1 00:01:56,672 --> 00:01:59,692 www.baranmovie155.in 1 00:02:00,672 --> 00:02:04,692 معراج مسرت و محمد حسيني با افتخار تقديم مي کنند 1 00:02:05,672 --> 00:02:08,692 Meraj Masarat & Mamad.H 1 00:02:10,672 --> 00:02:11,692 مادرش مرده 2 00:02:14,610 --> 00:02:15,780 تو عمه‌‌اش ـي 3 00:02:16,078 --> 00:02:18,068 من نمي‌دونم چيکارش بکنم 4 00:02:23,418 --> 00:02:24,878 هر ماه پول بيشتري مي‌فرستم 5 00:02:37,633 --> 00:02:39,413 قبل از اين‌که دلت واسه من ،تنگ بشه 6 00:02:40,769 --> 00:02:42,729 ...از طريق اون رودخونه و با کشتي به 7 00:02:43,873 --> 00:02:45,163 آفريقا برت مي‌گردونم 8 00:03:12,535 --> 00:03:14,905 شايد دخترها تو آفريقا ...کفش پا نکنن 9 00:03:17,708 --> 00:03:19,288 ولي دختراي فرانسوي پا مي‌کنن 10 00:03:24,348 --> 00:03:26,868 آروم، ترز 11 00:03:58,350 --> 00:04:00,600 پدرت عمرا برگرده، ترز 12 00:04:02,721 --> 00:04:03,981 اون حتما برمي‌گرده 13 00:04:04,289 --> 00:04:07,069 ،تا حالا نشده برادرم کاري رو که ميگه 14 00:04:07,592 --> 00:04:09,292 انجام بده 15 00:04:17,335 --> 00:04:20,295 ترز؛ پسر عمه به داروهاش احتياج داره 16 00:05:09,256 --> 00:05:12,126 خدا خودش ميده و خودش هم مي‌گيره 17 00:05:12,659 --> 00:05:15,879 اون سلامتي کميل رو ازش گرفت، در ازاش تو رو بهش بخشيد 18 00:05:18,031 --> 00:05:19,731 تو فرشته‌ي نگهبان اوني 19 00:06:25,467 --> 00:06:26,337 !بوو 20 00:06:27,002 --> 00:06:28,342 تو اين موقع روز بايد بيرون باشي؟ 21 00:06:28,670 --> 00:06:29,630 فرار کردم 22 00:06:35,945 --> 00:06:37,675 منو بوس کن، کميل 23 00:06:38,915 --> 00:06:39,905 باشه 24 00:06:41,084 --> 00:06:42,194 نه، اينجوري نه 25 00:06:43,286 --> 00:06:44,136 پس اينجوري؟ 26 00:06:45,822 --> 00:06:46,692 نه 27 00:06:52,662 --> 00:06:53,652 باشه بابا، چجوري؟ 28 00:06:56,800 --> 00:06:57,670 اصلا ولش کن 29 00:06:58,468 --> 00:07:02,248 يه نامه از آفريقا واست اومده 30 00:07:05,909 --> 00:07:08,339 پدرت نزديک ساحل تو الجزاير غرق شده 31 00:07:20,124 --> 00:07:21,734 حالا چه اتفاقي واسه من ميوفته؟ 32 00:07:22,960 --> 00:07:26,940 شايد پدرت از حقوق بازنشستگيش مقداري واست پس‌انداز کرده باشه 33 00:07:29,233 --> 00:07:31,843 شايد بتونيم ازش براي پيدا کردن مسيرمون استفاده کنيم 34 00:07:36,907 --> 00:07:39,097 واي پسرم اوه، خداي من 35 00:07:39,777 --> 00:07:41,237 حواسم کجا بود؟ 36 00:07:41,780 --> 00:07:43,830 تو الآن بايد داخل باشي اين بيرون مرطوبه 37 00:07:44,249 --> 00:07:46,299 من خوبم. زيادي داري بزرگش مي‌کني 38 00:08:05,637 --> 00:08:07,747 کميل يه چيزي گفت 39 00:08:09,307 --> 00:08:10,447 ما داريم به پاريس مي‌ريم 40 00:08:10,742 --> 00:08:11,732 پاريس؟ 41 00:08:13,044 --> 00:08:14,184 شهر خيلي کثيفيه 42 00:08:14,480 --> 00:08:15,620 آره 43 00:08:15,915 --> 00:08:18,195 به‌واسطه دوست قديمي مادرم، بازرس " ميچد " يه ...کار 44 00:08:19,252 --> 00:08:20,122 تو يه دفتر پيدا کردم 45 00:08:20,720 --> 00:08:23,790 يه کارمند تو يه شرکت خيلي بزرگ. تازه يه ميز کوچک مخصوص خودم دارم 46 00:08:24,991 --> 00:08:25,951 بي‌نظيره 47 00:08:26,225 --> 00:08:27,655 اصلا برام قابل درک نيست 48 00:08:27,994 --> 00:08:29,984 منظورم اينه که، چجوري من و تزر قراره از ...تو مراقبت کنيم 49 00:08:30,396 --> 00:08:31,216 وقتي که تو کل روز بيروني؟ 50 00:08:31,464 --> 00:08:32,574 دکتر گفت من بايد خودم بيشتر ِ کارامو انجام بدم 51 00:08:32,865 --> 00:08:34,675 و تو داري منو بي‌عرضه و لوس بار مياري، مادر 52 00:08:35,067 --> 00:08:36,647 اونو که ولي کن. اون يه دکتر روستايي و يه چشم هست 53 00:08:37,003 --> 00:08:38,753 ...من معتقدم که اون 54 00:08:39,138 --> 00:08:40,158 من از اول زندگيم بهت اجازه دادم من رو لوس و افاده‌اي تربيت کني 55 00:08:40,439 --> 00:08:42,459 کمترين کاري که الآن مي‌توني انجام بدي اينه که بذاري بر اساس خواسته خودم عمل کنم 56 00:08:43,943 --> 00:08:46,113 ديگه زمانش رسيده که مسئوليت کنترل اين خانواده کوچک رو به عهده بگيرم 57 00:08:48,048 --> 00:08:48,918 ...خب 58 00:08:51,818 --> 00:08:53,868 من خيلي روياي داشتن يه مغازه کوچک رو مي‌بينم 59 00:08:54,288 --> 00:08:55,868 روياشو مي‌بيني؟ 60 00:08:56,223 --> 00:08:58,363 ميخواي مثلا يه چندتا قطعه توري ...تو ويترين بذاري 61 00:09:00,227 --> 00:09:02,417 چشم، شما اجازه بدي من حواسم به همه‌چي هست، پسره‌ي ذليل ‌شده 62 00:09:02,863 --> 00:09:04,793 من طور ديگه‌اي اينو تو روياهام نمي‌بينم، مادر 63 00:09:05,766 --> 00:09:06,996 مي‌تونيم بعد عروسي اينجا رو ترک کنيم 64 00:09:07,701 --> 00:09:09,431 اونوقت قراره به عروسي کي بريم؟ 65 00:09:11,872 --> 00:09:12,862 خودت ديگه، نازنينم 66 00:09:15,776 --> 00:09:17,966 اونوقت من قراره با کي ازدواج کنم؟ 67 00:09:18,779 --> 00:09:19,979 با کميل ديگه 68 00:09:30,725 --> 00:09:32,395 ...ترز 69 00:09:32,760 --> 00:09:35,420 ما حتي اصلا نمي‌دونيم مادرت کي بوده 70 00:09:38,766 --> 00:09:41,136 بچه‌هاي نامشروع تيره‌روز و بداقبال هستن 71 00:09:42,503 --> 00:09:46,863 ما خيلي خوش‌شانسيم که تو کميل رو در کنار خودت داري 72 00:09:50,611 --> 00:09:51,841 اون خيلي هيجان‌زده‌س 73 00:09:53,983 --> 00:09:57,323 تو هم ميشي مادام راکون. درست مثل من 74 00:09:59,488 --> 00:10:01,628 به نام پدر و پسر 75 00:10:02,057 --> 00:10:03,837 .و روح‌القدوس آمين 76 00:10:26,449 --> 00:10:27,969 برو اونور، پسر جوون 77 00:10:56,479 --> 00:10:57,499 بچه‌ها 78 00:10:58,449 --> 00:10:59,499 از اينطرف 79 00:11:56,174 --> 00:11:57,164 اينو بذارش اونجا 80 00:12:00,712 --> 00:12:02,702 تو گفتي يه مغازه شيک و کوچک پيدا کردي 81 00:12:03,615 --> 00:12:04,665 من اون رو تو روز روشن ديدم 82 00:12:04,951 --> 00:12:06,681 يه دالان محسور شده؟ 83 00:12:07,053 --> 00:12:08,313 اون محسور شده 84 00:12:10,823 --> 00:12:13,193 ترز، بذار اون مرد جوان رد بشه 85 00:12:13,659 --> 00:12:15,089 اون کار و زندگي داره 86 00:12:18,998 --> 00:12:20,728 مامان اين‌که کوچک‌تر از اون چيزيه که گفتي 87 00:12:21,934 --> 00:12:24,274 .من اين خونه رو دوست دارم اين خونه جديدمونه 88 00:12:24,737 --> 00:12:25,557 اينجا خيلي تاريکه 89 00:12:26,139 --> 00:12:28,829 منصف باش . الآن دير وقته 90 00:12:29,709 --> 00:12:31,259 ...وقتي نور خورشيد به داخل بتابه 91 00:12:31,611 --> 00:12:32,481 خيلي دوست‌داشتنيه - بد نيست - 92 00:12:32,979 --> 00:12:35,149 اَه، اينقدر نادون نباش 93 00:12:37,551 --> 00:12:39,191 ...من کل روز رو تو اون دفتر کوچکم 94 00:12:39,653 --> 00:12:41,493 مشغول شغل جديدم خواهم بود 95 00:12:41,889 --> 00:12:44,409 در حالي که شما دو تا هم‌ديگه رو دارين 96 00:12:45,659 --> 00:12:46,949 مشتري‌ها همينطور ميان و ميرن 97 00:12:47,628 --> 00:12:49,998 آره. هيجان انگيز نيست؟ 98 00:12:50,464 --> 00:12:53,304 خب حالا اگه من هم قبول کنم، نياز به يه‌کم دست‌کاري و تعميرات داره 99 00:12:53,834 --> 00:12:56,354 ما يکم از نظر مالي محدوديت داريم 100 00:12:56,837 --> 00:13:00,407 ولي خب فکر کنم بتونيم يه تغييرات جذابي توش بوجود بياريم 101 00:13:03,343 --> 00:13:05,363 فقط چند شاخه گل رو طاقچه بذار 102 00:13:05,779 --> 00:13:07,679 و کاغذ ديواري 103 00:13:08,081 --> 00:13:11,071 و البته پرده. بيا طبقه بالا رو بهت نشون بدم 104 00:13:11,719 --> 00:13:12,679 باشه 105 00:13:13,621 --> 00:13:15,671 انبار خيلي بزرگي داريم - آره - 106 00:13:34,509 --> 00:13:35,769 و اين 107 00:13:37,879 --> 00:13:38,749 مرسي 108 00:13:52,995 --> 00:13:54,365 روزتو چطور ميگذروني؟ 109 00:13:54,964 --> 00:13:56,194 تو که خودت خوب مي‌دوني چيکار مي‌کنم 110 00:13:56,498 --> 00:13:59,628 ...نه، نمي‌دونم. ميري اداره 111 00:14:00,202 --> 00:14:01,692 و بعدش هم ميام خونه 112 00:14:03,305 --> 00:14:04,475 خوشحالي؟ 113 00:14:05,174 --> 00:14:06,634 تو اداره که قطعاً نه 114 00:14:09,144 --> 00:14:10,314 پس کجا؟ 115 00:14:10,613 --> 00:14:11,373 تو باغ‌وحش 116 00:14:12,848 --> 00:14:13,718 باغ‌وحش؟ 117 00:14:13,983 --> 00:14:15,793 ...با تموم شدن يه ستون ديگه 118 00:14:16,186 --> 00:14:17,296 ذهنم خالي و راحت ميشه 119 00:14:19,022 --> 00:14:19,892 احساس خوبي داره 120 00:14:20,156 --> 00:14:21,706 مي‌ذارم پاهام مقصد رو انتخاب کنن 121 00:14:22,058 --> 00:14:23,398 باقي اعضاي بدنم هم همراه‌شون ميره 122 00:14:24,361 --> 00:14:26,411 يعني پاهات تصميم مي‌گيرن که به باغ‌وحش برن؟ 123 00:14:26,830 --> 00:14:28,640 آره. نمي‌دونم دليلش چيه 124 00:14:29,032 --> 00:14:31,022 ...ولي چهار روز از پنج روز رو 125 00:14:31,434 --> 00:14:34,864 خودم رو مشغول ديدن خرس‌ها بيرون از قفس پيدا مي‌کنم 126 00:14:35,472 --> 00:14:36,762 متوجهم 127 00:14:37,073 --> 00:14:40,033 ...احساس مي‌کنم هروقت که پاهام حرکت مي‌کنن 128 00:14:40,577 --> 00:14:41,947 زمين ميلرزه 129 00:14:44,581 --> 00:14:45,891 کتابم کجاست؟ 130 00:14:46,816 --> 00:14:48,806 گمونم طبقه پايين جا گذاشتمش 131 00:14:49,453 --> 00:14:50,913 امشب ديگه واسه مطالعه کردن نا ندارم 132 00:14:59,797 --> 00:15:00,877 هي 133 00:15:02,199 --> 00:15:04,309 ممکنه من يه خرس باشم 134 00:15:08,372 --> 00:15:09,392 ولي نيستي که 135 00:15:11,842 --> 00:15:13,542 تو ترز کوچولوي خودمي 136 00:15:26,858 --> 00:15:29,048 گريپ فروت شيرين؟ - نه - 137 00:15:33,031 --> 00:15:35,051 کميل تا حالا اينقدر دير نمي‌کرد 138 00:15:35,467 --> 00:15:36,777 مادر 139 00:15:38,470 --> 00:15:39,610 بالاخره اومد 140 00:15:41,273 --> 00:15:42,563 خيلي زود برمي‌گردم 141 00:15:43,408 --> 00:15:44,608 تقلب نکنيدا 142 00:15:46,211 --> 00:15:47,081 !ترز 143 00:15:49,781 --> 00:15:51,921 کميل! تو کجا بودي؟ ...