1
00:01:56,672 --> 00:01:59,692
www.baranmovie155.in
1
00:02:00,672 --> 00:02:04,692
معراج مسرت و محمد حسيني
با افتخار تقديم مي کنند
1
00:02:05,672 --> 00:02:08,692
Meraj Masarat & Mamad.H
1
00:02:10,672 --> 00:02:11,692
مادرش مرده
2
00:02:14,610 --> 00:02:15,780
تو عمهاش ـي
3
00:02:16,078 --> 00:02:18,068
من نميدونم چيکارش بکنم
4
00:02:23,418 --> 00:02:24,878
هر ماه پول بيشتري ميفرستم
5
00:02:37,633 --> 00:02:39,413
قبل از اينکه دلت واسه من
،تنگ بشه
6
00:02:40,769 --> 00:02:42,729
...از طريق اون رودخونه و با کشتي به
7
00:02:43,873 --> 00:02:45,163
آفريقا برت ميگردونم
8
00:03:12,535 --> 00:03:14,905
شايد دخترها تو آفريقا
...کفش پا نکنن
9
00:03:17,708 --> 00:03:19,288
ولي دختراي فرانسوي پا ميکنن
10
00:03:24,348 --> 00:03:26,868
آروم، ترز
11
00:03:58,350 --> 00:04:00,600
پدرت عمرا برگرده، ترز
12
00:04:02,721 --> 00:04:03,981
اون حتما برميگرده
13
00:04:04,289 --> 00:04:07,069
،تا حالا نشده برادرم کاري رو که ميگه
14
00:04:07,592 --> 00:04:09,292
انجام بده
15
00:04:17,335 --> 00:04:20,295
ترز؛ پسر عمه به داروهاش احتياج داره
16
00:05:09,256 --> 00:05:12,126
خدا خودش ميده و خودش هم ميگيره
17
00:05:12,659 --> 00:05:15,879
اون سلامتي کميل رو ازش گرفت، در ازاش
تو رو بهش بخشيد
18
00:05:18,031 --> 00:05:19,731
تو فرشتهي نگهبان اوني
19
00:06:25,467 --> 00:06:26,337
!بوو
20
00:06:27,002 --> 00:06:28,342
تو اين موقع روز بايد بيرون باشي؟
21
00:06:28,670 --> 00:06:29,630
فرار کردم
22
00:06:35,945 --> 00:06:37,675
منو بوس کن، کميل
23
00:06:38,915 --> 00:06:39,905
باشه
24
00:06:41,084 --> 00:06:42,194
نه، اينجوري نه
25
00:06:43,286 --> 00:06:44,136
پس اينجوري؟
26
00:06:45,822 --> 00:06:46,692
نه
27
00:06:52,662 --> 00:06:53,652
باشه بابا، چجوري؟
28
00:06:56,800 --> 00:06:57,670
اصلا ولش کن
29
00:06:58,468 --> 00:07:02,248
يه نامه از آفريقا واست اومده
30
00:07:05,909 --> 00:07:08,339
پدرت نزديک ساحل تو الجزاير غرق شده
31
00:07:20,124 --> 00:07:21,734
حالا چه اتفاقي واسه من ميوفته؟
32
00:07:22,960 --> 00:07:26,940
شايد پدرت از حقوق بازنشستگيش مقداري
واست پسانداز کرده باشه
33
00:07:29,233 --> 00:07:31,843
شايد بتونيم ازش براي پيدا کردن مسيرمون
استفاده کنيم
34
00:07:36,907 --> 00:07:39,097
واي پسرم
اوه، خداي من
35
00:07:39,777 --> 00:07:41,237
حواسم کجا بود؟
36
00:07:41,780 --> 00:07:43,830
تو الآن بايد داخل باشي
اين بيرون مرطوبه
37
00:07:44,249 --> 00:07:46,299
من خوبم. زيادي داري
بزرگش ميکني
38
00:08:05,637 --> 00:08:07,747
کميل يه چيزي گفت
39
00:08:09,307 --> 00:08:10,447
ما داريم به پاريس ميريم
40
00:08:10,742 --> 00:08:11,732
پاريس؟
41
00:08:13,044 --> 00:08:14,184
شهر خيلي کثيفيه
42
00:08:14,480 --> 00:08:15,620
آره
43
00:08:15,915 --> 00:08:18,195
بهواسطه دوست قديمي مادرم، بازرس " ميچد " يه
...کار
44
00:08:19,252 --> 00:08:20,122
تو يه دفتر پيدا کردم
45
00:08:20,720 --> 00:08:23,790
يه کارمند تو يه شرکت خيلي بزرگ. تازه
يه ميز کوچک مخصوص خودم دارم
46
00:08:24,991 --> 00:08:25,951
بينظيره
47
00:08:26,225 --> 00:08:27,655
اصلا برام قابل درک نيست
48
00:08:27,994 --> 00:08:29,984
منظورم اينه که، چجوري من و تزر قراره از
...تو مراقبت کنيم
49
00:08:30,396 --> 00:08:31,216
وقتي که تو کل روز بيروني؟
50
00:08:31,464 --> 00:08:32,574
دکتر گفت من بايد خودم بيشتر ِ کارامو
انجام بدم
51
00:08:32,865 --> 00:08:34,675
و تو داري منو بيعرضه و لوس بار مياري، مادر
52
00:08:35,067 --> 00:08:36,647
اونو که ولي کن. اون يه دکتر روستايي و
يه چشم هست
53
00:08:37,003 --> 00:08:38,753
...من معتقدم که اون
54
00:08:39,138 --> 00:08:40,158
من از اول زندگيم بهت اجازه دادم من رو
لوس و افادهاي تربيت کني
55
00:08:40,439 --> 00:08:42,459
کمترين کاري که الآن ميتوني انجام بدي اينه که
بذاري بر اساس خواسته خودم عمل کنم
56
00:08:43,943 --> 00:08:46,113
ديگه زمانش رسيده که مسئوليت کنترل
اين خانواده کوچک رو به عهده بگيرم
57
00:08:48,048 --> 00:08:48,918
...خب
58
00:08:51,818 --> 00:08:53,868
من خيلي روياي داشتن يه مغازه کوچک رو
ميبينم
59
00:08:54,288 --> 00:08:55,868
روياشو ميبيني؟
60
00:08:56,223 --> 00:08:58,363
ميخواي مثلا يه چندتا قطعه توري
...تو ويترين بذاري
61
00:09:00,227 --> 00:09:02,417
چشم، شما اجازه بدي من حواسم به همهچي
هست، پسرهي ذليل شده
62
00:09:02,863 --> 00:09:04,793
من طور ديگهاي اينو تو روياهام نميبينم، مادر
63
00:09:05,766 --> 00:09:06,996
ميتونيم بعد عروسي اينجا رو ترک کنيم
64
00:09:07,701 --> 00:09:09,431
اونوقت قراره به عروسي کي بريم؟
65
00:09:11,872 --> 00:09:12,862
خودت ديگه، نازنينم
66
00:09:15,776 --> 00:09:17,966
اونوقت من قراره با کي ازدواج کنم؟
67
00:09:18,779 --> 00:09:19,979
با کميل ديگه
68
00:09:30,725 --> 00:09:32,395
...ترز
69
00:09:32,760 --> 00:09:35,420
ما حتي اصلا نميدونيم مادرت کي بوده
70
00:09:38,766 --> 00:09:41,136
بچههاي نامشروع تيرهروز و بداقبال هستن
71
00:09:42,503 --> 00:09:46,863
ما خيلي خوششانسيم که تو کميل رو
در کنار خودت داري
72
00:09:50,611 --> 00:09:51,841
اون خيلي هيجانزدهس
73
00:09:53,983 --> 00:09:57,323
تو هم ميشي مادام راکون. درست
مثل من
74
00:09:59,488 --> 00:10:01,628
به نام پدر و پسر
75
00:10:02,057 --> 00:10:03,837
.و روحالقدوس
آمين
76
00:10:26,449 --> 00:10:27,969
برو اونور، پسر جوون
77
00:10:56,479 --> 00:10:57,499
بچهها
78
00:10:58,449 --> 00:10:59,499
از اينطرف
79
00:11:56,174 --> 00:11:57,164
اينو بذارش اونجا
80
00:12:00,712 --> 00:12:02,702
تو گفتي يه مغازه شيک و کوچک پيدا کردي
81
00:12:03,615 --> 00:12:04,665
من اون رو تو روز روشن ديدم
82
00:12:04,951 --> 00:12:06,681
يه دالان محسور شده؟
83
00:12:07,053 --> 00:12:08,313
اون محسور شده
84
00:12:10,823 --> 00:12:13,193
ترز، بذار اون مرد جوان رد بشه
85
00:12:13,659 --> 00:12:15,089
اون کار و زندگي داره
86
00:12:18,998 --> 00:12:20,728
مامان اينکه کوچکتر از اون چيزيه که گفتي
87
00:12:21,934 --> 00:12:24,274
.من اين خونه رو دوست دارم
اين خونه جديدمونه
88
00:12:24,737 --> 00:12:25,557
اينجا خيلي تاريکه
89
00:12:26,139 --> 00:12:28,829
منصف باش . الآن دير وقته
90
00:12:29,709 --> 00:12:31,259
...وقتي نور خورشيد به داخل بتابه
91
00:12:31,611 --> 00:12:32,481
خيلي دوستداشتنيه -
بد نيست -
92
00:12:32,979 --> 00:12:35,149
اَه، اينقدر نادون نباش
93
00:12:37,551 --> 00:12:39,191
...من کل روز رو تو اون دفتر کوچکم
94
00:12:39,653 --> 00:12:41,493
مشغول شغل جديدم خواهم بود
95
00:12:41,889 --> 00:12:44,409
در حالي که شما دو تا همديگه رو دارين
96
00:12:45,659 --> 00:12:46,949
مشتريها همينطور ميان و ميرن
97
00:12:47,628 --> 00:12:49,998
آره. هيجان انگيز نيست؟
98
00:12:50,464 --> 00:12:53,304
خب حالا اگه من هم قبول کنم، نياز به
يهکم دستکاري و تعميرات داره
99
00:12:53,834 --> 00:12:56,354
ما يکم از نظر مالي محدوديت داريم
100
00:12:56,837 --> 00:13:00,407
ولي خب فکر کنم بتونيم يه تغييرات جذابي
توش بوجود بياريم
101
00:13:03,343 --> 00:13:05,363
فقط چند شاخه گل رو طاقچه بذار
102
00:13:05,779 --> 00:13:07,679
و کاغذ ديواري
103
00:13:08,081 --> 00:13:11,071
و البته پرده. بيا طبقه بالا رو
بهت نشون بدم
104
00:13:11,719 --> 00:13:12,679
باشه
105
00:13:13,621 --> 00:13:15,671
انبار خيلي بزرگي داريم -
آره -
106
00:13:34,509 --> 00:13:35,769
و اين
107
00:13:37,879 --> 00:13:38,749
مرسي
108
00:13:52,995 --> 00:13:54,365
روزتو چطور ميگذروني؟
109
00:13:54,964 --> 00:13:56,194
تو که خودت خوب ميدوني چيکار ميکنم
110
00:13:56,498 --> 00:13:59,628
...نه، نميدونم. ميري اداره
111
00:14:00,202 --> 00:14:01,692
و بعدش هم ميام خونه
112
00:14:03,305 --> 00:14:04,475
خوشحالي؟
113
00:14:05,174 --> 00:14:06,634
تو اداره که قطعاً نه
114
00:14:09,144 --> 00:14:10,314
پس کجا؟
115
00:14:10,613 --> 00:14:11,373
تو باغوحش
116
00:14:12,848 --> 00:14:13,718
باغوحش؟
117
00:14:13,983 --> 00:14:15,793
...با تموم شدن يه ستون ديگه
118
00:14:16,186 --> 00:14:17,296
ذهنم خالي و راحت ميشه
119
00:14:19,022 --> 00:14:19,892
احساس خوبي داره
120
00:14:20,156 --> 00:14:21,706
ميذارم پاهام مقصد رو انتخاب کنن
121
00:14:22,058 --> 00:14:23,398
باقي اعضاي بدنم هم همراهشون ميره
122
00:14:24,361 --> 00:14:26,411
يعني پاهات تصميم ميگيرن که به
باغوحش برن؟
123
00:14:26,830 --> 00:14:28,640
آره. نميدونم دليلش چيه
124
00:14:29,032 --> 00:14:31,022
...ولي چهار روز از پنج روز رو
125
00:14:31,434 --> 00:14:34,864
خودم رو مشغول ديدن خرسها بيرون از قفس
پيدا ميکنم
126
00:14:35,472 --> 00:14:36,762
متوجهم
127
00:14:37,073 --> 00:14:40,033
...احساس ميکنم هروقت که پاهام حرکت ميکنن
128
00:14:40,577 --> 00:14:41,947
زمين ميلرزه
129
00:14:44,581 --> 00:14:45,891
کتابم کجاست؟
130
00:14:46,816 --> 00:14:48,806
گمونم طبقه پايين جا گذاشتمش
131
00:14:49,453 --> 00:14:50,913
امشب ديگه واسه مطالعه کردن نا ندارم
132
00:14:59,797 --> 00:15:00,877
هي
133
00:15:02,199 --> 00:15:04,309
ممکنه من يه خرس باشم
134
00:15:08,372 --> 00:15:09,392
ولي نيستي که
135
00:15:11,842 --> 00:15:13,542
تو ترز کوچولوي خودمي
136
00:15:26,858 --> 00:15:29,048
گريپ فروت شيرين؟ -
نه -
137
00:15:33,031 --> 00:15:35,051
کميل تا حالا اينقدر دير نميکرد
138
00:15:35,467 --> 00:15:36,777
مادر
139
00:15:38,470 --> 00:15:39,610
بالاخره اومد
140
00:15:41,273 --> 00:15:42,563
خيلي زود برميگردم
141
00:15:43,408 --> 00:15:44,608
تقلب نکنيدا
142
00:15:46,211 --> 00:15:47,081
!ترز
143
00:15:49,781 --> 00:15:51,921
کميل! تو کجا بودي؟
...تو
144
00:15:52,351 --> 00:15:54,311
