1 00:00:58,960 --> 00:01:01,399 Oh, morning, Irene. Morning, Sally. 2 00:01:01,400 --> 00:01:02,759 Could I borrow you a second? 3 00:01:02,760 --> 00:01:05,799 I need someone to zip me up. Oh. 4 00:01:05,800 --> 00:01:07,759 My Alfie usually did this for me. 5 00:01:07,760 --> 00:01:11,039 Oh, it's a bit snug. Yeah, I ripped my old one. 6 00:01:11,040 --> 00:01:14,039 Got this in a charity shop last week. 7 00:01:14,040 --> 00:01:15,799 Oh, you should come join us one morning. 8 00:01:15,800 --> 00:01:20,359 Oh, no, it's far too cold. I think you're all crazy. 9 00:01:20,360 --> 00:01:22,239 There. Right. 10 00:01:22,240 --> 00:01:25,680 Thanks, Sally. Once more unto the breach! 11 00:01:27,680 --> 00:01:30,080 Peek-a-boo! 12 00:01:32,600 --> 00:01:34,519 We're playing peek-a-boo with Mary, 13 00:01:34,520 --> 00:01:36,359 I don't know why she finds it so funny. 14 00:01:36,360 --> 00:01:38,959 Her brain is testing the principle of object permanence, 15 00:01:38,960 --> 00:01:41,279 which is the idea that even though she can't see your face, 16 00:01:41,280 --> 00:01:42,479 you still exist. 17 00:01:42,480 --> 00:01:45,159 Oh. I thought it was because she liked me. 18 00:01:45,160 --> 00:01:48,279 No, it's got nothing to do with that. Look, doctor fish. 19 00:01:48,280 --> 00:01:51,439 Yeah, just a minute, sweetie, I'm just feeding your little sister. 20 00:01:51,440 --> 00:01:53,279 Is it a good idea for a boy of James' age 21 00:01:53,280 --> 00:01:54,519 to be staring at a screen? 22 00:01:54,520 --> 00:01:57,599 Doc, it's the 20th century, get with the times. 23 00:01:57,600 --> 00:02:00,879 I'm just showing him the doctor fish I bought for the salon. 24 00:02:00,880 --> 00:02:03,359 You put your feet into their bowl and they give you a pedicure 25 00:02:03,360 --> 00:02:05,319 by nibbling off all the dead skin. 26 00:02:05,320 --> 00:02:07,599 Lucky fish. Mummy, look at them! 27 00:02:07,600 --> 00:02:09,520 I said in a minute, James. 28 00:02:11,360 --> 00:02:14,399 Go to your basket. 29 00:02:14,400 --> 00:02:15,999 Mary, go to your cot. 30 00:02:16,000 --> 00:02:18,959 James, that's no way to speak to your little sister. 31 00:02:18,960 --> 00:02:20,320 She's not a dog. 32 00:02:25,040 --> 00:02:28,199 Oh, don't tell me, your zip's stuck. 33 00:02:28,200 --> 00:02:30,599 No. It's my migraine. 34 00:02:30,600 --> 00:02:33,279 Third one this week. I just need some painkillers. 35 00:02:33,280 --> 00:02:36,679 Oh, you need to see Dr Ellingham. What? 36 00:02:36,680 --> 00:02:38,559 Oh, you've got water in your ears. 37 00:02:38,560 --> 00:02:40,719 SHOUTS: You need to see Dr Ellingham! 38 00:02:40,720 --> 00:02:43,000 All right, no need to shout! 39 00:03:00,240 --> 00:03:01,479 You can't park here. 40 00:03:01,480 --> 00:03:03,399 Oh, can you just give me ten minutes? 41 00:03:03,400 --> 00:03:05,719 No. Then I'll park it down on the beach for the week. 42 00:03:05,720 --> 00:03:07,319 You can't park there either. 43 00:03:07,320 --> 00:03:09,040 Well, where can I park, then? 44 00:03:16,120 --> 00:03:18,119 Well...? 45 00:03:18,120 --> 00:03:22,319 Erm... Try Portwenn Paradise Caravan Park. 46 00:03:22,320 --> 00:03:25,399 Ask for Bert. Say that Joe sent you. 47 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Right. Thanks. 48 00:03:33,200 --> 00:03:35,279 Sorry I'm late. Caitlin. 49 00:03:35,280 --> 00:03:37,279 Jane. Your key. 50 00:03:37,280 --> 00:03:40,279 Thanks. You've done a pop-up shop before? 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,679 Oh, yeah, lots of times. 52 00:03:42,680 --> 00:03:46,999 That looks nasty, is that eczema? Yeah, I think so. 53 00:03:47,000 --> 00:03:49,799 I've got something for that. Let me just unpack. 54 00:03:49,800 --> 00:03:51,639 Oh, thank you! 55 00:03:51,640 --> 00:03:54,439 No, he didn't, did he? 56 00:03:54,440 --> 00:03:56,720 Shut up. No way. 57 00:03:57,720 --> 00:04:01,119 Shut up. Shut up. Excuse me. 58 00:04:01,120 --> 00:04:02,159 BABY CRYING 59 00:04:02,160 --> 00:04:05,920 Sorry. She's not feeling well this morning. 60 00:04:07,200 --> 00:04:08,959 What are you doing? 61 00:04:08,960 --> 00:04:11,159 She's got a temperature. You can't just touch her. 62 00:04:11,160 --> 00:04:14,039 Yeah, all right, laters. It's all right, he's the Doc. 63 00:04:14,040 --> 00:04:16,119 That's 3.60, please. 64 00:04:16,120 --> 00:04:17,759 What do you think's wrong with her? 65 00:04:17,760 --> 00:04:19,679 Oh, I can't examine her by the roadside. 66 00:04:19,680 --> 00:04:22,160 Bring her to the surgery later today. 67 00:04:23,440 --> 00:04:25,319 Thank you. 68 00:04:25,320 --> 00:04:27,999 Morning, Doc! Yes. 69 00:04:28,000 --> 00:04:31,879 I'm picking up an order for McRae. 70 00:04:31,880 --> 00:04:34,999 And could you tell me where the doctor's surgery is? 71 00:04:35,000 --> 00:04:37,519 Just be a minute. It's top of the hill. 72 00:04:37,520 --> 00:04:39,160 Caitlin! 73 00:04:40,320 --> 00:04:42,039 I'm just covering an order. 74 00:04:42,040 --> 00:04:44,559 Right. Ha. 75 00:04:44,560 --> 00:04:47,559 Er, six white sliced loaves, five bags of potatoes, 76 00:04:47,560 --> 00:04:52,439 eight pints of milk - three whole, three semi-skimmed, and two skimmed. 77 00:04:52,440 --> 00:04:54,919 Stocking up for winter? Diversifying. 78 00:04:54,920 --> 00:04:56,919 I'm starting up a small shop at the campsite. 79 00:04:56,920 --> 00:04:59,639 Running before you can walk again, you mean. 80 00:04:59,640 --> 00:05:01,399 Got to speculate to accumulate. 81 00:05:01,400 --> 00:05:04,839 Which reminds me, I've got to pick up the whisky still from the pub. 82 00:05:04,840 --> 00:05:08,079 Then I'll be out of your hair. Promises, promises. 83 00:05:08,080 --> 00:05:10,440 Come round tomorrow, I'll be in all day. 84 00:05:31,440 --> 00:05:33,239 Janice. Have you got a minute? 85 00:05:33,240 --> 00:05:35,040 I'm with a client. What is it? 86 00:05:36,280 --> 00:05:39,679 Actually, the thing is... 87 00:05:39,680 --> 00:05:41,239 I wanted to ask you... 88 00:05:41,240 --> 00:05:43,160 if... 89 00:05:45,040 --> 00:05:47,919 ..if I could have a fish pedicure? 90 00:05:47,920 --> 00:05:50,439 Really? Yeah. 91 00:05:50,440 --> 00:05:54,480 First rule of being a beat officer - always take care of your feet. 92 00:05:55,520 --> 00:05:57,599 OK. But I better warn you, 93 00:05:57,600 --> 00:06:00,680 they've not had breakfast yet, they're gonna be starving! 94 00:06:04,640 --> 00:06:06,600 Irene Moore. 95 00:06:08,680 --> 00:06:11,799 Mrs Moore! What? 96 00:06:11,800 --> 00:06:13,039 You're next. 97 00:06:13,040 --> 00:06:14,479 Oh. 98 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 The doctor. 99 00:06:22,240 --> 00:06:23,719 My migraines are back. 100 00:06:23,720 --> 00:06:26,799 Hm. It says in your notes that they were triggered by eating chocolate. 101 00:06:26,800 --> 00:06:28,919 Oh, speak up, I can't hear you! 102 00:06:28,920 --> 00:06:31,839 You used to get migraines when you ate chocolate! 103 00:06:31,840 --> 00:06:33,719 I haven't touched any for years, 104 00:06:33,720 --> 00:06:36,399 and until a few days ago, I was right as rain. 105 00:06:36,400 --> 00:06:40,279 I've tried cutting out other foods, but makes no difference. 106 00:06:40,280 --> 00:06:42,279 Migraines aren't always food related. 107 00:06:42,280 --> 00:06:45,039 There could be a number of different triggers. What? 108 00:06:45,040 --> 00:06:47,079 Do you have a hearing aid? 109 00:06:47,080 --> 00:06:50,519 I've been swimming in the harbour, I've got water in my ears! 110 00:06:50,520 --> 00:06:52,200 Take off your hat. 111 00:06:53,480 --> 00:06:55,319 Tilt your head to the left. 112 00:06:55,320 --> 00:06:56,679 Ooh. 113 00:06:56,680 --> 00:06:58,479 And to the right. 114 00:06:58,480 --> 00:07:00,639 Ooh! SHE WHISTLES 115 00:07:00,640 --> 00:07:02,319 How's that? Ooh, yeah, much better. 116 00:07:02,320 --> 00:07:04,359 Do you have any other symptoms? 