تو 144 00:15:52,351 --> 00:15:54,311 تــادا! واست يه هديه‌اي آوردم 145 00:15:54,720 --> 00:15:57,150 از ورنون اومده (ورنون: شهري از ايالت کاليفورنيا) 146 00:15:57,623 --> 00:15:58,583 اوه 147 00:15:58,858 --> 00:16:00,058 تو اون رو يادت نمياد 148 00:16:00,760 --> 00:16:02,400 يادت مياد؟ - اون لورانه - 149 00:16:02,929 --> 00:16:04,099 لوران رو که بايد يادت باشه 150 00:16:04,397 --> 00:16:07,027 پدرش يه لبنياتي نزديک کليسا داشت 151 00:16:07,533 --> 00:16:08,703 اوه، آره 152 00:16:10,169 --> 00:16:12,509 واي! لوران کوچولو 153 00:16:12,972 --> 00:16:14,232 آره 154 00:16:14,540 --> 00:16:15,970 اوه 155 00:16:16,309 --> 00:16:17,209 اين قضيه مال يه‌مدت قبل از اين‌که تو بياي پيش ما زندگي کني هست 156 00:16:17,477 --> 00:16:19,877 خيلي خيلي وقت پيش 157 00:16:20,346 --> 00:16:22,836 وقتي يه دختر بچه کوچيک بودم، يه روز ...تو تابستون 158 00:16:23,316 --> 00:16:24,776 مامان بيا از اون روزهاي تابستون حرف نزنيم 159 00:16:25,118 --> 00:16:26,318 وگرنه از گرسنگي مي‌ميريم 160 00:16:26,619 --> 00:16:27,639 مي‌توني به اين گاو بزرگ غذا بدي؟ 161 00:16:27,921 --> 00:16:30,091 البته که مي‌تونم 162 00:16:30,524 --> 00:16:31,984 واي، لوران کوچولو 163 00:16:32,326 --> 00:16:33,286 مي‌توني پيش ما بموني، نه؟ 164 00:16:33,560 --> 00:16:35,140 خيلي دلم مي‌خواد بمونم. متشکرم 165 00:16:35,496 --> 00:16:36,866 اون هم تو شرکت کار مي‌کنه و ما اصلا خبر نداشتيم 166 00:16:37,197 --> 00:16:38,427 اوه، خدا 167 00:16:38,732 --> 00:16:40,432 و منم با خودم فکر کردم و گفتم چرا واسه !بازي دومينو نيارمش 168 00:16:40,801 --> 00:16:41,671 واي، اين خيلي خوبه 169 00:16:41,935 --> 00:16:43,805 عصرهاي روز پنج‌شنبه هميشه اينجا خيلي هيجان‌انگيزه 170 00:16:44,204 --> 00:16:46,424 آره - منظورم دست‌انداختنه - 171 00:16:46,874 --> 00:16:48,454 " مخصوص بازرس " ميشد 172 00:16:48,809 --> 00:16:50,389 و پسرش " اوليور ". اون بي‌نظيره 173 00:16:50,744 --> 00:16:52,644 بيا. بيا. بيا بايد با بقيه هم آشنا بشي 174 00:16:53,046 --> 00:16:54,006 اوه، البته 175 00:16:55,048 --> 00:16:57,128 ترز، عزيزم؛ چراغ‌ها رو بذار بيرون 176 00:16:57,751 --> 00:16:58,571 عصرتون بخير 177 00:17:00,955 --> 00:17:02,005 خوش‌آمدي، لوران 178 00:17:02,290 --> 00:17:03,720 "آقاي " اوليور - عصرتون بخير - 179 00:17:04,058 --> 00:17:05,398 ايشون همسر من " سوزان " هستن 180 00:17:05,727 --> 00:17:06,957 بفرما دوست عزيزم 181 00:17:07,262 --> 00:17:09,102 آه، جناب بازرس. از ملاقات‌تون خيلي خوشحالم 182 00:17:18,039 --> 00:17:19,379 خيلي خوبه - عاليه - 183 00:17:21,142 --> 00:17:22,872 ترز، ميشه لطف کني و پنجره رو باز کني؟ 184 00:17:23,244 --> 00:17:25,144 دائم يه بويي مثل گاز حس مي‌کنم 185 00:17:25,547 --> 00:17:26,837 شايد بوي من باشه 186 00:17:27,148 --> 00:17:28,438 نه، بوي شما نيست 187 00:17:28,750 --> 00:17:30,830 ...چرا. حين انجام تحقيقات 188 00:17:31,252 --> 00:17:33,532 ...که اجازه ندارم راجع بهش حرفي بزنم 189 00:17:33,989 --> 00:17:35,389 مجبور شدم به داخل يه مرده‌خونه برم 190 00:17:35,724 --> 00:17:38,334 که اونجا هوا خيلي گرم بود 191 00:17:38,828 --> 00:17:40,698 بدنم بو گرفته 192 00:17:41,096 --> 00:17:43,146 گمونم مورد حمله بخار قرار گرفتم 193 00:17:43,566 --> 00:17:44,586 معذرت مي‌خوام 194 00:17:46,936 --> 00:17:48,246 ترز 195 00:17:48,571 --> 00:17:50,001 نگران نباش. خيلي طولش نميده 196 00:17:52,775 --> 00:17:54,385 گريپ‌فروت مي‌خواين؟ 197 00:17:54,743 --> 00:17:55,853 آره. ممنونم 198 00:17:57,880 --> 00:18:00,070 اون زمان که مثل پسرم که الآن اينجا نشسته ...يه افسر پليس جوون بودم 199 00:18:00,516 --> 00:18:02,536 هيچ‌وقت به مرده‌خونه نمي‌رفتم 200 00:18:02,952 --> 00:18:04,032 بايد کلا بيخيالش مي‌شدم 201 00:18:04,320 --> 00:18:07,480 من ترجيح ميدم غيرمسلح من رو به نزديک‌ترين کمينگاه دزدها بفرستن تا اينکه به مرده‌خونه برم 202 00:18:08,058 --> 00:18:11,868 من تا حالا چندباري به مرده‌خونه رفتم 203 00:18:14,397 --> 00:18:16,507 واسه چي؟ شرط بندي؟ 204 00:18:16,933 --> 00:18:19,183 .نه. نه. نه. به هيچ‌وجه همراه با دوستان هنرمندم 205 00:18:19,636 --> 00:18:21,656 تو که از اون‌ها نقاشي نکشيدي، کشيدي؟ 206 00:18:22,072 --> 00:18:23,092 آره متاسفانه 207 00:18:24,174 --> 00:18:26,984 ...وقتي که پدرم به اشتباه تصور مي‌کرد که 208 00:18:27,511 --> 00:18:29,291 من بدرد وکالت مي‌خورم 209 00:18:29,679 --> 00:18:30,439 تو اون کار خوب بودي؟ 210 00:18:30,680 --> 00:18:32,790 نه، به هيچ‌وجه ولي من عاشق زندگي بودم 211 00:18:33,216 --> 00:18:34,676 ...از " زندگي " منظورت 212 00:18:35,018 --> 00:18:36,858 اون گفت زندگي. پس منظورش زندگيه 213 00:18:37,254 --> 00:18:38,894 بذارين از اين موضوع بگذريم 214 00:18:39,256 --> 00:18:40,656 اما چرا مرده‌خونه؟ 215 00:18:40,992 --> 00:18:44,032 خب ما توي راه‌آهن عمومي با يه دفتر توي دست بدن‌ها رو طراحي مي‌کرديم 216 00:18:44,595 --> 00:18:46,785 نميشد حالا از بدن‌هاي گرمتر استفاده مي‌کرديد؟ ( منظور انسان زنده است ) 217 00:18:47,231 --> 00:18:48,051 معلومه که نه 218 00:18:48,299 --> 00:18:50,029 پس چرا قلموت رو کنار گذاشتي؟ 219 00:18:50,401 --> 00:18:54,001 ...خب، پدرم يه روز اومد به اتاق من 220 00:18:54,639 --> 00:18:57,979 و مدل منم با همون حالتي که بود، در رو ...باز کرد 221 00:18:58,576 --> 00:19:00,446 و پدرم اينقدر شوکه شد که يه ...قدم به سمت عقب برداشت 222 00:19:00,845 --> 00:19:02,685 و افتاد پايين 223 00:19:04,882 --> 00:19:05,872 صدمه ديد؟ 224 00:19:06,150 --> 00:19:07,260 يکم. ولي من خيلي صدمه ديدم 225 00:19:07,552 --> 00:19:08,542 ...وقتي که اون افتاد پايين 226 00:19:08,819 --> 00:19:10,959 اون قيد من رو زد و منو بدون يه قرون پول ول کرد 227 00:19:12,557 --> 00:19:14,577 از اون موقع تا حالا با اون مرد پير و خسيس حرف نزدم 228 00:19:14,993 --> 00:19:16,723 آمادگي گرسنگي کشيدن بخاطر هنر رو نداشتي؟ 229 00:19:17,095 --> 00:19:19,315 من شبيه کسي هستم که براي هنر گرسنگي بکشه؟ 230 00:19:21,166 --> 00:19:22,626 نمي‌تونم همچين چيزي بگم 231 00:19:23,735 --> 00:19:24,465 نه 232 00:19:32,844 --> 00:19:34,454 ترز - بايد اين پنجره رو باز کنم - 233 00:19:34,813 --> 00:19:36,653 چرا؟ چيزي شده؟ - نه. هوا خيلي گرفته - 234 00:19:37,049 --> 00:19:38,129 نمي‌خواي بياي و سر ميز به ما بپيوندي؟ 235 00:19:38,417 --> 00:19:39,377 نه. سرم داره منفجر ميشه 236 00:19:39,651 --> 00:19:41,141 لوران شايد فکر کنه که تو ازش خوشت نمياد 237 00:19:41,486 --> 00:19:42,276 خوشم هم نمياد 238 00:19:45,223 --> 00:19:46,043 ولي شايد در موردش فکر کنم 239 00:19:46,292 --> 00:19:48,102 بوش مثل يه حيوونه. مي‌تونم از اينجا هم حسش کنم 240 00:19:48,494 --> 00:19:50,104 اذيت نکن 241 00:19:50,463 --> 00:19:52,603 اوه، " گريوت" . تو بازم برنده شدي 242 00:19:57,036 --> 00:20:00,076 تلاشمو کردم، ولي نمي‌تونم تصورش بکنم 243 00:20:00,640 --> 00:20:02,100 چي رو؟ 244 00:20:02,442 --> 00:20:04,782 ...ايستادن با يه رنگ و پالت 245 00:20:05,244 --> 00:20:07,234 اونم وقتي يه زن لخت جلوت هست 246 00:20:07,647 --> 00:20:09,167 نمي‌توني؟ 247 00:20:09,515 --> 00:20:10,415 !ترز 248 00:20:10,683 --> 00:20:11,613 نمي‌دونم کجا رو نگاه کنم 249 00:20:13,453 --> 00:20:14,853 اينقدر جا اينجا هستا 250 00:20:16,322 --> 00:20:17,752 دستام مي‌لرزن 251 00:20:18,091 --> 00:20:19,261 !ترز - نبايد ببيني - 252 00:20:19,560 --> 00:20:20,760 اون چي مي‌خواد؟ - تکون نخور - 253 00:20:21,195 --> 00:20:22,275 شرمنده 254 00:20:22,563 --> 00:20:25,463 شايد يه مشتري به اشتباه تو مغازه گيج و سرگردون شده باشه 255 00:20:26,700 --> 00:20:27,960 هيپنوتيزم مي‌شدم 256 00:20:28,469 --> 00:20:30,279 مدل هم هيپنوتيزم ميشد 257 00:20:30,804 --> 00:20:32,234 به صورت اون نگاه مي‌کني؟ 258 00:20:32,673 --> 00:20:35,193 و بد بدنش هم نگاه مي‌کنم 259 00:20:37,311 --> 00:20:39,681 گوش مي‌کنم و سعي مي‌کنم ببينم اون بدن چي داره مي‌گه 260 00:20:40,147 --> 00:20:41,727 " بايد برم دستشويي؟ " 261 00:20:43,617 --> 00:20:44,697 آره، شايد 262 00:20:45,486 --> 00:20:46,746 بدن چيزهاي ديگه‌اي هم ميگه 263 00:20:49,223 --> 00:20:51,063 فکر کنم مثل " من رو دوست داشته باش " 264 00:20:51,459 --> 00:20:54,634 اولين مدلي که داشتم يه دختر جذاب و مو قرمز بود 265 00:20:55,986 --> 00:20:59,020 قرمز ذاتي. خيلي زود متوجه شدم 266 00:20:59,573 --> 00:21:02,306 تنها مشکلي که اون آفريده زيبا داشت ...اين بود که 267 00:21:02,826 --> 00:21:03,730 مثل يه آجر کَر بود 268 00:21:05,106 --> 00:21:07,367 اگه مي‌خواستم بدنشو تنظيم کنم ...نمي‌تونستم صداش بزنم، مجبور بودم 269 00:21:08,693 --> 00:21:10,873 مثل يه مجسمه‌ساز بهش علامت بدم 270 00:21:12,717 --> 00:21:14,123 بخش به بخش 271 00:21:16,372 --> 00:21:20,522 يه روز بعدازظهر، مي‌خواستم که يه ذره ...پاهاش رو بيشتر باز کنه 272 00:21:22,004 --> 00:21:24,415 خودم رفتم که زانوهاش رو با دست‌هام ...باز کنم 273 00:21:24,888 --> 00:21:26,536 ولي حرکتم خيلي بد و زمخت بود 274 00:21:28,744 --> 00:21:31,718 ...ولي بعدش با يکم فشار 275 00:21:33,036 --> 00:21:35,678 ...دستم با قلمو 276 00:21:37,093 --> 00:21:39,092 ...رفت تو رونش 277 00:21:44,603 --> 00:21:49,406 اون‌جايي که پوست مثل کرم نرم و گرمه 278 00:21:53,322 --> 00:21:55,110 يه لمس کوچک 279 00:21:58,620 --> 00:22:01,182 اون حرکت کوچکي که دنبالش بودي رو انجام داد؟ 280 00:22:01,671 --> 00:22:02,726 آره 281 00:22:06,399 --> 00:22:08,016 و بدنش بهت چي گفت؟ 282 00:22:08,812 --> 00:22:09,776 " قلمو رو دوباره بهم بزن " 283 00:22:12,400 --> 00:22:13,716 مادام صدام کرد؟ 