1
00:00:22,397 --> 00:00:24,900
Falsch, wie gewohnt!
2
00:00:25,025 --> 00:00:28,320
Da die USA in Osteuropa
nichts unternehmen,
3
00:00:28,445 --> 00:00:31,240
kann davon ausgegangen werden,
dass sie den Gefechten der UdSSR...
4
00:00:31,323 --> 00:00:36,453
an der Grenze zu Afghanistan nicht
öffentlich entgegentreten werden.
5
00:00:38,247 --> 00:00:40,999
Das Problem: Die UdSSR übt...
6
00:00:41,083 --> 00:00:43,544
weiterhin Gefechtsübungen aus...
7
00:00:43,627 --> 00:00:46,922
und hat heute Bomben
im Beringmeer getestet,
8
00:00:47,005 --> 00:00:51,134
1500 Meilen von der Südküste
Alaskas entfernt.
9
00:00:51,218 --> 00:00:55,597
Präsident Richard Nixon
warnte die Sowjets:
10
00:00:55,681 --> 00:00:59,268
"Die USA starten keine Gefechte."
11
00:00:59,351 --> 00:01:03,146
Damit das klar ist!
"Wir setzen unsere Kräfte...
12
00:01:03,230 --> 00:01:05,190
für den Frieden ein."
13
00:01:06,275 --> 00:01:09,987
Unsere Gegner sollten sich
deshalb die Frage stellen:
14
00:01:10,070 --> 00:01:13,323
"Wiegen die Folgen eines Angriffs
auf die USA...
15
00:01:13,407 --> 00:01:16,034
die möglichen Vorteile auf?"
16
00:01:16,118 --> 00:01:18,912
Als Antwort
auf die sowjetische Tätigkeit...
17
00:01:18,996 --> 00:01:21,790
stellten die Experten
der Watchdog Group...
18
00:01:21,874 --> 00:01:26,712
die Uhr der Apokalypse
auf fünf Minuten vor zwölf.
19
00:01:27,504 --> 00:01:31,884
Um zwölf wird der Atomkrieg
alles vernichten.
20
00:01:32,467 --> 00:01:33,468
Frage:
21
00:01:34,469 --> 00:01:36,972
Auf einer Skala von 0 bis 10,
auf der 0 unmöglich
22
00:01:37,055 --> 00:01:39,558
und 10 absolut sicher ist,
23
00:01:39,641 --> 00:01:41,226
wie groß ist die Möglichkeit,
24
00:01:41,310 --> 00:01:44,313
dass die Russen die USA angreifen?
25
00:01:44,396 --> 00:01:45,856
Pat Buchanan?
26
00:01:45,939 --> 00:01:47,191
Null.
27
00:01:47,274 --> 00:01:50,110
Die Sowjets
werden keinen Krieg riskieren,
28
00:01:50,194 --> 00:01:53,989
denn wir haben
eine wandelnde, nukleare Abschreckung.
29
00:01:54,072 --> 00:01:56,617
Sie meinen Dr. Manhattan.
30
00:01:56,700 --> 00:02:01,163
Garantiert Dr. Manhattans Existenz
den Weltfrieden? Eleanor Clift.
31
00:02:01,246 --> 00:02:03,916
Die Sowjetunion stockt dennoch...
32
00:02:03,999 --> 00:02:08,628
Rekordmengen an Atomwaffen auf.
33
00:02:08,711 --> 00:02:10,506
Die bluffen doch...
34
00:02:10,589 --> 00:02:15,135
Vielleicht testen die Sowjets
ihre Bomben...
35
00:02:15,219 --> 00:02:19,473
weil sie sich
von Dr. Manhattan bedroht fühlen.
36
00:02:19,556 --> 00:02:23,060
Vielleicht fühlt sich
die ganze Welt bedroht.
37
00:02:25,270 --> 00:02:27,731
Sowjetische Schiffe
verstießen gegen...
38
00:03:04,518 --> 00:03:06,353
War wohl nur eine Frage der Zeit.
39
00:04:37,402 --> 00:04:40,280
Es ist ein Witz! Alles ein Witz.
40
00:04:41,657 --> 00:04:43,158
Oh Mutter, vergib mir.
41
00:05:55,647 --> 00:05:58,901
VERBRECHERWELT DREHT DURCH
WEGEN SILK SPECTRE
42
00:06:19,588 --> 00:06:23,550
WATCHMEN
DIE WÄCHTER
43
00:06:38,273 --> 00:06:43,695
SIEG!
JAPAN KAPITULIERT
44
00:07:08,470 --> 00:07:12,850
Alles Gute zur Pensionierung, Sally
45
00:07:42,671 --> 00:07:45,883
LESBISCHE HUREN
46
00:07:47,801 --> 00:07:52,472
RUSSEN HABEN A-BOMBE
47
00:08:44,650 --> 00:08:46,985
Ich war eine Heldin, verdammt!
48
00:08:49,238 --> 00:08:53,325
...die Handlung soll
der Regierung Saigons zeigen...
49
00:08:53,408 --> 00:08:56,078
dass Unterdrückung
nicht zu Frieden führt.