117 00:07:04,360 --> 00:07:08,279 Well, I keep getting pain down the left side of my head, behind my eye. 118 00:07:08,280 --> 00:07:10,559 Well, we need to establish what the trigger is. 119 00:07:10,560 --> 00:07:13,079 Are you doing anything now that you weren't doing before? 120 00:07:13,080 --> 00:07:16,039 Well, I've started up my morning swims again. 121 00:07:16,040 --> 00:07:17,519 I used to go with my Alfie, 122 00:07:17,520 --> 00:07:19,679 but he passed away a few months back. 123 00:07:19,680 --> 00:07:21,879 Well, you know that, Doc. Yes. 124 00:07:21,880 --> 00:07:25,239 Ah, it's not the same without him. 125 00:07:25,240 --> 00:07:28,599 Anyway, we'd always swim every morning, regular as clockwork, 126 00:07:28,600 --> 00:07:30,039 so it can't be that. 127 00:07:30,040 --> 00:07:33,039 Be a good idea to keep a log of your symptoms in a migraine diary. 128 00:07:33,040 --> 00:07:36,279 Including any activities or anything that you eat or drink. 129 00:07:36,280 --> 00:07:37,879 Take aspirin for the pain 130 00:07:37,880 --> 00:07:40,520 and stop swimming until we can rule that out as a trigger. 131 00:07:41,920 --> 00:07:44,839 That's it? Yes, that's it. 132 00:07:44,840 --> 00:07:47,880 Make an appointment for a week's time, we'll go through your diary. 133 00:07:52,760 --> 00:07:55,600 I'll see you next week, Mrs Burdock. Bye, Janice. Thank you. 134 00:07:57,360 --> 00:08:01,359 Everything all right, Joe? No, no. I'm fine. 135 00:08:01,360 --> 00:08:04,159 Fish are eating my skin. It's fantastic. 136 00:08:04,160 --> 00:08:05,399 SHE CHUCKLES 137 00:08:05,400 --> 00:08:09,879 And while I'm here... it's a good chance for us to talk. 138 00:08:09,880 --> 00:08:12,079 What do you want to talk about? 139 00:08:12,080 --> 00:08:15,359 OK, right, yes. Erm, nice and direct. 140 00:08:15,360 --> 00:08:18,239 Erm, I, erm... 141 00:08:18,240 --> 00:08:20,159 Well... 142 00:08:20,160 --> 00:08:23,320 Morning. Oh, take a seat, Mrs C, I'll be with you in a minute. 143 00:08:25,960 --> 00:08:27,520 You were saying, Joe? 144 00:08:29,160 --> 00:08:34,639 I, erm... I need to see your public liability insurance. 145 00:08:34,640 --> 00:08:38,199 It's part of my health and safety brief for the village. 146 00:08:38,200 --> 00:08:41,920 So, erm, if you could bring that up to the station later? 147 00:08:43,000 --> 00:08:45,279 Anything you say, officer. 148 00:08:45,280 --> 00:08:47,240 I do love it when you get all police-y, Joe. 149 00:08:49,680 --> 00:08:51,280 Ow! 150 00:08:54,040 --> 00:08:55,079 Can I help? 151 00:08:55,080 --> 00:08:58,079 The doctor said I could bring my daughter here for an appointment. 152 00:08:58,080 --> 00:09:02,119 Right. Er, name? Daisy and Emma McRae. 153 00:09:02,120 --> 00:09:04,839 I'm new to the area. Only visiting. 154 00:09:04,840 --> 00:09:07,279 Oh, right. You'll need to fill in a registration form 155 00:09:07,280 --> 00:09:09,839 as a temporary patient. Mrs Demick? 156 00:09:09,840 --> 00:09:13,319 Oh, yeah, Pam called, she said she's gonna be 15 minutes late. 157 00:09:13,320 --> 00:09:15,999 But Daisy's brought her daughter to see you. 158 00:09:16,000 --> 00:09:18,639 Come through. You can fill in the form after. 159 00:09:18,640 --> 00:09:20,360 Come on. 160 00:09:21,680 --> 00:09:24,039 Does she have any symptoms other than a temperature? 161 00:09:24,040 --> 00:09:25,999 She's been off her food. 162 00:09:26,000 --> 00:09:28,360 How old is she? 18 months. 163 00:09:29,600 --> 00:09:31,799 When did you first notice that she was ill? 164 00:09:31,800 --> 00:09:34,599 A couple of days ago. But if anything, she's been getting worse. 165 00:09:34,600 --> 00:09:37,639 Hmm. I think it's just a mild childhood virus. 166 00:09:37,640 --> 00:09:39,679 Have you given her paracetamol? No. 167 00:09:39,680 --> 00:09:43,519 Well, she needs bedrest and paracetamol every four to six hours. 168 00:09:43,520 --> 00:09:46,279 Try the liquid kind, it comes in a number of flavours for children. 169 00:09:46,280 --> 00:09:49,639 Strawberry? You like strawberries, don't you? 170 00:09:49,640 --> 00:09:51,519 How long are you here for? Just a week. 171 00:09:51,520 --> 00:09:53,639 OK, well, if she doesn't improve, bring her back. 172 00:09:53,640 --> 00:09:56,440 If not, make an appointment with your own GP next week. 173 00:09:58,080 --> 00:09:59,239 MOBILE PHONE RINGS 174 00:09:59,240 --> 00:10:01,720 Your phone's ringing. Come on. 175 00:10:04,600 --> 00:10:06,559 Oh, don't forget your registration. 176 00:10:06,560 --> 00:10:08,319 Sorry, I'll come back later. 177 00:10:08,320 --> 00:10:09,839 Rude. 178 00:10:09,840 --> 00:10:11,720 Hiya, Mum. 179 00:10:23,760 --> 00:10:25,999 Ruth. How was Mexico? 180 00:10:26,000 --> 00:10:28,359 Hotter than here and with bigger hats. 181 00:10:28,360 --> 00:10:30,520 I've brought these for James. Lovely. 182 00:10:32,520 --> 00:10:34,319 Oh. You've got a new dog? 183 00:10:34,320 --> 00:10:36,399 Not if I have anything to do with it, we haven't. 184 00:10:36,400 --> 00:10:39,399 It's called Chicken. Well, I'm pretty sure it's a dog. 185 00:10:39,400 --> 00:10:42,679 Mm. Well, it's a very friendly Chicken, though. 186 00:10:42,680 --> 00:10:45,039 BARKS Stop that. 187 00:10:45,040 --> 00:10:46,639 Stop that. Come on. 188 00:10:46,640 --> 00:10:49,600 Come on. There you go. Go on. 189 00:10:50,560 --> 00:10:53,000 Would you like a cup of coffee? Yes, thank you. 190 00:10:54,120 --> 00:10:56,479 You should be proud of yourself, Martin. 191 00:10:56,480 --> 00:10:58,679 There was a time when you would never 192 00:10:58,680 --> 00:11:01,119 have let James have another dog. Mm. 193 00:11:01,120 --> 00:11:05,079 How are things? Have our sessions helped? 194 00:11:05,080 --> 00:11:06,720 I'm coping. 195 00:11:08,080 --> 00:11:10,680 CHILDREN CHATTERING 196 00:11:14,040 --> 00:11:16,800 Did you have a nice day at school? Yes. 197 00:11:18,840 --> 00:11:23,559 What's this picture? Oh, "my family". Very nice. 198 00:11:23,560 --> 00:11:25,599 And you've got Daddy, you've got Mummy, 199 00:11:25,600 --> 00:11:26,959 and look, there's you! 200 00:11:26,960 --> 00:11:29,239 And you've even got Chicken the dog. 201 00:11:29,240 --> 00:11:30,280 Oh... 202 00:11:32,360 --> 00:11:35,599 Do you think there's someone missing? No. 203 00:11:35,600 --> 00:11:37,640 What about Mary? Who? 204 00:11:43,720 --> 00:11:47,279 Hm. Everything looks normal for 12 weeks. 205 00:11:47,280 --> 00:11:49,959 Are you experiencing any morning sickness or fatigue? 206 00:11:49,960 --> 00:11:53,999 No, no. Er, but the cramps in my legs I've been getting at night 207 00:11:54,000 --> 00:11:55,119 are getting worse. 208 00:11:55,120 --> 00:11:58,079 That won't be related to your pregnancy. 209 00:11:58,080 --> 00:12:02,119 This lady gave me this Cinchona bark to chew on. 210 00:12:02,120 --> 00:12:04,199 Yeah, she said people in the Amazon 211 00:12:04,200 --> 00:12:06,519 have used it for cramps for centuries. What lady? 212 00:12:06,520 --> 00:12:09,319 The new herbalist in the village. 213 00:12:09,320 --> 00:12:11,319 Did she ask you if you were pregnant or not? 214 00:12:11,320 --> 00:12:13,079 Well, I didn't think it mattered. 215 00:12:13,080 --> 00:12:16,959 Of course it matters. Cinchona bark contains quinine, 216 00:12:16,960 --> 00:12:19,559 which is toxic in all but the smallest of doses. 217 00:12:19,560 --> 00:12:22,480 It is also specifically prohibited for pregnant women. 218 00:12:24,200 --> 00:12:25,959 Oh. If you're worried about your cramps, 219 00:12:25,960 --> 00:12:27,959 take a warm bath and do some stretching. 220 00:12:27,960 --> 00:12:30,480 No, I will Doc, thanks. 221 00:12:32,960 --> 00:12:35,159 Can I have my twig back, though? 222 00:12:35,160 --> 00:12:37,839 What do you want it for? Well, get a refund. 223 00:12:37,840 --> 00:12:39,519 It was, like, three quid. 224 00:12:39,520 --> 00:12:41,440 Good luck with that. 225 00:12:49,080 --> 00:12:52,599 I've brought that liability cover that you asked for. 226 00:12:52,600 --> 00:12:53,919 Oh, great. 