تــادا! واست يه هديهاي آوردم
145
00:15:54,720 --> 00:15:57,150
از ورنون اومده
(ورنون: شهري از ايالت کاليفورنيا)
146
00:15:57,623 --> 00:15:58,583
اوه
147
00:15:58,858 --> 00:16:00,058
تو اون رو يادت نمياد
148
00:16:00,760 --> 00:16:02,400
يادت مياد؟ -
اون لورانه -
149
00:16:02,929 --> 00:16:04,099
لوران رو که بايد يادت باشه
150
00:16:04,397 --> 00:16:07,027
پدرش يه لبنياتي نزديک کليسا داشت
151
00:16:07,533 --> 00:16:08,703
اوه، آره
152
00:16:10,169 --> 00:16:12,509
واي! لوران کوچولو
153
00:16:12,972 --> 00:16:14,232
آره
154
00:16:14,540 --> 00:16:15,970
اوه
155
00:16:16,309 --> 00:16:17,209
اين قضيه مال يهمدت قبل از اينکه تو
بياي پيش ما زندگي کني هست
156
00:16:17,477 --> 00:16:19,877
خيلي خيلي وقت پيش
157
00:16:20,346 --> 00:16:22,836
وقتي يه دختر بچه کوچيک بودم، يه روز
...تو تابستون
158
00:16:23,316 --> 00:16:24,776
مامان بيا از اون روزهاي تابستون
حرف نزنيم
159
00:16:25,118 --> 00:16:26,318
وگرنه از گرسنگي ميميريم
160
00:16:26,619 --> 00:16:27,639
ميتوني به اين گاو بزرگ غذا بدي؟
161
00:16:27,921 --> 00:16:30,091
البته که ميتونم
162
00:16:30,524 --> 00:16:31,984
واي، لوران کوچولو
163
00:16:32,326 --> 00:16:33,286
ميتوني پيش ما بموني، نه؟
164
00:16:33,560 --> 00:16:35,140
خيلي دلم ميخواد بمونم. متشکرم
165
00:16:35,496 --> 00:16:36,866
اون هم تو شرکت کار ميکنه و ما اصلا
خبر نداشتيم
166
00:16:37,197 --> 00:16:38,427
اوه، خدا
167
00:16:38,732 --> 00:16:40,432
و منم با خودم فکر کردم و گفتم چرا واسه
!بازي دومينو نيارمش
168
00:16:40,801 --> 00:16:41,671
واي، اين خيلي خوبه
169
00:16:41,935 --> 00:16:43,805
عصرهاي روز پنجشنبه هميشه اينجا
خيلي هيجانانگيزه
170
00:16:44,204 --> 00:16:46,424
آره -
منظورم دستانداختنه -
171
00:16:46,874 --> 00:16:48,454
" مخصوص بازرس " ميشد
172
00:16:48,809 --> 00:16:50,389
و پسرش " اوليور ". اون بينظيره
173
00:16:50,744 --> 00:16:52,644
بيا. بيا. بيا
بايد با بقيه هم آشنا بشي
174
00:16:53,046 --> 00:16:54,006
اوه، البته
175
00:16:55,048 --> 00:16:57,128
ترز، عزيزم؛ چراغها رو بذار بيرون
176
00:16:57,751 --> 00:16:58,571
عصرتون بخير
177
00:17:00,955 --> 00:17:02,005
خوشآمدي، لوران
178
00:17:02,290 --> 00:17:03,720
"آقاي " اوليور -
عصرتون بخير -
179
00:17:04,058 --> 00:17:05,398
ايشون همسر من " سوزان " هستن
180
00:17:05,727 --> 00:17:06,957
بفرما دوست عزيزم
181
00:17:07,262 --> 00:17:09,102
آه، جناب بازرس. از ملاقاتتون
خيلي خوشحالم
182
00:17:18,039 --> 00:17:19,379
خيلي خوبه -
عاليه -
183
00:17:21,142 --> 00:17:22,872
ترز، ميشه لطف کني و پنجره رو باز کني؟
184
00:17:23,244 --> 00:17:25,144
دائم يه بويي مثل گاز حس ميکنم
185
00:17:25,547 --> 00:17:26,837
شايد بوي من باشه
186
00:17:27,148 --> 00:17:28,438
نه، بوي شما نيست
187
00:17:28,750 --> 00:17:30,830
...چرا. حين انجام تحقيقات
188
00:17:31,252 --> 00:17:33,532
...که اجازه ندارم راجع بهش حرفي بزنم
189
00:17:33,989 --> 00:17:35,389
مجبور شدم به داخل يه مردهخونه برم
190
00:17:35,724 --> 00:17:38,334
که اونجا هوا خيلي گرم بود
191
00:17:38,828 --> 00:17:40,698
بدنم بو گرفته
192
00:17:41,096 --> 00:17:43,146
گمونم مورد حمله بخار قرار گرفتم
193
00:17:43,566 --> 00:17:44,586
معذرت ميخوام
194
00:17:46,936 --> 00:17:48,246
ترز
195
00:17:48,571 --> 00:17:50,001
نگران نباش. خيلي طولش نميده
196
00:17:52,775 --> 00:17:54,385
گريپفروت ميخواين؟
197
00:17:54,743 --> 00:17:55,853
آره. ممنونم
198
00:17:57,880 --> 00:18:00,070
اون زمان که مثل پسرم که الآن اينجا نشسته
...يه افسر پليس جوون بودم
199
00:18:00,516 --> 00:18:02,536
هيچوقت به مردهخونه نميرفتم
200
00:18:02,952 --> 00:18:04,032
بايد کلا بيخيالش ميشدم
201
00:18:04,320 --> 00:18:07,480
من ترجيح ميدم غيرمسلح من رو به نزديکترين
کمينگاه دزدها بفرستن تا اينکه به مردهخونه برم
202
00:18:08,058 --> 00:18:11,868
من تا حالا چندباري به مردهخونه رفتم
203
00:18:14,397 --> 00:18:16,507
واسه چي؟ شرط بندي؟
204
00:18:16,933 --> 00:18:19,183
.نه. نه. نه. به هيچوجه
همراه با دوستان هنرمندم
205
00:18:19,636 --> 00:18:21,656
تو که از اونها نقاشي نکشيدي، کشيدي؟
206
00:18:22,072 --> 00:18:23,092
آره متاسفانه
207
00:18:24,174 --> 00:18:26,984
...وقتي که پدرم به اشتباه تصور ميکرد که
208
00:18:27,511 --> 00:18:29,291
من بدرد وکالت ميخورم
209
00:18:29,679 --> 00:18:30,439
تو اون کار خوب بودي؟
210
00:18:30,680 --> 00:18:32,790
نه، به هيچوجه
ولي من عاشق زندگي بودم
211
00:18:33,216 --> 00:18:34,676
...از " زندگي " منظورت
212
00:18:35,018 --> 00:18:36,858
اون گفت زندگي. پس منظورش زندگيه
213
00:18:37,254 --> 00:18:38,894
بذارين از اين موضوع بگذريم
214
00:18:39,256 --> 00:18:40,656
اما چرا مردهخونه؟
215
00:18:40,992 --> 00:18:44,032
خب ما توي راهآهن عمومي با يه دفتر توي دست
بدنها رو طراحي ميکرديم
216
00:18:44,595 --> 00:18:46,785
نميشد حالا از بدنهاي گرمتر استفاده ميکرديد؟
( منظور انسان زنده است )
217
00:18:47,231 --> 00:18:48,051
معلومه که نه
218
00:18:48,299 --> 00:18:50,029
پس چرا قلموت رو کنار گذاشتي؟
219
00:18:50,401 --> 00:18:54,001
...خب، پدرم يه روز اومد به اتاق من
220
00:18:54,639 --> 00:18:57,979
و مدل منم با همون حالتي که بود، در رو
...باز کرد
221
00:18:58,576 --> 00:19:00,446
و پدرم اينقدر شوکه شد که يه
...قدم به سمت عقب برداشت
222
00:19:00,845 --> 00:19:02,685
و افتاد پايين
223
00:19:04,882 --> 00:19:05,872
صدمه ديد؟
224
00:19:06,150 --> 00:19:07,260
يکم. ولي من خيلي صدمه ديدم
225
00:19:07,552 --> 00:19:08,542
...وقتي که اون افتاد پايين
226
00:19:08,819 --> 00:19:10,959
اون قيد من رو زد و منو بدون
يه قرون پول ول کرد
227
00:19:12,557 --> 00:19:14,577
از اون موقع تا حالا با اون مرد پير و خسيس
حرف نزدم
228
00:19:14,993 --> 00:19:16,723
آمادگي گرسنگي کشيدن بخاطر هنر رو
نداشتي؟
229
00:19:17,095 --> 00:19:19,315
من شبيه کسي هستم که براي هنر
گرسنگي بکشه؟
230
00:19:21,166 --> 00:19:22,626
نميتونم همچين چيزي بگم
231
00:19:23,735 --> 00:19:24,465
نه
232
00:19:32,844 --> 00:19:34,454
ترز -
بايد اين پنجره رو باز کنم -
233
00:19:34,813 --> 00:19:36,653
چرا؟ چيزي شده؟ -
نه. هوا خيلي گرفته -
234
00:19:37,049 --> 00:19:38,129
نميخواي بياي و سر ميز به ما
بپيوندي؟
235
00:19:38,417 --> 00:19:39,377
نه. سرم داره منفجر ميشه
236
00:19:39,651 --> 00:19:41,141
لوران شايد فکر کنه که تو ازش خوشت نمياد
237
00:19:41,486 --> 00:19:42,276
خوشم هم نمياد
238
00:19:45,223 --> 00:19:46,043
ولي شايد در موردش فکر کنم
239
00:19:46,292 --> 00:19:48,102
بوش مثل يه حيوونه. ميتونم
از اينجا هم حسش کنم
240
00:19:48,494 --> 00:19:50,104
اذيت نکن
241
00:19:50,463 --> 00:19:52,603
اوه، " گريوت" . تو بازم برنده شدي
242
00:19:57,036 --> 00:20:00,076
تلاشمو کردم، ولي نميتونم
تصورش بکنم
243
00:20:00,640 --> 00:20:02,100
چي رو؟
244
00:20:02,442 --> 00:20:04,782
...ايستادن با يه رنگ و پالت
245
00:20:05,244 --> 00:20:07,234
اونم وقتي يه زن لخت جلوت هست
246
00:20:07,647 --> 00:20:09,167
نميتوني؟
247
00:20:09,515 --> 00:20:10,415
!ترز
248
00:20:10,683 --> 00:20:11,613
نميدونم کجا رو نگاه کنم
249
00:20:13,453 --> 00:20:14,853
اينقدر جا اينجا هستا
250
00:20:16,322 --> 00:20:17,752
دستام ميلرزن
251
00:20:18,091 --> 00:20:19,261
!ترز -
نبايد ببيني -
252
00:20:19,560 --> 00:20:20,760
اون چي ميخواد؟ -
تکون نخور -
253
00:20:21,195 --> 00:20:22,275
شرمنده
254
00:20:22,563 --> 00:20:25,463
شايد يه مشتري به اشتباه تو مغازه
گيج و سرگردون شده باشه
255
00:20:26,700 --> 00:20:27,960
هيپنوتيزم ميشدم
256
00:20:28,469 --> 00:20:30,279
مدل هم هيپنوتيزم ميشد
257
00:20:30,804 --> 00:20:32,234
به صورت اون نگاه ميکني؟
258
00:20:32,673 --> 00:20:35,193
و بد بدنش هم نگاه ميکنم
259
00:20:37,311 --> 00:20:39,681
گوش ميکنم و سعي ميکنم ببينم
اون بدن چي داره ميگه
260
00:20:40,147 --> 00:20:41,727
" بايد برم دستشويي؟ "
261
00:20:43,617 --> 00:20:44,697
آره، شايد
262
00:20:45,486 --> 00:20:46,746
بدن چيزهاي ديگهاي هم ميگه
263
00:20:49,223 --> 00:20:51,063
فکر کنم مثل
" من رو دوست داشته باش "
264
00:20:51,459 --> 00:20:54,634
اولين مدلي که داشتم يه دختر جذاب و
مو قرمز بود
265
00:20:55,986 --> 00:20:59,020
قرمز ذاتي. خيلي زود متوجه شدم
266
00:20:59,573 --> 00:21:02,306
تنها مشکلي که اون آفريده زيبا داشت
...اين بود که
267
00:21:02,826 --> 00:21:03,730
مثل يه آجر کَر بود
268
00:21:05,106 --> 00:21:07,367
اگه ميخواستم بدنشو تنظيم کنم
...نميتونستم صداش بزنم، مجبور بودم
269
00:21:08,693 --> 00:21:10,873
مثل يه مجسمهساز بهش
علامت بدم
270
00:21:12,717 --> 00:21:14,123
بخش به بخش
271
00:21:16,372 --> 00:21:20,522
يه روز بعدازظهر، ميخواستم که يه ذره
...پاهاش رو بيشتر باز کنه
272
00:21:22,004 --> 00:21:24,415
خودم رفتم که زانوهاش رو با دستهام
...باز کنم
273
00:21:24,888 --> 00:21:26,536
ولي حرکتم خيلي بد و زمخت بود
274
00:21:28,744 --> 00:21:31,718
...ولي بعدش با يکم فشار
275
00:21:33,036 --> 00:21:35,678
...دستم با قلمو
276
00:21:37,093 --> 00:21:39,092
...رفت تو رونش
277
00:21:44,603 --> 00:21:49,406
اونجايي که پوست مثل کرم
نرم و گرمه
278
00:21:53,322 --> 00:21:55,110
يه لمس کوچک
279
00:21:58,620 --> 00:22:01,182
اون حرکت کوچکي که دنبالش بودي رو
انجام داد؟
280
00:22:01,671 --> 00:22:02,726
آره
281
00:22:06,399 --> 00:22:08,016
و بدنش بهت چي گفت؟
282
00:22:08,812 --> 00:22:09,776
" قلمو رو دوباره بهم بزن "
283
00:22:12,400 --> 00:22:13,716
مادام صدام کرد؟
284
00:22:14,043 --> 00:22:16,304
آره. پنج دقيقه پيش
285