50
00:08:56,161 --> 00:08:57,704
VIETNAMKRIEG ESKALIERT
51
00:09:35,117 --> 00:09:36,660
Ihr Schweine!
52
00:10:07,733 --> 00:10:10,068
Viel Glück, Mr. Gorsky!
53
00:10:47,940 --> 00:10:51,985
NIXON FÜR 3. AMTSDAUER GEWÄHLT
54
00:10:56,740 --> 00:10:58,867
Verschwindet hier, Vigilanten!
55
00:10:58,951 --> 00:11:02,955
WER BEHÄLT DIE WATCHMEN IM BLICK
56
00:11:07,543 --> 00:11:08,752
Nein!
57
00:11:36,697 --> 00:11:40,117
Edward Blake, 67-jährig.
58
00:11:40,200 --> 00:11:42,870
1,90 m, gute 100 kg.
59
00:11:43,245 --> 00:11:45,205
Muskeln wie ein Gewichtheber.
60
00:11:45,289 --> 00:11:46,623
Ja, ich sah die Leiche.
61
00:11:47,374 --> 00:11:49,543
Verdammt gut in Form für sein Alter.
62
00:11:49,626 --> 00:11:51,461
Abgesehen davon, dass er tot ist!
63
00:11:53,547 --> 00:11:55,090
Das ist Spiegelglas.
64
00:11:55,174 --> 00:11:57,718
Das zersplittert
nicht einmal mit Vollgas.
65
00:11:58,302 --> 00:11:59,720
Vielleicht hat man ihn geworfen.
66
00:12:00,512 --> 00:12:01,889
Hast du das Zimmer untersucht?
67
00:12:01,972 --> 00:12:04,933
Offene Schubladen, alles durchwühlt.
68
00:12:05,017 --> 00:12:08,103
Matratze umgedreht.
Sicher ein Einbruch.
69
00:12:08,187 --> 00:12:09,855
Oder es sollte so aussehen.
70
00:12:09,897 --> 00:12:10,939
Schau her!
71
00:12:11,899 --> 00:12:13,984
Schüttelt dem Präsidenten die Hand.
72
00:12:15,360 --> 00:12:16,904
Glaubst du, er war ein Spion?
73
00:12:17,821 --> 00:12:20,657
Regierung? Geheimaufträge?
74
00:12:21,783 --> 00:12:22,826
Ich glaube...
75
00:12:24,328 --> 00:12:26,538
die Sache ist eine Nummer
zu groß für uns.
76
00:12:30,292 --> 00:12:34,796
Rorschachs Tagebuch,
12. Oktober 1985.
77
00:12:35,672 --> 00:12:40,177
Es lag ein Hundekadaver in der Gasse.
Reifenspuren auf geborstenem Bauch.
78
00:12:41,261 --> 00:12:43,430
Diese Stadt fürchtet mich.
79
00:12:43,514 --> 00:12:45,933
Ich sah ihr wahres Gesicht.
80
00:12:46,016 --> 00:12:48,060
Die Kloake
tritt auf die Straßen über,
81
00:12:48,143 --> 00:12:49,937
und die Gosse ist voller Blut.
82
00:12:50,604 --> 00:12:52,856
Wenn die Gullys alle verkrustet sind,
83
00:12:54,191 --> 00:12:55,692
wird das ganze Ungeziefer ersaufen.
84
00:12:56,735 --> 00:12:59,363
Der angesammelte Schmutz
aus Sex und Mord...
85
00:12:59,571 --> 00:13:01,782
wird zu ihren Hüften wabern...
86
00:13:02,324 --> 00:13:06,745
und alle Huren und Politiker
werden rufen: "Rette uns!"
87
00:13:08,830 --> 00:13:11,458
Und ich werde flüstern: "Nein."
88
00:13:14,002 --> 00:13:16,672
Nun steht die ganze Welt am Abgrund...
89
00:13:16,839 --> 00:13:19,132
und starrt hinunter
in die blutige Hölle.
90
00:13:19,591 --> 00:13:22,761
All diese Liberalen
und Intellektuellen...
91
00:13:23,262 --> 00:13:24,972
und Schönredner...
92
00:13:25,514 --> 00:13:28,851
Auf einmal weiß keiner,
was er noch sagen soll.
93
00:13:29,476 --> 00:13:31,520
Unter mir diese widerwärtige Stadt...
94
00:13:32,479 --> 00:13:35,858
die kreischt wie ein Schlachthof
voller behinderter Kinder.
95
00:13:36,650 --> 00:13:40,863
Und die Nacht stinkt
nach Unzucht und schlechtem Gewissen.
96
00:14:37,044 --> 00:14:38,545
AMOKLAUF VERHINDERT
97
00:14:44,384 --> 00:14:45,928
Der Comedian übertrumpft Moloch
98
00:14:56,396 --> 00:15:00,567
MINUTEMEN
1940
99
00:15:01,735 --> 00:15:05,155
Heute Nacht
starb ein Comedian in New York.
100
00:15:06,031 --> 00:15:07,199
Irgendwer weiß warum.