227 00:12:53,920 --> 00:12:55,639 Something smells good. 228 00:12:55,640 --> 00:12:58,599 Oh, yeah, just cooking dinner. 229 00:12:58,600 --> 00:13:02,919 Actually there's probably enough for two, if you fancy it? 230 00:13:02,920 --> 00:13:04,879 Nah, I'm gonna get fish and chips on the way home. 231 00:13:04,880 --> 00:13:07,519 Right. It's just I heard that they had to close the chippy 232 00:13:07,520 --> 00:13:10,319 because of a fire. Oh, my God. Is everyone OK? 233 00:13:10,320 --> 00:13:12,679 Yeah. It was a really small fire. 234 00:13:12,680 --> 00:13:15,880 Just a precaution in case the fire... 235 00:13:17,040 --> 00:13:18,440 ..comes back. 236 00:13:19,440 --> 00:13:22,919 Blimey. All right, then, you're on. 237 00:13:22,920 --> 00:13:25,280 Right. It's just through here. 238 00:13:30,720 --> 00:13:33,200 Take a seat, I'll bring the first course. 239 00:13:38,440 --> 00:13:41,079 That's them both asleep now. 240 00:13:41,080 --> 00:13:45,160 Oh, dear. James did a family painting today. 241 00:13:46,760 --> 00:13:49,359 I think we may have a problem. Oh. 242 00:13:49,360 --> 00:13:51,839 Well, the perspective's a bit off, but he's got the heads 243 00:13:51,840 --> 00:13:53,759 in the same proportion as the bodies this time. 244 00:13:53,760 --> 00:13:57,919 He's deliberately missed off Mary. Oh. Well, perhaps he forgot her. 245 00:13:57,920 --> 00:14:00,359 I asked him that, and he said no, he didn't forget. 246 00:14:00,360 --> 00:14:03,999 He chose to do this, Martin. He's invisiblising her. 247 00:14:04,000 --> 00:14:06,079 Is that even a word? 248 00:14:06,080 --> 00:14:09,759 It's a condition, actually, and it worries me. 249 00:14:09,760 --> 00:14:12,039 Because he's acting like she doesn't even exist. 250 00:14:12,040 --> 00:14:13,919 What do you suggest that we do? 251 00:14:13,920 --> 00:14:17,519 Well, I think we should spend some time with him, and reassure him, 252 00:14:17,520 --> 00:14:20,239 and let him know that Mary's not actually going anywhere. 253 00:14:20,240 --> 00:14:22,079 Well, we've already spent more time with him 254 00:14:22,080 --> 00:14:23,559 than my parents ever did with me. 255 00:14:23,560 --> 00:14:25,879 Both our parents set the benchmark pretty low, 256 00:14:25,880 --> 00:14:29,200 it's not exactly a ringing endorsement, is it? 257 00:14:31,120 --> 00:14:33,119 I'm glad I came round now. 258 00:14:33,120 --> 00:14:36,240 Although I can't help thinking that you had all this planned. 259 00:14:38,480 --> 00:14:40,719 Joseph Penhale, you did. You devil. 260 00:14:40,720 --> 00:14:44,399 I wanted to tell you something, but I thought it'd wait 261 00:14:44,400 --> 00:14:46,560 until after dessert. Tell me now. 262 00:14:47,960 --> 00:14:49,080 OK. 263 00:14:50,160 --> 00:14:54,799 I know we didn't work out before, but... 264 00:14:54,800 --> 00:14:56,599 things are different now. 265 00:14:56,600 --> 00:14:59,040 You have the salon, I have... 266 00:15:00,760 --> 00:15:02,239 ..other things. 267 00:15:02,240 --> 00:15:05,719 And I thought maybe we could... 268 00:15:05,720 --> 00:15:08,519 you know, maybe we could be... 269 00:15:08,520 --> 00:15:09,919 Be sick. 270 00:15:09,920 --> 00:15:13,239 That's not what I was thinking. 271 00:15:13,240 --> 00:15:15,680 No. I think I'm gonna be sick! 272 00:15:16,960 --> 00:15:20,639 Janice? 273 00:15:20,640 --> 00:15:22,880 SHE VOMITS 274 00:15:24,040 --> 00:15:25,840 Don't come in! 275 00:15:27,200 --> 00:15:30,159 What I was gonna say is... SHE RETCHES 276 00:15:30,160 --> 00:15:32,879 ..I still have feelings for you. 277 00:15:32,880 --> 00:15:35,199 Despite the wedding, despite everything... 278 00:15:35,200 --> 00:15:36,920 SHE VOMITS 279 00:15:40,640 --> 00:15:42,119 You really don't need to do that. 280 00:15:42,120 --> 00:15:44,399 I said I'd clear up when I've finished my client notes. 281 00:15:44,400 --> 00:15:46,319 Yes. It's just taking a while. 282 00:15:46,320 --> 00:15:48,679 Well, yes. They do. 283 00:15:48,680 --> 00:15:49,959 I want to get them right. 284 00:15:49,960 --> 00:15:51,880 I've got a client in in the morning. 285 00:15:52,960 --> 00:15:56,400 KNOCKING Doc, Louisa? Open up, it's me. 286 00:15:57,720 --> 00:15:59,959 It's Janice, she can't stop being sick. 287 00:15:59,960 --> 00:16:01,719 Tell her to come and see me in the morning. 288 00:16:01,720 --> 00:16:03,719 You have to come now, Doc. She's in a bad way. 289 00:16:03,720 --> 00:16:05,439 Poor Janice. 290 00:16:05,440 --> 00:16:07,080 Really?! 291 00:16:12,080 --> 00:16:14,359 Janice. What have you eaten this evening? 292 00:16:14,360 --> 00:16:16,399 Steak. And scallops. 293 00:16:16,400 --> 00:16:18,839 Well cooked? I followed the recipe. 294 00:16:18,840 --> 00:16:21,199 Do you feel unwell? 295 00:16:21,200 --> 00:16:22,400 Should I? 296 00:16:24,000 --> 00:16:26,559 Have you been feeling ill or not? No. 297 00:16:26,560 --> 00:16:29,199 You've probably got food poisoning from a bad scallop. 298 00:16:29,200 --> 00:16:31,760 Food poisoning?! This could have waited till tomorrow. 299 00:16:33,480 --> 00:16:35,479 I'll give you an injection of metoclopramide 300 00:16:35,480 --> 00:16:37,959 to help with the nausea. Get some rest. 301 00:16:37,960 --> 00:16:40,799 Mix a pint of water with a teaspoon full of salt 302 00:16:40,800 --> 00:16:43,720 and drink an egg cup full every 15 minutes to avoid dehydration. 303 00:16:45,080 --> 00:16:47,120 Sorry, Janice. 304 00:16:58,120 --> 00:16:59,360 Oh. 305 00:17:00,440 --> 00:17:03,399 Irene. Are you not swimming today? 306 00:17:03,400 --> 00:17:07,799 Oh, no. Doc thinks it might be triggering my migraines. 307 00:17:07,800 --> 00:17:12,600 Oh, well, it doesn't pay to ignore Dr Ellingham's advice. 308 00:17:13,960 --> 00:17:16,519 He doesn't understand. 309 00:17:16,520 --> 00:17:19,920 When I go out in the water, that's when I feel closest to Alfie. 310 00:17:21,040 --> 00:17:22,839 Well, you know what that's like, 311 00:17:22,840 --> 00:17:27,200 you must have things that remind you of Clive, that keep him alive. 312 00:17:30,120 --> 00:17:35,639 He liked caravans, so whenever I see a caravan, I think, 313 00:17:35,640 --> 00:17:38,319 "Oh, Clive would have liked that." 314 00:17:38,320 --> 00:17:41,200 Yeah. Exactly. 315 00:17:48,480 --> 00:17:50,880 Hello? Janice? 316 00:17:54,240 --> 00:17:55,399 SHE CLEARS HER THROAT 317 00:17:55,400 --> 00:17:59,999 Janice, I just wanted to see if you're OK. 318 00:18:00,000 --> 00:18:01,399 What do you think?! 319 00:18:01,400 --> 00:18:03,959 You poisoned me, I spent all night throwing up, 320 00:18:03,960 --> 00:18:06,680 and now you're hammering away at my door! 321 00:18:07,800 --> 00:18:09,360 DOOR SLAMS SHUT 322 00:18:12,240 --> 00:18:13,760 How can I help you? 323 00:18:14,880 --> 00:18:19,240 I've got eczema on the inside of my elbows, Doc, and it's getting worse. 324 00:18:20,520 --> 00:18:22,080 Let me have a look. 325 00:18:25,480 --> 00:18:28,559 I've been trying vinegar, but it doesn't seem to help. 326 00:18:28,560 --> 00:18:30,479 If anything, it's made it worse. 327 00:18:30,480 --> 00:18:32,079 Why on earth did you put vinegar on it? 328 00:18:32,080 --> 00:18:35,639 The new herbalist recommended apple cider vinegar 329 00:18:35,640 --> 00:18:37,519 to help balance my skin's acidity. 330 00:18:37,520 --> 00:18:40,439 Said it's a popular cure for skin disorders. 331 00:18:40,440 --> 00:18:43,639 Yeah, it was in the 19th century. Did you put it on neat? 332 00:18:43,640 --> 00:18:45,719 Was I not supposed to? 333 00:18:45,720 --> 00:18:47,799 Cider vinegar is highly acidic, 334 00:18:47,800 --> 00:18:49,959 putting it on your skin undiluted could burn it. 335 00:18:49,960 --> 00:18:51,559 It certainly won't help your eczema. 336 00:18:51,560 --> 00:18:55,079 Oh. She never mentioned anything about that. 337 00:18:55,080 --> 00:18:57,039 Eczema can flare up for a number of reasons. 338 00:18:57,040 --> 00:19:00,679 Have you changed your soap or shampoo recently? No. 339 00:19:00,680 --> 00:19:03,519 Did you suffer from eczema or hay fever when you were a child? 