1 00:00:48,640 --> 00:00:51,680 Leave in 20 minutes? Yeah. Janice'll be here any second. 2 00:00:52,920 --> 00:00:56,639 Are we still confident about leaving her alone with the children? 3 00:00:56,640 --> 00:00:59,079 Look, we've been over this. She is their babysitter. 4 00:00:59,080 --> 00:01:01,279 And Ruth's gonna be keeping an eye on her. 5 00:01:01,280 --> 00:01:02,759 That's not a yes. 6 00:01:02,760 --> 00:01:04,599 Martin, a-are you nervous? 7 00:01:04,600 --> 00:01:06,239 A little, yeah. Sometimes I wonder 8 00:01:06,240 --> 00:01:08,279 if she's capable of focusing on anything at all, 9 00:01:08,280 --> 00:01:10,079 let alone looking after small children. 10 00:01:10,080 --> 00:01:12,679 No, I meant about London, and the Imperial conference. 11 00:01:12,680 --> 00:01:15,159 Oh, no. It's just a lecture. 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,719 Well, it's not just a lecture, it's key-note speaker. 13 00:01:17,720 --> 00:01:21,599 It's a really big deal. And I think it's gonna be fun. 14 00:01:21,600 --> 00:01:25,759 It's our first trip away since... Well, since forever. 15 00:01:25,760 --> 00:01:28,759 Well, I will miss them, but, you know... 16 00:01:28,760 --> 00:01:31,239 19 minutes. I'll put the bags in the car. 17 00:01:31,240 --> 00:01:33,920 OK. Come on, eat up, sweetie. 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,159 DOG BARKS 19 00:01:37,160 --> 00:01:38,680 Get out. 20 00:01:40,720 --> 00:01:42,599 Ruth. 21 00:01:42,600 --> 00:01:44,639 I read your lecture. 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,119 And? 23 00:01:46,120 --> 00:01:47,719 It's good. 24 00:01:47,720 --> 00:01:50,639 In fact, it's very good. Oh, thank you. 25 00:01:50,640 --> 00:01:53,279 Listen, you promise you'll keep an eye on Janice, won't you? 26 00:01:53,280 --> 00:01:55,119 Oh, stop worrying. 27 00:01:55,120 --> 00:01:57,479 Have you hidden a kidney or a bit of spleen in here? 28 00:01:57,480 --> 00:01:59,839 Oh, no, of course not. Good. 29 00:01:59,840 --> 00:02:02,799 Oh, I'm so envious of you, Martin. 30 00:02:02,800 --> 00:02:05,999 It's a long time since I was in the academic spotlight. 31 00:02:06,000 --> 00:02:08,239 You may get used to it. 32 00:02:08,240 --> 00:02:10,159 By the way, the dog's in the car. 33 00:02:10,160 --> 00:02:12,320 What? Oh, get out! 34 00:02:14,840 --> 00:02:16,440 Thank you. 35 00:02:21,160 --> 00:02:24,239 Here's the children's schedule - it's most important in the evening. 36 00:02:24,240 --> 00:02:26,399 Dinner time, followed by educational play time, 37 00:02:26,400 --> 00:02:28,119 followed by bath time, then a story, 38 00:02:28,120 --> 00:02:30,239 and then bed at seven o'clock exactly. 39 00:02:30,240 --> 00:02:33,199 Dinner, play, story, bath, bed. Gotcha. 40 00:02:33,200 --> 00:02:34,479 No. Bath, story, bed. 41 00:02:34,480 --> 00:02:36,079 That's what I said. No, you didn't. 42 00:02:36,080 --> 00:02:39,479 Dinner, play, story, bed, bath. H-Hang on. 43 00:02:39,480 --> 00:02:41,279 That's not it... It's all there, on the list. 44 00:02:41,280 --> 00:02:43,559 Oh, you forgot to mention Chicken. He's fed at breakfast 45 00:02:43,560 --> 00:02:46,359 and dinner time. Yes, and he's not to get any scraps from the table, 46 00:02:46,360 --> 00:02:48,079 and he's not allowed on the furniture. 47 00:02:48,080 --> 00:02:49,799 The emergency numbers are on the fridge. 48 00:02:49,800 --> 00:02:51,719 And if anything goes wrong, anything at all, 49 00:02:51,720 --> 00:02:52,879 call us immediately. 50 00:02:52,880 --> 00:02:54,479 Yeah, yeah, we'll be absolutely fine. 51 00:02:54,480 --> 00:02:57,039 Right, let's get your briefcase and get you ready for school. 52 00:02:57,040 --> 00:02:59,879 Oh, I think I might have left it under the stairs. OK. 53 00:02:59,880 --> 00:03:01,079 I'll send Ruth a message, 54 00:03:01,080 --> 00:03:03,119 make sure she's gonna come and keep an eye on her. 55 00:03:03,120 --> 00:03:05,879 I'm sure there's no need for that, but if it makes you feel better... 56 00:03:05,880 --> 00:03:08,559 Why are you whispering? We don't want Janice to think 57 00:03:08,560 --> 00:03:11,439 we're constantly checking up on her. Why not? She might buck up! 58 00:03:11,440 --> 00:03:12,560 Martin. 59 00:03:13,600 --> 00:03:15,000 All set! 60 00:03:16,640 --> 00:03:19,319 You don't have to worry, you know. I'm perfectly capable. 61 00:03:19,320 --> 00:03:22,159 No, i-it's not that. It's just that we've never left them for so long. 62 00:03:22,160 --> 00:03:24,679 And it's hard not to feel guilty. 63 00:03:24,680 --> 00:03:27,159 Will you call me before you put them to bed? 64 00:03:27,160 --> 00:03:28,679 Sure thing, boss. Yeah. 65 00:03:28,680 --> 00:03:31,159 Bye, James. Bye-bye. See you, sweetie. 66 00:03:31,160 --> 00:03:33,240 Be good. Bye-bye. 67 00:03:36,160 --> 00:03:38,079 ALL: Bye! 68 00:03:38,080 --> 00:03:40,160 Bye! 69 00:03:42,760 --> 00:03:46,560 We're gonna have a great time. At least you know I'm up to the job. 70 00:04:02,000 --> 00:04:04,079 OK, see you later. Bye! 71 00:04:04,080 --> 00:04:05,319 Hiya. 72 00:04:05,320 --> 00:04:07,639 Where you off to? Well, since the surgery's closed, 73 00:04:07,640 --> 00:04:09,599 me and Al are going to Newquay for the day. 74 00:04:09,600 --> 00:04:11,839 Can I ask you something? 75 00:04:11,840 --> 00:04:14,239 Does the doc trust you to do a good job? 76 00:04:14,240 --> 00:04:17,319 As much as he trusts anyone, so... not really. 77 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 Pram. Pram? Pram! 78 00:04:24,800 --> 00:04:26,439 That could've happened to anyone. 79 00:04:26,440 --> 00:04:29,040 You're gonna be great. 80 00:04:39,000 --> 00:04:42,400 ALL SHRIEKING 81 00:04:43,440 --> 00:04:46,119 Ellingham. Doctor and Mrs. 82 00:04:46,120 --> 00:04:48,560 Two aisle seats, please. 83 00:04:51,400 --> 00:04:53,760 Enjoy your flight. Thank you. 84 00:04:58,080 --> 00:04:59,719 Oh, no way! It's the doc. 85 00:04:59,720 --> 00:05:02,759 Oh, and my old teacher, Miss, er... Miss...? 86 00:05:02,760 --> 00:05:03,919 Trudy Braithwaite, hello. 87 00:05:03,920 --> 00:05:06,159 No, I was Miss Glasson. I'm Mrs Ellingham now. 88 00:05:06,160 --> 00:05:08,119 Oh, I'd heard you'd married the doc! 89 00:05:08,120 --> 00:05:10,879 I'm getting hitched myself soon. I can see that. Congratulations! 90 00:05:10,880 --> 00:05:13,319 Are you two going to London as well? We are. 91 00:05:13,320 --> 00:05:14,879 Well, see you on the plane! 92 00:05:14,880 --> 00:05:17,920 LAUGHTER AND CHATTER 93 00:05:28,400 --> 00:05:30,960 HEN PARTY LAUGHING 94 00:05:33,840 --> 00:05:36,279 Shots, please! Oh, that's a brilliant idea! 95 00:05:36,280 --> 00:05:38,599 ALL AGREEING 96 00:05:38,600 --> 00:05:40,799 Just ignore them. It's a short flight. 97 00:05:40,800 --> 00:05:43,919 I'm not gonna let them spoil our first trip away. 98 00:05:43,920 --> 00:05:46,240 ROWDY CHATTER 99 00:05:50,360 --> 00:05:52,040 Doc! Doc! 100 00:05:55,360 --> 00:05:58,359 The girls wanna know what we can do to avoid a hangover. 101 00:05:58,360 --> 00:06:01,279 We're gonna have a big night. Don't drink. 102 00:06:01,280 --> 00:06:03,799 The seat-belt sign is on - you'll need to return to your seat. 103 00:06:03,800 --> 00:06:06,399 All right, all right, I'm go... 104 00:06:06,400 --> 00:06:09,239 SHE GULPS What's the matter? 105 00:06:09,240 --> 00:06:11,999 Trudy? What's the matter? Somebody help! 106 00:06:12,000 --> 00:06:14,439 Doc! Trudy... Martin. 107 00:06:14,440 --> 00:06:15,679 Doc! Oh, my God! 108 00:06:15,680 --> 00:06:18,119 Oh, my God! She's choking! 109 00:06:18,120 --> 00:06:19,559 Oh, my God, she's choking. 110 00:06:19,560 --> 00:06:21,359 Let me through, I'm a doctor. She's choking. 