00:22:19,240 --> 00:22:20,355
تموم شد؟
286
00:22:21,353 --> 00:22:23,001
اين يه نقاشيه مادام. کباب که نيست
287
00:22:23,364 --> 00:22:24,660
هنرهاي مهم و بزرگ خيلي وقت گير هستن، مادر
288
00:22:25,511 --> 00:22:26,596
يه نگاه کوچولو بهش بندازم
289
00:22:26,886 --> 00:22:28,564
اصلا حرفشم نزن
290
00:22:28,931 --> 00:22:31,800
ولي ممکنه قبل از اينکه نقاشيت تموم شه
به بهشت صدام کنن
291
00:22:32,334 --> 00:22:33,853
نه، شک دارم مادام
292
00:22:34,201 --> 00:22:36,630
فکر کنم تو ما رو آسوده و در آرامش در
قبرمون خواهي ديد
(يعني ديرتر از ما ميميري)
293
00:22:37,537 --> 00:22:39,286
عجب فکر ترسناکي
294
00:22:42,474 --> 00:22:43,873
مادر، دارم ژست ميگيرم
295
00:22:44,209 --> 00:22:46,668
اوه، چه زبيا
296
00:22:47,878 --> 00:22:50,157
ترز! الآن
297
00:22:50,914 --> 00:22:51,843
تکون نخور
298
00:22:53,215 --> 00:22:55,404
سايهت رو توي نقاشي کشيدم
299
00:23:04,090 --> 00:23:06,199
ترز! بطري آب گرمم رو نياز دارم
300
00:23:06,626 --> 00:23:08,235
پاهام دارن يخ ميزنن
301
00:23:08,593 --> 00:23:10,202
ترز، راستش موندم چطوره که هنوز
سرت سرجاشه
302
00:23:12,596 --> 00:23:13,525
تو اصلا گوش نميدي
303
00:23:14,932 --> 00:23:16,331
ميشه لطفاً بياي اينجا؟
304
00:23:28,642 --> 00:23:29,541
...ميبينم که
305
00:23:30,510 --> 00:23:32,149
کلمه تو ذهنت " تشخيص دادن " هست؟
306
00:23:33,245 --> 00:23:34,674
اين يه کلمهست
307
00:23:35,014 --> 00:23:35,833
ممنونم
308
00:23:36,347 --> 00:23:38,076
ولي اين به سختي به تو شباهت داره
309
00:23:38,449 --> 00:23:40,788
خيلي آبيه
310
00:23:42,786 --> 00:23:44,955
و خيلي هم... خاکستري
311
00:23:45,821 --> 00:23:46,990
اين مثل روحمه، مادر
312
00:23:47,289 --> 00:23:48,278
اوه
313
00:23:49,057 --> 00:23:52,096
اين چيزيه که تو ميخواستي؟
روحش؟
314
00:23:52,660 --> 00:23:54,439
من چيزي رو که ميبينم ميکشم، مادام
315
00:23:57,797 --> 00:23:59,346
اين از اونهاييست که رو به ترقي کردنه
316
00:24:00,065 --> 00:24:01,174
و کچلي
317
00:24:01,800 --> 00:24:02,619
اوه، نه. خودت رو کم ارزش نکن
318
00:24:02,867 --> 00:24:05,476
...تو به ما يه چيز جاودانه
319
00:24:07,470 --> 00:24:08,339
نشون دادي
320
00:24:09,372 --> 00:24:11,421
اوه، نه. الآن وقت مشتري نيست
321
00:24:11,840 --> 00:24:13,149
بذار من برم بيرون و يه بطري شامپاين براي
جشن گرفتن بيارم
322
00:24:13,475 --> 00:24:14,344
آره -
نه. نه. نه -
323
00:24:14,609 --> 00:24:15,508
دو بطري -
باشه -
324
00:24:15,843 --> 00:24:18,012
و بعدش ميتونيم برگرديم اينجا و از شاهکار
لوران حيرت زده بشيم
325
00:24:18,445 --> 00:24:19,994
ولي عجله کن -
حتما -
326
00:24:27,585 --> 00:24:28,454
حيرتآوره
327
00:24:28,920 --> 00:24:31,229
واقعا چيز فوقالعاديه
328
00:24:31,689 --> 00:24:32,998
ممنونم، دوست عزيزم
329
00:24:45,499 --> 00:24:46,728
ازش خوشت مياد؟
330
00:24:48,568 --> 00:24:50,087
تو که گفتي نميتوني نقاشي بکشي
331
00:24:55,740 --> 00:24:57,609
دکمههاي پيراهنت رو باز کن
332
00:25:02,945 --> 00:25:04,434
وقت نداريم
333
00:25:28,198 --> 00:25:29,397
دارم اذيتت ميکنم؟
334
00:25:29,698 --> 00:25:30,687
آره
335
00:25:34,001 --> 00:25:35,050
ناله نکن
336
00:25:36,536 --> 00:25:38,755
صدات در نياد
آروم باش
337
00:26:02,623 --> 00:26:05,082
امروز صبح مثل يه زنبور کوچولو مشغولي
338
00:26:05,558 --> 00:26:07,367
من ديشب خيلي خوب خوابيدم
339
00:26:29,443 --> 00:26:30,202
اونجا؟
340
00:26:32,879 --> 00:26:34,218
نشونم بده کجا
341
00:26:36,214 --> 00:26:37,703
نشونم بده کجا
342
00:26:38,049 --> 00:26:40,858
اونجا. دقيقا اونجا؟
343
00:26:48,590 --> 00:26:49,669
.فردا
.دير نکنيا
344
00:26:49,958 --> 00:26:50,887
باشه
345
00:27:03,468 --> 00:27:05,577
ترز؟ کارت دارم
346
00:27:30,321 --> 00:27:32,490
خب، من جفتش رو واستون نگه ميدارم
347
00:27:32,924 --> 00:27:35,233
ميتونيد دربارش فکر کنيد و بعدا
بيايد ببريدش
348
00:27:35,692 --> 00:27:37,441
آره همين کارو ميکنم
ممنون
349
00:27:56,575 --> 00:27:57,654
!بوو
350
00:27:57,942 --> 00:27:59,611
پناه بر خدا، کميل
خيلي ترسونديم
351
00:27:59,977 --> 00:28:01,056
مياي ناهار رو با هم بخوريم؟
352
00:28:01,344 --> 00:28:03,393
...آم -
سوال سختي نيست که -
353
00:28:03,813 --> 00:28:05,592
شرمنده ولي سرمنشي ازم خواسته که
يه کاري واسش بکنم
354
00:28:05,981 --> 00:28:07,850
پس شب ميبينمت؟
355
00:28:08,250 --> 00:28:09,509
امشب؟ -
پنجشنبهس -
356
00:28:10,117 --> 00:28:11,896
آره، حتما. شب ميبينمت
357
00:28:12,286 --> 00:28:13,305
ببخشيد. ديرم شده، کميل
358
00:28:14,788 --> 00:28:17,567
هروقت دلت خواست بيا پيش ما. تو ديگه
يکي از اعضاي خانواده ما هستي
359
00:28:42,475 --> 00:28:43,494
تختخواب عروسيت؟
360
00:28:44,476 --> 00:28:46,225
احتمالش هست که مادام هرلحظه به اين
بالا بياد
361
00:28:46,678 --> 00:28:48,377
اون حتي روياي بيرون رفتن
از مغازه رو هم نميکنه
362
00:28:49,146 --> 00:28:52,955
تازه من سردرد بدي هم دارم و نياز دارم
استراحت کنم
363
00:28:58,687 --> 00:28:59,856
تو ترسيدي
364
00:29:08,261 --> 00:29:12,100
باورم نميشه تو همون دختر کوچولوي از زندگي
...زده شده هستي
365
00:29:12,764 --> 00:29:14,023
که هميشه يهگوشه مينشست
366
00:29:15,699 --> 00:29:18,328
تو اصلا نميدوني اونا چقدر چيز
از من دزديدن
367
00:29:20,503 --> 00:29:22,312
من تقريبا دو بار فرار کردم
368
00:29:22,704 --> 00:29:25,043
اون هميشه بهم ميگه که من نميتونم بدون
اونها زنده بمونم
369
00:29:27,008 --> 00:29:29,087
و منم حرفشو باور کردم
370
00:29:29,777 --> 00:29:31,736
...چيزي به جز يک قيافهي داغون
371
00:29:32,145 --> 00:29:35,364
...و حلقهي دود
372
00:29:35,948 --> 00:29:38,877
برام باقي نمونده
373
00:29:40,785 --> 00:29:41,984
و حالا خودت رو نگاه کن
374
00:29:44,154 --> 00:29:45,463
پس نترس
375
00:29:46,556 --> 00:29:50,305
خطر از کنار هرکس که با چشمهاش
نگاه کنه ميگذره
376
00:29:57,464 --> 00:30:00,833
...وقتي که پيداش کرديم هنوز
377
00:30:01,434 --> 00:30:02,253
خون اون زن زير ناخنهاش بود
378
00:30:02,701 --> 00:30:03,690
!اوه
379
00:30:05,070 --> 00:30:06,089
معذرت ميخوام
380
00:30:08,139 --> 00:30:09,188
!ترز
381
00:30:09,473 --> 00:30:10,872
خيلي طولش نميده
382
00:30:11,207 --> 00:30:12,726
کسي رو نکش
( يکي از ده فرمان کتاب تورات )
383
00:30:13,076 --> 00:30:14,505
اين قانون ششم بود يا هفتم؟
384
00:30:14,843 --> 00:30:16,622
قانون هفتميه -
ششميه -
385
00:30:17,212 --> 00:30:18,501
و قانون هفتم
386
00:30:19,047 --> 00:30:21,916
چيزي به غير از قتل و شهوت
نيست
387
00:30:22,883 --> 00:30:25,312
که تو تنورش پرتاب بشه
388
00:30:28,588 --> 00:30:31,487
هک شده در تکههاي خوني و پختهشده
يک شيريني
389
00:30:33,123 --> 00:30:34,142
ترز
390
00:30:34,425 --> 00:30:35,384
نوبت توئه
391
00:30:37,293 --> 00:30:38,752
اوه
392
00:30:42,898 --> 00:30:44,297
حالا
393
00:30:44,932 --> 00:30:46,981
اصلا فکرشو نميکردم اينقدر وارد باشي، ترز
394
00:30:47,401 --> 00:30:49,390
...هميشه بايد چشمت به کساني که اون گوشه
395
00:30:49,803 --> 00:30:51,992
ساکت نشستن باشه
396
00:30:58,643 --> 00:31:00,282
نميتونم بدون تو اينجا بودن رو تحمل کنم
397
00:31:00,644 --> 00:31:01,663
ترز؟
398
00:31:01,945 --> 00:31:03,674
اوه، محض رضاي خدا
399
00:31:04,047 --> 00:31:05,126
ترز، مريضي؟
400
00:31:05,414 --> 00:31:07,403
سرم خيلي درد ميکنه، مادام
401
00:31:07,817 --> 00:31:09,926
خب، يه فنجان قهوه ميخواي؟
402
00:31:10,352 --> 00:31:13,071
باشه واسه بعد. بايد استراحت کنم
403
00:31:20,158 --> 00:31:21,497
!بدجور دروغ گفتن رو دوست داريا
404
00:31:21,827 --> 00:31:24,486
آره. خيلي هم تو اينکار واردم
405
00:31:24,996 --> 00:31:26,635
اونا منو تو اينکار بهتر ميکنن
406
00:31:26,998 --> 00:31:29,607
ازت بخاطر اينکه منو تو يه مريضخونه حبس کردي
ممنونم
407
00:31:30,100 --> 00:31:31,529
ششش
408
00:31:31,867 --> 00:31:34,416
و ازت بخاطر اينکه منو زنده دفن
ميکني ممنونم
409
00:31:34,903 --> 00:31:38,362
مرسي. مرسي. ممنون
410
00:31:45,177 --> 00:31:47,986
ترز، گربه دوباره چيزهايي رو که خورده بود
بالا آورد؟
411
00:32:04,458 --> 00:32:05,357
چيزي شده؟
412
00:32:07,794 --> 00:32:09,603
خيلي دير منو پيدا کردي
413
00:32:11,797 --> 00:32:13,166
نه
414
00:32:14,999 --> 00:32:16,698
نه. درست سر موقع پيدات کردم
415
00:32:20,337 --> 00:32:21,446
درست سر موقع
416
00:32:23,673 --> 00:32:25,102
منو نجات بده
417
00:32:27,375 --> 00:32:29,364
خواهش ميکنم نجاتم بده
418
00:33:00,801 --> 00:33:02,260
داشتم غرق ميشدم
419
00:33:02,601 --> 00:33:04,650
داشتم تو يهجاي سرد و عميق
غرق ميشدم
420
00:33:05,071 --> 00:33:06,740
نميتونستم نفس بکشم
421
00:33:07,105 --> 00:33:08,214
داشتي خواب ميديدي
422
00:33:13,676 --> 00:33:14,725
داري چيکار ميکني؟
423
00:33:15,011 --> 00:33:16,650
به صداي رودخونه گوش ميدم
424
00:33:18,346 --> 00:33:19,865
ترز، اون فقط يه ديوار آجريه
425
00:33:23,751 --> 00:33:26,300
اغلب شبها تنها اونجا ميشيني؟
426
00:33:26,786 --> 00:33:28,455
بعضي وقتها
427
00:33:29,388 --> 00:33:30,727
تو رازهات رو از من مخفي ميکني
428
00:33:32,857 --> 00:33:33,726
من خبر نداشتم
429
00:33:36,393 --> 00:33:38,762
بعضي شبها تنها کنار پنجره ميشينم
430
00:33:39,730 --> 00:33:40,899
همش همين
431
00:33:41,197 --> 00:33:42,566
خب، برگرد به تخت
432
00:33:42,898 --> 00:33:43,857
ميخوام قشنگ بچسبم بهت
433
00:33:44,133 --> 00:33:45,062
وقتي بهت ميچسبم کابوس نميبينم
434
00:33:57,909 --> 00:33:58,728
ازت متنفرم
435
00:33:59,578 --> 00:34:01,037
ازم متنفري؟
436