340 00:19:03,520 --> 00:19:05,399 I used to have hay fever. 341 00:19:05,400 --> 00:19:08,599 Well, you might just have a genetic sensitivity towards allergens. 342 00:19:08,600 --> 00:19:10,639 Where is this herbalist? 343 00:19:10,640 --> 00:19:12,999 My retail unit on Church Street. 344 00:19:13,000 --> 00:19:16,559 Right. I'll write you a prescription for a topical corticosteroid - 345 00:19:16,560 --> 00:19:17,879 use it twice a day. 346 00:19:17,880 --> 00:19:22,079 And use an aqueous cream as a moisturiser as often as you need. 347 00:19:22,080 --> 00:19:24,520 If it doesn't clear up, make a repeat appointment. 348 00:19:25,560 --> 00:19:29,999 And in future, take your medical advice from qualified practitioners. 349 00:19:30,000 --> 00:19:31,840 It really is as simple as that. 350 00:19:46,440 --> 00:19:49,279 Are you the herbalist? Yes. How can I help? 351 00:19:49,280 --> 00:19:52,479 You can stop endangering the lives of my patients. Ah. 352 00:19:52,480 --> 00:19:54,439 You must be the local GP. 353 00:19:54,440 --> 00:19:57,999 You gave Cinchona tree bark to a pregnant woman 354 00:19:58,000 --> 00:19:59,479 to alleviate her cramps. 355 00:19:59,480 --> 00:20:02,199 Well, first of all, that young lady never told me she was pregnant, 356 00:20:02,200 --> 00:20:05,599 and secondly, I told her to check with her GP before taking it, 357 00:20:05,600 --> 00:20:07,919 which it sounds like she did. You should have checked, 358 00:20:07,920 --> 00:20:09,799 you should've asked her if she was pregnant. 359 00:20:09,800 --> 00:20:11,839 Just as you should have told another of my patients 360 00:20:11,840 --> 00:20:15,199 not to put concentrated cider vinegar on her eczema. 361 00:20:15,200 --> 00:20:18,399 Well, I thought that was obvious. This is Portwenn. 362 00:20:18,400 --> 00:20:19,719 Nothing is obvious. 363 00:20:19,720 --> 00:20:22,399 We don't have to be enemies. 364 00:20:22,400 --> 00:20:25,159 Herbalists and doctors can work together to heal the sick. 365 00:20:25,160 --> 00:20:28,639 I disagree. Do you know what digitalis, aspirin, 366 00:20:28,640 --> 00:20:30,079 and codeine all have in common? 367 00:20:30,080 --> 00:20:34,719 Yes, they're all derived from plants. Exactly. 368 00:20:34,720 --> 00:20:36,079 There is a world of difference 369 00:20:36,080 --> 00:20:37,959 between knowing where something came from 370 00:20:37,960 --> 00:20:39,759 and knowing how to prescribe it properly. 371 00:20:39,760 --> 00:20:42,800 You're not a doctor. Don't behave like one. 372 00:20:46,080 --> 00:20:49,359 What's that? That's valerian and rhodiola rosea. 373 00:20:49,360 --> 00:20:53,679 Excellent for anger management and stress relief. On the house. 374 00:20:53,680 --> 00:20:55,800 No. 375 00:20:58,680 --> 00:21:00,679 I can't help for long. 376 00:21:00,680 --> 00:21:02,799 We will be in and out of here in a jiffy. 377 00:21:02,800 --> 00:21:06,559 I could have sworn I had two full crates left. 378 00:21:06,560 --> 00:21:08,639 You sure you didn't drink it? 379 00:21:08,640 --> 00:21:10,799 How are you getting on down here? 380 00:21:10,800 --> 00:21:13,719 Here, that bottled whisky, I thought there was more. 381 00:21:13,720 --> 00:21:16,559 There was. I sold it in the pub. 382 00:21:16,560 --> 00:21:18,559 You can't do that. They're mine! 383 00:21:18,560 --> 00:21:21,880 No, it's the pub's, and I own the pub. 384 00:21:23,120 --> 00:21:25,079 I want my share of the profits. 385 00:21:25,080 --> 00:21:28,599 You've had your share. I put it against the rent you owe me 386 00:21:28,600 --> 00:21:30,319 for storing all this junk! 387 00:21:30,320 --> 00:21:31,879 Al? Yeah? 388 00:21:31,880 --> 00:21:34,319 I'll be waiting outside. 389 00:21:34,320 --> 00:21:35,960 Well... 390 00:21:38,320 --> 00:21:39,720 KNOCKING ON DOOR 391 00:21:42,320 --> 00:21:44,119 I've got the solution. 392 00:21:44,120 --> 00:21:45,919 A way to get you get back to the sea 393 00:21:45,920 --> 00:21:48,319 without going against the doc's advice. 394 00:21:48,320 --> 00:21:49,879 Oh, I'm all ears. 395 00:21:49,880 --> 00:21:53,119 No. Meet me at the harbour eight o'clock tomorrow morning. 396 00:21:53,120 --> 00:21:54,920 And bring your wetsuit. 397 00:22:03,600 --> 00:22:07,640 James! I've made you a snack. 398 00:22:09,000 --> 00:22:10,799 Oh, hello. 399 00:22:10,800 --> 00:22:12,399 What are you drawing? 400 00:22:12,400 --> 00:22:13,920 It's for Mary. 401 00:22:15,160 --> 00:22:16,880 That's very nice of you. 402 00:22:18,440 --> 00:22:20,399 Looks like a plane ticket. 403 00:22:20,400 --> 00:22:21,639 It is. 404 00:22:21,640 --> 00:22:24,359 And I see you've, er, packed Mary a bag. 405 00:22:24,360 --> 00:22:26,679 So where we all going? 406 00:22:26,680 --> 00:22:28,679 Hope it's somewhere nice. 407 00:22:28,680 --> 00:22:31,719 We're not going. Just Mary. 408 00:22:31,720 --> 00:22:33,040 James... 409 00:22:34,560 --> 00:22:38,639 ..you do know that Mary's not actually going anywhere, don't you? 410 00:22:38,640 --> 00:22:40,439 She's your sister. 411 00:22:40,440 --> 00:22:43,439 She said she wanted to go. 412 00:22:43,440 --> 00:22:45,199 Did she? 413 00:22:45,200 --> 00:22:50,199 Did she? James... you're not in any trouble, 414 00:22:50,200 --> 00:22:52,919 but I don't want you to lie to me. 415 00:22:52,920 --> 00:22:55,639 Maybe she didn't tell me. 416 00:22:55,640 --> 00:22:58,079 Do you feel like we're spending too much time with her 417 00:22:58,080 --> 00:23:01,119 and paying her too much attention? Yes. 418 00:23:01,120 --> 00:23:03,999 It's perfectly normal to feel that way. 419 00:23:04,000 --> 00:23:06,719 A new baby needs lots of attention. 420 00:23:06,720 --> 00:23:09,799 But that doesn't mean we love you any less. 421 00:23:09,800 --> 00:23:14,159 In fact, I was hoping you and I could spend some time together, 422 00:23:14,160 --> 00:23:16,959 doing something fun. Like what? 423 00:23:16,960 --> 00:23:18,279 Well, tomorrow, 424 00:23:18,280 --> 00:23:20,679 it's teacher training at your school, 425 00:23:20,680 --> 00:23:23,479 and I'm gonna clear my work schedule 426 00:23:23,480 --> 00:23:26,319 because you and I have a very important appointment 427 00:23:26,320 --> 00:23:28,239 with the doctor. 428 00:23:28,240 --> 00:23:32,039 Doctor Fish. Just you and me. 429 00:23:32,040 --> 00:23:34,799 Thank you, Mummy. Aw! 430 00:23:34,800 --> 00:23:37,479 Aw! Mary's going to Spain. 431 00:23:37,480 --> 00:23:40,159 No, James, she's not going to Spain. 432 00:23:40,160 --> 00:23:45,079 Had a call from Daisy McRae. Emma's fever's worse. Who? 433 00:23:45,080 --> 00:23:46,639 The young mum with the baby. 434 00:23:46,640 --> 00:23:49,799 Oh, yes. Tell her to bring it in. No, she says she can't. 435 00:23:49,800 --> 00:23:51,680 She's staying up at Bert's. 436 00:24:01,080 --> 00:24:02,679 HE SIGHS 437 00:24:02,680 --> 00:24:05,639 Wouldn't it be amazing if just one of these people, 438 00:24:05,640 --> 00:24:08,839 just one, took responsibility for their own well-being?! 439 00:24:08,840 --> 00:24:10,200 You're welcome. 440 00:24:15,400 --> 00:24:16,759 Afternoon, Doc. 441 00:24:16,760 --> 00:24:20,079 To what do I owe this pleasure? McRae. Which caravan? 442 00:24:20,080 --> 00:24:22,399 Over there. The one with a big awning on the side. 443 00:24:22,400 --> 00:24:23,839 You can't miss it. 444 00:24:23,840 --> 00:24:25,760 Do you want some eggs?! 445 00:24:27,600 --> 00:24:30,439 Thanks for coming. She's just so hot, 446 00:24:30,440 --> 00:24:33,039 and I tried giving her that strawberry paracetamol, 447 00:24:33,040 --> 00:24:36,359 but she won't take it, and I don't know what else to do. 448 00:24:36,360 --> 00:24:38,439 Yeah. She's got mumps. 449 00:24:38,440 --> 00:24:40,679 What? Why didn't you say that yesterday? 450 00:24:40,680 --> 00:24:43,039 Her parotids weren't up yesterday. It can take a few days. 451 00:24:43,040 --> 00:24:44,680 I'll give her some paracetamol. 