1 00:00:38,250 --> 00:00:41,310 لا أريد أن أكون مُنتجًا من بيئتي 2 00:00:41,720 --> 00:00:47,124 بل أريد أن تكون بيئتي مُنتجًا مني 3 00:00:50,328 --> 00:00:52,592 قبل أعوام خلت كنا نرتاد الكنيسة 4 00:00:52,831 --> 00:00:57,393 تلك كانت مجرّد طريقة لنقول أننا مترابطون فيما بيننا 5 00:00:58,770 --> 00:01:01,933 .ولكن الآن، لا أعلم حقًّا الأمر مضحك 6 00:01:02,107 --> 00:01:04,302 فهو يجعلك تستشيط حقدًا 7 00:01:04,643 --> 00:01:07,874 كان فرسان (كولومبوس) قساة للغاية 8 00:01:08,047 --> 00:01:09,275 إيطاليون عن حقّ 9 00:01:09,448 --> 00:01:11,973 فقد تربّعوا حصّتهم من المدينة 10 00:01:14,420 --> 00:01:18,549 وبعد عشرين عامًا لم يكن ليجد ...الإيرلندي فيها عملا 11 00:01:18,723 --> 00:01:22,853 "قد غدونا في الرّئاسة. فليرقد في سلام" 12 00:01:23,495 --> 00:01:26,328 هذا ما لا ينتبه له الزّنوج 13 00:01:26,498 --> 00:01:30,764 وإن كان لديّ شيء ضد :رفاقنا الزّنوج، فسيكون 14 00:01:30,936 --> 00:01:33,063 لا أحد يعطيكها" 15 00:01:33,237 --> 00:01:35,137 "بل عليك أخذها 16 00:01:56,595 --> 00:02:00,361 فين)، لا ترغمني على المجيء) إلى هنا مجدّدًا من أجل هذا 17 00:02:00,532 --> 00:02:03,023 (لن يتكرّر هذا مجدّدًا يا سيد (سي 18 00:02:05,203 --> 00:02:09,469 قد غدت (كارمن) سيدة بقوام 19 00:02:09,641 --> 00:02:11,734 يُجدر أن تكون فخورًا 20 00:02:24,123 --> 00:02:27,115 أبلغتِ يا (كارمن)؟ 21 00:02:43,775 --> 00:02:45,242 أنت ابن (جوني سوليفن)؟ 22 00:02:47,179 --> 00:02:50,410 أتعيش مع جدّتك؟ - أجل - 23 00:02:50,715 --> 00:02:54,947 ،فين)، اعطه بضعة أرغفة خبز) ونصف غالون من الحليب 24 00:02:55,120 --> 00:02:57,680 هل تحب النقانق والجبن؟ اعطه بعض اللحم المطبوخ مسبقًا 25 00:02:57,856 --> 00:03:02,418 .وزده القليل من المايونيز هل تحب القصص المصوّرة؟ 26 00:03:04,763 --> 00:03:06,287 هل تجتهد في الدراسة؟ 27 00:03:07,499 --> 00:03:11,435 أجل - هذا جيد، فقد كنتُ كذلك - 28 00:03:11,603 --> 00:03:14,197 يسمون هذا تناقضًا 29 00:03:15,540 --> 00:03:19,306 احتفظي بالباقي، واشتري بعضًا من مستحضرات التجميل 30 00:03:23,048 --> 00:03:29,078 إذا ما كنت تبتغي كسب مال (إضافي، فتعال إلى شارع (إل 31 00:03:29,254 --> 00:03:31,950 أظنك تعرف مكاني في شارع (إل)؟ 32 00:03:32,124 --> 00:03:33,751 جيد 33 00:03:33,925 --> 00:03:36,450 ولد طيب - شكرًا - 34 00:03:38,663 --> 00:03:42,394 ،إليك أيّها الإله (نوصي بروح خادمك (ألفونسو 35 00:03:42,568 --> 00:03:44,559 هو ميت الآن في نظر هذا العالم 36 00:03:44,736 --> 00:03:47,864 اغفر له خطاياه التي ارتكبها عن ضعف طبيعته البشرية 37 00:03:48,040 --> 00:03:50,338 آمين - الكنيسة تريدكم أن تلتزموا الحدود - 38 00:03:50,509 --> 00:03:53,068 اجثُوا، قفوا، اجثُوا، قفوا 39 00:03:53,244 --> 00:03:56,736 ،إذا ما كانت هاته الأمور تروقكم فلا أدري ما عساي أفعل حيال أمركم 40 00:03:56,914 --> 00:03:59,075 فالرّجل سيّد نهجه 41 00:03:59,251 --> 00:04:00,843 لا أحد يعطيكها 42 00:04:01,018 --> 00:04:02,883 بل عليك أخذها 43 00:04:04,888 --> 00:04:07,322 (جايمس جويس) - (أنت ذكي يا (كولن - 44 00:04:07,659 --> 00:04:09,957 ...(إيطاليون من (نورث إند) ومن (بروفيدانس 45 00:04:10,128 --> 00:04:12,824 حاولوا إملاء عملي عليّ 46 00:04:12,998 --> 00:04:16,764 ولربما وقع معهم أمر ما 47 00:04:17,569 --> 00:04:20,936 :مثل هذا ربما 48 00:04:27,379 --> 00:04:31,440 يا إلهي. سقوطها مضحك 49 00:04:34,452 --> 00:04:36,852 فرانسيس)، يُجدر بك معاينة الطبيب) 50 00:04:37,022 --> 00:04:40,321 ،حينما تقرّر الغدوّ على أمر فلا مانع في وجهك عليه 51 00:04:40,959 --> 00:04:43,757 هذا ما يكتمونه عنك في الكنيسة 52 00:04:43,929 --> 00:04:48,457 عندما كنت في مثل عمرك، كانوا يقولون لنا أنّه بمقدورنا أن نصبح رجال شرطة أو مجرمين 53 00:04:48,633 --> 00:04:51,397 :واليوم ما أقوله لك هو 54 00:04:51,570 --> 00:04:55,131 ...عندما يُوجَّه صوبك مسدس ملقم" 55 00:04:57,042 --> 00:04:59,272 "فأين يكمن الفرق؟ 56 00:05:01,913 --> 00:05:04,245 أحسنت يا بنيّ 57 00:05:04,783 --> 00:05:07,547 ...علم المقذوفات يدرس جسمًا 58 00:05:07,720 --> 00:05:10,415 يصيب هدفه والدمار الذي خلّفه 59 00:05:10,588 --> 00:05:13,682 على وجه المثال، خذوا المسدّس من عيار 9 مم ذي الرّصاصات جوفاء الرّأس الذي تحملونه 60 00:05:13,858 --> 00:05:17,487 بمجرّد أن تلامس الرّصاصة جوفاء الرّأس الجسد، فإنّها تتفتّح كالفطر 61 00:05:17,662 --> 00:05:20,529 .وحينها ترتدّ إلى الوراء ...لذا فقد تحصلون على ستة، ثمانية 62 00:05:20,698 --> 00:05:23,861 ،أو عشرة جسيمات صغيرة من تلك الرّصاصة ...والتي تغدو شبيهة بأنصال شفرة 63 00:05:24,035 --> 00:05:25,161 !حاضر سيدي 64 00:05:25,337 --> 00:05:28,773 .فتمزق الأعضاء الدّاخلية ...الكبد، الرئتان، القلب 65 00:05:28,940 --> 00:05:32,501 فتبرز الأنسجة والعظام، ويحدث نزيف فيؤدي ذلك إلى ضرر بالدّماغ. وهذا يُسمى الطّلق الخلفي 66 00:05:40,051 --> 00:05:42,576 اللعنة عليكم أيها الشواذ 67 00:05:42,754 --> 00:05:46,554 رجال الإطفاء غدوا جبناء في أول مرّة في تاريخ "كن مقداما أو اجبن" 68 00:05:46,725 --> 00:05:50,422 اذهبوا لإنقاذ هرّة من على شجرة أيّها الشواذ الأوغاد 69 00:05:51,897 --> 00:05:53,387 ارفعوا أقلامكم 70 00:05:59,204 --> 00:06:00,432 ابدؤوا 71 00:06:08,179 --> 00:06:10,170 إلامَ تنظر؟ 72 00:06:12,951 --> 00:06:14,384 انسَ الأمر 73 00:06:14,553 --> 00:06:18,182 أبوك كان بوابًا، وابنه مجرّد شرطي 74 00:06:21,059 --> 00:06:24,460 رجال الإطفاء الأوغاد أولئك مجرّد حفنة شواذ 75 00:06:25,196 --> 00:06:26,424 هم كذلك 76 00:06:26,599 --> 00:06:30,159 .لذا فتقول لي: "أنت لا تنهي أمرًا البتة ...لذلك أنهِ دورة رجال الشرطة هذه 77 00:06:30,335 --> 00:06:35,773 "وسأعتني بأمرك مجدّدًا يا عزيزي لذا فبعد التخرج، سأضاجعها مرة أخرى 78 00:06:35,940 --> 00:06:38,773 هذا رائع، لا بدّ أنّ أمك امرأة رائعة 79 00:06:38,943 --> 00:06:39,967 سُحقًا لك 80 00:06:40,144 --> 00:06:42,510 .افهم الأمر على هذا النحو (أنت رجل أسود وتعيش في (بوسطن 81 00:06:42,680 --> 00:06:45,240 لذا فشتمي لك لن يغني شيئًا عن أمرك المقضي سلفًا 82 00:06:45,417 --> 00:06:48,682 لدائرة شرطة (ماستشوستس) تقليد عريق 83 00:06:49,020 --> 00:06:52,353 ...وتخرّجكم اليوم سيعينكم على الالتحاق 84 00:06:52,524 --> 00:06:55,618 بإحدى أرقى وكالات الدّفاع عن القانون في بلدنا 85 00:06:55,794 --> 00:06:59,560 ،)وكوني حاكم ولاية (ماستشوستس ...فإنّي كلّي ثقة 86 00:06:59,731 --> 00:07:05,101 بأنّ كلّ واحد فيكم، سيخدم بلده بامتياز وشرف وأمانة 87 00:07:05,270 --> 00:07:07,204 تهانيّ لكلّ شرطيّينا الجدد 88 00:07:07,372 --> 00:07:10,466 شكرا لكم. يمكنكم الانصراف 89 00:07:21,052 --> 00:07:24,681 سوليفن)، ستكون شرطيًّا محقّقًا بزيّ مدني) بمجرد خطوك خطوة خارج الدائرة. تهانيّ 90 00:07:24,856 --> 00:07:28,622 سنذهب لتناول الشراب. أتريد القدوم؟ - كلا، سأنضم إليكم لاحقًا - 91 00:07:37,502 --> 00:07:39,561 انتهت الدراسة 92 00:07:41,306 --> 00:07:43,274 (شكرًا لك يا (فرانك 93 00:07:43,576 --> 00:07:45,065 قد استحققتها 94 00:07:45,242 --> 00:07:48,302 لا مزيد من الأقلام، ولا من الكتب 95 00:07:51,015 --> 00:07:52,004 حسنٌ 96 00:07:52,182 --> 00:07:53,706 ...هذه ليست الشرطة العادية 97 00:07:53,885 --> 00:07:55,785 هذه شرطة الولاية - !نار - 98 00:07:55,986 --> 00:07:58,079 تدريبكم سيبرز عين الفرق 99 00:07:58,256 --> 00:08:00,952 !شرطة الولاية، لدينا أمر بالتفتيش !شرطة الولاية، افتحوا الباب 100 00:08:01,125 --> 00:08:02,490 ما الفرق؟ 101 00:08:02,660 --> 00:08:05,060 !هيّا، هيّا، هيّا - !حاضر سيدي - 102 00:08:05,230 --> 00:08:08,290 أهذا مفهوم؟ - !أجل سيدي - 103 00:08:08,465 --> 00:08:11,628 انبطح أرضًا، انبطح أرضًا في الحال أيّها الوغد 104 00:08:22,647 --> 00:08:25,548 تهانينا على اجتيازك اختبار ...المحقّقين، وأهلا بك 105 00:08:25,717 --> 00:08:29,209 في وحدة التحقيقات الخاصّة - يا له من إنجاز - 106 00:08:29,854 --> 00:08:32,254 لن نعمل معًا بطريقة مباشرة 107 00:08:32,423 --> 00:08:36,257 ،)ستعملون تحت إمرة النّقيب (إيلربي لكنني أودّ رؤية الجميع 108 00:08:38,162 --> 00:08:40,926 أنت مجتهد، لذا فإنّك ستعتلي المرتب تلو الآخر بسرعة 109 00:08:41,099 --> 00:08:43,090 كذَكَرِ فتى في الثانية عشرة 110 00:08:44,669 --> 00:08:47,297 شكرًا لك أيّها الرّقيب - العفو - 111 00:08:47,473 --> 00:08:49,839 شكرًا لك يا سيدي - حظًّا موفّقًا - 112 00:08:56,147 --> 00:08:59,241 تهانيّ - شكرًا يا عزيزتي - 113 00:09:02,053 --> 00:09:04,044 يمكنك الدخول الآن 114 00:09:10,328 --> 00:09:11,955 بوسعك الجلوس 115 00:09:17,235 --> 00:09:18,634 ...إذًا 116 00:09:20,170 --> 00:09:22,570 أمحيط علمًا بما نفعله هنا؟ في قسمي؟ 117 00:09:24,842 --> 00:09:27,538 ...أجل يا سيدي. لديّ فكرة عن الأمر - ...لنقل أنّك لا تعلم شيئًا - 118 00:09:27,745 --> 00:09:29,406 وليكن الأمر كذلك، اتفقنا؟ 119 00:09:29,581 --> 00:09:32,072 لا فكرة لديك إطلاقًا 120 00:09:32,684 --> 00:09:36,176 فإذا ما كانت لديك فكرة عمّا نفعله، فهذا يعني أننا لسنا بجيدين فيما نفعله، أليس كذلك؟ 121 00:09:36,354 --> 00:09:37,878 سنكون أخسّة 122 00:09:38,056 --> 00:09:40,081 أتدعونا بالأخسّة؟ 123 00:09:40,258 --> 00:09:42,658 للرّقيب الأول (ديغنم) أسلوبه الخاص 124 00:09:42,827 --> 00:09:45,762 لذا فالأفضل أن تعتاد عليه 125 00:09:46,364 --> 00:09:50,391 إذًا، فلديك علاقات عائلية في جنوب بوسطن)، صحيح؟ عن طريق أبيك؟) 126 00:09:50,568 --> 00:09:53,093 لمَ لا تخبرنا عن عمّك (جاكي)؟ 127 00:09:57,942 --> 00:09:59,910 (كان كاسيَ سجّادٍ في (جوردن مارش 128 00:10:00,111 --> 00:10:04,377 العمّ (جاكي) كان وكيل مراهنات متواضع يدير (حانة يقصدها الجنود القدامى في (سمرفيل 129 00:10:04,549 --> 00:10:08,280 ،وقد قتله (نيكاسترو) في 1995 ووجدنا جثته بجانب المطار 130 00:10:10,556 --> 00:10:12,387 هذا صحيح 131 00:10:12,890 --> 00:10:14,949 أتذكر جنازته - جيد - 132 00:10:15,661 --> 00:10:17,356 كان تابوتًا مغلقًا؟ 133 00:10:19,031 --> 00:10:20,793 هذا صحيح 134 00:10:21,365 --> 00:10:23,333 ...(إذًا، هل أخبرت الجميع في (ديرفيلد 135 00:10:23,501 --> 00:10:26,629 قبل أن تُطرد لضربك أستاذ الرياضة بكرسي 136 00:10:26,804 --> 00:10:29,204 أنّ لك عمًّا لقي مصرعه على هاته الشاكلة؟ 137 00:10:33,678 --> 00:10:35,145 لديّ سؤال لك 138 00:10:35,313 --> 00:10:37,372 ما مدى اختلال أمرك يا هذا؟ 139 00:10:48,693 --> 00:10:50,786 (مرحبًا يا (دارلين 140 00:10:52,997 --> 00:10:57,195 ما لديك أيّها الرّقيب الأول؟ في لمح البصر غدوت رقيبًا 141 00:10:57,769 --> 00:11:02,172 وحدة التحقيقات الخاصة. يا له من بلد - عظيم - 142 00:11:04,108 --> 00:11:06,303 لا أمانع العمل بكدّ لتحقيق مرادي 143 00:11:06,477 --> 00:11:09,605 فالأمر بسيط، إن تقدّمت في كل حين بخطوة فقد تصل إلى مكان ما 144 00:11:09,781 --> 00:11:12,443 نحن رجال شرطة، أليس كذلك؟ إذًا، فهذا ليس بمكان ما 145 00:11:12,950 --> 00:11:17,353 .ّحسنٌ، أصغِ. أعلم أنّك تعمل بجد لعلّي أستطيع مساعدتك بعض الشيء 146 00:11:17,855 --> 00:11:19,618 ...أليست لديك بذلات في المنزل أم أنّك 147 00:11:19,792 --> 00:11:22,625 تحب المجيء إلى العمل مرتديا لباسًا يوحي بأنّك ستغزو (بولندا)؟ 148 00:11:24,862 --> 00:11:27,626 .شجرة عائلتك مذهلة حقًّا أيّها الفتى ...(فما عمّك الحقير (تومي كوستيغن 149 00:11:27,800 --> 00:11:31,167 .سوى مجرّد أحمق آخر ...فقد أُلقي القبض عليه وهو يبيع 150 00:11:31,336 --> 00:11:34,362 أسلحة إلى الضباط الفدراليين، بجانب العديد ...والعديد والعديد من الانحرافات الأخرى 151 00:11:34,540 --> 00:11:37,872 عن سلوكنا المعياري - وما دخل هذا بأمري؟ - 152 00:11:38,042 --> 00:11:39,805 لمَ تتظاهر بأنّك شرطي؟ 153 00:11:43,781 --> 00:11:47,148 هذه الوحدة جديدة، وأنتم أحدث أفرادها 154 00:11:47,318 --> 00:11:50,879 وقد اخترتم على أساس الذكاء والكفاءة 155 00:11:51,055 --> 00:11:54,149 هذه الوحدة تضمّ النّخبة 156 00:11:54,325 --> 00:11:58,591 ...عملنا سحق أو التمزيق الهامشي 157 00:11:58,763 --> 00:12:00,822 ...للجريمة المنظمة في هذه المدينة 158 00:12:00,998 --> 00:12:03,728 ...من خلال التعاون مع المكتب الفدرالي 159 00:12:03,900 --> 00:12:06,664 (والمُمثل اليوم بالعميل (فرانك لازيو 160 00:12:06,838 --> 00:12:08,999 وسنصل إلى مبتغانا 161 00:12:09,173 --> 00:12:12,631 وتعرفون المعنون بالجريمة المنظمة في هذه المدينة 162 00:12:12,944 --> 00:12:15,105 هذا (جاكي كوستيغن). هذه صورة قديمة له 163 00:12:15,279 --> 00:12:17,338 لقي (جاكي) مصرعه 164 00:12:17,682 --> 00:12:19,445 هذه آخر صورة له 165 00:12:21,052 --> 00:12:23,077 يستخدم (كوستيلو) ثلاثة أشخاص أساسيّين 166 00:12:23,255 --> 00:12:26,782 هذا (فيتزي). وهو معتوه يعيش في (بروكتن) مع أمه 167 00:12:26,959 --> 00:12:29,655 (الآتية مباشرة من فلم (غوينغ ماي واي 168 00:12:29,827 --> 00:12:31,920 ديلاهنت)، قويم العضلات) 169 00:12:32,096 --> 00:12:36,055 فرنسي، وهو الساعد الأيمن. ولكن ومن دون شك تعرفون من هو رأس الحرباء 170 00:12:36,234 --> 00:12:38,964 ،في أياديكم كتاب تعليمات فاقرؤوه جيدًا ...أريد كل الأفكار 171 00:12:39,138 --> 00:12:41,299 لكي أنشرها على أنّها أفكاري 172 00:12:41,472 --> 00:12:44,600 .اعملوا بكدّ وسترتقون سريعًا ...فأنتم في أفضل وضع ممكن 173 00:12:44,776 --> 00:12:46,539 .في هاته الدائرة فلنبدأ العمل 174 00:12:46,745 --> 00:12:49,009 (أبوك كان حمّالا من جنوب (بوسطن 175 00:12:49,180 --> 00:12:52,149 يحمل الأمتعة في المطار، أليس كذلك؟ 176 00:12:52,316 --> 00:12:54,783 عائلة أفرادها كلهم مجرمون عدا الأب؟ 177 00:12:54,952 --> 00:12:57,420 وواحد قسيس، يا من تبدو عليه سمات معرفة كل شيء 178 00:12:57,588 --> 00:13:01,456 آخر ما سمعت عنه أنّه تزوج فتى في الثانية عشرة (من عمره، وهو يعيش في شاطئ في (تايلندا 179 00:13:01,626 --> 00:13:04,527 هذه العائلة الحقيرة متجذّرة (بضواحي جنوب (بوسطن 180 00:13:04,694 --> 00:13:06,992 في شقّة لا يتعدى اتّساعها ثلاث غرف على ...أقصى تقدير. وأنت بخلاف ذلك ربوت 181 00:13:07,165 --> 00:13:11,033 .في الساحل الشمالي يا للحظ 182 00:13:11,202 --> 00:13:13,432 لا بدّ أنّك عشت طفولة مزدوجة، أليس كذلك؟ 183 00:13:14,138 --> 00:13:16,538 ،تكون على طبيعة مع أبيك وعلى طبيعة أخرى مع أمك 184 00:13:16,707 --> 00:13:19,972 ،تعيش الحياة الرّاقية خلال الأسبوع ...ثم تتسكّع 185 00:13:20,144 --> 00:13:23,113 ،في أرجاء جنوب (بوسطن) مع أبيك ...ذاك العنيد الصابر 186 00:13:23,281 --> 00:13:25,772 في نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟ 187 00:13:26,551 --> 00:13:29,714 أجل. أيمكنك التّحدّث بلهجات أخرى؟ 188 00:13:30,254 --> 00:13:32,779 أجل يمكنك، أليس كذلك أيّها المخادع؟ 189 00:13:32,957 --> 00:13:36,188 كنت كشخص مختلف عمّن حوله - أأنت طبيب نفساني؟ - 190 00:13:36,360 --> 00:13:39,329 لو كنت كذلك لسألتك لمَ يكسب شرطي ولاية ثلاثين ألف دولار في العام فقط 191 00:13:39,498 --> 00:13:42,990 (وأظن أنّي حتّى لو كنت (سيغموند فرويد لما حصلت على إجابة 192 00:13:43,168 --> 00:13:48,231 لذا فقل لي، ما الذي يفعله وغد مخادع مثلك في دائرة شرطة الولاية؟ 193 00:13:49,240 --> 00:13:52,732 العائلات دومًا ما ترتقي أو تتدنى في (أمريكا)، ألستُ محقًّا؟ 194 00:13:52,910 --> 00:13:55,538 من قال هذا؟ - (هاوثورن) - 195 00:13:56,547 --> 00:14:00,005 ،ما الخطب أيّها الحذق ألا تعرف أقوالا لـ(شكسبير)؟ 196 00:14:03,121 --> 00:14:05,351 لدينا سؤال لك 197 00:14:06,525 --> 00:14:11,189 هل تريد أن تكون شرطيًّا، أم أنّك تريد أن تظهر بمظهر الشرطي؟ 198 00:14:11,363 --> 00:14:12,659 إنّه سؤال صريح 199 00:14:12,829 --> 00:14:16,492 .فعديد الأشخاص يريدون أن يظهروا بمظهر الشرطي مسدّس، شارة، يتظاهرون وكأنهم على التلفاز 200 00:14:16,666 --> 00:14:19,294 مراد العديد منهم سحق رأس ...زنجي بلوح نافذة زجاجية 201 00:14:19,470 --> 00:14:22,268 أنا مستعدّ من دون الدروس العملية خاصّتك أيّها الرّقيب 202 00:14:22,440 --> 00:14:24,704 بحقّ الجحيم ما الذي قلته؟ - مع احترامي يا سيدي، ما الذي تريده مني؟ - 203 00:14:24,909 --> 00:14:25,967 اسمع أيّها الوغد، لا يمكنه مساعدتك 204 00:14:26,143 --> 00:14:28,111 أعلم من تكون، مفهوم؟ ...أعلم ما أنت عليه 205 00:14:28,278 --> 00:14:29,643 وأعلم ما لست عليه 206 00:14:29,814 --> 00:14:33,250 ،أنا أفضل صديق لك على وجه البسيطة وسأعينك على فهم أمر معين أيّها الحقير 207 00:14:33,417 --> 00:14:35,385 أنت لست بشرطي البتة 208 00:14:36,954 --> 00:14:40,082 إنّه على حقٍّ. إذْ أنّه يمكننا التعامل مع الخيبة 209 00:14:40,258 --> 00:14:43,091 ولكن ما لا نستطيع التعامل معه هو الخيبة الشخصية 210 00:14:43,261 --> 00:14:46,094 فبعد خمس سنوات من الآن، يمكن أن تغدو على أيّ حال في العالم 211 00:14:46,264 --> 00:14:49,859 (ولكنّك لن تغدو شرطيًّا في ولاية (ماستشوستس 212 00:14:50,534 --> 00:14:52,695 أمتأكّد من هذا؟ - من دون ذرّة شك - 213 00:14:52,870 --> 00:14:53,962 وها هي الحقيقة المرّة 214 00:14:56,274 --> 00:15:00,870 حصلت على 1400 نقطة في اختبار الأهلية المدرسية أيّها الفتى. أنت رائد فضاء ولست شرطي ولاية 215 00:15:02,781 --> 00:15:04,976 ليس لديك الكثير من الأقارب 216 00:15:05,449 --> 00:15:07,644 ليس لديّ أيّ أقارب 217 00:15:12,290 --> 00:15:16,659 ما الذي سمعته من (ستيفاني) بشأن رغبتك في أن تصبح شرطيًّا؟ 218 00:15:16,827 --> 00:15:19,762 أتعني (ستيفاني)، الوحيدة التي حضرت جنازة أبي؟ 219 00:15:19,931 --> 00:15:23,332 ستيفاني) تلك؟) - أجل، (ستيفاني) تلك - 220 00:15:23,502 --> 00:15:27,336 (ليس لديّ الكثير لأقوله أيّها الخال (إدوارد - أتحاول إثبات أمر ما للعائلة؟ - 221 00:15:27,506 --> 00:15:32,499 ،"عندما تقول "العائلة فمن المقصود بذلك؟ أنت؟ 222 00:15:33,511 --> 00:15:35,911 لطالما سألت عن كلّ شيء، أليس كذلك؟ 223 00:15:36,079 --> 00:15:40,106 لربما كنت استفدت من طرح بعض الأسئلة من وقت لآخر 224 00:15:40,283 --> 00:15:42,979 هل أنا وغد؟ أوَضْعُ أبنائي بخير؟ 225 00:15:43,054 --> 00:15:47,853 أزوجتي عاهرة تسعى وراء المال؟ أعني أنّ هاته أسئلة، أليس كذلك؟ 226 00:15:48,024 --> 00:15:52,791 ،هل كنتُ يومًا مؤازرًا لأختي التي تحتضر أم أنني أتظاهر بذلك الآن فقط؟ 227 00:15:57,001 --> 00:15:59,936 أتحتاج مالا من أجل مراسم الجنازة؟ 