:43,470 --> 00:06:46,030
کمکی لازم نداری تا زندگیت رو به گا بدی
85
00:06:46,210 --> 00:06:49,480
اداره پلیس ماساچوست افتخارات زیادی داره
86
00:06:49,810 --> 00:06:53,150
...فارغالتحصیلی شما، قبولی شما رو
87
00:06:53,320 --> 00:06:56,410
در یکی از مراکز قضایی و مدنی در کشور ما
تضمین میکنه
88
00:06:56,590 --> 00:07:00,350
بعنوان فرماندار ماساچوست، من
...مطمئن هستم
89
00:07:00,520 --> 00:07:05,890
هر یک از شما با تمام وجود، افتخار
و راستی خدمت خواهید کرد
90
00:07:06,060 --> 00:07:08,000
به همه نیروهای جدیدمون تبریک میگم
91
00:07:08,170 --> 00:07:11,260
ممنونم، آزادید
92
00:07:21,850 --> 00:07:25,470
سالیوان، بعنوان پلیس لباس شخصی
.منصوب شدی. تبریک میگم
93
00:07:25,650 --> 00:07:29,420
میریم یه چیزی بنوشیم، میای؟ -
نه، بعدا میام پیشتون -
94
00:07:38,300 --> 00:07:40,350
مدرسه تموم شد
95
00:07:42,100 --> 00:07:44,070
ممنون، فرانک
96
00:07:44,370 --> 00:07:45,860
به دستش آوردی
97
00:07:46,040 --> 00:07:49,100
دیگه نه مدادی، نه کتابی مونده
98
00:07:51,810 --> 00:07:52,800
خیلیخب
99
00:07:52,980 --> 00:07:54,500
...شما پلیس معمولی نیستین
100
00:07:54,680 --> 00:07:56,580
پلیس ایالتی هستین... -
و شلیک -
101
00:07:56,780 --> 00:07:58,870
آموزش شما فرق خواهد داشت
102
00:07:59,050 --> 00:08:01,750
.پلیس ایالتی، مجوز تفتیش داریم
پلیس ایالتی، در رو باز کن
103
00:08:01,920 --> 00:08:03,280
چه فرقی میکنه؟
104
00:08:03,450 --> 00:08:05,850
برو، برو، برو -
بله، قربان -
105
00:08:06,020 --> 00:08:09,080
متوجه شدید؟ -
بله، قربان -
106
00:08:09,260 --> 00:08:12,420
تکون بخور، همین الان بخواب روی زمین
بخواب، همین الان
107
00:08:23,440 --> 00:08:26,340
تبریک میگم که در آزمون کارآگاهی قبول شدید
...و خوش آمد میگم
108
00:08:26,510 --> 00:08:30,000
ورودتون رو به واحد تحقیقات -
جیغ بکش -
109
00:08:30,650 --> 00:08:33,050
.ما باهم مستقیما کار نمیکنیم
110
00:08:33,220 --> 00:08:37,050
تو با کاپیتان الربی کار خواهی کرد
ولی دوست دارم به همه نظارت کنم
111
00:08:38,960 --> 00:08:41,720
تو کارت خوبه، زود ترفیع میگیری
112
00:08:41,890 --> 00:08:43,880
مثل یه کیر دوازده ساله
113
00:08:45,460 --> 00:08:48,090
ممنون گروهبان -
قابلتو نداشت -
114
00:08:48,270 --> 00:08:50,630
ممنون قربان -
موفق باشی -
115
00:08:56,940 --> 00:09:00,030
تبریک میگم -
ممنون عزیزم -
116
00:09:02,850 --> 00:09:04,840
الان میتونید وارد بشید
117
00:09:11,120 --> 00:09:12,750
میتونی بشینی
118
00:09:18,030 --> 00:09:19,430
...خب
119
00:09:20,960 --> 00:09:23,360
میدونی ما اینجا چیکار میکنیم؟
توی بخش من؟
120
00:09:25,640 --> 00:09:28,330
...بله، قربان، یه فکری دارم -
بیا فرض کنیم هیچ فکری نداری -
121
00:09:28,540 --> 00:09:30,200
و حرفت رو نشنیده بگیریم، باشه؟
122
00:09:30,370 --> 00:09:32,870
هیچ چیزی نمیدونی
123
00:09:33,480 --> 00:09:36,970
اگه بدونی کارِ ما چیه، پس یعنی ما کارمون رو
بلد نیستیم، نه؟
124
00:09:37,150 --> 00:09:38,670
اون وقت ما مثل کسخل ها می شیم
125
00:09:38,850 --> 00:09:40,870
به ما میگی کسخل؟
126
00:09:41,050 --> 00:09:43,450
سرگروهبان "دیگنام" مدل خودش رو داره
127
00:09:43,620 --> 00:09:46,560
متاسفم ولی همهمون باید بهش عادت کنیم
128
00:09:47,160 --> 00:09:51,180
پس توی جنوب رابطه خانوادگی داری؟
از طریق پدرت؟
129
00:09:51,360 --> 00:09:53,890
چرا درباره عمو جکیـت چیزی بهمون نمیگی؟
130
00:09:58,740 --> 00:10:00,700
اون توی جوردن مارش فرش روفو میکرد
131
00:10:00,900 --> 00:10:05,170
عمو جکی یه قمارباز ناچیز بود که علاقه داشت
به بار "وِتس" توی "سامرویل" بره
132
00:10:05,340 --> 00:10:09,070
سال 95 کشته شد و ما جسدش
رو بیرون فرودگاه پیدا کردیم
133
00:10:11,350 --> 00:10:13,180
!درسته
134
00:10:13,680 --> 00:10:15,740
مراسم خاکسپاریش رو یادمه -
اوه، خوبه -
135
00:10:16,450 --> 00:10:18,150
تابوتش بسته بود؟
136
00:10:19,820 --> 00:10:21,590
درسته
137
00:10:22,160 --> 00:10:24,130
...خب توی "دیرفیلد" به همه گفتی
138
00:10:24,290 --> 00:10:27,420
بخاطر پرتاب صندلی به مربی ورزشی
تو رو انداختن بیرون
139
00:10:27,600 --> 00:10:30,000
عموتم اینجوری مرد؟...
140
00:10:34,470 --> 00:10:35,940
یه سوالی دارم
141
00:10:36,110 --> 00:10:38,170
چقدر اوضاعت بیریخته؟
142
00:10:49,490 --> 00:10:51,580
سلام، عزیزم
143
00:10:53,790 --> 00:10:57,990
چی شده توی این زمان کم گروهبان دوم شدی؟
144
00:10:58,560 --> 00:11:02,970
چه کشور خوبی داریم -
عالیه -
145
00:11:04,900 --> 00:11:07,100
هی، نمیخواستم تک خوری کنم
146
00:11:07,270 --> 00:11:10,400
میدونی، اگه هر از گاهی تک خوری کنی
شاید به یه جاهایی برسی
147
00:11:10,570 --> 00:11:13,240
ما پلیسیم، باشه؟
اینجا اون یه جاها نیست
148
00:11:13,740 --> 00:11:18,150
خیلیخب، ببین، من میدونم تو کارت خوبه
شاید بتونم برات یه کاری بکنم
149
00:11:18,650 --> 00:11:20,410
لباسی چیزی توی خونه داری
...یا اینکه
150
00:11:20,580 --> 00:11:23,420
یه طوری میای سرکار انگار قراره به لهستان
حمله کنیم
151
00:11:25,660 --> 00:11:28,420
ما کل شجره نامهتو داریم. اون عموی
...عوضیت
152
00:11:28,590 --> 00:11:31,960
.تامی کاستیگان، هم خلافکاره
...موقع فروش سلاح به ماموارن فدرال
153
00:11:32,130 --> 00:11:35,150
دستگیر شده، تازه این یکی از...
...کلی از خطاهایی که
154
00:11:35,330 --> 00:11:38,670
انجام داده -
و این چه ربطی به من داره؟ -
155
00:11:38,840 --> 00:11:40,600
چرا وانمود میکنی پلیسی؟
156
00:11:44,570 --> 00:11:47,940
این واحد جدیده، و تو جدیدترین عضوشی
157
00:11:48,110 --> 00:11:51,670
بر اساس ذکاوت و استعدادت انتخاب شدی
158
00:11:51,850 --> 00:11:54,940
این یه واحد گلچین ـه
159
00:11:55,120 --> 00:11:59,380
شغل ما اینکه جرایم سازمان یافته
...رو در شهر
160
00:11:59,560 --> 00:12:01,620
...ریشه کن یا محدود کنیم...
161
00:12:01,790 --> 00:12:04,520
...با همکاری زیاد با اف.بی.آی...
162
00:12:04,690 --> 00:12:07,460
"که نمایندهشون مامور "فرانک لازیو
اینجا تشریف دارند
163
00:12:07,630 --> 00:12:09,790
و ما انجامش میدیم
164
00:12:09,970 --> 00:12:13,420
و وقتی میگم جرایم سازمان یافته میدونید
منظورم کیا هستند
165
00:12:13,740 --> 00:12:15,900
.اون جکی کاستیگانـه
عکس قدیمیـه
166
00:12:16,070 --> 00:12:18,130
جکی فوت شده
167
00:12:18,480 --> 00:12:20,240
آخرین عکسی که ازش گرفتن
168
00:12:21,850 --> 00:12:23,870
کاستلو" سه تا عضو کلیدی داره"
169
00:12:24,050 --> 00:12:27,570
اون "فیتزی"ـه، یه روانی بی حد و مرز
توی "براکتون" بهمراه مادرش زندگی میکنه
170
00:12:27,750 --> 00:12:30,450
داره از دنیا میره
171
00:12:30,620 --> 00:12:32,710
.دالاهنت"، بازوشه"
172
00:12:32,890 --> 00:12:36,850
.فرانسوی" هم شماره یکه"
.اما گل سرسبد هم همتون می شناسید
173
00:12:37,030 --> 00:12:39,760
الان یه بار اونچه میدونستیم رو
...مرور کردیم، اگه نظری داشتین
174
00:12:39,930 --> 00:12:42,090
بگین تا توی این مطالب قرار بدیم...
175
00:12:42,270 --> 00:12:45,390
.سخت کار کنید، زود ترفیع میگیرید
...شما توی بهترین جای ممکنه هستین
176
00:12:45,570 --> 00:12:47,330
بریم سر کارمون
177
00:12:47,540 --> 00:12:49,800
پدرت هم یه گوژپشت تخمی توی جنوب بود
178
00:12:49,970 --> 00:12:52,940
چمدانبر توی فرودگاه، درسته؟
179
00:12:53,110 --> 00:12:55,580
همه خانوادهت خلافکار بودن بجز پدرت؟
180
00:12:55,750 --> 00:12:58,210
و یه کشیش، چون بنظر
از همه چیم باخبرید
181
00:12:58,380 --> 00:13:02,250
آخرین باری که ازش خبری شنیدم داشت با یه
پسر 12 ساله توی سواحل تایلند ازدواج میکرد
182
00:13:02,420 --> 00:13:05,320
سگ خانواده داره توی جنوب
دست و پا میزنه
183
00:13:05,490 --> 00:13:07,790
...توی خونه سه طبقهای بزرگ شدی
184
00:13:07,960 --> 00:13:11,830
در ساحل شمالی، هان؟...
خب، حدس میزنم
185
00:13:12,000 --> 00:13:14,230
دو قلو بودین، درسته؟
186
00:13:14,930 --> 00:13:17,330
یه بچه پیش پدرش
یه بچه پیش مادرش
187
00:13:17,500 --> 00:13:20,770
...طول هفته توی مدرسه بودی بعدش میرفتین
188
00:13:20,940 --> 00:13:23,910
...با پدرت الاغ تخمیت می رفتی جنوب
189
00:13:24,070 --> 00:13:26,570
برای تعطیلات آخر هفته، درست گفتم؟
190
00:13:27,340 --> 00:13:30,510
.بله
لهجه های مختلفی بلدی؟
191
00:13:31,050 --> 00:13:33,570
بلدی، نه؟
!موزمار لعنتی
192
00:13:33,750 --> 00:13:36,980
هی رنگ عوضی میکنی -
تو روانشناسی؟ -
193
00:13:37,150 --> 00:13:40,120
اگه بودم ازت میپرسیدم، چطوری سالی
30هزار دلار درآمد داری و
194
00:13:40,290 --> 00:13:43,780
و اگه من "سیگمویند فروید" لعنتی هم بودم
به جوابی نمیرسیدم
195
00:13:43,960 --> 00:13:49,020
پس بهم بگو، یه مادرقحبه بیناموس
مثل تو توی پلیس ایالتی چه میکنه؟
196
00:13:50,030 --> 00:13:53,530
خب، خانوادهها توی آمریکا یا بهم میریزن
یا دوباره تشکیل میشن، درسته؟
197
00:13:53,700 --> 00:13:56,330
کی اینو گفته؟ -
"هاوثورن" -
198
00:13:57,340 --> 00:14:00,800
چه فرقی میکنه، عوضی باهوش، از
شکسپیر چیزی بلد نیستی؟
199
00:14:03,910 --> 00:14:06,140
ما یه سوال داریم
200
00:14:07,320 --> 00:14:11,980
میخوای پلیس باشی یا اینکه میخوای
وانمود کنی پلیسی؟
201
00:14:12,160 --> 00:14:13,450
یه سوال صادقانه
202
00:14:13,620 --> 00:14:17,290
.خیلیها میخوان وانمود کنند پلیس هستن
اسلحه، نشان، وانمود کنند انگار جلوی دوربین اند
203
00:14:17,460 --> 00:14:20,090
خیلیها میخوان سرِ یه کاکاسیاه رو
...از پنجره
204
00:14:20,260 --> 00:14:23,060
من برای هرکاری به جز شرایط شما
آماده شدم، گروهبان
205
00:14:23,230 --> 00:14:25,500
چه گهی خوردی، نوآموز؟ -
با تمام احترام قربان، چی ازم میخوایین؟ -
206
00:14:25,700 --> 00:14:26,760
هی عوضی، اون نمیتونه بهت کمک کنه
207
00:14:26,940 --> 00:14:28,900
من میدونم تو چی هستی، باشه
...من میدونم تو چی هستی
208
00:14:29,070 --> 00:14:30,440
و میدونم چی نیستی
209
00:14:30,610 --> 00:14:34,040
من بهترین دوستیم که توی این دنیا داری
و میخوام کمکت کنم یه چیزی رو بفهمی، آشغال
210
00:14:34,210 --> 00:14:36,180
تو پلیس نیستی
211
00:14:37,750 --> 00:14:40,880
.حق با اونه
ما اینجا با نیرنگ سرکار داریم
212
00:14:41,050 --> 00:14:43,880
ولی دیگه به خودمون نیرنگ نمی زنیم
213
00:14:44,050 --> 00:14:46,890
تا 5 سال آینده میتونی توی این دنیا
هر شغلی بخوای داشته باشی
214
00:14:47,060 --> 00:14:50,650
ولی پلیس ایالتی ماساچوست نمیشی
215
00:14:51,330 --> 00:14:53,490
مطمئنید؟ -
بله -
216
00:14:53,660 --> 00:14:54,760
.من تضمین می کنم
217
00:14:57,070 --> 00:15:01,660
.توی آزمون نمره 1400 گرفتی، پسر
تو باید فضانورد بشی، نه پلیس
218
00:15:03,570 --> 00:15:05,770
تو خانواده آنچنانی نداری
219
00:15:06,240 --> 00:15:08,440
من خانوادهای ندارم
220
00:15:13,080 --> 00:15:17,450
از "استفانی" شنیدم میخوای پلیس بشی؟
221
00:15:17,620 --> 00:15:20,560
منظورت استفانیـه، تنها کسی که توی
مراسم خاکسپاری پدرم اومده بود؟
222
00:15:20,720 --> 00:15:24,130
اون استفانی؟ -
آره، اون استفانی -
223
00:15:24,290 --> 00:15:28,130
"زیاد نمیشناسمش، دایی "ادوارد -
میخوای چیزی رو به خانوادهت ثابت کنی؟ -
224
00:15:28,300 --> 00:15:33,290
وقتی میگی خانواده دقیقا منظورت کیا هستند؟
تو؟
225
00:15:34,300 --> 00:15:36,700
همیشه باید همه چیز رو زیر سوال ببری، نه؟
226
00:15:36,870 --> 00:15:40,900
شاید تو هم هر از گاهی خودت رو زیر سوال
ببری بد نباشه
227
00:15:41,080 --> 00:15:43,770
من یه عوضی ام؟
بچههام عوضی ان؟
228
00:15:43,950 --> 00:15:48,650
زنم یه فاحشه پول دوسته؟
اینها سوالات خوبی اند
229
00:15:48,820 --> 00:15:53,590
با خواهر در حال مرگم خوش رفتاری کردم
یا اینکه فقط وانمود میکنم؟
230
00:15:57,790 --> 00:16:00,730
برای مراسم خاکسپاری پول میخوای؟
231
00:16:03,170 --> 00:16:06,760
،وقتی مادرم بمیره
دیگه با هم هیچ رابطه فامیلی نداریم
232
00:16:07,300 --> 00:16:12,370
خیلی دوست داشتنیـه، سقف بلندی داره
کفش پارکتـه، و حموم بزرگی داره
233
00:16:12,540 --> 00:16:15,170
یخچالش زنگ هشدار داره
...محض اینکه
234
00:16:15,350 --> 00:16:18,580
.یه وقت اگه نتونستی غذاتو کامل بخوری
البته این یکی رو شوخی کردم
235
00:16:18,750 --> 00:16:22,710
خب، دید خوبی هم به مجلس داره، خونه
با کلاسیـه، خودت داری میبینی
236
00:16:23,320 --> 00:16:26,290
اگه نقل مکان کنی اینجا از سه شنبه
آدم باکلاسی میشی
237
00:16:27,290 --> 00:16:31,020
پس تو پلیسی -
کارآگاه پلیس ایالتی -
238
00:16:31,190 --> 00:16:33,030
کارآگاه پلیس ایالتی
239
00:16:33,630 --> 00:16:36,530
و تو یه پلیس ایالتی متاهل هستی؟
240
00:16:36,770 --> 00:16:38,200
نه
241
00:16:39,140 --> 00:16:41,800
...چون اینجا جای بزرگیه و
242
00:16:41,970 --> 00:16:44,000
یه شریک دیگه دارم
243
00:16:44,370 --> 00:16:48,870
اوه، خوبه، دوست داری همخونه داشته باشی
این باحاله، خوبه
244
00:16:49,050 --> 00:16:51,340
...آره، فقط -
برگههای قرارداد رو بده بهم -
245
00:16:52,280 --> 00:16:53,980
حتما
246
00:16:54,450 --> 00:16:59,290
آرامش ابدی بهش اعطا کن، خدای بزرگ
و نور به قبرش ببار
247
00:16:59,460 --> 00:17:01,980
آمین -
خدا رحمتش کن، آمین -
248
00:17:02,160 --> 00:17:05,360
روح او و روح انسانهای با ایمان
...در گذشته رو
249
00:17:05,530 --> 00:17:08,730
با رحمت خودت در آرامش ابدی بیامرز
250
00:17:09,930 --> 00:17:11,700
آمین
251
00:17:19,160 --> 00:17:21,980
"فرانک کاستلو"
252
00:17:33,720 --> 00:17:35,120
خب الان چه کنم؟
253
00:17:35,460 --> 00:17:39,260
.پشت این عملیات پول خوبی برات میمونه
...مثل پلیس معمولی بهت پول نمیدن
254
00:17:39,430 --> 00:17:41,520
ولی تشویقی هم شامل حالت میشه...