00:34:06,116 --> 00:34:08,165
قبل از اينکه دستت بهم بخوره
437
00:34:10,152 --> 00:34:12,291
،من ميومدم توي اتاق
438
00:34:12,720 --> 00:34:14,799
و تو رو ميديدم که اونجايي
439
00:34:15,722 --> 00:34:18,091
و تو هر از گاهي بهم نگاه ميکردي
440
00:34:19,458 --> 00:34:23,057
و من خيلي نزديک به صندلياي که روش نشسته
...بودي حرکت ميکردم
441
00:34:24,329 --> 00:34:28,048
که شايد دستت بخشي از لباسم رو
لمس کنه
442
00:34:28,699 --> 00:34:31,658
و يا اينکه دست من بهت بخوره
443
00:34:35,337 --> 00:34:36,826
هنوزم ازم متنفري؟
444
00:34:38,906 --> 00:34:39,835
آره
445
00:34:40,941 --> 00:34:42,050
چرا؟
446
00:34:43,443 --> 00:34:44,962
چون ميتوني منو ترک کني
447
00:34:48,547 --> 00:34:49,416
اما اينکارو نميکنم
448
00:34:53,184 --> 00:34:54,323
قول ميدم
449
00:34:57,154 --> 00:34:58,673
قول ميدم
450
00:35:01,757 --> 00:35:03,866
قول ميدم
451
00:35:05,927 --> 00:35:08,326
کميل! کجا داريم ميريم؟
452
00:35:08,796 --> 00:35:10,635
بيا خرس منو ببين
453
00:35:11,030 --> 00:35:13,199
چرا؟
454
00:35:13,633 --> 00:35:16,182
هفته پيش يه پسر جوون با يه تيکه نان
اينجا بود
455
00:35:16,668 --> 00:35:18,277
که روي نون رو هم قشنگ
عسل ماليده بود
456
00:35:18,636 --> 00:35:20,365
اون نون رو پرتاب کرد ولي هدفگيريش
خيلي داغون بود
457
00:35:20,738 --> 00:35:22,877
نون صاف اومد و پشت خرس چسبيد
458
00:35:23,306 --> 00:35:26,175
طفلي بوي عسل رو حس ميکرد ولي
دستش بهش نميرسيد
459
00:35:29,244 --> 00:35:30,823
خرس ديگه ديوونه شده بود
460
00:35:31,179 --> 00:35:33,638
موجود بيچاره به خودش آسيب رسوند
461
00:35:35,081 --> 00:35:36,890
چرا اينجا وايسيم؟
خيلي ناراحت کنندهست
462
00:35:37,783 --> 00:35:38,952
يالا. بيا بريم
463
00:35:41,386 --> 00:35:43,025
نميدونم چطوري بايد ترز
رو خوشحال کنم
464
00:35:48,458 --> 00:35:49,537
مگه اون خوشحال نيست؟
465
00:35:51,561 --> 00:35:53,430
نميدونم چطوري بيانش کنم
466
00:35:58,499 --> 00:36:00,488
فقط واقعاً عاشقش باش، کميل
467
00:36:02,936 --> 00:36:04,805
بهنظر وقتي که توي ورنون بوديم
آسونتر بود
468
00:36:06,104 --> 00:36:07,213
فقط عاشقش باش
469
00:36:08,207 --> 00:36:09,496
و ببين چطوري خودش باهات راه مياد
470
00:36:10,875 --> 00:36:12,044
زودباش. بيا بريم
471
00:36:55,308 --> 00:36:57,557
ميخوام وقتي روي دستهاي تو هستم
بخوابم
472
00:37:01,579 --> 00:37:03,068
اي کاش که مي شد اينطور بشه
473
00:37:05,482 --> 00:37:07,731
ميخوام بدنت رو وقتي خوابي
لمس کنم
474
00:37:09,952 --> 00:37:13,521
ميخوام وقتي زبونت داخل دهنم هست
از خواب بيدار شم
475
00:37:14,689 --> 00:37:15,538
!ترز
476
00:37:15,789 --> 00:37:18,038
ترز. واست چاي بابونه درست کردم
477
00:37:18,492 --> 00:37:19,691
برو زير دامنم
478
00:37:22,861 --> 00:37:24,000
ترز؟
479
00:37:24,296 --> 00:37:25,195
پاهات رو باز کن
480
00:37:25,464 --> 00:37:26,393
نه -
نميتونم نفس بکشم -
481
00:37:26,664 --> 00:37:27,423
مهم نيست
482
00:37:29,700 --> 00:37:31,309
داشتي چرت ميزدي، عزيزم؟
483
00:37:31,668 --> 00:37:32,927
شنيدم که داشتي زيرلبي يه چيزايي ميگفتي
484
00:37:34,271 --> 00:37:35,530
آره، شايد. يادم نمياد
485
00:37:35,838 --> 00:37:37,647
چاي ميخوري؟ -
آره، لطفا -
486
00:37:38,539 --> 00:37:40,728
سرت چطوره؟
هنوزم درد داري؟
487
00:37:41,175 --> 00:37:42,954
يه لحظه درد ميکنه بعدش خوب ميشه
488
00:37:43,343 --> 00:37:45,042
شايد بهتر باشه گردنت رو بمالم
489
00:37:45,412 --> 00:37:46,841
...ميدونيد، فکر نکنم
490
00:37:47,179 --> 00:37:49,318
ولي قبلا که بچه بودي موثّر بود
491
00:37:49,749 --> 00:37:52,558
اخيراً زيادي سردرد ميگيري
492
00:37:53,084 --> 00:37:54,983
شابد بهتر باشه که با يه دکتر صحبت کنيم
493
00:37:56,287 --> 00:37:58,596
من تو مغازه بهت احتياج دارم، عزيزم
494
00:38:03,025 --> 00:38:05,364
برادرم يه افسر بود
495
00:38:06,127 --> 00:38:07,826
اون به دريا رفت
496
00:38:08,529 --> 00:38:11,338
اون با يه زني، يه جوري، يه جايي ملاقات کرد
497
00:38:11,865 --> 00:38:14,674
و بعدش تو رو براي من آورد
498
00:38:17,136 --> 00:38:18,655
الان بهتري؟ -
آره -
499
00:38:21,672 --> 00:38:22,721
ممنونم
500
00:38:29,477 --> 00:38:32,086
ديگه بايد بري وسايل بسته بندي رو
از مغازه " فرگنت " بگيري
501
00:38:32,580 --> 00:38:34,009
براي چي؟
502
00:38:37,617 --> 00:38:38,756
ما برميگرديم به ورنون
503
00:38:43,555 --> 00:38:44,544
چي؟
504
00:38:44,822 --> 00:38:48,511
پاريس با اين همه آلودگي و دود
براي سلامتي من مضرّه
505
00:38:49,159 --> 00:38:52,288
ولي کارت چي ميشه؟ مغازه چي ميشه؟
506
00:38:52,861 --> 00:38:55,320
هر جفتشونو ميتونم به راحتي تو
ورنون پيدا کنم
507
00:38:57,832 --> 00:38:59,851
کميل، کميل
508
00:39:01,435 --> 00:39:03,184
کي ميخواستي با من در اين مورد مشورت کني؟
509
00:39:03,904 --> 00:39:05,133
من پاريس رو دوست دارم
510
00:39:06,439 --> 00:39:09,128
خب، مادر ميگه که تو ميگرنهاي
وحشتناکي ميگيري
511
00:39:09,641 --> 00:39:11,130
پس براي تو هم بهتره
512
00:39:11,476 --> 00:39:13,225
آب و هواي ورنون خيلي تميز تره
513
00:39:13,610 --> 00:39:15,069
خدايا، چرا همچين شدي؟
514
00:39:17,714 --> 00:39:18,823
من شوهرتم
515
00:39:20,315 --> 00:39:21,574
من تصميم ميگيرم
516
00:39:21,883 --> 00:39:24,922
،آره، ولي ما اينجا دوستاني داريم
همينطور کسب و کارمون اينجاس
517
00:39:25,486 --> 00:39:26,915
!ترز
518
00:39:27,254 --> 00:39:28,483
من ازت درخواست نميکنم
519
00:39:29,489 --> 00:39:30,508
دارم بهت ميگم
520
00:39:32,391 --> 00:39:33,730
ما زندگيمون رو با هم
521
00:39:34,059 --> 00:39:36,578
و به دور از اين شهر آلوده و به خوبي
و خوشي ادامه ميديم
522
00:39:48,570 --> 00:39:50,879
ترز، وقت خوابه
523
00:39:57,043 --> 00:39:58,212
ترز؟
524
00:39:59,378 --> 00:40:00,277
بله؟
525
00:40:00,545 --> 00:40:01,564
چيکار داري ميکني؟
526
00:40:03,047 --> 00:40:05,596
دارم بررسي ميکنم که در بسته باشه
527
00:40:06,083 --> 00:40:08,072
فوراً برو بخواب. دير وقته
528
00:40:24,163 --> 00:40:25,562
" عصر بخير موسيو " جنوو
529
00:40:37,306 --> 00:40:39,235
من ديگه نميتونم بدون تو زندگي کنم
530
00:40:51,717 --> 00:40:53,176
اگه اون ميرفت و گم ميشد
531
00:40:53,518 --> 00:40:55,297
خب، مردم که همينطوري يهويي نميرن
532
00:40:56,621 --> 00:40:58,050
بعضي وقتا چرا
533
00:41:02,825 --> 00:41:04,314
...ولي
534
00:41:04,660 --> 00:41:06,089
کار خطرناکيه
535
00:41:08,363 --> 00:41:09,942
براي مردمي که بعدش زنده ميمونن
536
00:41:13,032 --> 00:41:14,781
اگر که اين گم شدن به طور تصادفي
اتفاق بيفته خطرناک نيست
537
00:41:17,803 --> 00:41:21,282
مردم هر روز تصادف ميکنن
538
00:41:22,206 --> 00:41:25,305
گاهي اوقات هم ديگه برنميگردن
539
00:41:29,878 --> 00:41:31,187
همين
540
00:41:41,353 --> 00:41:42,462
من بايد برم
541
00:41:44,756 --> 00:41:45,625
!ترز
542
00:41:47,992 --> 00:41:49,721
آيا تو مال مني؟
543
00:41:52,795 --> 00:41:54,164
تمام و کمال
544
00:41:57,365 --> 00:41:58,384
تو چي؟ تو مال مني؟
545
00:42:00,734 --> 00:42:03,723
آره، آره
546
00:42:31,357 --> 00:42:32,346
براي توئه
547
00:42:41,465 --> 00:42:43,484
اينا رو بايد بذاري تو آب، ترز
548
00:42:44,033 --> 00:42:46,662
به مادرم هم نگو
حسودي ميکنه
549
00:43:01,280 --> 00:43:02,889
احساس ميکنم تابستون ديگه داره تموم ميشه
550
00:43:03,915 --> 00:43:06,194
قبل از اينکه ما متوجه بشيم، برگها ميريزن
551
00:43:06,650 --> 00:43:07,959
چرا اين اتفاق ميوفته؟
552
00:43:08,285 --> 00:43:09,394
گوش کنيد
553
00:43:09,686 --> 00:43:11,235
به چي؟
554
00:43:11,587 --> 00:43:13,286
صداي آب رو ميشنوم
555
00:43:13,656 --> 00:43:15,585
شايد هم صداي برگهاس که دارن ميريزن
556
00:43:15,991 --> 00:43:18,710
نه، صداي رودخونهايه که اونطرف اين درختاس
557
00:43:19,226 --> 00:43:22,415
چرا يه قايق کرايه نميکني که به سمت غروب آفتاب
باهاش پارو بزنيم؟
558
00:43:22,996 --> 00:43:25,045
فقط بذارين من چند دقيقه اينجا بشينم
559
00:43:27,232 --> 00:43:27,991
خسته شدي؟
560
00:43:28,233 --> 00:43:30,342
داغونم
561
00:43:30,768 --> 00:43:32,637
يه قدم ديگه هم نميتونم بردارم
562
00:43:33,037 --> 00:43:35,286
فقط بذارين دو دقيقه چشم رو هم بذارم
563
00:43:36,606 --> 00:43:38,155
ترز
564
00:43:41,442 --> 00:43:42,641
اينجا رو باش، لوران
565
00:43:44,579 --> 00:43:47,598
وقتي ازدواج کني يه بالش راحتم گير مياري
566
00:43:48,148 --> 00:43:50,397
بخت خوبت رو به رخ من نکشون، دوست عزيزم
567
00:43:52,418 --> 00:43:54,587
فک کنم يه 20 مايلي پياده روي کرده باشيم
568
00:43:55,020 --> 00:43:56,599
!شايدم دو مايل
569
00:43:58,489 --> 00:44:00,328
من دارم پير ميشم
570
00:44:01,824 --> 00:44:03,053
چه فکر عجيبي
571
00:44:12,567 --> 00:44:13,647
به اندازه کافي گرم هستي؟
572
00:44:16,737 --> 00:44:17,667
کميل؟
573
00:44:20,341 --> 00:44:21,711
کميل؟
574
00:44:22,043 --> 00:44:23,413
ششش
575
00:44:26,180 --> 00:44:26,940
نکن
576
00:44:27,181 --> 00:44:28,821
بايد لمست کنم
577
00:44:48,036 --> 00:44:48,996
واي خداي من
578
00:44:49,271 --> 00:44:50,291
ميدونم
579
00:44:50,572 --> 00:44:51,332
نه، تو نميدوني
580
00:44:51,573 --> 00:44:52,973
اونجا، يواش يواش دارن ميان
581
00:44:54,977 --> 00:44:55,997
اون ترز نيست؟
582
00:44:56,278 --> 00:44:58,388
نگاه کنيد. اونا لوران و ترز هستند
583
00:44:58,814 --> 00:45:01,124
سلام -
!لوران -
584
00:45:01,583 --> 00:45:02,453
يه دونه قايق
585
00:45:04,820 --> 00:45:05,640
ششش
586
00:45:05,887 --> 00:45:06,937
ببخشيد
587
00:45:07,222 --> 00:45:08,012
مريضه؟
588