284 00:22:14,043 --> 00:22:16,304 آره. پنج دقيقه پيش 285 00:22:19,240 --> 00:22:20,355 تموم شد؟ 286 00:22:21,353 --> 00:22:23,001 اين يه نقاشيه مادام. کباب که نيست 287 00:22:23,364 --> 00:22:24,660 هنرهاي مهم و بزرگ خيلي وقت گير هستن، مادر 288 00:22:25,511 --> 00:22:26,596 يه نگاه کوچولو بهش بندازم 289 00:22:26,886 --> 00:22:28,564 اصلا حرفشم نزن 290 00:22:28,931 --> 00:22:31,800 ولي ممکنه قبل از اين‌که نقاشيت تموم شه به بهشت صدام کنن 291 00:22:32,334 --> 00:22:33,853 نه، شک دارم مادام 292 00:22:34,201 --> 00:22:36,630 فکر کنم تو ما رو آسوده و در آرامش در قبرمون خواهي ديد (يعني ديرتر از ما مي‌ميري) 293 00:22:37,537 --> 00:22:39,286 عجب فکر ترسناکي 294 00:22:42,474 --> 00:22:43,873 مادر، دارم ژست ميگيرم 295 00:22:44,209 --> 00:22:46,668 اوه، چه زبيا 296 00:22:47,878 --> 00:22:50,157 ترز! الآن 297 00:22:50,914 --> 00:22:51,843 تکون نخور 298 00:22:53,215 --> 00:22:55,404 سايه‌ت رو توي نقاشي کشيدم 299 00:23:04,090 --> 00:23:06,199 ترز! بطري آب گرمم رو نياز دارم 300 00:23:06,626 --> 00:23:08,235 پاهام دارن يخ مي‌زنن 301 00:23:08,593 --> 00:23:10,202 ترز، راستش موندم چطوره که هنوز سرت سرجاشه 302 00:23:12,596 --> 00:23:13,525 تو اصلا گوش نميدي 303 00:23:14,932 --> 00:23:16,331 ميشه لطفاً بياي اينجا؟ 304 00:23:28,642 --> 00:23:29,541 ...مي‌بينم که 305 00:23:30,510 --> 00:23:32,149 کلمه تو ذهنت " تشخيص دادن " هست؟ 306 00:23:33,245 --> 00:23:34,674 اين يه کلمه‌ست 307 00:23:35,014 --> 00:23:35,833 ممنونم 308 00:23:36,347 --> 00:23:38,076 ولي اين به سختي به تو شباهت داره 309 00:23:38,449 --> 00:23:40,788 خيلي آبيه 310 00:23:42,786 --> 00:23:44,955 و خيلي هم... خاکستري 311 00:23:45,821 --> 00:23:46,990 اين مثل روحمه، مادر 312 00:23:47,289 --> 00:23:48,278 اوه 313 00:23:49,057 --> 00:23:52,096 اين چيزيه که تو مي‌خواستي؟ روحش؟ 314 00:23:52,660 --> 00:23:54,439 من چيزي رو که مي‌بينم مي‌کشم، مادام 315 00:23:57,797 --> 00:23:59,346 اين از اون‌هاييست که رو به ترقي کردنه 316 00:24:00,065 --> 00:24:01,174 و کچلي 317 00:24:01,800 --> 00:24:02,619 اوه، نه. خودت رو کم ارزش نکن 318 00:24:02,867 --> 00:24:05,476 ...تو به ما يه چيز جاودانه 319 00:24:07,470 --> 00:24:08,339 نشون دادي 320 00:24:09,372 --> 00:24:11,421 اوه، نه. الآن وقت مشتري نيست 321 00:24:11,840 --> 00:24:13,149 بذار من برم بيرون و يه بطري شامپاين براي جشن گرفتن بيارم 322 00:24:13,475 --> 00:24:14,344 آره - نه. نه. نه - 323 00:24:14,609 --> 00:24:15,508 دو بطري - باشه - 324 00:24:15,843 --> 00:24:18,012 و بعدش مي‌تونيم برگرديم اينجا و از شاهکار لوران حيرت زده بشيم 325 00:24:18,445 --> 00:24:19,994 ولي عجله کن - حتما - 326 00:24:27,585 --> 00:24:28,454 حيرت‌آوره 327 00:24:28,920 --> 00:24:31,229 واقعا چيز فوق‌العاديه 328 00:24:31,689 --> 00:24:32,998 ممنونم، دوست عزيزم 329 00:24:45,499 --> 00:24:46,728 ازش خوشت مياد؟ 330 00:24:48,568 --> 00:24:50,087 تو که گفتي نمي‌توني نقاشي بکشي 331 00:24:55,740 --> 00:24:57,609 دکمه‌هاي پيراهنت رو باز کن 332 00:25:02,945 --> 00:25:04,434 وقت نداريم 333 00:25:28,198 --> 00:25:29,397 دارم اذيتت مي‌کنم؟ 334 00:25:29,698 --> 00:25:30,687 آره 335 00:25:34,001 --> 00:25:35,050 ناله نکن 336 00:25:36,536 --> 00:25:38,755 صدات در نياد آروم باش 337 00:26:02,623 --> 00:26:05,082 امروز صبح مثل يه زنبور کوچولو مشغولي 338 00:26:05,558 --> 00:26:07,367 من ديشب خيلي خوب خوابيدم 339 00:26:29,443 --> 00:26:30,202 اونجا؟ 340 00:26:32,879 --> 00:26:34,218 نشونم بده کجا 341 00:26:36,214 --> 00:26:37,703 نشونم بده کجا 342 00:26:38,049 --> 00:26:40,858 اونجا. دقيقا اونجا؟ 343 00:26:48,590 --> 00:26:49,669 .فردا .دير نکنيا 344 00:26:49,958 --> 00:26:50,887 باشه 345 00:27:03,468 --> 00:27:05,577 ترز؟ کارت دارم 346 00:27:30,321 --> 00:27:32,490 خب، من جفتش رو واستون نگه مي‌دارم 347 00:27:32,924 --> 00:27:35,233 مي‌تونيد دربارش فکر کنيد و بعدا بيايد ببريدش 348 00:27:35,692 --> 00:27:37,441 آره همين کارو مي‌کنم ممنون 349 00:27:56,575 --> 00:27:57,654 !بوو 350 00:27:57,942 --> 00:27:59,611 پناه بر خدا، کميل خيلي ترسونديم 351 00:27:59,977 --> 00:28:01,056 مياي ناهار رو با هم بخوريم؟ 352 00:28:01,344 --> 00:28:03,393 ...آم - سوال سختي نيست که - 353 00:28:03,813 --> 00:28:05,592 شرمنده ولي سرمنشي ازم خواسته که يه کاري واسش بکنم 354 00:28:05,981 --> 00:28:07,850 پس شب ميبينمت؟ 355 00:28:08,250 --> 00:28:09,509 امشب؟ - پنج‌شنبه‌س - 356 00:28:10,117 --> 00:28:11,896 آره، حتما. شب مي‌بينمت 357 00:28:12,286 --> 00:28:13,305 ببخشيد. ديرم شده، کميل 358 00:28:14,788 --> 00:28:17,567 هروقت دلت خواست بيا پيش ما. تو ديگه يکي از اعضاي خانواده ما هستي 359 00:28:42,475 --> 00:28:43,494 تخت‌خواب عروسيت؟ 360 00:28:44,476 --> 00:28:46,225 احتمالش هست که مادام هرلحظه به اين بالا بياد 361 00:28:46,678 --> 00:28:48,377 اون حتي روياي بيرون رفتن از مغازه رو هم نمي‌کنه 362 00:28:49,146 --> 00:28:52,955 تازه من سردرد بدي هم دارم و نياز دارم استراحت کنم 363 00:28:58,687 --> 00:28:59,856 تو ترسيدي 364 00:29:08,261 --> 00:29:12,100 باورم نميشه تو همون دختر کوچولوي از زندگي ...زده شده هستي 365 00:29:12,764 --> 00:29:14,023 که هميشه يه‌گوشه مي‌نشست 366 00:29:15,699 --> 00:29:18,328 تو اصلا نمي‌دوني اونا چقدر چيز از من دزديدن 367 00:29:20,503 --> 00:29:22,312 من تقريبا دو بار فرار کردم 368 00:29:22,704 --> 00:29:25,043 اون هميشه بهم ميگه که من نمي‌تونم بدون اون‌ها زنده بمونم 369 00:29:27,008 --> 00:29:29,087 و منم حرفشو باور کردم 370 00:29:29,777 --> 00:29:31,736 ...چيزي به جز يک قيافه‌ي داغون 371 00:29:32,145 --> 00:29:35,364 ...و حلقه‌ي دود 372 00:29:35,948 --> 00:29:38,877 برام باقي نمونده 373 00:29:40,785 --> 00:29:41,984 و حالا خودت رو نگاه کن 374 00:29:44,154 --> 00:29:45,463 پس نترس 375 00:29:46,556 --> 00:29:50,305 خطر از کنار هرکس که با چشم‌هاش نگاه کنه مي‌گذره 376 00:29:57,464 --> 00:30:00,833 ...وقتي که پيداش کرديم هنوز 377 00:30:01,434 --> 00:30:02,253 خون اون زن زير ناخن‌هاش بود 378 00:30:02,701 --> 00:30:03,690 !اوه 379 00:30:05,070 --> 00:30:06,089 معذرت مي‌خوام 380 00:30:08,139 --> 00:30:09,188 !ترز 381 00:30:09,473 --> 00:30:10,872 خيلي طولش نميده 382 00:30:11,207 --> 00:30:12,726 کسي رو نکش ( يکي از ده فرمان کتاب تورات ) 383 00:30:13,076 --> 00:30:14,505 اين قانون ششم بود يا هفتم؟ 384 00:30:14,843 --> 00:30:16,622 قانون هفتميه - ششميه - 385 00:30:17,212 --> 00:30:18,501 و قانون هفتم 386 00:30:19,047 --> 00:30:21,916 چيزي به غير از قتل و شهوت نيست 387 00:30:22,883 --> 00:30:25,312 که تو تنورش پرتاب بشه 388 00:30:28,588 --> 00:30:31,487 هک‌ شده در تکه‌هاي خوني و پخته‌شده يک شيريني 389 00:30:33,123 --> 00:30:34,142 ترز 390 00:30:34,425 --> 00:30:35,384 نوبت توئه 391 00:30:37,293 --> 00:30:38,752 اوه 392 00:30:42,898 --> 00:30:44,297 حالا 393 00:30:44,932 --> 00:30:46,981 اصلا فکرشو نمي‌کردم اينقدر وارد باشي، ترز 394 00:30:47,401 --> 00:30:49,390 ...هميشه بايد چشمت به کساني که اون گوشه 395 00:30:49,803 --> 00:30:51,992 ساکت نشستن باشه 396 00:30:58,643 --> 00:31:00,282 نمي‌تونم بدون تو اينجا بودن رو تحمل کنم 397 00:31:00,644 --> 00:31:01,663 ترز؟ 398 00:31:01,945 --> 00:31:03,674 اوه، محض رضاي خدا 399 00:31:04,047 --> 00:31:05,126 ترز، مريضي؟ 400 00:31:05,414 --> 00:31:07,403 سرم خيلي درد مي‌کنه، مادام 401 00:31:07,817 --> 00:31:09,926 خب، يه فنجان قهوه مي‌خواي؟ 402 00:31:10,352 --> 00:31:13,071 باشه واسه بعد. بايد استراحت کنم 403 00:31:20,158 --> 00:31:21,497 !بدجور دروغ گفتن رو دوست داريا 404 00:31:21,827 --> 00:31:24,486 آره. خيلي هم تو اين‌کار واردم 405 00:31:24,996 --> 00:31:26,635 اونا منو تو اين‌کار بهتر مي‌کنن 406 00:31:26,998 --> 00:31:29,607 ازت بخاطر اينکه منو تو يه مريض‌خونه حبس کردي ممنونم 407 00:31:30,100 --> 00:31:31,529 ششش 408 00:31:31,867 --> 00:31:34,416 و ازت بخاطر اينکه منو زنده دفن مي‌کني ممنونم 409 00:31:34,903 --> 00:31:38,362 مرسي. مرسي. ممنون 410 00:31:45,177 --> 00:31:47,986 ترز، گربه دوباره چيزهايي رو که خورده بود بالا آورد؟ 411 00:32:04,458 --> 00:32:05,357 چيزي شده؟ 412 00:32:07,794 --> 00:32:09,603 خيلي دير منو پيدا کردي 413 00:32:11,797 --> 00:32:13,166 نه 414 00:32:14,999 --> 00:32:16,698 نه. درست سر موقع پيدات کردم 415 00:32:20,337 --> 00:32:21,446 درست سر موقع 416 00:32:23,673 --> 00:32:25,102 منو نجات بده 417 00:32:27,375 --> 00:32:29,364 خواهش مي‌کنم نجاتم بده 418 00:33:00,801 --> 00:33:02,260 داشتم غرق مي‌شدم 419 00:33:02,601 --> 00:33:04,650 داشتم تو يه‌جاي سرد و عميق غرق ‌مي‌شدم 420 00:33:05,071 --> 00:33:06,740 نمي‌تونستم نفس بکشم 421 00:33:07,105 --> 00:33:08,214 داشتي خواب مي‌ديدي 422 00:33:13,676 --> 00:33:14,725 داري چيکار مي‌کني؟ 423 00:33:15,011 --> 00:33:16,650 به صداي رودخونه گوش ميدم 424 00:33:18,346 --> 00:33:19,865 ترز، اون فقط يه ديوار آجريه 425 00:33:23,751 --> 00:33:26,300 اغلب شب‌ها تنها اونجا مي‌شيني؟ 426 00:33:26,786 --> 00:33:28,455 بعضي وقت‌ها 427 00:33:29,388 --> 00:33:30,727 تو رازهات رو از من مخفي مي‌کني 428 00:33:32,857 --> 00:33:33,726 من خبر نداشتم 429 00:33:36,393 --> 00:33:38,762 بعضي شب‌ها تنها کنار پنجره مي‌شينم 430 00:33:39,730 --> 00:33:40,899 همش همين 431 00:33:41,197 --> 00:33:42,566 خب، برگرد به تخت 432 00:33:42,898 --> 00:33:43,857 مي‌خوام قشنگ بچسبم بهت 433 00:33:44,133 --> 00:33:45,062 وقتي بهت مي‌چسبم کابوس نمي‌بينم 434 00:33:57,909 --> 00:33:58,728 ازت متنفرم 435 00:33:59,578 --> 00:34:01,037 ازم متنفري؟ 