111 00:06:21,360 --> 00:06:24,919 I think she needs the Heimlich. Well, there isn't enough room. 112 00:06:24,920 --> 00:06:27,279 Right, turn to face me. TRUDY CHOKING 113 00:06:27,280 --> 00:06:29,759 Right, I'm going to hit you hard. 114 00:06:29,760 --> 00:06:32,079 Why are you gonna hit Trudy? We need somebody to help her! 115 00:06:32,080 --> 00:06:34,239 Sit down. Stop talking. 116 00:06:34,240 --> 00:06:35,839 BLOW LANDS Oof! 117 00:06:35,840 --> 00:06:38,760 Bloody hell. Thanks, Doc. Sorry. 118 00:06:40,560 --> 00:06:44,359 You could have died. Stop drinking so much, all of you. 119 00:06:44,360 --> 00:06:45,759 He's right. 120 00:06:45,760 --> 00:06:47,479 Stay in your seats and stop drinking. 121 00:06:47,480 --> 00:06:49,919 Oh, God... 122 00:06:49,920 --> 00:06:52,399 That was scary. Are you OK? 123 00:06:52,400 --> 00:06:54,399 Is she - is she gonna be OK? Yeah, I think so. 124 00:06:54,400 --> 00:06:56,119 Are you sure you're all right? 125 00:06:56,120 --> 00:06:58,239 No, she head-butted me. 126 00:06:58,240 --> 00:07:00,480 W-Well, we need to get some ice on that. 127 00:07:03,560 --> 00:07:05,559 Take your pick! 128 00:07:05,560 --> 00:07:09,280 I want a new story. A new story? OK. 129 00:07:10,520 --> 00:07:12,239 Erm... 130 00:07:12,240 --> 00:07:16,039 Once upon a time, there was a princess called... 131 00:07:16,040 --> 00:07:17,079 Janice! 132 00:07:17,080 --> 00:07:20,759 Now, a lot of people thought that Princess Janice wasn't that smart. 133 00:07:20,760 --> 00:07:23,559 And to be fair, she hadn't done very well at school. 134 00:07:23,560 --> 00:07:26,359 But that didn't mean she was stupid or irresponsible, 135 00:07:26,360 --> 00:07:30,119 it's just that school was dead boring. I like school! 136 00:07:30,120 --> 00:07:33,200 Yeah, but you don't have the teachers that Princess Janice had. 137 00:07:51,760 --> 00:07:53,839 Oh, Martin, this is lovely. 138 00:07:53,840 --> 00:07:56,759 Shame we can't stay an extra night. 139 00:07:56,760 --> 00:08:00,200 Er, Doctor and Mrs Ellingham, er, for the obstetrics conference. 140 00:08:01,560 --> 00:08:04,119 They've got your name up in lights, so to speak. 141 00:08:04,120 --> 00:08:06,279 Room 186. 142 00:08:06,280 --> 00:08:08,319 First floor. 143 00:08:08,320 --> 00:08:10,279 Here's your room key, Dr Ellingham. Thank you. 144 00:08:10,280 --> 00:08:13,159 Here's the Wi-Fi code, and here is your itinerary. 145 00:08:13,160 --> 00:08:15,639 Itinerary? Yes, for the conference. 146 00:08:15,640 --> 00:08:18,119 I thought it was just the speech tomorrow. 147 00:08:18,120 --> 00:08:20,879 This brochure outlines the hotel's facilities. 148 00:08:20,880 --> 00:08:22,839 Fitness centre, swimming pool and spa, 149 00:08:22,840 --> 00:08:26,439 all open between 7am and 9pm. Oh, very nice, thank you. 150 00:08:26,440 --> 00:08:29,319 Enjoy your stay. Can I help with your luggage? 151 00:08:29,320 --> 00:08:31,559 Er, no. It's all on wheels. 152 00:08:31,560 --> 00:08:33,039 Eye looks nasty. 153 00:08:33,040 --> 00:08:35,239 Get into a fight? HE CHUCKLES 154 00:08:35,240 --> 00:08:36,919 No, I didn't. 155 00:08:36,920 --> 00:08:39,599 Er... The lift is just this way. 156 00:08:39,600 --> 00:08:42,280 Right. We'll take the stairs, I think. 157 00:08:44,920 --> 00:08:47,439 There's a drinks reception this evening. 158 00:08:47,440 --> 00:08:49,159 Do you think we have to go to that? 159 00:08:49,160 --> 00:08:51,720 Oh, well, we really should, yeah. 160 00:08:53,360 --> 00:08:55,439 Shall I put some concealer on your eye? 161 00:08:55,440 --> 00:08:58,319 No, I'm not wearing make-up. It's not that bad, is it? 162 00:08:58,320 --> 00:08:59,720 No. 163 00:09:20,080 --> 00:09:21,999 JOE: Hello! 164 00:09:22,000 --> 00:09:25,159 What are you doing here, Joe? Thought I'd come help babysit. 165 00:09:25,160 --> 00:09:27,399 I've brought some of my favourite games. 166 00:09:27,400 --> 00:09:29,119 You've missed playtime, I'm afraid. 167 00:09:29,120 --> 00:09:31,959 First rule of babysitting - there's always time for games. 168 00:09:31,960 --> 00:09:33,759 I'm working to a very tight schedule. 169 00:09:33,760 --> 00:09:36,199 You know the doc is dead strict. You'd be bored. 170 00:09:36,200 --> 00:09:39,119 Try me. What are we doing? It's story time. 171 00:09:39,120 --> 00:09:41,879 Oh, I love a story. What is it? Jack and the Beanstalk? 172 00:09:41,880 --> 00:09:44,839 Princess Janice! Oh, I know the one. 173 00:09:44,840 --> 00:09:47,199 That's where the handsome Prince Joe 174 00:09:47,200 --> 00:09:49,079 battles the evil... Seriously, Joe. 175 00:09:49,080 --> 00:09:51,079 It's really important that I do a good job. 176 00:09:51,080 --> 00:09:52,879 You do seem a bit stressed. Doc left a list, 177 00:09:52,880 --> 00:09:55,239 and if I muck it up, then I'm gonna know I'm useless. 178 00:09:55,240 --> 00:09:57,279 I mean, he's gonna know I'm useless. 179 00:09:57,280 --> 00:09:58,639 PHONE BUZZES 180 00:09:58,640 --> 00:10:00,239 Oh, it's Louisa. 181 00:10:00,240 --> 00:10:02,519 I was meant to call her earlier, after the kids ate. 182 00:10:02,520 --> 00:10:04,679 It's fine, I-I'll see you later. And don't worry. 183 00:10:04,680 --> 00:10:07,399 You've got this. Hello, this is Louisa. 184 00:10:07,400 --> 00:10:09,359 I mean - hello, Louisa. 185 00:10:09,360 --> 00:10:11,279 'Hi, Janice. Is everything OK?' 186 00:10:11,280 --> 00:10:12,759 Yes, everything's great. 187 00:10:12,760 --> 00:10:14,839 We're just doing stories, right on schedule. 188 00:10:14,840 --> 00:10:17,479 Would you like to say hello to James? 189 00:10:17,480 --> 00:10:20,039 'Hello, James!' Hello, Mummy. 190 00:10:20,040 --> 00:10:21,919 'How are you and Mary?' 191 00:10:21,920 --> 00:10:24,799 We are really fine. 'Glad to hear it!' 192 00:10:24,800 --> 00:10:26,799 Yeah, we're missing you. 193 00:10:26,800 --> 00:10:29,759 I love you. And Daddy says he loves you, too. 194 00:10:29,760 --> 00:10:33,119 Yeah. Can you just tell Janice... 'Yeah, it's Janice.' 195 00:10:33,120 --> 00:10:35,319 Oh, he's... Right. He's bored of me already, is he? 196 00:10:35,320 --> 00:10:36,359 Yeah... 197 00:10:36,360 --> 00:10:38,639 'Do call if you have any problems.' 198 00:10:38,640 --> 00:10:42,200 'Yeah.' Will do. 'Bye, then! Bye! Bye.' Bye. 199 00:10:43,240 --> 00:10:45,359 Martin? Hm? 200 00:10:45,360 --> 00:10:47,719 There's a lot of people here. 201 00:10:47,720 --> 00:10:50,119 Are you nervous? No. 202 00:10:50,120 --> 00:10:51,720 All right? Yeah. 203 00:10:53,240 --> 00:10:57,359 CHATTER, LAUGHTER 204 00:10:57,360 --> 00:11:00,879 Martin! How lovely to see you. 205 00:11:00,880 --> 00:11:03,599 How long has it been? A very, very long time. 206 00:11:03,600 --> 00:11:07,119 I'm Louisa Ellingham. Right, yes, this is Professor Phillips. 207 00:11:07,120 --> 00:11:09,199 She's the Dean of the Faculty of Medicine. 208 00:11:09,200 --> 00:11:11,759 Well, I can't imagine how demanding it must be at your level. 209 00:11:11,760 --> 00:11:15,519 I found it challenging enough being a head teacher, Professor Phillips. 210 00:11:15,520 --> 00:11:18,359 Judy is fine. Nice to meet you. 211 00:11:18,360 --> 00:11:21,079 What happened to your eye? Er, well, 212 00:11:21,080 --> 00:11:23,159 I had to perform an epigastric punch, 213 00:11:23,160 --> 00:11:24,879 for want of a better word, on the plane, 214 00:11:24,880 --> 00:11:27,239 and the patient involuntarily head-butted me. 215 00:11:27,240 --> 00:11:29,599 Never off the clock, are we? No, no, we're not. 216 00:11:29,600 --> 00:11:31,799 So, did you work with Martin before? 217 00:11:31,800 --> 00:11:33,839 I was his student mentor at King's. 218 00:11:33,840 --> 00:11:36,519 Oh, it's funny, I can't imagine Martin being a student! 219 00:11:36,520 --> 00:11:39,599 I doubt he's changed much. You're probably right about that. 220 00:11:39,600 --> 00:11:41,399 Do you still write poetry? 