00:45:08,257 --> 00:45:10,007
نه، فقط داره چرت ميزنه
589
00:45:10,392 --> 00:45:11,592
رو اين زمين نمناک؟
590
00:45:11,893 --> 00:45:13,123
اگه مادرش ميديد، سکته ميکرد
591
00:45:13,428 --> 00:45:15,298
اگه شما بهش نگين، من هم نميگم
592
00:45:15,697 --> 00:45:17,947
پات چي شده؟
593
00:45:18,400 --> 00:45:19,600
تاول زده
594
00:45:19,902 --> 00:45:21,302
!پاي منم تاول زده
595
00:45:21,638 --> 00:45:23,418
!بهت گفتم که اين پياده روي خيلي طولانيه
596
00:45:23,806 --> 00:45:25,766
خب ما الان برميگرديم، مگه نه عزيزم؟
597
00:45:26,175 --> 00:45:28,395
بدون انجام تنها کاري که
بخاطرش اومديم بريم؟
598
00:45:28,845 --> 00:45:31,125
سوزان، اگه ميخواي يه قايق اجاره کني
599
00:45:31,581 --> 00:45:34,101
و به سمت افق پارو بزني، مهمون من باش
600
00:45:34,584 --> 00:45:36,044
من دارم ميرم خونه
601
00:45:36,452 --> 00:45:37,532
عصر بخير
602
00:45:37,820 --> 00:45:39,550
ترز، ميشه يه چيزي بهت بگم؟
603
00:45:39,922 --> 00:45:42,172
!همه مردا مثل خوک ميمونن
604
00:45:44,127 --> 00:45:45,677
چرا شما دو تا نميتونيد با هم مثل
آدماي متمدّن رفتار کنين؟
605
00:45:46,029 --> 00:45:47,729
اون ميخواد سوار قايق بشه
606
00:45:50,333 --> 00:45:54,113
.صبر کن، اوليور
صبر کن منم بيام
607
00:45:54,772 --> 00:45:56,142
ميشه خودت رو کنترل کني؟
608
00:45:56,473 --> 00:45:57,703
بعدازظهر خوبي داشته باشيد
609
00:45:58,008 --> 00:46:00,198
يکشنبه اين هفته ميخواستم برم قايقسواري
610
00:46:00,644 --> 00:46:03,684
ولي يه نفر وقتشون رو براي
پوشيدن لباس مناسب گرفت
611
00:46:04,248 --> 00:46:06,268
بيا بريم يه قدم عاشقانه کنار رودخونه بزنيم
612
00:46:09,153 --> 00:46:10,323
بايد بريم
613
00:46:10,621 --> 00:46:12,051
کجا؟ -
برگرديم -
614
00:46:14,825 --> 00:46:15,845
به کجا؟
615
00:46:21,932 --> 00:46:22,952
!من عمراً ملوان نميشم
616
00:46:23,233 --> 00:46:24,223
سخت نگير
617
00:46:24,502 --> 00:46:25,432
ميدوني چرا؟
چون از آب ميترسم
618
00:46:25,704 --> 00:46:27,044
انقد مثل بچهها نباش
619
00:46:27,972 --> 00:46:29,812
اگه خدا ميخواست که ما امواج رو تسخير کنيم
620
00:46:30,208 --> 00:46:32,048
به جاي پا بهمون قايق ميداد
621
00:46:32,444 --> 00:46:34,554
.ببين، فقط بايد بشيني
تو قايق نبايد وايسي
622
00:46:36,247 --> 00:46:37,327
بشين
623
00:46:42,721 --> 00:46:44,621
ترز، وقتي کوچيک بوديم يادت مياد
624
00:46:45,023 --> 00:46:48,093
تو منو مجبور ميکردي اون بازي رو بکنيم؟
625
00:46:49,094 --> 00:46:51,024
تو اتاقمون مينشستيم تا خورشيد غروب کنه
626
00:46:51,429 --> 00:46:54,299
و تو ميگفتي شمع روشن نکن
627
00:46:56,034 --> 00:46:57,324
هوا تاريک ميشد
628
00:46:57,636 --> 00:46:59,916
ما هنوز ميتونستيم چيزايي مثل ميز
...و فرش و گلدون رو
629
00:47:00,373 --> 00:47:03,213
تشخيص بديم
630
00:47:03,743 --> 00:47:05,323
بعد اونها رنگشون رو از دست ميدادن
631
00:47:05,678 --> 00:47:06,848
بعدم لبههاشون رو
632
00:47:08,381 --> 00:47:09,521
ترز؟
633
00:47:09,815 --> 00:47:11,075
وقتي که هوا کاملا تاريک ميشد
634
00:47:11,384 --> 00:47:12,374
سوار قايق شو
635
00:47:12,952 --> 00:47:16,522
احساس ميکردم که يه نفر ديگه هم تو اتاق هست
636
00:47:17,156 --> 00:47:20,286
من ميخواستم کبريت روشن کنم
!ولي تو بهم ميگفتي بچه
637
00:47:20,860 --> 00:47:22,610
يادته؟ -
دوستت دارم -
638
00:47:26,565 --> 00:47:31,725
خب حداقل من مثل چند تا بچه از قايق نميترسم
639
00:48:21,756 --> 00:48:25,036
اصلا چيزي هست که مثل بعدازظهر يکشنبه
افسردهکننده باشه؟
640
00:49:26,356 --> 00:49:27,726
!کميل
641
00:49:28,057 --> 00:49:29,077
!از اينطرف
642
00:49:29,359 --> 00:49:31,469
!کميل
بايد برگردم داخل آب
643
00:49:31,895 --> 00:49:32,825
!لوران -
کميل؟ -
644
00:49:33,096 --> 00:49:33,966
لوران
645
00:49:35,698 --> 00:49:36,898
واي خداي من
646
00:49:37,200 --> 00:49:38,570
عزيزم، چي شده؟
647
00:49:38,902 --> 00:49:41,042
.بايد نجاتش بدم
!کميل
648
00:49:41,471 --> 00:49:43,221
ترز، هيس
هيس
649
00:50:05,529 --> 00:50:08,109
!بهش گفتم که انقد روي قايق ورجه وورجه نکنه
650
00:50:09,633 --> 00:50:13,413
!بهش گفتم و بعدش قايق يه وري شد
651
00:50:14,338 --> 00:50:16,478
تو هر کاري از دستت برميومد کردي
652
00:50:17,342 --> 00:50:18,742
!تب کرده
653
00:50:20,245 --> 00:50:22,205
همش داد ميزد : ترز رو نجات بده
654
00:50:24,583 --> 00:50:27,543
!آدما در يک چشم به هم زدن ميميرن
655
00:50:28,086 --> 00:50:29,516
!وحشتناکه. خيلي وحشتناکه
656
00:50:30,722 --> 00:50:32,892
بايد يه گزارش تنظيم بشه
657
00:50:33,325 --> 00:50:35,695
!حتما يه نفر چيزايي ديده
658
00:50:36,161 --> 00:50:37,831
و پليسها جسد رو پيدا ميکنن
659
00:50:46,438 --> 00:50:47,398
نه، همين جا منتظر بمون
660
00:50:47,672 --> 00:50:49,282
امروز به اندازه کافي بلا سرت اومده، پسرم
661
00:50:49,642 --> 00:50:51,192
حالا من کارا رو به عهده ميگيرم
662
00:51:04,523 --> 00:51:06,803
من بايد برم پيش مادام
663
00:51:18,070 --> 00:51:19,740
راه طولانياي در پيش داريم
664
00:51:21,508 --> 00:51:23,408
الان ديگه نميتوني منو ترک کني
665
00:51:23,810 --> 00:51:25,540
قوي باش
666
00:51:34,021 --> 00:51:35,311
به گمونم الان بايد بياي داخل
667
00:51:37,391 --> 00:51:39,701
!نه، نه، نه، نه
668
00:51:40,160 --> 00:51:43,730
هيس، هيس -
!واي، نه -
669
00:51:53,473 --> 00:51:56,253
ترز، مادام کارت داره
670
00:51:58,346 --> 00:52:02,126
نه. نه
671
00:52:02,784 --> 00:52:05,884
!دلم براي پسرم تنگ شده
!دلم براي پسرم تنگ شده
672
00:52:10,058 --> 00:52:12,578
!نه، نه، نه، نه
673
00:52:19,267 --> 00:52:22,287
!نه، نه، نه
674
00:52:23,971 --> 00:52:24,931
!پسرم
675
00:52:25,206 --> 00:52:27,696
دلم براي پسرم تنگ ميشه
676
00:52:28,177 --> 00:52:30,667
!نـــه
677
00:53:31,040 --> 00:53:34,580
...باشد تا روحش در کنار روح مومنان
678
00:53:35,212 --> 00:53:37,142
در سايه لطف پروردگار
679
00:53:37,548 --> 00:53:42,408
در قرين آرامش قرار گيرد
680
00:53:43,220 --> 00:53:43,980
آمين
681
00:53:44,221 --> 00:53:46,241
آمين
682
00:53:51,162 --> 00:53:53,002
واقعا متاسفم، مادام
واقعا متاسفم
683
00:54:01,038 --> 00:54:02,998
اگه مجبور بشم، باز هم اين کارو ميکنم
684
00:54:04,909 --> 00:54:06,169
دوستت دارم
685
00:55:26,360 --> 00:55:27,910
ترز، خواهش ميکنم اين کارا رو بسپار به من
686
00:55:28,262 --> 00:55:30,012
نه، ميخوام خودم رو مشغول کنم
687
00:55:41,575 --> 00:55:45,355
بعضي وقتها روحش رو ميبينم که
از سطح آب مياد بيرون
688
00:55:46,014 --> 00:55:47,534
يکم چاي بخورين، مادام
689
00:55:47,882 --> 00:55:48,782
...در حالي که متورم و
690
00:55:50,652 --> 00:55:51,822
متلاشي شدهاست
691
00:55:53,121 --> 00:55:54,871
مادام، بهتون التماس ميکنم
692
00:55:56,357 --> 00:55:57,587
و بقيه اوقات
693
00:56:05,800 --> 00:56:09,810
بقيه اوقات اون قايق رو در حال چپ شدن
694
00:56:10,505 --> 00:56:13,025
و غرق شدن پسرم ميبينم
695
00:56:14,208 --> 00:56:17,898
و بعد ميبينم که شنا کنان ميره
696
00:56:18,547 --> 00:56:22,267
.به سرعت خودش رو به ساحل ميرسونه
خسته است ولي خوشحال
697
00:56:24,586 --> 00:56:25,816
و در عجبم
698
00:56:26,121 --> 00:56:30,571
که چرا اين اتفاق براش نيفتاد؟
699
00:56:38,267 --> 00:56:39,527
چاي بخورين مادام
700
00:56:41,270 --> 00:56:43,610
بايد پسرم بياره تا بخورمش
701
00:57:01,358 --> 00:57:02,528
!ترز
702
00:57:08,765 --> 00:57:11,375
مادام ، بايد بياين داخل
703
00:57:11,868 --> 00:57:13,798
هيس
704
00:57:21,277 --> 00:57:22,887
کار توئــه
705
00:57:23,247 --> 00:57:24,617
نه، من متوجه منظورتون نميشم
706
00:57:24,949 --> 00:57:26,729
تو ازش چشم برداشتي
707
00:57:27,118 --> 00:57:28,668
مراقبش نبودي
708
00:57:29,020 --> 00:57:31,390
!مثلا قرار بود تو فرشته محافظش باشي
709
00:57:31,856 --> 00:57:33,786
مادام، حادثه هميشه اتفاق ميافته
710
00:57:34,191 --> 00:57:38,581
وقتي اون قايق چپ شد، تو چطوري زنده موندي؟
711
00:57:39,330 --> 00:57:42,290
تو چطور زنده موندي؟
712
00:57:42,833 --> 00:57:45,793
چرا پسر من در اعماق تاريک رودخونه غرق شد؟
713
00:57:46,337 --> 00:57:47,297
تو داشتي چه غلطي ميکردي؟
714
00:57:47,571 --> 00:57:48,801
بگو. بگو
715
00:57:49,106 --> 00:57:51,156
واي خدا، بگو ببينم
تو داشتي چه غلطي ميکردي؟
716
00:57:51,575 --> 00:57:53,245
مادام، من سعي خودمو کردم
717
00:57:53,611 --> 00:57:54,811
!نه، تو اين کارو نکردي
718
00:57:56,014 --> 00:57:57,153
تو گذاشتي اون بميره
719
00:57:59,517 --> 00:58:02,856
...چطوره که تو زنده موندي
720
00:58:03,454 --> 00:58:05,263
ولي اون مرد؟
721
00:58:05,656 --> 00:58:06,915
چطوري؟
722
00:58:07,224 --> 00:58:10,733
الان اون بايد به جاي تو کنار من ميايستاد
723
00:58:11,361 --> 00:58:14,460
نه تو! نه تو
نه تو! نه تو
724
00:58:16,232 --> 00:58:17,221
!نه تو
725
00:58:19,803 --> 00:58:21,172
!نه تو
726
00:58:29,044 --> 00:58:30,773
مادام، هيس
727
00:58:33,582 --> 00:58:34,601
هيس
728
00:58:37,519 --> 00:58:40,888
...ترز، عزيزم
...دختر عزيزم
729
00:58:41,489 --> 00:58:43,738
از حرفهايي که زدم منظور خاصّي نداشتم
730
00:58:44,192 --> 00:58:45,621
منظوري نداشتم
731
00:58:45,960 --> 00:58:49,059
...يه چيزي به درونم نفوذ کرده و
732
00:58:51,999 --> 00:58:54,488
قلب و ذهنم رو نابود کرده
733
00:58:57,370 --> 00:58:59,799
واي، دختر خوشگلم
734
00:59:47,684 --> 00:59:49,293
خوابش برد؟
735
00:59:51,421 --> 00:59:53,380
آره
736
00:59:53,790 --> 00:59:55,569
بهتره که ما بريم
737
00:59:57,093 --> 00:59:58,202
لطفا بمونيد
738
00:59:59,929 --> 01:00:02,998
ما... راستش ما مطمئن نبوديم