228 00:16:02,373 --> 00:16:05,968 عندما تموت أمي، فلن تبقى حينها بيني وبينك أيّ صلة 229 00:16:06,510 --> 00:16:11,573 إنّها جميلة للغاية، فسقفها عالٍ وأرضيتها من الخشب المزخرف، والحمام واسع 230 00:16:11,749 --> 00:16:14,377 ...والثلاجة بها أداة إنذار، في حال ما إذا 231 00:16:14,552 --> 00:16:17,783 .كانت لديك مشكلة مع الطعام هذه مزحة بيد أنها ليست بمضحكة 232 00:16:17,955 --> 00:16:21,914 وكما ترى، فهذا مشهد جميل (لمبنى البرلمان. (بيكون هيل 233 00:16:22,527 --> 00:16:25,496 أعني أنّك إن انتقلت للعيش هنا فستغدو من الطبقة الراقية بحلول يوم الثلاثاء 234 00:16:26,498 --> 00:16:30,229 إذًا فأنت شرطي؟ - محقق في شرطة الولاية - 235 00:16:30,402 --> 00:16:32,233 محقق في شرطة الولاية 236 00:16:32,837 --> 00:16:35,738 وهل أنت محقق شرطة ولاية متزوج؟ 237 00:16:35,973 --> 00:16:37,406 كلا 238 00:16:38,343 --> 00:16:41,005 ...لأنّه مكان... أكبر من أن 239 00:16:41,178 --> 00:16:43,203 زميل لي سيوقّع معي 240 00:16:43,582 --> 00:16:48,075 هذا رائع، إذًا فأنت تخطّط لاستقبال رفيق هنا. هذا رائع 241 00:16:48,251 --> 00:16:50,549 ...ولديك هنا - اعطني الأوراق فحسب - 242 00:16:51,489 --> 00:16:53,184 بالطبع 243 00:16:53,657 --> 00:16:58,492 ،امنحها الراحة الأبدية أيّها الإله ودع نورك الدائم يشعّ عليها 244 00:16:58,662 --> 00:17:01,187 آمين - فلترقد في سلام. آمين - 245 00:17:01,365 --> 00:17:04,562 ...فلترقد روحها وأرواح كل الراحلين المخلصين 246 00:17:04,735 --> 00:17:07,932 .في رحمة الإله فلترقد في سلام 247 00:17:09,140 --> 00:17:10,903 آمين 248 00:17:32,930 --> 00:17:34,329 إذًا، ما الذي عليّ فعله؟ 249 00:17:34,666 --> 00:17:38,466 ،هنالك قدر مغر من المال وراء هاته العملية ...إذْ أنّك لن تأخذ راتب شرطي عادي وحسب 250 00:17:38,637 --> 00:17:40,730 بل وسنضيفك عليه علاوة 251 00:17:41,338 --> 00:17:43,238 معفى من الضرائب 252 00:17:44,275 --> 00:17:49,144 .لا يمكننا أن نخفي أنّك كنت متدربًا لدينا بل إنّك ستُدان بجريمة 253 00:17:49,313 --> 00:17:53,044 في ظننا أنّ الاعتراف بالذّنب بتهم الاعتداء والضرب سيكون منطقيًّا 254 00:17:53,217 --> 00:17:54,275 بالنّظر إلى طبيعتك 255 00:17:54,486 --> 00:17:57,455 وستقضي وقتا معتبرًا في السجن لتُقنع الجميع بأنّ هاته لم تكن مجرّد خدعة 256 00:17:57,622 --> 00:18:00,147 .وستخضع لإطلاق سراح مشروط ...وستقابل طبيبًا نفسانيًّا تعيّنه المحكمة 257 00:18:00,324 --> 00:18:02,019 وستفعل كلّ ما هو مطلوب منك 258 00:18:03,495 --> 00:18:06,520 إن كنت تريد خدمة شعبك ووطنك، فهذه فرصتك 259 00:18:07,531 --> 00:18:09,055 نحتاجك يا صاح 260 00:18:09,233 --> 00:18:12,100 وقد سبق وأن تظاهرت بأنّك من (آل (كوستيغن) من جنوب (بوسطن 261 00:18:12,268 --> 00:18:16,227 في كلّ نهاية أسبوع أيّها الرّقيب - عظيم - 262 00:18:17,942 --> 00:18:19,739 إذًا، افعلها مرّة أخرى 263 00:18:20,911 --> 00:18:22,572 من أجلي 264 00:18:56,380 --> 00:18:59,816 أأنت (بيلي كوستيغن)؟ - أجل، من يريد أن يعرف؟ - 265 00:18:59,984 --> 00:19:02,885 .كلا، لا شيء (أعرف (شون كوستيغن) من شارع (إل 266 00:19:03,054 --> 00:19:06,387 أجل، ذاك قريبي - لديه علاقات ولكنّه لا يُحسن التعامل - 267 00:19:06,558 --> 00:19:09,220 أجل، أعلم - لست أقصد الإهانة طبعًا - 268 00:19:26,243 --> 00:19:28,074 بيلي)؟) - أجل، هذا أنا - 269 00:19:28,244 --> 00:19:31,179 رباه. كم أنا مسرورة لرؤيتك - عمتي (كاثي)، كيف الحال؟ - 270 00:19:31,348 --> 00:19:34,340 أنا مسرورة لرؤيتك، ادخل 271 00:19:35,386 --> 00:19:38,685 سمعت أنّك كنت في شرطة الولاية، بيد أنّي لم أصدّق ذلك 272 00:19:38,856 --> 00:19:41,120 لقد طُردت قبل أربعة أشهر 273 00:19:41,292 --> 00:19:43,522 أجل، فقد نُشر أمرك في الجريدة 274 00:19:45,362 --> 00:19:47,057 إذًا، فأنت تعلم 275 00:19:47,231 --> 00:19:50,064 وما سبب تشريفك لنا بحضورك؟ 276 00:19:50,568 --> 00:19:53,036 أتيت لأمك ببعض صور أبي 277 00:19:53,204 --> 00:19:56,332 انظر لهاته البسمة - ...لقد كانت بحوزة أمي. أمـ - 278 00:19:57,942 --> 00:19:59,136 لقد توفيت أمي 279 00:20:00,644 --> 00:20:03,704 آسف. آسف على خسارتك 280 00:20:03,881 --> 00:20:06,441 لقد كنت في جنازة أحدهم منذ قليل 281 00:20:07,219 --> 00:20:09,619 .(مايلز كينيفك) كنت أعرفه في المدرسة 282 00:20:10,956 --> 00:20:14,050 .لقد كان شابًّا يافعًا إنّه أمر فظيع ومؤسف 283 00:20:14,225 --> 00:20:16,386 أوتذكر ذلك. يا لها من ليلة - اسمع - 284 00:20:18,396 --> 00:20:19,886 ...لديّ حوالي 285 00:20:20,064 --> 00:20:23,522 ثلاثون ألف دولار من مال التموين - أجل - 286 00:20:23,701 --> 00:20:26,465 أنت تعلم، بعد وفاة أمي وكلّ ذلك 287 00:20:26,638 --> 00:20:29,300 ...في مجال عملك، إذا ما أعطيتك 288 00:20:29,474 --> 00:20:33,171 ،ما يقارب عشرة آلاف فعلامَ أحصل في المقابل؟ 289 00:20:34,879 --> 00:20:36,710 ...أنت تعلم ما يُقال 290 00:20:36,880 --> 00:20:39,212 عادة في مواقف كهاته 291 00:20:39,383 --> 00:20:43,479 ماذا يُقال؟ ماذا؟ - بربّك يا صاح - 292 00:20:43,653 --> 00:20:47,555 بربّك أيّها الأحمق الحقير. هيّا 293 00:20:47,724 --> 00:20:49,351 ماذا، أتريدني أن أقولها؟ 294 00:20:53,130 --> 00:20:56,065 لست شرطيًّا، أيناسبك؟ 295 00:20:56,600 --> 00:21:00,400 أنا قريبك، اللعنة - أنت شرير - 296 00:21:01,305 --> 00:21:04,365 .أنت فاسد يا صاح أنت قريبي ولا ريب 297 00:21:07,044 --> 00:21:09,103 البورتوريكيون يظنون أنّهم يحيطون علمًا بكلّ شيء 298 00:21:09,280 --> 00:21:12,807 لو كانوا يعرفون مقدار أنملة، لما كانوا بورتوريكيين 299 00:21:13,017 --> 00:21:16,453 آر) للريكيين) و(بي) للأنذال 300 00:21:16,620 --> 00:21:19,714 هلا أغلقت فمك اللعين لخمس دقائق؟ 301 00:21:19,890 --> 00:21:22,859 هذا صحيح، فقد كنت شرطيًّا ذات يوم 302 00:21:23,061 --> 00:21:26,462 حاول أن لا تتعدّى كمية الممنوعات سبعة غرامات في الساعة عندما نكون نعمل معًا 303 00:21:26,631 --> 00:21:30,089 لم يكن يُجدر بنا فعل هذا حتّى (ونحن بالقرب من (ووستر 304 00:21:30,268 --> 00:21:31,701 (في هذا الجانب من (ووستر 305 00:21:32,436 --> 00:21:35,599 ومن سنّ هذا؟ - (سنّها هو، سنّها (كوستيلو - 306 00:21:35,773 --> 00:21:37,764 ...سنّها الإله، إذا ما كنت 307 00:21:38,443 --> 00:21:39,774 تريد أن تعرف 308 00:21:42,881 --> 00:21:45,816 كلا، كلا، ليس بشرطي. فقد خرج من السجن قبل ثلاثة أسابيع 309 00:21:45,984 --> 00:21:48,350 بل هو شرطي حقير - كلا، كلا - 310 00:21:48,519 --> 00:21:51,283 يتظاهر بأنّه من الطبقة الراقية، ولكنه شخص طيب 311 00:21:51,455 --> 00:21:53,923 كنت أعرف أباه 312 00:21:54,225 --> 00:21:56,818 وكنت أحبّ عمّه (جاكي) أكثر - جاكي) كان يُحسن التعامل) - 313 00:21:56,994 --> 00:21:59,485 العمّ (جاكي) كان رائعًا 314 00:21:59,662 --> 00:22:01,630 الإيطاليون الأوغاد 315 00:22:01,899 --> 00:22:04,299 (نخب (جاكي - (نخب العمّ (جاكي - 316 00:22:05,569 --> 00:22:07,560 أريد عصير التوت 317 00:22:09,273 --> 00:22:10,900 إنه مُدِرٌ طبيعي للبول 318 00:22:11,075 --> 00:22:14,272 فرفيقتي تشربه عندما تحين دورتها الشهرية 319 00:22:15,079 --> 00:22:17,377 ما خطبك، أحانت دورتك؟ 320 00:22:21,585 --> 00:22:24,019 !...اللعنة - !ابتعد عنه - 321 00:22:27,091 --> 00:22:30,822 !أبعد يديك القذرتين عنّي - اهدأ، اهدأ - 322 00:22:32,296 --> 00:22:33,888 هل تعرفني؟ 323 00:22:34,164 --> 00:22:35,927 كلا، كلا 324 00:22:37,434 --> 00:22:40,301 أنا الرجل الذي يملي عليك أمرًا بأنّ ...هنالك أشخاصًا يمكنك ضربهم 325 00:22:40,471 --> 00:22:42,462 وأنّ هنالك آخرين لا يمكنك فعل ذلك معهم 326 00:22:42,640 --> 00:22:44,631 ...وهذا ليس بشخص لا يمكنك ضربه 327 00:22:44,808 --> 00:22:47,072 بيد أنه يكاد يكون كذلك 328 00:22:47,245 --> 00:22:49,907 :لذلك سأجعلها قاعدة تسري الآن 329 00:22:50,081 --> 00:22:53,107 لا يمكنك ضربه، مفهوم؟ 330 00:22:55,919 --> 00:22:58,479 حسنٌ. جيد، جيد 331 00:22:59,990 --> 00:23:03,585 أنا أعرفك حقّ المعرفة، وأعرف عائلتك 332 00:23:04,128 --> 00:23:05,720 ...إذا ما تاجرت مرّة أخرى بالمخدرات بالجوار 333 00:23:05,897 --> 00:23:08,730 ...مع قريبك ذاك مغناطيس الشرطة 334 00:23:09,534 --> 00:23:12,196 فسأنسى خير جدّتك عليّ 335 00:23:12,369 --> 00:23:15,462 وسأقطع خصيتيك اللعينتين. أتفهم هذا؟ 336 00:23:17,141 --> 00:23:20,372 أجل، أجل. مفهوم 337 00:23:22,279 --> 00:23:23,803 ماذا تشرب؟ 338 00:23:30,654 --> 00:23:32,781 عصير التوت 339 00:23:34,124 --> 00:23:36,251 ما خطبك، أحانت دورتك؟ 340 00:23:39,296 --> 00:23:42,527 اسقه عصير التوت 341 00:23:49,072 --> 00:23:51,097 (اسمع أيّها الوغد، هذا ابن أخ (جاكي 342 00:23:52,709 --> 00:23:54,939 ماذا؟ ماذا تعني بـ"أوه"؟ 343 00:23:58,750 --> 00:24:00,081 ابتعد من هنا اللعنة عليك 344 00:24:00,451 --> 00:24:01,918 آسف لتأخري 345 00:24:02,085 --> 00:24:05,020 الرّقيب الأول (ديغنم) هو همزة الوصل بيننا وبين قسم المتخفين 346 00:24:05,189 --> 00:24:06,781 عمله المتخفي واسع النّطاق 347 00:24:06,958 --> 00:24:09,188 .وقد أتى ليمدّنا بتقريره (الرّقيب (ديغنم 348 00:24:09,359 --> 00:24:11,589 حسنٌ، رجالي متواجدون في الميدان 349 00:24:11,762 --> 00:24:14,322 وهم كالهنود. لن تلتقوهم 350 00:24:14,499 --> 00:24:16,933 وسوف لن تسمعوا عنهم إلّا من (خلالي أو من خلال النّقيب (كوينن 351 00:24:17,100 --> 00:24:19,933 ولن تعرفوا أبدًا هويات عملائنا المتخفين 352 00:24:20,103 --> 00:24:23,038 ولسوء الحظ فهذا القسم يعاني من تسريبات أكثر مما هو عليه الحال في القوات العراقية 353 00:24:23,208 --> 00:24:25,472 اللعنة عليك - أنا تعب من مضاجعة زوجتك - 354 00:24:25,643 --> 00:24:27,907 كيف حال أمك؟ - تعبة من مضاجعة أبي - 355 00:24:28,445 --> 00:24:29,912 ...جيد. اليوم أيّتها الفتيات 356 00:24:30,081 --> 00:24:31,980 لديّ لكم المعالجات الرقمية 357 00:24:33,183 --> 00:24:36,482 فقد سرق أحدهم كما قد تعلمون ...عشرين معالجًا رقميًّا 358 00:24:36,653 --> 00:24:39,213 (من شركة (معالجات ماس على طريق 128 359 00:24:39,388 --> 00:24:41,652 ...إنّها من النوع الذي يمكن وضعه في الحواسيب 360 00:24:41,825 --> 00:24:44,658 (والذي بإمكانه إطلاق صاروخ (كروز ...إلى مؤخرة جمل 361 00:24:44,828 --> 00:24:46,659 يبعد مئات الأميال 362 00:24:46,830 --> 00:24:49,663 وتُقدّر الواحدة من هاته القطع البلاستكية بمائة ألف دولار 363 00:24:49,833 --> 00:24:52,393 ولتعلموا هذا. لدينا رجل كان يعمل ...في الشركة منذ شهرين 364 00:24:52,569 --> 00:24:55,504 يخرج من الباب الأمامي وفي يده ...علبة معالجات يوم الثلاثاء 365 00:24:55,672 --> 00:24:57,731 ولديه تذكرة سفر إلى فلوريدا) يوم الأربعاء) 366 00:24:57,908 --> 00:25:00,274 لكن يوم الخميس، وجدناه في مكبّ نفايات 367 00:25:00,444 --> 00:25:02,605 أتعرفون أين نشأ هذا الحقير؟ 368 00:25:02,779 --> 00:25:04,337 (في الأحياء الشعبية لجنوب (بوسطن 369 00:25:04,515 --> 00:25:07,177 ما كان اسمه، الرّاحل؟ - (مايلز كينيفك) - 370 00:25:07,351 --> 00:25:10,377 حصل على عمله بفضل شهادة مزوّرة من ...(جامعة (ماستشوستس). (بوسطن 371 00:25:10,554 --> 00:25:12,283 ...وقد صادف أن - جنوب (بوسطن)؟ - 372 00:25:12,456 --> 00:25:15,516 إذًا، فأنت عبقريّ. من ذا الذي زوّر شهادتك أيّها الحقير؟ 373 00:25:15,692 --> 00:25:18,889 (والده يدير محلا إيرلنديًّا للمشروبات. (كينيفكس 374 00:25:21,231 --> 00:25:23,791 لسنا هنا لحلّ قضية الرّاحل الحقير 375 00:25:23,967 --> 00:25:25,400 (نحن هنا للإطاحة بـ(كوستيلو 376 00:25:25,569 --> 00:25:27,036 ...اسمعوا، لدينا رجل 377 00:25:27,205 --> 00:25:29,730 يقول أنّ (كوستيلو) يخطّط لنقل (المعالجات إلى (الصين 378 00:25:29,908 --> 00:25:32,376 (لقد خطّط للأمر برمّته وقضى على (كينيفك 379 00:25:32,543 --> 00:25:34,943 لا يجب أن تدعوا (كوستيلو) يغيب عن أنظاركم حتّى لو دخل المرحاض 380 00:25:35,113 --> 00:25:38,549 لن نفقده كثيرا إذا ما جعلت مخبريك تحت تصرّفنا وتحت تصرّف المكتب الفدرالي بالطبع 381 00:25:38,750 --> 00:25:42,447 من دون أن نطلب الكثير من التفاصيل، هل لديكم أحد ما مع (كوستيلو) في الوقت الرّاهن؟ 382 00:25:42,921 --> 00:25:45,219 ربما، وربما لا 383 00:25:45,390 --> 00:25:47,085 ربما اللعنة عليك 384 00:25:47,258 --> 00:25:49,589 نظريتي حول الفدراليين أنّهم أشبه بالفطر 385 00:25:49,760 --> 00:25:51,660 لا تطعمهم شيئًا ودعهم في الظلام 386 00:25:51,827 --> 00:25:53,454 طاب يومكم أيّتها الفتيات 387 00:25:54,264 --> 00:25:57,927 هو شخص طيب في العادة 388 00:25:58,101 --> 00:26:00,001 فلا تحكموا عليه من هذا اللقاء وفقط 389 00:26:03,073 --> 00:26:06,236 سيدة (كينيفك). كنت أعرف ابنك 390 00:26:06,410 --> 00:26:08,139 (كنت أعرف (مايلز 391 00:26:08,312 --> 00:26:11,145 لقد كان يصغرني سنًّا، ولكنّه كان في صف أدنى من صفي في المدرسة 392 00:26:11,314 --> 00:26:13,475 وأريد أن أطيح بالذين فعلوا فعلتهم به 393 00:26:13,650 --> 00:26:16,642 فهلا ساعدتنا؟ ...هلا ساعدتنا في القبض على 394 00:26:16,820 --> 00:26:19,653 أولئك الذين أجبروا ابنك على السرقة ثم قضوا عليه؟ 395 00:26:20,290 --> 00:26:21,655 هذا ما يُشاع 396 00:26:22,593 --> 00:26:23,821 هذا ما يُشاع 397 00:26:23,994 --> 00:26:26,462 إن قُتل، فهذا يعني أنّه على الأرجح قد قام بعمل سيئ 398 00:26:26,631 --> 00:26:28,599 لكن ليس السرقة، فهي ليست بعمل سيئ 399 00:26:28,765 --> 00:26:30,824 هل قام بعمل آخر سيئ؟ 400 00:26:33,103 --> 00:26:36,129 لوحي لصديقتك يا عزيزتي 401 00:26:37,975 --> 00:26:40,170 أعني، اللعنة عليك 402 00:26:41,813 --> 00:26:44,281 أوسجلت ذلك؟ - هذا ما يُشاع" أو "اللعنة عليك"؟" - 403 00:26:44,448 --> 00:26:47,884 أهلا بك في الأرجاء - عقليات القاطنين هنا ليست كغيرها أيّها الرّقيب - 404 00:26:49,386 --> 00:26:50,853 أحتاج كوب قهوة 405 00:27:04,602 --> 00:27:06,865 هل تزورين المرضى في منازلهم؟ 406 00:27:07,503 --> 00:27:09,494 هل سبق وكنت مريضًا لديّ؟ 407 00:27:09,673 --> 00:27:13,165 كلا، كلا، ولكني أعلم من تكونين. أعلم 408 00:27:13,343 --> 00:27:17,006 فعلى الرجال أن يستخدموا ...مسدّساتهم في مجال عملهم 409 00:27:17,180 --> 00:27:20,775 وبعدها يقصدونك للتّحدّث عن مشاعرهم وما إلى ذلك 410 00:27:20,951 --> 00:27:24,785 .أعلم كيف تسير الأمور أنت أخصائية في العلاج النفساني 411 00:27:24,955 --> 00:27:26,616 لديّ موعد في هذا الطابق 412 00:27:26,790 --> 00:27:30,248 ،حسنٌ، ستستمتعين ولا ريب فكلّ المتواجدين في هذا الطّابق مجانين 413 00:27:30,427 --> 00:27:32,520 أما أنا ففي الطّابق الأعلى منه - شرطي من الطبقة الراقية - 414 00:27:32,696 --> 00:27:34,789 أجل، هذا صحيح. من الطبقة الراقية - هل أنت شرطي ولاية؟ - 415 00:27:34,965 --> 00:27:38,093 أجل، وأيضا أدرس في معهد الحقوق 416 00:27:38,268 --> 00:27:39,565 سافيك)، ليلا؟) 417 00:27:39,736 --> 00:27:42,603 أجل، فقد وجدت أن (هارفرد) لا تفتح ليلا في آخر مرّة تفقدت ذلك 418 00:27:42,774 --> 00:27:46,266 ومتى كانت آخر مرّة تفقدت فيها الأمر؟ - قبل أن أقصد (سافيك) اللعينة - 419 00:27:46,444 --> 00:27:49,208 حسنٌ، اسمع، أنا درست في جامعة ماستشوستس). ولم أكن أهينك) 420 00:27:49,379 --> 00:27:52,041 .في الحقيقة ظننتكِ كذلك لذا فعليك الآن دعوتي إلى العشاء 421 00:27:52,215 --> 00:27:55,013 لربما يجدر بك إرداء أحدهم لتقابلني بعدها مهنيًّا 422 00:27:55,186 --> 00:28:00,283 سأطعن أحدهم في القلب باستعمال مخرز جليد إذا ما كان سيضمن لي عشاء معك 423 00:28:00,457 --> 00:28:02,687 لا عليك فأنا محقّق، وسأجدك 424 00:28:02,860 --> 00:28:05,886 .آسف فأنا أمزح فقط أحتاج البطاقة فهي ذات منفعة 425 00:28:06,064 --> 00:28:07,554 (سُعدت بمعرفتك يا (مادولين 426 00:28:17,475 --> 00:28:21,172 أهلا أبي. لم تكن لديّ أدنى فكرة عن أمر الملاحقة ذاك إلى أن رأيتهم 427 00:28:21,345 --> 00:28:24,178 كلا، لم أستطع. فقد كان بصحبتي ...زميل، لم أستطع 428 00:28:24,346 --> 00:28:27,474 حسنٌ، سيارة زرقاء وشاحنة بيضاء 429 00:28:27,650 --> 00:28:30,778 الأولى عليها زخرفة، والثانية للتّنصّت 430 00:28:30,954 --> 00:28:32,251 حسنٌ، طاب يومك 431 00:28:33,523 --> 00:28:35,252 اقطع أثرك عليهم هنا 432 00:28:36,026 --> 00:28:37,493 الوداع 433 00:28:41,732 --> 00:28:42,756 !أيّها الأحمق 434 00:28:42,933 --> 00:28:45,595 بالله عليك يا (بابو). لا يمكنني فعل هذا بعد الآن. لا يمكنني الانتظار أكثر 435 00:28:45,769 --> 00:28:49,296 .لا تجعلني أعود أدراجي خاوي الوفاض رجاء لا تفعل هذا، فأنا أريد مساعدتك 436 00:28:49,473 --> 00:28:52,442 ،تعال إلى محلي الجمعة المقبل وسأعطيك المال 437 00:28:52,609 --> 00:28:55,100 .(نحن في يوم الجمعة يا (بابو كم مرّة عليّ إعادة ما أقول؟ 438 00:28:55,278 --> 00:28:58,304 .(لا تنفكّ تناديني (بابو أنا أدعى (ساين) أيّها الحقير 439 00:28:58,482 --> 00:28:59,710 أحاول مساعدتك ليس إلّا 440 00:28:59,883 --> 00:29:03,319 .ولا تنفك تناديني بصديقك وأنت لا تعرف اسمي حتّى 441 00:29:03,487 --> 00:29:06,945 سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي الوفاض كالأسبوع الماضي 442 00:29:07,125 --> 00:29:10,583 أترى هذا الرجل؟ أترى هذا الرجل؟ إنّه لا يريد أن يبقى المال بحوزتك 443 00:29:10,762 --> 00:29:13,595 لأنّه يريد أن يدخل هناك، ويهشّم رأسك 444 00:29:13,764 --> 00:29:16,198 .لديّ زبون واحد جالس هناك ما الذي يجدر بي فعله؟ 445 00:29:16,366 --> 00:29:19,233 هل التجارة سيئة؟ لقد افتتحت محلا في منطقة إيرلندية 446 00:29:19,402 --> 00:29:21,632 .وهنالك أشخاص قذرون للغاية ألا تعلم هذا؟ 447 00:29:21,806 --> 00:29:24,036 بع البطاطا، فلست من يملي عليك عملك 448 00:29:24,207 --> 00:29:27,301 عذرًا أيّها السيدان. عذرا. آسف - أتفهم ما أقول؟ - 449 00:29:27,477 --> 00:29:29,001 أظنّكما أتيتما من (بروفيدانس)؟ 450 00:29:29,180 --> 00:29:31,239 وما شأنك في المكان الذي أتينا منه؟ 451 00:29:31,414 --> 00:29:33,939 (ماذا، هل توزّعان حلوى (كانوليس أو شيء من هذا القبيل؟ 452 00:29:43,793 --> 00:29:46,956 !بفعلك هذا فأنت تقضي على تجارتي يا صاح 453 00:29:47,696 --> 00:29:48,890 !اللعنة 454 00:29:49,065 --> 00:29:52,228 ما الخطب مع هاته الدولة اللعينة؟ !كل واحد يكره الآخر 455 00:29:57,574 --> 00:29:59,508 !اخرج من هنا، اخرج من هنا 456 00:30:06,149 --> 00:30:09,846 الآن، تشرفين على إطلاق السراح المشروط أيضًا، صحيح؟ - هذا صحيح، فأنا أقابل المعتدين العنيفين - 457 00:30:10,020 --> 00:30:14,081 رجال أشرار - ليس بالضرورة - 458 00:30:19,796 --> 00:30:22,731 أجل، لديهم هذا ولكن ليس لديهم لحم البطّ بصلصة الليمون 459 00:30:22,900 --> 00:30:24,458 هل أعجبتك وجبتك؟ 