452 00:24:47,840 --> 00:24:50,279 The trick is to get the syringe between the gum 453 00:24:50,280 --> 00:24:54,239 and the lining of her cheek, and then just a very little bit. 454 00:24:54,240 --> 00:24:56,639 And then a little more. 455 00:24:56,640 --> 00:24:58,640 Has she been vaccinated? 456 00:25:00,320 --> 00:25:03,079 It's a simple question. Has she been vaccinated? Yes or no? 457 00:25:03,080 --> 00:25:05,839 Just back for some more stock. 458 00:25:05,840 --> 00:25:08,079 What are you doing? Leave my baby alone. 459 00:25:08,080 --> 00:25:09,999 YOUR baby? You said it was your baby. 460 00:25:10,000 --> 00:25:11,719 It's just some paracetamol, Mum. 461 00:25:11,720 --> 00:25:13,639 What have you been up to, Daisy? 462 00:25:13,640 --> 00:25:17,239 Nothing. Mostly nothing. 463 00:25:17,240 --> 00:25:20,359 It seems that my 15-year-old daughter has tricked you 464 00:25:20,360 --> 00:25:23,359 into treating my child without parental consent. 465 00:25:23,360 --> 00:25:25,039 Oh, why have you done that? 466 00:25:25,040 --> 00:25:27,799 You wouldn't have seen me otherwise. It's not good. 467 00:25:27,800 --> 00:25:30,599 You shouldn't have lied to me. I'll handle it from here. 468 00:25:30,600 --> 00:25:32,719 Your child has mumps. Her parotids are up, 469 00:25:32,720 --> 00:25:35,239 they're beginning to swell, and she has a high temperature. 470 00:25:35,240 --> 00:25:38,239 That's just her natural immunity fighting infection. 471 00:25:38,240 --> 00:25:39,879 That's a common misconception. 472 00:25:39,880 --> 00:25:41,599 High temperatures are bad for children. 473 00:25:41,600 --> 00:25:43,199 They can lead to febrile convulsions. 474 00:25:43,200 --> 00:25:45,039 I assume she's not been vaccinated. 475 00:25:45,040 --> 00:25:47,319 We don't believe in the vaccines, Doc. 476 00:25:47,320 --> 00:25:49,999 Doesn't matter if you believe in them or not. They exist. 477 00:25:50,000 --> 00:25:51,399 They're not unicorns. 478 00:25:51,400 --> 00:25:53,319 Mumps makes your face swell. 479 00:25:53,320 --> 00:25:56,039 Not in every case. Oh. 480 00:25:56,040 --> 00:25:58,439 Well, I've got something that will help her with the pain. 481 00:25:58,440 --> 00:26:01,079 What will help her is that we've caught it early. 482 00:26:01,080 --> 00:26:02,719 With rest and paracetamol, 483 00:26:02,720 --> 00:26:04,999 she should be over the worst in a few days. 484 00:26:05,000 --> 00:26:07,119 I'll make sure she gets it, Doctor. Oh, yes. 485 00:26:07,120 --> 00:26:09,319 Are you nauseous? Got a headache? Temperature? 486 00:26:09,320 --> 00:26:12,839 No, no, I feel all right. Right. I'll order two MMR vaccines. 487 00:26:12,840 --> 00:26:14,639 Please, bring your children to the surgery 488 00:26:14,640 --> 00:26:16,199 before the end of the week. 489 00:26:16,200 --> 00:26:21,239 You know, you're lucky that, erm, what's-her-name called me. 490 00:26:21,240 --> 00:26:24,520 Could've been a lot more serious with a little one. 491 00:26:28,600 --> 00:26:31,279 Martin, I've started dinner, 492 00:26:31,280 --> 00:26:34,279 and I told Pippa that I'd pop over to see her. 493 00:26:34,280 --> 00:26:38,559 Oh, and James drew a plane ticket for Mary to go on holiday. 494 00:26:38,560 --> 00:26:40,159 Oh, that's encouraging. 495 00:26:40,160 --> 00:26:41,559 Alone. 496 00:26:41,560 --> 00:26:43,879 Oh, right. 497 00:26:43,880 --> 00:26:46,599 I thought I might try and find him another clock to work on 498 00:26:46,600 --> 00:26:47,879 till he gets through this. 499 00:26:47,880 --> 00:26:50,359 I don't think another clock is the answer. 500 00:26:50,360 --> 00:26:51,759 Hello. 501 00:26:51,760 --> 00:26:55,159 I hope I'm not interrupting. No, not at all. 502 00:26:55,160 --> 00:26:57,559 And thanks so much for the maracas. James loves them. 503 00:26:57,560 --> 00:26:59,640 Oh, glad he approves. 504 00:27:00,840 --> 00:27:04,119 Yes, yes, you can go away now. 505 00:27:04,120 --> 00:27:06,159 No, yes. Go away. DOG BARKS 506 00:27:06,160 --> 00:27:08,399 Ow! Ruth, I'm so sorry. 507 00:27:08,400 --> 00:27:10,839 Chicken! I've never seen him do that before. 508 00:27:10,840 --> 00:27:12,639 I'll put him outside. Take him away. 509 00:27:12,640 --> 00:27:15,079 Let me have a look at the bite. It's OK. It was just a nip. 510 00:27:15,080 --> 00:27:17,879 No. That's not a bite. The veins are dilated 511 00:27:17,880 --> 00:27:19,239 and your leg feels warm. 512 00:27:19,240 --> 00:27:21,559 Come through into the Consulting Room. 513 00:27:21,560 --> 00:27:22,760 Stay there! 514 00:27:29,120 --> 00:27:31,359 Why are you looking at me like that? 515 00:27:31,360 --> 00:27:33,399 It's good to see you practising again. 516 00:27:33,400 --> 00:27:35,279 Where you belong. 517 00:27:35,280 --> 00:27:38,639 You have a deep vein thrombosis in your right calf. 518 00:27:38,640 --> 00:27:42,959 That's a blood clot caused by sustained periods of inactivity. 519 00:27:42,960 --> 00:27:45,599 I know what a DVT is. 520 00:27:45,600 --> 00:27:47,959 Oh, there's always something. That's really annoying. 521 00:27:47,960 --> 00:27:51,479 It's more than annoying. Complications can be very serious. 522 00:27:51,480 --> 00:27:53,839 Pulmonary embolism, venous insufficiency... 523 00:27:53,840 --> 00:27:56,559 And post-thrombotic syndrome. Yes, I know. 524 00:27:56,560 --> 00:27:58,519 If you know, why didn't you move around a bit more 525 00:27:58,520 --> 00:28:00,559 on your flight home? 526 00:28:00,560 --> 00:28:03,239 You know, Ruth, you've reached an age 527 00:28:03,240 --> 00:28:05,919 when I think you have to stop and consider if it's wise 528 00:28:05,920 --> 00:28:08,239 to go flying off around the world at the drop of a hat. 529 00:28:08,240 --> 00:28:11,919 Oh, for goodness' sake, Martin. If anything, it's the opposite 530 00:28:11,920 --> 00:28:16,199 I'm only too aware of how precious these opportunities are. 531 00:28:16,200 --> 00:28:19,159 I assume you'll be getting the lab to run a D-dimer test. 532 00:28:19,160 --> 00:28:21,039 Yes. I'll start you on a course 533 00:28:21,040 --> 00:28:24,280 of daily subcutaneous heparin injections to stop the clotting. 534 00:28:27,040 --> 00:28:28,559 Would you rather I did that? 535 00:28:28,560 --> 00:28:30,599 We'll see how you get on for a month, 536 00:28:30,600 --> 00:28:33,719 and then, hopefully, you progress to daily oral anticoagulants. 537 00:28:33,720 --> 00:28:36,039 Oh, wonderful (!) 538 00:28:36,040 --> 00:28:37,559 More medicine. 539 00:28:37,560 --> 00:28:41,439 I noticed you're using the breathing technique I taught you 540 00:28:41,440 --> 00:28:43,839 to combat your blood phobia. 541 00:28:43,840 --> 00:28:45,199 I'm impressed. 542 00:28:45,200 --> 00:28:49,359 Although I'd like to see you tested under more taxing circumstances. 543 00:28:49,360 --> 00:28:52,959 Are you OK, Ruth? I'm so sorry. 544 00:28:52,960 --> 00:28:55,479 I have a DVT on my right calf. 545 00:28:55,480 --> 00:28:57,919 Isn't that dangerous? Er, yes, it can be. 546 00:28:57,920 --> 00:28:59,879 Yeah, we shouldn't allow a stray into the house. 547 00:28:59,880 --> 00:29:01,679 Imagine if he'd done that to Mary? 548 00:29:01,680 --> 00:29:03,479 Oh, it was more of a nip than anything. 549 00:29:03,480 --> 00:29:06,440 He's normally such a gentle dog. I'm just so sorry. 550 00:29:07,560 --> 00:29:10,239 I remember reading an article about a dog 551 00:29:10,240 --> 00:29:12,719 who sniffed out a blood clot on its owner. 552 00:29:12,720 --> 00:29:14,959 Really? Well, er, yes... 553 00:29:14,960 --> 00:29:16,879 they're not able to process any information, 554 00:29:16,880 --> 00:29:19,879 but they can detect changes in the human body, such as hormonal swings, 555 00:29:19,880 --> 00:29:22,879 or the release of chemicals from toxic tissue... 556 00:29:22,880 --> 00:29:26,199 So he wasn't trying to bite you, he was trying to warn you? 557 00:29:26,200 --> 00:29:28,920 It seems like it, yes. 558 00:29:30,400 --> 00:29:32,279 What a clever boy! 559 00:29:32,280 --> 00:29:34,440 He could be your new assistant. 