221 00:11:41,400 --> 00:11:43,199 No, I don't. Hello, Sophie. 222 00:11:43,200 --> 00:11:44,679 Oh, that's a shame. 223 00:11:44,680 --> 00:11:47,999 Hi, Laura. Professor Phillips, hello. 224 00:11:48,000 --> 00:11:49,839 Nice to see you, Doctor...? 225 00:11:49,840 --> 00:11:51,839 Actually, it's Mrs. Mrs Trent. 226 00:11:51,840 --> 00:11:54,239 Yes, it's nice to see you again. Is your husband here, too? 227 00:11:54,240 --> 00:11:56,559 No. Fortunately, he couldn't make it. 228 00:11:56,560 --> 00:11:58,639 CHUCKLING: What happened to your eye? 229 00:11:58,640 --> 00:12:00,759 There was a medical emergency on the plane. Oh, dear. 230 00:12:00,760 --> 00:12:03,159 Sorry, I'm still trying to picture Martin writing poetry. 231 00:12:03,160 --> 00:12:04,799 Oh, I don't remember it being very good. 232 00:12:04,800 --> 00:12:07,239 Definitely a better surgeon than a poet. 233 00:12:07,240 --> 00:12:09,639 Dr Martin Ellingham. It's a real pleasure. 234 00:12:09,640 --> 00:12:11,079 Naveen Shukla. 235 00:12:11,080 --> 00:12:13,439 How do you do? This is Martin's wife, Laura. 236 00:12:13,440 --> 00:12:14,639 Actually, it's... 237 00:12:14,640 --> 00:12:17,399 Naveen is Head of our Obstetrics and Gynaecology department. 238 00:12:17,400 --> 00:12:20,199 Pleased to meet you. Are you in medicine, too? 239 00:12:20,200 --> 00:12:21,319 Er, well, I... 240 00:12:21,320 --> 00:12:23,719 I-I'm in children's mental health. 241 00:12:23,720 --> 00:12:26,719 So you're a psychiatrist? No, she's a child counsellor. 242 00:12:26,720 --> 00:12:28,319 Ah. Is your eye OK? 243 00:12:28,320 --> 00:12:31,239 Apparently the result of a medical emergency on a plane! 244 00:12:31,240 --> 00:12:32,959 Well, I'm glad it didn't delay you. 245 00:12:32,960 --> 00:12:35,479 We're all delighted you've agreed to present your paper here. 246 00:12:35,480 --> 00:12:36,879 Ellingham Cup invention of yours 247 00:12:36,880 --> 00:12:38,839 is making a real difference to our deliveries. 248 00:12:38,840 --> 00:12:40,519 It's not really an invention. I just... 249 00:12:40,520 --> 00:12:42,719 modified the existing ventouse. 250 00:12:42,720 --> 00:12:44,399 He's very modest. 251 00:12:44,400 --> 00:12:46,999 Oh, Martin, this is Mr Timothy Daniels. 252 00:12:47,000 --> 00:12:50,679 It's a pleasure, Dr Ellingham. And Professor Lynn Buchanan. 253 00:12:50,680 --> 00:12:53,439 Lovely to meet you. How do you do? So, Martin, why obstetrics? 254 00:12:53,440 --> 00:12:55,119 What led you to focus on that area? 255 00:12:55,120 --> 00:12:57,399 Well, I imagine it was personal experience. 256 00:12:57,400 --> 00:13:00,239 Obviously, it was extremely valuable for Martin's research 257 00:13:00,240 --> 00:13:02,399 to have a pregnancy so close to home. 258 00:13:02,400 --> 00:13:05,239 Oh, YOU'RE the troublesome cervix, Laura? 259 00:13:05,240 --> 00:13:08,239 Excuse me? The case study in Martin's paper? 260 00:13:08,240 --> 00:13:11,319 Oh, no. No, no, I'm not one of the actual studies. 261 00:13:11,320 --> 00:13:12,759 Am I one of the studies? 262 00:13:12,760 --> 00:13:15,119 Oh, didn't realise it was a secret. Sorry. 263 00:13:15,120 --> 00:13:18,479 It's not a secret. We just haven't discussed it. 264 00:13:18,480 --> 00:13:19,919 Wait, so... 265 00:13:19,920 --> 00:13:22,919 so you're giving a presentation on me tomorrow? 266 00:13:22,920 --> 00:13:25,599 Well, that's not how I'd put it. But, erm... that's... 267 00:13:25,600 --> 00:13:28,839 that's part of it. Amongst others. 268 00:13:28,840 --> 00:13:30,760 Hm. 269 00:13:37,040 --> 00:13:40,359 I'm really sorry. I really didn't mean to embarrass you. 270 00:13:40,360 --> 00:13:43,719 No, no. I'm not embarrassed. I was just, erm... 271 00:13:43,720 --> 00:13:46,079 caught off-guard. 272 00:13:46,080 --> 00:13:48,439 There's a lot of people here I didn't expect to see. 273 00:13:48,440 --> 00:13:49,919 Mm. 274 00:13:49,920 --> 00:13:51,999 Important people. 275 00:13:52,000 --> 00:13:55,319 I didn't realise Martin's lecture would be such a draw. 276 00:13:55,320 --> 00:13:58,319 No, we didn't think it would be, either. 277 00:13:58,320 --> 00:14:00,719 Martin said you both used to live together. 278 00:14:00,720 --> 00:14:04,679 Yeah. Not for long. Back when we were junior doctors. 279 00:14:04,680 --> 00:14:06,479 Yeah... 280 00:14:06,480 --> 00:14:08,199 First proper relationship. 281 00:14:08,200 --> 00:14:10,279 First broken heart. 282 00:14:10,280 --> 00:14:13,439 First time I caught a mackerel. Yeah. All the fun stuff. 283 00:14:13,440 --> 00:14:14,719 Thank you. 284 00:14:14,720 --> 00:14:17,200 That looks good. I'll have the same, please. One of those. 285 00:14:20,160 --> 00:14:21,839 I suppose it was all for the best. 286 00:14:21,840 --> 00:14:25,399 You wouldn't have met your husband otherwise. Oh, yes. 287 00:14:25,400 --> 00:14:27,480 We're separated. 288 00:14:29,240 --> 00:14:32,959 Physically, emotionally... soon to be legally. 289 00:14:32,960 --> 00:14:36,759 15 years of marriage over in the stroke of a pen. 290 00:14:36,760 --> 00:14:39,159 Oh, dear. I'm so sorry. No, it's fine. 291 00:14:39,160 --> 00:14:41,399 You know, it's actually good, it's very freeing. 292 00:14:41,400 --> 00:14:43,039 Fine. It's like a fresh start. 293 00:14:43,040 --> 00:14:45,079 Do you wanna just stop throwing that thing around 294 00:14:45,080 --> 00:14:47,279 and just pour me the drink, please? Yeah. 295 00:14:47,280 --> 00:14:48,440 Great. 296 00:14:56,800 --> 00:14:58,720 Cheers, thanks. 297 00:15:04,200 --> 00:15:06,199 SHE EXHALES 298 00:15:06,200 --> 00:15:09,199 The parameters of that research were so, so narrow 299 00:15:09,200 --> 00:15:11,599 that the findings could only be flawed. 300 00:15:11,600 --> 00:15:13,359 You don't sit on the fence, do you? 301 00:15:13,360 --> 00:15:15,639 Martin's never cared for politics. 302 00:15:15,640 --> 00:15:17,759 Only what was best for the patient. 303 00:15:17,760 --> 00:15:19,319 Yes, of course. 304 00:15:19,320 --> 00:15:21,839 There is something I have been wanting to ask you. 305 00:15:21,840 --> 00:15:24,039 Possibly a touchy subject. 306 00:15:24,040 --> 00:15:26,399 The blood thing, the hemophobia. 307 00:15:26,400 --> 00:15:28,359 Yes? It is fascinating. 308 00:15:28,360 --> 00:15:30,839 A medical practitioner with an adverse reaction to blood. 309 00:15:30,840 --> 00:15:34,479 Hasn't that been extremely challenging for you? 310 00:15:34,480 --> 00:15:36,079 Er, no. I'm in control of it. 311 00:15:36,080 --> 00:15:38,559 Aren't you tempted to go back to surgery? 312 00:15:38,560 --> 00:15:40,159 No, not at the moment, no. 313 00:15:40,160 --> 00:15:43,479 Oh, you're having a cocktail. 314 00:15:43,480 --> 00:15:45,439 Well, I thought I... 315 00:15:45,440 --> 00:15:47,479 We might as well enjoy ourselves. 316 00:15:47,480 --> 00:15:50,319 Quite right, Laura. These things can be dreadfully dull. 317 00:15:50,320 --> 00:15:53,199 I will miss them, though. 318 00:15:53,200 --> 00:15:56,279 Why, are you leaving? Moving into research. 319 00:15:56,280 --> 00:15:58,839 Something I've neglected over these past years. 320 00:15:58,840 --> 00:16:00,639 And you'll be greatly missed. 321 00:16:00,640 --> 00:16:02,239 Yes, terrible loss. 322 00:16:02,240 --> 00:16:05,359 I sometimes think doctors are similar to sharks. 323 00:16:05,360 --> 00:16:08,399 We have to keep moving forward, or we die. 324 00:16:08,400 --> 00:16:11,439 It's what baffles me about you, Martin. 325 00:16:11,440 --> 00:16:15,079 Giving up a glittering career to work as a rural GP. 326 00:16:15,080 --> 00:16:17,359 I'd hate to see your skills go to waste. 