460 00:30:24,634 --> 00:30:26,192 أجل، وجبة سرطان البحر كانت لذيذة 461 00:30:26,370 --> 00:30:29,771 فقط أنّي كنت متفاجئًا كون هذا المطعم فرنسي 462 00:30:35,478 --> 00:30:37,275 أنا بانتظار أولى خطواتك 463 00:30:37,448 --> 00:30:40,383 انظري، لا أعلم، فإذا ما تحرك هذا الشيء سأرديه 464 00:30:40,550 --> 00:30:41,915 لست أعرف ما هو حتّى 465 00:30:49,227 --> 00:30:52,025 ما هو إحساسك جراء ...أناس يجدون أنفسهم 466 00:30:52,195 --> 00:30:54,060 جالسين في مكتبك طوال اليوم؟ 467 00:30:54,232 --> 00:30:56,860 هل يغدو الأمر فوضويًّا مع كلّ تلك المشاعر المترامية هنا وهناك؟ 468 00:30:58,202 --> 00:31:00,567 لمَ، هل يضايقك هذا الأمر؟ 469 00:31:00,737 --> 00:31:02,136 كلا، كلا - كلا؟ - 470 00:31:02,305 --> 00:31:04,637 كلا، كلا، فلست جالسًا على أريكتك 471 00:31:06,009 --> 00:31:08,204 حسنٌ، أتعلم ما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين؟ 472 00:31:08,378 --> 00:31:09,777 أجل، أعلم 473 00:31:10,347 --> 00:31:13,111 أجل، إن كنت حقًّا على علم بذلك فسأخرج معك مرة أخرى 474 00:31:14,084 --> 00:31:16,917 من قال أنني أريد ملاقاتك مرّة أخرى؟ 475 00:31:20,790 --> 00:31:22,553 ألا تريد؟ 476 00:31:24,294 --> 00:31:26,194 يجدر بك رؤية وجهك - ألا تريد؟ - 477 00:31:26,363 --> 00:31:27,796 بالطبع أريد ملاقاتك مرّة أخرى 478 00:31:28,498 --> 00:31:30,523 ...وما قاله (فرويد) عن الإيرلنديين هو 479 00:31:30,701 --> 00:31:34,967 أننا الوحيدون الذين لا يمكن تحليل نفسيّاتهم 480 00:31:35,939 --> 00:31:38,271 أجل، قد قال ذلك - أعلم أنّه فعل - 481 00:31:38,442 --> 00:31:41,605 إذًا، فجدول مواعيدك مليء برجال الشرطة الإيرلنديين 482 00:31:41,778 --> 00:31:43,769 أعني، هل يفرزون عن مشاعرهم؟ حظًّا طيّبًا لكِ 483 00:31:43,947 --> 00:31:46,108 لمَ تفعلين هذا إذًا؟ 484 00:31:47,317 --> 00:31:49,444 هنالك من تفيده هاته المقابلات 485 00:31:52,455 --> 00:31:53,786 سبب وجيه 486 00:31:53,958 --> 00:31:57,655 في بعض الأحيان أريد من الناس أن ينسوا مشاكلهم الخاصّة ويركّزوا على أعمالهم 487 00:31:58,629 --> 00:31:59,857 بما فيهم المجرمين؟ 488 00:32:00,030 --> 00:32:02,294 إن لم يقوموا بعملهم، فلن تحظى بواحد 489 00:32:03,066 --> 00:32:06,194 سيكون لديّ عمل دومًا، إذْ أنّي سأعتقل الأبرياء 490 00:32:07,604 --> 00:32:10,198 مهلا، أنت مشكلة بحدّ ذاتها حقًّا - لم تري الصورة الكاملة بعد - 491 00:32:10,374 --> 00:32:12,467 لأنّي سأعتقلك الآن 492 00:32:13,678 --> 00:32:15,578 هاته كلمتي مقابل كلمتك 493 00:32:16,146 --> 00:32:19,672 "وبعد ذلك أراها ترقص مع ذاك الذي "تعرفينه 494 00:32:20,984 --> 00:32:22,884 فيقول له الآخر: "لمَ لا تقصد "إصلاحية أباء من دون رفقاء؟ 495 00:32:23,052 --> 00:32:27,079 فيرد عليه قائلا: "كل مرتادي إصلاحية آباء ...من دون رفقاء مجرد فاشلين"، لذا 496 00:32:29,759 --> 00:32:32,159 (لذا فقلت له: "الأميرة (كارولينا "...(من (موناكو 497 00:32:34,864 --> 00:32:36,195 (شايلر) 498 00:32:49,879 --> 00:32:52,177 هل تعرف من أكون؟ 499 00:32:55,418 --> 00:32:56,942 كلا 500 00:33:00,957 --> 00:33:05,291 قد التقيتَ صديقي السيد (فرانتش) الليلة الماضية 501 00:33:15,438 --> 00:33:17,963 السيد (فرانتش) هو اسمه الحقيقي؟ 502 00:33:20,878 --> 00:33:22,539 كلا 503 00:33:26,150 --> 00:33:28,118 تعال معي 504 00:33:32,656 --> 00:33:36,921 لست بشرطي، لذا فلست أطلب منك ذلك 505 00:33:39,028 --> 00:33:43,590 أتعلم شيئًا، لا يمكنهم إيقاف (المافيا في (بروفيدانس 506 00:33:43,767 --> 00:33:47,635 وهذا قد يسبب لي عديد المشاكل 507 00:33:53,676 --> 00:33:56,543 ...ذانك الرجلان اللذان أبرحتهما ضربًا 508 00:33:56,713 --> 00:33:58,874 (لديهما علاقات هناك في (بروفيدانس 509 00:34:00,383 --> 00:34:01,782 ...وما سيفعلانه هو 510 00:34:01,951 --> 00:34:05,546 العودة وبصحبتهما بعض الرجال للقضاء عليك 511 00:34:05,722 --> 00:34:08,748 وأنا جدّ متأكد من أنّهم سيفعلون ذلك 512 00:34:08,925 --> 00:34:11,325 إلّا إن أوقفتهم 513 00:34:11,594 --> 00:34:13,562 أتريدني أن أوقفهم؟ 514 00:34:16,699 --> 00:34:18,929 أهذا أمر أعجز عن القيام به وحيدًا؟ 515 00:34:22,807 --> 00:34:24,604 سأجعل شريكي يفتّشك 516 00:34:24,774 --> 00:34:27,072 .لن أسمح لأحد بتفتيشي ولمَ يفتّشني؟ 517 00:34:27,243 --> 00:34:29,973 .مجرّد أمر احتراسي انزع عنك حذاءك 518 00:34:30,548 --> 00:34:32,015 الحذاء 519 00:34:38,656 --> 00:34:40,146 كنت أعرف أباك 520 00:34:42,293 --> 00:34:46,457 أحقا ذلك؟ أتعرف أنه ميت؟ 521 00:34:47,330 --> 00:34:50,299 آسف، كيف كانت آخر لحظاته؟ 522 00:34:51,067 --> 00:34:54,126 قف - لم يتذمّر من الأمر - 523 00:34:54,304 --> 00:34:57,034 أجل، فتلك كانت مشكلته 524 00:34:57,674 --> 00:34:59,039 من قال أنّها كانت كذلك؟ 525 00:35:01,344 --> 00:35:03,869 قد قلت للتو أنّها كانت مشكلته 526 00:35:05,181 --> 00:35:07,513 ذلك الرجل كان قادرًا على أن يغدو على أيّ أمر 527 00:35:07,684 --> 00:35:10,084 هل تحاول القول بأنّه كان نكرة؟ 528 00:35:10,253 --> 00:35:13,689 اللعنة - كلّ ما أقوله أنّه كان يعمل في المطار - 529 00:35:13,857 --> 00:35:15,722 لا يحمل شيئًا - الذراع - 530 00:35:15,892 --> 00:35:17,154 أجل، هيّا 531 00:35:17,327 --> 00:35:18,851 أيّ ذراع؟ أيّ ذراع لعينة هاته؟ 532 00:35:19,028 --> 00:35:22,361 أرني ذراعك. أدرها 533 00:35:29,172 --> 00:35:32,699 رؤيتي لك تتسكّع في الأرجاء تجعلني فضوليًّا حيال أمرك 534 00:35:34,445 --> 00:35:35,776 لا يحمل شيئًا 535 00:35:35,945 --> 00:35:39,210 ...وإن كان باستطاعتي الافتراء على بيئتي 536 00:35:39,382 --> 00:35:43,182 فهذا التردّي يجعلني حزينًا 537 00:35:43,353 --> 00:35:48,313 بالإضافة إلى أنني لا أعلم إن كنت تحت ...(راية شرطي لعين كـ(كوينن 538 00:35:48,491 --> 00:35:52,791 فقد يكون أخرجك من سجن الولاية وبعث بك تتقفى أثري 539 00:35:53,531 --> 00:35:55,897 ببساطة لا يمكنني أن أعرف ذلك 540 00:35:56,366 --> 00:36:00,564 ففي كلّ الأحوال ليست لديّ فكرة عمّا يفعلونه في تلك الدائرة 541 00:36:01,872 --> 00:36:04,966 أما تزال شرطيًّا؟ - !كلا! كلا - 542 00:36:05,509 --> 00:36:08,478 أتقسم على قبر أمك أنّك لم تعد شرطيًّا؟ 543 00:36:08,646 --> 00:36:11,478 !لست بشرطي. اللعنة 544 00:36:12,415 --> 00:36:17,318 هل ستتوقف عن المتاجرة بالمخدرات مع قريبك الأحمق اللعين؟ 545 00:36:17,487 --> 00:36:20,615 أجل، أجل 546 00:36:21,691 --> 00:36:23,818 حسنٌ، حسنٌ 547 00:36:23,993 --> 00:36:26,791 لا بأس عليك. ستكون بخير 548 00:36:27,330 --> 00:36:30,197 اذهب لمعالجة يدك 549 00:36:31,267 --> 00:36:35,829 أنا آسف، ولكن كان هذا ضروريًّا 550 00:36:37,106 --> 00:36:40,735 ...(أمّا عن مشكلتنا مع (بروفيدانس 551 00:36:41,578 --> 00:36:44,376 فدعنا لا ننحب على جثث الإيطاليين 552 00:36:46,916 --> 00:36:49,885 من سمح لهذا الجندي من "الجيش الجمهوري الإيرلندي" بدخول حانتي؟ 553 00:36:55,692 --> 00:36:57,489 أمزح فحسب. كيف حال أمك؟ 554 00:36:58,429 --> 00:36:59,896 إنّها تعدّ أيامها الأخيرة 555 00:37:00,063 --> 00:37:03,123 كلنا كذلك، نتصرف وفقا لذلك 556 00:37:03,433 --> 00:37:05,663 ها أنا أتيتك كما طلبت جلالتك 557 00:37:05,836 --> 00:37:07,997 اركبي السيارة، أريد أن أريك شيئًا 558 00:37:08,171 --> 00:37:11,265 لمَ أنت متحمّس هكذا؟ - اركبي السيارة وسترين - 559 00:37:12,141 --> 00:37:14,769 هل تثق به؟ 560 00:37:15,411 --> 00:37:16,639 ...حسنٌ، في هاته الأيام 561 00:37:17,381 --> 00:37:18,939 من الجدير بذلك؟ 562 00:37:19,482 --> 00:37:21,450 عمّه (جاكي) كان كذلك 563 00:37:22,152 --> 00:37:26,612 أجل، ولكن لا يمكنك وضع ثقتك برجل يتصرف وكأنّ لا شيء لديه يخسره 564 00:37:31,460 --> 00:37:33,257 يمكنك وضع ثقتك بي 565 00:37:34,063 --> 00:37:37,499 آرنولد)، أنت مصطفى من مليون شخص) 566 00:37:37,667 --> 00:37:40,329 بل عشرة، عشرة ملايين 567 00:37:42,272 --> 00:37:44,968 ماذا عن زوجتك يا (آرنولد)؟ 568 00:37:47,477 --> 00:37:49,035 حسنٌ، ظننتها أهلا بالثقة 569 00:37:50,513 --> 00:37:52,310 بيد أنّها لم تكن كذلك 570 00:37:54,618 --> 00:37:56,483 حسنٌ، قد أصبحت جديرة بالثقة 571 00:37:58,589 --> 00:38:01,615 ألا يمكنكما إغلاق فاهيكما اللعينين البتة؟ 572 00:38:02,793 --> 00:38:04,818 يبدو أن أحدهم قد أسمعنا صوته 573 00:38:04,994 --> 00:38:06,723 إنّها فريدة من نوعها، ففمها كبير 574 00:38:06,896 --> 00:38:08,989 هلا أجبت عن هذا بدلا عني؟ 575 00:38:29,820 --> 00:38:33,381 مبادئ التحقيق تقول لي أنّ هذين (الرجلين قادمان من (بروفيدانس 576 00:38:33,557 --> 00:38:37,254 الملازم (ريستين) من شرطة (لين). سأقدر فعلك إذا ما ابتعدت عن مسرح الجريمة خاصّتي 577 00:38:37,428 --> 00:38:40,192 في الحقيقة فمسرح الجريمة هذا خاصّتي، ولكن تفضّل 578 00:38:40,364 --> 00:38:41,831 شكرًا 579 00:38:43,801 --> 00:38:48,328 رأيت جثة هامدة. أظنني أعاني من صدمة نفسية 580 00:38:48,504 --> 00:38:50,301 هل يمكننا الالتقاء على الغداء؟ 581 00:38:50,473 --> 00:38:51,735 حسنٌ، أراك حينها 582 00:38:56,179 --> 00:38:57,942 من هو المحقق الرئيسي؟ 583 00:38:58,114 --> 00:39:00,947 جيد، فهو أبله 584 00:39:09,092 --> 00:39:13,188 دع الشرطة تنظر في أمر (جيمي باباس) بشأن ...الجريمة. بالطبع ليست له علاقة بالأمر 585 00:39:13,363 --> 00:39:15,092 وسيقول ذلك 586 00:39:15,264 --> 00:39:19,564 ،ابحث في سيارته وستجد سلاح الجريمة (مرخص ورسمي. (بروفيدانس 587 00:39:19,736 --> 00:39:21,931 في الصندوق أو علبة القفاز؟ 588 00:39:23,239 --> 00:39:25,264 أتودّ رؤية بعض الجثث؟ 589 00:39:30,581 --> 00:39:33,209 هذا سيضمن ظهور النّقيب إيلربي) في أخبار السادسة) 590 00:39:33,384 --> 00:39:34,681 لا عجب في تقدّمك في عملك 591 00:39:40,891 --> 00:39:42,916 (اجلس يا (بيل 592 00:39:50,634 --> 00:39:53,068 هل تعرف (جون لينون)؟ 593 00:39:54,171 --> 00:39:57,231 أجل، بالطبع، فقد كان (الرئيس قبل (لينكولن 594 00:39:59,777 --> 00:40:01,903 :(قال (لينون 595 00:40:02,645 --> 00:40:04,340 .أنا فنان" 596 00:40:04,514 --> 00:40:08,917 "اعطني بوقًا أجهرًا وسأخرج لك منه شيئًا 597 00:40:13,189 --> 00:40:14,520 ...(حسنٌ، انظر يا سيد (كوستيلو 598 00:40:14,690 --> 00:40:17,955 أنا كلي استعداد للعمل تحت إمرتك 599 00:40:25,435 --> 00:40:27,733 أحسنت قولا 600 00:40:28,671 --> 00:40:30,571 للأسف 601 00:40:31,774 --> 00:40:34,072 ...فإن أطعتني في أمري 602 00:40:35,978 --> 00:40:36,967 وماذا الآن؟ 603 00:40:38,515 --> 00:40:40,449 تمارين الجوقة 604 00:40:41,484 --> 00:40:42,815 ...تمارين الجوقة 605 00:40:47,657 --> 00:40:50,091 ...ما أردت إيصاله من أمر (جون لينون) هو 606 00:40:51,227 --> 00:40:54,993 ...قد ينظر المرء إلى أيّ شيء 607 00:40:55,198 --> 00:40:56,825 ليخرج بعد ذلك شيئًا منه 608 00:40:57,000 --> 00:40:58,467 ...وكمثال على هذا 609 00:40:58,635 --> 00:41:01,035 :قد أنظر إليك وأفكر فأقول 610 00:41:01,972 --> 00:41:04,372 فيمَ قد أستعملك؟ 611 00:41:06,710 --> 00:41:08,371 تخلّص من هاته 612 00:41:08,545 --> 00:41:10,035 (يا (فرانتش 613 00:41:10,214 --> 00:41:12,682 خذ هذه وضعها في الأسفل، شكرًا لك 614 00:41:12,850 --> 00:41:14,545 لربما يمكننا إيجاد أمر ما 615 00:41:15,384 --> 00:41:18,683 جيد - وأرسل بهذا إلى زوجته - 616 00:41:18,855 --> 00:41:20,822 ...لطف منك أنّك سألت الرجل 617 00:41:20,990 --> 00:41:23,220 بأي يد كان يمارس العادة السّرّيّة 618 00:41:23,860 --> 00:41:25,327 أتمنى ألا تُصدم (ريتا) جرّاء هذا 619 00:41:26,728 --> 00:41:29,162 على ما أذكر فهي ليست بتلك العاطفية 620 00:41:37,273 --> 00:41:40,037 .قد كان هذا سريعًا أتظن أنّه قد مات؟ 621 00:41:40,843 --> 00:41:42,902 .علينا فعل هذا عبر الهاتف ...لأني لن أفعلها 622 00:41:43,079 --> 00:41:45,343 .مرّة أخرى وجهاز التّنصّت معي لا جهاز تنصت، مفهوم؟ 623 00:41:45,515 --> 00:41:47,915 أنتم لا تعلمون كيف هي الأمور هناك - معالجات رقمية - 624 00:41:48,084 --> 00:41:50,382 ماذا؟ - معالجات رقمية - 625 00:41:50,554 --> 00:41:53,421 ستحدث بيننا وبين (الصين) بعد ...عشرين سنة من الآن حربًا 626 00:41:53,589 --> 00:41:56,524 و(كوستيلو) يريد أن يبيعهم تقنيات عسكرية 627 00:41:56,692 --> 00:41:59,092 معالجات رقمية، رقاقات وقطع حواسيب 628 00:41:59,262 --> 00:42:01,526 بمجرّد أن تسمع عن أيّ ...شيء في هذا الشأن 629 00:42:01,698 --> 00:42:02,687 أعلمنا 630 00:42:06,670 --> 00:42:08,865 إذًا، من قتل ذينك الرجلين من (بروفيدانس)؟ 631 00:42:09,773 --> 00:42:11,536 (جيمي باباس) 632 00:42:11,707 --> 00:42:13,698 وماذا حدث لـ(جيمي باباس)؟ 633 00:42:14,977 --> 00:42:17,172 لقد مرّ (جيمي) بوقت عصيب مؤخّرًا 634 00:42:17,414 --> 00:42:19,678 ...فقد تعرض لنوبة قلبية في السجن 635 00:42:19,849 --> 00:42:23,046 وقد طُعن بسكين في (مستشفى مدينة (بوسطن 636 00:42:23,219 --> 00:42:25,050 أظن أنّ كلّ هذا قد ذُكر في الجرائد 637 00:42:26,323 --> 00:42:28,257 تبدو سعيدًا للغاية بهاته النتيجة 638 00:42:29,793 --> 00:42:31,420 إنّها مجرّد نتيجة 639 00:42:31,594 --> 00:42:34,859 أجل، ولكن من المستفيد من هذا؟ 640 00:42:35,031 --> 00:42:38,056 ومن يأبه لذلك؟ فقد كان ذلك بمثابة جائزة 641 00:42:40,469 --> 00:42:43,302 أعتقد أنّك شرطي بحقٍّ يا بنيّ 642 00:42:45,007 --> 00:42:46,634 أين هي رخصتك اللعينة؟ - أيّ رخصة؟ - 643 00:42:46,808 --> 00:42:49,743 لا أرى واحدة. بالطبع لا وجود لشيء يُسمى رخصة 644 00:42:49,912 --> 00:42:53,040 ولكنك ومن دون شك تحتاج واحدة 645 00:42:53,215 --> 00:42:56,616 فإذا لم تكن تحت رايتنا، فهذا يعني أنّك تحت راية أحد آخر 646 00:42:56,786 --> 00:42:59,311 وهذا يعني أنّك تأتي بعناصر ...غير مرغوب فيها 647 00:42:59,488 --> 00:43:01,422 (إلى منطقة السيد (كوستيلو 648 00:43:06,796 --> 00:43:09,356 !كنت أبحث في جيبي عن علبة السيجارة 649 00:43:12,535 --> 00:43:13,832 (هذا (جيمي باغز 650 00:43:18,008 --> 00:43:20,738 لقد كان... لا أعلم - ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ - 651 00:43:21,878 --> 00:43:23,539 أنا في حاجة، وأدفع له ألفي دولار 652 00:43:23,713 --> 00:43:25,510 ،حتى لو لم أكسب أرباحًا فما زلت أدفع ألفي دولار 653 00:43:25,682 --> 00:43:27,582 إذًا، فكلّ ما عليك فعله هو جني (المزيد من المال. فهذه (أمريكا 654 00:43:27,750 --> 00:43:31,049 .فإذا لم تكن تجني مالا، فأنت مجرّد حثالة والآن ما الذي ستفعله؟ 655 00:43:31,220 --> 00:43:33,848 أجني المزيد من المال - !هاته هي الروح التي أريدها - 656 00:43:34,024 --> 00:43:36,117 اللعنة - لا عليك من ذلك - 657 00:43:36,292 --> 00:43:38,817 فلا حاجة للرجل بأسنان في كلّ الأحوال 658 00:43:39,028 --> 00:43:42,122 ،إنّها عملية مراقبة متواضعة ولكنني المشرف عليها 659 00:43:42,299 --> 00:43:45,166 ،ولم أستلم هذه المهمة لأفشل فيها أو أسمح لآخر بذلك 660 00:43:45,335 --> 00:43:49,567 لقد اخترتكم بنفسي. ومعًا نشكّل ...فريق النخبة. الآن، أولويتنا 661 00:43:50,374 --> 00:43:51,466 أهلا أيّها النّقيب 662 00:43:51,642 --> 00:43:52,836 ...هذا المجنون اللعين 663 00:43:53,010 --> 00:43:55,136 أسقط لـ(جيمي باغز) أسنانه - وماذا في ذلك؟ - 664 00:43:55,311 --> 00:43:57,404 ...انظر، لقد كان - كان يبحث عن علبة السيجارة - 665 00:43:57,580 --> 00:44:00,413 ما هذه الترّهات؟ لم يكن ذلك (من دون سبب يا (فرانك 666 00:44:00,583 --> 00:44:01,845 فقد مدّ يده داخل معطفه 667 00:44:02,018 --> 00:44:04,248 لست أعلم إن كان وكيل مراهنات أو الشيء اللعين الذي يفعله 668 00:44:04,420 --> 00:44:06,854 حسنٌ، أظنك تعلم ما يفعله وكيل مراهنات، أليس كذلك؟ 669 00:44:07,023 --> 00:44:09,082 أجل، أجل. يدفع لك 670 00:44:09,258 --> 00:44:11,522 كوينن) يجزّئ كلّ شيء في) ...وحدة التحقيقات الخاصّة 671 00:44:11,694 --> 00:44:13,025 وهذا ما يجب فعله 672 00:44:13,195 --> 00:44:15,823 وشخصيًّا لا أثق بنصف العاملين هنا بعد الآن 673 00:44:16,332 --> 00:44:18,232 ...خلاصة القول 674 00:44:18,402 --> 00:44:20,495 نعتقد أنّ مشكلة تواجهنا 675 00:44:20,670 --> 00:44:23,537 نعتقد أنّ لـ(كوستيلو) واشيًا في شرطة الولاية 676 00:44:25,207 --> 00:44:27,607 أحقًّا؟ - أجل، هذا صحيح - 677 00:44:27,777 --> 00:44:30,075 هل نحن مخوّلون بمعرفة هويّات من يعملون متخفين لدى (كوينن)؟ 678 00:44:30,247 --> 00:44:32,841 كلا، كلا، ليس حاليًّا 679 00:44:33,015 --> 00:44:34,448 ولكنني أعمل على ذلك 680 00:44:34,617 --> 00:44:36,744 خذ يا (بيل)، هذه من أجلك 681 00:44:37,421 --> 00:44:41,050 من الآن فصاعدًا، هاتف الحانة (واسأل عن (مايكي). فقط (مايكي 682 00:44:41,224 --> 00:44:44,716 ستسأل عن (مايكي) لأنّ لا وجود له 683 00:44:44,995 --> 00:44:47,793 ثم تنتظر، ونحن سنتصّل بك 684 00:44:47,963 --> 00:44:49,624 مفهوم؟ - أجل، مفهوم - 685 00:44:49,800 --> 00:44:52,735 آسف، لم أسمعك - مفهوم - 686 00:44:52,903 --> 00:44:54,530 جيد 687 00:44:56,038 --> 00:44:57,903 أهلا يا أبي 688 00:44:58,607 --> 00:45:00,871 لقد ترقّيت. حسنًا 689 00:45:18,427 --> 00:45:20,395 عن إذنكما 690 00:45:21,497 --> 00:45:23,294 ...أتعلم 691 00:45:24,567 --> 00:45:26,933 ...لو كان أبوك حيًّا 692 00:45:27,103 --> 00:45:29,162 ...ورآك جالسًا معي هنا 693 00:45:29,338 --> 00:45:31,602 لنقل أنّه كان سيأخذني جانبًا ليتحدّث معي عن هذا 694 00:45:31,774 --> 00:45:34,572 في الحقيقة، كان ليقتل سبعة رجال فقط ليقطع عنقي 695 00:45:34,744 --> 00:45:36,974 ...ويستطيع فعل ذلك 696 00:45:37,580 --> 00:45:41,448 وهذا الشيء لا أظنك كنت تعلمه عن (ويليام كوستيغن) الأب 697 00:45:46,223 --> 00:45:50,819 إذًا، فهو لم...؟ لم ينضم إليك قط؟ - كلا، كلا - 698 00:45:50,993 --> 00:45:54,485 .لطالما كان يلتزم بمعايير معينة ولم يسع وراء المال يومًا 699 00:45:54,663 --> 00:45:56,961 لا يمكنك فعل شيء مع رجل كهذا 700 00:45:58,034 --> 00:45:59,661 ...(وعمّك (جاكي 701 00:45:59,835 --> 00:46:04,602 هو الآخر كان ليقتل عائلتي برمّتها لو رآني جالسًا معك هنا 702 00:46:06,609 --> 00:46:09,203 وأنا أفكر في هذا الأمر حقًّا 703 00:46:15,117 --> 00:46:17,813 عمّ نتحدّث هنا بحقّ الجحيم؟ 704 00:46:18,621 --> 00:46:21,522 هل فكرت يومًا في العودة إلى المدرسة؟ 705 00:46:21,691 --> 00:46:23,716 المدرسة؟ 706 00:46:25,729 --> 00:46:28,459 ...