560 00:29:35,840 --> 00:29:37,160 Ruth, would you like to join us? 561 00:29:45,640 --> 00:29:47,800 BUZZER 562 00:29:53,560 --> 00:29:57,640 Sophie. Martin... how are you? 563 00:29:58,960 --> 00:30:03,039 Er, I'm fine, thank you. What are you doing here? 564 00:30:03,040 --> 00:30:04,680 I'll tell you if you ask me in. 565 00:30:06,200 --> 00:30:07,759 Yes, of course. 566 00:30:07,760 --> 00:30:10,040 Thanks. Come through. 567 00:30:15,160 --> 00:30:17,039 Ooh, very dark, isn't it? 568 00:30:17,040 --> 00:30:19,879 Er, well, it's-it's the evening. 569 00:30:19,880 --> 00:30:22,639 Er, would you like a seat? Thank you. 570 00:30:22,640 --> 00:30:25,759 Hello. I'm Louisa. 571 00:30:25,760 --> 00:30:29,119 Louisa, yes, erm... this is Dr Trent, 572 00:30:29,120 --> 00:30:31,039 an old colleague of mine from King's. 573 00:30:31,040 --> 00:30:34,119 Actually, it's Ms Trent. I'm a consultant now, Martin. 574 00:30:34,120 --> 00:30:36,679 Sophie. Hi. Very nice to meet you. 575 00:30:36,680 --> 00:30:39,039 Are you a doctor as well? No, no, I'm... 576 00:30:39,040 --> 00:30:40,559 I'm a child counsellor. 577 00:30:40,560 --> 00:30:42,320 I like your rabbit. 578 00:30:43,720 --> 00:30:45,399 It's-It's our daughter's. 579 00:30:45,400 --> 00:30:48,719 Unfortunately, she's, erm... spilt milk all over it. 580 00:30:48,720 --> 00:30:50,279 How many children do you have? 581 00:30:50,280 --> 00:30:52,999 Two... a boy and a girl. 582 00:30:53,000 --> 00:30:55,599 James and Mary. That's right. 583 00:30:55,600 --> 00:30:57,759 That must be nice. 584 00:30:57,760 --> 00:31:00,359 My husband and I discussed having some, but, y'know, 585 00:31:00,360 --> 00:31:03,040 we never quite found the time. 586 00:31:04,080 --> 00:31:05,879 So why are you here? 587 00:31:05,880 --> 00:31:09,399 To the point, of course. 588 00:31:09,400 --> 00:31:11,799 Select committee business at Truro Hospital. 589 00:31:11,800 --> 00:31:15,040 I'm still Obs and Gynae there and, er, I knew you were down here. 590 00:31:16,320 --> 00:31:19,119 My professor at Imperial wanted me to ask you 591 00:31:19,120 --> 00:31:21,159 if you would consider being the keynote speaker 592 00:31:21,160 --> 00:31:23,519 at this year's obstetrics conference? 593 00:31:23,520 --> 00:31:25,639 It's the 15th of next month. 594 00:31:25,640 --> 00:31:30,239 And as I was down here I said I would ask in person 595 00:31:30,240 --> 00:31:34,239 and, y'know, I thought it would be nice to see you again. 596 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 I see. 597 00:31:37,680 --> 00:31:40,839 It's because of the article you wrote on geriatric pregnancies 598 00:31:40,840 --> 00:31:43,159 and the Ellingham Cup... 599 00:31:43,160 --> 00:31:45,519 sort of put you on the map. 600 00:31:45,520 --> 00:31:46,599 There are a lot of people 601 00:31:46,600 --> 00:31:48,719 who are really keen to hear what you have to say. 602 00:31:48,720 --> 00:31:50,639 Well, I'd, erm... 603 00:31:50,640 --> 00:31:52,319 I'd need to think about that. 604 00:31:52,320 --> 00:31:54,359 Yeah, I understand. 605 00:31:54,360 --> 00:31:57,760 Don't take too long, though. It's a prestigious slot. 606 00:31:59,760 --> 00:32:01,560 You could have done this over the telephone. 607 00:32:02,560 --> 00:32:05,719 I cou.. I could, yeah, I could. 608 00:32:05,720 --> 00:32:09,640 This is slightly awkward, Martin... but, you know, people talk. 609 00:32:10,760 --> 00:32:13,079 They wanted to make sure you were in a good place, 610 00:32:13,080 --> 00:32:15,359 after your breakdown. What breakdown? 611 00:32:15,360 --> 00:32:18,559 Apparently you quit your job, turned your back on medicine. 612 00:32:18,560 --> 00:32:20,679 Or was I misinformed? 613 00:32:20,680 --> 00:32:23,639 Yes, you were! You were, very! Martin resigned. 614 00:32:23,640 --> 00:32:25,879 And obviously now he's back at work... 615 00:32:25,880 --> 00:32:29,199 Oh, that's excellent, then. I look forward to hearing from you. 616 00:32:29,200 --> 00:32:33,160 Sooner rather than later. Nice to meet you, Laura. 617 00:32:35,600 --> 00:32:37,040 Louisa! 618 00:32:39,600 --> 00:32:42,599 Well, that was unexpected, wasn't it? 619 00:32:42,600 --> 00:32:45,279 Yes. Yeah. 620 00:32:45,280 --> 00:32:48,319 Hmm, she's an odd one, isn't she? 621 00:32:48,320 --> 00:32:49,800 Hmm. 622 00:32:50,960 --> 00:32:52,359 Good, though, isn't it? 623 00:32:52,360 --> 00:32:54,400 Yes. Good. 624 00:32:57,080 --> 00:32:58,880 Did you used to go out with her? 625 00:33:00,800 --> 00:33:02,999 What do you mean, "go out"? 626 00:33:03,000 --> 00:33:04,879 I mean, er, we lived, we used to live, 627 00:33:04,880 --> 00:33:08,479 we lived, we used to live together, when we were juniors at King's. 628 00:33:08,480 --> 00:33:10,639 What, in a relationship? 629 00:33:10,640 --> 00:33:12,879 Mm-hmm. Oh. 630 00:33:12,880 --> 00:33:15,079 How come you've never mentioned it before, then? 631 00:33:15,080 --> 00:33:17,839 There was nothing to mention. It was a long time ago. 632 00:33:17,840 --> 00:33:19,880 Was it? 633 00:33:34,000 --> 00:33:36,759 It's a canoe. No, it's a kayak. 634 00:33:36,760 --> 00:33:39,119 I, er... I hired it for us. 635 00:33:39,120 --> 00:33:41,639 Erm... erm... I'm opening late today. 636 00:33:41,640 --> 00:33:44,359 Oh, come here. Oh, thank you. 637 00:33:44,360 --> 00:33:46,519 Yes, this way, you can still be by the water 638 00:33:46,520 --> 00:33:48,359 and close to your Alfie. 639 00:33:48,360 --> 00:33:51,040 Well, it's not the same. Well, you haven't tried it yet. 640 00:33:52,240 --> 00:33:54,159 You're right, Sally. 641 00:33:54,160 --> 00:33:57,319 Thank you for this. Which end would I sit? 642 00:33:57,320 --> 00:34:03,039 Erm, rear seat supplies... no, rear seat steers, 643 00:34:03,040 --> 00:34:05,879 front seat supplies the power. 644 00:34:05,880 --> 00:34:08,599 I'll take the back. All right. 645 00:34:08,600 --> 00:34:10,560 Which is the back? 646 00:34:11,840 --> 00:34:13,080 Erm... 647 00:34:24,760 --> 00:34:27,079 We're not open yet. Oh, oh, it's you. 648 00:34:27,080 --> 00:34:28,759 How's, erm little...? 649 00:34:28,760 --> 00:34:30,879 Emma. I'm gonna be straight with you. 650 00:34:30,880 --> 00:34:33,879 I am not happy with you interfering with my family. 651 00:34:33,880 --> 00:34:37,559 Is Emily feeling better? Emma! 652 00:34:37,560 --> 00:34:38,679 She is, yes. 653 00:34:38,680 --> 00:34:40,719 Oh, good, that's the paracetamol working, then? 654 00:34:40,720 --> 00:34:42,159 It's her immune system working, 655 00:34:42,160 --> 00:34:44,199 which it would have done without the paracetamol. 656 00:34:44,200 --> 00:34:47,679 I disagree. Is there anything else? 657 00:34:47,680 --> 00:34:49,519 I didn't wanna say anything in front of Daisy, 658 00:34:49,520 --> 00:34:51,839 but I will not be bringing them in for their MMR jabs. 659 00:34:51,840 --> 00:34:54,159 I strongly urge you to reconsider that decision. 660 00:34:54,160 --> 00:34:58,359 I'm not risking injecting them with a cocktail of dangerous toxins. 661 00:34:58,360 --> 00:35:00,719 Emma has had the mumps, she's immune now. There is no need. 662 00:35:00,720 --> 00:35:04,599 The MMR is a triple vaccine - measles, mumps and rubella. 663 00:35:04,600 --> 00:35:06,119 It's what those letters stand for. 664 00:35:06,120 --> 00:35:08,519 It's very important she gets protected against measles 665 00:35:08,520 --> 00:35:09,999 because that can be fatal. 666 00:35:10,000 --> 00:35:12,160 Doc, I have made my decision. 667 00:35:13,760 --> 00:35:15,759 Do you know, you don't look very well yourself. 668 00:35:15,760 --> 00:35:18,439 It's quite possible you've contracted mumps from your daughter. 669 00:35:18,440 --> 00:35:20,959 Why don't you let me examine you? No. I'm fine. 670 00:35:20,960 --> 00:35:24,279 If you must know, I am just tired and upset. 