255
00:17:42,130 --> 00:17:44,030
بدون مالیات
256
00:17:45,070 --> 00:17:49,940
.نمیتونیم هویت پلیسیت رو مخفی کنیم
برای همین به جرمی محکوم میشی
257
00:17:50,110 --> 00:17:53,840
به این فکریم که به جرم ضرب و شتم باشه
اینطوری با عقل جور در میاد
258
00:17:54,010 --> 00:17:55,070
به قیافت هم میخوره
259
00:17:55,280 --> 00:17:58,250
به اندازه کافی زندانی میشی تا به بقیه
ثابت بشه کار ما ساختگی نیست
260
00:17:58,410 --> 00:18:00,940
.بهت آزادی مشروط داده میشه
با حکم دادگاه توی
261
00:18:01,120 --> 00:18:02,810
یه منطقه 9یاردی آزادی
262
00:18:04,290 --> 00:18:07,310
اگه میخوای به کشور خدمت کنی
این فرصت مناسبیـه
263
00:18:08,320 --> 00:18:09,850
بهت نیاز داریم، رفیق
264
00:18:10,030 --> 00:18:12,890
تو قبلا وانمود کردی که یه کاستیگان
از جنوب بوستون هستی
265
00:18:13,060 --> 00:18:17,020
هر آخر هفته اینکارو میکردم، گروهبان -
عالیه -
266
00:18:18,740 --> 00:18:20,530
دوباره انجامش بده
267
00:18:21,700 --> 00:18:23,370
بخاطر من
268
00:18:35,020 --> 00:18:38,020
"مــــرحــــــوم"
269
00:18:57,170 --> 00:19:00,610
هی، تو "بیلی کاستیگان" هستی؟ -
آره، کی میخواد بدونه؟ -
270
00:19:00,780 --> 00:19:03,680
خب، هیچکس. من تو خیابان "ال" یه نفر به
اسم "شان کاستیگان" میشناسم
271
00:19:03,850 --> 00:19:07,180
آره، پسر عمومه -
باهم فامیلین، زیاد زرنگ نیست -
272
00:19:07,350 --> 00:19:10,010
آره، میدونم -
توهینی نباشه -
273
00:19:27,040 --> 00:19:28,870
بیلی؟ -
بله، خودمم -
274
00:19:29,040 --> 00:19:31,970
اوه، خدای من، از دیدنت خوشحالم -
خاله "کتی"، چطوری؟ -
275
00:19:32,140 --> 00:19:35,130
از دیدنت خوشحالم، بیا تو
276
00:19:36,180 --> 00:19:39,480
گفتن رفتی توی پلیس ایالتی، باور نکردم
277
00:19:39,650 --> 00:19:41,910
من 4 ماه پیش اخراج شدم
278
00:19:42,090 --> 00:19:44,320
تو روزنامه بود
279
00:19:46,160 --> 00:19:47,850
پس میدونی
280
00:19:48,020 --> 00:19:50,860
و حضورت رو مدیون چی هستیم؟
281
00:19:51,360 --> 00:19:53,830
برای مادرت چندتا عکس از پدرم آوردم
282
00:19:54,000 --> 00:19:57,130
به لبخندش نگاه کن -
مادرم این عکسهارو داشت -
283
00:19:58,740 --> 00:19:59,930
مادرم مرده
284
00:20:01,440 --> 00:20:04,500
.من متاسفم
بابت مشکلاتت متاسفم
285
00:20:04,670 --> 00:20:07,230
خودم الان توی مراسم خاکسپاری بودم، مرد
286
00:20:08,010 --> 00:20:10,410
."مایلز کنفیک"
از مدرسه میشناختمش
287
00:20:11,750 --> 00:20:14,840
مرد جوونی بود، میدونی؟
وحشتناکه، باعث شرمندگیه
288
00:20:15,020 --> 00:20:17,180
یادته، چه شبی بود؟ -
گوش کن -
289
00:20:19,190 --> 00:20:20,680
...من
290
00:20:20,860 --> 00:20:24,320
حدود 30هزار دلار دارم، برای حق بیمه -
بله -
291
00:20:24,490 --> 00:20:27,260
بعد از مرگ مادرم و این چیزها
292
00:20:27,430 --> 00:20:30,090
اگه در راه شغل تو خرجش کنم
293
00:20:30,270 --> 00:20:33,960
حدود 10هزار دلارش رو، چی گیرم میاد؟
294
00:20:35,670 --> 00:20:37,500
...میدونی خودت
295
00:20:37,670 --> 00:20:40,010
میدونی خودت معمولا این جور لحظهها
چی میگفتی؟
296
00:20:40,180 --> 00:20:44,270
چی؟ چی؟ -
بیخیال، مرد -
297
00:20:44,450 --> 00:20:48,350
بیخیال، کودن تخمی
298
00:20:48,520 --> 00:20:50,150
میخوای بگم؟
299
00:20:53,920 --> 00:20:56,860
من پلیس نیستم، باشه؟
300
00:20:57,390 --> 00:21:01,190
من پسر خالهتم -
تو بدجنسی -
301
00:21:02,100 --> 00:21:05,160
.ای عوضی فاسد
حتما باید پسر خالهم باشی
302
00:21:07,840 --> 00:21:09,900
اون "ریکانز" لعنتی فکر میکنه
همه چیز رو میدونه
303
00:21:10,070 --> 00:21:13,600
اگه چیزی میدونستن
اون وقت دیگه پورتوریکویی نبودن
304
00:21:13,810 --> 00:21:17,250
ر" برای ریکانز"
خ" برای خوکها"
305
00:21:17,410 --> 00:21:20,510
میشه چند لحظه گالت رو ببندی؟
306
00:21:20,680 --> 00:21:23,650
درسته، تو قبلا پلیس بودی
307
00:21:23,850 --> 00:21:27,250
وقتی باهم کار میکنیم
یه ساعتم شده خودتو کنترل کن
308
00:21:27,420 --> 00:21:30,880
"نباید این کارو اینقدر نزدیک به "وورچستر
انجام می دادیم
309
00:21:31,060 --> 00:21:32,490
این طرف وورچستر
310
00:21:33,230 --> 00:21:36,390
کی اینو میگه؟ -
اون میگه، کاستلو میگه -
311
00:21:36,570 --> 00:21:38,560
...تا اونجا که به تو ربط داره
312
00:21:39,240 --> 00:21:40,570
خدا میگه
313
00:21:43,670 --> 00:21:46,610
نه، نه، اون پلیس نیست
سه هفته پیش از حبس اومده بیرون
314
00:21:46,780 --> 00:21:49,140
پلیس عوضی -
نه، نه -
315
00:21:49,310 --> 00:21:52,080
یه طوری حرف میزنه انگار قبلش فکر نکرده
ولی انسان خوبیه
316
00:21:52,250 --> 00:21:54,720
خب، من پدرش رو میشناختم
317
00:21:55,020 --> 00:21:57,610
عمو جکیش رو بیشتر میشناختم -
جکی مرد خوبی بود -
318
00:21:57,790 --> 00:22:00,280
عمو جکی عالی بود
319
00:22:00,460 --> 00:22:02,420
ایتالیایی لعنتی
320
00:22:02,690 --> 00:22:05,090
به افتخار جکی -
عمو جکی -
321
00:22:06,360 --> 00:22:08,350
آب شاهتوت بده
322
00:22:10,070 --> 00:22:11,690
ادرار آور طبیعیـه
323
00:22:11,870 --> 00:22:15,070
دوستدخترم وقتی پریود میشه
اینو مینوشه
324
00:22:15,870 --> 00:22:18,170
چیه؟
پریود شدی؟
325
00:22:22,380 --> 00:22:24,810
لعنتی -
ولش کن -
326
00:22:27,880 --> 00:22:31,620
دست تخمیت رو بکش -
هی، هی -
327
00:22:33,090 --> 00:22:34,680
منو میشناسی؟
328
00:22:34,960 --> 00:22:36,720
نه، نه
329
00:22:38,230 --> 00:22:41,090
خب، من کسی ام که بهت میگه
...بعضی ها رو می تونی بزنی
330
00:22:41,260 --> 00:22:43,260
.و بعضی ها رو نمی تونی
331
00:22:43,430 --> 00:22:45,420
...حالا، اون کاملا آدمی نیست که نتونی بزنیش
332
00:22:45,600 --> 00:22:47,870
.ولی تقریبا آدمی که نمی تونی بزنیش
333
00:22:48,040 --> 00:22:50,700
پس الان یه قانون وضع میکنم
334
00:22:50,870 --> 00:22:53,900
.تو اون رو نمیزنی
متوجهی؟
335
00:22:56,710 --> 00:22:59,270
آره، عالیه، باشه، باشه
336
00:23:00,780 --> 00:23:04,380
من تو رو میشناسم. خانوادهت رو میشناسم
337
00:23:04,920 --> 00:23:06,510
...اگه یه بار دیگه معامله مواد
338
00:23:06,690 --> 00:23:09,520
...با اون پسرخاله احمق تخمیت انجام بدی
339
00:23:10,330 --> 00:23:12,990
اون وقت مهربونی مادربزرگت باهام رو
فراموش میکنم
340
00:23:13,160 --> 00:23:16,260
.تخمهات رو میبرم
متوجهی؟
341
00:23:17,930 --> 00:23:21,170
بله، فهمیدم
342
00:23:23,070 --> 00:23:24,600
چی میخوری؟
343
00:23:31,450 --> 00:23:33,570
آب شاه توت
344
00:23:34,920 --> 00:23:37,040
چته، پریود شدی؟
345
00:23:40,090 --> 00:23:43,320
براش آب شاه توت بیارین
346
00:23:49,870 --> 00:23:51,890
هی، کله خر، اون برادر زاده جکیـه
347
00:23:53,500 --> 00:23:55,730
چی؟ چت شد؟
348
00:23:59,540 --> 00:24:00,870
از اینجا گمشو بیرون
349
00:24:01,240 --> 00:24:02,710
ببخشین دیر کردم
350
00:24:02,880 --> 00:24:05,810
گروهبان دوم دیگنام رابط ما با
پلیس مخفیـه
351
00:24:05,980 --> 00:24:07,570
کارِ مخفیشون بسیار وسیعـه
352
00:24:07,750 --> 00:24:09,980
.اینجاست تا گزارش بده
گروهبان دیگنام
353
00:24:10,150 --> 00:24:12,380
باشه، افراد من اون بیرونن
354
00:24:12,560 --> 00:24:15,120
.مثل سرخپوستها
هرگز نمیبینینشون
355
00:24:15,290 --> 00:24:17,730
ازشون خبری نمیشنوید مگر اینکه من یا
کاپیتان کوئین چیزی بگیم
356
00:24:17,890 --> 00:24:20,730
شما هرگز هویت پلیس مخفیها رو نخواهید دونست
357
00:24:20,900 --> 00:24:23,830
متاسفانه، اینجا بیشتر از ارتش عراق
سوراخ موش داره
358
00:24:24,000 --> 00:24:26,260
برو درتو بذار -
از بس زنت رو گاییدم خسته شدم -
359
00:24:26,440 --> 00:24:28,700
مامانت حالش چطوره؟ -
خوبه، از گاییده شدن توسط پدرم خسته شده -
360
00:24:29,240 --> 00:24:30,710
....خب، امروز، دخترها
361
00:24:30,870 --> 00:24:32,770
چیزی که براتون آماده کردم ریزپردازندههاست
362
00:24:33,980 --> 00:24:37,280
یه نفر، که شاید بشناسینش
20تا ریزپردازنده دزدیده
363
00:24:37,450 --> 00:24:40,010
از شرکت "مس پروسسور" در جاده 128
364
00:24:40,180 --> 00:24:42,450
اینها یه جور ریزپردازنده هستند
...که توی رایانه میذارن
365
00:24:42,620 --> 00:24:45,450
...که میتونه با موشک از اینجا کونِ یه شتر
366
00:24:45,620 --> 00:24:47,450
رو در هزاران کیلومتر اون ور تر بترکونه...
367
00:24:47,620 --> 00:24:50,460
این تکههای کوچک پلاستیکی هر کدوم
ارزشی 100هزار دلاری دارند
368
00:24:50,630 --> 00:24:53,190
ما فهمیدیم که یه یارویی که دو ماه بوده
...برای این شرکت کار میکرده
369
00:24:53,360 --> 00:24:56,300
...سهشنبه با یه جعبه از اینها میزنه بیرون
370
00:24:56,470 --> 00:24:58,520
...به مقصد فلوریدایی که چهارشنبه براش بلیط داشته
371
00:24:58,700 --> 00:25:01,070
ولی پنجشنبه جسدش توی زبالهدونی پیدا شده
372
00:25:01,240 --> 00:25:03,400
میدونین این آشغال کجا متولد شده؟
373
00:25:03,570 --> 00:25:05,130
محلههای جنوب
374
00:25:05,310 --> 00:25:07,970
اسم این فوت شده چی بوده؟ -
مایلز کنفیک -
375
00:25:08,140 --> 00:25:11,170
با مدرک دانشگاهی تقلبی ماساچوست
...استخدام شده
376
00:25:11,350 --> 00:25:13,080
...که اتفاقا میشه -
بوستون جنوبی؟ -
377
00:25:13,250 --> 00:25:16,310
.تو نابغهای
کی مدرکت رو جعل کرده، کله کیری؟
378
00:25:16,490 --> 00:25:19,680
هی، این یارو پدرش صاحب مواد نوشیدنی
هیبرنینـه، خانواده کنفیکها
379
00:25:22,020 --> 00:25:24,580
ما اینجا جمع نشدیم تا پرونده مرگ اون عوضی
رو حل کنیم
380
00:25:24,760 --> 00:25:26,190
اینجاییم تا کاستلو رو گیر بندازیم
381
00:25:26,360 --> 00:25:27,830
...خیلیخب، ببین، نفوذی ما میگه که
382
00:25:28,000 --> 00:25:30,520
کاستلو داره ریزپردازندهها رو میبره به چین
383
00:25:30,700 --> 00:25:33,170
کل کار رو داده به بنفیک و بعدش اون رو کشته
384
00:25:33,340 --> 00:25:35,740
وقتی کاستلو یکی رو میکشه
حتما یه چیزی هست
385
00:25:35,910 --> 00:25:39,340
کلی اطلاعات رو از دست میدیم اگر که شما
جاسوسهاتون رو به ما یا پلیس فدرال ندین
386
00:25:39,540 --> 00:25:43,240
بدون سوال اضافی
الان جاسوسی پیش کاستلو داری؟
387
00:25:43,710 --> 00:25:46,010
شاید، شایدم نه
388
00:25:46,180 --> 00:25:47,880
شاید بهتره درتو بذاری
389
00:25:48,050 --> 00:25:50,380
نظر من درباره جاسوسها اینکه
اونها مثل قارچ هستند
390
00:25:50,550 --> 00:25:52,450
بهشون غذا نده و توی تاریکی نگهشون دار
391
00:25:52,620 --> 00:25:54,250
روز خوبی داشته باشین
392
00:25:55,060 --> 00:25:58,720
به طور عادی آدم خوبیه
393
00:25:58,890 --> 00:26:00,790
فقط بخاطر این جلسه قضاوتش نکنین
394
00:26:03,870 --> 00:26:07,030
خانم کنفیک، من پسرتون رو میشناختم
395
00:26:07,200 --> 00:26:08,930
مایلز رو میشناختم
396
00:26:09,110 --> 00:26:11,940
،شاید یکم از من جوون تر بود
ولی پشت سر من مینشست
397
00:26:12,110 --> 00:26:14,270
من اون کسانی که کشتنش رو پیدا میکنم
398
00:26:14,440 --> 00:26:17,440
میخواهید کمکمون کنید؟
...میخواهید کمک کنید تا کسانی که
399
00:26:17,610 --> 00:26:20,450
پسرتون رو مجبور به دزدی کردن و بعدش
کشتنش رو پیدا کنیم؟
400
00:26:21,080 --> 00:26:22,450
معلومه
401
00:26:23,390 --> 00:26:24,610
معلومه
402
00:26:24,790 --> 00:26:27,260
،اگه کشته شده
حتما کار اشتباهی انجام داده
403
00:26:27,420 --> 00:26:29,390
منظورتون دزدی نیست، دزدی اشکالی نداره
404
00:26:29,560 --> 00:26:31,620
کار اشتباه دیگهای انجام داده؟
405
00:26:33,900 --> 00:26:36,920
برا دوست دخترت دست تکون بده، عزیزم
406
00:26:38,770 --> 00:26:40,960
!برو درتو بذار
407
00:26:42,610 --> 00:26:45,070
گرفتی چی گفت؟ -
معلومه" رو میگی یا "برو درتو بذار" رو؟" -
408
00:26:45,240 --> 00:26:48,680
به محله خوش آمدید -
اینجا نژادهای متفاوتی زندگی میکنند، گروهبان -
409
00:26:50,180 --> 00:26:51,650
یه فنجون قهوه نیاز دارم
410
00:27:05,390 --> 00:27:07,660
برای ملاقات کسی اومدین؟
411
00:27:08,300 --> 00:27:10,290
از لحاظ شغلی همکار هستیم؟
412
00:27:10,470 --> 00:27:13,960
نه، نه، ولی شما رو میشناسم
413
00:27:14,140 --> 00:27:17,800
بچههامون وقتی حین انجام وظیفه از
...سلاح استفاده میکنند
414
00:27:17,970 --> 00:27:21,570
باید بیان و درباره حسشون و انگیزهشون
باهاتون حرف بزنند
415
00:27:21,740 --> 00:27:25,580
.نه، نه، میدونم کارتون چیه
دکتر سلامت عقلی هستید
416
00:27:25,750 --> 00:27:27,410
توی این طبقه قرار کاری دارم
417
00:27:27,580 --> 00:27:31,040
خب، بهت خوش بگذره، توی این طبقه
همه روانی اند
418
00:27:31,220 --> 00:27:33,310
من یه طبقه بالام -
چه پلیس جذابی -
419
00:27:33,490 --> 00:27:35,580
بله، درسته، جذاب -
پلیس ایالتی هستید؟ -
420
00:27:35,760 --> 00:27:38,890
بله، هستم، راستش من درس حقوق
هم میخونم
421
00:27:39,060 --> 00:27:40,360
سافولک"، شبانه؟"
422
00:27:40,530 --> 00:27:43,400
بله، آخرین باری که بررسی کردم
هاروارد شبانه نداره
423
00:27:43,570 --> 00:27:47,060
آخرین بار کِی بررسی کردی؟ -
قبل اینکه برم به سافولک لعنتی -
424
00:27:47,240 --> 00:27:50,000
باشه، گوش کن، منم به دانشگاه ماساچوست رفتم
قصدم توهین نبود
425
00:27:50,170 --> 00:27:52,830
.خب، منم همین فکرو میکردم
پس الان باید شام مهمونم کنی
426
00:27:53,010 --> 00:27:55,810
شاید بهتره به یه نفر شلیک کنی و
بعدش به صورت رسمی به دیدنم بیایی
427
00:27:55,980 --> 00:28:01,080
اگه من رو شام مهمون کنی
من با یخ خرد کن صاف میزنم توی قلب یه نفر
428
00:28:01,250 --> 00:28:03,480
نیازی نیست، من کارآگاهم. پیدات میکنم
429
00:28:03,650 --> 00:28:06,680
.نه، ببخشید، داشتم شوخی میکردم
کارتتو لازم دارم، کارم رو راحتتر میکنه
430
00:28:06,860 --> 00:28:08,350
"از دیدنت خوشحال شدم، "مادولین
431
00:28:18,270 --> 00:28:21,960
سلام، بابا، درباره تعقیب شدن چیزی
نمیدونستم تا اینکه دیدمشون
432
00:28:22,140 --> 00:28:24,970
.نه. نمیتونستم
یه پلیس دیگه کنارم بود
433
00:28:25,140 --> 00:28:28,270
خیلیخب، یه سدان آبیِ و یه ون سفید
434
00:28:28,440 --> 00:28:31,570
کنارش نقاشی داره و روی ون سیستم
شنود هست
435
00:28:31,750 --> 00:28:33,040
خیلیخب، روز خوبی داشته باشی
436
00:28:34,320 --> 00:28:36,050
اینجا جاش بذار
437
00:28:36,820 --> 00:28:38,290
خداحافظ
438
00:28:42,530 --> 00:28:43,550
عوضی
439
00:28:43,730 --> 00:28:46,390
بیخیال، "بابو"، دیگه نمیتونم اینکارو بکنم
دیگه نمیتونم عقبش بندازم
440
00:28:46,560 --> 00:28:50,090
لطفا نذار دست خالی برگردم
لطفا، اینکارو نکن، میخوام کمکت کنم
441
00:28:50,270 --> 00:28:53,240
.جمعه بعدی بیا مغازهام
.پول رو بهت میدم
442
00:28:53,400 --> 00:28:55,890
.این جمعه، بابو
چندبار باید بهت بگم؟
443
00:28:56,070 --> 00:28:59,100
.هی بهم میگی بابو
اسم من "سینگ"ـه، مادرقحبه
444
00:28:59,280 --> 00:29:00,500
سعی دارم کمکت کنم
445
00:29:00,680 --> 00:29:04,110
.هی بهم میگی دوستمی
ولی حتی اسمم رو هم نمیدونی
446
00:29:04,280 --> 00:29:07,740
میخوای کتک بخوری، اگه مثل هفته پیش
برگردم من کتک میخورم
447
00:29:07,920 --> 00:29:11,380
این یارو رو میبینی؟ اینو میبینی؟
این یارو ازت پول میخواد
448
00:29:11,550 --> 00:29:14,390
چون این یارو میخواد بیا اون پشت و
مختو بترکونه، و من نمیخوام این اتفاق بیفته
449
00:29:14,560 --> 00:29:16,990
.الان فقط یه مشتری اینجا دارم
میخوای چیکار کنم؟
450
00:29:17,160 --> 00:29:20,030
وضع کاسبی خرابه؟ تو توی محله ایرلندیها
مغازه باز کردی
451
00:29:20,200 --> 00:29:22,430
.اینها ملت کثیفی هستند
این رو نمیدونستی؟
452
00:29:22,600 --> 00:29:24,830
خب سیزمینی بفروش، نمیدونم میخوای
چیکار کنی
453
00:29:25,000 --> 00:29:28,090
ببخشید، آقایون، ببخشید -
میدونی دارم چی میگم؟ -
454
00:29:28,270 --> 00:29:29,790
شماها از پراویدنس اومدین؟
455
00:29:29,970 --> 00:29:32,030
به تو ربطی داره؟
456
00:29:32,210 --> 00:29:34,730
شیرینی چیزی آوردین؟
457
00:29:44,590 --> 00:29:47,750
هی، داری به کاسبی من ضربه میزنی
458
00:29:48,490 --> 00:29:49,680
!لعنت
459
00:29:49,860 --> 00:29:53,020
این کشور چه مرگشه؟
همه از هم متنفرن
460
00:29:58,370 --> 00:30:00,300
از اینجا گمشو بیرون
از اینجا گمشو بیرون
461
00:30:06,940 --> 00:30:10,640
پس تو کار عفو مشروط هم هستی؟ -
درسته، افراد خشن رو ملاقات میکنم -
462
00:30:10,810 --> 00:30:14,870
تبهکارها -
لزوما نه -
463
00:30:20,590 --> 00:30:23,520
بله، اینو دارند ولی خوراک مرغ ندارند
464
00:30:23,690 --> 00:30:25,250
غذات باب میلت نبود؟
465
00:30:25,430 --> 00:30:26,990
آره، نه، خرچنگ خوشمزه بود
466
00:30:27,160 --> 00:30:30,560
من فقط... می دونی؟ چون اینجا رستوران
فرانسویه، برای همین تعجب کردم
467
00:30:36,270 --> 00:30:38,070
من منتظر توام تا یه حرکتی بزنی
468
00:30:38,240 --> 00:30:41,180
ببین، نمیدونم، اگه این حرکت کنه
با تیر میزنمش
469
00:30:41,340 --> 00:30:42,710
!اصلا نمی دونم چی هست
470
00:30:50,020 --> 00:30:52,820
...خب این همه آدم به دفترت میان
471
00:30:52,990 --> 00:30:54,850
چی حسی داره؟
472
00:30:55,020 --> 00:30:57,650
با این همه احساسات مختلف بهم نمیریزی؟
473
00:30:58,990 --> 00:31:01,360
چرا، اینطوری تو موذب میشی؟
474
00:31:01,530 --> 00:31:02,930
نه، نه، نه -
نه؟ -
475
00:31:03,100 --> 00:31:05,430
نه، نه، نه، من الان مریضت نیستم
476
00:31:06,800 --> 00:31:09,000
خب، میدونی فروید درباره ایرلندیها چی گفته؟
477
00:31:09,170 --> 00:31:10,570
بله، میدونم
478
00:31:11,140 --> 00:31:13,900
بله، اگه جدا بدونی
حاضرم بازم ببینمت
479
00:31:14,880 --> 00:31:17,710
کی گفته من میخوام بازم ببینمت؟
480
00:31:21,580 --> 00:31:23,350
نمیخوای؟
481
00:31:25,090 --> 00:31:26,990
باید صورتت رو میدیدی -
نمیخوای؟ -
482
00:31:27,160 --> 00:31:28,590
.معلومه که میخوام بازم ببینمت
483
00:31:29,290 --> 00:31:31,320
...چیزی که فروید درباره ایرلندی ها گفته اینه که
484
00:31:31,490 --> 00:31:35,760
ما تنها مردمی هستیم که در مقابل
روانشناسها غیر قابل نفوذیم
485
00:31:36,730 --> 00:31:39,060
آره، این رو گفته -
میدونم -
486
00:31:39,230 --> 00:31:42,400
پس جلوی تو یه لیست از پلسیهای ایرلندیـه
487
00:31:42,570 --> 00:31:44,560
داستان همهشون رو میدونی، موفق باشی
488
00:31:44,740 --> 00:31:46,900
اون وقت چرا اینکارو میکنی؟
489
00:31:48,110 --> 00:31:50,240
بعضیها حالشون بهتر میشه
490
00:31:53,250 --> 00:31:54,580
عادلانه است
491
00:31:54,750 --> 00:31:58,450
بعضی اوقات من میخوام ملت کار شخصیشون
رو ول کنند و وظیفهشون رو انجام بدن
492
00:31:59,420 --> 00:32:00,650
شامل خلافکارها هم میشه؟
493
00:32:00,820 --> 00:32:03,090
خب اگه اونها هم کارشون رو انجام ندن
اون وقت تو بیکار میشی
494
00:32:03,860 --> 00:32:06,990
.من همیشه کار دارم
مردم بیگناه رو دستگیر میکنم
495
00:32:08,400 --> 00:32:10,990
وایسا ببینم، تو مشکل داری -
هنوز نصف بقیهش رو نمیدونی -
496
00:32:11,170 --> 00:32:13,260
الان دستگیرت میکنم
497
00:32:14,470 --> 00:32:16,370
سخن من در مقابل سخن شما
498
00:32:16,940 --> 00:32:20,470
بعدش دیدم توی عروسی با کسی که...
میشناسینش رقصید
499
00:32:21,780 --> 00:32:23,680
و بعدش اون یکی گفت، "چرا نمیری به سازمان
"والدین تنها؟
500
00:32:23,850 --> 00:32:27,870
اون جواب داد، "اونجا یه مشت بازنده
...جمع شدن". برای همین
501
00:32:30,550 --> 00:32:32,950
،بهش گفتم
"...پرنسس کارولینا از موناکو"
502
00:32:35,660 --> 00:32:36,990
نوشیدنی اسکالر بده
503
00:32:50,670 --> 00:32:52,970
میدونی من کیم؟
504
00:32:56,210 --> 00:32:57,740
نه
505
00:33:01,750 --> 00:33:06,080
.چند شب پیش، دوستم آقای فرانسوی رو ملاقات کردی
506
00:33:16,230 --> 00:33:18,760
اسم واقعیش آقای فرانسویه؟
507
00:33:21,670 --> 00:33:23,330
نه
508
00:33:26,940 --> 00:33:28,910
با من بیا
509
00:33:33,450 --> 00:33:37,710
من پلیس نیستم، ازت درخواست نکردم
510
00:33:39,820 --> 00:33:44,380
یه چیزی میدونی، حضور مافیا توی پراویدنس
تموم شدنی نیست
511
00:33:44,560 --> 00:33:48,430
و این برای من ممکنه کلی مشکل بوجود بیاره
512
00:33:54,470 --> 00:33:57,340
...اون کسانی که کتکشون زدی
513
00:33:57,510 --> 00:33:59,670
از افراد جنوب پراویدنس هستند...
514
00:34:01,180 --> 00:34:02,580
...کاری که میکنند اینکه
515
00:34:02,740 --> 00:34:06,340
با چند نفر دیگه میان و میکشنت...
516
00:34:06,520 --> 00:34:09,540
همونطور که به دنیا اومدی، خواهی مرد
517
00:34:09,720 --> 00:34:12,120
مگر اینکه من جلوشون رو بگیرم
518
00:34:12,390 --> 00:34:14,360
میخوای جلوشون رو بگیرم؟
519
00:34:17,490 --> 00:34:19,720
این کاری نیست که تنهایی از پسش بربیام؟
520
00:34:23,600 --> 00:34:25,400
من به دستیارم میگم تو رو بگرده
521
00:34:25,570 --> 00:34:27,870
.هیچ کسی من رو نمیگرده
برای چی میگردین؟
522
00:34:28,040 --> 00:34:30,770
.از گروه دشمنـه
کفشهات رو در بیار
523
00:34:31,340 --> 00:34:32,810
!لعنتی -
کفشات -
524
00:34:39,450 --> 00:34:40,940
پدرت رو میشناختم
525
00:34:43,090 --> 00:34:47,250
جدا؟ میدونی مرده؟
526
00:34:48,120 --> 00:34:51,090
اوه، ببخشید، چطوری مرد؟
527
00:34:51,860 --> 00:34:54,920
وایسا -
ناله نکرد -
528
00:34:55,100 --> 00:34:57,830
.آره
.مشکلش همین بود
529
00:34:58,470 --> 00:34:59,830
کی گفت مشکل داشت؟
530
00:35:02,140 --> 00:35:04,660
من الان گفتم اون مشکل داشت
531
00:35:05,970 --> 00:35:08,310
میتونست همه کاره بشه
532
00:35:08,480 --> 00:35:10,880
یعنی میخوای بگی، که هیچ کاره بود؟
533
00:35:11,050 --> 00:35:14,480
لعنتی -
من میگم توی فرودگاه کار کرد -
534
00:35:14,650 --> 00:35:16,520
اون پاکـه -
دستها -
535
00:35:16,690 --> 00:35:17,950
آره، بیا
536
00:35:18,120 --> 00:35:19,640
چه دستی؟ کدوم دست؟
537
00:35:19,820 --> 00:35:23,150
دستت رو نشونم بده، بچرخون
538
00:35:29,970 --> 00:35:33,490
توی این محل دیدنت باعث میشه کنجکاو بشم
539
00:35:35,240 --> 00:35:36,570
اون پاکـه
540
00:35:36,740 --> 00:35:40,000
...و اگه نتونم محیط اطرافم رو کنترل کنم
541
00:35:40,180 --> 00:35:43,980
.این پسترفت ناراحتم میکنه
542
00:35:44,150 --> 00:35:49,110
درضمن، نمیدونم، شاید یه پلیس لعنتی پشت
...این ماجرا باشه
543
00:35:49,280 --> 00:35:53,580
تا تو رو از پلیس ایالتی بیرون بیاره...