101
00:15:08,158 --> 00:15:09,952
Irgendwer weiß es.
102
00:15:14,998 --> 00:15:17,626
Nein, ich habe etwas gehört.
103
00:15:20,921 --> 00:15:22,172
Behalte die Tür im Blick.
104
00:15:49,867 --> 00:15:51,785
Muss der Wind gewesen sein.
Das nächste Mal...
105
00:16:06,258 --> 00:16:08,802
Alles fing mit den Banden an.
106
00:16:09,511 --> 00:16:11,513
Die Menschen vergessen das oft.
107
00:16:12,973 --> 00:16:15,225
Piratenkostüme, Geister.
108
00:16:16,101 --> 00:16:18,854
Die hatten Spaß daran,
sich zu verkleiden und einzubrechen.
109
00:16:20,355 --> 00:16:23,233
Kaum verhaftet, kamen sie wieder frei.
110
00:16:23,317 --> 00:16:27,321
Niemand konnte sie identifizieren,
wegen ihrer Masken!
111
00:16:27,404 --> 00:16:29,781
Deshalb sagten wir Bullen uns:
112
00:16:29,865 --> 00:16:33,243
"Scheiß drauf!
Wir ziehen auch Masken an.
113
00:16:33,327 --> 00:16:36,163
Und führen unseren Job zu Ende."
114
00:16:36,914 --> 00:16:39,374
Bald bekam die Presse Wind davon,
115
00:16:39,458 --> 00:16:41,084
bauschte das Ganze auf und zack,
116
00:16:41,168 --> 00:16:44,880
waren wir
Gesprächsthema Nummer eins.
117
00:16:44,963 --> 00:16:48,342
Ich war dabei, Dollar Bill, Mothman,
118
00:16:48,425 --> 00:16:51,887
Captain Metropolis, Hooded Justice...
119
00:16:51,970 --> 00:16:55,349
Silk Spectre und der Comedian.
120
00:16:55,432 --> 00:16:59,102
Von dem will ich gar nicht anfangen.
121
00:17:01,104 --> 00:17:05,400
Ich muss voll sein, dass ich dir
diese schmalzige Story wieder erzähle.
122
00:17:05,483 --> 00:17:07,194
Du willst auf etwas hinaus.
123
00:17:08,111 --> 00:17:12,031
Darauf, dass wir es zu leicht hatten.
124
00:17:12,657 --> 00:17:14,284
Was euch passierte, ist nicht fair!
125
00:17:14,535 --> 00:17:16,537
Ihr habt nach uns übernommen...
126
00:17:16,787 --> 00:17:18,579
und Nixon zwingt euch zum Rücktritt!
127
00:17:19,748 --> 00:17:21,375
Nixon, das Schwein!
128
00:17:22,166 --> 00:17:24,044
Und ich stimmte 5 Mal für ihn!
129
00:17:24,461 --> 00:17:26,003
Er oder die Kommunisten, was?
130
00:17:29,967 --> 00:17:32,845
Fast Mitternacht. Ich muss gehen.
131
00:17:35,264 --> 00:17:36,265
Weißt du...
132
00:17:37,516 --> 00:17:40,936
Du warst als Nite Owl besser als ich,
Danny Boy.
133
00:17:41,395 --> 00:17:43,355
Hollis, wir wissen beide,
das ist Blödsinn.
134
00:17:43,438 --> 00:17:44,398
He...
135
00:17:45,107 --> 00:17:46,441
Nur nicht so frech!
136
00:17:46,817 --> 00:17:49,361
Das ist der linke Haken,
der Captain Axis umhaute!
137
00:17:49,444 --> 00:17:51,113
Aktuelle Nachrichten.
138
00:17:51,196 --> 00:17:53,031
Der maskierte Vigilant Rorschach
139
00:17:53,115 --> 00:17:56,451
hat am frühen Morgen
einen Polizisten angegriffen.
140
00:17:56,994 --> 00:17:59,705
Rorschach steht auf der FBI-Liste
der zehn meistgesuchten Verbrecher
141
00:17:59,788 --> 00:18:01,623
wegen der Verletzung
des Keene-Erlasses,
142
00:18:01,707 --> 00:18:03,876
der maskierte Helden
vor sechs Jahren verboten hat.
143
00:18:03,959 --> 00:18:06,795
Rorschach hat einen Polizisten
außer Gefecht gesetzt, indem...
144
00:18:06,879 --> 00:18:09,339
Er hat alle außer sich selbst
zum Weggang gezwungen.
145
00:18:09,423 --> 00:18:11,008
Oh, er wird auch aufhören.
146
00:18:11,091 --> 00:18:12,384
Wenn er tot ist.
147
00:18:13,051 --> 00:18:15,304
-Bis nächste Woche?
-Also...
148
00:18:15,387 --> 00:18:19,266
Du musst mir keine Besuche abstatten.
149
00:18:20,017 --> 00:18:22,311
Wenn du ein heißes Date hast...
150
00:18:22,394 --> 00:18:25,230
Wir Rentner-Helden
müssen zusammenhalten.
151
00:18:27,107 --> 00:18:28,817
Vermisst du es manchmal?