671 00:35:24,280 --> 00:35:28,039 I brought Daisy up on my own, we've always had a very close bond, 672 00:35:28,040 --> 00:35:29,719 and you have done your best to ruin that. 673 00:35:29,720 --> 00:35:31,479 I'm not at fault here. 674 00:35:31,480 --> 00:35:34,960 Well, that is just something else we'll have to disagree on, Doctor. 675 00:35:38,120 --> 00:35:42,199 I... we seem to be going round in circles. 676 00:35:42,200 --> 00:35:43,879 I'm doing the best I can. 677 00:35:43,880 --> 00:35:47,999 Well, can you try a little bit more to the right? 678 00:35:48,000 --> 00:35:49,679 Yeah, a little more. 679 00:35:49,680 --> 00:35:52,159 Oh, yeah. That's it. 680 00:35:52,160 --> 00:35:56,799 I'll admit I was dubious at first, but I'm starting to enjoy myself. 681 00:35:56,800 --> 00:35:58,399 Yeah, well, see? 682 00:35:58,400 --> 00:36:02,279 It's much better than being in the freezing water. 683 00:36:02,280 --> 00:36:05,759 And you can see everything from here. Oh. 684 00:36:05,760 --> 00:36:06,999 Oh, look, is that a guillemot? 685 00:36:07,000 --> 00:36:11,359 Or was it just a seagull? 686 00:36:11,360 --> 00:36:13,759 All the birds look sort of the same to me. 687 00:36:13,760 --> 00:36:17,639 I don't know, what do you think, Irene? 688 00:36:17,640 --> 00:36:20,079 Hmm. Irene? 689 00:36:20,080 --> 00:36:22,440 Oh... Oh, God. 690 00:36:26,960 --> 00:36:29,399 Al! Yep. 691 00:36:29,400 --> 00:36:31,839 Mrs Tishell and her friend. 692 00:36:31,840 --> 00:36:33,840 What about 'em? 693 00:36:34,960 --> 00:36:37,760 You reckon they're like, drowning? 694 00:36:39,240 --> 00:36:40,480 Oh? 695 00:36:42,080 --> 00:36:46,119 I'm coming, Mrs T! Stay there. 696 00:36:46,120 --> 00:36:48,280 Don't panic! 697 00:36:52,760 --> 00:36:54,439 Morwenna. We need the Doc. 698 00:36:54,440 --> 00:36:57,919 Bloody hell. Doc! 699 00:36:57,920 --> 00:37:01,039 What's going on? Oh, no, look, you're dripping everywhere! 700 00:37:01,040 --> 00:37:02,399 Morwenna, get some towels. 701 00:37:02,400 --> 00:37:04,879 Dr Ellingham, Irene collapsed. She almost drowned. 702 00:37:04,880 --> 00:37:06,599 Didn't I tell you not to swim? 703 00:37:06,600 --> 00:37:08,479 I wasn't. I was kayaking. 704 00:37:08,480 --> 00:37:11,039 Oh, God. Er, right, go through into the consulting room. 705 00:37:11,040 --> 00:37:13,239 Get on the examination table. Not you, Mrs Tishell. 706 00:37:13,240 --> 00:37:15,079 Al, take all the dripping outside, please! 707 00:37:15,080 --> 00:37:16,159 I did just save her... 708 00:37:16,160 --> 00:37:18,479 Morwenna, ask Mr Hayes to wait, please. 709 00:37:18,480 --> 00:37:22,519 Oh, here we go. She fell in the sea. Yeah. 710 00:37:22,520 --> 00:37:26,639 We were just kayaking, and then Sally pointed out some bird, 711 00:37:26,640 --> 00:37:30,039 and I turned to look and next thing I knew, 712 00:37:30,040 --> 00:37:31,599 they were pulling me out the water. 713 00:37:31,600 --> 00:37:35,000 Hmm. Your blood pressure's low, but your pulse is normal. 714 00:37:36,720 --> 00:37:39,759 Those marks on your neck, did your wetsuit cause them? 715 00:37:39,760 --> 00:37:43,800 Suit's second hand. It's a bit tight in places, that's all. 716 00:37:45,920 --> 00:37:48,720 What are you doing now? Hold still. 717 00:37:54,160 --> 00:37:57,599 Oh. Oh, well. What happened? 718 00:37:57,600 --> 00:38:01,119 Er, you passed out. You have carotid sinus hypersensitivity. 719 00:38:01,120 --> 00:38:02,239 Carroted what what? 720 00:38:02,240 --> 00:38:05,079 It's a condition where pressure on the carotid sinus causes 721 00:38:05,080 --> 00:38:08,039 your blood pressure to drop to such a level that you lose consciousness. 722 00:38:08,040 --> 00:38:10,239 Well, what about my migraines and dizziness? 723 00:38:10,240 --> 00:38:12,919 I think pressure from the neck of your wetsuit 724 00:38:12,920 --> 00:38:16,599 against your carotid sinus has been causing your recent symptoms. 725 00:38:16,600 --> 00:38:18,479 I'm going to refer you to a cardiologist, 726 00:38:18,480 --> 00:38:20,159 I think you're gonna need a pacemaker. 727 00:38:20,160 --> 00:38:21,759 A pacemaker?! 728 00:38:21,760 --> 00:38:24,159 Hmm. It's a strong possibility. 729 00:38:24,160 --> 00:38:27,079 Well... Well, I s'pose it's a good thing, then, 730 00:38:27,080 --> 00:38:29,079 that I bought this wetsuit, 731 00:38:29,080 --> 00:38:31,719 otherwise we may never have found out what was wrong 732 00:38:31,720 --> 00:38:33,399 and I, I might have died. 733 00:38:33,400 --> 00:38:36,319 Carotid sinus hypersensitivity isn't life-threatening. 734 00:38:36,320 --> 00:38:37,919 Well, drowning is though. 735 00:38:37,920 --> 00:38:40,119 I told you not to go back in the water. 736 00:38:40,120 --> 00:38:42,359 Sally said the kayak would be safe. 737 00:38:42,360 --> 00:38:44,319 It was a good idea, Doc. 738 00:38:44,320 --> 00:38:47,520 I just didn't expect to capsize... 739 00:38:50,680 --> 00:38:53,239 Doctor, I've been so worried. Is Irene going to be OK? 740 00:38:53,240 --> 00:38:56,199 I've got carroted sinai hyper-something. 741 00:38:56,200 --> 00:38:59,079 What were you thinking of, taking this woman on a kayak? 742 00:38:59,080 --> 00:39:02,039 She could have drowned. I'm so sorry, Dr Ellingham. 743 00:39:02,040 --> 00:39:03,599 Thought I was helping. 744 00:39:03,600 --> 00:39:05,479 Why did you have to tell him it was my fault? 745 00:39:05,480 --> 00:39:07,079 Well, it was your idea. 746 00:39:07,080 --> 00:39:09,479 Still OK to look after Mary? She's upstairs having her nap. 747 00:39:09,480 --> 00:39:12,439 Yes. Make sure you check on her. 748 00:39:12,440 --> 00:39:14,559 Let's go see Janice's fish. Doctor fish. 749 00:39:14,560 --> 00:39:16,839 Doctor fish! 750 00:39:16,840 --> 00:39:19,999 Sorry I'm late, Doc. It's my foot, it's killing me. 751 00:39:20,000 --> 00:39:22,119 Er, right, take off your shoe and sock 752 00:39:22,120 --> 00:39:23,799 and sit on the examination table. 753 00:39:23,800 --> 00:39:25,239 Sorry. Sorry. Sorry, Doc. 754 00:39:25,240 --> 00:39:28,520 I'm so sorry... Ladies, we're finished here, thank you. 755 00:39:30,400 --> 00:39:32,079 No, no, not in here! 756 00:39:32,080 --> 00:39:33,639 In there. 757 00:39:33,640 --> 00:39:35,879 Right, let's return this wet suit... Yeah, all right. 758 00:39:35,880 --> 00:39:38,280 But you just stop being so complaining... 759 00:39:40,240 --> 00:39:42,479 How long have you had this for? Came up last night. 760 00:39:42,480 --> 00:39:46,279 I've just had one of those fish pedicures. 761 00:39:46,280 --> 00:39:47,639 And I've got a dicky tummy. 762 00:39:47,640 --> 00:39:49,719 Think I've got the same food poisoning as Janice. 763 00:39:49,720 --> 00:39:52,599 That's unlikely. When did you have the fish pedicure? 764 00:39:52,600 --> 00:39:56,039 Two days ago. Ah, yes, you've got cellulitis. 765 00:39:56,040 --> 00:39:59,559 That's a bit rude. No, not cellulite. 766 00:39:59,560 --> 00:40:02,279 Cellulitis. It's a soft tissue infection. 767 00:40:02,280 --> 00:40:05,279 Those fish will definitely carry Vibrio vulnificus, 768 00:40:05,280 --> 00:40:08,119 and that's what's caused your infection. MORWENNA! 769 00:40:08,120 --> 00:40:11,399 I'll write you a prescription for clarithromycin. 770 00:40:11,400 --> 00:40:12,839 Take it once a day for five days. 771 00:40:12,840 --> 00:40:14,159 If the symptoms persist, 772 00:40:14,160 --> 00:40:16,199 make another appointment to come back and see me. 773 00:40:16,200 --> 00:40:19,319 Yeah? Can you see Penhale out, please? 774 00:40:19,320 --> 00:40:20,799 Are you going to the salon, Doc? Yes. 775 00:40:20,800 --> 00:40:22,119 I'd better come with you. 776 00:40:22,120 --> 00:40:24,559 Sounds like a major public health incident. 777 00:40:24,560 --> 00:40:25,879 Mary's asleep upstairs. 778 00:40:25,880 --> 00:40:28,239 Can you keep an ear out? I'll be back as soon as possible. 779 00:40:28,240 --> 00:40:30,039 Please, Morwenna?! 780 00:40:30,040 --> 00:40:31,680 Yes, of course. 781 00:40:34,600 --> 00:40:38,839 People put their feet in and the doctor fish make them all clean. 782 00:40:38,840 --> 00:40:40,439 Go on, Mummy. 