436 00:34:06,116 --> 00:34:08,165 قبل از اين‌که دستت بهم بخوره 437 00:34:10,152 --> 00:34:12,291 ،من ميومدم توي اتاق 438 00:34:12,720 --> 00:34:14,799 و تو رو ‌مي‌ديدم که اونجايي 439 00:34:15,722 --> 00:34:18,091 و تو هر از گاهي بهم نگاه مي‌کردي 440 00:34:19,458 --> 00:34:23,057 و من خيلي نزديک به صندلي‌اي که روش نشسته ...بودي حرکت مي‌کردم 441 00:34:24,329 --> 00:34:28,048 که شايد دستت بخشي از لباسم رو لمس کنه 442 00:34:28,699 --> 00:34:31,658 و يا اينکه دست من بهت بخوره 443 00:34:35,337 --> 00:34:36,826 هنوزم ازم متنفري؟ 444 00:34:38,906 --> 00:34:39,835 آره 445 00:34:40,941 --> 00:34:42,050 چرا؟ 446 00:34:43,443 --> 00:34:44,962 چون مي‌توني منو ترک کني 447 00:34:48,547 --> 00:34:49,416 اما اين‌کارو نمي‌کنم 448 00:34:53,184 --> 00:34:54,323 قول ميدم 449 00:34:57,154 --> 00:34:58,673 قول ميدم 450 00:35:01,757 --> 00:35:03,866 قول ميدم 451 00:35:05,927 --> 00:35:08,326 کميل! کجا داريم ميريم؟ 452 00:35:08,796 --> 00:35:10,635 بيا خرس منو ببين 453 00:35:11,030 --> 00:35:13,199 چرا؟ 454 00:35:13,633 --> 00:35:16,182 هفته پيش يه پسر جوون با يه تيکه نان اينجا بود 455 00:35:16,668 --> 00:35:18,277 که روي نون رو هم قشنگ عسل ماليده بود 456 00:35:18,636 --> 00:35:20,365 اون نون رو پرتاب کرد ولي هدف‌گيريش خيلي داغون بود 457 00:35:20,738 --> 00:35:22,877 نون صاف اومد و پشت خرس چسبيد 458 00:35:23,306 --> 00:35:26,175 طفلي بوي عسل رو حس مي‌کرد ولي دستش بهش نمي‌رسيد 459 00:35:29,244 --> 00:35:30,823 خرس ديگه ديوونه شده بود 460 00:35:31,179 --> 00:35:33,638 موجود بيچاره به خودش آسيب رسوند 461 00:35:35,081 --> 00:35:36,890 چرا اينجا وايسيم؟ خيلي ناراحت کننده‌ست 462 00:35:37,783 --> 00:35:38,952 يالا. بيا بريم 463 00:35:41,386 --> 00:35:43,025 نمي‌دونم چطوري بايد ترز رو خوشحال کنم 464 00:35:48,458 --> 00:35:49,537 مگه اون خوشحال نيست؟ 465 00:35:51,561 --> 00:35:53,430 نمي‌دونم چطوري بيانش کنم 466 00:35:58,499 --> 00:36:00,488 فقط واقعاً عاشقش باش، کميل 467 00:36:02,936 --> 00:36:04,805 به‌نظر وقتي که توي ورنون بوديم آسون‌تر بود 468 00:36:06,104 --> 00:36:07,213 فقط عاشقش باش 469 00:36:08,207 --> 00:36:09,496 و ببين چطوري خودش باهات راه مياد 470 00:36:10,875 --> 00:36:12,044 زودباش. بيا بريم 471 00:36:55,308 --> 00:36:57,557 مي‌خوام وقتي روي دست‌هاي تو هستم بخوابم 472 00:37:01,579 --> 00:37:03,068 اي کاش که مي شد اينطور بشه 473 00:37:05,482 --> 00:37:07,731 مي‌خوام بدنت رو وقتي خوابي لمس کنم 474 00:37:09,952 --> 00:37:13,521 مي‌خوام وقتي زبونت داخل دهنم هست از خواب بيدار شم 475 00:37:14,689 --> 00:37:15,538 !ترز 476 00:37:15,789 --> 00:37:18,038 ترز. واست چاي بابونه درست کردم 477 00:37:18,492 --> 00:37:19,691 برو زير دامنم 478 00:37:22,861 --> 00:37:24,000 ترز؟ 479 00:37:24,296 --> 00:37:25,195 پاهات رو باز کن 480 00:37:25,464 --> 00:37:26,393 نه - نمي‌تونم نفس بکشم - 481 00:37:26,664 --> 00:37:27,423 مهم نيست 482 00:37:29,700 --> 00:37:31,309 داشتي چرت ميزدي، عزيزم؟ 483 00:37:31,668 --> 00:37:32,927 شنيدم که داشتي زيرلبي يه چيزايي ميگفتي 484 00:37:34,271 --> 00:37:35,530 آره، شايد. يادم نمياد 485 00:37:35,838 --> 00:37:37,647 چاي ميخوري؟ - آره، لطفا - 486 00:37:38,539 --> 00:37:40,728 سرت چطوره؟ هنوزم درد داري؟ 487 00:37:41,175 --> 00:37:42,954 يه لحظه درد مي‌کنه بعدش خوب ميشه 488 00:37:43,343 --> 00:37:45,042 شايد بهتر باشه گردنت رو بمالم 489 00:37:45,412 --> 00:37:46,841 ...مي‌دونيد، فکر نکنم 490 00:37:47,179 --> 00:37:49,318 ولي قبلا که بچه بودي موثّر بود 491 00:37:49,749 --> 00:37:52,558 اخيراً زيادي سردرد مي‌گيري 492 00:37:53,084 --> 00:37:54,983 شابد بهتر باشه که با يه دکتر صحبت کنيم 493 00:37:56,287 --> 00:37:58,596 من تو مغازه بهت احتياج دارم، عزيزم 494 00:38:03,025 --> 00:38:05,364 برادرم يه افسر بود 495 00:38:06,127 --> 00:38:07,826 اون به دريا رفت 496 00:38:08,529 --> 00:38:11,338 اون با يه زني، يه جوري، يه جايي ملاقات کرد 497 00:38:11,865 --> 00:38:14,674 و بعدش تو رو براي من آورد 498 00:38:17,136 --> 00:38:18,655 الان بهتري؟ - آره - 499 00:38:21,672 --> 00:38:22,721 ممنونم 500 00:38:29,477 --> 00:38:32,086 ديگه بايد بري وسايل بسته بندي رو از مغازه " فرگنت " بگيري 501 00:38:32,580 --> 00:38:34,009 براي چي؟ 502 00:38:37,617 --> 00:38:38,756 ما برمي‌گرديم به ورنون 503 00:38:43,555 --> 00:38:44,544 چي؟ 504 00:38:44,822 --> 00:38:48,511 پاريس با اين همه آلودگي و دود براي سلامتي من مضرّه 505 00:38:49,159 --> 00:38:52,288 ولي کارت چي ميشه؟ مغازه چي ميشه؟ 506 00:38:52,861 --> 00:38:55,320 هر جفتشونو ميتونم به راحتي تو ورنون پيدا کنم 507 00:38:57,832 --> 00:38:59,851 کميل، کميل 508 00:39:01,435 --> 00:39:03,184 کي مي‌خواستي با من در اين مورد مشورت کني؟ 509 00:39:03,904 --> 00:39:05,133 من پاريس رو دوست دارم 510 00:39:06,439 --> 00:39:09,128 خب، مادر ميگه که تو ميگرن‌هاي وحشتناکي مي‌گيري 511 00:39:09,641 --> 00:39:11,130 پس براي تو هم بهتره 512 00:39:11,476 --> 00:39:13,225 آب و هواي ورنون خيلي تميز تره 513 00:39:13,610 --> 00:39:15,069 خدايا، چرا همچين شدي؟ 514 00:39:17,714 --> 00:39:18,823 من شوهرتم 515 00:39:20,315 --> 00:39:21,574 من تصميم مي‌گيرم 516 00:39:21,883 --> 00:39:24,922 ،آره، ولي ما اينجا دوستاني داريم همينطور کسب و کارمون اينجاس 517 00:39:25,486 --> 00:39:26,915 !ترز 518 00:39:27,254 --> 00:39:28,483 من ازت درخواست نمي‌کنم 519 00:39:29,489 --> 00:39:30,508 دارم بهت ميگم 520 00:39:32,391 --> 00:39:33,730 ما زندگي‌مون رو با هم 521 00:39:34,059 --> 00:39:36,578 و به دور از اين شهر آلوده و به خوبي و خوشي ادامه ميديم 522 00:39:48,570 --> 00:39:50,879 ترز، وقت خوابه 523 00:39:57,043 --> 00:39:58,212 ترز؟ 524 00:39:59,378 --> 00:40:00,277 بله؟ 525 00:40:00,545 --> 00:40:01,564 چيکار داري ميکني؟ 526 00:40:03,047 --> 00:40:05,596 دارم بررسي مي‌کنم که در بسته باشه 527 00:40:06,083 --> 00:40:08,072 فوراً برو بخواب. دير وقته 528 00:40:24,163 --> 00:40:25,562 " عصر بخير موسيو " جنوو 529 00:40:37,306 --> 00:40:39,235 من ديگه نمي‌تونم بدون تو زندگي کنم 530 00:40:51,717 --> 00:40:53,176 اگه اون مي‌رفت و گم مي‌شد 531 00:40:53,518 --> 00:40:55,297 خب، مردم که همينطوري يهويي نميرن 532 00:40:56,621 --> 00:40:58,050 بعضي وقتا چرا 533 00:41:02,825 --> 00:41:04,314 ...ولي 534 00:41:04,660 --> 00:41:06,089 کار خطرناکيه 535 00:41:08,363 --> 00:41:09,942 براي مردمي که بعدش زنده مي‌مونن 536 00:41:13,032 --> 00:41:14,781 اگر که اين گم شدن به طور تصادفي اتفاق بيفته خطرناک نيست 537 00:41:17,803 --> 00:41:21,282 مردم هر روز تصادف مي‌کنن 538 00:41:22,206 --> 00:41:25,305 گاهي اوقات هم ديگه برنمي‌گردن 539 00:41:29,878 --> 00:41:31,187 همين 540 00:41:41,353 --> 00:41:42,462 من بايد برم 541 00:41:44,756 --> 00:41:45,625 !ترز 542 00:41:47,992 --> 00:41:49,721 آيا تو مال مني؟ 543 00:41:52,795 --> 00:41:54,164 تمام و کمال 544 00:41:57,365 --> 00:41:58,384 تو چي؟ تو مال مني؟ 545 00:42:00,734 --> 00:42:03,723 آره، آره 546 00:42:31,357 --> 00:42:32,346 براي توئه 547 00:42:41,465 --> 00:42:43,484 اينا رو بايد بذاري تو آب، ترز 548 00:42:44,033 --> 00:42:46,662 به مادرم هم نگو حسودي مي‌کنه 549 00:43:01,280 --> 00:43:02,889 احساس ميکنم تابستون ديگه داره تموم ميشه 550 00:43:03,915 --> 00:43:06,194 قبل از اينکه ما متوجه بشيم، برگ‌ها ميريزن 551 00:43:06,650 --> 00:43:07,959 چرا اين اتفاق ميوفته؟ 552 00:43:08,285 --> 00:43:09,394 گوش کنيد 553 00:43:09,686 --> 00:43:11,235 به چي؟ 554 00:43:11,587 --> 00:43:13,286 صداي آب رو مي‌شنوم 555 00:43:13,656 --> 00:43:15,585 شايد هم صداي برگ‌هاس که دارن ميريزن 556 00:43:15,991 --> 00:43:18,710 نه، صداي رودخونه‌ايه که اونطرف اين درختاس 557 00:43:19,226 --> 00:43:22,415 چرا يه قايق کرايه نمي‌کني که به سمت غروب آفتاب باهاش پارو بزنيم؟ 558 00:43:22,996 --> 00:43:25,045 فقط بذارين من چند دقيقه اينجا بشينم 559 00:43:27,232 --> 00:43:27,991 خسته شدي؟ 560 00:43:28,233 --> 00:43:30,342 داغونم 561 00:43:30,768 --> 00:43:32,637 يه قدم ديگه هم نمي‌تونم بردارم 562 00:43:33,037 --> 00:43:35,286 فقط بذارين دو دقيقه چشم رو هم بذارم 563 00:43:36,606 --> 00:43:38,155 ترز 564 00:43:41,442 --> 00:43:42,641 اينجا رو باش، لوران 565 00:43:44,579 --> 00:43:47,598 وقتي ازدواج کني يه بالش راحتم گير مياري 566 00:43:48,148 --> 00:43:50,397 بخت خوبت رو به رخ من نکشون، دوست عزيزم 567 00:43:52,418 --> 00:43:54,587 فک کنم يه 20 مايلي پياده روي کرده باشيم 568 00:43:55,020 --> 00:43:56,599 !شايدم دو مايل 569 00:43:58,489 --> 00:44:00,328 من دارم پير ميشم 570 00:44:01,824 --> 00:44:03,053 چه فکر عجيبي 571 00:44:12,567 --> 00:44:13,647 به اندازه کافي گرم هستي؟ 572 00:44:16,737 --> 00:44:17,667 کميل؟ 573 00:44:20,341 --> 00:44:21,711 کميل؟ 574 00:44:22,043 --> 00:44:23,413 ششش 575 00:44:26,180 --> 00:44:26,940 نکن 576 00:44:27,181 --> 00:44:28,821 بايد لمست کنم 577 00:44:48,036 --> 00:44:48,996 واي خداي من 578 00:44:49,271 --> 00:44:50,291 ميدونم 579 00:44:50,572 --> 00:44:51,332 نه، تو نميدوني 580 00:44:51,573 --> 00:44:52,973 اونجا، يواش يواش دارن ميان 581 00:44:54,977 --> 00:44:55,997 اون ترز نيست؟ 582 00:44:56,278 --> 00:44:58,388 نگاه کنيد. اونا لوران و ترز هستند 583 00:44:58,814 --> 00:45:01,124 سلام - !لوران - 584 00:45:01,583 --> 00:45:02,453 يه دونه قايق 585 00:45:04,820 --> 00:45:05,640 ششش 586 00:45:05,887 --> 00:45:06,937 ببخشيد 587 00:45:07,222 --> 00:45:08,012 مريضه؟ 