152
00:18:30,068 --> 00:18:31,778
Nein. Und du?
153
00:18:32,905 --> 00:18:34,489
Meine Güte, nein.
154
00:18:35,782 --> 00:18:37,576
Bis dann.
155
00:18:45,792 --> 00:18:51,673
GESCHLOSSEN - WIR REPARIEREN SIE!
SPEZIALITÄT: VERALTETE MODELLE
156
00:19:51,525 --> 00:19:52,651
Hallo Daniel.
157
00:19:53,443 --> 00:19:54,444
Rorschach!
158
00:19:55,571 --> 00:19:58,615
Nahm mir ein paar Bohnen.
Hoffe, es stört dich nicht.
159
00:20:00,492 --> 00:20:02,202
Natürlich nicht.
160
00:20:04,162 --> 00:20:06,248
Soll ich sie dir aufwärmen?
161
00:20:06,874 --> 00:20:08,292
Nicht nötig. Gut so.
162
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
Wie hältst du dich so?
163
00:20:15,507 --> 00:20:17,217
Fern vom Knast.
164
00:20:19,011 --> 00:20:20,262
Hab dich in den Nachrichten gesehen.
165
00:20:21,930 --> 00:20:23,432
Es heißt,
du hättest einen Bullen angegriffen.
166
00:20:24,224 --> 00:20:26,935
Harmlose Wunde.
Er muss nicht mal ins Krankenhaus.
167
00:20:29,062 --> 00:20:30,397
Sieh dir das an.
168
00:20:36,403 --> 00:20:38,906
-Ist das Bohnensaft?
-Menschlicher Bohnensaft.
169
00:20:39,698 --> 00:20:43,702
Anstecker gehörte dem Comedian.
Blut auch. Er ist tot.
170
00:20:46,246 --> 00:20:47,581
Besprechen wir das unten.
171
00:20:56,757 --> 00:20:58,509
Einbruch?
172
00:20:58,592 --> 00:21:01,428
Vielleicht wusste der Mörder nicht,
wer Comedian war.
173
00:21:01,512 --> 00:21:05,849
Ein simpler Einbruch?
Bei dem Comedian umkam? Lächerlich.
174
00:21:07,684 --> 00:21:10,687
Ich hörte, er arbeitete seit '77
für die Regierung...
175
00:21:11,313 --> 00:21:14,566
und stürzte in Südamerika
marxistische Regimes.
176
00:21:14,650 --> 00:21:17,611
Vielleicht ein politisch motivierter Mord.
177
00:21:17,694 --> 00:21:19,154
Mag sein.
178
00:21:19,238 --> 00:21:22,533
Oder jemand nimmt sich
kostümierte Helden vor.
179
00:21:22,616 --> 00:21:24,743
Ist das nicht ein wenig paranoid?
180
00:21:24,826 --> 00:21:27,496
Sagt man das mittlerweile über mich?
181
00:21:27,579 --> 00:21:28,914
Dass ich paranoid bin?
182
00:21:28,997 --> 00:21:32,042
Der Comedian hatte viele Feinde.
183
00:21:32,125 --> 00:21:33,710
Auch unter seinen Freunden.
184
00:21:33,794 --> 00:21:35,838
Wie geht es
deinem Freund Hollis Mason?
185
00:21:36,839 --> 00:21:38,674
In seinem Buch...
186
00:21:38,757 --> 00:21:40,676
stehen üble Dinge
über den Comedian.
187
00:21:41,009 --> 00:21:44,888
Mir gefallen die Andeutungen nicht
und verfolgt zu werden noch weniger.
188
00:21:45,597 --> 00:21:50,018
Vielleicht behalte ich dich im Auge,
falls jemand Jagd auf Masken macht.
189
00:21:50,102 --> 00:21:51,728
So sentimental bist du nicht.
190
00:21:51,812 --> 00:21:54,147
Wer einen von uns angreift,
greift alle an.
191
00:21:55,232 --> 00:21:56,608
Was schlägst du vor?
192
00:21:58,610 --> 00:21:59,695
Vergeltung.
193
00:22:01,238 --> 00:22:04,366
-Die Zeit der Watchmen ist vorbei.
-Sagt Tricky Dick.
194
00:22:04,658 --> 00:22:05,868
Sage ich.
195
00:22:09,079 --> 00:22:10,581
Dich kennt niemand.
196
00:22:10,914 --> 00:22:13,709
Du kannst aufhören
und ein normales Leben führen.
197
00:22:14,084 --> 00:22:17,171
Tust du das?
Ein normales Leben führen?
198
00:22:18,922 --> 00:22:21,717
Wenn du durch diese
an Tollwut verendende Stadt gehst,
199
00:22:22,342 --> 00:22:23,677
vorbei an den
menschlichen Kakerlaken...
200
00:22:23,760 --> 00:22:26,930
die von Heroin
und Kinderpornos reden...
201
00:22:27,014 --> 00:22:28,432
fühlst du dich dann normal?
202
00:22:29,766 --> 00:22:32,060
Wenigstens trage ich keine Maske.
203
00:22:34,229 --> 00:22:35,564
Nein.