و بفرسته دنبال من
544
00:35:54,320 --> 00:35:56,690
نمیتونم بفهمم
545
00:35:57,160 --> 00:36:01,360
نمیدونم توی اداره پلیس دقیقا چیکار میکنند
546
00:36:02,660 --> 00:36:05,760
هنوز پلیسی؟ -
نه، نه -
547
00:36:06,300 --> 00:36:09,270
به روح مادرت قسم بخور که پلیس نیستی؟
548
00:36:09,440 --> 00:36:12,270
من پلیس نیستم
549
00:36:13,210 --> 00:36:18,110
دیگه با اون پسرخاله عوضیت معامله
کوکائین نمیکنی؟
550
00:36:18,280 --> 00:36:21,410
باشه، باشه
.باشه
551
00:36:22,480 --> 00:36:24,610
خیلیخب، خیلیخب
552
00:36:24,790 --> 00:36:27,580
.چیزیت نیست
.خوب میشی
553
00:36:28,120 --> 00:36:30,990
برو دستت رو درمان کن
554
00:36:32,060 --> 00:36:36,620
.شرمنده
.لازم بود
555
00:36:37,900 --> 00:36:41,530
...بابت اون مشکلاتی هم که با پراویدنس داریم
556
00:36:42,370 --> 00:36:45,170
بیایید برای گینهایها اشک نریزیم...
557
00:36:47,710 --> 00:36:50,680
کی این بازنشسته مادر جنده ارتش ایرلند
به بار من راه داده؟
558
00:36:56,490 --> 00:36:58,280
داشتم شوخی میکردم، مادرت در چه حاله؟
559
00:36:59,220 --> 00:37:00,690
در حال رفتن به اون دنیاست
560
00:37:00,860 --> 00:37:03,920
.هممون می میریم
.پس باهاش کنار بیا
561
00:37:04,230 --> 00:37:06,460
بفرمایید، عالیجناب، همونطور
که دستور دادید
562
00:37:06,630 --> 00:37:08,790
.سوار ماشین شو
میخوام یه چیزی نشونت بدم
563
00:37:08,960 --> 00:37:12,060
چرا اینقدر جیگر شدی؟ -
سوار ماشین شو، میفهمی -
564
00:37:12,930 --> 00:37:15,560
بهش اعتماد داری؟
565
00:37:16,200 --> 00:37:17,430
...خب، این روزها
566
00:37:18,170 --> 00:37:19,730
به کی میشه اعتماد کرد؟...
567
00:37:20,280 --> 00:37:22,240
عموش جکی بود
568
00:37:22,940 --> 00:37:27,400
بله، ولی به کسی که چیزی برای از دست دادن
نداره، نمیشه اعتماد کرد
569
00:37:32,250 --> 00:37:34,050
من قابل اعتمادم
570
00:37:34,860 --> 00:37:38,290
آرنولد"، شبیه تو یکی توی یه میلیون نفره"
571
00:37:38,460 --> 00:37:41,120
ده، ده میلیون
572
00:37:43,070 --> 00:37:45,760
زنت چی، آرنولد؟
573
00:37:48,270 --> 00:37:49,830
خب، من فکر میکردم قابل اعتماده
574
00:37:51,310 --> 00:37:53,100
ولی نبود
575
00:37:55,410 --> 00:37:57,280
خب، قابل اعتماد شد
576
00:37:59,380 --> 00:38:02,410
میشه خفهخون بگیرید؟
577
00:38:03,590 --> 00:38:05,610
یه حرفم از مادر عروس
578
00:38:05,790 --> 00:38:07,520
یکی دیگه، دهن گشادی داره
579
00:38:07,690 --> 00:38:09,780
جواب اینو بده، باشه؟
580
00:38:30,610 --> 00:38:34,170
ماموران شناسایی بهم گفتن که
این آقایون اهل پراویدنس هستند
581
00:38:34,350 --> 00:38:38,050
ستوان ریستین، لین پی.دی، ممنون میشم
از صحنه جرمم برید بیرون
582
00:38:38,220 --> 00:38:40,980
بله، راستش، این صحنه جرم منه
ولی بیا و خودی نشون بده
583
00:38:41,160 --> 00:38:42,620
ممنون
584
00:38:44,590 --> 00:38:49,120
.من یه انسان مرده دیدم
بنظرم ضربه روحی دیدم
585
00:38:49,300 --> 00:38:51,090
میشه موقع نهار ببینمت؟
586
00:38:51,270 --> 00:38:52,530
.پس می بینمت
587
00:38:56,970 --> 00:38:58,740
سر کاراگاه کیه؟
588
00:38:58,910 --> 00:39:01,740
خوبه، اون یه معتادِ مفنگیه
589
00:39:09,890 --> 00:39:13,980
کاری کن پلیسها "جیمی پاپاس" رو
مسئول قتل بدونن، مسلما ربطی به ماجرا نداشته
590
00:39:14,160 --> 00:39:15,890
و خودش هم همین رو میگه
591
00:39:16,060 --> 00:39:20,360
ماشینش رو بررسی کن، سلاحی که مقتولها باهاش
کشته شدن رو پیدا میکنی، ثبت شده ،بصورت رسمی، به اسم پراویدنس
592
00:39:20,530 --> 00:39:22,720
توی صندوق عقب یا داشبورد؟
593
00:39:24,030 --> 00:39:26,060
هی، میخوای چندتا مرده ببینی؟
594
00:39:31,370 --> 00:39:34,000
هی، اینطوری کاپیتان "الربی" باید ساعت 6
با اخبار مصاحبه کنه
595
00:39:34,180 --> 00:39:35,470
تعجبی نمیکنم چرا پیشرفت کردی
596
00:39:41,680 --> 00:39:43,710
بشین، بیل
597
00:39:51,430 --> 00:39:53,860
جان لنون" رو میشناسی؟"
598
00:39:54,960 --> 00:39:58,020
بله، مسلمه
.قبل "لینکولن" رئیس جمهور بود
599
00:40:00,570 --> 00:40:02,700
:لنون گفته
600
00:40:03,440 --> 00:40:05,130
من یه هنرمندم"
601
00:40:05,310 --> 00:40:09,710
شما یه قالی بهم بدید، از توش
"یه چیزی در میارم
602
00:40:13,980 --> 00:40:15,310
خیلیخب، من بهتون میگم
...آقای کاستلو
603
00:40:15,480 --> 00:40:18,750
من دوست دارم یکم پول لعنتی...
از توش در بیارم
604
00:40:26,230 --> 00:40:28,530
چه حرف هوشمندانهای
605
00:40:29,460 --> 00:40:31,360
خیلی بد شد
606
00:40:32,570 --> 00:40:34,870
...اگه دورم بزنی
607
00:40:36,770 --> 00:40:37,760
الان کجا میری؟
608
00:40:39,310 --> 00:40:41,240
تمرین رقص
609
00:40:42,280 --> 00:40:43,610
تمرین رقص
610
00:40:48,450 --> 00:40:50,880
...منظور من از حرف جان لنون اینه که
611
00:40:52,020 --> 00:40:55,790
...یه انسان میتونه هر چیزی داشته باشه
612
00:40:55,990 --> 00:40:57,620
و از توش هر چیزی در بیاره...
613
00:40:57,790 --> 00:40:59,260
...برای مثال
614
00:40:59,430 --> 00:41:01,830
:بهت نگاه میکنم و با خودم فکر می کنم
615
00:41:02,760 --> 00:41:05,160
برای چه کاری میتونم ازت استفاده کنم؟
616
00:41:07,500 --> 00:41:09,160
از شر این خلاص شو
617
00:41:09,340 --> 00:41:10,830
فرانسوی
618
00:41:11,010 --> 00:41:13,470
بذارش پایین پلهها، بگیر
برو، ممنون
619
00:41:13,640 --> 00:41:15,340
شاید بتونیم یه کاری بکنیم
620
00:41:16,180 --> 00:41:19,480
خوبه -
و این رو برای همسرش بفرست -
621
00:41:19,650 --> 00:41:21,620
...و بهش بگو با مهربانی ازش پرسیدم
622
00:41:21,780 --> 00:41:24,010
با کدوم دستش جلق میزنه
623
00:41:24,650 --> 00:41:26,120
امیدوارم این "ریتا" رو شوکه نکنه
624
00:41:27,520 --> 00:41:29,960
،تا اونجا که یادمه
اونقدرها هم احساساتی نبود
625
00:41:38,070 --> 00:41:40,830
.خیلی سریع بود
بنظرت الان مرده؟
626
00:41:41,640 --> 00:41:43,700
.باید با تلفن باهام حرف بزنین
...دیگه نیستم
627
00:41:43,870 --> 00:41:46,140
.اگه قراره بهم بیسیم وصل کنید...
دیگه چیزی وصل نکنید، متوجهی؟
628
00:41:46,310 --> 00:41:48,710
.نمیدونی این یارو چه روانیـه -
ریزپردازندهها -
629
00:41:48,880 --> 00:41:51,180
ریز چی؟ -
ریزپردازندهها -
630
00:41:51,350 --> 00:41:54,210
...ما 20 سال با چینی ها جنگ داریم
631
00:41:54,380 --> 00:41:57,320
بعد کاستلو داره یه فناوری نظامی
رو بهشون میفروشه
632
00:41:57,490 --> 00:41:59,890
.ریزپردازندهها، چیپها، قطعات رایانهای
633
00:42:00,060 --> 00:42:02,320
...اگه کسی در این موارد حرفی بزنه
634
00:42:02,490 --> 00:42:03,480
بهمون خبر بده...
635
00:42:07,460 --> 00:42:09,660
کی اون دوتا پراویدنسی رو کشت؟
636
00:42:10,570 --> 00:42:12,330
جیمی پاپاس
637
00:42:12,500 --> 00:42:14,490
چه بلایی سر جیمی پاپاس اومد؟
638
00:42:15,770 --> 00:42:17,970
جیمی ماهِ سختی داشته
639
00:42:18,210 --> 00:42:20,470
...توی زندان سکته قلبی داشته
640
00:42:20,640 --> 00:42:23,840
و بعدش توی بیمارستان بوستون...
.به خودش چاقو زده
641
00:42:24,010 --> 00:42:25,840
بنظرم اونجا هم اینا رو نوشته
642
00:42:27,120 --> 00:42:29,050
بنظر میاد از نتیجه حسابی راضی هستی
643
00:42:30,590 --> 00:42:32,210
نتیجه ـست دیگه
644
00:42:32,390 --> 00:42:35,650
آره، اما چه فایده؟ برای کی منفعت داره؟
645
00:42:35,820 --> 00:42:38,850
کیه که به تخمش باشه؟
روش امضا داره دیگه
646
00:42:41,260 --> 00:42:44,100
بنظرم تو واقعاً یه پلیسی، پسرم
647
00:42:45,800 --> 00:42:47,430
گواهینامهت کو؟ -
چه گواهینامهای؟ -
648
00:42:47,600 --> 00:42:50,540
من که هیچ گواهینامهای نمیبینم. البته
که چیزی به نام گواهینامه وجود نداره
649
00:42:50,710 --> 00:42:53,830
ولی تو، تو حتماً باید داشته باشی
650
00:42:54,010 --> 00:42:57,410
،اگه زیر دست ما کار نمیکنی
حتماً واسه کس دیگهای کار میکنی
651
00:42:57,580 --> 00:43:00,100
...این یعنی اینکه داری محیط نامطلوبی
652
00:43:00,280 --> 00:43:02,220
توی منطقهی آقای کاستلو بوجود میاری
653
00:43:07,590 --> 00:43:10,150
میخواستم سیگار لامصبم رو بردارم
654
00:43:10,330 --> 00:43:11,350
هی
655
00:43:13,330 --> 00:43:14,630
اون جیمی بگزـه
656
00:43:18,800 --> 00:43:21,530
آخه میخواست... چهمیدونم -
چه گهی داری میخوری؟ -
657
00:43:22,670 --> 00:43:24,330
،من تو این دخمهام
اونوقت در هفته دوهزار تا بهش میدم
658
00:43:24,510 --> 00:43:26,300
وقتی دو هزار تا در هفته بهش میدم
دیگه سودی برام نمیمونه
659
00:43:26,470 --> 00:43:28,370
.پس بیشتر پول دربیار
اینجا آمریکاست
660
00:43:28,540 --> 00:43:31,840
.اگه پول درنیاری، اسکلی بیش نیستی
حالا میخوای چیکار کنی؟
661
00:43:32,010 --> 00:43:34,640
بیشتر پول درمیارم -
به این میگن روحیه -
662
00:43:34,820 --> 00:43:36,910
کیر توش -
نگرانش نباش -
663
00:43:37,090 --> 00:43:39,610
این یارو بهرحال دندون نیاز نداره
664
00:43:39,820 --> 00:43:42,920
،این یه زیرواحدِ مراقبت کوچیکه
ولی مال منه
665
00:43:43,090 --> 00:43:45,960
این شغل رو انتخاب نکردم که برینم توش
یا بذارم یکی دیگه برینه بهش
666
00:43:46,130 --> 00:43:50,360
.من این گروه رو دستچین کردم
...شما تیم "الف" من هستین. حالا
667
00:43:51,170 --> 00:43:52,260
سلام، سروان
668
00:43:52,430 --> 00:43:53,630
این مرتیکه دیوونه
669
00:43:53,800 --> 00:43:55,930
دندونهای جیمی بگز رو خورد کرد -
خب؟ -
670
00:43:56,100 --> 00:43:58,200
...میخواست -
میخواست پاکت سیگارش رو دربیاره -
671
00:43:58,370 --> 00:44:01,210
،میذاری زر بزنم؟ ببین
هیچ دلیلی نداشت، خب فرانک؟
672
00:44:01,380 --> 00:44:02,640
یارو دستش رو برد تو کتش
673
00:44:02,810 --> 00:44:05,040
،نمیدونم اون قماربازـه یا نه
یا اینکه داره چه غلطی میکنه
674
00:44:05,210 --> 00:44:07,650
خب میدونی که یه قمارباز چیکار میکنه، مگه نه؟
675
00:44:07,820 --> 00:44:09,880
آره. آره، به تو پول میده
676
00:44:10,050 --> 00:44:12,320
کوینان داره همهچی رو توی واحد تحقیقات
...بخشبندی میکنه
677
00:44:12,490 --> 00:44:13,820
که البته درستش هم همینه
678
00:44:13,990 --> 00:44:16,620
من به شخصه به نصف پلیسهای
اون بیرون دیگه اعتماد ندارم
679
00:44:17,130 --> 00:44:19,030
...مخلص کلام
680
00:44:19,190 --> 00:44:21,290
بنظر ما ممکنه یه مشکلی پیش بیاد
681
00:44:21,460 --> 00:44:24,330
بنظر ما کاستلو یه خبرچین توی اداره پلیس داره
682
00:44:26,000 --> 00:44:28,400
واقعاً؟ -
آره، واقعاً -
683
00:44:28,570 --> 00:44:30,870
دسترسی مستقیم به نفوذیهای کوینان داریم؟
684
00:44:31,040 --> 00:44:33,630
نه، نه، نه در حال حاضر
685
00:44:33,810 --> 00:44:35,240
ولی دارم روش کار میکنم
686
00:44:35,410 --> 00:44:37,540
بیا، بیل، این مال توئه
687
00:44:38,210 --> 00:44:41,840
،از حالا به بعد، با بار تماس بگیر
سراغ مایکی رو بگیر. فقط مایکی
688
00:44:42,020 --> 00:44:45,510
سراغ مایکی رو میگیری
چون اصلاً مایکی وجود نداره
689
00:44:45,790 --> 00:44:48,590
صبر میکنی. ما باهات تماس میگیریم
690
00:44:48,760 --> 00:44:50,420
گرفتی؟ -
آره، گرفتم -
691
00:44:50,590 --> 00:44:53,530
شرمنده، نشنیدم -
گرفتم -
692
00:44:53,700 --> 00:44:55,320
خوبه
693
00:44:56,830 --> 00:44:58,700
سلام، بابا
694
00:44:59,400 --> 00:45:01,660
ترفیع گرفتم. خیلیخب
695
00:45:19,220 --> 00:45:21,190
یه لحظه من رو ببخشید
696
00:45:22,290 --> 00:45:24,090
...میدونی
697
00:45:25,360 --> 00:45:27,730
...اگه پدرت زنده بود
698
00:45:27,900 --> 00:45:29,960
و میدید تو اینجا پیش من نشستی
699
00:45:30,130 --> 00:45:32,400
اینطور بگیم که با من سر این
.مسئله بحثش میشد
700
00:45:32,570 --> 00:45:35,370
در واقع، حاضر بود هفتتا آدم رو بکشه
تا بتونه گلوی من رو ببُره
701
00:45:35,540 --> 00:45:37,770
و از عهدهش هم برمیومد
702
00:45:38,370 --> 00:45:42,240
شاید این رو درمورد ویلیام کاستیگنِ پدر نمی دونستی
703
00:45:47,020 --> 00:45:51,610
پس اون هیچوقت... یعنی، هیچوقت؟ -
نه، نه، نه -
704
00:45:51,790 --> 00:45:55,280
.به تصمیم خودش پایبند موند
هیچوقت پول نخواست
705
00:45:55,460 --> 00:45:57,750
با چنین مردی هیچکاری نمیتونی بکنی
706
00:45:58,830 --> 00:46:00,450
..."عموت، "جکی
707
00:46:00,630 --> 00:46:05,400
اونم اگه من رو اینجا با تو میدید، میرفت
کل خانوادهی من رو به قتل میرسوند
708
00:46:07,400 --> 00:46:10,000
و منم بهش فکر میکنم
709
00:46:15,910 --> 00:46:18,610
خب الان ما داریم دربارهی چه کوفتی حرف میزنیم؟
710
00:46:19,410 --> 00:46:22,320
تا حالا به برگشتن به مدرسه فکر کردی؟
711
00:46:22,480 --> 00:46:24,510
مدرسه؟
712
00:46:26,520 --> 00:46:29,250
...با تمام احترامی که برات قائلم، آقای کاستلو
713
00:46:29,420 --> 00:46:31,520
مدرسه تمام شد
714
00:46:32,260 --> 00:46:35,020
شاید یه روز از این خواب لعنتی بیدار بشی
715
00:46:36,830 --> 00:46:38,090
روز خوش، پدران
716
00:46:39,300 --> 00:46:42,270
آقای کاستلو -
صبحبخیر، فرانسیس، صبحبخیر -
717
00:46:42,440 --> 00:46:45,100
گفتگومون رو یادتون هست؟
718
00:46:45,410 --> 00:46:47,500
...پسرکهایی که
719
00:46:47,940 --> 00:46:52,110
...کیر ساک میزنن و غیره و غیره
720
00:46:52,710 --> 00:46:55,110
".من همانگونهام که خدا مرا آفرید"
استدلالتون این بود؟
721
00:46:57,190 --> 00:47:02,520
،بهتون یادآوری کنم، تو این محدوده
خدا بینگو رو اداره نمیکنه
722
00:47:02,690 --> 00:47:06,720
منم به شما یادآوری کنم که
غرور، سقوط رو به همراه داره
723
00:47:09,230 --> 00:47:12,200
خواهر "مری تریسا" چطوره؟
724
00:47:12,370 --> 00:47:15,770
قبل از اینکه با خدا پیمان ببنده
رابطهی دلچسبی با هم داشتیم
725
00:47:16,570 --> 00:47:18,730
صدفهاتون رو نوش جان کنید، کیرخورها
726
00:47:18,910 --> 00:47:20,600
پول رو پرداخت کن
727
00:47:21,880 --> 00:47:24,970
توپچی پیر رو یه نوشیدنی مهمون کنید
728
00:47:31,790 --> 00:47:34,910
چی واسم داری آقای پلیس؟ -
پلیس بخاطر پروانهی کار معلق دستگیرش کرد -
729
00:47:35,090 --> 00:47:37,460
هرچند، اون سوژهی تحقیقات بازه
730
00:47:37,630 --> 00:47:39,560
!بیشتر از یکی. آره
یکی از آدمای کاستلو ـه
731
00:47:39,730 --> 00:47:42,290
.میخوایم یه حکم بگیریم
نمیتونیم هیچ آدرسی گیر بیاریم
732
00:47:42,460 --> 00:47:45,130
وکیلش رو پیج کرده ولی
اون هنوز زنگ نزده
733
00:47:45,300 --> 00:47:47,930
وکیلش کیه؟ -
اسمش رو نمیدونست. فقط تو ماشینش یه شماره داشت -
734
00:47:48,670 --> 00:47:50,070
یه خط پیجر
735
00:47:50,770 --> 00:47:53,070
و یارو پیداش نشد؟ -
نه -
736
00:47:54,140 --> 00:47:56,440
و اون بهش زنگ زد؟ -
دو بار -
737
00:48:00,680 --> 00:48:03,150
موبایلت رو بده. اون رو خاموش کن
738
00:48:03,320 --> 00:48:05,440
چی؟ -
اون دوربین لعنتی رو خاموش کن -
739
00:48:05,950 --> 00:48:09,050
بدش به من. اون که نمیدونه
وکیلش چه شکلیه
740
00:48:09,220 --> 00:48:11,280
این کیف مال کیه؟ خیلیخب
741
00:48:11,460 --> 00:48:12,720
خاموشه؟ -
حله -
742
00:48:12,890 --> 00:48:15,560
"عصر بخیر، آقای "فیتزگیبونز
743
00:48:15,860 --> 00:48:18,060
نمیتونه این کار رو بکنه -
کرد دیگه -
744
00:48:18,230 --> 00:48:21,690
تو وکیل منی؟ -
خودت چی فکر میکنی؟ -
745
00:48:22,870 --> 00:48:24,860
اظهاراتی کردی یا تماسی گرفتی
746
00:48:25,040 --> 00:48:26,700
که من باید بدونم؟
747
00:48:28,780 --> 00:48:31,400
به تو زنگ زدم
748
00:48:31,650 --> 00:48:34,710
با کارتی که اونا بهم دادن. همین
749
00:48:34,880 --> 00:48:38,280
همین؟ -
همین -
750
00:48:41,490 --> 00:48:42,920
بنظرم باید به مادرت زنگ بزنی
751
00:48:43,090 --> 00:48:45,390
و بگی که واسه شام نمیرسی خونه
752
00:48:50,100 --> 00:48:53,630
.دوربین خاموشه
خاموشه. با مادرت تماس بگیر
753
00:48:56,900 --> 00:49:00,240
ببین، اونا الان دارن واسه یه
حملهی پلیسی آماده میشن
754
00:49:00,480 --> 00:49:04,000
،نمیدونم کجا میرن
ولی بالاخره میرن. تو هم باهاشون میری
755
00:49:06,010 --> 00:49:07,540
پس تماس بگیر
756
00:49:12,190 --> 00:49:15,640
،ببین، کلهکیری
...لازم نیست به من اعتماد کنی
757
00:49:17,060 --> 00:49:19,720
فقط به حرف من گوش کن
758
00:49:36,510 --> 00:49:41,010
مامان، من نمیتونم واسه شام برسم خونه
759
00:49:41,180 --> 00:49:43,120
شرمنده، آره، کارم طول کشیده
760
00:49:44,650 --> 00:49:47,590
آره، نه، تو بدون من شروع کن
761
00:49:48,620 --> 00:49:51,850
بعداً باهات حرف میزنم. باشه
762
00:49:52,030 --> 00:49:53,790
خداحافظ
763
00:49:54,000 --> 00:49:57,190
همه برید بیرون. یالا
764
00:50:14,320 --> 00:50:15,540
ممنون
765
00:50:16,850 --> 00:50:18,280
خب تو کی هستی؟
766
00:50:18,450 --> 00:50:21,890
،بنظرم شما به یه وکیل دیگه نیاز دارین
آقای فیتزگیبونز. روز خوبی داشته باشین
767
00:50:22,060 --> 00:50:23,720
خب کِی قراره بذارین من گورم رو گم کنم؟
768
00:50:23,890 --> 00:50:27,220
خیلیخب، آخرین شمارهای که باهاش
تماس گرفته رو مکانیابی کن. خونهش اونجاست
769
00:50:27,400 --> 00:50:30,090
حالا آدرس هر جایی که باشه برای
قاضی قسم میخورم که اونجا رؤیتش کردم
770
00:50:30,260 --> 00:50:32,360
،و اجی مجی لاترجی
حکم تو دستمونه
771
00:50:32,530 --> 00:50:35,900
چرا موبایل من رو استفاده کردی؟ -
چون تو نرفتی اون تو -
772
00:50:47,010 --> 00:50:48,880
صبحها اینجا نور خوبی داره
773
00:50:53,860 --> 00:50:56,480
خب میخوای دربارهی دیشب صحبت کنیم؟
774
00:51:03,130 --> 00:51:06,660
میدونی، اشکالی نداره. پسرها، همیشه
دوست دارن قضیه رو زیادی بزرگش کنن
775
00:51:12,240 --> 00:51:14,170
راستش خیلی هم رایجه
776
00:51:14,340 --> 00:51:15,930
باید برم سر کار
777
00:51:25,150 --> 00:51:26,980
تو دروغ میگی؟
778
00:51:28,390 --> 00:51:30,880
چطور؟ تو میگی؟
779
00:51:31,060 --> 00:51:32,750
نه، دارم میپرسم که تو میگی یا نه
780
00:51:33,830 --> 00:51:36,230
صداقت با حقیقت مترادف نیست
781
00:51:36,400 --> 00:51:38,490
آره، دروغ میگی
782
00:51:38,670 --> 00:51:39,830
دروغ میگی
783
00:51:40,130 --> 00:51:42,660
،برای اینکه کار خوبی انجام بدی
...خودت رو به یه جایی برسونی
784
00:51:42,840 --> 00:51:44,900
یا اینکه حال میکنی دروغ بگی؟
785
00:51:45,540 --> 00:51:50,500
خب، بنظرم بعضی مردم دروغ میگن تا
اوضاع رو متعادل نگه دارن
786
00:51:53,950 --> 00:51:55,940
پس پدر یا مادرت دائمالخمر بوده
787
00:51:59,820 --> 00:52:01,550
تو چی؟
788
00:52:01,720 --> 00:52:03,350
نه
789
00:52:05,660 --> 00:52:07,420
بذار روی تو تمرکز کنیم
790
00:52:07,600 --> 00:52:10,190
درمورد اینکه چه حسی داری صحبت کنیم
791
00:52:12,000 --> 00:52:14,300
چه حسی دارم
792
00:52:14,470 --> 00:52:16,370
چه حسی دارم
793
00:52:37,220 --> 00:52:38,950
تو روحت -
برایان، بس کن -
794
00:52:44,230 --> 00:52:47,170
نه، خواهش میکنم. نه
795
00:52:47,340 --> 00:52:49,130
بهت صدمه نمیزنم
796
00:52:52,640 --> 00:52:53,970
...میشینی پیشِ
797
00:52:54,140 --> 00:52:56,370
یه آدمکش بزرگ
798
00:52:56,610 --> 00:52:58,340
یه آدمکش بزرگ
799
00:52:58,510 --> 00:53:01,710
ضربان قلبت تند میشه
800
00:53:02,780 --> 00:53:04,510
...و دستت
801
00:53:06,190 --> 00:53:07,590
بیحرکته
802
00:53:09,990 --> 00:53:14,290
...این رو توی زندان دربارهی خودم فهمیدم. دستم
803
00:53:14,460 --> 00:53:16,660