588 00:45:08,257 --> 00:45:10,007 نه، فقط داره چرت ميزنه 589 00:45:10,392 --> 00:45:11,592 رو اين زمين نمناک؟ 590 00:45:11,893 --> 00:45:13,123 اگه مادرش مي‌ديد، سکته مي‌کرد 591 00:45:13,428 --> 00:45:15,298 اگه شما بهش نگين، من هم نميگم 592 00:45:15,697 --> 00:45:17,947 پات چي شده؟ 593 00:45:18,400 --> 00:45:19,600 تاول زده 594 00:45:19,902 --> 00:45:21,302 !پاي منم تاول زده 595 00:45:21,638 --> 00:45:23,418 !بهت گفتم که اين پياده روي خيلي طولانيه 596 00:45:23,806 --> 00:45:25,766 خب ما الان برمي‌گرديم، مگه نه عزيزم؟ 597 00:45:26,175 --> 00:45:28,395 بدون انجام تنها کاري که بخاطرش اومديم بريم؟ 598 00:45:28,845 --> 00:45:31,125 سوزان، اگه مي‌خواي يه قايق اجاره کني 599 00:45:31,581 --> 00:45:34,101 و به سمت افق پارو بزني، مهمون من باش 600 00:45:34,584 --> 00:45:36,044 من دارم ميرم خونه 601 00:45:36,452 --> 00:45:37,532 عصر بخير 602 00:45:37,820 --> 00:45:39,550 ترز، ميشه يه چيزي بهت بگم؟ 603 00:45:39,922 --> 00:45:42,172 !همه مردا مثل خوک مي‌مونن 604 00:45:44,127 --> 00:45:45,677 چرا شما دو تا نمي‌تونيد با هم مثل آدماي متمدّن رفتار کنين؟ 605 00:45:46,029 --> 00:45:47,729 اون مي‌خواد سوار قايق بشه 606 00:45:50,333 --> 00:45:54,113 .صبر کن، اوليور صبر کن منم بيام 607 00:45:54,772 --> 00:45:56,142 ميشه خودت رو کنترل کني؟ 608 00:45:56,473 --> 00:45:57,703 بعدازظهر خوبي داشته باشيد 609 00:45:58,008 --> 00:46:00,198 يکشنبه اين هفته مي‌خواستم برم قايق‌سواري 610 00:46:00,644 --> 00:46:03,684 ولي يه نفر وقتشون رو براي پوشيدن لباس مناسب گرفت 611 00:46:04,248 --> 00:46:06,268 بيا بريم يه قدم عاشقانه کنار رودخونه بزنيم 612 00:46:09,153 --> 00:46:10,323 بايد بريم 613 00:46:10,621 --> 00:46:12,051 کجا؟ - برگرديم - 614 00:46:14,825 --> 00:46:15,845 به کجا؟ 615 00:46:21,932 --> 00:46:22,952 !من عمراً ملوان نميشم 616 00:46:23,233 --> 00:46:24,223 سخت نگير 617 00:46:24,502 --> 00:46:25,432 ميدوني چرا؟ چون از آب مي‌ترسم 618 00:46:25,704 --> 00:46:27,044 انقد مثل بچه‌ها نباش 619 00:46:27,972 --> 00:46:29,812 اگه خدا ميخواست که ما امواج رو تسخير کنيم 620 00:46:30,208 --> 00:46:32,048 به جاي پا بهمون قايق مي‌داد 621 00:46:32,444 --> 00:46:34,554 .ببين، فقط بايد بشيني تو قايق نبايد وايسي 622 00:46:36,247 --> 00:46:37,327 بشين 623 00:46:42,721 --> 00:46:44,621 ترز، وقتي کوچيک بوديم يادت مياد 624 00:46:45,023 --> 00:46:48,093 تو منو مجبور مي‌کردي اون بازي رو بکنيم؟ 625 00:46:49,094 --> 00:46:51,024 تو اتاقمون مي‌نشستيم تا خورشيد غروب کنه 626 00:46:51,429 --> 00:46:54,299 و تو مي‌گفتي شمع روشن نکن 627 00:46:56,034 --> 00:46:57,324 هوا تاريک ميشد 628 00:46:57,636 --> 00:46:59,916 ما هنوز مي‌تونستيم چيزايي مثل ميز ...و فرش و گلدون رو 629 00:47:00,373 --> 00:47:03,213 تشخيص بديم 630 00:47:03,743 --> 00:47:05,323 بعد اون‌ها رنگشون رو از دست مي‌دادن 631 00:47:05,678 --> 00:47:06,848 بعدم لبه‌هاشون رو 632 00:47:08,381 --> 00:47:09,521 ترز؟ 633 00:47:09,815 --> 00:47:11,075 وقتي که هوا کاملا تاريک ميشد 634 00:47:11,384 --> 00:47:12,374 سوار قايق شو 635 00:47:12,952 --> 00:47:16,522 احساس مي‌کردم که يه نفر ديگه هم تو اتاق هست 636 00:47:17,156 --> 00:47:20,286 من ميخواستم کبريت روشن کنم !ولي تو بهم مي‌گفتي بچه 637 00:47:20,860 --> 00:47:22,610 يادته؟ - دوستت دارم - 638 00:47:26,565 --> 00:47:31,725 خب حداقل من مثل چند تا بچه از قايق نمي‌ترسم 639 00:48:21,756 --> 00:48:25,036 اصلا چيزي هست که مثل بعدازظهر يکشنبه افسرده‌کننده باشه؟ 640 00:49:26,356 --> 00:49:27,726 !کميل 641 00:49:28,057 --> 00:49:29,077 !از اين‌طرف 642 00:49:29,359 --> 00:49:31,469 !کميل بايد برگردم داخل آب 643 00:49:31,895 --> 00:49:32,825 !لوران - کميل؟ - 644 00:49:33,096 --> 00:49:33,966 لوران 645 00:49:35,698 --> 00:49:36,898 واي خداي من 646 00:49:37,200 --> 00:49:38,570 عزيزم، چي شده؟ 647 00:49:38,902 --> 00:49:41,042 .بايد نجاتش بدم !کميل 648 00:49:41,471 --> 00:49:43,221 ترز، هيس هيس 649 00:50:05,529 --> 00:50:08,109 !بهش گفتم که انقد روي قايق ورجه وورجه نکنه 650 00:50:09,633 --> 00:50:13,413 !بهش گفتم و بعدش قايق يه وري شد 651 00:50:14,338 --> 00:50:16,478 تو هر کاري از دستت برميومد کردي 652 00:50:17,342 --> 00:50:18,742 !تب کرده 653 00:50:20,245 --> 00:50:22,205 همش داد ميزد : ترز رو نجات بده 654 00:50:24,583 --> 00:50:27,543 !آدما در يک چشم به هم زدن مي‌ميرن 655 00:50:28,086 --> 00:50:29,516 !وحشتناکه. خيلي وحشتناکه 656 00:50:30,722 --> 00:50:32,892 بايد يه گزارش تنظيم بشه 657 00:50:33,325 --> 00:50:35,695 !حتما يه نفر چيزايي ديده 658 00:50:36,161 --> 00:50:37,831 و پليس‌ها جسد رو پيدا ميکنن 659 00:50:46,438 --> 00:50:47,398 نه، همين جا منتظر بمون 660 00:50:47,672 --> 00:50:49,282 امروز به اندازه کافي بلا سرت اومده، پسرم 661 00:50:49,642 --> 00:50:51,192 حالا من کارا رو به عهده مي‌گيرم 662 00:51:04,523 --> 00:51:06,803 من بايد برم پيش مادام 663 00:51:18,070 --> 00:51:19,740 راه طولاني‌اي در پيش داريم 664 00:51:21,508 --> 00:51:23,408 الان ديگه نمي‌توني منو ترک کني 665 00:51:23,810 --> 00:51:25,540 قوي باش 666 00:51:34,021 --> 00:51:35,311 به گمونم الان بايد بياي داخل 667 00:51:37,391 --> 00:51:39,701 !نه، نه، نه، نه 668 00:51:40,160 --> 00:51:43,730 هيس، هيس - !واي، نه - 669 00:51:53,473 --> 00:51:56,253 ترز، مادام کارت داره 670 00:51:58,346 --> 00:52:02,126 نه. نه 671 00:52:02,784 --> 00:52:05,884 !دلم براي پسرم تنگ شده !دلم براي پسرم تنگ شده 672 00:52:10,058 --> 00:52:12,578 !نه، نه، نه، نه 673 00:52:19,267 --> 00:52:22,287 !نه، نه، نه 674 00:52:23,971 --> 00:52:24,931 !پسرم 675 00:52:25,206 --> 00:52:27,696 دلم براي پسرم تنگ ميشه 676 00:52:28,177 --> 00:52:30,667 !نـــه 677 00:53:31,040 --> 00:53:34,580 ...باشد تا روحش در کنار روح مومنان 678 00:53:35,212 --> 00:53:37,142 در سايه لطف پروردگار 679 00:53:37,548 --> 00:53:42,408 در قرين آرامش قرار گيرد 680 00:53:43,220 --> 00:53:43,980 آمين 681 00:53:44,221 --> 00:53:46,241 آمين 682 00:53:51,162 --> 00:53:53,002 واقعا متاسفم، مادام واقعا متاسفم 683 00:54:01,038 --> 00:54:02,998 اگه مجبور بشم، باز هم اين کارو ميکنم 684 00:54:04,909 --> 00:54:06,169 دوستت دارم 685 00:55:26,360 --> 00:55:27,910 ترز، خواهش ميکنم اين کارا رو بسپار به من 686 00:55:28,262 --> 00:55:30,012 نه، مي‌خوام خودم رو مشغول کنم 687 00:55:41,575 --> 00:55:45,355 بعضي وقت‌ها روحش رو مي‌بينم که از سطح آب مياد بيرون 688 00:55:46,014 --> 00:55:47,534 يکم چاي بخورين، مادام 689 00:55:47,882 --> 00:55:48,782 ...در حالي که متورم و 690 00:55:50,652 --> 00:55:51,822 متلاشي شده‌است 691 00:55:53,121 --> 00:55:54,871 مادام، بهتون التماس ميکنم 692 00:55:56,357 --> 00:55:57,587 و بقيه اوقات 693 00:56:05,800 --> 00:56:09,810 بقيه اوقات اون قايق رو در حال چپ شدن 694 00:56:10,505 --> 00:56:13,025 و غرق شدن پسرم ميبينم 695 00:56:14,208 --> 00:56:17,898 و بعد ميبينم که شنا کنان ميره 696 00:56:18,547 --> 00:56:22,267 .به سرعت خودش رو به ساحل ميرسونه خسته است ولي خوشحال 697 00:56:24,586 --> 00:56:25,816 و در عجبم 698 00:56:26,121 --> 00:56:30,571 که چرا اين اتفاق براش نيفتاد؟ 699 00:56:38,267 --> 00:56:39,527 چاي بخورين مادام 700 00:56:41,270 --> 00:56:43,610 بايد پسرم بياره تا بخورمش 701 00:57:01,358 --> 00:57:02,528 !ترز 702 00:57:08,765 --> 00:57:11,375 مادام ، بايد بياين داخل 703 00:57:11,868 --> 00:57:13,798 هيس 704 00:57:21,277 --> 00:57:22,887 کار توئــه 705 00:57:23,247 --> 00:57:24,617 نه، من متوجه منظورتون نميشم 706 00:57:24,949 --> 00:57:26,729 تو ازش چشم برداشتي 707 00:57:27,118 --> 00:57:28,668 مراقبش نبودي 708 00:57:29,020 --> 00:57:31,390 !مثلا قرار بود تو فرشته محافظش باشي 709 00:57:31,856 --> 00:57:33,786 مادام، حادثه هميشه اتفاق مي‌افته 710 00:57:34,191 --> 00:57:38,581 وقتي اون قايق چپ شد، تو چطوري زنده موندي؟ 711 00:57:39,330 --> 00:57:42,290 تو چطور زنده موندي؟ 712 00:57:42,833 --> 00:57:45,793 چرا پسر من در اعماق تاريک رودخونه غرق شد؟ 713 00:57:46,337 --> 00:57:47,297 تو داشتي چه غلطي مي‌کردي؟ 714 00:57:47,571 --> 00:57:48,801 بگو. بگو 715 00:57:49,106 --> 00:57:51,156 واي خدا، بگو ببينم تو داشتي چه غلطي ميکردي؟ 716 00:57:51,575 --> 00:57:53,245 مادام، من سعي خودمو کردم 717 00:57:53,611 --> 00:57:54,811 !نه، تو اين کارو نکردي 718 00:57:56,014 --> 00:57:57,153 تو گذاشتي اون بميره 719 00:57:59,517 --> 00:58:02,856 ...چطوره که تو زنده موندي 720 00:58:03,454 --> 00:58:05,263 ولي اون مرد؟ 721 00:58:05,656 --> 00:58:06,915 چطوري؟ 722 00:58:07,224 --> 00:58:10,733 الان اون بايد به جاي تو کنار من مي‌ايستاد 723 00:58:11,361 --> 00:58:14,460 نه تو! نه تو نه تو! نه تو 724 00:58:16,232 --> 00:58:17,221 !نه تو 725 00:58:19,803 --> 00:58:21,172 !نه تو 726 00:58:29,044 --> 00:58:30,773 مادام، هيس 727 00:58:33,582 --> 00:58:34,601 هيس 728 00:58:37,519 --> 00:58:40,888 ...ترز، عزيزم ...دختر عزيزم 729 00:58:41,489 --> 00:58:43,738 از حرف‌هايي که زدم منظور خاصّي نداشتم 730 00:58:44,192 --> 00:58:45,621 منظوري نداشتم 731 00:58:45,960 --> 00:58:49,059 ...يه چيزي به درونم نفوذ کرده و 732 00:58:51,999 --> 00:58:54,488 قلب و ذهنم رو نابود کرده 733 00:58:57,370 --> 00:58:59,799 واي، دختر خوشگلم 734 00:59:47,684 --> 00:59:49,293 خوابش برد؟ 