204
00:22:37,191 --> 00:22:38,984
Du versteckst dich hinter der Norm.
205
00:22:40,777 --> 00:22:42,613
Bis später, Dan.
206
00:22:43,488 --> 00:22:45,866
Zwei Straßen weiter
ist ein Ausgang.
207
00:22:45,949 --> 00:22:47,910
Ich erinnere mich.
208
00:22:47,993 --> 00:22:51,038
War früher oft hier.
Als wir Partner waren.
209
00:22:52,164 --> 00:22:53,999
Das waren tolle Zeiten, was?
210
00:22:54,625 --> 00:22:56,919
-Was ist passiert?
-Du hast aufgehört.
211
00:23:20,692 --> 00:23:22,152
Rorschachs Tagebuch.
212
00:23:22,277 --> 00:23:25,072
Erster Besuch des Abends ergebnislos.
213
00:23:25,155 --> 00:23:27,157
Ich bin leicht deprimiert.
214
00:23:27,908 --> 00:23:29,701
Bald wird es Krieg geben.
215
00:23:29,785 --> 00:23:32,829
Millionen werden
durch Krankheit und Elend umkommen.
216
00:23:33,622 --> 00:23:36,083
Wieso ist ein Tod
wichtiger als so viele?
217
00:23:36,834 --> 00:23:40,796
Weil es Gut und Böse gibt
und das Böse vernichtet werden muss.
218
00:23:41,797 --> 00:23:43,882
Selbst im Angesicht
des Weltunterganges
219
00:23:44,800 --> 00:23:46,885
gehe ich dabei keinen Kompromiss ein.
220
00:23:47,970 --> 00:23:50,722
Aber es verdienen so viele Vergeltung,
221
00:23:51,932 --> 00:23:53,684
und es bleibt so wenig Zeit.
222
00:24:27,634 --> 00:24:29,344
Captain.
223
00:24:29,428 --> 00:24:31,722
-Captain.
-Ridley.
224
00:24:32,139 --> 00:24:34,683
Hast du andere Überlebende gesehen?
225
00:24:35,142 --> 00:24:36,185
Nein, Sir.
226
00:24:36,268 --> 00:24:40,189
Captain, mein Fuß
steckt im Wrack fest.
227
00:24:40,981 --> 00:24:43,775
-Es zieht mich nach unten.
-Warte.
228
00:24:46,778 --> 00:24:47,779
Ridley.
229
00:24:59,625 --> 00:25:01,460
Ridley.
230
00:25:02,836 --> 00:25:03,962
Nein.
231
00:25:04,379 --> 00:25:05,631
Nein.
232
00:25:06,215 --> 00:25:08,550
Mehr Blut, mehr Blut.
233
00:25:08,634 --> 00:25:11,178
Gerade so dem Ertrinken entkommen,
sah ich sie.
234
00:25:12,596 --> 00:25:14,056
Die Black Freighter.
235
00:25:15,015 --> 00:25:19,269
Die schwarzen Segel vor dem gelben
Himmel der Westindischen Inseln.
236
00:25:20,812 --> 00:25:26,276
Ich erinnerte mich an den Gestank
von Schießpulver, Gehirnen und Krieg.
237
00:25:26,360 --> 00:25:41,625
Mehr Blut, mehr Blut.
238
00:25:47,965 --> 00:25:49,925
Die Wellen über mir waren blutrot
239
00:25:50,008 --> 00:25:53,011
und schäumten schrecklich warm
hinter der Freighter auf.
240
00:25:53,095 --> 00:25:56,390
Verzweifelt bot ich meine
kaputte Seele dem Allmächtigen...
241
00:25:56,473 --> 00:25:59,101
seiner Gnade und seinem Urteil an.
242
00:25:59,977 --> 00:26:01,645
PIRATENABENTEUER!
GESCHICHTEN DER BLACK FREIGHTER
243
00:26:01,728 --> 00:26:03,397
Was meinst du, Kleiner?
244
00:26:03,480 --> 00:26:06,358
Wir sollten Russland bombardieren
und es Gott überlassen.
245
00:26:06,441 --> 00:26:09,653
Oder zumindest Dr. Manhattan
auf einen Besuch rüberschicken.
246
00:26:09,736 --> 00:26:11,363
Verstehst du, was ich meine?
247
00:26:11,446 --> 00:26:13,198
Ich will kein Arschloch sein oder so,
248
00:26:13,282 --> 00:26:14,283
aber sie sind diejenigen,
249
00:26:14,408 --> 00:26:17,035
die uns reizen.
Das ist nur meine Meinung.
250
00:26:17,119 --> 00:26:19,830
Aber ich verkaufe Zeitungen,
ich bin informiert.
251
00:26:21,373 --> 00:26:24,835
Ich weiß. The New Fontiersman.
Ist noch nicht geliefert.
252
00:26:24,918 --> 00:26:26,545
Es wäre schön,
wenn Sie nicht hier warten,
253
00:26:26,628 --> 00:26:29,423
denn ich weiß nicht,
wann die Lieferung kommt.
254
00:26:29,715 --> 00:26:31,592
Sie sagten doch,
Sie seien informiert.