نمیلرزه
804
00:53:17,470 --> 00:53:18,960
هیچوقت
805
00:53:27,810 --> 00:53:29,940
از خواب بیدار شو
806
00:53:32,410 --> 00:53:34,400
وقتی اومدم داخل، یه پلیس داشت میرفت بیرون
807
00:53:34,820 --> 00:53:36,780
از کجا فهمیدی که پلیسه؟
808
00:53:36,950 --> 00:53:41,750
مدل موی ضایع، سلیقه لباس پوشیدن ندارن
و میدونی یه کم ظاهرشون تنفرانگیزه
809
00:53:41,920 --> 00:53:44,080
پلیسها رو هم ویزیت میکنی؟ -
بخشی از کارم همینه -
810
00:53:44,260 --> 00:53:47,460
معمولاً دانشجوهایی که تازه از
دانشکده افسری بیرون انداخته شدن رو نمیبینم
811
00:53:47,630 --> 00:53:50,860
.اوه، پسر
باید یه شغل بهتر گیر بیاری، ها؟
812
00:53:51,730 --> 00:53:53,390
واقعاً؟
813
00:53:53,700 --> 00:53:57,030
...خب، همشون میان اینجا
814
00:53:57,200 --> 00:53:59,430
و گریه میکنن؟ پلیسهات رو میگم
815
00:53:59,940 --> 00:54:02,910
بعضیوقتا میکنن. آره، مطمئناً
بعضیوقتا گریه میکنن، آره
816
00:54:03,080 --> 00:54:06,270
،اگه تو خونه مشکلی براشون پیش اومده باشه
اگه مجبور شده باشن اسلحهشون رو به کار بگیرن
817
00:54:06,450 --> 00:54:08,570
اسلحهشون رو به کار بگیرن؟
818
00:54:09,120 --> 00:54:10,580
بذار یه چیزی بهت بگم
819
00:54:10,750 --> 00:54:13,050
اونا پلیس شدن که اسلحه به کار بگیرن
820
00:54:13,220 --> 00:54:15,690
بیشترشون، خب؟
...ولی اونقدری تلویزیون نگاه می کنن
821
00:54:15,860 --> 00:54:18,760
که بدونن بعد از استفاده از اسلحه
باید اشک بریزن
822
00:54:18,930 --> 00:54:21,950
وگرنه پفیوز تر پلیس ها نیست
823
00:54:22,130 --> 00:54:23,930
به جز پلیسهای تو تلویزیون
824
00:54:31,370 --> 00:54:33,270
پروندهت رو نگاه کردم
825
00:54:34,910 --> 00:54:36,970
و متوجهم که سابقهی ضربوشتم داری
826
00:54:37,140 --> 00:54:38,670
آره
827
00:54:38,950 --> 00:54:40,970
خب زندان واست چجوری بود؟
828
00:54:41,380 --> 00:54:45,610
چیه، میخوای بدونی دوشها چه شکلی بود؟
میخوای این رو بشنوی؟
829
00:54:45,790 --> 00:54:47,620
اتفاقی برات افتاد؟
830
00:54:47,990 --> 00:54:49,420
نه
831
00:54:51,630 --> 00:54:56,090
خیلیخب، جَوون بیا. یالا، دستات رو باز کن -
...هی، فکر کردی میتونی یکی رو بزنی -
832
00:54:56,260 --> 00:54:59,660
و یه ورق مخصوص برای بازی کردن داشته باشی؟
اون یارو، جیمی بگز که فکـش رو شکوندی
833
00:54:59,830 --> 00:55:02,740
از قضا برای اداره پلیس بوستون
بصورت نفوذی کار میکنه
834
00:55:02,900 --> 00:55:05,270
.دارم خل میشم، مرد
نمیتونم هر روز خدا تظاهر کنم یه آدم دیگهام
835
00:55:05,440 --> 00:55:07,030
.یه ساله همین آشه و همین کاسه
!دیگه بَسَمه
836
00:55:07,210 --> 00:55:10,340
آروم باش، خب؟ بیشتر مردم هر روز
همین کار رو میکنن. مگه چه ایرادی داره؟
837
00:55:10,510 --> 00:55:13,640
من مثل اونا نیستم. من مثل اونا نیستم، خب؟ -
دقیقاً -
838
00:55:13,810 --> 00:55:16,180
.تو هیچکس نیستی
اون ورقها رو امضاء کردی، یادته؟
839
00:55:16,350 --> 00:55:19,910
حالا ما فقط ما دو نفر هستیم که تو کل کرهی زمین
میدونیم که تو یه پلیسی
840
00:55:20,090 --> 00:55:22,110
چطوره که پروندهت رو پاک کنیم، ها؟
841
00:55:22,290 --> 00:55:24,050
...این چطوره
...چطوره پروندهت رو پاک کنیم
842
00:55:24,230 --> 00:55:26,660
و بعد بوم، فقط یه سرباز عادی
...برای کاستلو هستی
843
00:55:26,830 --> 00:55:30,060
که میشه بخاطر این همه جنایت که مرتکب شده
دستگیرش کرد. نظرت چیه؟
844
00:55:30,230 --> 00:55:33,830
چطوره من تو رو بکشم، ها؟
چطوره من تو رو بکشم؟
845
00:55:34,000 --> 00:55:36,130
شوخی کرد. بیخیال -
شوخی نکردم -
846
00:55:36,300 --> 00:55:38,530
،اینکه فقط داری نقش یه گردنکلفت رو بازی میکنی
...دلیل نمیشه که گردن کلفتی. بی خایه
847
00:55:38,710 --> 00:55:44,080
!بدبخت پز بده ایرلندی -
!هی، هی! بسه! تمومش کنین! بس کنین -
848
00:55:44,250 --> 00:55:48,150
!گاییدمت، مادرجنده -
!خدا لعنتتون کنه، بسه! دستور میدم -
849
00:55:48,920 --> 00:55:51,010
محض رضای خدا، مختون رو به کار بندازید
850
00:55:51,190 --> 00:55:54,480
،اگه الان کسی ما رو ببینه
ما به چه دلیلی نباید تو رو دستگیر کنیم؟
851
00:55:54,660 --> 00:55:56,210
زودباشین، برید تو ماشین
852
00:55:56,390 --> 00:55:58,760
جفتتون، برید تو ماشین
853
00:56:01,030 --> 00:56:02,720
کی میخوای کاستلو رو بگیری؟
854
00:56:02,900 --> 00:56:05,020
چه عیبی داره بخاطر هر کدوم از
یه میلیون جنایتی
855
00:56:05,200 --> 00:56:08,500
که شما دیدین یا من دیدم انجام داده، دستگیرش کنی؟
856
00:56:08,670 --> 00:56:10,360
منظورم اینه که، اون یه نفر رو کشت، درسته؟
857
00:56:10,540 --> 00:56:13,470
یارو میزنه یکی رو میکشه
!اونوقت تو دستگیرش نمیکنی
858
00:56:13,640 --> 00:56:17,340
،جداً منتظر چی هستی؟ یعنی
منتظری که من رو تیکهتیکه کنه و بده فقرا بخورن؟
859
00:56:17,510 --> 00:56:19,210
شماها این رو میخواین؟ -
شاید راضیمون کنه -
860
00:56:19,380 --> 00:56:21,140
میشه خفه شی؟
861
00:56:21,320 --> 00:56:23,680
داریم یه پرونده درست میکنیم
و این وقت میبره
862
00:56:23,850 --> 00:56:25,080
خودت میدونی
863
00:56:26,390 --> 00:56:28,250
یه جای کار میلنگه
864
00:56:29,020 --> 00:56:30,850
دارم بهت میگم، یه جای کار میلنگه
865
00:56:32,860 --> 00:56:34,450
آره، شاید
866
00:56:35,030 --> 00:56:37,760
ببین، باید گوشهات رو تیز کنی، خب؟
867
00:56:38,200 --> 00:56:39,930
شوخی نداریم
868
00:56:40,470 --> 00:56:43,630
فکر کنم کاستلو توی واحد تحقیقات ویژه
یه خبرچین داره
869
00:56:46,540 --> 00:56:48,060
جدی میگی؟
870
00:56:48,240 --> 00:56:50,040
متأسفانه
871
00:56:54,050 --> 00:56:56,610
همچین چیزی شنیدی؟
872
00:56:56,780 --> 00:56:58,450
خدایا
873
00:57:00,650 --> 00:57:02,490
بخاطر من طاقت بیار، جوون
874
00:57:02,660 --> 00:57:04,450
فقط یه مدت کوتاه دیگه
875
00:57:04,630 --> 00:57:06,920
به این نزدیکی رسیدیم
876
00:57:09,000 --> 00:57:10,730
خیلیخب؟
877
00:57:12,030 --> 00:57:13,760
وقتی حمیای اینجا چه انتظاری داری؟
878
00:57:13,930 --> 00:57:16,730
باید بیام اینجا -
میدونم باید بیای اینجا -
879
00:57:17,300 --> 00:57:19,830
...ولی حالا که اینجایی
880
00:57:20,110 --> 00:57:21,900
چی میخوای؟
881
00:57:22,310 --> 00:57:23,740
حقیقت رو میخوای؟
882
00:57:26,050 --> 00:57:27,600
والیوم
(نوعی قرص آرامبخش)
883
00:57:27,950 --> 00:57:31,080
میدونی، اگه دروغ میگفتی خیلی
راحتتر میتونستی به چیزی که میخوای برسی
884
00:57:31,250 --> 00:57:34,650
شغلت این وسط چی میگه؟ -
باید چند تا جلسهی دیگه داشته باشیم قبل از اینکه -
885
00:57:34,820 --> 00:57:38,520
حتی بخوایم در مورد تجویز نسخه صحبت کنیم -
ببین، من دچار وحشتزدگیام، خب؟ -
886
00:57:38,690 --> 00:57:43,030
.یه شب، فکر کردم دارم سکته میکنم
وقتی داشتم میومدم اینجا تو یه سطل زباله بالا آوردم
887
00:57:43,200 --> 00:57:44,790
هفتههاست نخوابیدم
888
00:57:44,970 --> 00:57:46,490
حقیقت داره؟ -
آره، حقیقت داره -
889
00:57:46,670 --> 00:57:49,360
.خیلیخب؟ زری که زدم حقیقت بود
من چند تا قرص کوفتی میخوام
890
00:57:49,540 --> 00:57:51,370
اونوقت تو میخوای پروندهی من رو ببندی؟
891
00:57:51,540 --> 00:57:55,170
...من نگفتم پروندهت رو میبندم. نه، من -
فکر میکردم اینجا قراره حقیقت رو بگم -
892
00:57:55,340 --> 00:57:57,940
فقط همینجا -
همینطوره! بله -
893
00:57:58,110 --> 00:58:02,240
یه شخص میاد اینجا و تمام غرایز
زندگی شخصی و اتکا به خودش رو زیر پا میذاره
894
00:58:02,420 --> 00:58:03,410
اونوقت تو چیکار میکنی؟
895
00:58:03,580 --> 00:58:07,650
تو چیکار میکنی؟ میفرستیش تو خیابون
که بقیه رو بگیره بزنه؟ کارت اینه؟
896
00:58:08,190 --> 00:58:10,550
خیلی مسخرهای
897
00:58:18,330 --> 00:58:20,130
دو تا قرص؟
898
00:58:21,000 --> 00:58:23,160
...چه عالی! چطوره یه بطری اسکاچ
899
00:58:23,340 --> 00:58:25,500
و یه هفتتیر بهم بدی
که بزنم کلهم رو بترکونم؟
900
00:58:25,670 --> 00:58:28,670
این کسشرهای روان شناسی تموم شد؟ -
میدونی چیه؟ میتونی بری -
901
00:58:28,840 --> 00:58:31,240
این چه گهی بود، خودمو انداختم توش؟
ما که رفتیم
902
00:58:31,410 --> 00:58:35,850
اگه اون یه تهدید منطقی بود چی؟
بهش فکر کن، زرنگخانم
903
00:58:37,220 --> 00:58:38,840
لعنتی
904
00:58:47,560 --> 00:58:50,220
چرا همیشه آخرین بیمار روز سختترینه؟
905
00:58:50,400 --> 00:58:52,190
چون خستهای و طرف واست مهم نیست
906
00:58:52,370 --> 00:58:54,270
ماوراءالطبیعی نیست -
گوش کن -
907
00:58:54,440 --> 00:58:59,530
گوش کن. میدونی، من فقط یه دکتر نیستم که
مجبوری بری پیشش وگرنه میندازنت زندان
908
00:58:59,710 --> 00:59:02,570
باشه؟ منظورم اینه که اگه مضطرب هستی
من کمکت میکنم
909
00:59:04,610 --> 00:59:06,170
این چیه؟
910
00:59:06,650 --> 00:59:09,480
کارت منه. و یه نسخه برای 20 تا لورازپام
911
00:59:09,650 --> 00:59:11,210
آره؟
912
00:59:11,390 --> 00:59:13,010
برای خودکشی کردن کافیه؟
913
00:59:13,590 --> 00:59:16,080
شاید باشه. خب؟ باشه؟
914
00:59:16,260 --> 00:59:18,420
حالا کارم رو طبق موازین تو درست انجام دادم؟
915
00:59:18,590 --> 00:59:22,320
،چون طبق موازین من
تو باید الگوی مصرف دارو رو رعایت کنی
916
00:59:22,500 --> 00:59:26,130
میدونی، خیلی بد میشه
اگه از افزایش داروی اولیهی من خوشت نیومده باشه
917
00:59:26,300 --> 00:59:27,560
ممنون
918
00:59:28,800 --> 00:59:31,360
انتقالت میدم به یه مشاور دیگه
919
00:59:31,540 --> 00:59:33,530
خوبه -
باشه -
920
00:59:35,180 --> 00:59:37,270
میخوای یه فنجون قهوه بخوریم؟
921
00:59:44,120 --> 00:59:46,990
.بیارش این داخل، لطفاً
میشه یه نفر بیارتش داخل؟
922
00:59:47,150 --> 00:59:48,520
بیاید داخل
923
00:59:49,620 --> 00:59:53,620
هدف ما یه معاملهی عظیم ریزپردازندههاست
924
00:59:53,790 --> 00:59:55,390
آره، همونا
925
00:59:55,560 --> 00:59:59,290
من نمیدونم چی هستن، شما هم
نمیدونین چی هستن. کی به تخمش میگیره؟ پول
926
00:59:59,470 --> 01:00:01,990
کلی پول قراره تو یه ساختمون رد و بدل بشه
927
01:00:02,170 --> 01:00:04,430
که اون ساختمون رو به طور سمعی و بصری
از نزدیک زیر نظر داریم
928
01:00:04,640 --> 01:00:08,200
،میدونم این تصویر از دور خیلی خوب نیست
ولی وقتمون برای نصب کردنش خیلی تنگ بود
929
01:00:08,380 --> 01:00:10,240
شماها چیزی از این میدونین؟ -
نه -
930
01:00:10,410 --> 01:00:13,470
اعضای تیم گروهبان "سالیوان" آدمبدها رو
شناسایی میکنن و به مکالماتشون گوش میدن
931
01:00:13,650 --> 01:00:15,010
واحد ما اقدامی نمیکنه
932
01:00:15,650 --> 01:00:19,520
تکرار میکنم، اقدام نمیکنه، تا وقتی که فردی
...از داخل تشکیلات سروان کوینان
933
01:00:19,690 --> 01:00:21,880
انجام معامله رو تأیید کنه. روشن شد؟
934
01:00:22,060 --> 01:00:26,010
کسی سوالی نداره؟ نه؟
این کسیه که دنبالشیم
935
01:00:26,860 --> 01:00:29,800
...خیلی وقته که دنبال این کیرخور هستیم و امشب
936
01:00:29,960 --> 01:00:32,490
میریم که دستگیرش کنیم. به کارمون برسیم
937
01:00:32,670 --> 01:00:35,430
خیلیخب، شما برید ببینید
کار ما چیه و بهش برسید
938
01:00:35,600 --> 01:00:37,930
شرمنده دقیقه نود بهت زنگ زدم
ولی اطلاعات درز میکنه
939
01:00:38,110 --> 01:00:40,130
این سرنخ از نفوذی کوینان بهمون رسیده
940
01:00:40,310 --> 01:00:44,870
میرم سیگار بکشم. تو نمیکشی؟
اینم یکی از اون قپیهای سلامتیه؟ برو درتو بذار
941
01:00:49,980 --> 01:00:52,110
سلام بابا -
بله؟ -
942
01:00:52,290 --> 01:00:54,450
آره، یه داستان بزرگ سر کار اتفاق افتاده
943
01:00:54,620 --> 01:00:57,110
واسه شام نمیرسم خونه -
چه بد -
944
01:00:57,960 --> 01:00:59,860
مادرت کل روز رو داشت کار میکرد
945
01:01:00,160 --> 01:01:03,530
باید بدون تو و دوستات شام رو شروع کنیم
946
01:01:03,700 --> 01:01:05,860
اوه، نه، دوستام که دارن میان
947
01:01:09,340 --> 01:01:12,170
خب به جاش... به جاش
فردا ناهار میبینمت
948
01:01:13,070 --> 01:01:14,840
مادرت خوشحال میشه
949
01:01:15,010 --> 01:01:16,870
خیلیخب، ممنون، بابا
.خداحافظ
950
01:01:17,180 --> 01:01:19,670
آمادگی همهچیزه
951
01:01:20,450 --> 01:01:24,320
بازیکنها رو میشناسی. بازی رو شروع کن
952
01:01:26,090 --> 01:01:27,250
ممنون
953
01:01:28,490 --> 01:01:30,420
آمادهای؟ -
جنابعالی میخوای -
954
01:01:30,590 --> 01:01:33,750
قبل از کار من رو ببری کلیسا اعتراف کنم
یا من رو بکنی، یا چی؟
955
01:01:33,930 --> 01:01:36,660
تو چی برای اعتراف کردن
به اون بچهباز برگزیده داری؟
956
01:01:36,830 --> 01:01:39,770
...سلامتِ اعترافگیری، این روزها
957
01:01:39,930 --> 01:01:41,560
خیلی بهش مطمئن نیستم
958
01:01:46,540 --> 01:01:49,270
.مثل آبِ خوردن دوربینها رو به کار میندازه
تو شناساییشون میکنی و ضبطشون میکنی
959
01:01:49,710 --> 01:01:51,940
...تمام سیگنالها موبایل تحت نظر هستن
960
01:01:52,110 --> 01:01:54,880
به لطف دوستان فدرالیمون که اونجا هستن
961
01:01:57,380 --> 01:02:01,180
.یه کار میهنپرستانه، میهنپرستانه
عاشقشم، عاشقشم، عاشقشم
962
01:02:04,390 --> 01:02:05,550
حواست به این یکی باشه
963
01:02:29,270 --> 01:02:30,270
از تلفن استفاده نکن
964
01:02:40,760 --> 01:02:42,990
خیلیخب، اینم از این
965
01:02:45,670 --> 01:02:47,960
کاستلو اونجاست. آقای فرانسوی
966
01:02:48,240 --> 01:02:49,960
اون فیتزی ـه، اونم دالاهنت
967
01:02:50,340 --> 01:02:52,170
و اون پسر جدیده، بیلی کاستیگن
968
01:02:58,750 --> 01:03:01,210
زمان 10:46 هست
969
01:03:03,280 --> 01:03:05,340
بسیارخب، موبایلهاتون رو خاموش کنید
970
01:03:05,520 --> 01:03:08,510
.مرغ دستِ فیتزی ـه
سلاحهاتون رو چک کنید
971
01:03:31,280 --> 01:03:34,300
یه نقطهی کور داریم -
چرا یه نقطهی کور داریم؟ -
972
01:03:34,480 --> 01:03:36,380
دو ساعت وقت داشتیم. دو ساعت
973
01:03:36,550 --> 01:03:39,280
با خودت فکر کردی اینجا ناسا ـه؟ -
به ذهن خودم خطور نکرد -
974
01:03:39,450 --> 01:03:42,510
اون پشت دوربین گذاشتین؟ -
کدوم پشت؟ -
975
01:03:49,260 --> 01:03:51,890
اوضاع چطوره، رابرت؟ -
خوبه، جناب کاستلو -
976
01:03:52,300 --> 01:03:55,930
اینو بهت بگم، حداقل دوتا از این آقایون
مسلسل دارن
977
01:04:09,650 --> 01:04:12,180
.از طرف دولت چین اومده
تا حد مرگ ترسیده
978
01:04:12,620 --> 01:04:15,490
مأمور دولت. اونم وحشتزده
979
01:04:15,890 --> 01:04:19,590
من نگران اون چینیای هستم که
...فکر میکنه کار عاقلانهایه که
980
01:04:19,760 --> 01:04:23,160
...با اسلحهی اتوماتیک بیاد به
981
01:04:23,460 --> 01:04:25,230
یه معاملهی تجاری
982
01:04:32,070 --> 01:04:35,040
برای صلاح خودش به بروسلی و
...بروبچههای کاراتهبازش بگو
983
01:04:35,210 --> 01:04:37,840
که هیچکدوممون اسلحهی اتوماتیک همراهمون نداریم
984
01:04:38,010 --> 01:04:41,310
...چون اینجا، تو این کشور
985
01:04:41,750 --> 01:04:44,270
اینکار باعث نمیشه خایههای بزرگتری داشته باشی
986
01:04:44,450 --> 01:04:46,650
بخاطرش حبس ابد میگیری
987
01:05:02,700 --> 01:05:07,570
اگه ما هم مثل یه سری اسکل پیر که میتونم
...اسم ببرم بودجهی امنیت ملی داشتیم
988
01:05:07,740 --> 01:05:09,900
تماس گرفته نشده؟ -
موبایلهاشون رو خاموش کردن -
989
01:05:10,410 --> 01:05:12,610
بین تماسهای گرفته شده توی این محدوده
تصادفی جستجو کن
990
01:05:12,780 --> 01:05:15,180
هشتصدوهفت تا موبایل تو این محدوده روشن هستن
991
01:05:15,350 --> 01:05:16,820
پس محدوده رو تنگتر کن
992
01:05:16,980 --> 01:05:19,540
شبکههایی که اونجا میبینی
تنها چیزین که گیرت میاد
993
01:05:19,720 --> 01:05:21,620
اصلاً چرا موبایلهاشون رو خاموش کردن؟
994
01:05:21,790 --> 01:05:24,760
صبر کن. هنوز یه موبایل روشنه -
کجا؟ -
995
01:05:36,940 --> 01:05:38,800
خریدارها رسیدن
996
01:05:42,480 --> 01:05:45,840
می دونی؟ ارتباط مستقیم با آدمت هم
فایدههای خودش رو داشت
997
01:05:46,010 --> 01:05:47,500
با آدم من نه
998
01:05:48,050 --> 01:05:50,780
باورم نمیشه. کی این دوربینهای
کوفتی رو گذاشت اونجا؟
999
01:05:51,150 --> 01:05:52,410
اوه، خودت کدوم خری هستی؟
1000
01:05:52,950 --> 01:05:56,080
.من اونیم که کارش رو انجام میده
حتماً تو جزو اون یکی دستهای
1001
01:05:59,230 --> 01:06:02,560
اگه این چینیها میخوان تایوان
...رو هر موقع که خواستن تو این قرن با خاک یکسان کنن
1002
01:06:02,730 --> 01:06:07,000
به نفعشونه آدم باشن
و 1 میلیون دلار رو بهم نشون بدن
1003
01:06:12,140 --> 01:06:15,580
...کاری که ما معمولاً انجام میدیم، تو این کشور
1004
01:06:16,140 --> 01:06:17,870
...اینه که یه نفر
1005
01:06:18,180 --> 01:06:20,240
اجناس رو میاره
1006
01:06:20,410 --> 01:06:22,710
...و اون یکی هم
1007
01:06:23,020 --> 01:06:24,310
بهش پول میده
1008
01:06:28,050 --> 01:06:30,110
...پول که نباشه
1009
01:06:30,720 --> 01:06:32,950
معامله انجام نمیشه
1010
01:06:41,400 --> 01:06:43,490
برو جلو فیتز
1011
01:06:59,620 --> 01:07:02,610
،ماشینها دارن حرکت میکنن
مگه دیدی کسی بیاد بیرون؟
1012
01:07:04,320 --> 01:07:06,380
لطفاً بگو که اون ماشینها خالی نیستن
1013
01:07:06,560 --> 01:07:11,620
آخه، ای خدا، لطفاً بگو که ماشینهای
!اون چینیها خالی نیست
1014
01:07:16,200 --> 01:07:19,140
متوجه نشدن که ما نیروی دریایی داریم
1015
01:07:24,980 --> 01:07:27,210
اون پشت دوربین کار گذاشتی؟
1016
01:07:28,920 --> 01:07:31,150
میشه لطفاً یه لحظه باهات حرف بزنم؟
1017
01:07:33,490 --> 01:07:35,720
!ای حرومیِ احمق
1018
01:07:36,560 --> 01:07:38,080
!ریدی تو کل نقشههامون
1019
01:07:38,260 --> 01:07:41,520
تو چه گهی خوردی، کیرخور تخمی؟
!سروان ولم کن
1020
01:07:41,700 --> 01:07:44,960
اون دست تخمیت رو از جا میکَنم
!و یه راست میکنم تو کونت
1021
01:07:45,300 --> 01:07:47,490
چطوره همدیگه رو ببینیم قندعسلم؟
بذار یه بستنی برات بخرم
1022
01:07:47,670 --> 01:07:49,900
اگه کوینان نیاد پشت تلفن
.سوار هواپیما میشم
1023
01:07:50,070 --> 01:07:53,060
کوینان باید میرفت به یه خاکسپاری، خب؟
الان شیفت منه. فقط آروم باش
1024
01:07:53,240 --> 01:07:55,270
چرا نباید سوار هواپیما بشم، ها؟
1025
01:07:55,440 --> 01:07:58,070
همدیگه رو ببینیم؟ جدی جدی میخوای من بمیرم؟
1026
01:07:58,250 --> 01:08:01,080
.تو واحدتون یه خبرچین هست
این یه واقعیته، خیلیخب؟
1027
01:08:01,250 --> 01:08:02,720
کوینان کجاست؟ -
اینجا نیست -
1028
01:08:02,880 --> 01:08:05,940
اونا میدونستن شما تو ساختمون
دوربین گذاشتین. همهچی رو میدونستن
1029
01:08:06,120 --> 01:08:09,280
.خب، از اونجا اطلاعات درز میکنه
واقعیته، مرد. پیداش کن
1030
01:08:09,460 --> 01:08:13,480
جدی؟ خب چطوری، آقای
نابغه که حتی از دانشکده هم فارغالتحصیل نشدی؟
1031
01:08:13,660 --> 01:08:17,190
بلوف بزن خب؟ تو واحد شایعه پخش کن
...که یه حکم شنود سفت و سخت
1032
01:08:17,360 --> 01:08:21,820
برای آپارتمان کاستلو داری. توی بخش
خودمون به هیچکس نگو، فقط به واحد تحقیقات
1033
01:08:22,000 --> 01:08:24,470
شایعه رو پخش کن و ببین به بخش من میرسه یا نه
1034
01:08:24,640 --> 01:08:26,500
اولین اقداممون اینه. روی اون محدوده تمرکز میکنیم
1035
01:08:26,670 --> 01:08:29,730
کوینان کدوم گوریه، ها؟ -
اینجا نیست. باشه؟ -
1036
01:08:29,910 --> 01:08:33,000
اگه خواستی همدیگه رو ببینیم
یا یه چیز جدی گیر آوردی بهم زنگ بزن
1037
01:08:39,020 --> 01:08:42,180
.همه چی رو از ریشه عوض کن...