735 00:59:51,421 --> 00:59:53,380 آره 736 00:59:53,790 --> 00:59:55,569 بهتره که ما بريم 737 00:59:57,093 --> 00:59:58,202 لطفا بمونيد 738 00:59:59,929 --> 01:00:02,998 ما... راستش ما مطمئن نبوديم که بيايم اينجا 739 01:00:03,566 --> 01:00:05,525 حتي بعد از اينکه ما رو دعوت کردي 740 01:00:05,935 --> 01:00:09,094 ولي خيلي وقت از اون ماجرا گذشته و ما دلمون براتون تنگ شده 741 01:00:09,672 --> 01:00:10,571 خب، اون هم دلش تنگ شده 742 01:00:10,839 --> 01:00:12,888 لطفا بمونيد 743 01:00:25,253 --> 01:00:27,002 من بايد پيش تو مي‌موندم 744 01:00:27,388 --> 01:00:29,967 پيش کي، ترز؟ تو چيزي گفتي؟ 745 01:00:30,457 --> 01:00:32,596 نه، مادر 746 01:00:33,027 --> 01:00:34,956 بايد خواب ديده باشين 747 01:00:39,033 --> 01:00:40,462 ...غرق شدن 748 01:00:42,502 --> 01:00:43,841 چقدر طول مي‌کشه؟ 749 01:00:46,606 --> 01:00:49,235 غرق شدن توي آب‌هاي تيره چقدر طول مي‌کشه؟ 750 01:00:53,012 --> 01:00:53,831 ديگه دير وقته 751 01:00:54,080 --> 01:00:55,279 حوصله‌تون رو سر برديم 752 01:00:55,582 --> 01:00:56,631 نه. نه 753 01:00:57,549 --> 01:00:58,278 نه 754 01:00:59,384 --> 01:01:01,493 ممنون که اومدين 755 01:01:01,920 --> 01:01:03,669 و لطفا باز هم بياين - مادام - 756 01:01:04,256 --> 01:01:08,005 !شما نبايد تصور کنيد که کَميل تيکه تيکه شده 757 01:01:10,995 --> 01:01:13,014 پس چطور بايد تصورش کنم؟ 758 01:01:14,532 --> 01:01:16,581 !اون مرده فقط يه مرده تصورش کنيد 759 01:01:18,236 --> 01:01:19,315 مرده؟ 760 01:01:20,771 --> 01:01:22,580 ما ديگه ميريم 761 01:01:27,477 --> 01:01:28,766 !فقط مُرده 762 01:01:33,550 --> 01:01:35,599 شايد با غم و اندوهم باعث ناراحتي شدم 763 01:01:36,019 --> 01:01:37,748 شايدم اون‌ها از ديدن رنج بردن شما ناراحت ميشن 764 01:01:39,155 --> 01:01:40,354 تو قلب مهربوني داري 765 01:01:40,656 --> 01:01:42,555 اوه، چيزي نيست مادام 766 01:01:42,958 --> 01:01:44,887 نه 767 01:01:45,294 --> 01:01:49,543 نه، چيزي نيست 768 01:01:50,266 --> 01:01:53,575 لوران تو داري مسرورانه به من دلداري ميدي 769 01:02:00,541 --> 01:02:01,940 وقتي رفتي در مغازه رو قفل کن 770 01:02:02,277 --> 01:02:03,796 حتماً 771 01:02:12,552 --> 01:02:14,571 ترز، کارت دارم 772 01:03:25,787 --> 01:03:27,776 نه... ديگه هيچوقت با من اين کارو نکن 773 01:03:29,324 --> 01:03:31,933 ترز، من خوابم نميبره 774 01:03:32,427 --> 01:03:34,566 !چند ماهه که نخوابيدم بذار امشب بيام تو اتاقت 775 01:03:35,430 --> 01:03:37,679 نه، نه، ما بايد صبر کنيم 776 01:03:43,471 --> 01:03:44,780 پس براي چي (کميل) رو کشتيم؟ 777 01:03:45,106 --> 01:03:47,095 براي اينکه با هم باشيم - دقيقاً - 778 01:03:50,845 --> 01:03:53,564 !من خوابم نميبره همه‌اش دارم درباره‌اش کابوس مي‌بينم 779 01:03:55,715 --> 01:03:58,324 عزيزم، به محض اينکه ازدواج کنيم 780 01:03:58,818 --> 01:04:01,037 و با هم توي يه تخت بخوابيم 781 01:04:01,488 --> 01:04:03,037 تموم اين کابوس‌ها تموم ميشن 782 01:04:03,390 --> 01:04:04,819 فقط بيا فرار کنيم امشب ميريم 783 01:04:05,158 --> 01:04:06,387 مهم نيست کجا ميريم - ترز، بس کن - 784 01:04:07,694 --> 01:04:09,713 !اگه الان از اينجا بريم، سرمونُ به باد داديم 785 01:04:10,729 --> 01:04:14,328 به زودي ما همديگه رو به همراه مغازه خواهيم داشت 786 01:04:14,967 --> 01:04:16,716 مغازه اصلا واسه من مهم نيست 787 01:04:17,102 --> 01:04:19,351 خب، بايد برات اهميت داشته باشه چون الان ماله توئـه 788 01:04:20,572 --> 01:04:23,121 من چيزي نميدونم، لوران همه چيز به اسم مادرشه 789 01:04:23,609 --> 01:04:25,338 !هيچي به اسم خودش نبود، حتي يه حساب بانکي 790 01:04:26,511 --> 01:04:27,530 چي؟ 791 01:04:27,812 --> 01:04:29,771 !بله، هيچي 792 01:04:35,686 --> 01:04:37,585 ميشه يه خورده بيشتر خودت رو غمگين نشون بدي؟ 793 01:04:42,159 --> 01:04:45,228 ترز، چاي درست کردي؟ 794 01:04:51,368 --> 01:04:52,657 ترز، صداي چي بود؟ 795 01:04:55,838 --> 01:04:57,067 ترز؟ 796 01:05:01,410 --> 01:05:02,779 ترز؟ 797 01:05:09,552 --> 01:05:10,371 آه 798 01:05:10,618 --> 01:05:12,137 سوزان - !خدايا، منو ترسوندي - 799 01:05:12,487 --> 01:05:15,006 فقط داشتم بررسي مي‌کردم که همه درها بسته باشن 800 01:05:16,825 --> 01:05:18,934 !تا حالا نمي‌دونستم که مغازه يه در پشتي داره 801 01:05:19,360 --> 01:05:22,049 جفت درها بسته‌ان 802 01:05:25,232 --> 01:05:27,481 قلب آدمو بدرد مياره قلب آدمو بدرد مياره 803 01:05:27,935 --> 01:05:29,164 شايد بهتر باشه بذاريم تو خلوت خودشون باشن 804 01:05:29,470 --> 01:05:30,639 من بايد کمک‌شون کنم 805 01:05:30,938 --> 01:05:33,957 عصر دلپذيريه بذاريد تا خونه همراهي‌تون کنم 806 01:05:38,045 --> 01:05:39,094 از مسير طولاني‌تر ميريم 807 01:05:41,514 --> 01:05:42,383 باشه 808 01:05:47,553 --> 01:05:48,422 ترز چشه؟ 809 01:05:48,688 --> 01:05:50,237 مي‌بخشيد 810 01:05:50,590 --> 01:05:52,609 مثل سنگ مرمر رنگ پريده‌اس، مادام 811 01:05:53,025 --> 01:05:54,954 چشم‌هاش خالي هستن و پوستش هم کدره 812 01:05:55,360 --> 01:05:57,439 ...و اينکه اون مثل سگ مريضه يا 813 01:05:57,863 --> 01:05:58,652 يا چي؟ 814 01:05:58,897 --> 01:06:00,736 !يا شايد هم از اينکه تنها ميره تو رخت خواب حالش بده 815 01:06:01,132 --> 01:06:02,211 !پدر 816 01:06:02,934 --> 01:06:04,273 يعني تو بودي حالت بد نميشد؟ 817 01:06:04,603 --> 01:06:07,232 تعجب ميکنم که چرا هيچکس يادش نمياد 818 01:06:07,739 --> 01:06:09,468 چي رو يادمون نمياد، مادام؟ 819 01:06:09,841 --> 01:06:14,863 اينکه من يه پسر داشتم که درست !همين 8 ماه پيش مُرد 820 01:06:15,695 --> 01:06:17,630 اما ترز حق نداره به زندگيش ادامه بده؟ 821 01:06:18,037 --> 01:06:19,330 البته که بايد اينکارو بکنه 822 01:06:24,192 --> 01:06:26,568 من...من نميدونم 823 01:06:27,036 --> 01:06:28,439 !يه جوريه انگار داره محو ميشه 824 01:06:28,775 --> 01:06:30,329 مادام، من چيزهاي زيادي تو زندگيم ديدم 825 01:06:30,682 --> 01:06:32,266 و ميتونم با اطمينان کامل بهتون بگم 826 01:06:32,622 --> 01:06:34,206 که اون زن داره بخاطر قلب شکسته‌اش ميميره 827 01:06:36,302 --> 01:06:38,828 اون داره از يه زخمي خون ريزي ميکنه که هيچوقت التيام پيدا نميکنه 828 01:06:40,183 --> 01:06:41,616 راه درمانش ازدواجه 829 01:06:41,955 --> 01:06:43,569 ازدواج؟ 830 01:06:46,104 --> 01:06:50,745 !نه، نه، نه، نه امکان نداره 831 01:06:53,363 --> 01:06:56,882 با کي ميخواد ازدواج کنه؟ - کي بهتر از لوران؟ - 832 01:07:05,674 --> 01:07:08,020 اينطوري به ياد و خاطره کميل هم احترام بيشتري گذاشته ميشه 833 01:07:08,484 --> 01:07:10,098 تا اينکه بره با يه غريبه ازداج کنه 834 01:07:10,993 --> 01:07:12,577 يه غريبه؟ 835 01:07:14,371 --> 01:07:18,281 !نه، نه 836 01:07:19,557 --> 01:07:21,492 !نه، غريبه نه 837 01:07:23,471 --> 01:07:27,842 !اونم تو اين آخر عمري يه غريبه؟ 838 01:07:31,332 --> 01:07:32,946 دارن به ما نگاه مي‌کنن 839 01:07:45,316 --> 01:07:46,368 دلت برام تنگ شده؟ 840 01:07:47,056 --> 01:07:48,138 آره 841 01:07:50,635 --> 01:07:52,068 اين حرفت قانع کننده نبود 842 01:07:52,843 --> 01:07:56,542 خب، بعضي شب ها وقتي که ميترسم، دلم برات تنگ ميشه 843 01:07:57,192 --> 01:07:58,365 فقط بعضي شب‌ها؟ 844 01:07:58,664 --> 01:07:59,626 ...خب، بعضي وقت‌ها هم 845 01:08:01,340 --> 01:08:02,392 ...براي اولين بار تو زندگيم 846 01:08:02,678 --> 01:08:05,054 تنهايي روي تخت بزرگم دراز ميکشم 847 01:08:06,224 --> 01:08:07,457 دوباره احساس ميکنم که يه دختر بچه هستم 848 01:08:12,179 --> 01:08:14,324 وقتي با هم ازدواج کنيم، همه چيز مثل روز اولش ميشه 849 01:08:16,461 --> 01:08:17,724 تو تا حالا معشوقه داشتي؟ 850 01:08:21,111 --> 01:08:22,073 نه 851 01:08:23,486 --> 01:08:25,240 از اينجا هم ميتونم احساسش کنم 852 01:08:28,504 --> 01:08:30,499 اون چه شکليه؟ 853 01:08:34,926 --> 01:08:35,798 شبيه تو 854 01:08:36,767 --> 01:08:39,143 ولي ديگه تموم شده - جداً؟ چرا؟ - 855 01:08:40,480 --> 01:08:42,064 چون نمي‌تونستم اسمش رو بخاطر بيارم 856 01:08:42,421 --> 01:08:45,087 من روياي تو رو دارم و اسم تو رو تو گوش‌هاش زمزمه ميکردم 857 01:08:45,598 --> 01:08:46,420 موهاش قرمزه؟ 858 01:08:46,669 --> 01:08:47,430 !ترز 859 01:08:50,516 --> 01:08:54,716 ...بخاطر عشق و علاقه دوستان‌مون 860 01:08:56,571 --> 01:08:57,864 آماده‌م تا تو ازدواج کني 861 01:08:58,579 --> 01:08:59,721 ازدواج، مادر؟ 862 01:09:01,020 --> 01:09:02,604 ولي، با کي؟ 863 01:09:05,503 --> 01:09:07,909 ولي من لوران رو مثل برادرم دوست دارم 864 01:09:08,480 --> 01:09:11,999 من با کمال ميل مي‌پذيرم، اگه ترز قبول کنه 864 01:09:12,480 --> 01:09:15,999 ترجمه از معراج مسرت و محمد حسيني 865 01:09:21,394 --> 01:09:23,008 کميل از دستاي من سر خورد 866 01:09:25,240 --> 01:09:27,175 اجازه نميدم اين اتفاق براي تو بيفته 867 01:09:29,523 --> 01:09:31,397 هرگز 868 01:09:51,568 --> 01:09:53,563 آمين 869 01:10:07,023 --> 01:10:10,281 ...از اونجايي که ترز آخرين عضو خانواده ماست 870 01:10:10,870 --> 01:10:13,978 تصميم گرفتم که وصيت نامه‌ام رو تغيير بدم 871 01:10:14,550 --> 01:10:16,775 و اينجا رو به اسم شما دو تا کنم 872 01:10:18,196 --> 01:10:21,604 بعد از مرگم ، اين مغازه و 20 هزار فرانک 873 01:10:22,211 --> 01:10:24,797 به شما ميرسه 874 01:10:25,289 --> 01:10:29,519 چيز قابل داري نيست، ولي مال شما ميشه 875 01:10:30,239 --> 01:10:35,031 عشق تو قدرتمندتر از عشق به پوله 876 01:10:35,827 --> 01:10:37,260 ميشه جشن بگيريم؟ 877 01:10:54,493 --> 01:10:57,049 مادام واقعا براي اتاق ما سنگ تموم گذاشتن 878 01:10:57,538 --> 01:11:00,736 ملافه‌هاي نو، گل تازه 879 01:11:05,533 --> 01:11:06,525 !