255
00:26:33,844 --> 00:26:35,929
-Kaufst du das?
-Nein.
256
00:26:38,682 --> 00:26:42,311
Herrgott. Versuchen Sie es
morgen wieder.
257
00:26:52,905 --> 00:26:53,947
Mr. Veidt...
258
00:26:54,031 --> 00:26:56,283
Sie sind erst der zweite Watchman,
259
00:26:56,366 --> 00:26:58,911
der seine Identität preisgibt.
260
00:26:58,994 --> 00:27:00,871
Der erste war Hollis Mason.
261
00:27:00,954 --> 00:27:03,957
Sie haben davon profitiert,
262
00:27:04,166 --> 00:27:06,418
indem Sie aus Ihrem anderen Ich,
263
00:27:06,543 --> 00:27:09,546
dem Superhelden Ozymandias,
ein Milliardengeschäft machten:
264
00:27:09,630 --> 00:27:11,965
Spielzeug, Brotdosen, Gentechnologie.
265
00:27:12,674 --> 00:27:14,843
Es soll sogar ein Film rauskommen.
266
00:27:15,052 --> 00:27:17,054
Ihre Frage, Mr. Roth?
267
00:27:17,429 --> 00:27:19,348
Entschuldigung. Glauben Sie...
268
00:27:19,431 --> 00:27:22,017
Dass mir die Watchmen
diese Vermarktung verübeln?
269
00:27:22,100 --> 00:27:25,020
Daran habe ich schon gedacht.
270
00:27:25,103 --> 00:27:27,481
Auf einige alte Kollegen
mag das zutreffen.
271
00:27:28,357 --> 00:27:31,360
Mit parteiischem Journalismus
272
00:27:31,443 --> 00:27:33,862
werden ja auch
mehr Zeitschriften verkauft.
273
00:27:34,571 --> 00:27:36,990
Mit dem Merchandising
von Veidt Industries...
274
00:27:37,074 --> 00:27:38,992
wird Dr. Manhattans
Forschung finanziert.
275
00:27:39,076 --> 00:27:42,329
Wir bauten unsere Anlage
in der Antarktis aus...
276
00:27:42,412 --> 00:27:45,999
um günstige,
erneuerbare Energien zu entwickeln...
277
00:27:46,083 --> 00:27:49,086
die die Welt unabhängig
von fossilen Brennstoffen machen.
278
00:27:49,169 --> 00:27:51,797
Auch ohne Expertenwissen steht fest...
279
00:27:51,880 --> 00:27:55,133
dass der Kalte Krieg
nicht auf Ideologien beruht...
280
00:27:55,217 --> 00:27:57,886
sondern auf der Angst,
nicht genug zu kriegen.
281
00:27:59,221 --> 00:28:02,349
Wenn unbeschränkt Ressourcen
zur Verfügung stehen...
282
00:28:05,394 --> 00:28:07,020
wird Krieg obsolet.
283
00:28:08,438 --> 00:28:11,149
Ich hoffe, dass die anderen Watchmen
das verstehen werden.
284
00:28:13,402 --> 00:28:14,903
Wo immer sie auch sind.
285
00:28:17,114 --> 00:28:18,323
Vielen Dank.
286
00:28:24,746 --> 00:28:26,707
-Du siehst gut aus, Adrian.
-Dan...
287
00:28:27,708 --> 00:28:29,251
Es ist lange her.
288
00:28:29,751 --> 00:28:31,170
DIE UHR DER APOKALYPSE
STEHT AUF FÜNF VOR ZWÖLF
289
00:28:31,253 --> 00:28:35,007
Laut Rorschach
jagt jemand die Watchmen?
290
00:28:36,258 --> 00:28:37,926
Wäre das möglich?
291
00:28:38,468 --> 00:28:40,971
Ein Mord muss nichts heißen.
292
00:28:42,222 --> 00:28:44,057
Rorschach ist ein Soziopath.
293
00:28:44,683 --> 00:28:47,644
Wie der Comedian auch.
Der war praktisch ein Nazi.
294
00:28:48,937 --> 00:28:51,064
Das weißt du am besten.
295
00:28:51,148 --> 00:28:52,983
Ich bin nicht hier, weil er mir fehlt.
296
00:28:53,483 --> 00:28:54,902
Rorschach weiß, dass nur wir...
297
00:28:54,985 --> 00:28:57,154
unsere Identitäten kennen.
298
00:28:58,614 --> 00:29:00,532
Die ganze Welt kennt deine.
299
00:29:01,366 --> 00:29:03,327
Deshalb warne ich dich zuerst.
300
00:29:07,456 --> 00:29:08,999
Danke, Dan.
301
00:29:11,084 --> 00:29:14,838
Aber es gibt
eine schlimmere Bedrohung...
302
00:29:14,922 --> 00:29:16,632
als Rorschachs Maskenmörder.
303
00:29:19,134 --> 00:29:23,472
Falls die Russen ihre Atombomben
zünden, kann Jon sie aufhalten?
304
00:29:24,264 --> 00:29:26,808
Die Sowjets
haben 51.000 nukleare Sprengköpfe.