که بيايم اينجا
739
01:00:03,566 --> 01:00:05,525
حتي بعد از اينکه ما رو دعوت کردي
740
01:00:05,935 --> 01:00:09,094
ولي خيلي وقت از اون ماجرا گذشته
و ما دلمون براتون تنگ شده
741
01:00:09,672 --> 01:00:10,571
خب، اون هم دلش تنگ شده
742
01:00:10,839 --> 01:00:12,888
لطفا بمونيد
743
01:00:25,253 --> 01:00:27,002
من بايد پيش تو ميموندم
744
01:00:27,388 --> 01:00:29,967
پيش کي، ترز؟
تو چيزي گفتي؟
745
01:00:30,457 --> 01:00:32,596
نه، مادر
746
01:00:33,027 --> 01:00:34,956
بايد خواب ديده باشين
747
01:00:39,033 --> 01:00:40,462
...غرق شدن
748
01:00:42,502 --> 01:00:43,841
چقدر طول ميکشه؟
749
01:00:46,606 --> 01:00:49,235
غرق شدن توي آبهاي تيره
چقدر طول ميکشه؟
750
01:00:53,012 --> 01:00:53,831
ديگه دير وقته
751
01:00:54,080 --> 01:00:55,279
حوصلهتون رو سر برديم
752
01:00:55,582 --> 01:00:56,631
نه. نه
753
01:00:57,549 --> 01:00:58,278
نه
754
01:00:59,384 --> 01:01:01,493
ممنون که اومدين
755
01:01:01,920 --> 01:01:03,669
و لطفا باز هم بياين -
مادام -
756
01:01:04,256 --> 01:01:08,005
!شما نبايد تصور کنيد که کَميل تيکه تيکه شده
757
01:01:10,995 --> 01:01:13,014
پس چطور بايد تصورش کنم؟
758
01:01:14,532 --> 01:01:16,581
!اون مرده
فقط يه مرده تصورش کنيد
759
01:01:18,236 --> 01:01:19,315
مرده؟
760
01:01:20,771 --> 01:01:22,580
ما ديگه ميريم
761
01:01:27,477 --> 01:01:28,766
!فقط مُرده
762
01:01:33,550 --> 01:01:35,599
شايد با غم و اندوهم باعث ناراحتي شدم
763
01:01:36,019 --> 01:01:37,748
شايدم اونها از ديدن رنج بردن شما ناراحت ميشن
764
01:01:39,155 --> 01:01:40,354
تو قلب مهربوني داري
765
01:01:40,656 --> 01:01:42,555
اوه، چيزي نيست مادام
766
01:01:42,958 --> 01:01:44,887
نه
767
01:01:45,294 --> 01:01:49,543
نه، چيزي نيست
768
01:01:50,266 --> 01:01:53,575
لوران تو داري مسرورانه به من دلداري ميدي
769
01:02:00,541 --> 01:02:01,940
وقتي رفتي در مغازه رو قفل کن
770
01:02:02,277 --> 01:02:03,796
حتماً
771
01:02:12,552 --> 01:02:14,571
ترز، کارت دارم
772
01:03:25,787 --> 01:03:27,776
نه... ديگه هيچوقت با من اين کارو نکن
773
01:03:29,324 --> 01:03:31,933
ترز، من خوابم نميبره
774
01:03:32,427 --> 01:03:34,566
!چند ماهه که نخوابيدم
بذار امشب بيام تو اتاقت
775
01:03:35,430 --> 01:03:37,679
نه، نه، ما بايد صبر کنيم
776
01:03:43,471 --> 01:03:44,780
پس براي چي (کميل) رو کشتيم؟
777
01:03:45,106 --> 01:03:47,095
براي اينکه با هم باشيم -
دقيقاً -
778
01:03:50,845 --> 01:03:53,564
!من خوابم نميبره
همهاش دارم دربارهاش کابوس ميبينم
779
01:03:55,715 --> 01:03:58,324
عزيزم، به محض اينکه ازدواج کنيم
780
01:03:58,818 --> 01:04:01,037
و با هم توي يه تخت بخوابيم
781
01:04:01,488 --> 01:04:03,037
تموم اين کابوسها تموم ميشن
782
01:04:03,390 --> 01:04:04,819
فقط بيا فرار کنيم
امشب ميريم
783
01:04:05,158 --> 01:04:06,387
مهم نيست کجا ميريم -
ترز، بس کن -
784
01:04:07,694 --> 01:04:09,713
!اگه الان از اينجا بريم، سرمونُ به باد داديم
785
01:04:10,729 --> 01:04:14,328
به زودي ما همديگه رو به همراه
مغازه خواهيم داشت
786
01:04:14,967 --> 01:04:16,716
مغازه اصلا واسه من مهم نيست
787
01:04:17,102 --> 01:04:19,351
خب، بايد برات اهميت داشته باشه
چون الان ماله توئـه
788
01:04:20,572 --> 01:04:23,121
من چيزي نميدونم، لوران
همه چيز به اسم مادرشه
789
01:04:23,609 --> 01:04:25,338
!هيچي به اسم خودش نبود، حتي يه حساب بانکي
790
01:04:26,511 --> 01:04:27,530
چي؟
791
01:04:27,812 --> 01:04:29,771
!بله، هيچي
792
01:04:35,686 --> 01:04:37,585
ميشه يه خورده بيشتر خودت
رو غمگين نشون بدي؟
793
01:04:42,159 --> 01:04:45,228
ترز، چاي درست کردي؟
794
01:04:51,368 --> 01:04:52,657
ترز، صداي چي بود؟
795
01:04:55,838 --> 01:04:57,067
ترز؟
796
01:05:01,410 --> 01:05:02,779
ترز؟
797
01:05:09,552 --> 01:05:10,371
آه
798
01:05:10,618 --> 01:05:12,137
سوزان -
!خدايا، منو ترسوندي -
799
01:05:12,487 --> 01:05:15,006
فقط داشتم بررسي ميکردم که همه درها بسته باشن
800
01:05:16,825 --> 01:05:18,934
!تا حالا نميدونستم که مغازه يه در پشتي داره
801
01:05:19,360 --> 01:05:22,049
جفت درها بستهان
802
01:05:25,232 --> 01:05:27,481
قلب آدمو بدرد مياره
قلب آدمو بدرد مياره
803
01:05:27,935 --> 01:05:29,164
شايد بهتر باشه بذاريم تو خلوت خودشون باشن
804
01:05:29,470 --> 01:05:30,639
من بايد کمکشون کنم
805
01:05:30,938 --> 01:05:33,957
عصر دلپذيريه
بذاريد تا خونه همراهيتون کنم
806
01:05:38,045 --> 01:05:39,094
از مسير طولانيتر ميريم
807
01:05:41,514 --> 01:05:42,383
باشه
808
01:05:47,553 --> 01:05:48,422
ترز چشه؟
809
01:05:48,688 --> 01:05:50,237
ميبخشيد
810
01:05:50,590 --> 01:05:52,609
مثل سنگ مرمر رنگ پريدهاس، مادام
811
01:05:53,025 --> 01:05:54,954
چشمهاش خالي هستن و پوستش هم کدره
812
01:05:55,360 --> 01:05:57,439
...و اينکه اون مثل سگ مريضه يا
813
01:05:57,863 --> 01:05:58,652
يا چي؟
814
01:05:58,897 --> 01:06:00,736
!يا شايد هم از اينکه تنها ميره تو رخت خواب حالش بده
815
01:06:01,132 --> 01:06:02,211
!پدر
816
01:06:02,934 --> 01:06:04,273
يعني تو بودي حالت بد نميشد؟
817
01:06:04,603 --> 01:06:07,232
تعجب ميکنم که چرا هيچکس يادش نمياد
818
01:06:07,739 --> 01:06:09,468
چي رو يادمون نمياد، مادام؟
819
01:06:09,841 --> 01:06:14,863
اينکه من يه پسر داشتم که درست
!همين 8 ماه پيش مُرد
820
01:06:15,695 --> 01:06:17,630
اما ترز حق نداره به زندگيش ادامه بده؟
821
01:06:18,037 --> 01:06:19,330
البته که بايد اينکارو بکنه
822
01:06:24,192 --> 01:06:26,568
من...من نميدونم
823
01:06:27,036 --> 01:06:28,439
!يه جوريه انگار داره محو ميشه
824
01:06:28,775 --> 01:06:30,329
مادام، من چيزهاي زيادي تو زندگيم ديدم
825
01:06:30,682 --> 01:06:32,266
و ميتونم با اطمينان کامل بهتون بگم
826
01:06:32,622 --> 01:06:34,206
که اون زن داره بخاطر قلب شکستهاش ميميره
827
01:06:36,302 --> 01:06:38,828
اون داره از يه زخمي خون ريزي ميکنه
که هيچوقت التيام پيدا نميکنه
828
01:06:40,183 --> 01:06:41,616
راه درمانش ازدواجه
829
01:06:41,955 --> 01:06:43,569
ازدواج؟
830
01:06:46,104 --> 01:06:50,745
!نه، نه، نه، نه
امکان نداره
831
01:06:53,363 --> 01:06:56,882
با کي ميخواد ازدواج کنه؟ -
کي بهتر از لوران؟ -
832
01:07:05,674 --> 01:07:08,020
اينطوري به ياد و خاطره کميل هم احترام
بيشتري گذاشته ميشه
833
01:07:08,484 --> 01:07:10,098
تا اينکه بره با يه غريبه ازداج کنه
834
01:07:10,993 --> 01:07:12,577
يه غريبه؟
835
01:07:14,371 --> 01:07:18,281
!نه، نه
836
01:07:19,557 --> 01:07:21,492
!نه، غريبه نه
837
01:07:23,471 --> 01:07:27,842
!اونم تو اين آخر عمري
يه غريبه؟
838
01:07:31,332 --> 01:07:32,946
دارن به ما نگاه ميکنن
839
01:07:45,316 --> 01:07:46,368
دلت برام تنگ شده؟
840
01:07:47,056 --> 01:07:48,138
آره
841
01:07:50,635 --> 01:07:52,068
اين حرفت قانع کننده نبود
842
01:07:52,843 --> 01:07:56,542
خب، بعضي شب ها وقتي که ميترسم، دلم
برات تنگ ميشه
843
01:07:57,192 --> 01:07:58,365
فقط بعضي شبها؟
844
01:07:58,664 --> 01:07:59,626
...خب، بعضي وقتها هم
845
01:08:01,340 --> 01:08:02,392
...براي اولين بار تو زندگيم
846
01:08:02,678 --> 01:08:05,054
تنهايي روي تخت بزرگم دراز ميکشم
847
01:08:06,224 --> 01:08:07,457
دوباره احساس ميکنم که يه دختر بچه هستم
848
01:08:12,179 --> 01:08:14,324
وقتي با هم ازدواج کنيم، همه چيز
مثل روز اولش ميشه
849
01:08:16,461 --> 01:08:17,724
تو تا حالا معشوقه داشتي؟
850
01:08:21,111 --> 01:08:22,073
نه
851
01:08:23,486 --> 01:08:25,240
از اينجا هم ميتونم احساسش کنم
852
01:08:28,504 --> 01:08:30,499
اون چه شکليه؟
853
01:08:34,926 --> 01:08:35,798
شبيه تو
854
01:08:36,767 --> 01:08:39,143
ولي ديگه تموم شده -
جداً؟ چرا؟ -
855
01:08:40,480 --> 01:08:42,064
چون نميتونستم اسمش رو بخاطر بيارم
856
01:08:42,421 --> 01:08:45,087
من روياي تو رو دارم و اسم تو رو
تو گوشهاش زمزمه ميکردم
857
01:08:45,598 --> 01:08:46,420
موهاش قرمزه؟
858
01:08:46,669 --> 01:08:47,430
!ترز
859
01:08:50,516 --> 01:08:54,716
...بخاطر عشق و علاقه دوستانمون
860
01:08:56,571 --> 01:08:57,864
آمادهم تا تو ازدواج کني
861
01:08:58,579 --> 01:08:59,721
ازدواج، مادر؟
862
01:09:01,020 --> 01:09:02,604
ولي، با کي؟
863
01:09:05,503 --> 01:09:07,909
ولي من لوران رو مثل برادرم دوست دارم
864
01:09:08,480 --> 01:09:11,999
من با کمال ميل ميپذيرم، اگه ترز قبول کنه
864
01:09:12,480 --> 01:09:15,999
ترجمه از معراج مسرت و محمد حسيني
865
01:09:21,394 --> 01:09:23,008
کميل از دستاي من سر خورد
866
01:09:25,240 --> 01:09:27,175
اجازه نميدم اين اتفاق براي تو بيفته
867
01:09:29,523 --> 01:09:31,397
هرگز
868
01:09:51,568 --> 01:09:53,563
آمين
869
01:10:07,023 --> 01:10:10,281
...از اونجايي که ترز آخرين عضو خانواده ماست
870
01:10:10,870 --> 01:10:13,978
تصميم گرفتم که وصيت نامهام رو تغيير بدم
871
01:10:14,550 --> 01:10:16,775
و اينجا رو به اسم شما دو تا کنم
872
01:10:18,196 --> 01:10:21,604
بعد از مرگم ، اين مغازه و 20 هزار فرانک
873
01:10:22,211 --> 01:10:24,797
به شما ميرسه
874
01:10:25,289 --> 01:10:29,519
چيز قابل داري نيست، ولي مال شما ميشه
875
01:10:30,239 --> 01:10:35,031
عشق تو قدرتمندتر از عشق به پوله
876
01:10:35,827 --> 01:10:37,260
ميشه جشن بگيريم؟
877
01:10:54,493 --> 01:10:57,049
مادام واقعا براي اتاق ما سنگ تموم گذاشتن
878
01:10:57,538 --> 01:11:00,736
ملافههاي نو، گل تازه
879
01:11:05,533 --> 01:11:06,525
!ترز
880
01:11:12,324 --> 01:11:14,439
مادام اينو گذاشته
881
01:11:14,866 --> 01:11:16,420
بذارش پايين -
اون فقط يه نقاشيه -
882
01:11:16,773 --> 01:11:18,557