327 00:16:17,360 --> 00:16:18,719 They're not. 328 00:16:18,720 --> 00:16:21,439 Martin's a fantastic GP. 329 00:16:21,440 --> 00:16:23,399 The whole community loves him. 330 00:16:23,400 --> 00:16:26,119 If you did want to flex your diagnostic muscles, 331 00:16:26,120 --> 00:16:27,559 I have a very puzzling case. 332 00:16:27,560 --> 00:16:31,039 What do you know about pelvic congestion syndrome? 333 00:16:31,040 --> 00:16:32,999 Erm, it's a chronic condition, 334 00:16:33,000 --> 00:16:35,439 causing symptoms when varicose veins develop 335 00:16:35,440 --> 00:16:37,439 in the lower abdomen, usually after childbirth. 336 00:16:37,440 --> 00:16:40,119 Usually, yes. Except this patient's never had any children, 337 00:16:40,120 --> 00:16:42,639 and I'm really struggling to find the source of the pain. 338 00:16:42,640 --> 00:16:46,079 Martin, perhaps if you had time tomorrow, you could take a look? 339 00:16:46,080 --> 00:16:47,439 I wasn't actually suggesting 340 00:16:47,440 --> 00:16:49,879 that Martin should perform a clinical examination! 341 00:16:49,880 --> 00:16:53,639 It does sound as though you could use some help. 342 00:16:53,640 --> 00:16:56,759 First thing tomorrow, Martin? Erm, well... 343 00:16:56,760 --> 00:16:59,719 I'm going to the spa, so up to you. 344 00:16:59,720 --> 00:17:02,119 Er, so, so... If it's useful to the patient, 345 00:17:02,120 --> 00:17:04,279 then yes, of course. Well, it's always very useful 346 00:17:04,280 --> 00:17:07,839 to have a second opinion. Thank you very much. 347 00:17:07,840 --> 00:17:09,319 Excuse me, can I have another drink? 348 00:17:09,320 --> 00:17:11,199 Oh, oh! Are you OK? 349 00:17:11,200 --> 00:17:14,159 Oh, my God, I am so sorry. 350 00:17:14,160 --> 00:17:15,919 Sophie... 351 00:17:15,920 --> 00:17:18,199 Are you all right? Do you need to sit down? 352 00:17:18,200 --> 00:17:19,759 Are you nauseous? Are you dizzy? 353 00:17:19,760 --> 00:17:22,439 No, Martin. Don't make such a fuss, honestly, I'm perfectly fine. 354 00:17:22,440 --> 00:17:24,319 It's just one too many cocktails, that's all. 355 00:17:24,320 --> 00:17:27,519 Martin, Laura. I'd like you to meet 356 00:17:27,520 --> 00:17:31,479 Mr Ewan Adams, from Imperial's cardiac unit. 357 00:17:31,480 --> 00:17:34,440 Erm, Mr Adams. Very nice to meet you. 358 00:17:40,000 --> 00:17:42,919 DOOR CREAKS SHUT 359 00:17:42,920 --> 00:17:45,119 SHATTERING IN OTHER ROOM 360 00:17:45,120 --> 00:17:48,040 CLATTERING, DOG BARKING 361 00:17:52,040 --> 00:17:55,039 DOG BARKING 362 00:17:55,040 --> 00:17:57,399 GROWLING 363 00:17:57,400 --> 00:17:59,079 BARKING 364 00:17:59,080 --> 00:18:01,519 DOG SCAMPERING 365 00:18:01,520 --> 00:18:04,479 GROWLING, BARKING 366 00:18:04,480 --> 00:18:06,720 CLATTERING 367 00:18:15,760 --> 00:18:16,879 Joe! 368 00:18:16,880 --> 00:18:18,879 S-Surprise. 369 00:18:18,880 --> 00:18:20,239 What are you doing here?! 370 00:18:20,240 --> 00:18:22,559 I almost lamped you with a - well, with a lamp. 371 00:18:22,560 --> 00:18:26,119 Well, you said you were stressed, so I got you your favourite. 372 00:18:26,120 --> 00:18:29,239 DOG GROWLING Fish, chips, touch of salt, 373 00:18:29,240 --> 00:18:31,719 extra vinegar, no mushy peas. 374 00:18:31,720 --> 00:18:33,199 Oh, and I bought you a bottle of wine. 375 00:18:33,200 --> 00:18:35,919 I ate with the children. Oh. 376 00:18:35,920 --> 00:18:39,039 And smashing a bottle of wine all over the doc's kitchen floor 377 00:18:39,040 --> 00:18:42,119 isn't making me feel any less stressed. Oh, I didn't smash it. 378 00:18:42,120 --> 00:18:44,999 It just slipped out my hand and... 379 00:18:45,000 --> 00:18:46,639 Yeah, then it smashed. 380 00:18:46,640 --> 00:18:48,160 Oh, and, erm... 381 00:18:49,280 --> 00:18:51,519 ..I bought you some flowers. 382 00:18:51,520 --> 00:18:53,919 Just pop them on the table. 383 00:18:53,920 --> 00:18:56,119 It's my mess, I can clean it. Let me help. 384 00:18:56,120 --> 00:18:57,439 I don't need your help. 385 00:18:57,440 --> 00:19:00,600 Honestly, the best thing you can do is go. 386 00:19:01,880 --> 00:19:04,319 It's very sweet, but when you're around, 387 00:19:04,320 --> 00:19:07,079 things have a habit of going wrong. That's not true. 388 00:19:07,080 --> 00:19:09,559 You had to pee in a vase on our ex-wedding day. 389 00:19:09,560 --> 00:19:11,799 I had kidney stones. It wasn't my fault. 390 00:19:11,800 --> 00:19:14,319 I just wanna show the doc and Louisa that I can do a good job. 391 00:19:14,320 --> 00:19:16,959 And this is exactly the kind of mess they think I'm gonna make. 392 00:19:16,960 --> 00:19:18,440 Well... 393 00:19:19,840 --> 00:19:22,279 ..if you do need anything, just call. 394 00:19:22,280 --> 00:19:25,639 I won't. But thanks. 395 00:19:25,640 --> 00:19:28,359 And thanks for the flowers. 396 00:19:28,360 --> 00:19:30,200 I'll see you tomorrow. 397 00:19:33,840 --> 00:19:36,319 Well, er, good night. Shall we? 398 00:19:36,320 --> 00:19:38,800 Good night, lovely to meet you. You, too. 399 00:19:40,240 --> 00:19:42,399 Look at you, Mr Popular. 400 00:19:42,400 --> 00:19:44,319 Sorry. Dr Popular. 401 00:19:44,320 --> 00:19:46,519 I'm starving. 402 00:19:46,520 --> 00:19:49,280 Shall we order some room service? Yes. 403 00:19:54,240 --> 00:19:56,119 Were you and Sophie quite serious together? 404 00:19:56,120 --> 00:19:58,759 No, not really, no. She told me you broke her heart. 405 00:19:58,760 --> 00:20:00,039 That's not how I remember it. 406 00:20:00,040 --> 00:20:02,359 We just weren't very well suited to one another. 407 00:20:02,360 --> 00:20:04,719 But I don't remember her drinking that much, no. 408 00:20:04,720 --> 00:20:06,799 Probably cos she's in the middle of a divorce. 409 00:20:06,800 --> 00:20:09,399 And why's everyone calling me Laura? Oh, I don't know. 410 00:20:09,400 --> 00:20:11,319 She told you a lot of personal information. 411 00:20:11,320 --> 00:20:15,160 Yes, I think maybe she just needed someone to talk to. Mm. 412 00:20:18,080 --> 00:20:20,999 So, shall we discuss your lecture now? 413 00:20:21,000 --> 00:20:22,800 What do you mean? 414 00:20:24,240 --> 00:20:28,079 Well, the fact you wrote a medical study on me. Yes. 415 00:20:28,080 --> 00:20:30,199 Er, well, I suppose we should have discussed it, 416 00:20:30,200 --> 00:20:32,319 but I just assumed that you knew. 417 00:20:32,320 --> 00:20:35,239 Why would I know? Well, whose cervix did you think it was about? 418 00:20:35,240 --> 00:20:37,999 I don't know! It's not the sort of question I would ever consider. 419 00:20:38,000 --> 00:20:39,959 It was an anonymous study. It didn't occur to me 420 00:20:39,960 --> 00:20:42,839 that anybody would know it was you. Well, Sophie clearly did. 421 00:20:42,840 --> 00:20:45,479 Well, yes, because she met you. But to anybody else, 422 00:20:45,480 --> 00:20:48,120 it's just an anonymous cervix on a series of slides. 423 00:20:49,280 --> 00:20:51,799 There are slides?! Yes, of course. 424 00:20:51,800 --> 00:20:54,119 I thought you were being so attentive during it all 425 00:20:54,120 --> 00:20:57,239 because you missed so much when I was pregnant with James. 426 00:20:57,240 --> 00:21:00,039 I was. How do I know that? 427 00:21:00,040 --> 00:21:03,519 Louisa, the paper and the slides are academic, 428 00:21:03,520 --> 00:21:05,679 researching a condition to help other women 429 00:21:05,680 --> 00:21:08,239 who might be suffering similar difficulties to you. 430 00:21:08,240 --> 00:21:10,319 You were never just a patient to me. 431 00:21:10,320 --> 00:21:13,800 You're my wife, and you were carrying our child. 432 00:21:14,840 --> 00:21:18,719 I suppose that's not a terrible answer. 433 00:21:18,720 --> 00:21:22,359 I'm still gonna order the most expensive thing on the menu, though. 434 00:21:22,360 --> 00:21:26,440 Ooh. OK, maybe not THE most expensive. 