783 00:40:40,440 --> 00:40:42,079 Oh, right, OK. Yeah, it's fine. 784 00:40:42,080 --> 00:40:46,639 It's just... the idea of fish eating my skin... 785 00:40:46,640 --> 00:40:48,999 It's perfectly safe. Are you scared? 786 00:40:49,000 --> 00:40:51,560 No. No, I'm not scared. No. 787 00:40:54,760 --> 00:40:57,399 Getting some beauty treatment, Doc? You need it. 788 00:40:57,400 --> 00:40:59,119 Tosser. GIRLS LAUGH 789 00:40:59,120 --> 00:41:02,079 James, you just put your feet in here? 790 00:41:02,080 --> 00:41:03,439 DON'T. WHAT? 791 00:41:03,440 --> 00:41:05,119 Martin, what are you doing here? 792 00:41:05,120 --> 00:41:08,159 Step away from the fish, they're a potential biohazard. 793 00:41:08,160 --> 00:41:09,279 No, they're not. 794 00:41:09,280 --> 00:41:12,079 How long do you quarantine those fish for, between treatments? 795 00:41:12,080 --> 00:41:13,759 Quarantine? Doc, they're fish. 796 00:41:13,760 --> 00:41:15,399 And how often do you change the water? 797 00:41:15,400 --> 00:41:19,519 Well, actually if you change the water in a fish tank too often, 798 00:41:19,520 --> 00:41:20,919 it can kill them, so... 799 00:41:20,920 --> 00:41:23,519 Those fish are infected with the same strain of bacteria 800 00:41:23,520 --> 00:41:26,199 found in shellfish that cause sickness and diarrhoea. 801 00:41:26,200 --> 00:41:27,999 OK, let's just move you over here... 802 00:41:28,000 --> 00:41:29,879 Your sickness wasn't caused by a scallop, 803 00:41:29,880 --> 00:41:33,199 it was caused by you having your hands in that disgusting fish water. 804 00:41:33,200 --> 00:41:37,119 So you're saying that I didn't poison Janice... she poisoned me? 805 00:41:37,120 --> 00:41:38,719 Er, yeah, something like that. 806 00:41:38,720 --> 00:41:40,919 Call everyone you've given a fish pedicure too, 807 00:41:40,920 --> 00:41:42,399 and have them come and see me. 808 00:41:42,400 --> 00:41:44,879 But what about my fish? Are they gonna be OK? 809 00:41:44,880 --> 00:41:46,799 I don't know, they'll probably be disposed of. 810 00:41:46,800 --> 00:41:48,799 What does "disposed of" mean? 811 00:41:48,800 --> 00:41:50,999 It means we're gonna find them a nice new home. 812 00:41:51,000 --> 00:41:53,600 In fishy heaven. PHONE RINGS 813 00:41:55,920 --> 00:41:57,559 Morwenna? 814 00:41:57,560 --> 00:42:00,080 Daisy McRae's just called from that pop-up shop. 815 00:42:01,480 --> 00:42:03,239 All right, I'm on my way. 816 00:42:03,240 --> 00:42:05,199 Martin, is everything OK? 817 00:42:05,200 --> 00:42:06,799 That herbalist woman's collapsed. 818 00:42:06,800 --> 00:42:08,279 Right, I'll come with you, Doc. 819 00:42:08,280 --> 00:42:10,080 Sorry, Joe. 820 00:42:12,360 --> 00:42:13,560 Joe. 821 00:42:15,920 --> 00:42:17,880 That's great. 822 00:42:20,840 --> 00:42:23,079 She keeps being sick. 823 00:42:23,080 --> 00:42:25,039 Right. Anything else? Er, she has a temperature 824 00:42:25,040 --> 00:42:26,839 and she keeps complaining about a headache, 825 00:42:26,840 --> 00:42:28,279 cos I was giving her so much stress. 826 00:42:28,280 --> 00:42:31,039 Oh, yes, she's got mumps. Oh! There she goes. 827 00:42:31,040 --> 00:42:32,879 Mum! Mum! 828 00:42:32,880 --> 00:42:34,679 What's happening? She's fitting. 829 00:42:34,680 --> 00:42:36,359 Is the ambulance on its way? 830 00:42:36,360 --> 00:42:37,879 About 20 minutes, Doc. 831 00:42:37,880 --> 00:42:39,559 What are you doing? 832 00:42:39,560 --> 00:42:42,080 Diazepam, it'll stop her from fitting. 833 00:42:44,960 --> 00:42:48,599 She's, is she struggling to breathe. She can't open her mouth. 834 00:42:48,600 --> 00:42:49,879 Yeah, it's called trismus. 835 00:42:49,880 --> 00:42:52,719 Her jaw's clenched because of the fit. 836 00:42:52,720 --> 00:42:54,679 Her parotid glands are swollen as well. 837 00:42:54,680 --> 00:42:56,639 Ew, what's this on her neck? 838 00:42:56,640 --> 00:42:58,159 It's her own remedy. 839 00:42:58,160 --> 00:43:00,239 Oh, well, that worked well, didn't it? 840 00:43:00,240 --> 00:43:02,519 I think she's got viral encephalitis due to the mumps. 841 00:43:02,520 --> 00:43:04,199 And that's what's making her fit. 842 00:43:04,200 --> 00:43:06,519 So is she gonna be OK? 843 00:43:06,520 --> 00:43:07,679 No, she can't breathe. 844 00:43:07,680 --> 00:43:10,279 I need to perform a needle cricothyroidotomy. 845 00:43:10,280 --> 00:43:11,839 A what? I'll insert a needle 846 00:43:11,840 --> 00:43:14,319 through her cricothyroid membrane to create an airway. 847 00:43:14,320 --> 00:43:15,359 Are you sure, though? 848 00:43:15,360 --> 00:43:17,679 Cos-Cos I don't have the mumps and maybe you're wrong 849 00:43:17,680 --> 00:43:19,799 and you're stabbing her with needles for nothing. 850 00:43:19,800 --> 00:43:22,199 Mumps isn't that infectious - some people never catch it, 851 00:43:22,200 --> 00:43:24,239 some catch it silently and become immune that way. 852 00:43:24,240 --> 00:43:25,439 We'll talk about it later, 853 00:43:25,440 --> 00:43:27,319 cos if I don't do this now, she's going to die. 854 00:43:27,320 --> 00:43:29,599 Penhale, can you hold her head, please? 855 00:43:29,600 --> 00:43:31,279 OK, doc. Do it. 856 00:43:31,280 --> 00:43:33,600 It's OK. Look away. 857 00:43:37,720 --> 00:43:40,319 Oh, that is disgusting. 858 00:43:40,320 --> 00:43:42,919 Is it done yet? Yep. 859 00:43:42,920 --> 00:43:44,999 She's breathing now, but it's not very nice for her, 860 00:43:45,000 --> 00:43:47,879 so we need to get to hospital as soon as possible. 861 00:43:47,880 --> 00:43:52,040 Oh, Mum. I thought we were gonna lose you. 862 00:43:57,080 --> 00:43:59,639 Don't worry, Mum. I'll take care of everything. 863 00:43:59,640 --> 00:44:02,000 You just get better. 864 00:44:04,000 --> 00:44:05,679 What will happen to us? 865 00:44:05,680 --> 00:44:08,439 Erm, somebody at the hospital will take care of you. 866 00:44:08,440 --> 00:44:11,639 She seems better. Thanks, Doc. 867 00:44:11,640 --> 00:44:12,999 Mum said you were a right tosser, 868 00:44:13,000 --> 00:44:15,560 but she doesn't know everything, does she? 869 00:44:26,000 --> 00:44:27,919 Peek a boo. 870 00:44:27,920 --> 00:44:31,399 Peek a boo. Peek a boo. 871 00:44:31,400 --> 00:44:33,079 Peek a boo. 872 00:44:33,080 --> 00:44:35,879 Look, he's playing with Mary. 873 00:44:35,880 --> 00:44:39,519 I think getting some time and attention really helped him. 874 00:44:39,520 --> 00:44:41,680 Yes, he hasn't touched that new clock. 875 00:44:44,120 --> 00:44:46,440 Have you thought any more about London? 876 00:44:47,840 --> 00:44:50,679 Er, yes, I'm gonna do it. 877 00:44:50,680 --> 00:44:53,680 Well, maybe I can come with you, we can make a weekend of it. 878 00:44:54,680 --> 00:44:56,799 But it'll probably be very boring. 879 00:44:56,800 --> 00:44:59,560 Well, when's the last time we had a break without...? 880 00:45:01,000 --> 00:45:02,520 Yes, I see what you mean. 881 00:45:04,920 --> 00:45:08,119 Besides, someone needs to keep an eye on you. 882 00:45:08,120 --> 00:45:10,559 Who knows how many other ex-girlfriends are gonna 883 00:45:10,560 --> 00:45:11,839 come out the woodwork? 884 00:45:11,840 --> 00:45:13,959 None. There aren't any more. 885 00:45:13,960 --> 00:45:15,919 I was only joking. 886 00:45:15,920 --> 00:45:18,319 Good. Mostly. 887 00:45:18,320 --> 00:45:20,119 What did you say? 888 00:45:20,120 --> 00:45:23,279 Hello, love. What are you doing here? 889 00:45:23,280 --> 00:45:27,079 You've, er... quite the record. Fraud, armed robbery... 890 00:45:27,080 --> 00:45:28,519 I'm a reformed man. 891 00:45:28,520 --> 00:45:30,679 I'm interested in buying that old caravan. 892 00:45:30,680 --> 00:45:33,319 It's not yours to sell. It's my home. 893 00:45:33,320 --> 00:45:35,359 But he is my dad, Martin. 894 00:45:35,360 --> 00:45:38,479 What would you do if your mother turned up on the doorstep tomorrow? 895 00:45:38,480 --> 00:45:40,399 I'd lock and bolt the door. 896 00:45:40,400 --> 00:45:43,200 Subtitles by accessibility@itv.com