اگه فقط يه نقاشيه پس چرا ما داريم
يواش حرف ميزنيم؟
883
01:11:29,251 --> 01:11:30,955
اون زخمي که روي گردنته
884
01:11:33,600 --> 01:11:35,214
امروز توي کليسا خيلي قرمز شده بود
885
01:11:35,573 --> 01:11:36,776
واقعاً؟
886
01:11:37,079 --> 01:11:38,372
...تو چطور
887
01:11:38,685 --> 01:11:40,058
نکن
888
01:11:46,613 --> 01:11:47,986
!ما خيلي وقته که روياي اين لحظه رو داشتيم
889
01:11:48,319 --> 01:11:51,196
و حالا رويامون به حقيقت پيوسته
890
01:11:51,732 --> 01:11:56,754
يادته گفتي ميخواي توي بغل من بخوابي؟
891
01:11:57,586 --> 01:11:59,992
و در حالي که در کنار بدن گرم من هستي
از خواب بيدار شي؟
892
01:12:00,463 --> 01:12:02,428
من گفتم؟
893
01:12:04,143 --> 01:12:05,346
آره
894
01:12:05,648 --> 01:12:06,941
و حالا ميتونيم اين کارو بکنيم
895
01:12:07,790 --> 01:12:08,932
...حالا که ديگه کميل مُرده
896
01:12:09,227 --> 01:12:10,600
!واي نه
چرا اسمشو به زبون آوردي؟
897
01:12:10,934 --> 01:12:11,726
چي؟
898
01:12:11,970 --> 01:12:12,902
تو هم بگو
899
01:12:13,175 --> 01:12:13,967
نميتونم
900
01:12:14,212 --> 01:12:15,475
ترز، بگو
901
01:12:19,297 --> 01:12:20,289
کميل
902
01:12:21,773 --> 01:12:22,504
ديدي؟ اتفاقي افتاد؟
903
01:12:22,742 --> 01:12:23,644
نه
904
01:12:23,913 --> 01:12:26,549
اتفاقي نيفتاد
چرا؟
905
01:12:28,463 --> 01:12:31,430
چون اون مُرده
اون مرده
906
01:12:32,277 --> 01:12:35,184
کميل؟ کميل؟
907
01:12:40,238 --> 01:12:42,704
اون به چه وضع بدي مُرد
908
01:12:54,556 --> 01:12:55,759
تو نديدي؟
909
01:12:58,471 --> 01:13:00,285
من چشم هامو بسته بودم
910
01:13:02,385 --> 01:13:03,146
کِي؟
911
01:13:03,723 --> 01:13:04,775
بس کن. غلغلکم ميشه
912
01:13:06,199 --> 01:13:07,101
!نه
913
01:13:11,885 --> 01:13:13,759
من آروم بودم، ترز
914
01:13:15,867 --> 01:13:17,651
جوري سرشو کردم زير آب که انگار حمومه
915
01:13:18,041 --> 01:13:19,745
!نشون بده چطوري
916
01:13:24,999 --> 01:13:26,372
اون تلاشي نکرد؟
917
01:13:26,705 --> 01:13:28,349
نه، يه جوري آروم بود انگار داره دوش ميگيره
918
01:13:28,712 --> 01:13:29,674
نشونم بده
919
01:13:37,778 --> 01:13:40,214
به من دروغ نگو
اون راحت نبرد، مگه نه؟
920
01:13:40,689 --> 01:13:42,333
من چشمهامو بسته بودم ولي گوشهامو
که نگرفته بودم
921
01:13:42,696 --> 01:13:44,400
ميشنيدم که اسم منو صدا ميزد
922
01:13:44,769 --> 01:13:45,701
تــرز
923
01:13:46,911 --> 01:13:47,813
!تــرز
924
01:13:49,353 --> 01:13:50,907
!تــرز
925
01:13:51,326 --> 01:13:52,499
!تــرز -
بس کن -
926
01:14:00,258 --> 01:14:01,160
دست بردار
927
01:14:42,744 --> 01:14:44,207
ميدوني امشب چه شبيه؟
928
01:14:45,822 --> 01:14:47,496
!تقريباً داشت يادم ميرفت
929
01:14:52,445 --> 01:14:53,738
امشب شب ازدواجمونه
930
01:14:57,028 --> 01:14:59,785
ما وقتي ازداج کرديم که من پامو
گذاشتم تو اون قايق
931
01:15:15,327 --> 01:15:16,179
مادام
932
01:15:17,569 --> 01:15:21,148
شايد ترز بيسکوئيت زنجبيلي
دوست داشته باشه
933
01:15:24,627 --> 01:15:27,293
هر روز عصر، بعد از روز عروسي
934
01:15:31,284 --> 01:15:32,988
من خودم از چرت زدن خوشم نمياد
935
01:15:47,342 --> 01:15:48,515
از مرغ خوشت اومد؟
936
01:15:48,814 --> 01:15:50,869
آره، ممنونم که برام ناهار آورديد
937
01:15:51,289 --> 01:15:53,845
...زمان ناهار، قبلا براي ما
938
01:15:54,334 --> 01:15:56,770
معني کاملا متفاوتي داشت
939
01:16:01,493 --> 01:16:03,047
داريم جا ميمونيم
940
01:16:04,536 --> 01:16:06,821
من بايد برگردم سر کار
941
01:16:08,350 --> 01:16:09,312
مادر
942
01:16:09,588 --> 01:16:13,026
...وقتي من يه دختر بچه بودم، يه روز تابستوني
943
01:16:13,636 --> 01:16:14,869
باز شروع کرد
944
01:16:15,175 --> 01:16:17,079
به ما درباره يه روز تابستوني بگين
945
01:16:19,658 --> 01:16:22,838
آه، من همهاش دارم ور ور ميکنم
946
01:16:23,817 --> 01:16:26,030
همينطور که دارم ذره ذره تحليل ميرم
947
01:16:28,441 --> 01:16:30,335
چقدر ديگه طول ميکشه؟
948
01:16:31,735 --> 01:16:34,716
...فکر ميکنم بايد برگردم
949
01:16:37,392 --> 01:16:39,286
و کسي رو که ميشناختم ببينم
950
01:16:43,247 --> 01:16:45,171
کسي رو که عاشقش بودم
951
01:16:48,803 --> 01:16:52,512
يه روز تابستوني، بايد مثل شکر
952
01:16:56,123 --> 01:16:57,758
به سفيدي
953
01:17:02,345 --> 01:17:03,272
ادامه پيدا ميکرد
954
01:17:05,306 --> 01:17:06,382
چي؟
955
01:17:08,300 --> 01:17:10,513
چي بايد ادامه پيدا کنه؟
چي؟
956
01:17:10,963 --> 01:17:12,418
...شُ... شما گفتيد يه روز
957
01:17:12,759 --> 01:17:16,408
ما فکر ميکرديم که پشگل
گاو مثل سنگ سفته
958
01:17:17,051 --> 01:17:20,501
و خواهريم " آمالي " روي يکيشون پا گذاشت
959
01:17:21,709 --> 01:17:24,720
و باز هم جيغ زد
...و من هم بلند خنديدم، به گمونم
960
01:17:25,669 --> 01:17:27,473
مادر
961
01:17:27,865 --> 01:17:29,231
آه
962
01:17:42,404 --> 01:17:44,238
مادام؟
لوران؟
963
01:17:45,598 --> 01:17:47,991
مادام؟ -
مادر؟ -
964
01:17:49,424 --> 01:17:52,455
تا جايي که ممکنه بذاريد خودش
بدون کمک کسي حرکت کنه
965
01:17:53,018 --> 01:17:54,124
کوچکترين حرکتش مفيد خواهد بود
966
01:17:54,415 --> 01:17:55,372
حتماً
967
01:17:55,646 --> 01:17:57,809
و تشويقش کنيد که حرف بزنه، حتي بعضي
مواقع ناله کنه
968
01:17:58,242 --> 01:18:00,844
کوچک ترين صدايي ميتونه کمکش کنه
تا تکلمش رو بدست بياره
969
01:18:01,336 --> 01:18:02,971
پس اون چطوري ميتونه؟
970
01:18:03,332 --> 01:18:06,163
خب، ميدونيد، اون خيلي خوش شانسه که
شما دو تا رو داره
971
01:18:06,693 --> 01:18:09,674
که ازش نگهداري کنيد
شب بخير
972
01:18:10,818 --> 01:18:11,894
شب بخير، دکتر
973
01:18:16,274 --> 01:18:17,789
الان ديگه کاملا تنهاييم
974
01:19:04,285 --> 01:19:06,388
قبل از اينکه بري، ببرش پائين، تو مغازه
975
01:19:14,766 --> 01:19:15,583
باشه
976
01:19:17,627 --> 01:19:18,963
حاضري مادر؟
977
01:19:35,128 --> 01:19:37,610
تو امضاي هر جفتمون رو براي
گرفتن پول لازم داري
978
01:19:39,387 --> 01:19:40,144
!صبح بخير
979
01:19:40,385 --> 01:19:41,751
الان ميايم پائين
980
01:19:49,002 --> 01:19:50,896
لوران، وقت رفتن به خونهاس
981
01:19:51,298 --> 01:19:52,873
باشه، دارم تموم ميکنم
982
01:20:15,054 --> 01:20:16,280
تو بايد غذا پختن ياد بگيري
983
01:20:18,182 --> 01:20:20,575
خودت هم بايد غذا خوردن ياد بگيري
984
01:20:21,209 --> 01:20:24,479
فقط اگه بيشتر شبيه کميل بود؟
985
01:20:28,596 --> 01:20:30,341
خب، ديگه داره دير وقت ميشه، مگه نه؟
986
01:20:31,290 --> 01:20:32,656
بايد بري بخوابي
987
01:20:40,507 --> 01:20:42,810
بعضي وقت ها اصلا يادم نمياد تو کي هستي
988
01:20:46,096 --> 01:20:48,050
تا زماني که مرگ ما را از يکديگر جدا کند عزيزم
989
01:20:55,146 --> 01:20:56,920
!ترز
990
01:20:57,309 --> 01:20:58,266
چيه؟
991
01:21:00,203 --> 01:21:01,898
صداي چکه رو قطع کن
992
01:21:02,267 --> 01:21:05,856
اين صدا تنها چيزيه که صداي تو رو ساکت ميکنه
993
01:21:10,185 --> 01:21:11,291
من که چيزي نميگم
994
01:21:11,582 --> 01:21:14,234
.چرا داري ميگي
.دارم صداتو ميشنوم
995
01:21:14,743 --> 01:21:16,198
چي دارم ميگم؟
996
01:21:17,105 --> 01:21:18,411
دقيقا همون چيزي که من ميگم
997
01:21:19,268 --> 01:21:20,723
تو که چيزي نميگي
998
01:21:21,264 --> 01:21:23,128
اون قايق
999
01:21:23,527 --> 01:21:24,603
اون روز عصر
1000
01:21:24,891 --> 01:21:25,967
خورشيد در حال غروبه
1001
01:21:26,255 --> 01:21:27,421
...توي مه -
بيا اينجا. بيا اينجا -
1002
01:21:28,418 --> 01:21:30,551
از ساحل فاصله گرفتيم، قايق داره آهسته ميره
1003
01:21:34,074 --> 01:21:36,846
ما تنهاييم و اون صورت منو ميبينه
1004
01:21:37,367 --> 01:21:38,214
شروع ميکنه به فرياد زدن
1005
01:21:38,466 --> 01:21:40,131
من گلوش رو ميگيرم
!تـــرز
1006
01:21:40,495 --> 01:21:42,539
من بلندش ميکنم و اون گردنم رو گاز ميگيره
1007
01:21:43,557 --> 01:21:45,132
اون اسم تو رو فرياد ميزنه -
!تــرز -
1008
01:21:45,486 --> 01:21:46,772
من ميکنمش داخل آب -
!ترز -
1009
01:21:52,739 --> 01:21:53,905
!وبعدش ديگه اون مرده
1010
01:21:55,567 --> 01:21:56,793
درسته، اون مرده
1011
01:21:58,828 --> 01:21:59,904
تو کشتيش؟
1012
01:22:02,221 --> 01:22:03,995
!تو دروغگويي
!تو دروغگويي
1013
01:22:04,384 --> 01:22:05,141
!دروغگــو
1014
01:22:05,382 --> 01:22:07,107
تو ميخواستي که اون بميره
1015
01:22:07,478 --> 01:22:10,050
تو به من التماس کردي که بکشمش
ما با هم کشتيمش
1016
01:22:10,539 --> 01:22:12,204
پس چرا اون فقط مياد سراغ تو؟
1017
01:22:12,569 --> 01:22:14,174
عقلتو از دست دادي؟
1018
01:22:14,532 --> 01:22:16,695
خودت هم ميدوني که هر شب مياد سراغت
1019
01:22:17,128 --> 01:22:19,929
اون مياد تو خوابت و تو جيغ زنان بيدار ميشي
1020
01:22:20,454 --> 01:22:22,348
من جيغ ميزنم چون تو منو خيلي
محکم نگه ميداري
1021
01:22:22,751 --> 01:22:25,293
و ناخن هات پوستم رو زخم ميکنه
1022
01:22:40,850 --> 01:22:42,684
واي خدا
1023
01:23:06,070 --> 01:23:07,296
يالا، يه چيزي بگو
1024
01:23:10,229 --> 01:23:11,335
تف کن تو صورتم
1025
01:23:13,622 --> 01:23:14,669
بهم بگو که برم به جهنم
1026
01:23:16,816 --> 01:23:18,650
فکر ميکني الان کجايي؟
1027
01:23:24,968 --> 01:23:25,835
!ترز
1028
01:23:26,864 --> 01:23:28,728
تــرز! فکر کردي داري کجا ميري؟
بيا اينجا
1029
01:23:29,127 --> 01:23:30,931
دست از سرم بردار -
چيکار داري ميکني؟ -
1030
01:24:37,001 --> 01:24:38,137
چي ميخواين مادام؟
1031
01:24:40,993 --> 01:24:43,445
شيش يا دو؟
1032
01:24:46,350 --> 01:24:48,045
فهميدم، بفرما
1033
01:24:48,413 --> 01:24:52,271