ترز 880 01:11:12,324 --> 01:11:14,439 مادام اينو گذاشته 881 01:11:14,866 --> 01:11:16,420 بذارش پايين - اون فقط يه نقاشيه - 882 01:11:16,773 --> 01:11:18,557 اگه فقط يه نقاشيه پس چرا ما داريم يواش حرف ميزنيم؟ 883 01:11:29,251 --> 01:11:30,955 اون زخمي که روي گردنته 884 01:11:33,600 --> 01:11:35,214 امروز توي کليسا خيلي قرمز شده بود 885 01:11:35,573 --> 01:11:36,776 واقعاً؟ 886 01:11:37,079 --> 01:11:38,372 ...تو چطور 887 01:11:38,685 --> 01:11:40,058 نکن 888 01:11:46,613 --> 01:11:47,986 !ما خيلي وقته که روياي اين لحظه رو داشتيم 889 01:11:48,319 --> 01:11:51,196 و حالا رويامون به حقيقت پيوسته 890 01:11:51,732 --> 01:11:56,754 يادته گفتي ميخواي توي بغل من بخوابي؟ 891 01:11:57,586 --> 01:11:59,992 و در حالي که در کنار بدن گرم من هستي از خواب بيدار شي؟ 892 01:12:00,463 --> 01:12:02,428 من گفتم؟ 893 01:12:04,143 --> 01:12:05,346 آره 894 01:12:05,648 --> 01:12:06,941 و حالا مي‌تونيم اين کارو بکنيم 895 01:12:07,790 --> 01:12:08,932 ...حالا که ديگه کميل مُرده 896 01:12:09,227 --> 01:12:10,600 !واي نه چرا اسمشو به زبون آوردي؟ 897 01:12:10,934 --> 01:12:11,726 چي؟ 898 01:12:11,970 --> 01:12:12,902 تو هم بگو 899 01:12:13,175 --> 01:12:13,967 نمي‌تونم 900 01:12:14,212 --> 01:12:15,475 ترز، بگو 901 01:12:19,297 --> 01:12:20,289 کميل 902 01:12:21,773 --> 01:12:22,504 ديدي؟ اتفاقي افتاد؟ 903 01:12:22,742 --> 01:12:23,644 نه 904 01:12:23,913 --> 01:12:26,549 اتفاقي نيفتاد چرا؟ 905 01:12:28,463 --> 01:12:31,430 چون اون مُرده اون مرده 906 01:12:32,277 --> 01:12:35,184 کميل؟ کميل؟ 907 01:12:40,238 --> 01:12:42,704 اون به چه وضع بدي مُرد 908 01:12:54,556 --> 01:12:55,759 تو نديدي؟ 909 01:12:58,471 --> 01:13:00,285 من چشم هامو بسته بودم 910 01:13:02,385 --> 01:13:03,146 کِي؟ 911 01:13:03,723 --> 01:13:04,775 بس کن. غلغلکم ميشه 912 01:13:06,199 --> 01:13:07,101 !نه 913 01:13:11,885 --> 01:13:13,759 من آروم بودم، ترز 914 01:13:15,867 --> 01:13:17,651 جوري سرشو کردم زير آب که انگار حمومه 915 01:13:18,041 --> 01:13:19,745 !نشون بده چطوري 916 01:13:24,999 --> 01:13:26,372 اون تلاشي نکرد؟ 917 01:13:26,705 --> 01:13:28,349 نه، يه جوري آروم بود انگار داره دوش ميگيره 918 01:13:28,712 --> 01:13:29,674 نشونم بده 919 01:13:37,778 --> 01:13:40,214 به من دروغ نگو اون راحت نبرد، مگه نه؟ 920 01:13:40,689 --> 01:13:42,333 من چشم‌هامو بسته بودم ولي گوش‌هامو که نگرفته بودم 921 01:13:42,696 --> 01:13:44,400 مي‌شنيدم که اسم منو صدا ميزد 922 01:13:44,769 --> 01:13:45,701 تــرز 923 01:13:46,911 --> 01:13:47,813 !تــرز 924 01:13:49,353 --> 01:13:50,907 !تــرز 925 01:13:51,326 --> 01:13:52,499 !تــرز - بس کن - 926 01:14:00,258 --> 01:14:01,160 دست بردار 927 01:14:42,744 --> 01:14:44,207 ميدوني امشب چه شبيه؟ 928 01:14:45,822 --> 01:14:47,496 !تقريباً داشت يادم ميرفت 929 01:14:52,445 --> 01:14:53,738 امشب شب ازدواج‌مونه 930 01:14:57,028 --> 01:14:59,785 ما وقتي ازداج کرديم که من پامو گذاشتم تو اون قايق 931 01:15:15,327 --> 01:15:16,179 مادام 932 01:15:17,569 --> 01:15:21,148 شايد ترز بيسکوئيت زنجبيلي دوست داشته باشه 933 01:15:24,627 --> 01:15:27,293 هر روز عصر، بعد از روز عروسي 934 01:15:31,284 --> 01:15:32,988 من خودم از چرت زدن خوشم نمياد 935 01:15:47,342 --> 01:15:48,515 از مرغ خوشت اومد؟ 936 01:15:48,814 --> 01:15:50,869 آره، ممنونم که برام ناهار آورديد 937 01:15:51,289 --> 01:15:53,845 ...زمان ناهار، قبلا براي ما 938 01:15:54,334 --> 01:15:56,770 معني کاملا متفاوتي داشت 939 01:16:01,493 --> 01:16:03,047 داريم جا مي‌مونيم 940 01:16:04,536 --> 01:16:06,821 من بايد برگردم سر کار 941 01:16:08,350 --> 01:16:09,312 مادر 942 01:16:09,588 --> 01:16:13,026 ...وقتي من يه دختر بچه بودم، يه روز تابستوني 943 01:16:13,636 --> 01:16:14,869 باز شروع کرد 944 01:16:15,175 --> 01:16:17,079 به ما درباره يه روز تابستوني بگين 945 01:16:19,658 --> 01:16:22,838 آه، من همه‌اش دارم ور ور ميکنم 946 01:16:23,817 --> 01:16:26,030 همينطور که دارم ذره ذره تحليل ميرم 947 01:16:28,441 --> 01:16:30,335 چقدر ديگه طول ميکشه؟ 948 01:16:31,735 --> 01:16:34,716 ...فکر ميکنم بايد برگردم 949 01:16:37,392 --> 01:16:39,286 و کسي رو که ميشناختم ببينم 950 01:16:43,247 --> 01:16:45,171 کسي رو که عاشقش بودم 951 01:16:48,803 --> 01:16:52,512 يه روز تابستوني، بايد مثل شکر 952 01:16:56,123 --> 01:16:57,758 به سفيدي 953 01:17:02,345 --> 01:17:03,272 ادامه پيدا ميکرد 954 01:17:05,306 --> 01:17:06,382 چي؟ 955 01:17:08,300 --> 01:17:10,513 چي بايد ادامه پيدا کنه؟ چي؟ 956 01:17:10,963 --> 01:17:12,418 ...شُ... شما گفتيد يه روز 957 01:17:12,759 --> 01:17:16,408 ما فکر مي‌کرديم که پشگل گاو مثل سنگ سفته 958 01:17:17,051 --> 01:17:20,501 و خواهريم " آمالي " روي يکي‌شون پا گذاشت 959 01:17:21,709 --> 01:17:24,720 و باز هم جيغ زد ...و من هم بلند خنديدم، به گمونم 960 01:17:25,669 --> 01:17:27,473 مادر 961 01:17:27,865 --> 01:17:29,231 آه 962 01:17:42,404 --> 01:17:44,238 مادام؟ لوران؟ 963 01:17:45,598 --> 01:17:47,991 مادام؟ - مادر؟ - 964 01:17:49,424 --> 01:17:52,455 تا جايي که ممکنه بذاريد خودش بدون کمک کسي حرکت کنه 965 01:17:53,018 --> 01:17:54,124 کوچک‌ترين حرکتش مفيد خواهد بود 966 01:17:54,415 --> 01:17:55,372 حتماً 967 01:17:55,646 --> 01:17:57,809 و تشويقش کنيد که حرف بزنه، حتي بعضي مواقع ناله کنه 968 01:17:58,242 --> 01:18:00,844 کوچک ترين صدايي ميتونه کمکش کنه تا تکلمش رو بدست بياره 969 01:18:01,336 --> 01:18:02,971 پس اون چطوري ميتونه؟ 970 01:18:03,332 --> 01:18:06,163 خب، ميدونيد، اون خيلي خوش شانسه که شما دو تا رو داره 971 01:18:06,693 --> 01:18:09,674 که ازش نگهداري کنيد شب بخير 972 01:18:10,818 --> 01:18:11,894 شب بخير، دکتر 973 01:18:16,274 --> 01:18:17,789 الان ديگه کاملا تنهاييم 974 01:19:04,285 --> 01:19:06,388 قبل از اينکه بري، ببرش پائين، تو مغازه 975 01:19:14,766 --> 01:19:15,583 باشه 976 01:19:17,627 --> 01:19:18,963 حاضري مادر؟ 977 01:19:35,128 --> 01:19:37,610 تو امضاي هر جفتمون رو براي گرفتن پول لازم داري 978 01:19:39,387 --> 01:19:40,144 !صبح بخير 979 01:19:40,385 --> 01:19:41,751 الان ميايم پائين 980 01:19:49,002 --> 01:19:50,896 لوران، وقت رفتن به خونه‌اس 981 01:19:51,298 --> 01:19:52,873 باشه، دارم تموم ميکنم 982 01:20:15,054 --> 01:20:16,280 تو بايد غذا پختن ياد بگيري 983 01:20:18,182 --> 01:20:20,575 خودت هم بايد غذا خوردن ياد بگيري 984 01:20:21,209 --> 01:20:24,479 فقط اگه بيشتر شبيه کميل بود؟ 985 01:20:28,596 --> 01:20:30,341 خب، ديگه داره دير وقت ميشه، مگه نه؟ 986 01:20:31,290 --> 01:20:32,656 بايد بري بخوابي 987 01:20:40,507 --> 01:20:42,810 بعضي وقت ها اصلا يادم نمياد تو کي هستي 988 01:20:46,096 --> 01:20:48,050 تا زماني که مرگ ما را از يکديگر جدا کند عزيزم 989 01:20:55,146 --> 01:20:56,920 !ترز 990 01:20:57,309 --> 01:20:58,266 چيه؟ 991 01:21:00,203 --> 01:21:01,898 صداي چکه رو قطع کن 992 01:21:02,267 --> 01:21:05,856 اين صدا تنها چيزيه که صداي تو رو ساکت ميکنه 993 01:21:10,185 --> 01:21:11,291 من که چيزي نميگم 994 01:21:11,582 --> 01:21:14,234 .چرا داري ميگي .دارم صداتو ميشنوم 995 01:21:14,743 --> 01:21:16,198 چي دارم ميگم؟ 996 01:21:17,105 --> 01:21:18,411 دقيقا همون چيزي که من ميگم 997 01:21:19,268 --> 01:21:20,723 تو که چيزي نميگي 998 01:21:21,264 --> 01:21:23,128 اون قايق 999 01:21:23,527 --> 01:21:24,603 اون روز عصر 1000 01:21:24,891 --> 01:21:25,967 خورشيد در حال غروبه 1001 01:21:26,255 --> 01:21:27,421 ...توي مه - بيا اينجا. بيا اينجا - 1002 01:21:28,418 --> 01:21:30,551 از ساحل فاصله گرفتيم، قايق داره آهسته ميره 1003 01:21:34,074 --> 01:21:36,846 ما تنهاييم و اون صورت منو ميبينه 1004 01:21:37,367 --> 01:21:38,214 شروع ميکنه به فرياد زدن 1005 01:21:38,466 --> 01:21:40,131 من گلوش رو ميگيرم !تـــرز 1006 01:21:40,495 --> 01:21:42,539 من بلندش ميکنم و اون گردنم رو گاز ميگيره 1007 01:21:43,557 --> 01:21:45,132 اون اسم تو رو فرياد ميزنه - !تــرز - 1008 01:21:45,486 --> 01:21:46,772 من ميکنمش داخل آب - !ترز - 1009 01:21:52,739 --> 01:21:53,905 !وبعدش ديگه اون مرده 1010 01:21:55,567 --> 01:21:56,793 درسته، اون مرده 1011 01:21:58,828 --> 01:21:59,904 تو کشتيش؟ 1012 01:22:02,221 --> 01:22:03,995 !تو دروغگويي !تو دروغگويي 1013 01:22:04,384 --> 01:22:05,141 !دروغگــو 1014 01:22:05,382 --> 01:22:07,107 تو مي‌خواستي که اون بميره 1015 01:22:07,478 --> 01:22:10,050 تو به من التماس کردي که بکشمش ما با هم کشتيمش 1016 01:22:10,539 --> 01:22:12,204 پس چرا اون فقط مياد سراغ تو؟ 1017 01:22:12,569 --> 01:22:14,174 عقلتو از دست دادي؟ 1018 01:22:14,532 --> 01:22:16,695 خودت هم ميدوني که هر شب مياد سراغت 1019 01:22:17,128 --> 01:22:19,929 اون مياد تو خوابت و تو جيغ زنان بيدار ميشي 1020 01:22:20,454 --> 01:22:22,348 من جيغ ميزنم چون تو منو خيلي محکم نگه ميداري 1021 01:22:22,751 --> 01:22:25,293 و ناخن هات پوستم رو زخم ميکنه 1022 01:22:40,850 --> 01:22:42,684 واي خدا 1023 01:23:06,070 --> 01:23:07,296 يالا، يه چيزي بگو 1024 01:23:10,229 --> 01:23:11,335 تف کن تو صورتم 1025 01:23:13,622 --> 01:23:14,669 بهم بگو که برم به جهنم 1026 01:23:16,816 --> 01:23:18,650 فکر ميکني الان کجايي؟ 1027 01:23:24,968 --> 01:23:25,835 !ترز 1028 01:23:26,864 --> 01:23:28,728 تــرز! فکر کردي داري کجا ميري؟ بيا اينجا 1029 01:23:29,127 --> 01:23:30,931 دست از سرم بردار - چيکار داري ميکني؟ - 1030 01:24:37,001 --> 01:24:38,137 چي ميخواين مادام؟ 1031 01:24:40,993 --> 01:24:43,445 شيش يا دو؟ 