(مع كلّ احتراماتي يا سيد (كوستيلو 707 00:46:28,632 --> 00:46:30,724 انتهى وقت المدرسة 708 00:46:31,467 --> 00:46:34,231 لعلّ يأتي عليك يوم وتندم على هذا 709 00:46:36,038 --> 00:46:37,300 طاب يومكما يا أبواي 710 00:46:38,506 --> 00:46:41,475 (السيد (كوستيلو - طاب يومك يا (فرانسيس)، طاب يومك - 711 00:46:41,644 --> 00:46:44,306 هل تذكران محادثتنا؟ 712 00:46:44,613 --> 00:46:46,706 ...عن أولئك الفتية 713 00:46:47,149 --> 00:46:51,313 الذين يقومون بأشياء بذيئة ...وهلمّ جرًّا عن ذلك 714 00:46:51,921 --> 00:46:54,321 "أنا كما صنعني الإله" أكان ذلك منطقك؟ 715 00:46:56,392 --> 00:47:01,728 هل لي بتذكيرك بأنّ الإله في هذه الأبرشية ليس مسيّر الأمور 716 00:47:01,898 --> 00:47:05,925 هل لي بتذكيرك بأنّ الخيلاء يسبق السقوط 717 00:47:08,437 --> 00:47:11,406 كيف حال الأخت (ماري تيريسا)؟ 718 00:47:11,574 --> 00:47:14,975 فقد كانت علاقتنا رائعة قبل أن تقدّم نذورها 719 00:47:15,778 --> 00:47:17,939 استمتعا بوجبة الرخويات أيّها البذيئان 720 00:47:18,114 --> 00:47:19,809 ادفع الحساب 721 00:47:21,084 --> 00:47:24,178 اسق هذا المدفعيّ القديم شرابًا على حسابي 722 00:47:30,993 --> 00:47:34,121 ماذا لدينا هنا أيّها الشرطي؟ - اُلقي القبض عليه لأنّ رخصته معلقة - 723 00:47:34,297 --> 00:47:36,663 ...لكن وبما أنّه أحد أطراف تحقيق مفتوح 724 00:47:36,833 --> 00:47:38,767 (إنّه ليس مجرّد شخص. إنّه أحد أتباع (كوستيلو 725 00:47:38,934 --> 00:47:41,494 .يجب أن نحصل على أمر بالتفتيش إذْ أننا لم نستطع الحصول على عنوان منه 726 00:47:41,671 --> 00:47:44,333 لقد أرسل في أمر محاميه ولكن هذا الأخير لم يتصل به بعد 727 00:47:44,507 --> 00:47:47,134 من يكون المحامي؟ - لا نعرف اسمه، كلّ ما لدينا هو رقم على بطاقة - 728 00:47:47,877 --> 00:47:49,276 رقم جهاز الاستدعاء 729 00:47:49,979 --> 00:47:52,277 ولم يحضر المحامي بعد؟ - كلا - 730 00:47:53,349 --> 00:47:55,647 وهل استدعاه؟ - مرّتان - 731 00:47:59,889 --> 00:48:02,357 اعطني هاتفك وأطفئ هذه 732 00:48:02,524 --> 00:48:04,651 ماذا؟ - أطفئ هذه الكاميرا اللعينة - 733 00:48:05,160 --> 00:48:08,254 أعطنيه. إنّه لا يعلم كيف يبدو ذلك المحامي 734 00:48:08,430 --> 00:48:10,489 لمن هاته الحقيبة؟ حسنًا 735 00:48:10,666 --> 00:48:11,928 أهي مطفأة؟ - يمكنك الدخول - 736 00:48:12,101 --> 00:48:14,763 (عمت مساء يا سيد (فيتزغيبنز 737 00:48:15,070 --> 00:48:17,265 لا يُجدر به فعل هذا - لا نفع لهذا الكلام الآن - 738 00:48:17,439 --> 00:48:20,897 هل أنت محاميّ؟ - ما ظنك أنت؟ - 739 00:48:22,078 --> 00:48:24,069 هل قدّمت تصريحات أو ...أجريت اتّصالات هاتفية 740 00:48:24,246 --> 00:48:25,907 تظن بأنّه يجب أن أعلم بأمرها؟ 741 00:48:27,983 --> 00:48:30,611 لقد استدعيتك 742 00:48:30,853 --> 00:48:33,913 وكان الرقم في البطاقة التي أعطوني إيّاها. هذا كلّ ما في الأمر 743 00:48:34,090 --> 00:48:37,491 أهذا كلّ شيء؟ - هذا كلّ شيء - 744 00:48:40,697 --> 00:48:42,130 ...أظنك بحاجة للاتصال بأمك 745 00:48:42,299 --> 00:48:44,597 قل لها أنّك لن تصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء 746 00:48:49,306 --> 00:48:52,833 .الكاميرا مطفأة إنّها مطفأة. لذا اتصل بأمك 747 00:48:56,112 --> 00:48:59,445 اسمع، إنّهم يعدّون العدّة لمداهمة في الوقت الآني 748 00:48:59,683 --> 00:49:03,210 ،لا أعلم صوب أيّ جهة يتّجهون لكنهم يعلمون، وأنت أيضًا 749 00:49:05,220 --> 00:49:06,744 لذا قم بالاتصال 750 00:49:11,393 --> 00:49:14,851 ،اسمع أيّها الغبي ...ليس عليك الثقة بي 751 00:49:16,265 --> 00:49:18,927 فقط فكر فيما أقوله لك 752 00:49:35,718 --> 00:49:40,212 أمي، لن أصل في الوقت المحدّد لتناول العشاء 753 00:49:40,389 --> 00:49:42,323 آسف، فقد واجهتني بعض الصعاب 754 00:49:43,859 --> 00:49:46,794 أجل، لا تنتظريني 755 00:49:47,830 --> 00:49:51,061 سأحدّثك لاحقًا. حسنًا 756 00:49:51,233 --> 00:49:52,996 إلى اللقاء 757 00:49:53,203 --> 00:49:56,400 فلتخرجوا، هيّا 758 00:50:13,523 --> 00:50:14,751 شكرًا لك 759 00:50:16,059 --> 00:50:17,492 من تكون إذًا؟ 760 00:50:17,660 --> 00:50:21,096 ،أظنك بحاجة لمحام آخر (طاب يومك يا سيد (فيتزغيبنز 761 00:50:21,264 --> 00:50:22,924 متى سأخرج من هنا بحقّ الجحيم؟ 762 00:50:23,098 --> 00:50:26,431 ،حسنٌ، انظر للرقم الذي طلبه فهو رقم منزله 763 00:50:26,601 --> 00:50:29,297 مهما كان العنوان، سأقسم للقاضي ...بأنّي كنت أراقبه هناك 764 00:50:29,471 --> 00:50:31,564 وفي لمح البصر سنحصل على أمر بالتفتيش 765 00:50:31,740 --> 00:50:35,107 لمَ استعملت هاتفي؟ - لأنّك لم تدخل إلى هناك - 766 00:50:46,222 --> 00:50:48,087 الإضاءة بهيجة هنا في الصبيحة 767 00:50:53,062 --> 00:50:55,690 أتريد الحديث عن الليلة الفارطة؟ 768 00:51:02,338 --> 00:51:05,865 لا بأس عليك. كل ما في الأمر أنّ الرجال يولون الأمر اهتمامًا أكثر مما يستحق 769 00:51:11,447 --> 00:51:13,381 وفي الحقيقة فهذا شائع بينهم 770 00:51:13,550 --> 00:51:15,142 عليّ أن أذهب إلى العمل 771 00:51:24,360 --> 00:51:26,191 هل تكذبين؟ 772 00:51:27,597 --> 00:51:30,088 لمَ؟ أتفعل أنت؟ 773 00:51:30,266 --> 00:51:31,961 كلا، أنا أسأل إذا ما كنت تكذبين 774 00:51:33,036 --> 00:51:35,436 الصراحة ليست للحقيقة مرادفًا 775 00:51:35,605 --> 00:51:37,698 أجل، تكذبين 776 00:51:37,874 --> 00:51:39,033 تكذبين 777 00:51:39,341 --> 00:51:41,866 أيريحك الأمر، أم أنّك تفعلين ...ذلك ابتغاء شيء ما شخصيًّا 778 00:51:42,044 --> 00:51:44,103 أم أنّك تكذبين وحسب؟ 779 00:51:44,746 --> 00:51:49,706 حسنٌ، أظن أنّ الأشخاص يكذبون للإبقاء على أمورهم متّزنة 780 00:51:53,155 --> 00:51:55,146 إذًا، فقد كان أحد والديك سكّيرًا؟ 781 00:51:59,027 --> 00:52:00,756 ماذا عنك؟ 782 00:52:00,929 --> 00:52:02,556 كلا 783 00:52:04,867 --> 00:52:06,630 لنبق الأمر محصورًا في شأنك 784 00:52:06,802 --> 00:52:09,396 حدّثني عمّا تشعر به 785 00:52:11,206 --> 00:52:13,504 كيف هو شعوري؟ 786 00:52:13,676 --> 00:52:15,576 كيف هو شعوري؟ 787 00:52:36,432 --> 00:52:38,161 اللعنة - براين)، كفّ عن هذا) - 788 00:52:43,438 --> 00:52:46,373 كلا، أرجوك، كلا 789 00:52:46,542 --> 00:52:48,339 لن أؤذيك 790 00:52:51,848 --> 00:52:53,179 ...تلازمين 791 00:52:53,349 --> 00:52:55,579 سفاحًا جماعيًّا 792 00:52:55,818 --> 00:52:57,546 سفاح جماعيّ 793 00:52:57,719 --> 00:53:00,916 فتقوى نبضات قلبك 794 00:53:01,990 --> 00:53:03,719 ...وتغدو يدك 795 00:53:05,394 --> 00:53:06,793 ساكنة 796 00:53:09,198 --> 00:53:13,498 وأنا في السجن اكتشفت هذا ...الأمر عن نفسي. يدي 797 00:53:13,669 --> 00:53:15,864 لا ترتعش 798 00:53:16,672 --> 00:53:18,162 البتّة 799 00:53:27,015 --> 00:53:29,142 عد لرشدك، اللعنة عليك 800 00:53:31,620 --> 00:53:33,611 كان هنالك شرطي يهمّ بمغادرة المكان عندما وصلت 801 00:53:34,023 --> 00:53:35,991 كيف علمت أنّه شرطي؟ 802 00:53:36,158 --> 00:53:40,959 ،تسريحة شعر رديئة، ولباسه كذلك ومنظر قذر يبعث على الشفقة 803 00:53:41,130 --> 00:53:43,291 أتقابلين رجال الشرطة؟ - ذاك جزء من عملي - 804 00:53:43,465 --> 00:53:46,662 في العادة لا أقابل طلابًا عسكريين طُردوا من الأكاديمية 805 00:53:46,835 --> 00:53:50,066 بحقّك، يُجدر بك البحث عن عمل أفضل 806 00:53:50,939 --> 00:53:52,600 أحقًّا ذلك؟ 807 00:53:52,909 --> 00:53:56,242 ...إذًا، أيأتونكِ 808 00:53:56,412 --> 00:53:58,642 والدمع في أعينهم، رجال الشرطة أولئك؟ 809 00:53:59,147 --> 00:54:02,116 ،في بعض الأحيان يفعلون، أجل في بعض الأحيان يبكون، أجل 810 00:54:02,284 --> 00:54:05,481 ،إذا ما كانوا يعانون مشاكلا في منازلهم ...أو أنّهم اضطروا لاستخدام أسلحتهم 811 00:54:05,655 --> 00:54:07,782 استخدام أسلحتهم؟ 812 00:54:08,324 --> 00:54:09,791 دعيني أخبرك أمرًا 813 00:54:09,959 --> 00:54:12,257 قد تعهّدوا باستخدام أسلحتهم 814 00:54:12,428 --> 00:54:14,895 أغلبهم، لكنهم يشاهدون ...التلفاز بقدر كاف 815 00:54:15,063 --> 00:54:17,964 لذا فهم على دراية بأنّ عليهم أن يبكوا بعد أن يستخدموا أسلحتهم 816 00:54:18,133 --> 00:54:21,159 لا أحد مخادع أكثر من شرطي 817 00:54:21,336 --> 00:54:23,133 عدا شرطي على التلفاز 818 00:54:30,579 --> 00:54:32,479 لقد ألقيت نظرة على ملفك 819 00:54:34,117 --> 00:54:36,176 ورأيت أنّ لديك سوابق عدليّة 820 00:54:36,351 --> 00:54:37,875 أجل 821 00:54:38,154 --> 00:54:40,179 كيف كان الأمر في السجن؟ 822 00:54:40,589 --> 00:54:44,821 ماذا، أتريدين أن أحدّثك عمّا كان يحدث وقت الاستحمام؟ أهذا ما تريدين أن أحدّثك عنه؟ 823 00:54:44,993 --> 00:54:46,824 أمن شيء وقع لك؟ 824 00:54:47,195 --> 00:54:48,628 كلا 825 00:54:50,832 --> 00:54:55,292 حسنٌ أيّها الفتى. أفرد ساقيك، هيّا - ...اسمع، أتظن أنّ باستطاعتك - 826 00:54:55,470 --> 00:54:58,871 ضرب أيّ كان دون حساب؟ ...فـ(جيمي باغز)، ذاك الذي كسرت فكّه 827 00:54:59,041 --> 00:55:01,942 (عميل متخفٍ لدى شرطة (بوسطن 828 00:55:02,111 --> 00:55:04,477 سأجنّ يا صاح، فمن غير الممكن أن أكون على غير سجيّتي كلّ يوم 829 00:55:04,647 --> 00:55:06,239 !لقد مضى عام، وقد اكتفيت من هذا الأمر 830 00:55:06,415 --> 00:55:09,543 اهدأ، فأغلب من يقطن هذا العالم يفعلونها يوميًّا، فأين الجلل من هذا؟ 831 00:55:09,719 --> 00:55:12,847 حسنٌ، لست أحدهم، لست أحدهم، اتفقنا؟ - وهو كذلك - 832 00:55:13,022 --> 00:55:15,388 .فأنت نكرة قد وقعت على الأوراق، أتذكر؟ 833 00:55:15,558 --> 00:55:19,119 ونحن الوحيدان على وجه البسيطة اللذان يعلمان أنّك شرطي 834 00:55:19,295 --> 00:55:21,320 ما قولك في أن نحذف ملفك؟ 835 00:55:21,497 --> 00:55:23,260 ...ما قولك في أن نحذف ملفك 836 00:55:23,433 --> 00:55:25,867 ...(وتغدو بذلك مجرد تابع لـ(كوستيلو 837 00:55:26,035 --> 00:55:29,266 .مع سجل بجرائم لا تُعدّ ولا تُحصى ما قولك في هذا؟ 838 00:55:29,439 --> 00:55:33,033 سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟ سُحقًا، ما رأيك في أن أقتلك؟ 839 00:55:33,208 --> 00:55:35,335 كانت مجرّد دعابة ليس إلا - لم تكن كذلك - 840 00:55:35,510 --> 00:55:37,740 ...لعبك لدور القويّ لا يعني أنّك كذلك 841 00:55:37,913 --> 00:55:43,283 !أيّها التافه الإيرلندي الجبان - !أنتما! كفّا عن هذا! دعكما عن بعض - 842 00:55:43,452 --> 00:55:47,354 !اللعنة عليك أيّها النذل - !سُحقًا، توقفا! هذا أمر - 843 00:55:48,123 --> 00:55:50,216 بربّك، كن ذكيًّا 844 00:55:50,392 --> 00:55:53,691 ،فلو كنا على مرأى من ناظري أحدهم فكيف لنا ألا نلقي عليك القبض؟ 845 00:55:53,863 --> 00:55:55,421 هيّا، ادخل إلى السيارة 846 00:55:55,597 --> 00:55:57,963 كلاكما، ادخلا إلى السيارة 847 00:56:00,235 --> 00:56:01,930 متى ستلقيان القبض على (كوستيلو)؟ 848 00:56:02,105 --> 00:56:04,232 ...ما الضير في إلقاء القبض عليه بواحدة 849 00:56:04,406 --> 00:56:07,705 من ملايين الجرائم التي رأيتماه يرتكبها أو بواحدة مما رأيته أنا؟ 850 00:56:07,876 --> 00:56:09,571 أعني أنّه قد قتل أحدهم، أليس كذلك؟ 851 00:56:09,746 --> 00:56:12,681 ذاك الرجل قتل أحدهم وأنتما !لم تحرّكا ساكنًا البتّة 852 00:56:12,849 --> 00:56:16,546 ما الذي تنتظرانه؟ أتريدانه أن يفرمني قطعًا قطعًا ويطعمني بعدها للفقراء؟ 853 00:56:16,719 --> 00:56:18,414 أهذا ما تريدانه؟ - أجل، فهاته ستفي بالغرض - 854 00:56:18,587 --> 00:56:20,350 هلا أطبقت فاك؟ 855 00:56:20,523 --> 00:56:22,889 نحن نعدّ لقضية وهذا يأخذ وقتًا 856 00:56:23,058 --> 00:56:24,286 وأنت تعلم ذلك 857 00:56:25,595 --> 00:56:27,460 هنالك خطب ما 858 00:56:28,231 --> 00:56:30,062 هنالك خطب ما ولا ريب 859 00:56:32,068 --> 00:56:33,660 أجل، ربما 860 00:56:34,236 --> 00:56:36,966 اسمع، نريدك أن تبقي أذنيك مفتوحتين دوام الساعة، اتفقنا؟ 861 00:56:37,407 --> 00:56:39,136 من دون ترّهات 862 00:56:39,675 --> 00:56:42,838 أعتقد أن لدى (كوستيلو) جاسوسًا في أوساط وحدة التحقيقات الخاصة 863 00:56:45,748 --> 00:56:47,272 أجادان في أمركما؟ 864 00:56:47,450 --> 00:56:49,246 أخشى أنّها الحقيقة 865 00:56:53,255 --> 00:56:55,815 أما سمعت عن شيء في هذا الخصوص؟ 866 00:56:55,991 --> 00:56:57,652 بحقّ السماء 867 00:56:59,861 --> 00:57:01,692 تماسك عندك أيّها الفتى 868 00:57:01,864 --> 00:57:03,661 فقط لوقت أطول بقليل 869 00:57:03,832 --> 00:57:06,130 فنحن قاب قوسين أو أدنى 870 00:57:08,203 --> 00:57:09,932 اتفقنا؟ 871 00:57:11,239 --> 00:57:12,968 ما الذي توقعته بمجيئك إلى هنا؟ 872 00:57:13,141 --> 00:57:15,939 عليّ أن آتي إلى هنا - أعلم أنّه عليك ذلك - 873 00:57:16,511 --> 00:57:19,036 ...ولكن وبما أنّك هنا 874 00:57:19,314 --> 00:57:21,111 ما الذي تريده؟ 875 00:57:21,517 --> 00:57:22,950 أتريدين الحقيقة؟ 876 00:57:25,254 --> 00:57:26,812 (فاليوم) 877 00:57:27,155 --> 00:57:30,283 لو كنت كذبت، لما واجهت صعوبة في الحصول على ما تريد 878 00:57:30,459 --> 00:57:33,860 أين وُضع هذا القول في مجال عملك؟ - ...علينا أن نتقابل عدّة مرّات - 879 00:57:34,030 --> 00:57:37,727 قبل الخوض في حديث عن وصفات طبية حتّى - اسمعي، أنا أعاني نوبات هلع - 880 00:57:37,900 --> 00:57:42,234 .ليلة البارحة، ظننتُني سأموت بنوبة قلبية وقد تقيّأت في برميل في طريقي إلى هنا 881 00:57:42,404 --> 00:57:43,996 لم أحظ بنوم هانئ لأسابيع عدّة 882 00:57:44,173 --> 00:57:45,697 أهذا صحيح؟ - أجل، هو كذلك - 883 00:57:45,875 --> 00:57:48,571 .قد كنت صريحًا في قولي ...أريد بعضًا من تلك الأقراص اللعينة 884 00:57:48,744 --> 00:57:50,575 وأنت تهمّين بإقفال ملفي؟ 885 00:57:50,745 --> 00:57:54,374 ...لم أقل أنّي سأقفل ملفك. كلا، فأنا - طننتُ أنه يجدر بي قول الحقيقة هنا - 886 00:57:54,549 --> 00:57:57,143 ولو كانت في هذا المكان اللعين وفقط - وهو كذلك! أجل - 887 00:57:57,320 --> 00:58:01,450 يأتي الرجل إلى هنا ضاربًا عرض الحائط ...كل غرائزه الشخصية، ساحقًا خيلاءه 888 00:58:01,624 --> 00:58:02,613 وماذا تفعلين حيال أمره بعدها؟ 889 00:58:02,792 --> 00:58:06,852 ماذا تفعلين؟ ترسلين به إلى الشارع للمتاجرة بالهيروين؟ أهذا ما تفعلينه؟ 890 00:58:07,395 --> 00:58:09,761 أمرك سخيف حقًّا 891 00:58:17,539 --> 00:58:19,336 قرصان؟ 892 00:58:20,208 --> 00:58:22,369 ...لمَ لا تعطيني قارورة خمر 893 00:58:22,544 --> 00:58:24,705 ومسدّسًا يدويًّا لأفجّر به رأسي اللعين هذا؟ 894 00:58:24,880 --> 00:58:27,872 أوانتهينا من حصّة الترّهات النفسانية هاته؟ - !أتدري أمرًا، يمكنك الانصراف - 895 00:58:28,049 --> 00:58:30,449 ما الذي أقحمت نفسي فيه؟ أنا راحل من هنا 896 00:58:30,619 --> 00:58:35,056 وماذا لو كان ذلك تهديدًا قانونيًّا؟ فكري في الأمر أيّتها الحذقة 897 00:58:36,424 --> 00:58:38,051 اللعنة 898 00:58:46,768 --> 00:58:49,430 لم يكون آخر من يقابلني في يوم العمل الأصعب مراسًا دومًا؟ 899 00:58:49,605 --> 00:58:51,402 هذا لأنّك تعبة ولا تولين الأمر اهتمامًا 900 00:58:51,573 --> 00:58:53,473 هذا ليس صعب الفهم - اسمع - 901 00:58:53,643 --> 00:58:58,740 أنا لست مجرّد شخص عليك رؤيته وإلا أودعوك السجن 902 00:58:58,914 --> 00:59:01,781 ،اتفقنا؟ أعني أنّه إن واجهتك مشاكل فسأساعدك على تخطّيها 903 00:59:03,819 --> 00:59:05,377 ما هذا؟ 904 00:59:05,855 --> 00:59:08,688 إنّها بطاقتي، ووصفة طبية (لعشرين قرص (لورازيبام 905 00:59:08,858 --> 00:59:10,416 حقًّا؟ 906 00:59:10,592 --> 00:59:12,219 أيمكن الانتحار بأخذ هذه الجرعة؟ 907 00:59:12,795 --> 00:59:15,286 ربما. هل نحن على وفاق؟ 908 00:59:15,464 --> 00:59:17,625 أأكملت واجبي تجاهك حسب معاييرك اللعينة؟ 909 00:59:17,800 --> 00:59:21,531 لأنه ووفقا لمعاييري، فتصرّفاتك توافق تصرّفات شخص يريد مخدرات 910 00:59:21,704 --> 00:59:25,332 مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك 911 00:59:25,507 --> 00:59:26,769 شكرًا لك 912 00:59:28,009 --> 00:59:30,569 سأحيل حالتك إلى مستشار آخر 913 00:59:30,745 --> 00:59:32,736 جيد - حسنٌ - 914 00:59:34,382 --> 00:59:36,475 أتودّين احتساء كوب قهوة؟ 915 00:59:43,325 --> 00:59:46,192 .أحضروها إلى هنا رجاء هلا أحضرها أحدكم إلى هنا؟ 916 00:59:46,361 --> 00:59:47,726 تعالوا 917 00:59:48,830 --> 00:59:52,823 هدفنا صفقة كبيرة لمعالجات رقمية 918 00:59:53,002 --> 00:59:54,594 أجل، هاته 919 00:59:54,769 --> 00:59:58,500 .لست أعلم ما هي، ولا أنتم كذلك من يهتم للأمر. النقود 920 00:59:58,673 --> 01:00:01,198 ...ستتم عملية تبادل نقود كبيرة داخل مبنى 921 01:00:01,377 --> 01:00:03,641 والذي أعيننا عليه صوتًا وصورة 922 01:00:03,845 --> 01:00:07,406 ،أعلم أنّ هذا الموقع ليس الأفضل ولكن هذا ما سمح لنا به وقتنا الضيق 923 01:00:07,582 --> 01:00:09,447 أكنتما تعلمان بهذا؟ - كلا - 924 01:00:09,619 --> 01:00:12,679 ستكون مهمة فريق (سوليفن) التّعرّف على الرجال الأشرار، والتّنصّت على اتصالاتهم 925 01:00:12,855 --> 01:00:14,220 ووحدتنا لن تتدخل في الأمر 926 01:00:14,856 --> 01:00:18,724 أكرّر أننا لن نتدخل، حتى يؤكّد شخص ...دسّه النّقيب (كوينن) بينهم 927 01:00:18,893 --> 01:00:21,088 أنّ الصفقة قد تمّت، مفهوم؟ 928 01:00:21,263 --> 01:00:25,222 هل من أسئلة؟ لا يوجد؟ هذا من نسعى للإطاحة به 929 01:00:26,067 --> 01:00:29,002 لقد سعينا خلف هذا الوغد الحقير لمدة ...طويلة من الزمن، والليلة 930 01:00:29,171 --> 01:00:31,696 سنقبض عليه. هيّا إلى العمل 931 01:00:31,874 --> 01:00:34,638 حسنٌ، اكتشفا ما الأمر وابدآ العمل 932 01:00:34,810 --> 01:00:37,142 ،آسف لأني ناديت بك في آخر لحظة فالمعلومات تتسرّب 933 01:00:37,313 --> 01:00:39,338 وقد أتتنا من عميل (كوينن) المتخفي 934 01:00:39,515 --> 01:00:44,076 سأذهب لأرتشف سيجارة، أتدخن؟ أأنت أحد أولئك المهووسين بلياقتهم؟ اللعنة عليك 935 01:00:49,190 --> 01:00:51,317 أهلا يا أبي؟ - ماذا هناك؟ - 936 01:00:51,493 --> 01:00:53,654 قد طرأ أمر في العمل 937 01:00:53,829 --> 01:00:56,320 لن أصل في الوقت المحدد لتناول العشاء - مؤسف للغاية - 938 01:00:57,165 --> 01:00:59,065 فقد تعبت أمك في تحضيره طوال اليوم 939 01:00:59,367 --> 01:01:02,734 سيكون علينا الجلوس وحيدين من دونك وأصدقائك 940 01:01:02,904 --> 01:01:05,065 كلا، فأصدقائي سيأتونكما 941 01:01:08,543 --> 01:01:11,376 إذًا... سألقاكما غدًا في وقت الغداء 942 01:01:12,280 --> 01:01:14,043 ستكون أمك فخورة 943 01:01:14,215 --> 01:01:16,080 .حسنٌ، شكرًا لك يا أبي إلى اللقاء 944 01:01:16,384 --> 01:01:18,875 التأهّب هو كلّ ما يهمّ 945 01:01:19,654 --> 01:01:23,522 وأنت تعرف اللاعبين، فابدأ المباراة 946 01:01:25,294 --> 01:01:26,454 شكرًا لك 947 01:01:27,696 --> 01:01:29,630 أمستعدّة؟ - ...هل ستوصلني جلالتك - 948 01:01:29,799 --> 01:01:32,962 إلى جلسة الاعتراف قبل العمل؟ أم أنّك ستضاجعني أم ماذا؟ 949 01:01:33,135 --> 01:01:35,865 بمَ عليك أن تعترفي لذلك الشاذّ الحقير؟ 950 01:01:36,038 --> 01:01:38,973 ...فكرسي الاعتراف هاته الأيام 951 01:01:39,140 --> 01:01:40,767 لست واثقًا من أمره 952 01:01:45,748 --> 01:01:48,478 الأمر سهل، هو سيشغل الكاميرات، وما عليك فعله هو التّعرّف على الأشخاص وتحديد مواقعهم 953 01:01:48,918 --> 01:01:51,148 ...كلّ الاتصالات الهاتفية تحت المراقبة 954 01:01:51,320 --> 01:01:54,084 وهذا بفضل زملائنا الفدراليين هناك 955 01:01:56,592 --> 01:02:00,391 .المرسوم الوطني، المرسوم الوطني أحبّه، أحبّه، أحبّه 956 01:02:03,598 --> 01:02:04,758 أبق نظرك على هذا 957 01:02:39,968 --> 01:02:42,198 حسنٌ، ها قد بدأنا 958 01:02:44,874 --> 01:02:47,172 (ها هو (كوستيلو). السيد (فرانتش 959 01:02:47,442 --> 01:02:49,171 ...(وهذا (فيتزي) و(ديلاهنت 960 01:02:49,545 --> 01:02:51,376 (والقادم الجديد (بيلي كوستيغن 961 01:02:57,952 --> 01:03:00,420 الساعة تشير إلى 10:46 962 01:03:02,490 --> 01:03:04,549 حسنٌ، أطفئوا هواتفكم 963 01:03:04,727 --> 01:03:07,719 .قد أتى (فيتزي) بالبضاعة تفقّدوا أسلحتكم 964 01:03:30,485 --> 01:03:33,511 هنالك نقطة عمياء في مراقبتنا - لمَ لدينا نقطة عمياء؟ - 965 01:03:33,689 --> 01:03:35,589 كانت لدينا ساعتان، ساعتان فقط 966 01:03:35,757 --> 01:03:38,487 اللعنة عليك، أتظن أن هاته وكالة (ناسا)؟ - لم يخطر هذا على بالي البتّة - 967 01:03:38,660 --> 01:03:41,720 هل هنالك كاميرا في الخلف؟ - أين في الخلف؟ - 968 01:03:48,470 --> 01:03:51,098 كيف حالك يا (روبرت)؟ - (بخير يا سيد (كوستيلو - 969 01:03:51,506 --> 01:03:55,135 أريد أن أعلمك بأنّ هناك على الأقل رجلين من هؤلاء يحملان أسلحة رشاشة 970 01:04:08,858 --> 01:04:11,383 إنّه من الحكومة الصينية، وهو يرتعش خوفًا 971 01:04:11,827 --> 01:04:14,694 شخص من الحكومة، وخائف 972 01:04:15,097 --> 01:04:18,794 أنا قلق بشأن ذاك الرجل الصيني ...الذي يظن أنّه من الحكمة 973 01:04:18,968 --> 01:04:22,369 ...أن يعقد صفقة عمل 974 01:04:22,671 --> 01:04:24,434 وفي يديه سلاح أوتوماتيكي 975 01:04:31,280 --> 01:04:34,248 (لمصلحته الخاصة، أخبر (بروس لي ...وفتيان الكاراتي 976 01:04:34,415 --> 01:04:37,043 ألّا أحد منا يحمل سلاحًا أوتوماتيكيًّا 977 01:04:37,218 --> 01:04:40,517 ...لأنّه وفي هاته البلاد 978 01:04:40,955 --> 01:04:43,480 لا يجعلك هذا أكثر رجولة 979 01:04:43,658 --> 01:04:45,853 بل ستودع السجن مدى الحياة 980 01:05:01,910 --> 01:05:06,779 لربما لو كان في أيادينا بعض من أموال الأمن ...الوطني مثلما هو الحال مع بعض الأوغاد 981 01:05:06,948 --> 01:05:09,109 هل من اتصالات؟ - لقد أطفؤوا هواتفهم - 982 01:05:09,618 --> 01:05:11,813 ابحثوا بعشوائية عن اتصالات أجريت في تلك المنطقة 983 01:05:11,987 --> 01:05:14,387 هنالك 807 هاتف شغال في هاته المنطقة 984 01:05:14,555 --> 01:05:16,022 قلّص دائرة البحث إذًا 985 01:05:16,191 --> 01:05:18,751 لن يُجدي ذلك نفعًا أيضًا 986 01:05:18,927 --> 01:05:20,827 بحقّ الجحيم، لمَ أطفؤوا هواتفهم؟ 987 01:05:20,996 --> 01:05:23,965 مهلا. ما يزال هنالك هاتف شغّال - أين؟ - 988 01:05:36,145 --> 01:05:38,010 وصل المشترون 989 01:05:41,684 --> 01:05:45,051 لو أجرينا اتصالا مباشرًا مع عملائكم فسيأتي ذلك أكله ولا ريب 990 01:05:45,220 --> 01:05:46,710 ليس بالنسبة إلى رجلي 991 01:05:47,256 --> 01:05:49,986 هذا غير معقول. من وضع هاته الكاميرات اللعينة في ذلك المكان؟ 992 01:05:50,359 --> 01:05:51,620 ومن تكون أنت بحقّ الجحيم؟ 993 01:05:52,160 --> 01:05:55,288 .أنا الشخص الذي يقوم بعمله لا بدّ أنّك الشخص الذي لا يفعل 994 01:05:58,433 --> 01:06:01,766 إن كان ينوي هؤلاء الصينيون الحثالة قصف ...تايوان) بالأسلحة النووية في يوم من الأيام) 995 01:06:01,936 --> 01:06:06,202 فالأفضل لهم أن يحسنوا التعامل ويضعوا في يدي مليون دولار 996 01:06:11,346 --> 01:06:14,782 ...فما نفعله عادة في هاته البلاد 997 01:06:15,350 --> 01:06:17,079 ...هو أنّ رجلا 998 01:06:17,386 --> 01:06:19,445 ...يأتي بالبضاعة 999 01:06:19,620 --> 01:06:21,918 ...والآخر 1000 01:06:22,223 --> 01:06:23,520 يدفع له 1001 01:06:27,261 --> 01:06:29,320 ...المحل 1002 01:06:29,931 --> 01:06:32,161 لا يقبل دينًا 1003 01:06:40,609 --> 01:06:42,702 (هيّا يا (فيتز 1004 01:06:58,827 --> 01:07:01,819 السيارات تتحرك. ولكن هل رأيتم أحدًا ما يخرج من هناك؟ 1005 01:07:03,532 --> 01:07:05,591 رجاء، قل لي أنّ تلك السيارات ليست فارغة 1006 01:07:05,767 --> 01:07:10,829 بحقّ الجحيم، أخبرني أنّ سيارات !أولئك الصينيين ليست فارغة رجاء 1007 01:07:15,410 --> 01:07:18,345 لم يفكروا في أنّه قد يكون لدينا قارب 1008 01:07:24,185 --> 01:07:26,415 هل وضعت كاميرا في الخلف؟ 1009 01:07:28,122 --> 01:07:30,352 فضلا، هل لي بكلمة معك؟ 1010 01:07:32,694 --> 01:07:34,924 !أيّها الساذج الغبي 1011 01:07:35,763 --> 01:07:37,287 !لقد أفسدت علينا المهمة بأكملها 1012 01:07:37,466 --> 01:07:40,731 بحقّ الجحيم، ما الذي فعلته أيّها الحقير؟ !أبعدوا يديكم عني 1013 01:07:40,903 --> 01:07:44,168 سأبتر لك ذراعك اللعينة !وأحشرها داخل مؤخّرتك 1014 01:07:44,506 --> 01:07:46,701 لمَ لا نلتقي يا عزيزتي؟ دعيني أشتري لكِ المثلجات 1015 01:07:46,874 --> 01:07:49,104 (سأركب على متن طائرة ما لم تصلني بـ(كوينن 1016 01:07:49,278 --> 01:07:52,270 .قد ذهب (كوينن) لحضور جنازة هذه نوبتي، لذا اهدأ بعض الشيء 1017 01:07:52,448 --> 01:07:54,473 فقط قل لي، لمَ لا أركب على متن طائرة؟ 1018 01:07:54,649 --> 01:07:57,277 نلتقي؟ أتريدني ميّتًا؟ 1019 01:07:57,453 --> 01:08:00,286 .انظر، هنالك واشٍ في وحدتكم هذا هو الواقع، اتفقنا؟ 1020 01:08:00,456 --> 01:08:01,923 أين هو (كوينن)؟ - ليس هنا - 1021 01:08:02,090 --> 01:08:05,150 .لقد كانوا على علم بوجود كاميرات داخل المبنى لقد كانوا على علم بكلّ شيء 1022 01:08:05,327 --> 01:08:08,490 .هنالك من يسرّب المعلومات من الداخل هذا هو الواقع يا صاح، لذا عليكم إيجاده 1023 01:08:08,664 --> 01:08:12,691 وكيف نفعل هذا أيّها السيد العبقري الذي لم يتمكن من التخرج من الأكاديميّة حتّى؟ 1024 01:08:12,868 --> 01:08:16,395 بالتضليل. أعلم وحدة التحقيقات الخاصة ...بأنّ لديك من يتنصّت على 1025 01:08:16,572 --> 01:08:21,032 ،شقة (كوستيلو). لا تُعلم أحدًا من وحدتنا فقط وحدة التحقيقات الخاصة 1026 01:08:21,210 --> 01:08:23,678 افعل هذا، ولنر إن كانت ستصل إليّ 1027 01:08:23,846 --> 01:08:25,711 هذا ما يجب فعله أولا، تقليص دائرة البحث 1028 01:08:25,881 --> 01:08:28,940 بحقّ الجحيم، أين هو (كوينن)؟ - ليس هنا - 1029 01:08:29,117 --> 01:08:32,211 إن كنت تريد أن نلتقي أو لديك شيء هام لتخبرني إيّاه، عاود الاتصال بي 1030 01:08:38,226 --> 01:08:41,389 تتغيّر حياتك بشكل جذري 1031 01:08:41,563 --> 01:08:43,963 يتغيّر أيّ شيء، أليس كذلك؟ يتغيّر كلّ شيء 1032 01:08:44,132 --> 01:08:46,157 أليس كذلك؟ - أجل - 1033 01:08:49,071 --> 01:08:51,437 كم مضى على علاقتك بهذا الشخص؟ 1034 01:08:52,273 --> 01:08:54,901 رفيقي؟ - أجل - 1035 01:08:57,613 --> 01:09:00,810 أربعة أشهر. حوالي أربعة أشهر - أربعة أشهر - 1036 01:09:00,983 --> 01:09:02,507 أتحبّينه؟ 1037 01:09:04,686 --> 01:09:07,154 إنّها علاقة جادّة للغاية، أجل 1038 01:09:07,321 --> 01:09:08,686 جادّة للغاية 1039 01:09:08,857 --> 01:09:12,554 هل حاله مُتعِب كحالي؟ فقط أسأل من باب الفضول 1040 01:09:13,162 --> 01:09:15,187 ليس أكثر من حالي 1041 01:09:15,831 --> 01:09:17,822 أعلم أنّها علاقة جادّة 1042 01:09:18,466 --> 01:09:20,696 وفيها إيجابيّات وسلبيّات 1043 01:09:20,869 --> 01:09:23,201 فللأشخاص شكوك ومشاكل 1044 01:09:23,672 --> 01:09:27,335 حسنٌ، ليست بمشاكل، ولكنها شكوك 1045 01:09:30,077 --> 01:09:33,843 ما ستكون ردّة فعلك لو شاهدنا ونحن جالسان هكذا؟ 1046 01:09:38,854 --> 01:09:42,221 سأكذب. أجل، سأكذب 1047 01:09:42,391 --> 01:09:45,917 في سبيل الإبقاء على الأمور في نصاب متّزن، ألا توافقني؟ 1048 01:09:46,093 --> 01:09:48,186 لقد تكلمنا في هذا الخصوص 1049 01:09:53,734 --> 01:09:55,702 طبتِ صباحًا - طبتَ صباحًا - 1050 01:09:56,270 --> 01:09:58,295 أتريد كرواسون؟ 1051 01:09:58,806 --> 01:10:00,273 أجل 1052 01:10:01,709 --> 01:10:03,301 هل يمكنني إلقاء نظرة؟ - أجل - 1053 01:10:03,711 --> 01:10:04,939 بالطبع 1054 01:10:07,582 --> 01:10:10,210 حسنٌ، لن نعلق هاته - ماذا؟ - 1055 01:10:10,384 --> 01:10:12,545 لا أظنك ترين صورًا للمكان الذي أتيت منه 1056 01:10:13,021 --> 01:10:14,488 ...اسمعي، أحترم شخصكِ 1057 01:10:14,655 --> 01:10:16,816 فقط، ليس في غرفة الجلوس 1058 01:10:16,992 --> 01:10:18,584 فقد يأتينا زوار 1059 01:10:18,759 --> 01:10:20,750 زوار؟ - أجل، زوار - 1060 01:10:21,496 --> 01:10:24,897 لمَ تعملين لصالح الحكومة؟ - ولمَ لا؟ فأنت تفعل - 1061 01:10:25,067 --> 01:10:28,764 كلا، فما تفعلينه. مع كلّ تلك الشهادات وكل ما لديك، فأنت الأفضل ولا ريب 1062 01:10:29,137 --> 01:10:30,126 أحقًّا؟ 1063 01:10:30,304 --> 01:10:33,239 لمَ تكتفين بكونك مجرّد مستشارة توجيه؟ 1064 01:10:33,408 --> 01:10:36,935 لأنّي أؤمن بالوظيفة العموميّة 1065 01:10:38,713 --> 01:10:42,080 إذًا، الآن تستهزئين بي؟ وستغدين سخيفة، أليس كذلك؟ 1066 01:10:42,851 --> 01:10:45,319 ...كلا، لا تعبثي معي، لا 1067 01:10:46,053 --> 01:10:48,613 !اللعنة على هذا الهاتف اللعين! كفّ عن هذا 1068 01:10:48,790 --> 01:10:50,485 الهاتف - انسَ أمر الهاتف - 1069 01:10:50,659 --> 01:10:52,126 ردّي عليه، ردّي 1070 01:10:52,394 --> 01:10:54,521 هذه أوّل مكالمة هاتفية لك في منزلك الجديد 1071 01:10:54,696 --> 01:10:56,891 أنتِ تعيشين هنا الآن، أنتِ مقيمة 1072 01:10:58,867 --> 01:11:00,596 (مكتب العمدة (سوليفن 1073 01:11:00,769 --> 01:11:03,566 صليني بـ(كولن) على الفور 1074 01:11:04,038 --> 01:11:05,335 يا إلهي، أنا آسفة 1075 01:11:05,507 --> 01:11:07,031 ماذا؟ 1076 01:11:07,508 --> 01:11:09,635 ...أظنّه شخص يُعاني من 1077 01:11:09,810 --> 01:11:13,803 أظنّه يعاني من السرطان - أهلا - 1078 01:11:13,981 --> 01:11:17,144 بحقّ الجحيم، ما خطبك وهاتفك؟ 1079 01:11:18,986 --> 01:11:20,351 إنّه يخصّ العمل 1080 01:11:20,521 --> 01:11:24,389 .لا شيء، لا شيء ...فقط أنّ البطارية نفذت، لا أعلم 1081 01:11:24,593 --> 01:11:26,857 هل تلك الطبيبة النفسانية هي من ردّت على الهاتف؟ 1082 01:11:27,028 --> 01:11:29,656 ...ألا تذكر أنّي حدثتك عن أنّها ستنتقل للعيش معي؟ 1083 01:11:29,830 --> 01:11:31,525 أجل - لقد انتقلت للعيش معي - 1084 01:11:31,699 --> 01:11:35,430 من الأفضل لك أن تنظّم أمورك سريعًا - ...آخر مرّة تفقدت الأمور، أعلمتك - 1085 01:11:35,603 --> 01:11:37,434 وأنقذتك من دخول السجن 1086 01:11:37,605 --> 01:11:41,006 هل تسمعني؟ - أجل - 1087 01:11:41,176 --> 01:11:44,907 هل يُعجبك الأمر حينما تمارسان أمورًا بذيئة؟ 1088 01:11:47,616 --> 01:11:48,981 أجل ، أجل، يُعجبني ذلك 1089 01:11:49,151 --> 01:11:50,778 إذًا، فلتستحقّه 1090 01:11:51,653 --> 01:11:53,712 ...أشعر أنّ 1091 01:11:53,888 --> 01:11:55,788 في أوساطنا شرطي 1092 01:11:56,091 --> 01:11:58,491 ،أجل، أعلم فأنا الآخر يراودني نفس الشعور 1093 01:11:58,660 --> 01:12:01,458 إنّه واحد منكم، في قسمكم 1094 01:12:01,629 --> 01:12:02,721 هل لاحظت شيئًا؟ 1095 01:12:02,898 --> 01:12:06,493 فرانك)، ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء) كوينن) المتخفّين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل) 1096 01:12:06,668 --> 01:12:07,862 (أنا أعمل جاهدًا في هذا الأمر يا (فرانك - تعمل جاهدًا؟ - 1097 01:12:08,036 --> 01:12:10,903 ،ما الذي تظننا نفعله ندير تجارة للخردوات؟ 1098 01:12:11,073 --> 01:12:12,631 ...اسمع يا (فرانك)، إذا لم تهدأ 1099 01:12:12,808 --> 01:12:16,676 إذا لم تهدأ، فبدوري لا يمكنني فعل ذلك، اتفقنا؟ ...الآن، ما أريدك أن تفعله هو 1100 01:12:16,845 --> 01:12:20,302 أن تحضر لي معلومات عن الأشخاص الذين كانوا بصحبتك ليلة البارحة. طاقمك 1101 01:12:20,481 --> 01:12:22,415 أحضر لي أرقام ضمانهم الاجتماعي ...وأسماءهم الكاملة 1102 01:12:22,583 --> 01:12:26,747 أحضر لك؟ أمدّك؟ لحساب من تعمل؟ 1103 01:12:26,921 --> 01:12:30,186 .(حسنٌ، حسنٌ. (فرانك)، (فرانك حسنٌ، أنا آسف 1104 01:12:30,358 --> 01:12:33,555 إذا ما كنت تستطيع، فأرجوك. أحتاج أرقام ...ضمانهم الاجتماعي وتواريخ مولدهم 1105 01:12:33,728 --> 01:12:38,256 أريد كلّ المعلومات عنهم لكي أبحث في أمرها من جهتي ونكشف بعدها هويّة هذا الحقير 1106 01:12:38,432 --> 01:12:40,229 ...إذا ما أمددتني بهذه المعلومات 1107 01:12:40,402 --> 01:12:42,836 .فسأتمكّن... يمكننا التكفل بالأمر يمكنني التكفل بالأمر 1108 01:12:43,003 --> 01:12:45,198 اهدأ وإلا تبوّلت في سروالك 1109 01:12:45,374 --> 01:12:47,103 سأمدّك بالمعلومات وما إلى ذلك 1110 01:12:47,274 --> 01:12:50,437 .ولكن اسمعني جيدًا يا بنيّ ...لا تخيّب أملي في هذا الأمر 1111 01:12:50,611 --> 01:12:53,910 وإلا أتى شخص آخر ...وضاجع 1112 01:12:54,081 --> 01:12:56,572 الآنسة (فرويد) تلك بدلا عنك 1113 01:13:03,392 --> 01:13:05,758 كيف حالك يا (فرانسيس)؟ 1114 01:13:10,932 --> 01:13:14,424 (أمي كانت تدعوني (فرانسيس - أعلم ذلك - 1115 01:13:14,603 --> 01:13:17,401 "ووالدك كان يدعوك "الورم 1116 01:13:17,571 --> 01:13:20,233 وبمَ كان يدعوك والدك يا (تشارلي)؟ 1117 01:13:20,409 --> 01:13:24,402 نسيت، لم يكن بالجوار 1118 01:13:24,579 --> 01:13:26,706 أنت تعمل تحت إمرة شخص استُؤصلت حنجرته؟ 1119 01:13:26,882 --> 01:13:30,784 كلا، كلا. فذاك كان شخصًا يعمل تحت إمرتي 1120 01:13:30,952 --> 01:13:32,943 أنت تكذب عليّ 1121 01:13:34,723 --> 01:13:36,088 ليس تمامًا 1122 01:13:36,257 --> 01:13:39,715 ما الذي فعلته بالمعالجات الرقمية الحقيقية يا (فرانك)؟ 1123 01:13:40,161 --> 01:13:42,857 معالجات رقمية 1124 01:13:43,364 --> 01:13:44,592 أجل 1125 01:13:44,765 --> 01:13:47,928 سمعت بالأمر. قد ألقيتم القبض على ...رجال من الحكومة الصينية 1126 01:13:48,102 --> 01:13:51,435 على الحدود، وكان بحوزتهم مقابس كهربائية أو شيء من هذا القبيل 1127 01:13:53,141 --> 01:13:55,974 لا أطيق انتظار اليوم الذي أمسح فيه تلك الابتسامة اللعينة من على وجهك 1128 01:13:56,645 --> 01:13:59,307 ألن تفضل مسح مؤخرتي بدلا عني؟ 1129 01:13:59,480 --> 01:14:03,439 هنالك أمور متعلقة بعملي لا يمكنني إطلاعك عليها 1130 01:14:03,818 --> 01:14:08,585 ولا يمكنني أن أسمح لك ...بتعريض تحقيق مفتوح 1131 01:14:08,757 --> 01:14:10,782 أو حياتك للخطر 1132 01:14:11,760 --> 01:14:14,752 كلا، حقًّا، هنالك أمور لا تريدين معرفة شيء حيالها 1133 01:14:15,397 --> 01:14:17,126 حسنٌ، قل هذا وحسب 1134 01:14:19,214 --> 01:14:20,579 حسنٌ، سأفعل 1135 01:14:21,216 --> 01:14:23,377 إنّهم ناقلو الأثاث 1136 01:14:23,552 --> 01:14:25,315 أما زلت تريدين البقاء؟ 1137 01:14:26,287 --> 01:14:28,448 أجل - حقًّا؟ - 1138 01:14:28,624 --> 01:14:32,253 !بربّكم، أنا آت إنّه ليس بالوقت المناسب البتة 1139 01:14:32,695 --> 01:14:34,663 سأنال منك 1140 01:14:35,864 --> 01:14:38,697 لو كان باستطاعتك، لكنت فعلت 1141 01:14:38,968 --> 01:14:42,529 ولكني أظنك تحب الالتزام بمعاييرك الخاصّة 1142 01:14:42,705 --> 01:14:47,074 عذرًا، فلديّ موعد مع بعض الملائكة 1143 01:14:55,116 --> 01:14:56,105 (فرانكي) 1144 01:14:57,051 --> 01:14:58,518 !(فرانكي) 1145 01:14:59,387 --> 01:15:01,480 قد سامحتني أمك 1146 01:15:06,260 --> 01:15:08,125 (تسرق سيارة مصفّحة في المركز التجاري لـ(ديلهام 1147 01:15:08,296 --> 01:15:10,321 ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ أتدفع للإيطاليين في (بروفيدانس)؟ 1148 01:15:10,498 --> 01:15:13,331 !اللعنة، الآن أفعل - ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ - 1149 01:15:13,501 --> 01:15:17,904 أعليّ أن أدفع لـ(كوستيلو) وأنتظر أن يسلّمني للمكتب الفدرالي؟ لأنّ هذا ما يفعله 1150 01:15:18,072 --> 01:15:20,563 المكتب الفدرالي؟ عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ 1151 01:15:24,013 --> 01:15:25,537 يا إلهي، أذاك (فرانتش) بالخارج؟ 1152 01:15:25,713 --> 01:15:27,874 بحقّ الجحيم، ما الذي تفوّهت به لتوّك بخصوص المكتب الفدرالي؟ 1153 01:15:28,050 --> 01:15:29,984 انسَ ما قلته، فأنا منتشٍ 1154 01:15:30,651 --> 01:15:33,142 مهما كان الفكر الذي يجول في ...خُلدك الصغير المحدود هذا 1155 01:15:33,322 --> 01:15:37,088 فإنّي لن أؤذيك، اتفقنا؟ 1156 01:15:37,359 --> 01:15:39,520 فقط حدّثني عمّا تفوّهت به للتّوّ - انسَ الأمر - 1157 01:15:39,695 --> 01:15:43,597 .أنا منتشٍ، منتشٍ للغاية. لا بدّ أنّي منتشٍ ما كنت لأقول ما خلتني قلته البتّة 1158 01:15:44,433 --> 01:15:45,422 !اللعنة 1159 01:15:45,600 --> 01:15:48,899 الآن، ما الذي قلته للتّوّ، اللعنة عليك؟ 1160 01:15:49,071 --> 01:15:53,030 لمَ لم يُقبض عليه في رأيك؟ كوستيلو) مُخبر يحميه المكتب الفدرالي) 1161 01:15:53,208 --> 01:15:55,699 وسيُبلّغ عنك 1162 01:15:56,078 --> 01:15:58,774 ظننت أنّي من المفترض أن أقع مصدومًا 1163 01:15:58,947 --> 01:16:02,041 .لست في حالة صدمة !هذا مؤلم حقًّا 1164 01:16:02,217 --> 01:16:05,209 !مؤلم حقًّا 1165 01:16:12,727 --> 01:16:14,957 هذا أنا 1166 01:16:15,129 --> 01:16:17,461 ما الذي تفعله هنا؟ - تعال إلى هنا - 1167 01:16:19,667 --> 01:16:22,431 كوستيلو) يعمل مخبرًا لدى المكتب الفدرالي) 1168 01:16:22,603 --> 01:16:26,903 المكتب الفدرالي؟ - إنّه يمدّ المكتب الفدرالي بمعلومات - 1169 01:16:27,075 --> 01:16:29,441 إنّه مُخبر محميّ حقير 1170 01:16:29,610 --> 01:16:33,842 أعني، ألا يحاولون في كلّ مرة جعل القضية فدرالية ولكن لا يُحالفهم الحظ في ذلك؟ 1171 01:16:35,016 --> 01:16:37,644 ،اذهب للخلف سأفتح لك الباب، هيّا 1172 01:16:41,356 --> 01:16:44,723 إليك كأس ماء بارد - شكرًا، شكرًا - 1173 01:16:49,797 --> 01:16:51,492 (ذاك هو ابني، (باتريك 1174 01:16:51,800 --> 01:16:54,928 (يدرس في جامعة (نوتردام 1175 01:16:55,104 --> 01:16:58,471 .زوجتي نائمة لكنها تركت القليل من طعام العشاء أتريد أن تأكل؟ 1176 01:16:58,639 --> 01:17:00,129 كلا، كلا، شكرًا 1177 01:17:00,309 --> 01:17:03,904 ،هيّا يا صاح. تناول العشاء وسنتحدث في المطبخ 1178 01:17:04,079 --> 01:17:05,706 هيّا 1179 01:17:41,250 --> 01:17:42,478 أتريدين بعضًا من الكوكايين؟ 