1038
01:08:42,360 --> 01:08:44,760
.هر چیزی رو عوض کن
.همه چی رو عوض کن
1039
01:08:44,930 --> 01:08:46,950
درسته؟ -
آره -
1040
01:08:49,860 --> 01:08:52,230
چند وقته با این یارویی؟
1041
01:08:53,070 --> 01:08:55,690
دوستپسرم؟ -
آره -
1042
01:08:58,410 --> 01:09:01,600
چهار ماه. تقریباً چهار ماه -
چهار ماه -
1043
01:09:01,780 --> 01:09:03,300
عاشقشی؟
1044
01:09:05,480 --> 01:09:07,950
رابطهمون خیلی جدیه، آره
1045
01:09:08,110 --> 01:09:09,480
خیلی جدیه
1046
01:09:09,650 --> 01:09:13,350
مثل من یه بیمار روانیه؟
فقط کنجکاوم
1047
01:09:13,950 --> 01:09:15,980
من بیشتر کنجکاوم
1048
01:09:16,620 --> 01:09:18,610
این رو میدونم که یه رابطهی جدیه
1049
01:09:19,260 --> 01:09:21,490
میدونم که پستی و بلندی داره. خب؟
1050
01:09:21,660 --> 01:09:23,990
آدمها شک و مشکلاتی دارن
1051
01:09:24,460 --> 01:09:28,130
خب، مشکلات که نه، ولی شک هست
1052
01:09:30,870 --> 01:09:34,640
اگه درست اینجا وایساده بود و
ما رو میدید چیکار میکردی؟
1053
01:09:39,650 --> 01:09:43,010
دروغ میگفتم. آره، دروغ میگفتم
1054
01:09:43,180 --> 01:09:46,710
میدونی، برای اینکه اوضاع رو متعادل نگه دارم، درسته؟
1055
01:09:46,890 --> 01:09:48,980
آره؟ دربارهش صحبت کردیم
1056
01:09:54,530 --> 01:09:56,500
صبحبخیر -
صبحبخیر -
1057
01:09:57,060 --> 01:09:59,090
دونات فرانسوی میخوای؟
1058
01:09:59,600 --> 01:10:01,070
آره
1059
01:10:02,500 --> 01:10:04,090
هی، میشه نگاهش کنم؟ -
آره -
1060
01:10:04,500 --> 01:10:05,730
حتماً
1061
01:10:08,380 --> 01:10:11,000
خیلیخب، این رو جلوی دید نمیذاریم -
چی؟ -
1062
01:10:11,180 --> 01:10:13,340
هی! تو هیچ عکسی از محل ما اینجا نمیبینی
1063
01:10:13,810 --> 01:10:15,280
...ببین، به شخصیتت احترام میذارم
1064
01:10:15,450 --> 01:10:17,610
فقط، میدونی، تو اتاق نشیمن نه
1065
01:10:17,780 --> 01:10:19,380
.شاید بینمون مشکل پیش بیاد
1066
01:10:19,550 --> 01:10:21,540
مشکل؟ -
.آره. مشکل -
1067
01:10:22,290 --> 01:10:25,690
هی، حالا چرا برای دولت کار میکنی؟ -
چرا نکنم؟ خودت کار میکنی -
1068
01:10:25,860 --> 01:10:29,560
نه، کاری که تو میکنی با مدرکهایی
که داری جور درنمیاد. تو خود جنسی
1069
01:10:29,930 --> 01:10:30,920
آره؟
1070
01:10:31,100 --> 01:10:34,030
پس چرا اندازهی یه مشاور راهنما پول درمیاری؟
1071
01:10:34,200 --> 01:10:37,730
چون به خدمت به مردم اعتقاد دارم
1072
01:10:39,510 --> 01:10:42,870
حالا میخوای سربه سرم بذاری؟
حالا مسخرهبازی درمیاری واسه من؟
1073
01:10:43,640 --> 01:10:46,110
...نه، با من اینا رو شروع نکن. با من -
هی -
1074
01:10:46,850 --> 01:10:49,410
!اه، کیرم تو این تلفن کیری! بسه دیگه
1075
01:10:49,580 --> 01:10:51,280
تلفن -
تلفن رو ولش کن -
1076
01:10:51,450 --> 01:10:52,920
برش دار. جواب بده. جواب بده
1077
01:10:53,190 --> 01:10:55,310
این اولین تماسیه که تو
خونهی جدید داری
1078
01:10:55,490 --> 01:10:57,680
حالا دیگه اینجا زندگی میکنی. ساکن اینجایی
1079
01:10:59,660 --> 01:11:01,390
دفتر شهردار سالیوان
1080
01:11:01,560 --> 01:11:04,360
همین الان گوشی رو بده به کالین
1081
01:11:04,830 --> 01:11:06,130
خدای من. شرمنده
1082
01:11:06,300 --> 01:11:07,820
چیه؟
1083
01:11:08,300 --> 01:11:10,430
...فکر کنم یه مردیه با
1084
01:11:10,600 --> 01:11:14,600
مثل این سرطانیها میمونه -
سلام -
1085
01:11:14,770 --> 01:11:17,940
تو و تلفنت چه مرگتونه، ها؟
1086
01:11:19,780 --> 01:11:21,140
مسئله کاریه
1087
01:11:21,310 --> 01:11:25,180
.هی. هیچی، هیچی، هیچی
...باتریش تموم شد. نمیدونم، یه دونه
1088
01:11:25,390 --> 01:11:27,650
اون کس چروکیده بود که تلفنت رو جواب داد؟
1089
01:11:27,820 --> 01:11:30,450
...یادته بهت گفتم داریم
اینکه اون میخواد بیاد پیش من؟
1090
01:11:30,620 --> 01:11:32,320
آره -
اومد پیش من -
1091
01:11:32,490 --> 01:11:36,220
به نفعته خودت رو جمع و جور کنی، زود -
هی، تا جایی که یادم میاد، بهت آمار دادم -
1092
01:11:36,400 --> 01:11:38,230
که الان تو زندان نیستی
1093
01:11:38,400 --> 01:11:41,800
حرفام رو گوش میکنی؟ -
آره -
1094
01:11:41,970 --> 01:11:45,700
میخوای اون دخترخانم بازم
کیرت رو ساک بزنه؟
1095
01:11:48,410 --> 01:11:49,770
آره، آره، میخوام
1096
01:11:49,940 --> 01:11:51,570
پس بدستش بیار
1097
01:11:52,450 --> 01:11:54,500
...یه حسی بهم میگه
1098
01:11:54,680 --> 01:11:56,580
تو دارودستهام یه پلیس دارم
1099
01:11:56,880 --> 01:11:59,280
،آره، میدونم
منم یه جورایی این حس رو دارم
1100
01:11:59,450 --> 01:12:02,250
اون یکی از شماست. داخلتونه
1101
01:12:02,420 --> 01:12:03,510
چیز مشکوکی دیدی؟
1102
01:12:03,690 --> 01:12:07,290
هی فرانک، من هیچ دسترسیای به پروندههای
نفوذیهای کوینان ندارم. مسئولیتش با اون دیگنام ـه
1103
01:12:07,460 --> 01:12:08,650
دارم تمام تلاشم رو میکنم فرانک -
تمام تلاشت؟ -
1104
01:12:08,830 --> 01:12:11,700
فکر کردی تو چه قضیهای هستیم؟
تجارت لباس؟
1105
01:12:11,870 --> 01:12:13,420
خیلیخب، ببین، فرانک، اگه آروم نباشی
1106
01:12:13,600 --> 01:12:17,470
.اگه تو آروم نباشی، منم نمیتونم آروم باشم
...خب؟ حالا کاری که باید برام بکنی اینه که
1107
01:12:17,640 --> 01:12:21,100
از افرادی که دیشب باهاشون بودی
بهم اطلاعات میدی. افرادت
1108
01:12:21,270 --> 01:12:23,210
،شماره تأمین اجتماعیـشون رو برام جور کن
1109
01:12:23,380 --> 01:12:27,540
جور کنم؟ بهت بدم؟
تو واسه کدوم خری کار میکنی؟
1110
01:12:27,710 --> 01:12:30,980
خیلیخب، خیلیخب، فرانک، فرانک، فرانک
باشه. معذرت میخوام
1111
01:12:31,150 --> 01:12:34,350
.لطفاً اگه میتونی این کار رو بکن
چیزی که نیاز دارم شمارههای تأمین اجتماعی، تاریخ تولد و
1112
01:12:34,520 --> 01:12:39,050
همهی اطلاعات ریشهای که بتونم
تو بخشم پیگیری کنم و هدف رو شناسایی کنم
1113
01:12:39,230 --> 01:12:41,020
اگه فقط بتونی این اطلاعات رو واسم گیر بیاری
1114
01:12:41,190 --> 01:12:43,630
.میتونم... حلش میکنیم
میتونم حلش کنم
1115
01:12:43,800 --> 01:12:45,990
.آروم باش، وگرنه خونت جوش میاد
1116
01:12:46,170 --> 01:12:47,900
واست اطلاعات و اینا رو جور میکنم
1117
01:12:48,070 --> 01:12:51,230
.ولی گوش کن پسرم
تو این ماجرا ناامیدم نکن
1118
01:12:51,400 --> 01:12:54,700
وگرنه یه بابای دیگه میاد و کیر کلفتش رو
1119
01:12:54,870 --> 01:12:57,370
میذاره تو کون خانم فروید
1120
01:13:04,180 --> 01:13:06,550
حال و احوال، فرانسیس؟
1121
01:13:11,720 --> 01:13:15,220
مادرم صدام میکردم فرانسیس -
میدونم -
1122
01:13:15,400 --> 01:13:18,190
و پدرت هم تومور صدات میکرد
1123
01:13:18,360 --> 01:13:21,030
اونوقت پدر تو چی صدات میکرد، "چارلی"؟
1124
01:13:21,200 --> 01:13:25,190
اوه، آره، پاک یادم رفته بود. اصلاً پیشِت نبود
1125
01:13:25,370 --> 01:13:27,500
رئیسی داری که مشکل حنجره داره؟
1126
01:13:27,670 --> 01:13:31,580
نه، نه، نه. اون یه بابایی بود که واسم کار میکنه
1127
01:13:31,740 --> 01:13:33,740
داری بهم دروغ میگی
1128
01:13:35,520 --> 01:13:36,880
نه به اون صورت
1129
01:13:37,050 --> 01:13:40,510
با ریزپردازندههای اصلی چیکار کردی، فرانک؟
1130
01:13:40,950 --> 01:13:43,650
ریزپردازندهها
1131
01:13:44,160 --> 01:13:45,390
آهان، آره
1132
01:13:45,560 --> 01:13:48,720
داستان رو شنیدم. چند نفر از مأمورهای
دولت چین رو لب مرز
1133
01:13:48,900 --> 01:13:52,230
دستگیر کردید که یه تعداد هلدر چراغ
و اینا داشتن حمل میکردن
1134
01:13:53,930 --> 01:13:56,770
بیصبرانه منتظرم که اون پوزخند
تخمی رو از صورتت پاک کنم
1135
01:13:57,440 --> 01:14:00,100
نمیخوای جاش کونمو پاک کنی؟
1136
01:14:00,270 --> 01:14:04,230
یه بخشهای خاصی تو کارم هست که
نمیتونم دربارهشون باهات حرف بزنم
1137
01:14:04,610 --> 01:14:09,380
و نمیتونم بهت اجازه بدم یه
...تحقیقات در حال پیشرفت یا زندگیت رو
1138
01:14:09,550 --> 01:14:11,570
به خطر بندازی
1139
01:14:12,550 --> 01:14:15,540
نه، واقعاً یه چیزایی هست که
خودتم دلت نمیخواد چیزی ازشون بدونی
1140
01:14:16,190 --> 01:14:17,920
باشه، خب فقط بگو
1141
01:14:20,220 --> 01:14:21,580
خیلیخب، میگم
1142
01:14:22,220 --> 01:14:24,380
اوه، کارگرها اومدن
1143
01:14:24,560 --> 01:14:26,320
آره، هنوز میخوای بمونی؟
1144
01:14:27,290 --> 01:14:29,450
آره -
آره؟ -
1145
01:14:29,630 --> 01:14:33,260
!بیخیال، دارم میام
!این چه موقعه ای بود؟
1146
01:14:33,700 --> 01:14:35,670
دستگیرت میکنم
1147
01:14:36,870 --> 01:14:39,700
اگه میتونستی اینکارو میکردی
1148
01:14:39,970 --> 01:14:43,530
ولی فکر کنم میخوای
با شیوهی خودت جلو بری
1149
01:14:43,710 --> 01:14:48,080
معذرت میخوام. با یه سری فرشته قرار دارم
1150
01:14:56,120 --> 01:14:57,110
فرنکی
1151
01:14:58,060 --> 01:14:59,520
!فرنکی
1152
01:15:00,390 --> 01:15:02,480
مادرت مرا میبخشد
1153
01:15:07,270 --> 01:15:09,130
ماشین ضدگلوله از پاساژ "دنو" پیچوندی
1154
01:15:09,300 --> 01:15:11,330
،چی کار میکنی
به پراویدنس باج میدی؟
1155
01:15:11,500 --> 01:15:14,340
!الان آره -
!چه گوهی میخوری؟ ها -
1156
01:15:14,510 --> 01:15:18,910
به کاستلو پول بدم و منتظر بمونم
که من رو با افبیآی مبادله کنه؟ چون کارش همینه
1157
01:15:19,080 --> 01:15:21,570
افبیآی؟ چه زری داری میزنی؟ افبیآی؟
1158
01:15:25,020 --> 01:15:26,540
خدایا، فرانسوی اون بیرونه؟
1159
01:15:26,720 --> 01:15:28,880
الان دربارهی افبیآی چه زری زدی؟
ها؟
1160
01:15:29,050 --> 01:15:30,990
فراموش کن چی گفتم. نشئهام
1161
01:15:31,660 --> 01:15:34,150
.هرچیزی که توی مخ کوچیک میگذره بهم بگو
1162
01:15:34,330 --> 01:15:38,090
نمیخوام بهت آسیب بزنم، خب؟
1163
01:15:38,360 --> 01:15:40,520
فقط بگو الان چه زری زدی -
فراموش کن -
1164
01:15:40,700 --> 01:15:44,600
.نشئهام. خداییش نشئهام. حتما نشئه ام
اگه نبودم هیچوقت اون حرفی که فکر میکنی زدم رو نمیزدم
1165
01:15:45,440 --> 01:15:46,430
!اوه! لعنتی
1166
01:15:46,600 --> 01:15:49,900
حالا بگو اون چی بود که گفتی؟
1167
01:15:50,070 --> 01:15:54,030
فکر میکنی چرا هیچوقت گیر نمیفته؟
کاستلو یه خبرچینِ تحت حفاظت افبیآی ـه
1168
01:15:54,210 --> 01:15:56,700
تو رو مبادله میکنه
1169
01:15:57,080 --> 01:15:59,780
فکر میکردم شوکه میشم
1170
01:15:59,950 --> 01:16:03,050
!ولی شوکه نشدم. درد میکنه لامصب
1171
01:16:03,220 --> 01:16:06,210
!درد میکنه
1172
01:16:08,210 --> 01:16:13,210
: ترجمه از
نوید، سمیر.ن، حسین تی ال
1173
01:16:13,730 --> 01:16:15,960
هی. منم
1174
01:16:16,130 --> 01:16:18,470
اینجا چیکار میکنی؟ -
بیا اینجا -
1175
01:16:20,670 --> 01:16:23,440
کاستلو آدمها رو تحویل افبیآی میده
1176
01:16:23,610 --> 01:16:27,910
افبیآی؟ -
داره به افبیآی اطلاعات میده -
1177
01:16:28,080 --> 01:16:30,450
اون یه خبرچین تحت حفاظته
1178
01:16:30,620 --> 01:16:34,850
منظورم اینه که، مگه همیشه در حال ساخت
یه پروندهی فدرال نیستن ولی هیچوقت ساخته نمیشه؟
1179
01:16:36,020 --> 01:16:38,650
برو از پشت بیا. من در رو باز میکنم. برو
1180
01:16:42,360 --> 01:16:45,730
بیا اینم آب یخ -
ممنون. ممنون -
1181
01:16:50,800 --> 01:16:52,500
اون پسرم، "پاتریک" ـه
1182
01:16:52,800 --> 01:16:55,930
"میره دانشگاهِ "نوترهدِیم -
اوه، جدی؟ -
1183
01:16:56,110 --> 01:16:59,470
همسرم خوابه ولی یه کم شام گذاشته
بیرون. میخوای چیزی بخوری؟
1184
01:16:59,640 --> 01:17:01,130
نه. نه، ممنون
1185
01:17:01,310 --> 01:17:04,910
چرا، بیا، پسر. شام برات
میذارم. تو اشپزخونه با هم حرف میزنیم
1186
01:17:05,080 --> 01:17:06,710
زودباش
1187
01:17:42,250 --> 01:17:43,480
یه کم کوکائین میخوای؟
1188
01:17:49,030 --> 01:17:50,930
اینم از این
1189
01:17:51,560 --> 01:17:54,050
تا وقتی بیحس نشدی حرکت نکن
1190
01:18:09,080 --> 01:18:11,010
یالا. بیا داخل
1191
01:18:13,350 --> 01:18:15,180
...رئیس اسم واقعیت رو میخواد
1192
01:18:15,890 --> 01:18:18,880
،شماره تأمین اجتماعی و گواهینامهت
شمارههای حساب بانکیت
1193
01:18:19,060 --> 01:18:21,150
حساب بانکی ندارم
1194
01:18:21,330 --> 01:18:24,520
من خودم پول نگه میدارم -
چیکار داره میکنه؟ واسمون حساب پسانداز باز میکنه؟ -
1195
01:18:24,700 --> 01:18:28,630
فقط اون کاغذ لعنتی رو پر کن. اسم واقعیت
و تمام شمارهحسابهات
1196
01:18:28,800 --> 01:18:30,630
بعدش اینجا منتظر میمونیم
1197
01:18:31,470 --> 01:18:34,200
دستم میندازی؟ -
نه، دستت نمیندازم -
1198
01:18:45,580 --> 01:18:47,710
فرمها رو بذار این تو
1199
01:18:51,220 --> 01:18:53,590
نمیدونم اینجوری "شهروند" رو مینویسن یا نه
1200
01:18:53,760 --> 01:18:56,420
ولی به درک، میدونی؟
1201
01:18:56,930 --> 01:18:59,400
نه، نه، نه. بیا اینجا
1202
01:19:04,370 --> 01:19:06,360
چیه؟ نکنه عقبافتادهای چیزی هستی؟
1203
01:19:06,540 --> 01:19:08,700
این درست نیست
1204
01:19:08,870 --> 01:19:10,140
شوخیت گرفته؟
1205
01:19:10,310 --> 01:19:11,610
این رو نگاه کن. نگاه کن
1206
01:19:12,380 --> 01:19:14,370
نوشته"شهروند". نگاه کن
1207
01:19:14,710 --> 01:19:16,040
بیلی، گفته اینجا بمونیم
1208
01:19:16,410 --> 01:19:18,940
آره. مگه اینکه آمپول کزاز بزنم
بیام اینجا بشینم
1209
01:19:19,120 --> 01:19:20,480
کدوم گوری داری میری؟
1210
01:19:20,650 --> 01:19:24,820
من نمیمونم، گرفتی؟
میتونی بهش بگی این رو گفتم
1211
01:19:44,140 --> 01:19:46,170
سلام -
سلام -
1212
01:19:48,210 --> 01:19:50,270
بیرون شرشر بارون میباره -
آره -
1213
01:19:57,190 --> 01:19:59,050
...ببین
1214
01:19:59,220 --> 01:20:00,990
...کارم درست نیست -
نه -
1215
01:20:01,160 --> 01:20:03,790
نه، اینطور نیست. تو بیمارم نیستی
1216
01:20:06,630 --> 01:20:08,600
خب داری از اینجا میری یا میای اینجا؟
1217
01:20:09,370 --> 01:20:11,530
هنوز سه ماه دیگه از اجارهنامه مونده
1218
01:20:20,710 --> 01:20:22,370
اون منم
1219
01:20:25,450 --> 01:20:26,940
آره، میدونم
1220
01:20:33,020 --> 01:20:36,720
داری محکمکاری میکنی؟ -
نه. نه -
1221
01:20:37,090 --> 01:20:38,490
باید انتخاب کرد
1222
01:20:38,660 --> 01:20:41,330
...باید یه -
تصمیم بگیری -
1223
01:20:41,500 --> 01:20:44,900
یه تصمیم. میدونی، باید
سرِ انتخابی که کردی بمونی
1224
01:20:45,070 --> 01:20:47,330
...باید -
جمع کنی بری خونهی دوسپسرت؟ -
1225
01:20:47,510 --> 01:20:50,100
...آره. وگرنه
1226
01:20:51,040 --> 01:20:53,940
اوه، میدونم، میدونم. میدونم
1227
01:21:04,760 --> 01:21:09,990
باید بگم که ضعفت واقعا
الان داره منو می ترسونه
1228
01:21:15,200 --> 01:21:16,860
واقعیه؟
1229
01:21:20,770 --> 01:21:22,500
فکر کنم
1230
01:21:28,410 --> 01:21:30,280
گربه نداری
1231
01:21:30,450 --> 01:21:32,010
نه
1232
01:21:32,980 --> 01:21:34,750
خوشم اومد
1233
01:22:47,060 --> 01:22:48,250
نمیفهمم
1234
01:22:51,160 --> 01:22:53,790
...ما الان کاملاً متقاعد شدیم که کاستلو حداقل
1235
01:22:53,960 --> 01:22:57,130
یه جاسوس داخل واحد
تحقیقات ویژه داره
1236
01:22:57,300 --> 01:23:01,530
تو همهکس و هرکسی رو وارسی میکنی
1237
01:23:01,710 --> 01:23:05,870
خب، به اون صورت یه کار
رویایی برای یه پلیس نیست
1238
01:23:06,040 --> 01:23:09,310
.ما همهی مظنونها رو بررسی کردیم
تو سابقهی پاکی داری
1239
01:23:09,480 --> 01:23:12,810
بعضیا به افرادی که سابقهی پاکی دارن
اعتماد ندارن. من دارم
1240
01:23:12,980 --> 01:23:14,450
خودم سابقهی پاکی دارم
1241
01:23:15,720 --> 01:23:17,580
چه خبر از عروسیت؟
1242
01:23:17,760 --> 01:23:20,190
عالیه. عالیه. اون یه دکتره
1243
01:23:20,720 --> 01:23:23,120
چه برجسته -
آره -
1244
01:23:23,290 --> 01:23:25,420
ازدواج بخش مهمی از پیشرفته
1245
01:23:25,600 --> 01:23:28,500
.مردم میفهمن همجنسباز نیستی
مرد متأهل باثباتتر بنظر میرسه
1246
01:23:28,670 --> 01:23:31,330
مردم حلقه رو میبینن، با خودشون میگن
حداقل یکی هست که بتونه تحمل کنه، حرومزاده
1247
01:23:31,500 --> 01:23:35,560
خانمها حلقه رو میبینن، میفهمن که
حتماً پول داری و کیرت کار میکنه
1248
01:23:36,370 --> 01:23:38,810
آره، کار میکنه. اضافهکاری هم میکنه
1249
01:23:39,240 --> 01:23:41,970
خوشحالم این رو میشنوم -
ممنون -
1250
01:24:30,060 --> 01:24:33,720
هرزه باش، هرزه باش
1251
01:24:35,900 --> 01:24:38,100
...آره
1252
01:24:43,310 --> 01:24:46,040
فرانک. چه مرگته؟
1253
01:24:46,910 --> 01:24:49,940
چیزی که دوست داشتی رو دیدی، کالین؟ -
نزدیک بود بهت شلیک کنم -
1254
01:24:50,110 --> 01:24:53,020
تو که تو خودارضایی زیادهروی نمیکنی، مگه نه؟ -
بشین -
1255
01:24:53,180 --> 01:24:57,240
امیدوارم در حال تبدیل شدن به اون
بچهسوسولهایی نباشی که دلشون میخواد گیر بیفتن
1256
01:24:57,620 --> 01:24:59,320
در حال کسخل شدن که نیستی، مگه نه؟
1257
01:25:00,260 --> 01:25:02,820