435 00:21:28,080 --> 00:21:30,800 Is there fish? 436 00:21:50,200 --> 00:21:53,759 Have you got Mary's bottle? Yes, I have. 437 00:21:53,760 --> 00:21:57,519 How about her hat? Yeah, I have her hat. 438 00:21:57,520 --> 00:22:01,600 How about her coat? Are you checking up on me as well? 439 00:22:03,760 --> 00:22:06,600 How about you stop worrying, and let's get you to school? 440 00:22:26,200 --> 00:22:28,199 Martin. Morning. 441 00:22:28,200 --> 00:22:30,039 Ah, morning. 442 00:22:30,040 --> 00:22:31,759 How are you feeling after last night? 443 00:22:31,760 --> 00:22:33,919 Perfectly well, thank you. No hangover? 444 00:22:33,920 --> 00:22:36,279 I'm sure I made something of a fool of myself last night, 445 00:22:36,280 --> 00:22:37,799 let's not dwell on it. 446 00:22:37,800 --> 00:22:40,079 I don't suppose anyone will remember it, anyway. 447 00:22:40,080 --> 00:22:42,199 Which, in its own way, is almost as bad. 448 00:22:42,200 --> 00:22:43,960 The patient's this way. 449 00:22:47,040 --> 00:22:48,360 Thank you. 450 00:22:49,840 --> 00:22:52,079 Morning, Mrs Briggs. This is Dr Ellingham, 451 00:22:52,080 --> 00:22:54,799 he'll be consulting with me on your case today. 452 00:22:54,800 --> 00:22:57,039 He was one of the best surgeons in the country. 453 00:22:57,040 --> 00:23:00,319 What do you mean, was? I moved into General Practice. 454 00:23:00,320 --> 00:23:02,279 Well, I hope you know your stuff, 455 00:23:02,280 --> 00:23:05,039 cos I'm sick to death of being poked and prodded. 456 00:23:05,040 --> 00:23:08,559 Mrs Briggs remains very spirited, despite our ongoing concerns. 457 00:23:08,560 --> 00:23:10,839 What did you do to your eye? Erm... 458 00:23:10,840 --> 00:23:13,279 The... Er... It doesn't matter. 459 00:23:13,280 --> 00:23:15,799 Do you have any other symptoms, apart from pelvic pain? 460 00:23:15,800 --> 00:23:18,839 There's some blood in my wee and... 461 00:23:18,840 --> 00:23:20,359 sore down here. 462 00:23:20,360 --> 00:23:22,359 I take it you've ruled out kidney stones? 463 00:23:22,360 --> 00:23:24,119 I'm not a junior doctor any more, Martin. 464 00:23:24,120 --> 00:23:26,679 Let's just assume I've considered and discarded the obvious. 465 00:23:26,680 --> 00:23:29,079 You wouldn't be the first doctor to miss something 466 00:23:29,080 --> 00:23:30,639 that was right under their nose. 467 00:23:30,640 --> 00:23:34,440 Can you show me the left renal vein, please? Yeah, give me a second. 468 00:23:36,400 --> 00:23:38,320 You're in the wrong place. 469 00:23:46,840 --> 00:23:49,399 The renal vein is partially obstructed. 470 00:23:49,400 --> 00:23:51,919 You're right, it is. It's Nutcracker syndrome. 471 00:23:51,920 --> 00:23:53,999 I'm not familiar with that. 472 00:23:54,000 --> 00:23:56,159 It's a rare vein compression disorder. 473 00:23:56,160 --> 00:23:59,519 A branch of the aorta has compressed the renal vein. 474 00:23:59,520 --> 00:24:01,799 None of that sounds any good. 475 00:24:01,800 --> 00:24:03,879 Blood isn't flowing properly to one of your veins, 476 00:24:03,880 --> 00:24:06,759 so it's having to travel backwards, causing a bit of a traffic jam, 477 00:24:06,760 --> 00:24:08,759 leading to swelling and pressure. 478 00:24:08,760 --> 00:24:11,719 It's why you have pelvic pain and blood in your urine. 479 00:24:11,720 --> 00:24:12,999 I'll arrange a laparoscopy. 480 00:24:13,000 --> 00:24:16,039 No, she should be referred to a vascular surgeon. 481 00:24:16,040 --> 00:24:17,879 Of course. They can... 482 00:24:17,880 --> 00:24:20,519 embolise the pelvic veins and put a stent in the renal vein. 483 00:24:20,520 --> 00:24:23,519 Mm-hm. Yeah, I should have thought of that. 484 00:24:23,520 --> 00:24:25,479 You didn't, though. Well, aren't we lucky 485 00:24:25,480 --> 00:24:28,399 Dr Ellingham was with us today? Thank you, Doctor. 486 00:24:28,400 --> 00:24:30,639 It's good to know someone knows what they're doing. 487 00:24:30,640 --> 00:24:33,280 We'll be in touch, Mrs Briggs. Yes. 488 00:24:38,600 --> 00:24:41,719 Well, that was like being back on the ward rounds again - 489 00:24:41,720 --> 00:24:43,599 you were right and I was wrong. 490 00:24:43,600 --> 00:24:45,399 Plenty of times it was the other way around. 491 00:24:45,400 --> 00:24:47,879 That's very kind of you, but I'm not sure about that. 492 00:24:47,880 --> 00:24:50,839 I miss those days, you know. Life was simpler, somehow. 493 00:24:50,840 --> 00:24:53,479 Hm. It was a long time ago. Yeah, I suppose. 494 00:24:53,480 --> 00:24:55,960 Did you just wink at me? No, I did not! 495 00:25:12,960 --> 00:25:16,559 So, you've booked our deluxe head, neck and shoulder massage? 496 00:25:16,560 --> 00:25:19,559 Yeah, I'm feeling a little... a little tense round here. 497 00:25:19,560 --> 00:25:22,559 Have you been under any extra stress recently? 498 00:25:22,560 --> 00:25:25,840 Well, I've been having a weekend away with my husband, so... 499 00:25:26,920 --> 00:25:29,959 Don't you worry. Just try to relax. Yeah. 500 00:25:29,960 --> 00:25:32,000 Forget all your problems. Yeah. 501 00:25:33,840 --> 00:25:35,719 No, it... it's not a problem. 502 00:25:35,720 --> 00:25:37,719 Although he did write an in-depth article 503 00:25:37,720 --> 00:25:39,279 about my cervix without telling me. 504 00:25:39,280 --> 00:25:41,959 And then I found out there were slides. 505 00:25:41,960 --> 00:25:44,239 Sorry, he's one of the doctors at the conference, 506 00:25:44,240 --> 00:25:46,400 I probably should have mentioned that. 507 00:25:51,600 --> 00:25:53,639 OK, so, we're almost home. 508 00:25:53,640 --> 00:25:55,999 Er, everybody got all their fingers and toes? 509 00:25:56,000 --> 00:25:58,159 Yes! Anybody missing? 510 00:25:58,160 --> 00:26:00,559 No. Good job, Janice. 511 00:26:00,560 --> 00:26:03,239 Hello, Ruth. Just in the area, were you? 512 00:26:03,240 --> 00:26:06,159 Yes. Hello, James. 513 00:26:06,160 --> 00:26:08,120 Right, well, you'd better come in. 514 00:26:10,600 --> 00:26:13,639 I'm just putting lunch on. James has a half day. 515 00:26:13,640 --> 00:26:15,839 Cheesy beans on toast? Yes! 516 00:26:15,840 --> 00:26:17,799 Someone's popular. 517 00:26:17,800 --> 00:26:19,719 They're not mine. And if they are, 518 00:26:19,720 --> 00:26:22,679 it's only because Joe popped around for about five seconds last night, 519 00:26:22,680 --> 00:26:24,799 so you don't need to go telling Martin all about it. 520 00:26:24,800 --> 00:26:27,879 I'm sure he and Louisa wouldn't have minded. 521 00:26:27,880 --> 00:26:32,079 No, wait a minute, Martin would have minded. Enormously. 522 00:26:32,080 --> 00:26:34,239 But we're not going to tell him about it, are we? 523 00:26:34,240 --> 00:26:36,159 Are you encouraging me to lie to my employer? 524 00:26:36,160 --> 00:26:38,039 Because that is something I would never do. 525 00:26:38,040 --> 00:26:40,040 No. No, Janice. 526 00:26:44,360 --> 00:26:47,919 Have you managed to do all of this? 527 00:26:47,920 --> 00:26:49,879 Did they ask you here to check up on me? 528 00:26:49,880 --> 00:26:52,239 No. Well, yes, they did. 529 00:26:52,240 --> 00:26:54,559 Because they don't think I'm responsible enough? 530 00:26:54,560 --> 00:26:57,439 Oh, I'm sure they don't think that. The doc does, I heard him say it. 531 00:26:57,440 --> 00:27:00,439 Why don't you try seeing it from his point of view? 532 00:27:00,440 --> 00:27:02,840 It can help. All right. 533 00:27:04,200 --> 00:27:05,759 "That Janice is so rubbish." 534 00:27:05,760 --> 00:27:09,439 No, I meant trying to understand how he feels, 535 00:27:09,440 --> 00:27:11,279 not pretend to be him. 536 00:27:11,280 --> 00:27:13,879 He's worried about leaving me with the kids 537 00:27:13,880 --> 00:27:16,879 because he thinks I'm an idiot. If Martin thought you were an idiot, 538 00:27:16,880 --> 00:27:20,599 he wouldn't leave you with the children, ever. 539 00:27:20,600 --> 00:27:22,559 Well... 540 00:27:22,560 --> 00:27:24,999 It's the first time they've been away, isn't it, 541 00:27:25,000 --> 00:27:27,599 since baby Mary was born. 542 00:27:27,600 --> 00:27:29,040 Oh. 543 00:27:31,480 --> 00:27:33,599 Oh. You're pretty good. 544 00:27:33,600 --> 00:27:35,279 Don't worry, Janice. 