1180 01:17:48,022 --> 01:17:49,922 ها هو ذا 1181 01:17:50,558 --> 01:17:53,049 لا تتحرّكي حتّى يأتي أكله 1182 01:18:08,076 --> 01:18:10,010 هيّا، ادخل 1183 01:18:12,347 --> 01:18:14,178 ...الزعيم يريد اسمك الحقيقي 1184 01:18:14,883 --> 01:18:17,875 وأرقام ضمانك الاجتماعي، رخصة السياقة خاصّتك وحساباتك المصرفية 1185 01:18:18,052 --> 01:18:20,145 ليس لديّ حساب مصرفي 1186 01:18:20,322 --> 01:18:23,519 ولا حتّى أنا - ما الذي يفعله، يسجّل أفراد الجيش الجمهوري الإيرلندي؟ - 1187 01:18:23,692 --> 01:18:27,628 فقط املأ هاته الورقة اللعينة. اكتب فيها اسمك الحقيقي وكلّ أرقام حساباتك المصرفية 1188 01:18:27,796 --> 01:18:29,627 وبعدها ننتظر هنا 1189 01:18:30,465 --> 01:18:33,195 أنت تستهزئ بي - كلا، لست أفعل - 1190 01:18:44,580 --> 01:18:46,706 ضعوا الاستمارات داخل هاته 1191 01:18:50,218 --> 01:18:52,584 لا أعلم إن كانت تُكتب كلمة "مواطنون" هكذا 1192 01:18:52,754 --> 01:18:55,416 ولكن سُحقًا لذلك 1193 01:18:55,923 --> 01:18:58,391 كلا، كلا، أرني 1194 01:19:03,364 --> 01:19:05,355 ماذا، هل أنت متخلف عقليًّا أم ماذا؟ 1195 01:19:05,533 --> 01:19:07,694 إنّها لا تُكتب هكذا 1196 01:19:07,868 --> 01:19:09,130 أتمازحني؟ 1197 01:19:09,303 --> 01:19:10,600 انظر لهذا، انظر 1198 01:19:11,372 --> 01:19:13,363 مواطنون"، انظر" 1199 01:19:13,708 --> 01:19:15,039 بيلي)، لقد قال ابقوا هنا) 1200 01:19:15,409 --> 01:19:17,934 لن أبقى هنا من دون أخذ حقنة الكزاز 1201 01:19:18,112 --> 01:19:19,477 إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟ 1202 01:19:19,648 --> 01:19:23,812 لن أبقى، اتفقنا؟ يمكنك أن تقول له أنّي قلت هذا 1203 01:19:43,138 --> 01:19:45,163 مرحبًا - أهلا - 1204 01:19:47,209 --> 01:19:49,268 إنّها تمطر بغزارة - أجل - 1205 01:19:56,184 --> 01:19:58,049 ...انظري 1206 01:19:58,220 --> 01:19:59,983 ...إن كان هذا غير لائق فـ - كلا - 1207 01:20:00,155 --> 01:20:02,783 .كلا، هذا ليس بغير لائق فأنت لست بمريض تعودني 1208 01:20:05,626 --> 01:20:07,594 إذًا، هل ستنتقلين من هنا أم تنقلين مكان إقامتك؟ 1209 01:20:08,362 --> 01:20:10,523 ما تزال لديّ ثلاثة أسابيع مدفوعة الإيجار 1210 01:20:19,707 --> 01:20:21,368 تلك أنا 1211 01:20:24,446 --> 01:20:25,936 أجل، لاحظت ذلك 1212 01:20:32,020 --> 01:20:35,717 تطوَقين رهاناتك؟ - كلا، كلا - 1213 01:20:36,091 --> 01:20:37,490 عليك الاختيار 1214 01:20:37,658 --> 01:20:40,320 ...عليك أن تتخذ - قرارًا - 1215 01:20:40,495 --> 01:20:43,896 قرار. ويجب أن تلازم ما اخترت 1216 01:20:44,066 --> 01:20:46,330 ...عليك أن - تنتقلي للعيش مع رفيقك؟ - 1217 01:20:46,500 --> 01:20:49,094 ...أجل، وإلا فـ 1218 01:20:50,037 --> 01:20:52,938 أعلم، أعلم 1219 01:21:03,752 --> 01:21:08,985 عليّ أن أقول أن ضُعفك هذا يثير هلعي حقًّا الآن 1220 01:21:14,196 --> 01:21:15,857 هل ذاك صحيح؟ 1221 01:21:19,768 --> 01:21:21,496 أظن ذلك 1222 01:21:27,408 --> 01:21:29,273 ليس لديك قطط 1223 01:21:29,443 --> 01:21:31,001 كلا 1224 01:21:31,979 --> 01:21:33,742 يُعجبني ذلك 1225 01:22:46,053 --> 01:22:47,247 لست أفهم 1226 01:22:50,157 --> 01:22:52,785 (كلنا مقتنعون بأنّ (كوستيلو ...لديه واشٍ واحد 1227 01:22:52,961 --> 01:22:56,124 على الأقل، في وحدة التحقيقات الخاصّة 1228 01:22:56,298 --> 01:23:00,530 ستحقق في أمر الجميع 1229 01:23:00,702 --> 01:23:04,866 حسنٌ، هذه ليست بالمهمة الحلم بالنسبة لشرطي 1230 01:23:05,040 --> 01:23:08,305 .نظرنا في أمر كلّ المرشّحين المحتملين وأنت لديك سجلّ نقيّ 1231 01:23:08,477 --> 01:23:11,810 وبعض الأشخاص لا يثقون بمن لديه سجلّ نقيّ، بخلافي أنا 1232 01:23:11,980 --> 01:23:13,447 فأنا لديّ سجلّ نقيّ 1233 01:23:14,715 --> 01:23:16,580 كيف هي التجهيزات لحفل زفافك؟ 1234 01:23:16,751 --> 01:23:19,185 رائعة، رائعة. فهي طبيبة 1235 01:23:19,721 --> 01:23:22,121 هذا رائع - أجل - 1236 01:23:22,289 --> 01:23:24,416 الزواج جزء قيّم في طريقك نحو القمّة 1237 01:23:24,593 --> 01:23:27,494 .ولتجعل الناس يعرفون أنّك لست بشاذّ فالمتزوج هو الأكثر استقرارًا 1238 01:23:27,662 --> 01:23:30,324 ،وبمجرّد أن يُرى الخاتم على الأصبع يُقال أنّه على الأقل هنالك شخص يحتمل هذا الوغد 1239 01:23:30,499 --> 01:23:34,560 وعندما ترى السيدات الخاتم، يعرفن أنّ لديك المال وشهوة جنسية جامحة 1240 01:23:35,370 --> 01:23:37,804 ،أجل، إنّها كذلك بل وتعمل لساعات إضافية 1241 01:23:38,240 --> 01:23:40,970 أنا سعيد لسماع هذا - شكرًا لك - 1242 01:24:29,057 --> 01:24:32,720 كن بذيئًا، كن بذيئًا 1243 01:24:34,896 --> 01:24:37,091 ...أجل 1244 01:24:42,304 --> 01:24:45,034 فرانك)، ما خطبك بحقّ الجحيم؟) 1245 01:24:45,906 --> 01:24:48,932 أيسرّك ما ترى يا (كول)؟ - كدت أرديك - 1246 01:24:49,109 --> 01:24:52,010 لا تقل لي أنّك كنت تستمني؟ - اجلس - 1247 01:24:52,180 --> 01:24:56,241 أتمنى أن لا تكون قد أصبحت من أولئك المتذمّرين الذين يريدون أن يُلقى عليهم القبض 1248 01:24:56,618 --> 01:24:58,313 لن تنتكس، أليس كذلك؟ 1249 01:24:59,254 --> 01:25:01,814 لا يمكن أن أنتكس - ...أن تختار مكانًا كهذا - 1250 01:25:01,990 --> 01:25:03,890 أين يمكن لأيّ شرطي أن يراك، بحقّ السماء 1251 01:25:04,059 --> 01:25:07,222 إن كانت هاته فكرة غير سديدة لهذه الدرجة فلمَ أتيت؟ 1252 01:25:07,829 --> 01:25:09,490 لأنّ المكان ملكي 1253 01:25:11,800 --> 01:25:14,393 ولمَ لست متفاجئًا من هذا؟ 1254 01:25:15,736 --> 01:25:19,467 ...حسنٌ، انظر، عليّ أن أعلمك - وكّلت بمهمة أخرى. أعلم هذا - 1255 01:25:20,174 --> 01:25:21,641 بحقّ الجحيم، كيف تعلم هذا؟ 1256 01:25:21,809 --> 01:25:24,107 أين وُضعت؟ - (اسمع يا (فرانك - 1257 01:25:24,279 --> 01:25:27,840 عليّ أن أجمع شتات أمري 1258 01:25:28,016 --> 01:25:29,608 ذلك ما أنا بصدده يا بنيّ 1259 01:25:30,217 --> 01:25:32,617 عليّ أن أعرف هويّة الشخص الذي وضعته في القسم 1260 01:25:33,354 --> 01:25:36,983 مع كلّ شخص يحمي نفسه ...وأنت تفعل المثل 1261 01:25:37,157 --> 01:25:39,216 فإنّي أراهن على أنّهم لن يعثروا على أيّ شيء 1262 01:25:39,394 --> 01:25:43,831 .أعلم، ولكن يا (فرانك)، اسمع خذ بنصيحتي وابتعد عن الأنظار 1263 01:25:43,999 --> 01:25:45,830 وفي الحال - ...(كولي) - 1264 01:25:46,000 --> 01:25:48,400 الفرار ليس من شيمي 1265 01:25:48,570 --> 01:25:51,232 حسنٌ يا (فرانك) المثاليّ 1266 01:25:51,406 --> 01:25:53,636 فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟ 1267 01:25:53,807 --> 01:25:55,399 فيمَ أنفعك إن كنت لا تصغي إليّ؟ 1268 01:26:00,548 --> 01:26:03,346 إنّ (كوينن) يجزّئ العمل ويقسّم المهام 1269 01:26:03,518 --> 01:26:05,179 إنّه ذكي للغاية، وأنت تعلم ذلك 1270 01:26:05,352 --> 01:26:08,947 .يمكنني أن أقبض على الواشي (ما عليك سوى تركي أفعلها بطريقتي يا (فرانك 1271 01:26:12,494 --> 01:26:13,654 حسنٌ 1272 01:26:17,499 --> 01:26:20,366 ،)ولكن يا (كولن ...أتمنى ألا يكون عليّ أن أذكّرك 1273 01:26:20,535 --> 01:26:24,562 أنّه وفي حال ما لم تعثر على ذلك ...الوغد الواشي في قسمكم 1274 01:26:24,739 --> 01:26:28,971 فعلى الأرجح، لن أكون الملام في ذلك 1275 01:26:29,911 --> 01:26:32,401 لمَ سيكون عليك أن تذكّرني بهذا؟ 1276 01:26:32,580 --> 01:26:37,745 هل سأكون بارعًا فيما أفعل لو كنت أجهل هذا؟ 1277 01:26:37,918 --> 01:26:40,352 فرانك)، عليك أن تثق بي) 1278 01:26:40,889 --> 01:26:43,255 (اتفقنا؟ فقط ثق بي يا (فرانك 1279 01:26:44,492 --> 01:26:49,054 ،كلّ ما يتطلبه الأمر هو الكذب وأنا بارع فيه، أليس كذلك؟ 1280 01:26:49,229 --> 01:26:50,890 حسنٌ 1281 01:26:51,065 --> 01:26:53,693 لربما حصلت على ما أريده ...من نساء دوما وبسهولة 1282 01:26:53,867 --> 01:26:58,497 لدرجة أنّي لم أستطع فهم فكرة الاستمناء في دار عرض 1283 01:27:05,012 --> 01:27:06,570 بحقّ السماء 1284 01:27:08,717 --> 01:27:11,242 من يدري ما هو السهل؟ 1285 01:27:12,020 --> 01:27:16,684 كولن)، أعلم أنّك ستتولّى الأمر) 1286 01:28:01,435 --> 01:28:02,902 !سُحقًا 1287 01:28:41,810 --> 01:28:43,243 اللعنة 1288 01:30:01,388 --> 01:30:02,878 كيف حالك؟ 1289 01:30:03,057 --> 01:30:05,218 (أهلا يا (دارلين 1290 01:30:09,397 --> 01:30:11,262 قضيت حاجتي - حسنٌ، إلى الملتقى - 1291 01:30:11,432 --> 01:30:13,127 طابت ليلتك 1292 01:30:36,257 --> 01:30:38,418 أحس بوجود واشٍ 1293 01:30:45,065 --> 01:30:46,293 بحقّ السماء 1294 01:30:47,368 --> 01:30:48,960 ألديك رفيقة؟ 1295 01:30:50,905 --> 01:30:52,566 كلا 1296 01:30:52,740 --> 01:30:54,799 كلا، كلا. ولمَ، ما الخطب في ذلك؟ 1297 01:30:56,544 --> 01:30:57,909 هذا يعتمد على الوضع 1298 01:31:00,114 --> 01:31:03,743 ...أنا متأكد من أنّك تعلم 1299 01:31:04,352 --> 01:31:07,480 أنّ لديّ مخبرًا يعمل لصالحي 1300 01:31:08,456 --> 01:31:09,684 وهو شرطي 1301 01:31:09,857 --> 01:31:15,124 .(من شرطة الولاية. من قسم شرطة (بوسطن لست متأكدًا تمامًا 1302 01:31:15,296 --> 01:31:17,457 بحقّ السماء 1303 01:31:19,067 --> 01:31:21,695 أمتأكد أنّه ليس من المكتب الفدرالي؟ 1304 01:31:23,171 --> 01:31:26,038 ليس من المكتب الفدرالي 1305 01:31:27,075 --> 01:31:29,009 زوجة سابقة 1306 01:31:30,311 --> 01:31:32,370 رفيقة سابقة 1307 01:31:33,748 --> 01:31:35,682 أو غبيّة 1308 01:31:36,851 --> 01:31:40,218 هذا ما يُطيح بك أرضًا في هذا العمل 1309 01:31:40,389 --> 01:31:42,083 غبيّة؟ 1310 01:31:42,756 --> 01:31:44,656 حسنٌ، أظن أنّي معفى من هذا 1311 01:31:48,895 --> 01:31:54,265 في الأيام الخالية، كنت أقتل الجميع عندما نواجه وضعًا كهذا 1312 01:31:55,002 --> 01:31:57,436 كلّ من يعمل تحت إمرتي 1313 01:31:57,904 --> 01:32:00,202 ...(حسنٌ. أتعلم يا (فرانك 1314 01:32:00,375 --> 01:32:02,468 ...عندما أرى أتباعك 1315 01:32:03,277 --> 01:32:06,212 فأجدهم جميعًا من القتلة، أليس كذلك؟ أليس كذلك؟ 1316 01:32:06,881 --> 01:32:10,044 فتراودني فكرة، "هل يمكنني قتل أحدهم"؟ 1317 01:32:12,120 --> 01:32:15,283 :فتساورني إجابة وهي 1318 01:32:16,790 --> 01:32:18,815 "أين يكمن الفرق؟" 1319 01:32:19,560 --> 01:32:21,892 دع ذلك الأمر للإله 1320 01:32:22,430 --> 01:32:25,126 فكما ترى، ما أريد إيصاله هو 1321 01:32:25,900 --> 01:32:30,394 إن اتهمتني مرّة، فسأتغاضى عن الأمر 1322 01:32:30,571 --> 01:32:31,902 ...وإن أعدت الكرّة 1323 01:32:33,541 --> 01:32:35,441 فسأستقيل 1324 01:32:36,044 --> 01:32:40,447 إذا ما ضغطت عليّ لأخاف على ...حياتي فسأرديك في مكانك 1325 01:32:40,615 --> 01:32:43,550 كأيّ شخص آخر، اتفقنا؟ 1326 01:32:54,695 --> 01:32:58,358 هل من سؤال لديك؟ 1327 01:33:00,501 --> 01:33:04,528 .(انظر، أنت في السبعين من عمرك يا (فرانك ...وكلّ ما أقوله أنّ 1328 01:33:05,405 --> 01:33:07,703 أحد رجالك سيرديك 1329 01:33:07,875 --> 01:33:10,207 أحد رجالك سيرديك قتيلا في الشارع - أجل، أجل - 1330 01:33:10,377 --> 01:33:12,675 ،أما بالنسبة للمتاجرة بالمخدرات فما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟ 1331 01:33:12,846 --> 01:33:16,441 .أنت في غنى عن المال والمشاكل وسيلقون القبض عليك بسبب هذا 1332 01:33:16,617 --> 01:33:18,744 ...لم أحتج إلى المال 1333 01:33:18,919 --> 01:33:23,049 مذ أخذت مال (آرتشي) الذي كان سيبتاع به الحليب، في الصف الثالث 1334 01:33:23,224 --> 01:33:26,489 ،ولأصدقك القول لست بحاجة للنساء بعد الآن أيضًا 1335 01:33:27,962 --> 01:33:29,793 بيد أنّ هذا يعجبني 1336 01:33:30,965 --> 01:33:33,729 ...(ما أريد قوله يا (بيل 1337 01:33:33,900 --> 01:33:36,733 ...هنالك هذا الواشي 1338 01:33:36,903 --> 01:33:41,203 ...هذا الحقير الذي أفسد عليّ الأمور 1339 01:33:41,374 --> 01:33:43,774 ...وهذا ما يجعلني أتساءل 1340 01:33:43,945 --> 01:33:47,938 ،)فكما ترى يا (بيل كأنّما أنت الرجل الجديد 1341 01:33:49,182 --> 01:33:51,013 ...رفيقة 1342 01:33:52,853 --> 01:33:57,722 لمَ لم تبق في الحانة في الليلة التي أخذت فيها أرقامكم؟ 1343 01:33:58,493 --> 01:34:01,155 أرقام ضمانكم الاجتماعي 1344 01:34:01,329 --> 01:34:04,264 أجل - أرقام الجميع - 1345 01:34:04,432 --> 01:34:07,230 إذا ما كان هنالك شيء يجول بخاطرك فكلّ ما عليك فعله هو طرحه؟ 1346 01:34:07,401 --> 01:34:09,801 لأني سأجيبك مباشرة، اتفقنا؟ 1347 01:34:09,971 --> 01:34:11,905 فرانك)، انظر إليّ، انظر إليّ) 1348 01:34:12,073 --> 01:34:15,372 لست الواشي اللعين، اتفقنا؟ 1349 01:34:15,543 --> 01:34:16,941 لست الواشي اللعين 1350 01:34:18,044 --> 01:34:20,376 ،في بادئ الأمر كنت موافقًا على أنّ هنالك واش 1351 01:34:21,281 --> 01:34:22,805 أنت قلت أنّ هنالك واحدًا، أليس كذلك؟ 1352 01:34:22,983 --> 01:34:26,510 جلّ ما أفعله مبنيّ على أساس أنّك بارع فيما تفعل 1353 01:34:26,686 --> 01:34:28,779 (بالطبع، بالطبع يا (ويل 1354 01:34:28,955 --> 01:34:33,449 أنت يا (ويليام)، ما كنت لتفعل؟ 1355 01:34:38,465 --> 01:34:39,989 ،فرانك)، من بين هؤلاء الرجال) ...كم واحدًا منهم 1356 01:34:40,168 --> 01:34:42,568 بقي معك لفترة كافية ليسخط؟ 1357 01:34:42,737 --> 01:34:45,706 .فكّر في الأمر فأنت لا تدفع الكثير كما تعلم 1358 01:34:45,872 --> 01:34:48,841 وكأنّها مؤسسة إقطاعيّة 1359 01:34:49,009 --> 01:34:52,536 ،السؤال المطروح ...وهو السؤال الوحيد 1360 01:34:53,380 --> 01:34:57,874 مَن مِن بينهم يظن نفسه قادرًا على فعل ما تفعله أفضل منك؟ 1361 01:34:58,819 --> 01:35:01,982 الوحيد القادر على فعل ما أفعله هو أنا 1362 01:35:03,257 --> 01:35:06,693 فقد سقط الكثيرون في سبيل أن أكون على ما أنا عليه الآن 1363 01:35:09,196 --> 01:35:11,221 هل تريد أن تغدو مثلي؟ 1364 01:35:14,936 --> 01:35:17,598 قد أستطيع أن أغدو مثلك، أجل 1365 01:35:17,772 --> 01:35:19,262 أجل، أعلم ذلك 1366 01:35:20,575 --> 01:35:23,635 (ولكني لا أريد أن أغدو مثلك يا (فرانك 1367 01:35:23,811 --> 01:35:26,075 لا أريد أن أغدو مثلك 1368 01:35:27,081 --> 01:35:32,018 "بجانب كرسيّ السلطان تستلقي مسؤولية عظمى" شيء من هذا القبيل 1369 01:35:32,521 --> 01:35:33,953 أجل 1370 01:35:34,788 --> 01:35:37,256 (فرانسيس) - ...أنا ذاهب. عليك تشغيل الإنذار - 1371 01:35:37,424 --> 01:35:41,520 حسنٌ. أراك في عيد الميلاد - حسنٌ، طابت ليلتك - 1372 01:35:44,031 --> 01:35:46,898 أتعلم ما يعجبني في المطاعم؟ 1373 01:35:47,067 --> 01:35:48,932 الأكل اللعين؟ لا أعلم. ما يُعجبك؟ 1374 01:35:49,436 --> 01:35:53,338 يمكن أن تتعلم الكثير وأنت ترى الأشخاص يأكلون 1375 01:35:55,576 --> 01:35:57,908 (هنالك قارب آتٍ إلى (غلوستر 1376 01:35:58,879 --> 01:36:01,712 .سيمدّك (فرانتش) بكلّ التفاصيل لا تنسَ 1377 01:36:01,881 --> 01:36:05,044 كُل شيئًا بحقّ السماء 1378 01:36:09,222 --> 01:36:14,455 في المستقبل، إن أمرتك بفعل شيء فافعله. مفهوم؟ 1379 01:36:15,296 --> 01:36:17,560 أجل، مفهوم 1380 01:36:19,934 --> 01:36:21,492 ...عذرا 1381 01:36:21,669 --> 01:36:24,331 ...يا (فرانتش)، فقد نسيت - (حسنٌ يا (فرانسيس - 1382 01:36:24,505 --> 01:36:25,494 سيجارتي 1383 01:36:28,476 --> 01:36:30,808 كُل شيئًا 1384 01:36:39,453 --> 01:36:40,442 هل من خطب؟ 1385 01:36:40,621 --> 01:36:44,148 أجل، هنالك خطب. فأنا أدير واشين مثلك. ولا يعجبونني 1386 01:36:44,326 --> 01:36:46,658 في اليوم الذي لن تقبل فيه ترقية، أعلمني 1387 01:36:46,827 --> 01:36:48,954 لو كنتَ تهتم بهذا الأمر لما أتيت 1388 01:36:49,130 --> 01:36:52,656 اللعنة عليك أيّها الحقير - أحتاج هويّات عملائكم السريّين - 1389 01:36:52,832 --> 01:36:56,393 ذاك مُحال. فللأسف، الترقية لا تتضمن هذا 1390 01:36:56,570 --> 01:36:57,559 أيّها الوغد اللعين 1391 01:36:57,971 --> 01:37:00,963 أهلا أيّها النّقيب - انظروا من أتى، ملكة حفل التخرج - 1392 01:37:01,141 --> 01:37:03,473 إنّهم ليسوا سعداء بهذا - ما الذي تتوقعه؟ - 1393 01:37:03,811 --> 01:37:07,144 فالكلّ على علم بأنّك عيّنت لإيجاد الواشي الذي وضعه (كوستيلو) في أوساطنا 1394 01:37:07,915 --> 01:37:10,509 يريدون أن يعرفوا مصدر تسريب المعلومات بقدرك 1395 01:37:10,985 --> 01:37:15,046 كما قلت، قبل يومين، كان رجلي على شفا اكتشاف (هويّة الواشي الذي يعمل لصالح (كوستيلو 1396 01:37:16,790 --> 01:37:19,691 ولكنه ضيّع أثره في الشارع - أحقًّا؟ - 1397 01:37:22,028 --> 01:37:25,293 هل استطاع أن يرى ذلك الرجل؟ - كلا - 1398 01:37:25,465 --> 01:37:28,229 ولا شيء؟ أي شيء سيكون عونًا لنا 1399 01:37:28,402 --> 01:37:29,630 كلا 1400 01:37:32,106 --> 01:37:35,007 هل من نصيحة تسدنيها؟ أعني، بشكل عام 1401 01:37:35,776 --> 01:37:39,473 لا يمكن لـ(كوستيلو) أن يفعل ...الكثير من دون مصدره 1402 01:37:39,647 --> 01:37:41,512 والذي هو متواجد في وحدة التحقيقات الخاصة 1403 01:37:43,284 --> 01:37:45,650 تعقّب (كوستيلو)، وستعثر على الواشي 1404 01:37:53,294 --> 01:37:55,922 ...سيكون عليك النظر في أمور العاملين هنا 1405 01:37:56,130 --> 01:38:00,362 ،ستنظر في أمور حساباتهم المصرفية وستراقب اتصالاتهم وسجلاتهم الطبيّة 1406 01:38:00,535 --> 01:38:05,336 لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله 1407 01:38:06,774 --> 01:38:08,764 دعني أحضر لك كوب قهوة 1408 01:38:11,712 --> 01:38:14,943 ...(لو لم أكن مع شرطة ولاية (ماستشوستس 1409 01:38:15,583 --> 01:38:18,518 ...لو كنت درست بدوام كامل في مدرسة الحقوق 1410 01:38:19,119 --> 01:38:21,280 لكنت أنهيت الدراسة في عام 1411 01:38:22,589 --> 01:38:24,489 لو لم أكن شرطيًّا 1412 01:38:28,795 --> 01:38:31,628 ولكنني كنت أفكر في تغيير مكان إقامتي إلى مدينة أخرى 1413 01:38:32,866 --> 01:38:34,595 مدينة أخرى 1414 01:38:34,835 --> 01:38:37,167 مدينة أخرى؟ 1415 01:38:38,672 --> 01:38:41,800 أجل، لكانت تلك بداية جديدة 1416 01:38:42,343 --> 01:38:45,608 أريدك أن تعلمي، أنّه ليس عليك البقاء 1417 01:38:47,948 --> 01:38:49,745 ...إن لم تكن علاقتنا ستنجح 1418 01:38:49,917 --> 01:38:54,377 ،فسيكون عليك إنهاؤها لأنّي لا أقدر على ذلك 1419 01:38:55,689 --> 01:39:00,023 أنا إيرلندي لعين، يمكنني أن أتعايش مع أشياء غير سويّة لبقية حياتي 1420 01:39:08,803 --> 01:39:12,637 لربّما الانتقال إلى مدينة أخرى فكرة سديدة 1421 01:39:30,890 --> 01:39:33,654 بالطبع أعرف كيف أرصد شرطيًّا - وكيف ذلك؟ - 1422 01:39:33,827 --> 01:39:36,853 ،إن لم يكن يعيرنا انتباهًا فهو شرطي 1423 01:39:37,030 --> 01:39:40,295 حسنٌ، أترى ذلك الرجل هناك؟ هناك 1424 01:39:40,468 --> 01:39:41,457 أجل 1425 01:39:41,634 --> 01:39:45,331 .إنّه لا يعيرنا انتباهًا إنّه شرطي 1426 01:39:45,972 --> 01:39:48,805 حسنٌ - أظنك فهمت الأمر الآن، أليس كذلك؟ - 1427 01:39:54,748 --> 01:39:56,716 ماذا عن هذا الرجل؟ - شرطي - 1428 01:39:59,286 --> 01:40:02,016 أهلا، كيف الحال؟ من أي فصيلة هو كلبك؟ 1429 01:40:03,791 --> 01:40:06,123 لقد تجاهلتنا وهذا يعني أنّها شرطية 1430 01:40:06,293 --> 01:40:08,591 على الأغلب فهي مفوّض الشرطة 1431 01:40:20,107 --> 01:40:24,134 يمكنك الذهاب، فالليلة سأستعين بطاقم آخر. أشخاص آخرون 1432 01:40:25,880 --> 01:40:30,510 ظننت أنّي معكم في هذا - غيرت رأيي. خذ الليلة إجازة - 1433 01:40:30,684 --> 01:40:34,882 (فرانسيس)، نحن مستعدون لرفاقنا من مطعم (السوشي) 1434 01:40:35,656 --> 01:40:38,216 جيمي)، أحضر ممسحة) - إلى الحجرة الخلفية - 1435 01:40:39,226 --> 01:40:41,319 ...هنالك أشخاص يُجيدون الكلام 1436 01:40:41,495 --> 01:40:43,792 وآخرون على خلافهم - ودلو - 1437 01:40:46,199 --> 01:40:47,826 أنت شرطي 1438 01:40:48,302 --> 01:40:49,633 ماذا؟ 1439 01:40:49,802 --> 01:40:51,929 قد تجاهلتنا، ما يعني أنك شرطي 1440 01:40:52,972 --> 01:40:56,703 .نحن نخمّن من هم رجال الشرطة من بين المارّين علينا فكما تعلم، أغلب النساء الجميلات من الشرطة 1441 01:40:58,144 --> 01:41:01,272 .حسنٌ، أنا ذاهب للمنزل فقد قال أنّه سيستعين برجاله الجدد 1442 01:41:01,447 --> 01:41:03,381 نلتقي لاحقًا، اتفقنا؟ - حسنٌ - 1443 01:41:10,224 --> 01:41:13,284 .سينقل شيئا ما بالاستعانة برجال جدد بطاقم جديد 1444 01:41:13,459 --> 01:41:16,656 .كلا، كلا، لا يمكنني إخبارك بماهيته أو مكان تواجده فقد تكون معلومات مضلِّلة 1445 01:41:16,829 --> 01:41:20,128 فقط استمرّ في تعقّبه، اتفقنا؟ اسمع، أريد ملاقاتك اليوم 1446 01:41:20,301 --> 01:41:21,734 غدًا - كلا، كلا، بل اليوم - 1447 01:41:21,902 --> 01:41:24,268 أسمعت شيئًا عن المخدرات؟ - كلا - 1448 01:41:24,437 --> 01:41:27,895 ولا شيء عن رجال جدد؟ أو عن (غلوستر)؟ 1449 01:41:28,075 --> 01:41:31,841 .لا شيء على الإطلاق. ولكنت فعلت فمعلومة كهاته كانت لتصلني لا محالة 1450 01:41:33,714 --> 01:41:35,341 (إنّه ليس (بيل 1451 01:41:35,516 --> 01:41:37,279 فعلى حد كلامه، فإنّه من المستحيل أن يكون هو 1452 01:41:49,797 --> 01:41:52,163 تعقّب (كوستيلو)، وستجد الواشي 1453 01:41:52,334 --> 01:41:53,858 (هنا الرّقيب (سوليفن 1454 01:41:54,034 --> 01:41:58,437 ،)أريد رقابة على النّقيب (كوينن بدءًا من الآن 1455 01:41:59,473 --> 01:42:01,167 جيّد، شكرًا لك 1456 01:42:04,011 --> 01:42:07,947 أيمكنني طرح سؤال أيها الرّقيب؟ لم نتعقّب النّقيب (كوينن)؟ 1457 01:42:08,115 --> 01:42:10,015 لنعرف إن كان توجهه الديني صالحًا؟ 1458 01:42:10,183 --> 01:42:13,346 ،عليّ أن أتّبع أيّ دليل يظهر ...مهما كان مرجّحًا أمره 1459 01:42:13,519 --> 01:42:17,285 ومهما كان غير متقبّل تُجاه نظرتك للأمور 1460 01:42:17,457 --> 01:42:19,448 من قال لك أنّ لي نظرة للأمور؟ 1461 01:42:19,627 --> 01:42:23,154 كل ما في الأمر أنّي لا أرى في الأمر صوابًا - ...هنالك سبب يدفعني للاعتقاد - 1462 01:42:23,330 --> 01:42:26,060 (أنّ النّقيب (كوينن) هو مخبر (كوستيلو 1463 01:42:26,233 --> 01:42:28,531 لذا تعقّبه ولا تكشف أمرك 1464 01:42:31,872 --> 01:42:34,739 أيّها الرّقيب، الهدف يتحرّك 1465 01:43:11,211 --> 01:43:12,439 أين أنت؟ 1466 01:43:12,613 --> 01:43:14,581 انظر لمؤخّرة الحجرة 1467 01:43:15,984 --> 01:43:18,451 هل رأيتني؟ - أجل، رأيتك - 1468 01:43:18,618 --> 01:43:20,483 هل من سبب يدفعك للشك بأنّك مُتعقّب؟ 1469 01:43:20,987 --> 01:43:22,386 كلا 1470 01:43:24,024 --> 01:43:26,857 ...لأنّي أظن أنّ - بيلي)، لا أحد يتعقّبني) - 1471 01:43:28,195 --> 01:43:31,824 انزل في المحطة الموالية، اتفقنا؟ اقصد المحطة الجنوبية، وانتظر هناك لعشر دقائق 1472 01:43:31,999 --> 01:43:34,263 المحطة الجنوبية. أنتظر لعشر دقائق 1473 01:44:10,204 --> 01:44:13,401 (للتّوّ ولج مبنى بجانب الضفة. 344 شارع (واشنطن 1474 01:44:13,574 --> 01:44:16,099 (أسمعتني؟ 344 شارع (واشنطن 1475 01:44:20,281 --> 01:44:21,908 لقد صعد إلى الطابق العلوي 1476 01:44:26,487 --> 01:44:29,149 المبنى خالٍ، لا وجود لسكان فيه 1477 01:44:30,657 --> 01:44:33,956 .إنّه في انتظار وصول حمولة ممنوعات ...لا أعرف متى. إنّه 1478 01:44:34,795 --> 01:44:36,284 إنّه يتصرّف بعصبية أيّها النّقيب 1479 01:44:36,462 --> 01:44:37,588 ماذا؟ - كنت معه قبل قليل - 1480 01:44:37,764 --> 01:44:40,289 .لقد كانت يداه ملطّختين بالدّماء لقد فقد رشده 1481 01:44:46,874 --> 01:44:49,308 لا أفهم سبب تواجدنا هنا يا رفاق 1482 01:44:49,942 --> 01:44:52,911 .لن يشرك رجاله المعتادين وسأقول لك أمرًا 1483 01:44:53,079 --> 01:44:56,606 عاجلا أم آجلا سيكشف أمري، وسيقتلني شرّ قتلة 1484 01:44:56,783 --> 01:44:59,115 !سيقتلني ولا ريب - !حسنٌ - 1485 01:45:05,959 --> 01:45:08,928 ،أظننا أوقعنا به أظن أنّ (كوينن) يقابله في هاته اللحظة 1486 01:45:09,095 --> 01:45:10,790 حسنٌ، حسنٌ. أنصت إليّ 1487 01:45:10,964 --> 01:45:13,762 .أنا جدّ آسف لما أنت فيه أقسم لك أنّي كذلك 1488 01:45:13,934 --> 01:45:17,199 سأخرجك من ورطتك هاته. لا يمكنني فعل ذلك بين عشية وضحاها، ولكنني سأخرجك منها 1489 01:45:18,272 --> 01:45:19,330 نعم؟ 1490 01:45:19,506 --> 01:45:22,202 .أحضر الشاحنة، فهنالك عمل بل عمل شاق 1491 01:45:22,376 --> 01:45:24,708 ماذا عن المكتب الفدرالي؟ - قد تغلغل الفساد فيه - 1492 01:45:24,878 --> 01:45:26,311 ماذا؟ - أمرهم مقضي - 1493 01:45:30,350 --> 01:45:31,510 أجل - بحقّ الجحيم، أين أنت؟ - 1494 01:45:31,685 --> 01:45:33,983 ،كنّا نحاول الاتصال بك فقد وجدنا الواشي 1495 01:45:34,454 --> 01:45:36,445 .اسمع، سنقضي عليه 1496 01:45:36,623 --> 01:45:39,217 .(العنوان هو 314 شارع (واشنطن أسمعتني؟ 1497 01:45:39,393 --> 01:45:40,826 حسنٌ، نراك هناك 1498 01:45:41,361 --> 01:45:42,589 ماذا؟ - قد كنت مُتعقَّبًا - 1499 01:45:42,763 --> 01:45:44,355 مِنْ قبل مَنْ؟ - (من قبل رجال (كوستيلو - 1500 01:45:44,531 --> 01:45:45,964 مستحيل ذلك - ...لا بدّ أنّه - 1501 01:45:46,133 --> 01:45:48,863 .تلقى المعلومة من قبل شرطي يعمل لديه هيّا بنا، هيّا 1502 01:45:49,837 --> 01:45:51,361 !هيّا 1503 01:45:58,010 --> 01:46:00,478 بحقّ الجحيم، ما الذي يحدث؟ 1504 01:46:01,581 --> 01:46:04,414 اللعنة، يبدو أنّ (كوينن) سيقابلهم جميعًا 1505 01:46:05,318 --> 01:46:07,752 أجل، لا بدّ أنّه المخبر 1506 01:46:07,921 --> 01:46:11,220 .أيّها الرّقيب، لا بدّ أن نخرجه من هناك فهؤلاء الرجال لا تبدو عليهم سمات العبث 1507 01:46:16,163 --> 01:46:18,996 .ربّاه، قد فات الأوان فلنعد للأعلى 1508 01:46:23,070 --> 01:46:24,867 !اللعنة - !عليك الخروج من هنا - 1509 01:46:25,037 --> 01:46:26,868 انزل عن طريق سلم النجدة - ماذا عنك؟ - 1510 01:46:27,040 --> 01:46:30,066 سأكون بخير. إن كُشف أمرك فلن !أتمكّن من حمايتك. والآن، اذهب 1511 01:46:47,694 --> 01:46:50,254 ألدى مغفل منكم ولاعة؟ - أين هو فتاك؟ - 1512 01:46:50,430 --> 01:46:53,456 (إنّه يدرس القانون في جامعة (نوتردام - أين هو فتاك اللعين؟ - 1513 01:46:53,634 --> 01:46:55,727 !اللعنة عليك أيّها الوغد الحقير 1514 01:46:55,903 --> 01:46:57,928 !سأقتلك هنا في مكانك - أين هو فتاك اللعين؟ - 1515 01:47:14,253 --> 01:47:17,245 بحقّ الجحيم، ما كان ذلك؟ أرأيتم ذلك؟ 1516 01:47:21,594 --> 01:47:23,619 أيّها الرّقيب، قد وقع شيء ما من المبنى 1517 01:47:24,430 --> 01:47:26,489 ما الذي...؟ 1518 01:47:29,568 --> 01:47:30,557 اللعنة 1519 01:47:30,737 --> 01:47:32,637 ماذا عنيت بـ"وقع شيء ما من المبنى"؟ 1520 01:47:32,805 --> 01:47:35,501 قد وقع شيء ما من السطح - إنّها جثّة - 1521 01:47:44,216 --> 01:47:46,116 أيّها الرّقيب، لا يمكننا رؤية ما يحدث ونحن في السيارة، أتريدنا أن نخرج منها لتقصي الأمر؟ 1522 01:47:46,286 --> 01:47:49,050 علينا أن نترجّل إن كنت تريدنا أن نعرف ما يحدث 1523 01:47:49,656 --> 01:47:51,146 بحقّ الجحيم، أين كنت؟ - بحقّ الجحيم، ما الذي حدث؟ - 1524 01:47:51,325 --> 01:47:53,122 !قد أتيت متأخّرًا! اركب الشاحنة 1525 01:47:53,293 --> 01:47:54,658 ماذا عنيت بـ"قد وقع شيء ما من السطح"؟ 1526 01:47:54,828 --> 01:47:56,489 ما الذي يحدث؟ أتيت لملاقاتكم 1527 01:47:56,662 --> 01:47:58,186 ما الذي...؟ - !اركب الشاحنة - 1528 01:47:58,365 --> 01:48:01,300 .هنالك أربعة رجال مسلحون قبالتنا أتريدنا أن نتعقّبهم؟ 1529 01:48:01,468 --> 01:48:03,527 كلا، لا تتعقّبوهم. ابقوا في السيارة 1530 01:48:03,704 --> 01:48:05,831 اللعنة. لن نتعقّبهم - أحتاج إلى معلومات - 1531 01:48:06,006 --> 01:48:07,371 ما الذي وقع من السطح؟ 1532 01:48:07,541 --> 01:48:09,031 لن نتعقّبهم - هذا هراء - 1533 01:48:09,209 --> 01:48:10,972 اللعنة على هذا 1534 01:48:19,052 --> 01:48:20,679 !فيتزي)! اركب الشاحنة) 1535 01:48:22,189 --> 01:48:25,124 !اركب الشاحنة اللعينة !هيّا بنا! انطلق 1536 01:48:25,292 --> 01:48:26,919 حسنٌ، ها هو ذا 1537 01:48:33,366 --> 01:48:35,561 .من 32 إكس إلى المقر الرئيسي !نحن نتعرّض لإطلاق النّار 1538 01:48:35,736 --> 01:48:39,137 ،قد سقط شرطي، أكرّر !سقط شرطي. قد أصيب شرطي 1539 01:48:39,306 --> 01:48:41,331 ...أرسلوا الدّعم 1540 01:48:58,692 --> 01:49:01,855 إذًا، فهل تعلم السبب الذي دفع بـ(كوينن) للذهاب إلى ذلك المبنى؟ 1541 01:49:02,029 --> 01:49:03,860 كلا - ...حسنٌ، تفضّل سؤالا أفضل - 1542 01:49:04,031 --> 01:49:06,192 بحقّ الجحيم، لمَ كان رجالك يتعقّبونه؟ 1543 01:49:06,366 --> 01:49:09,096 طلبت من قسم التحقيقات الداخلية (تعقّب النّقيب (كوينن 1544 01:49:09,269 --> 01:49:11,669 لمَ؟ - هذا شأن قسم التحقيقات الداخلية - 1545 01:49:12,571 --> 01:49:14,232 !اللعنة عليك أيّها الحقير 1546 01:49:14,408 --> 01:49:15,898 اهدآ 1547 01:49:16,076 --> 01:49:17,441 !السافل الحقير - !أفلتوه - 1548 01:49:17,611 --> 01:49:20,774 أيّها الحقير! ليس عليّ !شرح أفعالي لأيّ كان 1549 01:49:20,947 --> 01:49:23,108 !يمكنني التحقيق في أمر من أشاء 1550 01:49:23,283 --> 01:49:25,513 !أقبل - !لا أعبأ بظنونك - 1551 01:49:25,685 --> 01:49:29,086 أيّها النّقيب، ثمّة سبب يدفعني للاعتقاد بأنّ (كوينن) قد قُتل على يد مُخبره 1552 01:49:29,256 --> 01:49:30,348 هذه كذبة وضيعة 1553 01:49:30,524 --> 01:49:34,085 ،لديه معلومات في ملف مغلق (كما هو الحال بالنسبة للنّقيب (كوينن 1554 01:49:34,261 --> 01:49:35,853 ويجب أن أطلع عليها 1555 01:49:36,030 --> 01:49:39,056 قد نسيت كلمة السر، لكن إن أتيت معي إلى المرأب، فسأكون مسرورًا بإعطائك إيّاها 1556 01:49:39,232 --> 01:49:41,359 هذه كذبة وضيعة - !لا أسمح لأحد بنعتي بالكاذب - 1557 01:49:41,535 --> 01:49:44,333 !أقفلا فاهيكما اعمل على فتح تلك الملفات مع التقنيين 1558 01:49:44,504 --> 01:49:47,370 وأنت يا (ديغنم)، خذ إجازة - ماذا؟ - 1559 01:49:47,541 --> 01:49:50,476 قد مات (كوينن)، ما يعني أنّي رئيسك الآن 1560 01:49:50,643 --> 01:49:53,009 لا أعبأ. أفضّل تقديم استقالتي قبل ذلك 1561 01:49:53,179 --> 01:49:56,580 .العالم في حاجة للنُّدُل خذ إجازة لأسبوعين مدفوعة الأجر 1562 01:49:56,749 --> 01:49:58,216 جيّد 1563 01:50:00,053 --> 01:50:01,645 السافل الحقير - اللعنة عليك - 1564 01:50:03,590 --> 01:50:05,421 أحتاج لتلك الشفرات - كلا - 1565 01:50:05,591 --> 01:50:07,718 بل أنت تريدها 1566 01:50:10,831 --> 01:50:12,560 إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟ 1567 01:50:14,234 --> 01:50:16,794 لقد طلب مني الزعيم أن أعود إلى المنزل 1568 01:50:16,969 --> 01:50:21,167 .لا يهم. فلربما فعل ولربما لا بيد أنّك لم تكن في المنزل 1569 01:50:21,341 --> 01:50:22,808 إذًا، فأين كنت بحقّ الجحيم؟ 1570 01:50:23,410 --> 01:50:26,311 كنت في محل بقّالة، ولم تكن هنالك إشارة 1571 01:50:26,480 --> 01:50:28,471 وعندما عادت، تلقيت المكالمة 1572 01:50:28,647 --> 01:50:31,673 ما الذي تريده مني بحقّ الجحيم؟ أقَدِمْتُ أم لم أفعل؟ 1573 01:50:31,852 --> 01:50:33,911 (بيلي)، (بيلي) 1574 01:50:46,500 --> 01:50:48,661 أتعلم ما جال في خاطري اليوم؟ 1575 01:50:50,470 --> 01:50:52,165 ماذا؟ 1576 01:50:53,173 --> 01:50:56,631 الشخص الذي لم يحضر اليوم هو الواشي 1577 01:51:00,113 --> 01:51:01,478 حقًّا؟ 1578 01:51:02,516 --> 01:51:06,315 وماذا في ذلك؟ - وأنت لم تتأخر عن ميعاد قبلا - 1579 01:51:08,220 --> 01:51:10,450 ...عندما اتصلت بك 1580 01:51:10,624 --> 01:51:12,854 ارتكبت خطأ 1581 01:51:13,025 --> 01:51:16,825 ...فقد أعطيتك العنوان الخطأ 1582 01:51:16,996 --> 01:51:20,830 ...بيد أنّك أتيت للعنوان الصحيح 1583 01:51:21,300 --> 01:51:23,200 أليس كذلك؟ 1584 01:51:24,470 --> 01:51:27,030 أتدري لمَ لم أخبر أحدًا؟ 1585 01:51:28,307 --> 01:51:29,638 أتدري لمَ؟ 1586 01:51:52,532 --> 01:51:55,933 .ذلك الشرطي كان قويًّا وقد بالغنا في التعامل معه 1587 01:51:56,101 --> 01:51:57,898 لقد مات 1588 01:51:58,071 --> 01:51:59,698 سأعود إلى المنزل 1589 01:51:59,873 --> 01:52:02,671 ما كان يُفترض برجالك فعل ما فعلوه - قد مات أحد رجالنا - 1590 01:52:02,842 --> 01:52:04,867 ،ومن وجهة نظري من الأفضل أن يموت شخص من الجانب الآخر 1591 01:52:05,045 --> 01:52:06,512 .(لكنه كان (كوينن لا يمكنني الآن وضع يدي على تلك الملفات 1592 01:52:06,680 --> 01:52:09,877 .قد قتلت الرجل الذي كانت بحوزته المعلومات وقد رحل (ديغنم)، فانس أمره تماما 1593 01:52:10,050 --> 01:52:12,712 لقد استقال - لا يهمني أمر (ديغنم) بأيّ حالٍ من الأحوال - 1594 01:52:12,886 --> 01:52:14,353 (لقد قدّم استقالته يا (فرانك 1595 01:52:14,521 --> 01:52:18,582 قد رحل، ولا أعرف أين هو - (اهدأ يا (أولي - 1596 01:52:18,758 --> 01:52:20,191 ...ذلك الإيرلندي الحقير 1597 01:52:20,360 --> 01:52:24,022 مراده القضاء عليّ، لذا فإن أغريناه بعظمة فسيتبعنا كالكلب 1598 01:52:24,196 --> 01:52:26,255 لذلك سنغريه 1599 01:52:26,432 --> 01:52:30,095 سأفعل - لا تقلق. سأتكفّل بالأمر - 1600 01:52:31,771 --> 01:52:33,432 عزيزتي 1601 01:52:33,606 --> 01:52:35,801 بهيئتك هاته تثيرينني 1602 01:52:36,408 --> 01:52:37,807 أمتأكّد أنّه أنا؟ 1603 01:52:38,311 --> 01:52:41,576 وليس ذلك الحديث عن تصفية الحسابات؟ 1604 01:52:42,048 --> 01:52:44,039 راقبي ما تلفظين من كلام وضيع 1605 01:52:44,216 --> 01:52:46,650 كلا، بل أنت من عليه ذلك 1606 01:52:47,354 --> 01:52:49,652 دعني أرفّه عنك 1607 01:52:57,564 --> 01:53:00,431 حاولت الاتصال بك مرّات عدّة 1608 01:53:03,637 --> 01:53:05,400 أعلم 1609 01:53:31,799 --> 01:53:35,701 اسمع، لا يمكنني أن أكون صديقتك 1610 01:53:40,839 --> 01:53:42,739 أنا آسفة 1611 01:53:49,214 --> 01:53:50,943 ...حسنٌ 1612 01:53:55,522 --> 01:53:57,149 لا عليك 1613 01:56:05,785 --> 01:56:07,275 نعم 1614 01:56:08,087 --> 01:56:11,318 اتصلتَ بهذا الرقم من هاتف شخص ميّت 1615 01:56:11,759 --> 01:56:13,316 من أنت؟ 1616 01:56:13,559 --> 01:56:15,823 إذًا، فهذا أنت 1617 01:56:17,029 --> 01:56:20,021 .حمدًا للإله على سلامتك فقد كنا قلقين عليك 1618 01:56:21,433 --> 01:56:23,060 من أنت؟ 1619 01:56:23,969 --> 01:56:25,994 (أنا الرّقيب (سوليفن 1620 01:56:26,172 --> 01:56:27,935 (وسأحلّ مكان (كوينن 1621 01:56:28,640 --> 01:56:30,665 دعني أحدّث (ديغنم) لأتأكّد من الأمر 1622 01:56:30,844 --> 01:56:32,175 ...(الرّقيب (ديغنم 1623 01:56:32,344 --> 01:56:35,541 قد أخذ إجازة، وهو مستاء للغاية 1624 01:56:35,715 --> 01:56:37,910 بل نحن جميعًا كذلك 1625 01:56:38,551 --> 01:56:41,315 أظن أنّ أفضل حلّ هو المجيء إلى هنا 1626 01:56:42,288 --> 01:56:45,189 .نريدك أن تأتي إلينا أيمكنك ذلك؟ 1627 01:56:46,659 --> 01:56:47,648 ...سنتقابل 1628 01:57:26,834 --> 01:57:29,132 ...قد أكّدت الشرطة أنّ الجثّة التي وجدث 1629 01:57:29,302 --> 01:57:31,269 (في مستنقعات (فينواي ...ظهيرة يوم أمس 1630 01:57:31,437 --> 01:57:34,429 ،)تعود لـ(تيموثي ديلاهنت ...شرطي كان يعمل متخفٍ 1631 01:57:34,607 --> 01:57:37,098 .(من شرطة (بوسطن ...وكان هذا مسرح الأحداث 1632 01:57:37,276 --> 01:57:40,245 عقب العثور على جثة (ديلاهنت) يوم أمس (في المستنقعات بالقرب من (فينواي 1633 01:57:40,412 --> 01:57:41,970 ...أما عن الفاعل أو الدافع لارتكاب هذه الجريمة 1634 01:57:42,148 --> 01:57:44,548 فهو شيء تتكفّل بأمره الشرطة في الوقت الحالي 1635 01:57:44,716 --> 01:57:48,174 لا يسعني تصديق هذا - ما الذي لا يسعك تصديقه؟ - 1636 01:57:48,420 --> 01:57:51,878 أمضيت الليل بطوله أجرّ ذلك المسكين في أنحاء ذاك المكان 1637 01:57:52,057 --> 01:57:53,991 كيف لهم أن يجدوه بتلك السرعة؟ 1638 01:57:54,160 --> 01:57:56,788 هل عثر عليه شخص كان ينزّه كلبه في مستنقعات الطين تلك؟ 1639 01:57:56,962 --> 01:57:59,123 ما مدى ضخامة هذا الكلب؟ 1640 01:57:59,299 --> 01:58:01,426 لا بدّ أنّه كلب كبير للغاية يا صاح 1641 01:58:01,601 --> 01:58:03,831 قد أمضيت الليل بطوله في ذلك يا صاح 1642 01:58:04,202 --> 01:58:05,499 أنا خجل من نفسي 1643 01:58:06,172 --> 01:58:08,834 .ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا لا يسعني تصديق هذا 1644 01:58:09,008 --> 01:58:13,536 ...الشرطة تقول أنّه شرطي 1645 01:58:13,913 --> 01:58:16,108 لكي نتوقف عن البحث في أوساطنا عن الواشي 1646 01:58:17,383 --> 01:58:19,010 أأحمق أنت يا (فيتز)؟ 1647 01:58:19,185 --> 01:58:24,145 ...عندما آمرك بإلقاء جثة في المستنقعات 1648 01:58:24,324 --> 01:58:27,259 ألقِها في المستنقعات 1649 01:58:28,294 --> 01:58:31,593 ...وليس في مكان يقصده أيّا كان كل خميس 1650 01:58:31,765 --> 01:58:33,858 !ليمتّع نفسه 1651 01:58:34,634 --> 01:58:36,795 !لا تضحك 1652 01:58:37,637 --> 01:58:40,538 !فهذه ليست حصة تلفزيونية من الواقع 1653 01:58:44,477 --> 01:58:46,240 فلنستمرّ في أمرنا 1654 01:59:08,700 --> 01:59:10,167 ماذا هناك؟ 1655 01:59:10,336 --> 01:59:13,100 .أنتم مُتَعَقَّبون. سيارتان خلفكم بيد أنّهم لن يلعبوا دور الحذقين 1656 01:59:13,272 --> 01:59:16,833 ،بل لن يفعلوا من الآن فصاعدًا هذا ما أردت إطلاعك عليه 1657 01:59:17,010 --> 01:59:18,136 خلّصنا منهم إذًا 1658 01:59:18,311 --> 01:59:21,405 (لا حاجة لتذهب بنفسك يا (فرانك 1659 01:59:21,581 --> 01:59:23,811 !خلّصنا من المتعقّبين الأوغاد 1660 01:59:28,755 --> 01:59:30,313 حسنٌ 1661 01:59:36,629 --> 01:59:39,826 .