305
00:29:27,643 --> 00:29:30,854
Sogar wenn Jon 99 % abfängt,
306
00:29:30,979 --> 00:29:33,232
wird das verbleibende Prozent...
307
00:29:33,315 --> 00:29:35,192
alles Leben auf Erden zerstören.
308
00:29:37,945 --> 00:29:39,863
Nicht einmal Dr. Manhattan
kann überall sein.
309
00:29:47,329 --> 00:29:48,622
US-ARMEE
310
00:29:48,705 --> 00:29:51,083
ROCKEFELLER-ZENTRUM
FÜR MILITÄR-FORSCHUNG
311
00:29:54,628 --> 00:29:59,466
Rorschachs Tagebuch,
13. Oktober 1985.
312
00:30:00,342 --> 00:30:01,802
20:30 Uhr.
313
00:30:03,387 --> 00:30:06,265
Treffen mit Dreiberg
hinterließ bitteren Nachgeschmack.
314
00:30:07,516 --> 00:30:10,435
Ein aufgeblasener Versager,
der jammernd im Dunkeln hockt.
315
00:30:12,855 --> 00:30:15,649
Warum sind so wenige
von uns noch aktiv,
316
00:30:15,732 --> 00:30:19,736
gesund
und ohne Persönlichkeitsstörung?
317
00:30:20,904 --> 00:30:24,241
Der erste Nite Owl
hat eine Autowerkstatt.
318
00:30:24,324 --> 00:30:27,870
Die erste Silk Spectre ist eine
aufgedunsene, alternde Hure...
319
00:30:27,953 --> 00:30:30,956
die in einem Altersheim
in Kalifornien dahin fault.
320
00:30:31,039 --> 00:30:33,750
Dollar Bill blieb mit dem Umhang
in einer Drehtür stecken...
321
00:30:33,834 --> 00:30:35,169
und wurde erschossen.
322
00:30:35,919 --> 00:30:38,505
Silhouette wurde ermordet...
323
00:30:38,589 --> 00:30:41,133
ein Opfer ihres eigenen Lifestyles.
324
00:30:42,134 --> 00:30:44,386
Mothman sitzt in Maine
in einem Irrenhaus.
325
00:30:49,141 --> 00:30:53,437
Selbst Adrian Veidt,
möglicherweise homosexuell.
326
00:30:53,520 --> 00:30:55,063
Muss weiter nachforschen.
327
00:30:56,190 --> 00:30:58,859
Es sind nur zwei Namen übrig.
328
00:30:59,484 --> 00:31:00,944
Beide wohnen zusammen...
329
00:31:01,028 --> 00:31:04,615
im Rockefeller-Forschungszentrum.
330
00:31:04,698 --> 00:31:07,367
Ich suche sie auf.
331
00:31:07,451 --> 00:31:11,830
Ich sage dem unzerstörbaren Mann,
dass ihn jemand töten will.
332
00:31:13,624 --> 00:31:15,459
Guten Abend, Rorschach.
333
00:31:15,542 --> 00:31:19,171
Dr. Manhattan.
Du weißt, warum ich hier bin.
334
00:31:19,254 --> 00:31:20,255
Ja.
335
00:31:21,715 --> 00:31:23,967
Aber ich muss dich enttäuschen.
336
00:31:24,051 --> 00:31:27,846
Was tust du hier? Du wirst gesucht.
337
00:31:27,930 --> 00:31:30,265
Schön, dich zu sehen, Silk Spectre.
338
00:31:30,349 --> 00:31:32,684
Ich habe seit Jahren
einen richtigen Namen.
339
00:31:32,768 --> 00:31:36,063
Wie du willst... Laurie.
340
00:31:36,104 --> 00:31:37,481
Was willst du?
341
00:31:37,564 --> 00:31:39,858
Der Comedian ist tot.
342
00:31:39,942 --> 00:31:42,402
Ich soll in die Zukunft schauen,
343
00:31:42,486 --> 00:31:44,947
um zu sehen, ob der Täter
je identifiziert wird.
344
00:31:45,030 --> 00:31:48,033
Dreiberg warnte ich schon.
Nun warne ich euch.
345
00:31:50,827 --> 00:31:52,329
Auch wenn ich helfen möchte...
346
00:31:53,789 --> 00:31:57,459
Meine Zukunft wird von einer Art
Temporal-Interferenz blockiert.
347
00:31:58,210 --> 00:32:00,921
-Ich sehe unklar.
-Interferenz?
348
00:32:01,046 --> 00:32:02,506
Wieso?
349
00:32:02,589 --> 00:32:05,592
Höchstwahrscheinlich
atomarer Holocaust!
350
00:32:06,552 --> 00:32:09,763
Falls sich USA und UdSSR
komplett bekriegen...
351
00:32:10,848 --> 00:32:12,808
würde die Druckwelle...
352
00:32:12,891 --> 00:32:14,893
eine Tachyonenexplosion auslösen.
353
00:32:14,977 --> 00:32:16,812
Diese Teilchen bewegen sich rückwärts
354
00:32:16,895 --> 00:32:18,772
durch das,
was ihr als Zeit empfindet...