545 00:27:35,280 --> 00:27:38,559 I'll be reporting back that you're doing a fantastic job. 546 00:27:38,560 --> 00:27:39,999 You will? Of course. 547 00:27:40,000 --> 00:27:44,319 I'm going now and leaving it all in your very capable hands. 548 00:27:44,320 --> 00:27:46,119 Thank you, Ruth. 549 00:27:46,120 --> 00:27:49,760 See, didn't I say I'd prove your daddy wrong? 550 00:27:51,240 --> 00:27:52,920 Oh, no! 551 00:27:54,680 --> 00:27:57,880 SMOKE ALARM RINGS 552 00:27:59,360 --> 00:28:01,279 It's OK. It's OK. 553 00:28:01,280 --> 00:28:02,680 It's fine. 554 00:28:10,120 --> 00:28:11,879 Come on. 555 00:28:11,880 --> 00:28:13,360 Come on! 556 00:28:19,640 --> 00:28:22,679 SMOKE ALARM CONTINUES 557 00:28:22,680 --> 00:28:25,799 Everything is OK, James. There's not even a fire. 558 00:28:25,800 --> 00:28:27,879 It's just a little bit of smoke. 559 00:28:27,880 --> 00:28:29,199 ALARM STOPS 560 00:28:29,200 --> 00:28:30,759 FAST-PACED BEEPING 561 00:28:30,760 --> 00:28:33,239 How many alarms does one person need?! 562 00:28:33,240 --> 00:28:35,880 I'll be back in one second. 563 00:28:39,520 --> 00:28:42,080 BEEPING CONTINUES 564 00:28:43,480 --> 00:28:44,960 Argh! 565 00:28:53,280 --> 00:28:54,719 Excuse me, I just must... 566 00:28:54,720 --> 00:28:56,999 Martin, I just wanted to see if there's anything you need 567 00:28:57,000 --> 00:28:59,039 before we begin. Er, no, thank you. 568 00:28:59,040 --> 00:29:01,959 Sorry, is that your wife over there, trying to get your attention? 569 00:29:01,960 --> 00:29:04,439 Er, yes, it is. Louisa. 570 00:29:04,440 --> 00:29:06,479 You remember Professor Shukla. 571 00:29:06,480 --> 00:29:08,519 Yes, hello. Hello. 572 00:29:08,520 --> 00:29:10,279 You're wearing a dressing gown. I know. 573 00:29:10,280 --> 00:29:11,799 I went to the spa, 574 00:29:11,800 --> 00:29:14,799 can't open my locker, and now I'm locked out of my room. 575 00:29:14,800 --> 00:29:16,599 Have you asked reception for another key? 576 00:29:16,600 --> 00:29:18,439 That's what I'm trying to do, yeah. 577 00:29:18,440 --> 00:29:20,439 Good morning, Dr Ellingham. Hello. Hi there. 578 00:29:20,440 --> 00:29:21,959 Hi. Good morning, Laura. 579 00:29:21,960 --> 00:29:23,119 Oh. Hi. 580 00:29:23,120 --> 00:29:25,840 Looking forward to the talk, Dr Ellingham. Thank you. 581 00:29:28,000 --> 00:29:31,119 Why don't you take my key? Yeah. I'll sort my locker out later. 582 00:29:31,120 --> 00:29:32,919 I'll be five minutes. 583 00:29:32,920 --> 00:29:35,079 I'll come and find you before your lecture begins. 584 00:29:35,080 --> 00:29:37,199 Do you want me to walk you to the lifts? No, it's fine - 585 00:29:37,200 --> 00:29:39,960 people will probably just think I'm a bit eccentric. Yes. 586 00:29:41,880 --> 00:29:43,799 FAST-PACED BEEPING 587 00:29:43,800 --> 00:29:45,679 Joe! Janice? 588 00:29:45,680 --> 00:29:47,879 What's that noise? I burned some toast 589 00:29:47,880 --> 00:29:50,639 and now the alarm is going mental and I can't get to it. 590 00:29:50,640 --> 00:29:52,759 I need your help. 591 00:29:52,760 --> 00:29:54,599 'Are you sure?' 592 00:29:54,600 --> 00:29:58,559 Because I distinctly remember you saying you didn't want my help. 593 00:29:58,560 --> 00:30:01,160 Joe. I'm on my way. 594 00:30:04,120 --> 00:30:05,440 Hi. 595 00:30:07,600 --> 00:30:09,919 I just wanted to say good luck. 596 00:30:09,920 --> 00:30:11,359 And thank you. 597 00:30:11,360 --> 00:30:13,679 Thank you for what? Doing this. 598 00:30:13,680 --> 00:30:17,039 Oh. You've drawn quite a crowd. 599 00:30:17,040 --> 00:30:19,639 Least I get to bathe in some of your reflected glory. 600 00:30:19,640 --> 00:30:21,639 Sophie, you have an excellent career. 601 00:30:21,640 --> 00:30:23,599 Well, some would say it's flatlining, 602 00:30:23,600 --> 00:30:26,399 with little chance of revival. But hey, you know... 603 00:30:26,400 --> 00:30:28,159 it's appreciated. 604 00:30:28,160 --> 00:30:31,279 I know it can be nerve-racking, talking in front of a lot of people. 605 00:30:31,280 --> 00:30:33,039 Yeah, yeah, it can be. 606 00:30:33,040 --> 00:30:34,919 They say if you're intimidated, you know, 607 00:30:34,920 --> 00:30:36,999 you should imagine your audience naked. 608 00:30:37,000 --> 00:30:39,319 Frankly, I find that a bit disturbing. 609 00:30:39,320 --> 00:30:43,119 All those naked people, sitting there, like some sort of Roman orgy. 610 00:30:43,120 --> 00:30:45,959 Hm. Ghastly image. 611 00:30:45,960 --> 00:30:48,079 You always did make me laugh, Martin. 612 00:30:48,080 --> 00:30:50,479 Well, I'm not so sure that's true. 613 00:30:50,480 --> 00:30:53,920 Well, more than you made me cry. That's something. 614 00:30:55,320 --> 00:30:57,239 How's the eye doing? Oh, erm... 615 00:30:57,240 --> 00:30:59,840 It's less painful than it was yesterday. Well, let's have a look. 616 00:31:01,600 --> 00:31:04,560 Oh, yeah, yeah, that's healing nicely. 617 00:31:06,840 --> 00:31:09,480 Hold still. If you insist. 618 00:31:11,800 --> 00:31:14,280 SHE GASPS Martin? 619 00:31:34,600 --> 00:31:36,119 I was examining her eye. 620 00:31:36,120 --> 00:31:38,239 Well, that didn't look like an eye examination to me. 621 00:31:38,240 --> 00:31:39,919 She has a strabismus. A squint. 622 00:31:39,920 --> 00:31:42,239 I was tilting her head to the light so that I could see it. 623 00:31:42,240 --> 00:31:44,319 Well, forgive me if I received mixed signals. 624 00:31:44,320 --> 00:31:47,079 There were no signals! Oh, don't get all hot and bothered, Martin. 625 00:31:47,080 --> 00:31:48,919 It was a mistake, it's not a problem. 626 00:31:48,920 --> 00:31:51,439 Kissing my husband is most definitely a problem. 627 00:31:51,440 --> 00:31:53,879 Is that the real reason that you wanted him here? 628 00:31:53,880 --> 00:31:55,919 No, Naveen Shukla asked me to invite him. 629 00:31:55,920 --> 00:31:57,239 He thinks Martin's brilliant. 630 00:31:57,240 --> 00:31:59,199 I was just enjoying his company again. 631 00:31:59,200 --> 00:32:02,359 I don't believe this. No, she's not winking, that's the squint. 632 00:32:02,360 --> 00:32:04,319 You're not winking, are you? No, I am not! 633 00:32:04,320 --> 00:32:05,519 I'm sorry, it's just... 634 00:32:05,520 --> 00:32:08,719 Dr Ellingham, your lecture is due to start now. 635 00:32:08,720 --> 00:32:09,879 Yes. 636 00:32:09,880 --> 00:32:12,200 Break a leg. Good luck. 637 00:32:14,400 --> 00:32:17,119 Dr Martin Ellingham has had many roles - 638 00:32:17,120 --> 00:32:18,799 a top vascular surgeon, 639 00:32:18,800 --> 00:32:21,199 a highly respected general practitioner, 640 00:32:21,200 --> 00:32:23,759 the inventor of the Ellingham cup, 641 00:32:23,760 --> 00:32:28,399 and I'm delighted to introduce him as our keynote speaker. 642 00:32:28,400 --> 00:32:30,480 APPLAUSE 643 00:32:39,160 --> 00:32:41,520 Thank you. Er, good afternoon. 644 00:32:42,880 --> 00:32:45,519 I'm here to present and discuss my research paper - 645 00:32:45,520 --> 00:32:47,879 Ultrasound Scanning in General Practice: 646 00:32:47,880 --> 00:32:51,279 an Assessment of Late Pregnancy Cervical Maturation 647 00:32:51,280 --> 00:32:54,360 in the Geriatric Primigravida. 648 00:32:59,280 --> 00:33:01,239 BEEPING, BABY CRYING 649 00:33:01,240 --> 00:33:03,519 It's in there, but the door's locked. 650 00:33:03,520 --> 00:33:04,959 And if it keeps making this racket, 651 00:33:04,960 --> 00:33:07,399 someone's gonna notice and phone the doc. 652 00:33:07,400 --> 00:33:12,719 Well, I could break the door down with my strength... 