أولئك الواشون الأنذال قد أتعب هذا الأمر بالي 1662 01:59:39,999 --> 01:59:42,797 فرانسيس)، إنّها دولة تعجّ بالواشين الأنذال) 1663 01:59:59,119 --> 02:00:02,452 .(توقّف، توقّف. أبعدهم عن (كوستيلو لا حاجة لمراقبته 1664 02:00:02,623 --> 02:00:04,989 عمّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ - ...قد أخبرني شرطي متخف - 1665 02:00:05,158 --> 02:00:07,819 .أنّ (كوستيلو) يعلم بأننا نتعقّبه لذلك سندعه يتكفّل بالأمر 1666 02:00:08,026 --> 02:00:09,391 أيّ شرطي متخف؟ - (رجل (كوينن - 1667 02:00:09,561 --> 02:00:12,223 .(فقد اتصل بي عندما علم بمقتل (كوينن وأنا أتابعه الآن 1668 02:00:12,397 --> 02:00:15,332 تتابعه؟ عليك بترك أمره لي - (كلا، أستطيع أن أفيدك بوجهة (كوستيلو - 1669 02:00:15,535 --> 02:00:18,003 أتعرف إلى أين هو ذاهب؟ - أجل، وما سيفعله أيضًا - 1670 02:00:18,171 --> 02:00:20,332 ،لذا أوقف المتعقّبين واجعل القوات الخاصة تستعد 1671 02:00:20,505 --> 02:00:22,939 سننتهي من أمر هذا الحقير الليلة - هيّا بنا، الآن - 1672 02:00:23,109 --> 02:00:26,101 .فلتنسحب كل الوحدات فلتنسحب كل الوحدات 1673 02:00:46,466 --> 02:00:48,525 إنّه المستودع الذي يملكه (في شارع (شيفيلد 1674 02:00:48,701 --> 02:00:51,295 لا بدّ أنّ له حاوية أو شاحنة أو شيئًا من هذا القبيل هناك. هيّا، هيّا 1675 02:01:15,596 --> 02:01:17,120 حمّلوها 1676 02:01:25,137 --> 02:01:27,435 فرانك)، كيف لك أن تعلم أنّك لست مُتعقّبًا؟) 1677 02:01:28,707 --> 02:01:30,675 ألم تكن معنا في السيارة؟ 1678 02:01:30,843 --> 02:01:33,903 أجل، ولكن ماذا لو أبعدوا تينك السيارتين واستبدلوهما بواحدة أخرى؟ 1679 02:01:37,115 --> 02:01:38,912 حمّلوا 1680 02:01:46,492 --> 02:01:48,323 !هيّا، هيّا 1681 02:01:50,763 --> 02:01:52,321 هيّا بنا، ما الذي تنتظرونه؟ 1682 02:01:54,400 --> 02:01:56,527 .يريدني (فرانك) أن أتفقّد الخلفية اسبقوني أنتم 1683 02:01:56,702 --> 02:02:00,160 انتبه لأمرك - !تحرّكوا! هيّا - 1684 02:02:09,182 --> 02:02:11,616 هؤلاء الأوغاد 1685 02:02:17,623 --> 02:02:20,183 !اللعنة على هؤلاء الأوغاد 1686 02:02:23,630 --> 02:02:25,291 !...اللعنة 1687 02:02:28,701 --> 02:02:30,965 !اللعنة، تراجع 1688 02:02:31,138 --> 02:02:33,231 لقد أصابوني 1689 02:02:36,943 --> 02:02:38,069 !انبطحوا 1690 02:02:41,079 --> 02:02:42,637 !أهذا كل ما بجعبتكم أيّها الأنذال 1691 02:03:01,367 --> 02:03:02,834 اللعنة على هذا 1692 02:03:42,275 --> 02:03:46,041 كيف يُعقل أن يحدث هذا بحقّ الجحيم؟ 1693 02:03:47,447 --> 02:03:50,041 أنت مخبر لدى المكتب الفدرالي؟ 1694 02:03:50,216 --> 02:03:52,411 أهذه مزحة أم ماذا؟ 1695 02:03:53,886 --> 02:03:55,581 عد لرشدك 1696 02:03:56,289 --> 02:03:59,223 بالطبع أنا على اتصال بالمكتب الفدرالي 1697 02:03:59,392 --> 02:04:00,882 أيعلمون بأمري؟ 1698 02:04:02,828 --> 02:04:07,197 لم يسبق لي أن كشفت أمر شخص لم يكن ليسقط في آخر المطاف 1699 02:04:08,233 --> 02:04:10,667 لا أحد يعلم بأمرك 1700 02:04:12,270 --> 02:04:13,760 (فرانك) 1701 02:04:14,073 --> 02:04:16,974 (فرانك)، (فرانك) 1702 02:04:17,143 --> 02:04:19,134 أيعلمون بأمري؟ 1703 02:04:20,846 --> 02:04:23,371 (أنا أعلم بأمرك يا (كولي 1704 02:04:23,549 --> 02:04:26,382 أنت تعلم أنّي ما كنت لأكشف أمرك البتّة 1705 02:04:27,119 --> 02:04:29,883 ...فأنت كـ - ماذا؟ كابنك؟ - 1706 02:04:30,790 --> 02:04:34,157 أهذا ما في الأمر؟ 1707 02:04:35,127 --> 02:04:39,461 ،كل ذلك التقتيل ومعاقرة النساء من دون الحظي بأبناء 1708 02:05:01,487 --> 02:05:03,921 !أيّها الواشي اللعين 1709 02:05:25,511 --> 02:05:27,103 فرانك)؟) 1710 02:05:27,279 --> 02:05:28,769 نعم؟ 1711 02:05:30,516 --> 02:05:31,744 من معي؟ 1712 02:05:33,652 --> 02:05:35,279 غوين)؟) 1713 02:05:36,421 --> 02:05:38,514 أين هو (فرانك)؟ 1714 02:05:39,591 --> 02:05:41,388 قد أُصيب 1715 02:05:44,229 --> 02:05:46,629 (غوين)، قد قُتل (فرانك) 1716 02:05:55,007 --> 02:05:56,634 !لقد أطحت به 1717 02:05:56,809 --> 02:05:59,243 !(لقد أطحت بـ(كوستيلو 1718 02:06:03,382 --> 02:06:05,873 أحسنت عملا أيّها الرّقيب 1719 02:06:06,652 --> 02:06:08,210 ...كلا، فقد 1720 02:06:09,622 --> 02:06:11,214 خذ هذا 1721 02:06:12,291 --> 02:06:15,351 شكرًا لك - كلا، بل الشكر لك - 1722 02:06:18,865 --> 02:06:22,096 قد مكث هنا بانتظارك طويلا 1723 02:06:22,301 --> 02:06:24,735 كيف استطعت التوصّل إليه من دون الملفات؟ 1724 02:06:24,904 --> 02:06:27,702 (عن طريق هويّة المتصل على هاتف (كوينن 1725 02:06:28,674 --> 02:06:30,039 أتعرف هذا الرجل؟ 1726 02:06:30,210 --> 02:06:33,077 أجل، فقد كنا رفيقي دراسة في الأكاديمية 1727 02:06:40,518 --> 02:06:42,179 سعيد برؤيتك أيّها الشرطي 1728 02:06:42,354 --> 02:06:45,016 أجل - كولن سوليفن)، قد تحدّثنا على الهاتف) - 1729 02:06:45,190 --> 02:06:46,748 أجل - ...إذًا - 1730 02:06:48,293 --> 02:06:50,056 كم قضيت من وقت وأنت تعمل متخفّيًا؟ 1731 02:06:50,229 --> 02:06:52,129 منذ وقت طويل 1732 02:06:52,297 --> 02:06:54,128 منذ وقت طويل طويل - أجل، أجل - 1733 02:06:54,533 --> 02:06:59,470 حسنٌ، لا يمكنني أن أعرب ...لك عن مدى امتناننا 1734 02:07:02,308 --> 02:07:05,641 أريدك أن تعلم أنّي سأوصي بك لأخذ وسام الاستحقاق 1735 02:07:05,811 --> 02:07:07,506 أحقًّا؟ - أجل - 1736 02:07:08,447 --> 02:07:10,813 إنه يُعتبر كنجمة ذهبية بين أوساط الشرطة، أليس كذلك؟ 1737 02:07:12,852 --> 02:07:14,649 إنّه أسمى وسام شرف لدينا 1738 02:07:14,820 --> 02:07:17,618 اسمع، كل ما أريده هو استرداد هويّتي، اتفقنا؟ 1739 02:07:17,790 --> 02:07:19,781 هذا كل ما أريده - حسنٌ - 1740 02:07:19,959 --> 02:07:22,860 أفهم أمرك. تُريد أن تكون شرطيًّا عاديًّا مجدّدًا - كلا، كلا - 1741 02:07:23,028 --> 02:07:26,623 .أن أكون شرطيًّا لا يُعدّ هويّة أريد استرداد هويّتي 1742 02:07:26,899 --> 02:07:29,868 .تفقّد حاسوبك، هيّا سيكون عليك تحمّل تصرفاتي 1743 02:07:30,035 --> 02:07:33,994 فحياتي خارج العمل في الستة أشهر الخالية انحصرت في عيادة طبيب نفسانيّ 1744 02:07:36,642 --> 02:07:38,940 كيف حالك وذاك؟ 1745 02:07:39,112 --> 02:07:40,841 أمفيدُك؟ 1746 02:07:41,580 --> 02:07:44,344 ما الذي ستفعله بخصوص مخبر كوستيلو) في هذا المركز؟) 1747 02:07:46,953 --> 02:07:50,184 سأجد ذلك الحقير - أجل - 1748 02:07:50,624 --> 02:07:53,319 سأجده وأعتقله 1749 02:07:53,491 --> 02:07:56,654 جيّد - ...ألا يمكنك مساعدتي في ذلك - 1750 02:07:56,828 --> 02:08:00,662 أعني، هل حدث وذكر (فرانك) اسم شخص ما أو شيء من هذا القبيل...؟ 1751 02:08:00,832 --> 02:08:03,426 .شخص كان على اتصال به أي شيء قد تفيدني به 1752 02:08:03,601 --> 02:08:06,161 انتهيت ولعب دور الشرطي، اتفقنا؟ 1753 02:08:06,338 --> 02:08:08,499 كل ما أريده هو الحصول على مالي والعودة للمنزل 1754 02:08:08,673 --> 02:08:11,073 حسنٌ، سيكون ذلك في صالح الجميع 1755 02:08:11,243 --> 02:08:12,642 ذاك مُنصف كفاية 1756 02:08:13,245 --> 02:08:17,705 ما في الأمر، أنّي أحتاج كلمة المرور للولوج إلى ملفك 1757 02:08:19,884 --> 02:08:20,908 إنّها اسمي 1758 02:08:21,720 --> 02:08:24,086 ويليام كوستيغن) الابن) 1759 02:08:24,256 --> 02:08:27,521 قد أعطوني إيّاها في حال اضطررت لتفسير موقفي لشخص مثلك 1760 02:08:28,093 --> 02:08:30,027 إنّها اسمك 1761 02:08:32,131 --> 02:08:33,530 حسنٌ 1762 02:08:33,699 --> 02:08:36,395 ...غير معقول بالمرّة، هذا يُفسّر عديد الأمور 1763 02:08:36,569 --> 02:08:38,799 اسمع يا (بيل)، سيتوجّب عليّ النّظر في الأمر في الغرفة الأخرى 1764 02:08:38,971 --> 02:08:41,235 فهذا الحاسوب سيُفقدني صوابي ولا ريب 1765 02:08:41,407 --> 02:08:45,173 امنحني دقيقتين، وسترحل من هنا في أسرع وقت ممكن 1766 02:10:18,505 --> 02:10:22,339 .حسنٌ، قد تفقّدت كل الأمور بقي أن تحصل على مستحقّاتك 1767 02:10:53,305 --> 02:10:55,068 أعلم 1768 02:10:56,608 --> 02:10:59,099 ...أعلم، لستُ لستُ هنا للسبب الذي تظنين 1769 02:10:59,377 --> 02:11:00,969 لستُ كذلك 1770 02:11:03,182 --> 02:11:06,447 اسمعي، سأترك في عهدتك شيئًا ما 1771 02:11:06,618 --> 02:11:09,052 شيء أريدك أن تحتفظي به 1772 02:11:09,221 --> 02:11:10,813 من أجلي 1773 02:11:13,092 --> 02:11:14,684 اتفقنا؟ 1774 02:11:18,297 --> 02:11:22,597 ما هو؟ - لا يُسمح لأحد بالحصول عليه غيرك - 1775 02:11:22,769 --> 02:11:26,728 لا تفتحي ما في الظرف إلّا إذا ما حدث لي مكروه أو اتصلت بك وطلبت منك أن تفتحيه 1776 02:11:26,906 --> 02:11:29,466 أنت الشخص الوحيد الذي يسعني الثقة به، اتفقنا؟ 1777 02:11:31,077 --> 02:11:32,669 رجاءً 1778 02:11:36,215 --> 02:11:38,615 حسنٌ - ...أنا آسفٌ كوني - 1779 02:11:38,785 --> 02:11:41,481 أنا آسفٌ كوني أتيت إلى هنا فجأة هكذا 1780 02:11:41,654 --> 02:11:44,918 ما في الأمر، أنه لا وجود لشخص آخر أعطيه إيّاه 1781 02:11:46,358 --> 02:11:48,519 لا وجود لشخص آخر 1782 02:11:49,294 --> 02:11:52,024 أنا آسفٌ حقًّا - ...أنا - 1783 02:11:52,630 --> 02:11:54,598 ...هنالك 1784 02:11:54,767 --> 02:11:57,201 ...أنا - ...أيٌّ كان ما تريدين قوله - 1785 02:11:57,369 --> 02:11:59,564 ففكري فيه مليًّا قبلا 1786 02:11:59,737 --> 02:12:03,264 ،إن كنت ما تزالين تريدين الإفصاح عنه فافعلي ذلك بعد أسبوعين، اتفقنا؟ 1787 02:12:33,038 --> 02:12:34,972 حلمت بأنّي لقيت حتفي 1788 02:12:36,341 --> 02:12:40,539 الموت صعب، الحياة أسهل بكثير 1789 02:12:41,480 --> 02:12:44,711 ما هذا؟ - افتحه - 1790 02:12:53,559 --> 02:12:56,221 حقًّا؟ - أجل - 1791 02:12:57,262 --> 02:12:58,729 حقًّا؟ 1792 02:12:59,398 --> 02:13:00,921 أجل 1793 02:13:01,098 --> 02:13:04,659 ...ويُقال أنّ هاته البقعة الصغيرة 1794 02:13:04,836 --> 02:13:07,031 هي العضو الذكري 1795 02:13:10,309 --> 02:13:12,174 إنّه صبيّ 1796 02:13:12,343 --> 02:13:15,141 ،أجل، وعادة الواحد يتبع أخاه 1797 02:13:16,648 --> 02:13:18,639 أما يزال بإمكانك...؟ 1798 02:14:09,201 --> 02:14:11,192 ...أتمنى ألّا أكون ملزما بتذكيرك 1799 02:14:11,370 --> 02:14:15,568 أنّه إن لم تعثر على هذا الواشي ...الحقير في قسمك 1800 02:14:15,741 --> 02:14:19,403 فيمكنك افتراض أني لن أكون الشخص الذي يتحمّل العواقب حين تقع 1801 02:14:19,577 --> 02:14:22,410 ما الحاجة لتذكيري بهذا؟ 1802 02:14:22,581 --> 02:14:27,883 أنا أبرع فيما أقوم به من أن أجهل هذا؟ 1803 02:14:28,052 --> 02:14:31,249 .فرانك)، عليك أن تثق بي) يمكنني أن أعثر على الواشي 1804 02:14:31,422 --> 02:14:33,788 ما عليك سوى تركي أقوم (بهذا على طريقتي يا (فرانك 1805 02:14:33,959 --> 02:14:37,360 .دعني أفعلها دعني أقوم بعملي 1806 02:14:37,529 --> 02:14:41,397 الأمر يستوجب الكذب، وأنا بارع فيه 1807 02:14:45,070 --> 02:14:46,628 ماذا؟ 1808 02:14:50,242 --> 02:14:51,732 ماذا؟ 1809 02:14:54,046 --> 02:14:56,344 في أوساطنا شرطي - أجل، أعلم - 1810 02:14:56,515 --> 02:15:00,474 فأنا الآخر يراودني نفس الشعور - إنّه واحد منكم، في قسمكم - 1811 02:15:00,652 --> 02:15:01,983 هل لاحظت شيئًا؟ - (فرانك) - 1812 02:15:02,154 --> 02:15:05,749 ليس من صلاحياتي الحصول على ملفات عملاء كوينن) المتخفين، فهو و(ديغنم) من يديران هذا العمل) 1813 02:15:05,924 --> 02:15:10,486 ...أنا أعمل جاهدًا - أتعلم، ظننت أنّي الكاذبة - 1814 02:15:10,663 --> 02:15:13,598 !يمكنني تفسير هذا 1815 02:15:18,771 --> 02:15:20,796 سجّل (كوستيلو) كلّ شيء 1816 02:15:20,973 --> 02:15:25,535 لقد احتفظ بكل التسجيلات في صندوق وتركه في عهدة محاميه. ذاك كان خلاصه عند الطوارئ 1817 02:15:25,711 --> 02:15:27,201 وقد أتاني محاميه 1818 02:15:27,379 --> 02:15:29,142 أتصدّق هذا أيّها الواشي اللعين؟ 1819 02:15:29,314 --> 02:15:31,305 قد وثق (كوستيلو) بي أكثر من أيّ شخص آخر 1820 02:15:31,984 --> 02:15:35,181 أجودة الصوت جيّدة كفاية؟ لأنّي كنت قلقًا بعض الشيء 1821 02:15:35,686 --> 02:15:38,280 ماذا تريد؟ - ...قد قلت لك أنّي أريد استرداد هويّتي - 1822 02:15:38,457 --> 02:15:40,482 أيّها الخائن اللعين 1823 02:15:40,791 --> 02:15:44,625 حسنٌ، أين أنت؟ - الساعة الثالثة، حيث لقي (كوينن) مصرعه - 1824 02:15:44,796 --> 02:15:46,730 ولا تطفئ هاتفك 1825 02:15:58,844 --> 02:16:00,607 افتحي الباب 1826 02:16:04,616 --> 02:16:08,609 افتحي... ألم يسبق وتحدثنا عن هذا؟ 1827 02:16:09,788 --> 02:16:11,949 إنّ هذا عملي 1828 02:16:37,215 --> 02:16:39,206 !مكانك! ارفع يديك عاليًّا 1829 02:16:39,384 --> 02:16:40,908 !ضع المسدس أرضًا 1830 02:16:41,086 --> 02:16:44,317 .ضع المسدس أرضًا أتيت إلى هنا للتحدّث معك بعقلانية 1831 02:16:44,489 --> 02:16:46,047 !يداك - فقط تصرّف بمهنية - 1832 02:16:46,225 --> 02:16:48,250 يمكنني أن أحضر لك أموالك - ما الذي قلته؟ - 1833 02:16:48,427 --> 02:16:52,022 يمكنني أن أحضر لك أموالك - لم تأت إلى هنا للدّردشة - 1834 02:16:52,197 --> 02:16:55,165 قد أتيت إلى هنا لتُعتقل - لديك تسجيلات؟ لأيّ شيء؟ - 1835 02:16:55,332 --> 02:16:58,824 .لقد كان (كوستيلو) مخبري أنا الواشي؟ اللعنة عليك! أثبت هذا 1836 02:16:59,004 --> 02:17:00,995 .لقد كان يعمل لديّ لقد كان مخبري 1837 02:17:01,173 --> 02:17:03,038 .أغلق فمك اللعين !هيّا، انهض 1838 02:17:03,207 --> 02:17:05,607 ما هذا، مواطن يعتقل أحدهم؟ اللعنة عليك 1839 02:17:05,777 --> 02:17:08,610 .(فقط أحدنا هو الشرطي يا (بيل أتستوعب الأمر يا (بيل)؟ 1840 02:17:08,780 --> 02:17:10,680 لا أحد يعرفك - !أغلق فمك اللعين - 1841 02:17:10,849 --> 02:17:14,114 .(أنا رقيب في شرطة ولاية (ماستشوستس فمن أنت بحق الجحيم؟ 1842 02:17:14,286 --> 02:17:17,414 !لقد محوت ملفك - محوت ملفي؟ - 1843 02:17:17,589 --> 02:17:20,251 .هيّا، افعلها، أطلق النار على شرطي أيّها الحكيم وانظر بعدها ما سيحدث 1844 02:17:20,425 --> 02:17:22,893 وماذا سيحدث لو اخترقت رصاصة رأسك اللعين؟ 1845 02:17:23,061 --> 02:17:25,757 !انظر ما سيحدث - ماذا، لكي تحصل على مراسم دفن رسمية؟ - 1846 02:17:25,931 --> 02:17:30,391 !اللعنة عليك، اللعنة عليك !سأعتقلك ولا ريب 1847 02:17:30,569 --> 02:17:33,333 هذا أغبى فعل قد تُقدم على فعله - !أغلق فمك اللعين - 1848 02:17:36,074 --> 02:17:38,304 لا آبه إذا ما أُسقطت التهم تجاهك 1849 02:17:38,477 --> 02:17:40,172 ولكني سأعتقلك 1850 02:17:40,612 --> 02:17:42,512 انهض 1851 02:17:43,682 --> 02:17:46,708 ،ألق بالمسدس أرضًا (وابتعد عن الرّقيب (سوليفن 1852 02:17:46,886 --> 02:17:49,411 اتصلت بك، أنت ،دون غيرك، اسمع 1853 02:17:49,588 --> 02:17:52,955 .أنت تعلم من أكون. لن أطلق النار طلبت منك أن تلاقيني في الأسفل 1854 02:17:53,125 --> 02:17:56,094 ألق بالمسدس أرضًا (وابتعد عن الرّقيب (سوليفن 1855 02:17:56,261 --> 02:17:58,388 أين هو (ديغنم)؟ !(طلبت منك إحضار (ديغنم 1856 02:17:58,564 --> 02:18:00,794 !أطلق النار على هذا اللعين !هلّا أطلقت النار عليه 1857 02:18:00,966 --> 02:18:04,663 ألق بمسدسك أرضًا، وبعدها سنتحدث - (انظر، إنّه مخبر (كوستيلو - 1858 02:18:04,836 --> 02:18:09,500 !لديّ تسجيلات! أدلة !ومستندات أخرى تُثبت ذلك 1859 02:18:11,909 --> 02:18:13,843 لربّما لديك 1860 02:18:14,012 --> 02:18:16,139 ،ولكن في الوقت الحالي !أريدك ان تلقي بالمسدس أرضًا 1861 02:18:16,313 --> 02:18:19,282 قد قلت لك أنّه لديّ أدلة دامغة تُثبت علاقة هذا الحقير بـ(كوستيلو)، اتفقنا؟ 1862 02:18:19,450 --> 02:18:22,419 !هلّا أطلقت النار على هذا الحقير - أنت تعلم من أكون - 1863 02:18:22,587 --> 02:18:24,680 أنت تعرف من أكون - أطلق النار على هذا الحقير - 1864 02:18:24,856 --> 02:18:27,051 سآخذه إلى الأسفل الآن 1865 02:18:30,362 --> 02:18:32,193 أنت تعرف من أكون 1866 02:18:57,322 --> 02:18:59,187 أغلق فمك 1867 02:19:00,225 --> 02:19:03,251 لا أطيق انتظار رؤيتك تفسّر هذا لهيئة ...(المحلّفين التابعة لمقاطعة (سافولك 1868 02:19:03,428 --> 02:19:04,622 أيّها الحقير 1869 02:19:04,796 --> 02:19:07,321 سيكون هذا ممتعًا للغاية 1870 02:19:18,477 --> 02:19:20,775 فقط اقتلني 1871 02:19:22,381 --> 02:19:24,542 فقط اقتلني 1872 02:19:26,819 --> 02:19:28,877 أنا أعمل على ذلك 1873 02:20:05,090 --> 02:20:07,820 أوظننت أنّك المخبر الوحيد الذي كان يعمل لديه في القسم؟ 1874 02:20:08,059 --> 02:20:10,357 لقد كان (كوستيلو) على شفا كشف أمرنا للمكتب الفدرالي 1875 02:20:10,528 --> 02:20:12,223 غدونا بمفردنا الآن، أتفهم؟ 1876 02:20:12,397 --> 02:20:15,264 علينا أن نعتني ببعضنا، أتفهم؟ 1877 02:20:28,880 --> 02:20:30,472 ناولنيه 1878 02:20:45,897 --> 02:20:49,264 إلى اليمين. إلى الأمام. سر 1879 02:20:57,475 --> 02:20:59,670 ...(حاولت إيقاف الشرطي (باريغن 1880 02:20:59,843 --> 02:21:04,371 ،وفي خضم ذلك ارتمى عليّ ...بيد أنّي استطعت إطلاق النار 1881 02:21:04,549 --> 02:21:06,710 وإصابته في رأسه 1882 02:21:06,885 --> 02:21:09,319 ...وبعدها مباشرة تفقّدت حال 1883 02:21:09,487 --> 02:21:11,682 ...(كل من الشرطيين (براون) و(كوستيغن 1884 02:21:11,856 --> 02:21:15,019 غير أنّي وجدتهما صريعين 1885 02:21:18,196 --> 02:21:20,460 أريد أن أنوّه لشيء بالغ الأهمية 1886 02:21:21,199 --> 02:21:25,158 (أريد أن أوصي بـ(ويليام كوستيغن لأخذ وسام الاستحقاق 1887 02:21:36,147 --> 02:21:38,479 امنحه راحة أبدية أيها الإله - استعداد - 1888 02:21:38,651 --> 02:21:41,552 ودع نورك الدّائم يشعّ عليه - اطوِ - 1889 02:21:41,720 --> 02:21:44,518 فليرقد في سلام. آمين 1890 02:21:44,689 --> 02:21:47,021 ...فلترقد روحه وأرواح 1891 02:21:47,192 --> 02:21:52,027 ،كل الراحلين المخلصين في سلام في رحمة الإله، فليرقد في سلام 1892 02:21:52,197 --> 02:21:53,789 آمين 1893 02:22:23,227 --> 02:22:25,457 .إلى الوراء. إلى اليسار وجوهكم إلى الأمام 1894 02:22:26,831 --> 02:22:28,822 استعدّوا لإطلاق النار 1895 02:22:29,067 --> 02:22:30,694 إطلاق 1896 02:22:30,869 --> 02:22:33,360 استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق 1897 02:22:34,272 --> 02:22:37,298 استعدّوا لإطلاق النار. إطلاق 1898 02:22:37,742 --> 02:22:41,041 .إلى الوراء. إلى اليمين تقدّم 1899 02:22:54,460 --> 02:22:56,826 سألحق بكم فيما بعد يا رفاق 1900 02:23:04,102 --> 02:23:05,933 ماذا عن الصبيّ؟ 1901 02:23:23,654 --> 02:23:25,281 أهلا أيّها الجرو 1902 02:23:56,821 --> 02:23:58,448 حسنٌ 1903 02:24:12,250 --> 02:24:22,314 Eiichiro ترجمة: عبدو أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على إعجابكم