1032 01:24:46,350 --> 01:24:48,045 فهميدم، بفرما 1033 01:24:48,413 --> 01:24:52,271 اون به شيش چشمک ميزنه و اصلا به 2 نگاه هم نميکنه، پس شيش 1034 01:24:54,268 --> 01:24:55,115 ساده‌س 1035 01:24:55,366 --> 01:24:58,347 ذهن من وراي مسئله‌ي مرگ اونه 1036 01:25:00,025 --> 01:25:01,630 پس اون چي داره مي‌نويسه؟ 1037 01:25:01,987 --> 01:25:02,804 مي‌بخشيد؟ 1038 01:25:03,052 --> 01:25:05,883 وقتي که تو داشتي حرف ميزدي، انگشت‌هاش حروف رو دنبال ميکردن 1039 01:25:06,413 --> 01:25:07,749 نگاه کن 1040 01:25:16,062 --> 01:25:17,458 دوباره شروع کنيد، مادام 1041 01:25:25,078 --> 01:25:26,414 اون شبيه چيه؟ 1042 01:25:27,740 --> 01:25:28,348 اون "ت" هست 1043 01:25:28,571 --> 01:25:29,707 ت" هست ، مگه نه؟" - اون "ت" نيست؟ - 1044 01:25:36,723 --> 01:25:37,650 H 1045 01:25:39,884 --> 01:25:41,489 يه چيزي ، E 1046 01:25:41,847 --> 01:25:42,604 The 1047 01:25:42,846 --> 01:25:45,186 بذار من ببينم - عزيزم، صاف واستادي رو پاي من - 1048 01:25:45,650 --> 01:25:46,940 "ر" 1049 01:25:50,056 --> 01:25:51,986 E- E- 1050 01:25:52,393 --> 01:25:53,793 ...ولي براي توفيق 1051 01:25:54,128 --> 01:25:56,148 ساکت شو گريوت 1052 01:25:56,564 --> 01:25:58,144 حرف بعد چيه؟ 1053 01:25:58,501 --> 01:25:59,991 "ز"- اون "ز" ـئه؟ - 1054 01:26:00,337 --> 01:26:01,627 آره "ز" ـئه 1055 01:26:02,507 --> 01:26:04,557 تِرِز؟- ترز- 1056 01:26:04,977 --> 01:26:05,737 ممنون پروفسور 1057 01:26:05,978 --> 01:26:07,378 ترز نوشته ترز 1058 01:26:07,714 --> 01:26:09,584 اوه 1059 01:26:09,984 --> 01:26:11,624 ترز 1060 01:26:15,625 --> 01:26:17,295 ترز 1061 01:26:17,661 --> 01:26:19,361 ...ترز و- ترز و لوران - 1062 01:26:19,731 --> 01:26:20,581 : اينو نوشته 1063 01:26:20,833 --> 01:26:21,853 " ترز و لوران " 1064 01:26:24,438 --> 01:26:26,138 ترز و لوران 1065 01:26:26,507 --> 01:26:30,228 - A - A 1066 01:26:30,880 --> 01:26:32,460 R 1067 01:26:37,156 --> 01:26:38,266 - E - E 1068 01:26:38,558 --> 01:26:40,398 ترز و لوران... هستند 1069 01:26:40,794 --> 01:26:42,254 چي، مدام؟ 1070 01:26:56,484 --> 01:26:58,034 خودشو خسته کرده 1071 01:26:58,386 --> 01:27:00,606 نيازي نيست تمومش کنه 1072 01:27:01,057 --> 01:27:03,017 فقط تو چشم‌هاش نگاه کنيد 1073 01:27:03,427 --> 01:27:05,978 ...ترز و لوران بچه‌هاي 1074 01:27:06,464 --> 01:27:09,505 فوق العاده‌اي هستند که از من به خوبي مراقبت کردن 1075 01:27:10,837 --> 01:27:12,647 درست ميگم؟ 1076 01:27:14,008 --> 01:27:14,828 براي چي داره گريه ميکنه؟ 1077 01:27:15,944 --> 01:27:16,994 براي قدر شناسي 1078 01:27:17,280 --> 01:27:19,500 نه، مادر 1079 01:27:19,950 --> 01:27:23,351 اين ما هستيم که از تو متشکريم 1080 01:27:32,535 --> 01:27:33,385 به سلامتي يه زوج تمام عيار - بله - 1081 01:27:33,637 --> 01:27:34,627 زوج تمام عيار 1082 01:27:34,905 --> 01:27:37,276 اينجا يه خونه شاده آدماي خوبي اينجا زندگي مي‌کنند 1083 01:27:52,162 --> 01:27:53,802 سردردهات برگشتن؟ 1084 01:27:58,038 --> 01:27:59,648 ديگه تحملش رو ندارم 1085 01:28:02,845 --> 01:28:05,716 شما دوتا ديگه نميتونيد سر من يکي رو کلاه بذارين 1086 01:28:09,421 --> 01:28:12,642 ...من پيش بيني ميکنم تا هشت ماه ديگه يه عضو ديگه 1087 01:28:13,493 --> 01:28:15,243 به اين خانواده اضافه ميشه - نه، نه، سوزان، اينطور نيست - 1088 01:28:15,629 --> 01:28:16,389 ...من 1089 01:28:16,631 --> 01:28:18,711 نه، مطمئنم که خبري نيست 1090 01:28:41,432 --> 01:28:42,722 ممنونم 1091 01:28:45,372 --> 01:28:46,802 ممنونم 1092 01:28:52,048 --> 01:28:54,679 .من دارم ميرم دراز بکشم .سرم داره ميترکه 1093 01:28:55,519 --> 01:28:57,419 حواسم به زنگ هست 1094 01:29:26,931 --> 01:29:28,451 دکمه‌هامو يادم رفت 1095 01:29:47,928 --> 01:29:49,068 نظرم عوض شد 1096 01:29:49,797 --> 01:29:50,967 من بايد از اينجا برم 1097 01:29:58,876 --> 01:30:02,007 ادامه بده 1098 01:30:03,649 --> 01:30:05,839 بدن منو سوراخ کن 1099 01:30:06,287 --> 01:30:07,897 درست اينجا رو 1100 01:30:09,692 --> 01:30:12,213 کي منو به اين ازدواج فروخت؟ 1101 01:30:14,032 --> 01:30:18,073 کي بود که هر کاري براي فرار از تنهايي مي‌کرد؟ 1102 01:30:20,674 --> 01:30:22,074 !تو 1103 01:31:10,645 --> 01:31:12,755 بنوشيد که وقت رفتنه 1104 01:31:13,182 --> 01:31:14,792 بار بايد نيم ساعت پيش بسته ميشد 1105 01:31:16,153 --> 01:31:18,233 ببخشيد عزيزم - نه، نريد - 1106 01:31:18,656 --> 01:31:19,916 خب، ما نمي‌تونيم اينجا بمونيم 1107 01:31:20,226 --> 01:31:21,926 !نه، نريد ، نريد لطفا بمونين 1108 01:31:22,295 --> 01:31:23,525 متاسفم عزيزم 1109 01:31:33,512 --> 01:31:34,822 نه، لطفا بمون 1110 01:31:36,082 --> 01:31:37,892 بايد بموني 1111 01:31:40,254 --> 01:31:42,094 ميشه يه نوشيدني برات بخرم؟ 1112 01:31:47,498 --> 01:31:48,488 خودم دارم 1113 01:31:49,801 --> 01:31:50,911 خودت رو مي‌تونم بخرم؟ 1114 01:31:53,673 --> 01:31:54,783 من مجاني‌ام 1115 01:32:00,449 --> 01:32:01,679 بيا بالا روي اين ميز 1116 01:32:01,985 --> 01:32:03,655 يالا، دامنت رو بزن بالا 1117 01:32:07,259 --> 01:32:08,049 واسه چي؟ 1118 01:32:11,566 --> 01:32:14,557 زودباش ، ميفهمي 1119 01:32:15,103 --> 01:32:16,973 اين کار همه چيز رو بهتر ميکنه 1120 01:32:23,482 --> 01:32:24,352 صبر کن 1121 01:32:24,617 --> 01:32:26,137 ادامه بده، آره 1122 01:32:26,486 --> 01:32:28,236 يه لحظه صبر کن 1123 01:32:32,462 --> 01:32:33,982 من تو رو نمي‌خوام 1124 01:33:05,175 --> 01:33:07,896 اسيد پروسيک !به سرعت برق 1125 01:33:08,513 --> 01:33:10,853 يه قطره کوچيک که بريزيد ديگه از شر اون موش‌ها خلاص ميشين 1126 01:33:14,288 --> 01:33:15,428 صبح خوبي داشته باشيد 1127 01:33:21,932 --> 01:33:23,392 لوران؟ 1128 01:33:26,572 --> 01:33:28,712 لوران، بيا بگيرش 1129 01:34:17,778 --> 01:34:18,828 آهاي؟ 1130 01:34:25,623 --> 01:34:26,823 آهاي؟ 1131 01:34:31,164 --> 01:34:32,184 مادام؟ 1132 01:34:34,135 --> 01:34:34,955 آهاي؟ 1133 01:34:50,658 --> 01:34:52,358 همين الان ميايم پائين، سوزان 1134 01:34:55,566 --> 01:34:56,996 !واي، نه - !مراقب باش - 1135 01:34:58,937 --> 01:35:00,247 سوزان؟ 1136 01:35:19,333 --> 01:35:22,354 من عاشق پسرت بودم 1137 01:35:22,904 --> 01:35:23,864 خواهش مي‌کنم 1138 01:35:25,141 --> 01:35:26,781 و اگر منو ببخشي 1139 01:35:27,144 --> 01:35:29,515 من خودم رو ميکشم تا همه چيز به خوبي تموم شه 1140 01:35:29,981 --> 01:35:32,562 خواهش ميکنم. منو ميبخشي؟ 1141 01:35:35,288 --> 01:35:36,218 منو ميبخشي؟ 1142 01:35:37,191 --> 01:35:38,621 منو ميبخشي؟ 1143 01:35:38,961 --> 01:35:39,981 از روي زمين بلند شو 1144 01:35:40,263 --> 01:35:42,043 لطفا منو ببخش - از رو زمين بلند شو - 1145 01:35:42,432 --> 01:35:44,042 لطفا - آره، اون تو رو ميبخشه- 1146 01:35:44,401 --> 01:35:45,451 ببين! اون تو رو ميبخشه 1147 01:35:45,737 --> 01:35:48,318 ...اون الان آرزو ميکنه که دوجين بچه مي‌داشت تا 1148 01:35:48,808 --> 01:35:50,538 تو بتوني همشون رو بکشي 1149 01:35:52,547 --> 01:35:54,357 اونا اومدن دنبال ما، ترز - متاسفم - 1150 01:35:54,750 --> 01:35:56,010 برو ببين کيه 1151 01:35:57,153 --> 01:35:58,323 ميخوام اين قضيه تموم شه 1152 01:35:58,622 --> 01:36:00,642 ترز، برو ببين کيه 1153 01:36:01,058 --> 01:36:03,899 !برو، برو 1154 01:36:21,388 --> 01:36:22,848 کمکي از دستم بر مياد، قربان؟ 1155 01:36:25,627 --> 01:36:26,527 اوليوير 1156 01:36:26,795 --> 01:36:28,665 صداي پايين اومدنت رو نشنيدم 1157 01:36:29,065 --> 01:36:30,705 سوزان هم باهاته؟ 1158 01:36:31,068 --> 01:36:33,729 نه، نه، من فقط داشتم رد ميشدم 1159 01:36:34,240 --> 01:36:35,580 خيلي وقته که هيچ کدومتون رو نديديم 1160 01:36:35,908 --> 01:36:37,748 ميدونم، اخيرا مادام خيلي مريض بود 1161 01:36:38,145 --> 01:36:39,285 ميشه يه سلامي بهش کنم؟ 1162 01:36:39,581 --> 01:36:42,042 انگار خوابيده، من بهش ميگم که اومدي 1163 01:36:42,518 --> 01:36:44,038 باشه، بهش بگو که براش آرزوي سلامتي مي‌کنيم 1164 01:36:47,358 --> 01:36:50,259 خب، اميدوارم که به زودي دورهمي پنج شنبه‌ها بعدازظهرمون رو از سر بگيريم 1165 01:36:50,797 --> 01:36:52,467 اون خيلي دلش براش تنگ شده 1166 01:36:52,832 --> 01:36:53,792 ما هم همينطور 1167 01:36:54,935 --> 01:36:56,135 !اوليوير 1168 01:37:00,110 --> 01:37:01,600 کلاهت 1169 01:37:10,758 --> 01:37:12,188 صبح خوبي داشته باشي 1170 01:37:44,272 --> 01:37:45,912 همه رفتن مغازه کاملا خاليه 1171 01:37:46,275 --> 01:37:46,945 تخليه شده 1172 01:37:48,845 --> 01:37:50,575 از اين ور؟ - به طرف رودخونه - 1173 01:37:50,948 --> 01:37:51,818 اونا از اينطرف رفتن؟ 1174 01:38:10,977 --> 01:38:12,467 تو منو دوست داشتي؟ 1175 01:38:13,214 --> 01:38:14,084 آره 1176 01:38:16,652 --> 01:38:18,262 وقتي که کميل زنده بود 1177 01:38:20,291 --> 01:38:21,311 ولي من وقتي عاشقت شدم 1178 01:38:24,296 --> 01:38:24,966 که اونو کشته بودم 1179 01:38:25,198 --> 01:38:26,458 ما کشتيمش 1180 01:38:35,479 --> 01:38:37,349 يکم مشروب ميخواي؟ 1181 01:38:37,749 --> 01:38:39,419 آره 1182 01:39:19,642 --> 01:39:21,422 دلم ميخواد ببوسمت 1183 01:39:23,480 --> 01:39:25,620 از گردنت گرفته تا رون پات 1184 01:39:28,153 --> 01:39:30,113 ...بعد زبونمو بکنم تو - ما همه اين کارا رو کرديم - 1185 01:39:51,720 --> 01:39:53,180 انجامش بده 1186 01:39:55,492 --> 01:39:58,683 نه. تو 1187 01:41:17,276 --> 01:41:18,946 از اين طرف اين طرف 1188 01:41:19,312 --> 01:41:20,132 اون پائين 1189 01:41:25,788 --> 01:41:26,658 !ترز 1 01:41:27,788 --> 01:41:31,658 ترجمه از معراج مسرت و محمد حسيني 1 01:41:32,788 --> 01:41:34,658 www.baranmovie155.in