653 00:33:12,720 --> 00:33:14,719 Yeah, and how do you think the doc's gonna react, 654 00:33:14,720 --> 00:33:16,959 if he comes home and finds his door smashed in? 655 00:33:16,960 --> 00:33:19,079 Hm. It's a dilemma. 656 00:33:19,080 --> 00:33:20,999 You can pick the lock! I can? 657 00:33:21,000 --> 00:33:23,879 Yeah! You're always saying there's not a door on earth 658 00:33:23,880 --> 00:33:26,040 that you can't get into. Oh, yeah. 659 00:33:27,360 --> 00:33:29,600 Yeah, I can. Easy-peasy. 660 00:33:32,040 --> 00:33:34,319 How long will it take? 661 00:33:34,320 --> 00:33:37,519 Minutes. Hours. It's hard to tell. 662 00:33:37,520 --> 00:33:38,559 HE GRUNTS 663 00:33:38,560 --> 00:33:41,880 Just not used to this particular type of paperclip. 664 00:33:43,160 --> 00:33:44,999 DOOR UNLOCKS 665 00:33:45,000 --> 00:33:46,759 It worked. 666 00:33:46,760 --> 00:33:50,639 You have done that before? Yeah, it's not like it's my first time. 667 00:33:50,640 --> 00:33:53,840 OK, the alarm? Right, don't worry. Leave it to me. 668 00:33:58,880 --> 00:34:00,479 BEEPING STOPS 669 00:34:00,480 --> 00:34:02,599 Our hero! 670 00:34:02,600 --> 00:34:04,199 Just doing my job. 671 00:34:04,200 --> 00:34:07,280 And Daddy will never have to know we were here, will he? 672 00:34:10,640 --> 00:34:12,760 What have you done?! 673 00:34:15,080 --> 00:34:18,679 Er, so here is an image taken from an ultrasound scan 674 00:34:18,680 --> 00:34:22,039 performed in the 34th week of a pregnancy, 675 00:34:22,040 --> 00:34:25,239 and as you can see, the cervix is thinning, 676 00:34:25,240 --> 00:34:27,680 suggesting cervical effacement. 677 00:34:29,320 --> 00:34:35,000 And in these further images, you can see that cervix, er, in more detail. 678 00:34:39,200 --> 00:34:42,719 Er, this, I think, is the clearest image of the thinning cervix. 679 00:34:42,720 --> 00:34:43,999 Are all these yours? Shh. 680 00:34:44,000 --> 00:34:45,439 You shh! 681 00:34:45,440 --> 00:34:47,839 ..of the geriatric mother. 682 00:34:47,840 --> 00:34:52,239 Of course, the concern here is premature labour, 683 00:34:52,240 --> 00:34:54,079 which is more hazardous with... 684 00:34:54,080 --> 00:34:56,039 Stop staring, it's rude. 685 00:34:56,040 --> 00:34:59,640 ..making rapid labour ultimately more likely. 686 00:35:00,800 --> 00:35:03,919 The doc's gonna kill me. Maybe he won't notice. 687 00:35:03,920 --> 00:35:06,239 Of course he'll notice, he notices everything. 688 00:35:06,240 --> 00:35:09,319 James, you can't tell him about this, because if you do, 689 00:35:09,320 --> 00:35:12,399 then Janice will get in trouble, and we don't want that, do we? 690 00:35:12,400 --> 00:35:14,159 I'm not going to lie. 691 00:35:14,160 --> 00:35:17,039 It's not lying, it's just not mentioning something. 692 00:35:17,040 --> 00:35:19,199 I'll buy you an ice cream. 693 00:35:19,200 --> 00:35:21,479 You're not trying to bribe me? That's wrong. 694 00:35:21,480 --> 00:35:23,680 It is. I'm sorry. 695 00:35:25,000 --> 00:35:27,879 Can I get a really big ice cream? 696 00:35:27,880 --> 00:35:31,519 As big as your head. I'm just gonna tell the truth. 697 00:35:31,520 --> 00:35:34,599 I nearly burnt the house down, and then we broke the statue. 698 00:35:34,600 --> 00:35:37,159 I messed up. There's no point pretending otherwise. 699 00:35:37,160 --> 00:35:39,199 You didn't mess up, I did. 700 00:35:39,200 --> 00:35:41,759 And I'm gonna fix it. Where are you going? 701 00:35:41,760 --> 00:35:44,000 To get my really big ice cream? 702 00:35:46,280 --> 00:35:48,479 So, to conclude, er, 703 00:35:48,480 --> 00:35:51,679 all the available data leads me to believe that the benefits 704 00:35:51,680 --> 00:35:55,799 of this particular form of detection are abundantly clear 705 00:35:55,800 --> 00:36:00,119 and are of particular use to expectant geriatric mothers 706 00:36:00,120 --> 00:36:02,119 living in remote areas. 707 00:36:02,120 --> 00:36:03,720 Thank you. 708 00:36:11,560 --> 00:36:14,719 Let's open the floor to some questions. 709 00:36:14,720 --> 00:36:16,800 Over there, in the blue shirt. 710 00:36:18,160 --> 00:36:21,999 Excellent lecture. Er, Dr Ellingham... 711 00:36:22,000 --> 00:36:26,000 What led you to create the Ellingham cup? 712 00:36:27,040 --> 00:36:30,039 This, er, was a situation where I perceived 713 00:36:30,040 --> 00:36:32,639 a necessity for a medical intervention 714 00:36:32,640 --> 00:36:37,599 and working backwards and sideways, er, produced a practical solution. 715 00:36:37,600 --> 00:36:39,519 Right. 716 00:36:39,520 --> 00:36:42,599 Blue shirt. I haven't finished yet. 717 00:36:42,600 --> 00:36:44,679 Forgive me. Please, go on. 718 00:36:44,680 --> 00:36:48,079 Maybe you should sit down. Shh. Shh, shh. 719 00:36:48,080 --> 00:36:50,639 Sorry, I don't want to sit down, I want to ask my question. 720 00:36:50,640 --> 00:36:55,480 Dr Ellingham, you are undoubtedly a very talented man... 721 00:36:56,680 --> 00:37:01,599 ..but some people would say that you turned your back on those talents 722 00:37:01,600 --> 00:37:03,199 and that you ran away 723 00:37:03,200 --> 00:37:07,199 to a seaside town full of house calls and housewives. 724 00:37:07,200 --> 00:37:11,400 In the meantime, some of us worked hard... 725 00:37:13,160 --> 00:37:15,319 VOICE BREAKING: ..we followed the rules, 726 00:37:15,320 --> 00:37:19,199 we did everything that we were supposed to do. 727 00:37:19,200 --> 00:37:22,439 We didn't turn our backs on anything. 728 00:37:22,440 --> 00:37:26,079 And yet you're up there in the light... 729 00:37:26,080 --> 00:37:28,440 and I'm down here in the dark. 730 00:37:30,160 --> 00:37:32,240 I'm sorry, what's the question? 731 00:37:33,480 --> 00:37:37,120 I don't know. I don't know, it just doesn't seem very fair. 732 00:37:38,320 --> 00:37:40,720 Martin! Mind her head. 733 00:37:43,760 --> 00:37:46,279 It's a vasovagal attack. Can somebody fetch some water? 734 00:37:46,280 --> 00:37:48,199 Could you give us a few moments? 735 00:37:48,200 --> 00:37:50,159 There's tea and coffee outside, 736 00:37:50,160 --> 00:37:53,919 and if you could just give us a bit of space? Thank you. 737 00:37:53,920 --> 00:37:55,719 Shall I call an ambulance? There's no need. 738 00:37:55,720 --> 00:37:58,119 She's simply fainted. I'm not so sure. 739 00:37:58,120 --> 00:37:59,999 Her pulse is very low and she's sweating. 740 00:38:00,000 --> 00:38:02,279 None of which is inconsistent with someone fainting, 741 00:38:02,280 --> 00:38:05,199 especially considering the heat in here and her drinking last night. 742 00:38:05,200 --> 00:38:07,599 I noticed she had a pronounced squint earlier. 743 00:38:07,600 --> 00:38:10,959 That, combined with the low pulse rate and the perspiration, 744 00:38:10,960 --> 00:38:14,919 I think she's got sixth nerve palsy. I don't think that's likely. 745 00:38:14,920 --> 00:38:17,119 Where's her bag? Is this it? Yeah. 746 00:38:17,120 --> 00:38:19,799 I would have thought, for sixth nerve palsy, 747 00:38:19,800 --> 00:38:22,559 we'd be looking at an underlying metabolic condition. 748 00:38:22,560 --> 00:38:25,039 Yes, I'm aware of that. 749 00:38:25,040 --> 00:38:26,959 Insulin. Type 1 diabetes. 750 00:38:26,960 --> 00:38:29,639 She's having a hypoglycaemic attack. We need some glucagon. 751 00:38:29,640 --> 00:38:32,240 It must be in here somewhere. Yeah, here we go. 752 00:38:54,880 --> 00:38:55,999 Oh, dear. 753 00:38:56,000 --> 00:38:57,679 Good work, Dr Ellingham. 754 00:38:57,680 --> 00:39:00,479 She needs something with sugar in it. A fruit juice, or something. 755 00:39:00,480 --> 00:39:02,280 I'll go to the bar. 756 00:39:05,240 --> 00:39:07,439 I just made a bit of a scene, didn't I? 757 00:39:07,440 --> 00:39:11,320 Have you been taking your insulin? When I remember. 