من کسخل نمیشم -
آخه همچین جایی رو انتخاب کردی -
1258
01:25:02,990 --> 01:25:04,890
که هر پلیسی میتونه ببینه. ای خدا
1259
01:25:05,060 --> 01:25:08,230
اگه فکر خیلی بدی بود
پس چرا اومدی؟
1260
01:25:08,830 --> 01:25:10,490
اینجا مال منه
1261
01:25:12,800 --> 01:25:15,400
لامصب چرا تعجب نکردم؟
1262
01:25:16,740 --> 01:25:20,470
...خیلیخب، ببین، باید بهت بگم -
دارن وظیفهت رو تو اداره عوض میکنن. میدونم -
1263
01:25:21,180 --> 01:25:22,650
از کجا میدونی آخه؟
1264
01:25:22,810 --> 01:25:25,110
چه کاری بهت دادن؟ -
هی، فرانک -
1265
01:25:25,280 --> 01:25:28,840
باید خودم رو پیدا کنم
1266
01:25:29,020 --> 01:25:30,610
این رو داری به من میگی، پسر جان
1267
01:25:31,220 --> 01:25:33,620
باید اون یارویی که جاسوسی تو
رو واسه اداره میکنه پیدا کنم
1268
01:25:34,360 --> 01:25:37,990
وقتی همه جون خودشون رو دو دستی چسبیدن
...و تو هم جون خودت رو
1269
01:25:38,160 --> 01:25:40,220
شرط میبندم هیچکس چیزی پیدا نمیکنه
1270
01:25:40,400 --> 01:25:44,830
.میدونم، ولی، فرانک، ببین
بخاطر من باید مخفی بشی
1271
01:25:45,000 --> 01:25:46,830
همین الان -
...کالین -
1272
01:25:47,000 --> 01:25:49,400
مخفی شدن تو کار من نیست
1273
01:25:49,570 --> 01:25:52,240
.خیلیخب، بابا فرانک جون
بهتر از این نمیشه
1274
01:25:52,410 --> 01:25:54,640
اگه به حرفم گوش ندی
چه فایدهای برات دارم؟
1275
01:25:54,810 --> 01:25:56,400
اگه بهم گوش ندی چه فایدهای برات دارم؟
1276
01:26:01,550 --> 01:26:04,350
.کوینان داره اداره رو بخشبندی میکنه
داره همهچی رو از هم جدا میکنه
1277
01:26:04,520 --> 01:26:06,180
خب؟ یارو خیلی باهوشه. خودت هم میدونی
1278
01:26:06,360 --> 01:26:09,950
من میتونم اون خبرچین رو بگیرم؛
.فقط بذار به روش خودم انجامش بدم، فرانک
1279
01:26:13,500 --> 01:26:14,660
.باشه
1280
01:26:18,500 --> 01:26:21,370
...اما کالین امیدوارم نیاز نباشه که بهت یادآوری کنم که
1281
01:26:21,540 --> 01:26:25,570
...که اگه تو نتونی اون موش (جاسوس) پنیرخور حرومزاده رو پیدا کنی
1282
01:26:25,740 --> 01:26:29,980
.اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم
1283
01:26:30,910 --> 01:26:33,410
حالا چه نیازی بود که اینو بهم یادآوری کنی؟
1284
01:26:33,580 --> 01:26:38,750
فکر کردی اگه اینو نمی دونستم، نهایت
تلاشمو نمی کردم؟
1285
01:26:38,920 --> 01:26:41,360
.فرانک، باید بهم اعتماد کنی
1286
01:26:41,890 --> 01:26:44,260
خب؟
.فقط بهم اعتماد کن، فرانک
1287
01:26:45,500 --> 01:26:50,060
اینکار نیاز به دروغ داره، منم حسابی
تو اینکار ماهرم، درسته؟
1288
01:26:50,230 --> 01:26:51,900
درسته؟
1289
01:26:52,070 --> 01:26:59,500
شاید چون من همیشه راحت فاحشه گیر میارم
.هیچوقت نتونستم جلق زدم، توی همچین سینماهایی رو درک کنم
1290
01:27:06,020 --> 01:27:07,570
!یا حضرت عیسی
1291
01:27:09,720 --> 01:27:12,250
کی میدونه چه کاری آسونه؟
1292
01:27:13,020 --> 01:27:17,690
.کالین، میدونم از پس اینکار بر میای
1293
01:28:02,440 --> 01:28:03,910
!گندش بزنن
1294
01:28:42,810 --> 01:28:44,250
!گه توش
1295
01:30:02,390 --> 01:30:03,880
سلام، چطوری؟
1296
01:30:04,060 --> 01:30:06,220
.سلام، "دارلین". سلام
1297
01:30:10,400 --> 01:30:12,270
.کار من تموم شد -
.آره، می بینمت -
1298
01:30:12,440 --> 01:30:14,130
.شب خوبی داشته باشی
1299
01:30:37,260 --> 01:30:44,420
.بوی موش (خبرچین) میاد
(در این سکانس موش و خبرچین یک معنا دارند و به معنای هردو اشاره شده است)
1300
01:30:46,070 --> 01:30:47,300
!یا عیسی مسیح
1301
01:30:48,370 --> 01:30:49,960
تو دوست دختر داری؟
1302
01:30:51,910 --> 01:30:53,570
.نه
1303
01:30:53,740 --> 01:30:55,800
.نه. نه
حالا چرا این اهمیت داره برات؟
1304
01:30:57,550 --> 01:30:58,910
.بستگی داره
1305
01:31:01,120 --> 01:31:04,750
...مطمئنم تا الان دیگه می دونی که
1306
01:31:05,360 --> 01:31:08,480
.یه خبرکش تو گروهم دارم
1307
01:31:09,460 --> 01:31:10,690
.یه مامور
1308
01:31:10,860 --> 01:31:16,130
پلیس ایالتی، پلیس بوستون
.دقیق نمی دونم
1309
01:31:16,300 --> 01:31:18,460
!یا عیسی مسیح
1310
01:31:20,070 --> 01:31:22,700
مطمئنی "اف بی آی" نیست؟
1311
01:31:24,170 --> 01:31:27,040
.نه، اف بی آی نیست
1312
01:31:28,080 --> 01:31:30,010
،زن سابق
1313
01:31:31,320 --> 01:31:33,370
،دوست دختر سابق
1314
01:31:34,750 --> 01:31:36,690
.یا احمق
1315
01:31:37,850 --> 01:31:41,220
.اینا کسایی هستن که تو اینکار موجب سقوطت میشن
1316
01:31:41,390 --> 01:31:43,090
احمق، ها؟
1317
01:31:43,760 --> 01:31:45,660
.حداقل این شامل من نمیشه
1318
01:31:49,900 --> 01:31:55,270
میدونی؟ قبلا، توی همچین شرایطی
.همه رو می کشتم
1319
01:31:56,010 --> 01:31:58,440
.هرکسی که برام کار میکرد
1320
01:31:58,910 --> 01:32:01,210
!آها
میدونی، فرانک؟
1321
01:32:01,380 --> 01:32:03,470
...وقتی یه نگاه به افرادت می کنم
1322
01:32:04,280 --> 01:32:07,220
می بینم که همشون قاتلن، درسته؟ درسته؟
1323
01:32:07,880 --> 01:32:11,050
بعد با خودم فکر می کنم که
منم می تونم قتل انجام بدم؟
1324
01:32:13,120 --> 01:32:16,290
...تنها جوابی هم که می تونم به خودم بدم اینه که
1325
01:32:17,790 --> 01:32:19,820
چه فرقی داره؟
1326
01:32:20,560 --> 01:32:22,900
.همشون بسپار به خدای متعال
1327
01:32:23,430 --> 01:32:26,130
:میدونی؟ کل حرف من اینه
1328
01:32:26,900 --> 01:32:31,400
...اگه یه بار بهم تهمت بزنی، باهاش کنار میام
1329
01:32:31,580 --> 01:32:36,440
.اما وقتی دوبار بهم تهمت بزنی کنار می کشم
1330
01:32:37,050 --> 01:32:44,550
اگه بخوای منو به مرگ تهدید کنی، مثل
.یه آدمی که نمی شناسمش، می کشمت
1331
01:32:55,700 --> 01:32:59,360
سوال دیگه ازم نداری؟
1332
01:33:01,510 --> 01:33:05,530
.ببین، فرانک تو هفتاد سالته
فقط میخوام اینو بگم، خب؟
1333
01:33:06,410 --> 01:33:08,710
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره
1334
01:33:08,880 --> 01:33:11,210
.یکی از افرادت یه روز دخلتو میاره -
.آره. آره -
1335
01:33:11,380 --> 01:33:13,680
،برا اداره باند مواد مخدرمون
تو دقیقا چه گهی میخوری؟
1336
01:33:13,850 --> 01:33:17,450
.تو نه به پول نیاز داری نه خار تو چشم بودن برا مردم
.اونا آخر سر می گیرنت
1337
01:33:17,620 --> 01:33:19,750
...من از زمانیکه
1338
01:33:19,920 --> 01:33:24,050
.پول شیر "آرچی" رو کلاس سوم گرفتم، هیچوقت به پول نیازی نداشتم
1339
01:33:24,230 --> 01:33:27,490
.راستشو بخوای، به فاحشه ها هم نیازی ندارم
1340
01:33:28,970 --> 01:33:30,800
.اما ازشون خوشم میاد
1341
01:33:31,970 --> 01:33:34,730
...موضوع اینکه، بیل
1342
01:33:34,910 --> 01:33:37,740
...(حالا که با این موش (خبرچین
1343
01:33:37,910 --> 01:33:42,210
...جونده، پنیر خور، لعنتی سروکار دارم
1344
01:33:42,380 --> 01:33:44,780
.چندتا سوال پیش میاد
1345
01:33:44,950 --> 01:33:48,940
میدونی؟
.بیل، مثلا تو آدم جدیدمونی
1346
01:33:50,190 --> 01:33:52,020
.دوست دختر داری
1347
01:33:53,860 --> 01:33:58,730
چرا اون روزی که شمارهاتون رو آوردم نموندی؟
1348
01:33:59,500 --> 01:34:02,160
شماره های دفترچه بیمه؟
1349
01:34:02,330 --> 01:34:05,270
.آره -
.شماره های همه رو -
1350
01:34:05,440 --> 01:34:08,230
سوالی هست که بخوای ازم بپرسی؟
1351
01:34:08,410 --> 01:34:10,810
.چون جوابشو بهم میدم
خب؟
1352
01:34:10,970 --> 01:34:12,910
.فرانک به من نگاه کن
.به من نگاه کن
1353
01:34:13,080 --> 01:34:16,380
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
خب؟
1354
01:34:16,550 --> 01:34:17,950
.من اون موش (خبرچین) لعنتی نیستم
1355
01:34:19,050 --> 01:34:21,380
.پس تو هم موافقی که یه موشی (خبرچین) هست
1356
01:34:22,290 --> 01:34:23,810
تو گفتی یه موش (خبرچین) داریم، درسته؟
1357
01:34:23,990 --> 01:34:27,510
من کل فرضیاتم رو بر این میذارم که تو
.حسابی تو کارت ماهری
1358
01:34:27,690 --> 01:34:29,780
.حتما. حتما
ویل
1359
01:34:29,960 --> 01:34:34,450
.تو، ویلیام
تو اگه جای من بودی چیکار میکردی؟
1360
01:34:39,470 --> 01:34:43,570
چند نفر از اینا اینقدر باهاتون بودن که
ازت ناراضی باشن،ها؟
1361
01:34:43,740 --> 01:34:46,710
.بهش فکر کن
تو زیاد پول نمیدی، میدونی؟
1362
01:34:46,880 --> 01:34:49,850
.روش پول دادنت هم فئودالیستی
1363
01:34:50,010 --> 01:34:53,540
:تنها سوالی که اینجا مطرحه اینه که
1364
01:34:54,380 --> 01:34:58,880
کی فکر میکنه کاریو که تو میکنی رو بهتر انجام میده؟
1365
01:34:59,820 --> 01:35:02,990
.تنها کسی که میتونه کاریو که من انجام میدم رو انجام بده خودمم
1366
01:35:04,260 --> 01:35:07,700
.خیلی ها باید می مردن که من این کسی که هستم بشم
1367
01:35:10,200 --> 01:35:12,230
تو میخوای جای من باشی؟
1368
01:35:15,940 --> 01:35:18,600
.احتمالا من می تونم جای تو باشم
1369
01:35:18,780 --> 01:35:20,270
.آره
.اونقدرها می دونم
1370
01:35:21,580 --> 01:35:24,640
.اما من نمیخوام جای تو باشم، فرانک
1371
01:35:24,810 --> 01:35:27,080
.من نمیخوام جای تو باشم
1372
01:35:28,080 --> 01:35:33,020
"مسئولیت پادشاه خیلی زیاده"
از این جور چیزها؟
1373
01:35:33,520 --> 01:35:34,960
.آره
1374
01:35:35,790 --> 01:35:38,260
.فرانسیس -
... من میرم. آلارم رو که گذاشتی -
1375
01:35:38,430 --> 01:35:42,520
.آره، باشه. کریسمس می بینمت -
.باشه. شب بخیر -
1376
01:35:45,040 --> 01:35:47,900
میدونی از چیه رستوران خوشم میاد؟
1377
01:35:48,070 --> 01:35:49,940
غذاش؟
نمیدونم. چیش؟
1378
01:35:50,440 --> 01:35:54,340
.از غذا خوردن آدمها، خیلی چیزها میشه فهمید
1379
01:35:56,580 --> 01:35:58,910
."یه قایق داره میاد، "گلاستر
1380
01:35:59,880 --> 01:36:02,720
.فرانسوی، جزئیات رو بهت میگه
.فراموش نکن
1381
01:36:02,890 --> 01:36:06,050
.تو رو حضرت مسیح یه چی بخور
1382
01:36:10,230 --> 01:36:15,460
در آینده، وقتی چیزی بهت گفتم، انجامش میدی
فهمیدی؟
1383
01:36:16,300 --> 01:36:18,560
.آره، فهمیدم
خب؟
1384
01:36:20,940 --> 01:36:22,500
...ببخشید
1385
01:36:22,670 --> 01:36:25,330
...فرانسوی سیگارم رو -
.خیلی خب، فرانسیس -
1386
01:36:25,510 --> 01:36:26,500
.فراموش کردم
1387
01:36:29,480 --> 01:36:31,810
.یه چیزی بخور
1388
01:36:40,460 --> 01:36:41,450
مشکلی داری؟
1389
01:36:41,630 --> 01:36:45,150
.آره. مشکل دارم
.خوشم نمیاد رئیس خبرچین های بی شرفی مثل تو باشم
1390
01:36:45,330 --> 01:36:47,660
.اگه روزی کسی بهت ترفیع نداد، بهم بگو
1391
01:36:47,830 --> 01:36:49,960
.اگه خودت می تونستی از پس اینکار بربیای الان من اینجا نبودم
1392
01:36:50,130 --> 01:36:53,660
.برو درتو بذار. مردتیکه گه -
.من به هویت نفوذی هاتون نیاز دارم -
1393
01:36:53,840 --> 01:36:57,400
.برو درتو بذار. جدی میگم
.متاسفانه قرار نیست به تو ترفیعی داده بشه
1394
01:36:57,570 --> 01:36:58,560
.مردتیکه عوضی
1395
01:36:58,980 --> 01:37:01,970
.سلام، کاپیتان -
.ببین کی اینجاست. رهبر گروه رقص -
1396
01:37:02,150 --> 01:37:04,480
.اونا از من خوششون نمیاد -
مگه غیر اینو انتظار داشتی؟ -
1397
01:37:04,810 --> 01:37:08,150
.همه میدونن وظیفه تو شده پیدا کردن خبرچین کاستلو
1398
01:37:08,920 --> 01:37:11,510
.همه اندازه تو دوست دارن، سوراخ اینجا رو پیدا کنن
1399
01:37:11,990 --> 01:37:16,050
همونجور که گفتم، دو روز پیش خبرچین من
.فهمید خبرچین کاستلو کیه
1400
01:37:17,790 --> 01:37:20,700
.اما تو خیابون ها گمش کرد -
جدی؟ -
1401
01:37:23,030 --> 01:37:26,300
خب، به یارو نگاه کرد؟ -
.نه -
1402
01:37:26,470 --> 01:37:29,230
یعنی هیچی؟
.یعنی چیزی که بهمون کمک کنه
1403
01:37:29,410 --> 01:37:30,630
.نه
1404
01:37:33,110 --> 01:37:36,010
خب، نصیحتی برام دارید؟
.منظورم کلیه
1405
01:37:36,780 --> 01:37:42,520
کاستلو نمی تونه کار دیگه ای بدون هماهنگی با خبرچینش
.که اینجا توی بخش تحقیقات ویژه ـست بکنه
1406
01:37:44,290 --> 01:37:46,650
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی
1407
01:37:54,300 --> 01:38:01,370
تو باید به آدمهای من نگاه کنی، به حساب های بانکیشون
.تلفن هاشون و سابقه های درمانیشون
1408
01:38:01,540 --> 01:38:06,340
اگه دیدی برات آبجو نمیخرن و
.توی خونشون دعوتت نمی کنن، تعجب نکن
1409
01:38:07,780 --> 01:38:09,770
.بذار یه قهوه مهمونت کنم
1410
01:38:12,720 --> 01:38:15,950
...اگه مامور پلیس ایالتی ماساچوستت نبودم
1411
01:38:16,590 --> 01:38:19,520
...اگه تمام وقتم رو توی دانشگاه وکالت می گذروندم
1412
01:38:20,120 --> 01:38:22,280
.یه ساله یه چیزی میشدم
1413
01:38:23,590 --> 01:38:25,490
.اگه یه نظامی نبودم
1414
01:38:29,800 --> 01:38:32,630
.داشتم فکر میکردم، شاید توی یه شهر دیگه بهتر باشه
1415
01:38:33,870 --> 01:38:35,600
.یه شهر دیگه
1416
01:38:35,840 --> 01:38:38,170
یه شهر دیگه، ها؟
1417
01:38:39,680 --> 01:38:42,800
.آره
.میشد یه شروع دوباره
1418
01:38:43,350 --> 01:38:46,610
.میخوام بدونی تو نباید بمونی
1419
01:38:48,950 --> 01:38:50,750
...اگه موفق نشدم
1420
01:38:50,920 --> 01:38:55,380
.این تویی که باید بری
.چون من نمی تونم
1421
01:38:56,690 --> 01:39:01,030
.من یه ایرلندی لعنتیم
.برای همیشه با یه چیز اشتباه زندگی می کنم
1422
01:39:09,810 --> 01:39:13,640
.شاید یه شهر دیگه ایده بدی نباشه
1423
01:39:31,900 --> 01:39:34,660
.معلومه که می تونم یه پلیس رو تشخیص بدم -
چطوری؟ -
1424
01:39:34,830 --> 01:39:37,860
.کسی که بهمون توجهی نمی کنه، پلیسه
1425
01:39:38,030 --> 01:39:41,300
.نگاهش کن
.اون یارو رو که اونجاست رو می بینی؟ اونجا
1426
01:39:41,470 --> 01:39:42,460
.آره
1427
01:39:42,640 --> 01:39:46,340
.اون به ما توجهی نمی کنه
.پس پلیسه
1428
01:39:46,980 --> 01:39:49,810
.خیلی خب -
گرفتی، مگه نه؟ -
1429
01:39:55,750 --> 01:39:57,720
این یارو چی؟ -
.پلیسه -
1430
01:40:00,290 --> 01:40:03,020
سلام، چطوری؟
این چه نوع سگیه؟
1431
01:40:04,790 --> 01:40:07,130
.اون به ما توجهی نکرد، پس پلیسه
1432
01:40:07,300 --> 01:40:09,600
.احتمالا رئیس پلیسه
1433
01:40:21,110 --> 01:40:25,140
.تو می تونی بری. امشب از گروه جدید استفاده می کنم
.آدمهای جدید
1434
01:40:26,880 --> 01:40:31,510
.فکر کردم من باید اینکارو انجام بدم -
.نظرم عوض شد. امشب رو استراحت کن -
1435
01:40:31,690 --> 01:40:35,890
.فرانسیس، آماده برنامه رستوران سوشی هستیم
1436
01:40:36,660 --> 01:40:39,220
.جیمی"، یه طی بیار" -
.بذارشون اون پشت -
1437
01:40:40,230 --> 01:40:42,320
...بعضی آدمها به سوالها جواب درست میدند
1438
01:40:42,500 --> 01:40:44,800
.بعضی ها هم غلط -
.و یه سطل -
1439
01:40:47,200 --> 01:40:48,830
.تو پلیسی
1440
01:40:49,310 --> 01:40:50,640
چی؟
1441
01:40:50,810 --> 01:40:52,930
.تو به ما توجه نکردی، پس پلیسی
1442
01:40:53,980 --> 01:40:57,710
.داریم حدس می زنیم کیا پلیسن
.میدونی؟ اکثر زنهای خوشگل پلیسن
1443
01:40:59,150 --> 01:41:02,280
من میرم خونه، خب؟
.داره با آدمهای جدیدش کار میکنه
1444
01:41:02,450 --> 01:41:04,390
بعدا می بینمتون، خب؟ -
.بعدا می بینمت -
1445
01:41:06,390 --> 01:41:07,390
"ویلیام کاستیگان"
1446
01:41:09,390 --> 01:41:10,390
شخص مورد نظر یافت نشد
1447
01:41:11,230 --> 01:41:14,290
.داره با آدمهای جدیدش یه چیزی جا به جا میکنه
.با کل گروه جدید
1448
01:41:14,460 --> 01:41:17,660
.نه. نه. نمی تونم بهت بگم چی یا کجا
.احتمالا آمار غلط داده
1449
01:41:17,830 --> 01:41:21,130
فقط همینطور تعقیبش کنید، خب؟
.گوش بده، امروز باید ببینمت
1450
01:41:21,300 --> 01:41:22,740
.فردا -
.نه. نه. نه. امروز -
1451
01:41:22,910 --> 01:41:25,270
چیزی درمورد مواد نشنیدی؟ -
.نه -
1452
01:41:25,440 --> 01:41:28,900
چیزی درمورد آدم های جدید؟
چیزی درمورد گلاستر؟
1453
01:41:29,080 --> 01:41:32,840
.هیچی. اگه چیزی بود می فهمیدم
.اگه چیزی بود اون اطلاعات به دست من می رسید
1454
01:41:34,720 --> 01:41:36,340
.بیل نیست
1455
01:41:36,520 --> 01:41:38,280
.میگه امکان نداره، اون باشه
1456
01:41:50,800 --> 01:41:53,170
.اگه کاستلو رو تعقیب کنی، خبرچینش رو پیدا می کنی
1457
01:41:53,340 --> 01:41:54,860
.آره، گروهبان "سالیوان" هستم
1458
01:41:55,040 --> 01:41:59,440
.میخوام یه مامور 24 ساعته حواسش به کاپیتان کوینان باشه
.از همین الان هم شروع میشه
1459
01:42:00,480 --> 01:42:02,170
.خوبه
.متشکرم
1460
01:42:05,010 --> 01:42:08,950
میشه یه سوال ازتون بپرسم، گروهبان؟
دقیقا چرا ما داریم کاپیتان کوینان رو تعقیب می کنیم؟
1461
01:42:09,120 --> 01:42:11,020
که سر از زندگی کاتولیکی خوبش در بیاریم؟
1462
01:42:11,190 --> 01:42:14,350
...باید هر سرنخی رو دنبال کنم، حالا هرچقدر
1463
01:42:14,520 --> 01:42:18,290
.میخواد برا حس حساسیتت دردناک باشه
1464
01:42:18,460 --> 01:42:20,450
کی گفته من حس حساسیت دارم؟
1465
01:42:20,630 --> 01:42:24,160
.فقط از این کار خوشم نمیاد. حس خوبی بهش ندارم -