اون به شيش چشمک ميزنه و اصلا به 2 نگاه
هم نميکنه، پس شيش
1034
01:24:54,268 --> 01:24:55,115
سادهس
1035
01:24:55,366 --> 01:24:58,347
ذهن من وراي مسئلهي مرگ اونه
1036
01:25:00,025 --> 01:25:01,630
پس اون چي داره مينويسه؟
1037
01:25:01,987 --> 01:25:02,804
ميبخشيد؟
1038
01:25:03,052 --> 01:25:05,883
وقتي که تو داشتي حرف ميزدي، انگشتهاش
حروف رو دنبال ميکردن
1039
01:25:06,413 --> 01:25:07,749
نگاه کن
1040
01:25:16,062 --> 01:25:17,458
دوباره شروع کنيد، مادام
1041
01:25:25,078 --> 01:25:26,414
اون شبيه چيه؟
1042
01:25:27,740 --> 01:25:28,348
اون "ت" هست
1043
01:25:28,571 --> 01:25:29,707
ت" هست ، مگه نه؟" -
اون "ت" نيست؟ -
1044
01:25:36,723 --> 01:25:37,650
H
1045
01:25:39,884 --> 01:25:41,489
يه چيزي ، E
1046
01:25:41,847 --> 01:25:42,604
The
1047
01:25:42,846 --> 01:25:45,186
بذار من ببينم -
عزيزم، صاف واستادي رو پاي من -
1048
01:25:45,650 --> 01:25:46,940
"ر"
1049
01:25:50,056 --> 01:25:51,986
E-
E-
1050
01:25:52,393 --> 01:25:53,793
...ولي براي توفيق
1051
01:25:54,128 --> 01:25:56,148
ساکت شو گريوت
1052
01:25:56,564 --> 01:25:58,144
حرف بعد چيه؟
1053
01:25:58,501 --> 01:25:59,991
"ز"-
اون "ز" ـئه؟ -
1054
01:26:00,337 --> 01:26:01,627
آره "ز" ـئه
1055
01:26:02,507 --> 01:26:04,557
تِرِز؟-
ترز-
1056
01:26:04,977 --> 01:26:05,737
ممنون پروفسور
1057
01:26:05,978 --> 01:26:07,378
ترز
نوشته ترز
1058
01:26:07,714 --> 01:26:09,584
اوه
1059
01:26:09,984 --> 01:26:11,624
ترز
1060
01:26:15,625 --> 01:26:17,295
ترز
1061
01:26:17,661 --> 01:26:19,361
...ترز و-
ترز و لوران -
1062
01:26:19,731 --> 01:26:20,581
: اينو نوشته
1063
01:26:20,833 --> 01:26:21,853
" ترز و لوران "
1064
01:26:24,438 --> 01:26:26,138
ترز و لوران
1065
01:26:26,507 --> 01:26:30,228
- A
- A
1066
01:26:30,880 --> 01:26:32,460
R
1067
01:26:37,156 --> 01:26:38,266
- E
- E
1068
01:26:38,558 --> 01:26:40,398
ترز و لوران... هستند
1069
01:26:40,794 --> 01:26:42,254
چي، مدام؟
1070
01:26:56,484 --> 01:26:58,034
خودشو خسته کرده
1071
01:26:58,386 --> 01:27:00,606
نيازي نيست تمومش کنه
1072
01:27:01,057 --> 01:27:03,017
فقط تو چشمهاش نگاه کنيد
1073
01:27:03,427 --> 01:27:05,978
...ترز و لوران بچههاي
1074
01:27:06,464 --> 01:27:09,505
فوق العادهاي هستند که از من
به خوبي مراقبت کردن
1075
01:27:10,837 --> 01:27:12,647
درست ميگم؟
1076
01:27:14,008 --> 01:27:14,828
براي چي داره گريه ميکنه؟
1077
01:27:15,944 --> 01:27:16,994
براي قدر شناسي
1078
01:27:17,280 --> 01:27:19,500
نه، مادر
1079
01:27:19,950 --> 01:27:23,351
اين ما هستيم که از تو متشکريم
1080
01:27:32,535 --> 01:27:33,385
به سلامتي يه زوج تمام عيار -
بله -
1081
01:27:33,637 --> 01:27:34,627
زوج تمام عيار
1082
01:27:34,905 --> 01:27:37,276
اينجا يه خونه شاده
آدماي خوبي اينجا زندگي ميکنند
1083
01:27:52,162 --> 01:27:53,802
سردردهات برگشتن؟
1084
01:27:58,038 --> 01:27:59,648
ديگه تحملش رو ندارم
1085
01:28:02,845 --> 01:28:05,716
شما دوتا ديگه نميتونيد سر من يکي
رو کلاه بذارين
1086
01:28:09,421 --> 01:28:12,642
...من پيش بيني ميکنم تا هشت ماه ديگه يه عضو ديگه
1087
01:28:13,493 --> 01:28:15,243
به اين خانواده اضافه ميشه -
نه، نه، سوزان، اينطور نيست -
1088
01:28:15,629 --> 01:28:16,389
...من
1089
01:28:16,631 --> 01:28:18,711
نه، مطمئنم که خبري نيست
1090
01:28:41,432 --> 01:28:42,722
ممنونم
1091
01:28:45,372 --> 01:28:46,802
ممنونم
1092
01:28:52,048 --> 01:28:54,679
.من دارم ميرم دراز بکشم
.سرم داره ميترکه
1093
01:28:55,519 --> 01:28:57,419
حواسم به زنگ هست
1094
01:29:26,931 --> 01:29:28,451
دکمههامو يادم رفت
1095
01:29:47,928 --> 01:29:49,068
نظرم عوض شد
1096
01:29:49,797 --> 01:29:50,967
من بايد از اينجا برم
1097
01:29:58,876 --> 01:30:02,007
ادامه بده
1098
01:30:03,649 --> 01:30:05,839
بدن منو سوراخ کن
1099
01:30:06,287 --> 01:30:07,897
درست اينجا رو
1100
01:30:09,692 --> 01:30:12,213
کي منو به اين ازدواج فروخت؟
1101
01:30:14,032 --> 01:30:18,073
کي بود که هر کاري براي فرار
از تنهايي ميکرد؟
1102
01:30:20,674 --> 01:30:22,074
!تو
1103
01:31:10,645 --> 01:31:12,755
بنوشيد که وقت رفتنه
1104
01:31:13,182 --> 01:31:14,792
بار بايد نيم ساعت پيش بسته ميشد
1105
01:31:16,153 --> 01:31:18,233
ببخشيد عزيزم -
نه، نريد -
1106
01:31:18,656 --> 01:31:19,916
خب، ما نميتونيم اينجا بمونيم
1107
01:31:20,226 --> 01:31:21,926
!نه، نريد ، نريد
لطفا بمونين
1108
01:31:22,295 --> 01:31:23,525
متاسفم عزيزم
1109
01:31:33,512 --> 01:31:34,822
نه، لطفا بمون
1110
01:31:36,082 --> 01:31:37,892
بايد بموني
1111
01:31:40,254 --> 01:31:42,094
ميشه يه نوشيدني برات بخرم؟
1112
01:31:47,498 --> 01:31:48,488
خودم دارم
1113
01:31:49,801 --> 01:31:50,911
خودت رو ميتونم بخرم؟
1114
01:31:53,673 --> 01:31:54,783
من مجانيام
1115
01:32:00,449 --> 01:32:01,679
بيا بالا روي اين ميز
1116
01:32:01,985 --> 01:32:03,655
يالا، دامنت رو بزن بالا
1117
01:32:07,259 --> 01:32:08,049
واسه چي؟
1118
01:32:11,566 --> 01:32:14,557
زودباش ، ميفهمي
1119
01:32:15,103 --> 01:32:16,973
اين کار همه چيز رو بهتر ميکنه
1120
01:32:23,482 --> 01:32:24,352
صبر کن
1121
01:32:24,617 --> 01:32:26,137
ادامه بده، آره
1122
01:32:26,486 --> 01:32:28,236
يه لحظه صبر کن
1123
01:32:32,462 --> 01:32:33,982
من تو رو نميخوام
1124
01:33:05,175 --> 01:33:07,896
اسيد پروسيک
!به سرعت برق
1125
01:33:08,513 --> 01:33:10,853
يه قطره کوچيک که بريزيد ديگه از شر
اون موشها خلاص ميشين
1126
01:33:14,288 --> 01:33:15,428
صبح خوبي داشته باشيد
1127
01:33:21,932 --> 01:33:23,392
لوران؟
1128
01:33:26,572 --> 01:33:28,712
لوران، بيا بگيرش
1129
01:34:17,778 --> 01:34:18,828
آهاي؟
1130
01:34:25,623 --> 01:34:26,823
آهاي؟
1131
01:34:31,164 --> 01:34:32,184
مادام؟
1132
01:34:34,135 --> 01:34:34,955
آهاي؟
1133
01:34:50,658 --> 01:34:52,358
همين الان ميايم پائين، سوزان
1134
01:34:55,566 --> 01:34:56,996
!واي، نه -
!مراقب باش -
1135
01:34:58,937 --> 01:35:00,247
سوزان؟
1136
01:35:19,333 --> 01:35:22,354
من عاشق پسرت بودم
1137
01:35:22,904 --> 01:35:23,864
خواهش ميکنم
1138
01:35:25,141 --> 01:35:26,781
و اگر منو ببخشي
1139
01:35:27,144 --> 01:35:29,515
من خودم رو ميکشم تا همه چيز
به خوبي تموم شه
1140
01:35:29,981 --> 01:35:32,562
خواهش ميکنم. منو ميبخشي؟
1141
01:35:35,288 --> 01:35:36,218
منو ميبخشي؟
1142
01:35:37,191 --> 01:35:38,621
منو ميبخشي؟
1143
01:35:38,961 --> 01:35:39,981
از روي زمين بلند شو
1144
01:35:40,263 --> 01:35:42,043
لطفا منو ببخش -
از رو زمين بلند شو -
1145
01:35:42,432 --> 01:35:44,042
لطفا -
آره، اون تو رو ميبخشه-
1146
01:35:44,401 --> 01:35:45,451
ببين! اون تو رو ميبخشه
1147
01:35:45,737 --> 01:35:48,318
...اون الان آرزو ميکنه که دوجين بچه ميداشت تا
1148
01:35:48,808 --> 01:35:50,538
تو بتوني همشون رو بکشي
1149
01:35:52,547 --> 01:35:54,357
اونا اومدن دنبال ما، ترز -
متاسفم -
1150
01:35:54,750 --> 01:35:56,010
برو ببين کيه
1151
01:35:57,153 --> 01:35:58,323
ميخوام اين قضيه تموم شه
1152
01:35:58,622 --> 01:36:00,642
ترز، برو ببين کيه
1153
01:36:01,058 --> 01:36:03,899
!برو، برو
1154
01:36:21,388 --> 01:36:22,848
کمکي از دستم بر مياد، قربان؟
1155
01:36:25,627 --> 01:36:26,527
اوليوير
1156
01:36:26,795 --> 01:36:28,665
صداي پايين اومدنت رو نشنيدم
1157
01:36:29,065 --> 01:36:30,705
سوزان هم باهاته؟
1158
01:36:31,068 --> 01:36:33,729
نه، نه، من فقط داشتم رد ميشدم
1159
01:36:34,240 --> 01:36:35,580
خيلي وقته که هيچ کدومتون رو نديديم
1160
01:36:35,908 --> 01:36:37,748
ميدونم، اخيرا مادام خيلي مريض بود
1161
01:36:38,145 --> 01:36:39,285
ميشه يه سلامي بهش کنم؟
1162
01:36:39,581 --> 01:36:42,042
انگار خوابيده، من بهش ميگم که اومدي
1163
01:36:42,518 --> 01:36:44,038
باشه، بهش بگو که براش
آرزوي سلامتي ميکنيم
1164
01:36:47,358 --> 01:36:50,259
خب، اميدوارم که به زودي دورهمي پنج شنبهها
بعدازظهرمون رو از سر بگيريم
1165
01:36:50,797 --> 01:36:52,467
اون خيلي دلش براش تنگ شده
1166
01:36:52,832 --> 01:36:53,792
ما هم همينطور
1167
01:36:54,935 --> 01:36:56,135
!اوليوير
1168
01:37:00,110 --> 01:37:01,600
کلاهت
1169
01:37:10,758 --> 01:37:12,188
صبح خوبي داشته باشي
1170
01:37:44,272 --> 01:37:45,912
همه رفتن
مغازه کاملا خاليه
1171
01:37:46,275 --> 01:37:46,945
تخليه شده
1172
01:37:48,845 --> 01:37:50,575
از اين ور؟ -
به طرف رودخونه -
1173
01:37:50,948 --> 01:37:51,818
اونا از اينطرف رفتن؟
1174
01:38:10,977 --> 01:38:12,467
تو منو دوست داشتي؟
1175
01:38:13,214 --> 01:38:14,084
آره
1176
01:38:16,652 --> 01:38:18,262
وقتي که کميل زنده بود
1177
01:38:20,291 --> 01:38:21,311
ولي من وقتي عاشقت شدم
1178
01:38:24,296 --> 01:38:24,966
که اونو کشته بودم
1179
01:38:25,198 --> 01:38:26,458
ما کشتيمش
1180
01:38:35,479 --> 01:38:37,349
يکم مشروب ميخواي؟
1181
01:38:37,749 --> 01:38:39,419
آره
1182
01:39:19,642 --> 01:39:21,422
دلم ميخواد ببوسمت
1183
01:39:23,480 --> 01:39:25,620
از گردنت گرفته تا رون پات
1184
01:39:28,153 --> 01:39:30,113
...بعد زبونمو بکنم تو -
ما همه اين کارا رو کرديم -
1185
01:39:51,720 --> 01:39:53,180
انجامش بده
1186
01:39:55,492 --> 01:39:58,683
نه. تو
1187
01:41:17,276 --> 01:41:18,946
از اين طرف
اين طرف
1188
01:41:19,312 --> 01:41:20,132
اون پائين
1189
01:41:25,788 --> 01:41:26,658
!ترز
1
01:41:27,788 --> 01:41:31,658
ترجمه از معراج مسرت و محمد حسيني
1
01:41:32,788 --> 01:41:34,658
www.baranmovie155.in