758 00:39:16,040 --> 00:39:17,800 I'm afraid I, er... 759 00:39:19,000 --> 00:39:20,279 ..I don't always remember. 760 00:39:20,280 --> 00:39:23,119 Well, that's not very responsible, is it? I know. 761 00:39:23,120 --> 00:39:24,679 I think you have sixth nerve palsy 762 00:39:24,680 --> 00:39:27,519 brought on by complications from your diabetes. 763 00:39:27,520 --> 00:39:29,559 That would explains the squint and the twitch. 764 00:39:29,560 --> 00:39:31,159 And your reaction to alcohol. 765 00:39:31,160 --> 00:39:33,439 You must take more care of yourself, Sophie. 766 00:39:33,440 --> 00:39:35,919 I didn't know you were diabetic. Nobody did. 767 00:39:35,920 --> 00:39:38,160 It's not something I choose to shout about. 768 00:39:39,360 --> 00:39:41,600 It's been a rough few months. 769 00:39:43,080 --> 00:39:44,639 Sorry, I'm being stupid. 770 00:39:44,640 --> 00:39:46,519 No, no, not at all. 771 00:39:46,520 --> 00:39:48,879 Louisa explained your personal situation to me. 772 00:39:48,880 --> 00:39:51,480 I thought she was Laura. No, she's Louisa. 773 00:39:52,840 --> 00:39:56,359 I'm actually, you know, I'm actually in a really good place. 774 00:39:56,360 --> 00:39:59,039 Not as good as Ben, obviously. 775 00:39:59,040 --> 00:40:00,919 He's in Provence 776 00:40:00,920 --> 00:40:04,920 with a woman who I considered to be a really good friend of mine. 777 00:40:06,320 --> 00:40:09,200 That hurt. That hurt a lot, and nobody seemed to care. 778 00:40:10,880 --> 00:40:14,599 Sorry, you must think I'm being pathetic. No, not at all. 779 00:40:14,600 --> 00:40:18,079 You should see your endocrinologist as soon as possible. 780 00:40:18,080 --> 00:40:20,640 I will, Martin. I'm so sorry. Thank you. 781 00:40:21,840 --> 00:40:24,320 Must take better care of yourself, Sophie. 782 00:40:27,120 --> 00:40:30,359 We'll organise a car to take you home. Thank you. 783 00:40:30,360 --> 00:40:33,279 We should think about leaving, too, or we'll miss that plane. 784 00:40:33,280 --> 00:40:34,359 Of course. 785 00:40:34,360 --> 00:40:36,679 May Judy and I have a word with you in private, Martin? 786 00:40:36,680 --> 00:40:40,079 It won't take a moment. Er, yes. 787 00:40:40,080 --> 00:40:41,680 Yeah. 788 00:40:44,520 --> 00:40:46,399 I'm really sorry I tried to kiss Martin. 789 00:40:46,400 --> 00:40:48,639 No, it's... it's fine. 790 00:40:48,640 --> 00:40:51,879 Well, it's not fine, but you know... 791 00:40:51,880 --> 00:40:54,800 I'm sure it's just because of your medical condition. 792 00:40:55,960 --> 00:40:57,519 Thank you. 793 00:40:57,520 --> 00:41:00,280 I really haven't been myself recently. 794 00:41:01,840 --> 00:41:04,680 Maybe you should find someone to talk to. Oh, God. 795 00:41:05,760 --> 00:41:07,680 I forgot you were a counsellor. 796 00:41:39,280 --> 00:41:41,839 It's so good to be home. 797 00:41:41,840 --> 00:41:43,319 I thought you liked London. 798 00:41:43,320 --> 00:41:45,520 Well, I do. But look at all this. 799 00:41:46,800 --> 00:41:50,119 It's not that bad either, is it? 800 00:41:50,120 --> 00:41:51,520 No. 801 00:41:53,000 --> 00:41:54,320 No. 802 00:42:04,920 --> 00:42:06,639 DOOR OPENS 803 00:42:06,640 --> 00:42:10,039 Hello? Doc. 804 00:42:10,040 --> 00:42:12,119 You're back early. No, we're exactly on time. 805 00:42:12,120 --> 00:42:14,599 Hello, James. Hello, Daddy. Hello, Mummy. 806 00:42:14,600 --> 00:42:17,799 We missed you so much. Why's he having an ice cream? 807 00:42:17,800 --> 00:42:19,119 Oh, it's just a treat. 808 00:42:19,120 --> 00:42:21,639 What happened to your eye, Doc? Looks nasty, must have hurt. 809 00:42:21,640 --> 00:42:23,759 Er, it's nothing. What are you doing here? 810 00:42:23,760 --> 00:42:27,040 Oh, I was just passing. I'll be on my way in a bit. 811 00:42:28,720 --> 00:42:30,999 What are you hiding under that dishcloth? 812 00:42:31,000 --> 00:42:33,239 Nothing. Why would I be hiding any... 813 00:42:33,240 --> 00:42:35,719 Doc, I'm sorry, I messed up. 814 00:42:35,720 --> 00:42:38,399 No, she didn't. Janice did a great job, 815 00:42:38,400 --> 00:42:39,599 she always does a great job. 816 00:42:39,600 --> 00:42:42,279 But I messed up. I accidentally broke your statue. 817 00:42:42,280 --> 00:42:46,119 Well, what were you doing in the consulting room? I left it locked. 818 00:42:46,120 --> 00:42:47,279 I picked the lock. 819 00:42:47,280 --> 00:42:50,119 The smoke alarm was malfunctioning, it kept going off, 820 00:42:50,120 --> 00:42:51,519 and Janice was worried. 821 00:42:51,520 --> 00:42:53,199 And also, when I was fixing the statue, 822 00:42:53,200 --> 00:42:56,359 I superglued my hand to it. I'll get some acetone. 823 00:42:56,360 --> 00:42:59,359 There weren't any problems with the children, were there? 824 00:42:59,360 --> 00:43:01,239 No, they were great. They were as good as gold. 825 00:43:01,240 --> 00:43:03,639 Did Mary go down OK? Yeah, she's asleep. 826 00:43:03,640 --> 00:43:06,120 Did she finish her milk? All of it. 827 00:43:07,920 --> 00:43:10,279 I'm really sorry about that, Doc. I'll pay for the damage. 828 00:43:10,280 --> 00:43:12,679 Well, that's not really fair. It was all my fault. 829 00:43:12,680 --> 00:43:14,519 I'll cover the costs. 830 00:43:14,520 --> 00:43:17,479 Honestly, you can hardly see it, it's really not a big deal. 831 00:43:17,480 --> 00:43:19,999 It could have been a lot worse. Yes, I suppose so. 832 00:43:20,000 --> 00:43:21,879 JOE CHUCKLES What's the matter? 833 00:43:21,880 --> 00:43:23,440 Tickles. 834 00:43:27,400 --> 00:43:29,720 Joe, thanks for sticking up for me. 835 00:43:31,000 --> 00:43:33,719 It's true, you are great. 836 00:43:33,720 --> 00:43:36,200 I know you don't think so, but you are. 837 00:43:37,520 --> 00:43:40,440 Come on, let's get fish and chips. My treat. 838 00:43:56,720 --> 00:43:58,960 They asleep? Yes, finally. 839 00:44:00,720 --> 00:44:04,559 When Professor Shukla spoke to me before we left... 840 00:44:04,560 --> 00:44:07,159 Yeah, what was that about? 841 00:44:07,160 --> 00:44:11,439 Well, you remember Judy Phillips saying that she was retiring 842 00:44:11,440 --> 00:44:13,759 as Dean of the Faculty of Medicine? Yes. 843 00:44:13,760 --> 00:44:17,120 Well, they've asked me to be her replacement. Well, that's nice. 844 00:44:18,320 --> 00:44:20,119 Hold on. 845 00:44:20,120 --> 00:44:22,679 Sorry, they've offered you the Deanship? Hm. 846 00:44:22,680 --> 00:44:25,799 They were vetting candidates, and it seems I was on the list. 847 00:44:25,800 --> 00:44:28,519 But you're not looking for a job. 848 00:44:28,520 --> 00:44:30,160 No, I wasn't. No. 849 00:44:33,600 --> 00:44:35,599 So, you... you've known this all the way home? 850 00:44:35,600 --> 00:44:38,119 Why didn't you say anything? Hm. 851 00:44:38,120 --> 00:44:40,160 I didn't know if I was interested or not. 852 00:44:41,240 --> 00:44:44,240 And are you interested? I don't know. 853 00:44:47,080 --> 00:44:49,840 Well, it's an honour to be asked, but... 854 00:44:51,120 --> 00:44:53,040 ..that would mean us... 855 00:44:55,080 --> 00:44:56,720 Yes. 856 00:44:59,000 --> 00:45:02,999 Dean of Medicine's more a clerical and administrative role. 857 00:45:03,000 --> 00:45:05,679 I'd support whatever decision we come to. 858 00:45:05,680 --> 00:45:07,239 What's happened here, then? 859 00:45:07,240 --> 00:45:09,559 Did you try and build yourselves an indoor pool? 860 00:45:09,560 --> 00:45:10,959 Another bottle? 861 00:45:10,960 --> 00:45:13,799 Is that wise, after the last time? Last time? 862 00:45:13,800 --> 00:45:16,919 When he tried to kiss Louisa. 863 00:45:16,920 --> 00:45:18,919 I'm sorry? He did what? 864 00:45:18,920 --> 00:45:20,960 Subtitles by accessibility@itv.com