...من دلایلی دارم که -
1466
01:42:24,330 --> 01:42:27,060
.نشون میده کاپیتان کوینان همون خبرچین کاستلوـه
1467
01:42:27,240 --> 01:42:29,530
.پس فقط تعقیبش کن و نذار بفهمه دنبالشی
1468
01:42:32,880 --> 01:42:35,740
.گروهبان، هدف داره میاد
1469
01:43:12,220 --> 01:43:13,440
.سلام
چطوری؟
1470
01:43:13,620 --> 01:43:15,580
.پایین واگن رو نگاه کن
1471
01:43:16,990 --> 01:43:19,450
دیدیم؟ -
.آره، دیدمت -
1472
01:43:19,620 --> 01:43:21,490
دلیلی هست که کسی تو رو تعقیب کنه؟
1473
01:43:21,990 --> 01:43:23,390
.نه
1474
01:43:25,030 --> 01:43:27,860
...چون فکر میکنم -
.بیلی، کسی تعقبیم نمی کنه -
1475
01:43:29,200 --> 01:43:32,830
ایستگاه بعدی پیاده شو، خب؟
.ایستگاه جنوبی. ده دقیقه اونجا منتظر بمون
1476
01:43:33,000 --> 01:43:35,270
.ایستگاه جنوبی
.ده دقیقه منتظر بمونم
1477
01:44:11,210 --> 01:44:14,400
.الان رفت توی یه ساختمون نزدیک اسکله
.خیابون "واش"، پلاک 344
1478
01:44:14,580 --> 01:44:17,100
فهمیدی؟
.خیابون "واش" پلاک 344
1479
01:44:21,280 --> 01:44:22,910
.آره، رفت طبقه بالا
1480
01:44:27,490 --> 01:44:30,150
.ساختمون خالیه
.اینجا هیچ ساکنی نداره
1481
01:44:31,660 --> 01:44:34,960
.داره مواد وارد میکنه
...نمی دونم از کجا. اون
1482
01:44:35,800 --> 01:44:37,290
.داره ترسناک میشه، کاپیتان
1483
01:44:37,470 --> 01:44:38,590
منظورت چیه؟ -
.همین تازه دیدمش -
1484
01:44:38,770 --> 01:44:41,290
.دستاش پر خون بود
.داره عقل بی صاحابشو از دست میده
1485
01:44:47,880 --> 01:44:50,310
.نمی دونم داریم اینجا چیکار می کنیم، بچه ها
1486
01:44:50,950 --> 01:44:53,920
.دیگه از آدمهای قدیمیش استفاده نمی کنه
.اما بذار یه چیزی بهت بگم
1487
01:44:54,080 --> 01:44:57,610
دیر یا زود می فهمه من کیم و میزنه
.دخلمو میاره
1488
01:44:57,790 --> 01:45:00,120
می دونم. می زنه دخلمو میاره، می شنوی؟ -
!خیلی خب -
1489
01:45:06,960 --> 01:45:09,930
.فکر کنم گیرش آوردیم
.الان با کوینان ملاقات داره
1490
01:45:10,100 --> 01:45:11,790
.خیلی خب، خیلی خب
.گوش کن
1491
01:45:11,970 --> 01:45:14,770
.شرمنده ام که اینقدر برات مشکل درست کردم
.خدا شاهده راست میگم
1492
01:45:14,940 --> 01:45:18,200
.میارمت بیرون از اونجا
.نمی تونم اینکارو یه شب بکنم اما میارمت بیرون
1493
01:45:19,280 --> 01:45:20,330
بله؟
1494
01:45:20,510 --> 01:45:23,210
.هی، برو ون رو بیار
.باید راه بیفتیم. کار سنگینیه
1495
01:45:23,380 --> 01:45:25,710
اف بی آی چی؟ -
.اونا لو رفتن -
1496
01:45:25,880 --> 01:45:27,320
اونا چی؟ -
.به گا رفتن -
1497
01:45:31,350 --> 01:45:32,510
بله؟ -
بیلی کدوم گوری هستی؟ -
1498
01:45:32,690 --> 01:45:34,990
.همش میخواستم باهات تماس بگیرم
.خبرچینو پیدا کردیم
1499
01:45:35,460 --> 01:45:40,220
.گوش کن، ما می ریم پیداش کنیم
بیا به آدرس خیابون "واشنگتن"، پلاک 314، فهمیدی؟
1500
01:45:40,400 --> 01:45:41,830
.خیلی خب
.اونجا می بینیمت
1501
01:45:42,370 --> 01:45:43,590
چیه؟ -
.تعقیبت کردن -
1502
01:45:43,770 --> 01:45:45,360
کیا؟ -
.آدمهای کاستلو -
1503
01:45:45,540 --> 01:45:46,970
.غیر ممکنه -
...یکی از خبرچین های -
1504
01:45:47,140 --> 01:45:49,870
.پلیسی که داره بهش خبر داده
.بیا. بیا
1505
01:45:50,840 --> 01:45:52,360
!بیا
1506
01:45:59,020 --> 01:46:01,480
چی شده؟
1507
01:46:02,590 --> 01:46:05,420
.لعنتی
.انگار کوینان باید با همشون یه تنه درگیر بشه
1508
01:46:06,320 --> 01:46:08,760
.آره
.باید یکی از آدم هامون باشه
1509
01:46:08,930 --> 01:46:12,220
.گروهبان، باید بیاریمش بیرون
1510
01:46:17,170 --> 01:46:20,000
.یا مسیح. دیگه خیلی دیر شده
.برگردیم
1511
01:46:24,070 --> 01:46:25,870
!گندش بزنن -
.باید از اینجا بری بیرون -
1512
01:46:26,040 --> 01:46:27,870
.از نردبون نجات برو پایین -
تو چی؟ -
1513
01:46:28,040 --> 01:46:31,070
.برا من مشکلی پیش نمیاد
.اما اگه تو رو بگیرن، دیگه نمی تونم کاری بکنم. برو
1514
01:46:48,700 --> 01:46:51,260
از بین شما اسکل ها، کسی آتیش داره؟ -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1515
01:46:51,430 --> 01:46:54,460
.داره توی "نوتره دیم" وکالت میخونه -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1516
01:46:54,640 --> 01:46:56,730
!حرومزاده بی شرف
1517
01:46:56,910 --> 01:46:58,930
!دخلتو میارم -
پسرت (آدمت) کجاست؟ -
1518
01:47:15,260 --> 01:47:18,250
اون دیگه چه کوفتی بود؟
چی بود؟ دیدینش؟
1519
01:47:22,600 --> 01:47:24,620
.گروهبان، یه چیزی از بالای پشت بوم پرت شد
1520
01:47:25,430 --> 01:47:27,490
!چی؟
1521
01:47:30,570 --> 01:47:31,560
!گوه توش
1522
01:47:31,740 --> 01:47:33,640
یعنی چی، یه چی از بالای پشت بوم پرت شد؟
!دوباره بگو
1523
01:47:33,810 --> 01:47:36,510
.یه چیزی از پشت بوم پرت شد -
.یه جسد بود -
1524
01:47:45,220 --> 01:47:47,120
.از اینجا نمی تونم چیزی ببینم
میخواین از ماشین پیاده بشیم؟
1525
01:47:47,290 --> 01:47:50,050
.اگه میخواین بفهمیم چیه باید از ماشین پیاده بشیم
1526
01:47:50,660 --> 01:47:52,150
کدوم گوری بودی؟ -
چه اتفاقی افتاد؟ -
1527
01:47:52,330 --> 01:47:54,130
!دیر اومدی
!برو تو ون
1528
01:47:54,300 --> 01:47:55,660
یعنی چی، یه چی از پشت بوم پرت شد؟
1529
01:47:55,830 --> 01:47:57,490
اینجا چه خبره؟
.اومدم دنبال شما
1530
01:47:57,670 --> 01:47:59,190
!برو تو ون
1531
01:47:59,370 --> 01:48:02,300
.چهارتا آدم مسلح جلو هستن
میخواین تعقیبشون کنیم؟
1532
01:48:02,470 --> 01:48:04,530
.نه، تعقیبشون نکنین
.توی ماشین بمونید
1533
01:48:04,710 --> 01:48:06,830
.لعنتی. تعقیبشون نمی کنیم -
.اطلاعات بیشتری میخوام -
1534
01:48:07,010 --> 01:48:08,370
چی از پشت بوم پرت شد؟ -
1535
01:48:08,540 --> 01:48:10,030
.تعقبیشون نمی کنیم -
!چه چرت -
1536
01:48:10,210 --> 01:48:11,980
.گوه توش
1537
01:48:20,060 --> 01:48:21,680
."فیتزی"
!برو تو ون
1538
01:48:23,190 --> 01:48:26,130
!برو تو ون
!بریم! بجنب
1539
01:48:26,300 --> 01:48:27,920
.خیلی خب
1540
01:48:34,370 --> 01:48:36,570
.از 32 ایکس به سی پی
!به ما شلیک شده
1541
01:48:36,740 --> 01:48:40,140
.یکی از افسرها تیر خورده
.تکرار می کنم یکی از افسرها تیر خورده. به یه نظامی شلیک شده
1542
01:48:40,310 --> 01:48:42,330
...نیروی
1543
01:48:59,700 --> 01:49:02,860
حالا می دونی چرا کوینان رفته بود توی اون ساختمون؟
1544
01:49:03,030 --> 01:49:04,860
.نه -
!یه سوال بهتر -
1545
01:49:05,030 --> 01:49:07,200
دقیقا چرا آدمهات داشتن تعقیبش می کردن؟
1546
01:49:07,370 --> 01:49:10,100
.من به واحد تحقیقات محرمانه گفتم کاپیتان کوینان رو تعقیب کنن
1547
01:49:10,270 --> 01:49:12,670
چرا؟ -
.این یه تحقیقات محرمانه ـست -
1548
01:49:13,580 --> 01:49:15,240
!مردتیکه گوه
1549
01:49:17,080 --> 01:49:18,440
!کیرخور تخمی -
!ولش کنید -
1550
01:49:18,610 --> 01:49:21,780
!کیرخور
.اصلا من نیازی ندارم دلیل کارمو به کسی توضیح بودم
1551
01:49:21,950 --> 01:49:24,110
.میتونم هرکسی رو که دوست داشتم رو تحت تعقیب قرار بدم
1552
01:49:24,290 --> 01:49:26,520
!ولش کنید. بیا -
.به تخم هم نیست، تو چی فکر میکنی -
1553
01:49:26,690 --> 01:49:30,090
.کاپیتان، من دلایلی دارم که نشون میدن، کوینان توسط نفوذی خودش کشته شده
1554
01:49:30,260 --> 01:49:31,350
.داری دروغ میگی
1555
01:49:31,530 --> 01:49:35,090
.هم خودش هم کاپیتان کوینان یه سری اطلاعات توی یه فایل قفل شده دارن
1556
01:49:35,260 --> 01:49:36,860
.من باید به اون فایل ها دسترسی پیدا کنم
1557
01:49:37,030 --> 01:49:40,060
رمز عبور رو فراموش کردم، اما اگه بیای توی گاراژ
.خیلی خوشحال میشم که بهت بدمش
1558
01:49:40,240 --> 01:49:42,360
.دروغ میگی -
!هیچکس حق نداره به من بگه دروغ میگی -
1559
01:49:42,540 --> 01:49:45,340
!خفه شید
.با واحد تکنولوژی هماهنگ شین که رمز اون فایل ها رو باز کنید
1560
01:49:45,510 --> 01:49:48,380
.دیگنام تو برو مرخصی -
چیکار کنم؟ -
1561
01:49:48,540 --> 01:49:51,480
.کوینان مرده
.الان من رئیستم
1562
01:49:51,650 --> 01:49:54,010
.اهمیت نمیدم
.ترجیح میدم اول استعفا بدم
1563
01:49:54,180 --> 01:49:57,580
.جهان خیلی گارسون نیاز داره
.دو هفته با حقوق
1564
01:49:57,750 --> 01:49:59,220
.خوبه
1565
01:50:01,060 --> 01:50:02,650
.مردتیکه گوه -
.گمشو -
1566
01:50:04,590 --> 01:50:06,420
.من به اون کدها نیاز دارم -
.نه -
1567
01:50:06,600 --> 01:50:08,720
.تو اون کدها رو میخوای
1568
01:50:11,830 --> 01:50:13,560
کدوم گوری بودی؟
1569
01:50:15,240 --> 01:50:17,800
.رئیس بهم گفته بود برو خونه
1570
01:50:17,970 --> 01:50:22,170
حالا هرچی. شاید اینکارو کرده باشه، شاید
.هم نه. اما تو، توی خونه گوهت هم نبودی
1571
01:50:22,340 --> 01:50:23,810
کدوم گوری بودی؟
1572
01:50:24,410 --> 01:50:27,310
.رفته بودم فروشگاه
.اونجا آنتن نمیداد
1573
01:50:27,480 --> 01:50:29,470
.وقتی آنتن اومد، بهم زنگ زدی
1574
01:50:29,650 --> 01:50:32,680
!حالا اونجا بودم یا نبودم
چی از جونم میخوای؟
1575
01:50:32,860 --> 01:50:34,910
.بیلی
.بیلی
1576
01:50:41,300 --> 01:50:42,820
بله؟
1577
01:50:45,030 --> 01:50:47,030
بله؟
1578
01:50:47,500 --> 01:50:49,660
میدونی امروز به چی فکر کردم؟
1579
01:50:51,470 --> 01:50:53,170
به چی؟
1580
01:50:54,180 --> 01:50:57,630
.کسی که امروز اونجا نبود همون خبرچینه
1581
01:51:01,120 --> 01:51:02,480
جدی؟
1582
01:51:03,520 --> 01:51:07,320
خب؟ -
.تو هم هیچوقت توی زندگیت دیر نکردی -
1583
01:51:09,230 --> 01:51:11,460
...وقتی بهت زنگ زدم
1584
01:51:11,630 --> 01:51:13,860
.یه اشتباه کردم
1585
01:51:14,030 --> 01:51:17,830
...آدرس رو بهت اشتباه دادم
1586
01:51:18,000 --> 01:51:21,830
...اما تو درست اومدی
1587
01:51:22,300 --> 01:51:24,200
مگه نه؟
1588
01:51:25,470 --> 01:51:28,030
بهم بگو، چرا به هیچکس نگفتم، ها؟
1589
01:51:29,310 --> 01:51:30,640
.بهم بگو چرا
1590
01:51:53,540 --> 01:51:56,940
.اون پلیسه خیلی سرسخت بود
.نسبت بهش زیاده روی کردیم
1591
01:51:57,110 --> 01:51:58,900
.مُرد
1592
01:51:59,070 --> 01:52:00,700
.من میرم خونه
1593
01:52:00,880 --> 01:52:03,670
.آدمهات نباید اینکارو میکردن -
.یکیمون باید میمرد -
1594
01:52:03,850 --> 01:52:05,870
.من ترجیح میدادم کس دیگه ای باشه
1595
01:52:06,050 --> 01:52:07,520
.اما نه کوینان
.الان دیگه دسترسی ندارم
1596
01:52:07,680 --> 01:52:10,880
.شما کسی رو کشتید که اطلاعات دستش بودن
.دیگنام هم رفت. اونو دیگه فراموش کن
1597
01:52:11,050 --> 01:52:13,720
.استعفا داد -
.دیگنام به تخم هم نیست -
1598
01:52:13,890 --> 01:52:15,360
.درخواستش رو داد، فرانک
1599
01:52:15,520 --> 01:52:19,590
.اون رفت. نمیدونم کجا رفته -
.برا من از کوره در نرو، کالی -
1600
01:52:19,760 --> 01:52:25,030
اون ایرلندی بی مصرف برای من تیز کرده. ما بهش یه نشونه
.از کونم نشون میدیم، اونم مستقیم میره توش
1601
01:52:25,200 --> 01:52:27,260
.پس بذار یه نشونه بهش بدیم
1602
01:52:27,440 --> 01:52:31,100
.باشه -
.نگرانش نباش. من ترتیبش رو میدم -
1603
01:52:32,780 --> 01:52:34,440
.عزیزم
1604
01:52:34,610 --> 01:52:36,810
.داری شهوتیم می کنی
1605
01:52:37,410 --> 01:52:38,810
مطمئنی من شهوتیت می کنم؟
1606
01:52:39,320 --> 01:52:42,580
نه صحبت از نشونه و رفتن تو کون؟
1607
01:52:43,050 --> 01:52:45,040
.حواست به اون دهنت صاحاب مردت باشه
1608
01:52:45,220 --> 01:52:47,650
.نه
.تو حواست به دهنت باشه
1609
01:52:48,360 --> 01:52:50,660
.بذار درستت کنم
1610
01:52:58,570 --> 01:53:01,430
.چندبار بهت زنگ زدم
1611
01:53:04,640 --> 01:53:06,400
.می دونم
1612
01:53:32,800 --> 01:53:36,700
.گوش کن، دیگه نمی تونم دوستت باشم
1613
01:53:41,840 --> 01:53:43,740
.شرمنده ـم
1614
01:53:50,220 --> 01:53:51,950
.آره
1615
01:53:56,530 --> 01:53:58,150
.می دونم
1616
01:56:06,790 --> 01:56:08,280
بله؟
1617
01:56:09,090 --> 01:56:12,320
.تو با شماره یه آدم مرده بهم زنگ زدی
1618
01:56:12,760 --> 01:56:14,320
تو کی هستی؟
1619
01:56:14,560 --> 01:56:16,830
.پس تویی
1620
01:56:18,030 --> 01:56:21,030
.پس خدا رو شکر که تو حالت خوبه
.خیلی نگران بودیم
1621
01:56:22,440 --> 01:56:24,060
تو کی هستی؟
1622
01:56:24,970 --> 01:56:27,000
.گروهبان سالیوان هستم
1623
01:56:27,180 --> 01:56:28,940
.بخش کوینان دیگه دست منه
1624
01:56:29,650 --> 01:56:31,670
.بذار با دیگنام حرف بزنم که حرفتو تایید کنه
1625
01:56:31,850 --> 01:56:33,180
...گروهبان دوم دیگنام
1626
01:56:33,350 --> 01:56:36,550
.رفته مرخصی
.اون خیلی ناراحت بود
1627
01:56:36,720 --> 01:56:38,910
.هممون ناراحتیم
1628
01:56:39,560 --> 01:56:42,320
.من فکر میکنم بهتره یه سر بیای اینجا
1629
01:56:43,290 --> 01:56:46,190
.باید بیای اینجا
میتونی بیای؟
1630
01:56:47,660 --> 01:56:48,650
...توی
1631
01:57:27,840 --> 01:57:30,130
...پلیس تایید کرده است که جسد مرد مرده ای که
1632
01:57:30,310 --> 01:57:32,270
...دیروز عصر در باتلاق های "فنوی" پیدا شد
1633
01:57:32,440 --> 01:57:35,430
جسد "تیموثی دالاهنت"، پلیس
...مخفی پلیس
1634
01:57:35,610 --> 01:57:38,100
.شهر بوستون بوده است
...این صحنه
1635
01:57:38,280 --> 01:57:41,250
.صحنه پیدا شدن جسد دالاهنت در باتلاق های نزدیک فنوی است
1636
01:57:41,420 --> 01:57:42,970
...اینکه کی و چرا اینکار را کرده است
1637
01:57:43,150 --> 01:57:45,550
.چیزی ـست که پلیس درحال حاضر درحال بررسی آن است
1638
01:57:45,720 --> 01:57:49,180
.باورم نمیشه -
چی رو نمی تونی باور کنی؟ -
1639
01:57:49,420 --> 01:57:52,880
.کل اون شب لعنتی رو صرف چال کردن او حرومزاده توی باتلاق کردم
1640
01:57:53,060 --> 01:57:55,000
.بگو ببینم چطور اینقدر زود پیداش کردن
1641
01:57:55,160 --> 01:57:57,790
کسی سگش رو توی یه متر
لجن می بره پیاده روی؟
1642
01:57:57,970 --> 01:58:00,130
آخه اون سگ سایزش چقدره؟
1643
01:58:00,300 --> 01:58:02,430
.حتما سگه حسابی بزرگ بوده، مرد
1644
01:58:02,600 --> 01:58:04,830
.کل شب داشتم اون کارو میکردم، مرد
1645
01:58:05,210 --> 01:58:06,500
.شرمم میاد
1646
01:58:07,180 --> 01:58:09,840
.هنوزم باورم نمیشه اون پلیس بود
.باورم نمیشه
1647
01:58:10,010 --> 01:58:14,540
...پلیس ها دارن میگن اون پلیسه
1648
01:58:14,920 --> 01:58:17,110
.که من دیگه دنبال پلیس نگردم
1649
01:58:18,390 --> 01:58:20,010
حالا راحت شدی، "فیتز"؟
1650
01:58:20,190 --> 01:58:25,150
...وقتی بهت میگم که جسد رو بنداز توی باتلاق
1651
01:58:25,330 --> 01:58:28,260
.جسد رو بنداز تو باتلاق
1652
01:58:29,300 --> 01:58:34,860
نه جایی که یه آدم اهل "جان هنکاک" هر پنجشنبه
.میره براش ساک بزنن
1653
01:58:35,640 --> 01:58:37,800
!نخند
1654
01:58:38,640 --> 01:58:44,540
!این برنامه تلویزیون واقع نما نیست
(نوعی برنامه زنده تلویزیونی که زندگی انسان های واقعی رو دنبال میکنه)
1655
01:58:45,480 --> 01:58:47,240
.حرکت کنید
1656
01:59:09,710 --> 01:59:11,170
چیه؟
1657
01:59:11,340 --> 01:59:14,100
.دوتا ماشین دنبالتن
.خیلی ماهر نیستن
1658
01:59:14,280 --> 01:59:17,840
.زیاد نمی تونن آماری ازت بگیرن
.میخواستم اینو بهت بگم
1659
01:59:18,010 --> 01:59:19,140
.از شرشون خلاص شو
1660
01:59:19,310 --> 01:59:22,410
.نیازی نیست خودت هم بری، فرانک
1661
01:59:22,580 --> 01:59:24,810
!از شرشون خلاص شو
1662
01:59:29,760 --> 01:59:31,320
.باشه
1663
01:59:37,630 --> 01:59:40,830
.خبرچین های بی شرف
.داره صبرم لبریز میشه
1664
01:59:41,000 --> 01:59:43,800
.فرانسیس، اینجا کشور خبرچین هاست
1665
02:00:00,120 --> 02:00:03,460
.تمومش کنید. تمومش کنید
.بگو بیخیال کاستلو بشن. نیازی نیست تعقیبش کنن
1666
02:00:03,630 --> 02:00:05,990
چه زری داری میزنی؟ -
.از طریق نفوذی همه چی رو فهمیدم -
1667
02:00:06,160 --> 02:00:08,820
.اون میدونه دارن تعقیبش می کنن
.بذار نفوذی گولش بزنه
1668
02:00:09,030 --> 02:00:10,400
کدوم نفوذی؟ -
.آدم کوینان -
1669
02:00:10,570 --> 02:00:13,230
.وقتی فهمید کوینان مرده، بهم زنگ زد
.اون الان دیگه دست منه
1670
02:00:13,400 --> 02:00:16,340
.باید بدیش دست من -
.نه، من میتونم مقصد کاستلو رو بهت بگم -
1671
02:00:16,540 --> 02:00:19,010
میدونی داره کجا میره؟ -
.آره. و داره چیکار میکنه -
1672
02:00:19,170 --> 02:00:21,340
.به تعقیب کننده ها بگو، بیخیالش بشن
.نیروها رو آماده باش کن
1673
02:00:21,510 --> 02:00:23,940
.اون عوضی رو امشب می گیریم -
.بریم. همین الان -
1674
02:00:24,110 --> 02:00:27,100
.همه نیروها برگردید
.همه نیروها برگردید
1675
02:00:47,470 --> 02:00:49,530
.الان توی یه انباری توی شفیلده که مال خودشه
1676
02:00:49,700 --> 02:00:52,300
.احتمالا وسیله یا کامیونی اونجا داره
!برو
1677
02:01:16,600 --> 02:01:18,120
.بار بزنین
1678
02:01:26,140 --> 02:01:28,440
فرانک از کجا میدونی کسی تعقیبت نکرد؟
1679
02:01:29,710 --> 02:01:31,680
مگه توی اون ماشین لعنتی نبودی؟
1680
02:01:31,850 --> 02:01:34,910
.چرا
اما اگه اونا رو برده باشن و یکی دیگه رو جایگزین کرده باشن، چی؟
1681
02:01:38,120 --> 02:01:39,920
.بار بزنین
1682
02:01:47,500 --> 02:01:49,330
!برو
!برو
1683
02:01:51,770 --> 02:01:53,320
یالا، منتظر چی هستین؟
1684
02:01:55,400 --> 02:01:57,530
.فرانک میگه من برم پشت رو چک کنم
.شما برید
1685
02:01:57,710 --> 02:02:01,160
.حواست باشه -
!حرکت کنید! برید -
1686
02:02:10,190 --> 02:02:12,620
!کیرخورها
1687
02:02:18,630 --> 02:02:21,190
!لعنتی
1688
02:02:24,630 --> 02:02:26,290
...حرومزاده های
1689
02:02:29,700 --> 02:02:31,970
!برگرد عقب
1690
02:02:32,140 --> 02:02:34,230
.بهم شلیک کردن
1691
02:02:42,080 --> 02:02:43,640
!یالا حرومزاده های لعنتی
1692
02:03:02,370 --> 02:03:03,840
.کیر توش
1693
02:03:43,280 --> 02:03:47,040
چطوری این اتفاق افتاد؟
1694
02:03:48,450 --> 02:03:51,040
تو جاسوس اف بی آی هستی؟
1695
02:03:51,220 --> 02:03:53,410
شوخیت گرفته؟
1696
02:03:54,890 --> 02:03:56,580
.بزرگ شو
1697
02:03:57,290 --> 02:04:00,230
.معلومه که من با اف بی آی حرف میزنم
1698
02:04:00,400 --> 02:04:01,890
اونا میدونن من کی هستم؟
1699
02:04:03,830 --> 02:04:08,200
.من هیچکس رو که محکوم به شکست نیست رو نمی فروشم
1700
02:04:09,240 --> 02:04:11,670
.هیچکس چیزی نمیدونه
1701
02:04:13,280 --> 02:04:14,770
.فرانک
1702
02:04:15,080 --> 02:04:17,980
.فرانک
.فرانک
1703
02:04:18,150 --> 02:04:20,140
درمورد من میدونن؟
1704
02:04:21,850 --> 02:04:24,380
.من درموردت می دونم، کالی
1705
02:04:24,550 --> 02:04:27,390
.خودت میدونی که من هیچوقت نمی فروشمت
1706
02:04:28,120 --> 02:04:30,890
...تو مثل -
کی؟ پسرتم؟ -
1707
02:04:31,790 --> 02:04:35,160
پسر تو؟
همه کارها برای اینه؟
1708
02:04:36,130 --> 02:04:40,470
.با این قتلها و به گا دادنها، من پسر تو نیستم
1709
02:05:02,490 --> 02:05:04,920
.خبرچین عوضی بی شرف
1710
02:05:26,510 --> 02:05:28,110
فرانک؟
1711
02:05:28,280 --> 02:05:29,770
بله؟
1712
02:05:31,520 --> 02:05:32,750
تو کی هستی؟
1713
02:05:34,660 --> 02:05:36,280
جون"؟"
1714
02:05:37,430 --> 02:05:39,520
فرانک کدوم گوریه؟
1715
02:05:40,600 --> 02:05:42,390
.فرانک رو زدن
1716
02:05:45,230 --> 02:05:47,630
.جون"، فرانک رو از دست دادیم"
1717
02:05:56,010 --> 02:05:57,640
!پیداش کردم
1718
02:05:57,810 --> 02:06:00,250
!کاستلو اینجاست
1719
02:06:04,390 --> 02:06:06,880
.کارت خوب بود، گروهبان
1720
02:06:07,660 --> 02:06:09,210
...نه، این
1721
02:06:10,630 --> 02:06:12,220
.این مال توئه
1722
02:06:13,290 --> 02:06:16,350
.متشکرم -
.نه. من متشکرم -
1723
02:06:19,870 --> 02:06:23,100
.خیلی وقته اینجا منتظرته
1724
02:06:23,300 --> 02:06:25,740
چطور بدون اون فایل ها گرفتیش؟
1725
02:06:25,910 --> 02:06:28,710
.با شماره ای که کوینان روی گوشیش داشت
1726
02:06:29,680 --> 02:06:31,040
این یارو رو می شناسی؟
1727
02:06:31,210 --> 02:06:34,080
.آره
.توی دانشگاه هم کلاسی بودیم
1728
02:06:41,520 --> 02:06:43,180
.خوشحالم میبینمت، نظامی
1729
02:06:43,360 --> 02:06:46,020
.آره -
.من کالین سالیوان ـم. ما پشت گوشی باهم حرف زدیم -
1730
02:06:46,190 --> 02:06:47,750
.آره -
.خب -
1731
02:06:49,300 --> 02:06:51,060
حالا، چند وقت نفوذی بودی؟
1732
02:06:51,230 --> 02:06:53,130
.خیلی زیاد
1733
02:06:53,300 --> 02:06:55,130
.خیلی زیاد -
.آره. آره -
1734
02:06:55,540 --> 02:07:00,470
...نمی تونم بهت بگم چقدر بهت مدیونـــ
1735
02:07:03,310 --> 02:07:06,640
فقط میخوام بدونی که پیشنهاد میکنم بهت
.مدال شجاعت بدن
1736
02:07:06,820 --> 02:07:08,510
جدی؟ -
.آره -
1737
02:07:09,450 --> 02:07:11,820
یه چیزی توی مایه های ستاره طلایی اینجاست، ها؟
1738
02:07:13,860 --> 02:07:15,650
.بزرگترین نشان موجوده
1739
02:07:15,820 --> 02:07:18,620
ببین، فقط هویتم رو میخوام، خب؟
1740
02:07:18,790 --> 02:07:20,780
.همین -
.باشه -
1741
02:07:20,960 --> 02:07:23,860
.متوجه ام -
.میخوای دوباره پلیس باشی -
1742
02:07:24,030 --> 02:07:27,630
.پلیس بودن هویت من نیست
.من هویتم رو میخوام
1743
02:07:27,900 --> 02:07:30,870
.کامپیوترت رو چک کن. برو چک کن
.باید بابت این رفتارم منو ببخشی
1744
02:07:31,040 --> 02:07:35,000
.توی این شش ماه تنها مخاطبم یک پلیس پیر بوده
1745
02:07:37,650 --> 02:07:39,940
چه چیزهای دست گیرت شد؟
1746
02:07:40,110 --> 02:07:41,840
فایده ای هم دارن؟
1747
02:07:42,580 --> 02:07:45,350
با خبرچین کاستلو چیکار می کنید؟
1748
02:07:47,960 --> 02:07:51,190
.اون عوضی رو پیدا می کنم -
.آره -
1749
02:07:51,630 --> 02:07:54,320
.پیداش می کنم و دستگیرش میکنم
1750
02:07:54,500 --> 02:07:57,660
.خوبه -
...چیزی هست که بتونی بهمون بگی که -
1751
02:07:57,830 --> 02:08:01,670
.یعنی کاستلو اسمی از کسی نبرد؟ حالا هر چی
1752
02:08:01,840 --> 02:08:04,430
.کسی که باهاش در ارتباط بود
.هرچیزی که بتونی بهم بگی
1753
02:08:04,610 --> 02:08:07,170
من دیگه پلیس نیستم، خب؟
1754
02:08:07,340 --> 02:08:09,500
.فقط میخوام پولم رو بگیرم و برم خونه
1755
02:08:09,680 --> 02:08:12,080
.باشه
.این دیگه نهایت کاریه که می تونم برات بکنم
1756
02:08:12,250 --> 02:08:13,650
.عادلانه ـست
1757
02:08:14,250 --> 02:08:18,710
.فقط تا زمانیکه رمز عبورت رو ندونم نمی تونم وارد پروندت بشم
1758
02:08:20,890 --> 02:08:21,910
.اسممه
1759
02:08:22,720 --> 02:08:25,090
."ویلیام کاستیگان پسر"
1760
02:08:25,260 --> 02:08:28,530
.بهم دادنش که وقتی به یه آدمی مثل تو خوردم بتونم خودمو معرفی کنم
1761
02:08:29,100 --> 02:08:31,030
.اسمته
1762
02:08:33,130 --> 02:08:34,530
.خیلی خب
1763
02:08:34,700 --> 02:08:37,400
...باورم نمیشه، خیلی
.خیلی هم با عقل جور در میاد
1764
02:08:37,570 --> 02:08:39,800
.گوش کن، باید اینکار رو توی اون اتاق کنم
1765
02:08:39,970 --> 02:08:42,240
.این کامپیوتر همیشه به من که میرسه، خرابه
1766
02:08:42,410 --> 02:08:46,180
.دو دقیقه بهم وقت بده
.سریع کارت رو راه می ندازم
1767
02:10:19,510 --> 02:10:23,340
.خیلی خب، همه چی چک شد
.پس بذار دیگه پولت رو بهت بدم
1768
02:10:47,670 --> 02:10:48,670
آیا واقعا میخواید حذف کنید؟
1769
02:10:48,670 --> 02:10:49,670
.بله
1770
02:10:49,670 --> 02:10:51,670
.سابقه حذف شد
1771
02:10:54,310 --> 02:10:56,070
.میدونم
1772
02:10:57,610 --> 02:11:00,100
...میدونم. من
من برای اون کار اینجا نیستم، خب؟
1773
02:11:00,380 --> 02:11:01,970
.جدی میگم
1774
02:11:04,190 --> 02:11:07,450
.گوش کن
.باید یه چیزی بهت بدم
1775
02:11:07,620 --> 02:11:10,060
.میخوام یه چیزی رو نگه داری
1776
02:11:10,220 --> 02:11:11,820
.برا من
1777
02:11:14,100 --> 02:11:15,690
خب؟
1778
02:11:19,300 --> 02:11:23,600
چی هست؟ -
.میخوام اینو نگه داری. فقط تو -
1779
02:11:23,770 --> 02:11:27,730
فقط زمانی که اتفاقی برام افتاد یا
.بهت زنگ زدم و گفتم بازش کن، بازش کن
1780
02:11:27,910 --> 02:11:30,470
تو تنها کسی هستی که میتونم بهش اعتماد کنم، خب؟
1781
02:11:32,080 --> 02:11:33,670
.خواهش میکنم
1782
02:11:37,220 --> 02:11:39,620
.باشه -
...ببین، شرمنده که -
1783
02:11:39,790 --> 02:11:42,480
.شرمنده که اومدم اینجا
1784
02:11:42,660 --> 02:11:45,920
.هیچکس دیگه ای رو نداشتم که اینو بهش بدم
1785
02:11:47,360 --> 02:11:49,520
.هیچکس دیگه ای نیست
1786
02:11:50,300 --> 02:11:53,030
.واقعا شرمنده ام
1787
02:11:53,630 --> 02:11:55,600
...میدونی؟ من
1788
02:11:55,770 --> 02:11:58,200
...من -
...هرچیزی که میخوای بگی -
1789
02:11:58,370 --> 02:12:00,570
اول خوب بهش فکر کن، خب؟
1790
02:12:00,740 --> 02:12:04,270
اگه هنوزم میخوای بهم بگی، دو هفته دیگه بهم بگو، خب؟
1791
02:12:34,040 --> 02:12:35,980
.خواب دیدم، مُردم
1792
02:12:37,350 --> 02:12:41,540
.مرگ سخته
.زندگی کردن خیلی آسون تره
1793
02:12:42,480 --> 02:12:45,710
این چیه؟ -
.بازش کن -
1794
02:12:54,560 --> 02:12:57,220
جدی؟ -
.آره -
1795
02:12:58,270 --> 02:12:59,730
جدی؟
1796
02:13:00,400 --> 02:13:01,930
.آره
1797
02:13:02,100 --> 02:13:05,660
...میگن هم این نقطه کوچیک هم
1798
02:13:05,840 --> 02:13:08,040
.کیره
1799
02:13:11,310 --> 02:13:13,180
.پسره
1800
02:13:13,350 --> 02:13:16,150
.آره
.همشون اینطورین
1801
02:13:17,650 --> 02:13:19,640
...هنوزم میتونی
1802
02:14:10,200 --> 02:14:12,200
...امیدوارم نیاز نباشه که بهم یادآوری کنم
1803
02:14:12,370 --> 02:14:16,570
که اگه اون موش (خبرچین) پنیرخور حرومزاده رو
...توی ادارتون پیدا نکنی
1804
02:14:16,740 --> 02:14:20,410
.خودتم باید اینو بفهمی که اون کسی که بیشتر ضرر میکنه من نیستم
1805
02:14:20,580 --> 02:14:23,410
حالا چه نیازی بود اینو بهم یادآوری کنی؟
1806
02:14:23,580 --> 02:14:28,890
فکر کردی... فکر کردی اگه اینو نمی دونستم
نهایت تلاشمو نمیکردم؟
1807
02:14:29,060 --> 02:14:32,250
.فرانک باید بهم اعتماد کنی
.من میتونم اون خبرچین رو بگیرم
1808
02:14:32,430 --> 02:14:34,790
.فقط باید بذاری به روشم خودم اینکارو بکنم
1809
02:14:34,960 --> 02:14:38,360
.بذار خودم انجامش بدم
.بذار کارمو انجام بدم
1810
02:14:38,530 --> 02:14:42,400
اینکار نیاز به دروغ داره؛ منم حسابی
توی دروغ گفتن ماهرم، درسته؟
1811
02:14:46,070 --> 02:14:47,630
چیه؟
1812
02:14:51,250 --> 02:14:52,740
چیه؟
1813
02:14:55,050 --> 02:14:57,350
.یه پلیس توی گروهمه -
.آره. میدونم -
1814
02:14:57,520 --> 02:15:01,480
.خودم هم تقریبا همین حسو داشتم -
.یکی از افرادتونه. اون داخل -
1815
02:15:01,660 --> 02:15:02,990
چیزی پیدا نکردی؟ -
.فرانک -
1816
02:15:03,160 --> 02:15:06,750
من به پرونده های نفوذی های کوینان
.دسترسی ندارم. خودش و دیگنام رئیسشونن
1817
02:15:06,930 --> 02:15:11,490
...دارم -
.میدونی چیه؟ فکر کردم من دروغگوئم -
1818
02:15:11,670 --> 02:15:14,600
!میتونم برات توضیح بدم
1819
02:15:16,820 --> 02:15:17,820
.حالا پخشش کن
1820
02:15:19,770 --> 02:15:21,800
.کاستلو همه چی رو ضبط کرده بود
1821
02:15:21,980 --> 02:15:26,540
.همه نوارها رو گذاشت توی یه جعبه کوچیک و دادشون به وکیلش
.این میشد بیمه ـش
1822
02:15:26,710 --> 02:15:28,200
.وکیلش اومد پیش من
1823
02:15:28,380 --> 02:15:30,150
.خودت دیگه تصور کن؛ خبرچین کونی
1824
02:15:30,320 --> 02:15:32,310
.کاستلو بیشتر از هرکسی به من اعتماد داشت
1825
02:15:32,990 --> 02:15:36,180
کیفیت صداش خوب بود؟
.چون یکم نگران بودم
1826
02:15:36,690 --> 02:15:39,290
چی میخوای؟ -
...بهت گفتم که -
1827
02:15:39,460 --> 02:15:41,490
.هویتم رو میخوام، دو رو کونی
1828
02:15:41,800 --> 02:15:45,630
خیلی خب. الان کجایی؟ -
.ساعت 3. جایی که کوینان مُرد -
1829
02:15:45,800 --> 02:15:47,730
.گوشیت رو روشن بذار
1830
02:15:59,850 --> 02:16:01,610
.درو باز کن
1831
02:16:05,620 --> 02:16:09,610
...درو
مگه قبلا درمورد این چیزها حرف نزده بودیم؟
1832
02:16:10,790 --> 02:16:12,950
.این کارمه
1833
02:16:38,220 --> 02:16:40,210
.ایست! دست های کوفتیت رو بذار بالای سرت
1834
02:16:40,390 --> 02:16:41,910
.اون اسلحه کوفتی رو بیار پایین
1835
02:16:42,090 --> 02:16:45,320
اسلحت رو بگیر پایین، خب؟
.اومدم اینجا که چند کلام منطقی باهات حرف بزنم
1836
02:16:45,490 --> 02:16:47,050
!دستات -
.فقط حرفه ای رفتار کن -
1837
02:16:47,230 --> 02:16:49,250
.می تونم پولت رو بهت بدم -
چی گفتی؟ -
1838
02:16:49,430 --> 02:16:53,030
.می تونم پولت رو بهت بدم -
تو نیومدی اینجا که حرف بزنی، خب؟ -
1839
02:16:53,200 --> 02:16:56,170
.تو اومدی اینجا که دستگیر بشی -
نوار داری؟ نوار چی؟ -
1840
02:16:56,340 --> 02:16:59,830
.کاستلو خبربر من بود
.من خبرچین بودم؟ گاییدمت! اثبات کن
1841
02:17:00,010 --> 02:17:02,000
.اون برای من کار میکرد
.اون خبربر من بود
1842
02:17:02,180 --> 02:17:04,040
.خفه خون بگیر
!یالا، بلند شو
1843
02:17:04,210 --> 02:17:06,610
این چه کاریه؟
دستگیری توسط یه شهروند؟ برو درتو بذار، خب؟
1844
02:17:06,780 --> 02:17:09,610
.فقط یکی از ما پلیسه، بیل
متوجه ای، بیل؟
1845
02:17:09,780 --> 02:17:11,680
.هیچکس تو رو نمی شناسه -
!گالتو ببند -
1846
02:17:11,850 --> 02:17:15,120
.من گروهبان پلیس ایالتی ماساچوست ـم
تو دیگه کدوم خری هستی؟
1847
02:17:15,290 --> 02:17:18,420
.پروندت رو پاک کردم -
پروندم رو پاک کردی، ها؟ -
1848
02:17:18,590 --> 02:17:21,250
.آره. یالا. به یه پلیس شلیک کن، انیشتین
.بعد ببین چی میشه
1849
02:17:21,430 --> 02:17:23,900
چی میشه اگه این گلوله مستقیم بره
توی اون سر تخمیت؟
1850
02:17:24,070 --> 02:17:26,760
!خودت ببین چی میشه -
چی میشه؟ برات رژه میرن، ها؟ -
1851
02:17:26,930 --> 02:17:31,390
رژه اسکاتلندی و از اینجور مزخرفات؟
.گاییدمت! دستگیرت می کنم
1852
02:17:31,570 --> 02:17:34,340
.این احمقانه ترین کاریه که می تونی بکنی -
!گالتو ببند -
1853
02:17:37,080 --> 02:17:39,310
.به تخمم نیست که اتهامات رو قبول کنن یا نه
1854
02:17:39,480 --> 02:17:41,180
.بازم دستگیرت میکنم
1855
02:17:41,620 --> 02:17:43,520
.بلندشو
1856
02:17:44,690 --> 02:17:47,710
.اسلحت رو بنداز و از گروهبان سالیوان فاصله بگیر
1857
02:17:47,890 --> 02:17:50,410
.خودم بهت زنگ زدم
...خود خودت. ببین
1858
02:17:50,590 --> 02:17:53,960
.خودت می دونی من کی ام. من بهت شلیک نمی کنم
.بهت گفتم طبقه پایین منو ببین
1859
02:17:54,130 --> 02:17:57,100
تفنگت رو بنداز رو زمین و از
.گروهبان سالیوان فاصله بگیر
1860
02:17:57,260 --> 02:17:59,390
دیگنام کجاست؟
.بهت گفتم دیگنام رو با خودت بیار
1861
02:17:59,570 --> 02:18:01,800
!این مادرجنده رو بزن
میشه بزنیش؟
1862
02:18:01,970 --> 02:18:05,670
.اول اسلحت رو بنداز، بعدش حرف میزنیم -
ببین، این خبرچین کاستلوئه، خب؟ -
1863
02:18:05,840 --> 02:18:10,500
.یه جعبه نوار دارم. همش مدرکن
.بقیه پرونده ها هم همین رو اثبات می کنن
1864
02:18:12,910 --> 02:18:14,850
.شاید راست بگی
1865
02:18:15,020 --> 02:18:17,140
.اما الان ازت میخوام که اسلحت رو بندازی
1866
02:18:17,320 --> 02:18:20,290
بهت گفتم که یه سری مدارک دارم که
این عوضی رو به کاستلو وصل میکنه، درسته؟
1867
02:18:20,450 --> 02:18:23,420
میشه این عوضی رو بزنی؟ -
.خودت می دونی من کی ام -
1868
02:18:23,590 --> 02:18:25,680
...خودت می دونی من کی ام. من دارم می برمش پایین -
.این عوضی رو بزن -
1869
02:18:25,860 --> 02:18:28,060
.دارم می برمش طبقه پایین
1870
02:18:31,370 --> 02:18:33,200
.خودت می دونی من کی ام
1871
02:18:58,330 --> 02:19:00,190
!خفه شو
1872
02:19:01,230 --> 02:19:05,630
منتظر اون روزیم که قیافت رو زمانی که داری توی دادگاه
.توضیح میدی ببینم، کیرخور تخمی
1873
02:19:05,800 --> 02:19:08,320
.حسابی حال میده
1874
02:19:19,480 --> 02:19:21,780
.فقط بکشم
1875
02:19:23,380 --> 02:19:25,550
.فقط بکشم
1876
02:19:27,820 --> 02:19:29,880
.بالاخره می کشمت
1877
02:20:06,090 --> 02:20:08,820
فکر کردی تو تنها آدمش تو اداره بودی؟
1878
02:20:09,060 --> 02:20:11,360
.کاسلتو می خواست ما رو به اف بی آی بفروشه
1879
02:20:11,630 --> 02:20:16,270
الان فقط من و تو با همیم، متوجه ای؟
باید هوای همدیگر رو داشته باشیم، متوجه ای؟
1880
02:20:29,880 --> 02:20:31,480
.بدش به من
1881
02:20:58,480 --> 02:21:07,710
زمانیکه خواستم سرباز "باریگان" رو آروم کنم، اون اسلحه رو سمت
.من گرفت و منم فقط مهلت داشتم با یه شلیک به سرش، بکشمش
1882
02:21:07,890 --> 02:21:16,020
بعدش علائم حیاتی سرباز براون و کاستیگان رو چک کردم
.و فهمیدم که هردو مُردن
1883
02:21:19,200 --> 02:21:21,460
.میخوام همه اینا ثبت بشه
1884
02:21:22,200 --> 02:21:26,160
.پیشنهاد می کنم به ویلیام کاستیگان مدال شجاعت داده بشه
1885
02:21:37,150 --> 02:21:39,480
...نزد خداوند آرام گیرد -
آماده اید؟ -
1886
02:21:39,650 --> 02:21:42,550
.و نور برای همیشه بر قبرش ببارد -
.تا کنید -
1887
02:21:42,720 --> 02:21:45,520
.باشد که آرام گیرد
.آمین
1888
02:21:45,690 --> 02:21:53,030
باشد که روح او و روح تمام مرحومین وفادار، نزد
.خداوند آرام گیرند
1889
02:21:53,200 --> 02:21:54,790
.آمین
1890
02:22:27,840 --> 02:22:29,830
.آماده برای شلیک
1891
02:22:30,070 --> 02:22:31,700
.آتش
1892
02:22:31,870 --> 02:22:34,360
.آماده برای شلیک
.آتش
1893
02:22:35,280 --> 02:22:38,300
.آماده برای شلیک
.آتش
1894
02:22:55,460 --> 02:22:57,830
.بعدا بهتون ملحق میشم
1895
02:23:05,110 --> 02:23:06,940
بچه چی شد؟
1896
02:23:24,660 --> 02:23:26,290
.سلام توله سگ
1897
02:23:57,830 --> 02:23:59,450
.خیلی خب
1898
02:24:23,450 --> 02:24:27,450
ارائه ای از ناین مووی
9Movie1.in
نوید، سمیر.ن، حسین تی ال
1899
02:24:27,450 --> 02:24:34,450
.:: SynC : Movie98.LiNK | Kiavash ::.