355
00:32:20,524 --> 00:32:22,985
und hemmen
meine momentane Sehfähigkeit.
356
00:32:24,695 --> 00:32:26,196
Ich muss weiterarbeiten.
357
00:32:26,280 --> 00:32:27,447
Warte.
358
00:32:27,531 --> 00:32:30,242
Vielleicht will uns deshalb
jemand beseitigen.
359
00:32:30,325 --> 00:32:32,536
Damit wir ihn
nicht aufhalten können.
360
00:32:32,619 --> 00:32:34,413
Auf Wiedersehen, Rorschach.
361
00:32:34,496 --> 00:32:36,665
War echt mühsam, hier hineinzukommen.
362
00:32:36,748 --> 00:32:38,250
Ich gehe erst...
363
00:32:39,710 --> 00:32:41,253
wenn ich ausgeredet habe.
364
00:32:49,595 --> 00:32:52,514
Du verheimlichst mir einiges, Jon.
365
00:32:52,598 --> 00:32:55,184
Ich wollte dich nicht
vorzeitig beunruhigen.
366
00:32:55,726 --> 00:32:57,853
Bewältigen Adrian
und ich die Energiekrise,
367
00:32:57,936 --> 00:33:00,147
könnte der Krieg verhindert werden.
368
00:33:00,230 --> 00:33:02,065
Du sagtest,
die Zeit verlaufe parallel.
369
00:33:02,900 --> 00:33:05,736
Wenn das stimmt,
wie kannst du die Zukunft ändern?
370
00:33:05,819 --> 00:33:09,948
Wenn du die Zeit
nur so wahrnehmen könntest wie ich.
371
00:33:11,200 --> 00:33:12,284
Ich zeige es dir.
372
00:33:18,332 --> 00:33:21,335
Magie! Träume! Das hatte ich vorher!
373
00:33:21,418 --> 00:33:23,462
Ich war eine Heldin, verdammt!
374
00:33:23,545 --> 00:33:26,632
Du wurdest halt älter!
Worüber beklagst du dich?
375
00:33:26,715 --> 00:33:28,800
Ich sorge für dich und dein Kind!
376
00:33:28,884 --> 00:33:31,678
Ruf Eddie an.
Dann wird dein Leben besser!
377
00:33:31,762 --> 00:33:36,099
-Es war ein Fehler! Nur einmal!
-Er wollte dich vergewaltigen...
378
00:33:36,475 --> 00:33:37,935
Stopp!
379
00:33:38,810 --> 00:33:40,395
Du denkst an grauenhafte Dinge...
380
00:33:40,479 --> 00:33:42,689
und fragst dich,
warum ich dir nicht alles sage?
381
00:33:46,735 --> 00:33:49,196
-Grüße Dan von mir.
-Was?
382
00:33:51,823 --> 00:33:53,700
Du willst mit mir essen gehen...
383
00:33:56,370 --> 00:33:57,829
wie früher.
384
00:34:00,123 --> 00:34:01,291
Aber du fragst mich nicht.
385
00:34:02,000 --> 00:34:03,752
Du weißt, dass ich das nicht kann.
386
00:34:06,880 --> 00:34:08,257
Deshalb rufst du Dan an,
387
00:34:09,424 --> 00:34:10,926
was verständlich ist.
388
00:34:12,010 --> 00:34:13,554
Du verdienst den Trost
eines alten Freundes.
389
00:34:48,964 --> 00:34:50,382
Der Tisch von Dan Dreiberg?
390
00:35:11,403 --> 00:35:14,656
-Wusstest du, dass er und H.J. mal...
-Ich hatte keine Ahnung.
391
00:35:15,824 --> 00:35:17,367
Erinnerst du dich an den Verrückten?
392
00:35:17,451 --> 00:35:20,704
Wie hieß er noch mal? Captain Carnage.
393
00:35:20,787 --> 00:35:22,247
Spielte den Superschurken,
394
00:35:22,331 --> 00:35:23,916
um verprügelt zu werden!
395
00:35:23,999 --> 00:35:26,502
Er versuchte es bei mir. Ich lief weg.
396
00:35:27,002 --> 00:35:29,880
Er folgte mir, mitten am Tag...
397
00:35:29,963 --> 00:35:32,132
und rief: "Bestrafe mich!"
398
00:35:33,050 --> 00:35:35,344
Ich sagte: "Nein, hau ab!"
399
00:35:36,512 --> 00:35:38,639
Was ist aus ihm geworden?
400
00:35:40,015 --> 00:35:41,350
Er versuchte es bei Rorschach...
401
00:35:41,433 --> 00:35:43,644
der warf ihn
einen Liftschacht hinunter.
402
00:35:50,484 --> 00:35:52,819
Das ist nicht witzig.
403
00:35:53,654 --> 00:35:55,322
-Ein bisschen schon...
-Ein bisschen.
404
00:35:57,908 --> 00:36:00,160
Ich bin froh,
das vierbeinige Huhn bestellt zu haben.
405
00:36:00,244 --> 00:36:01,912
Es ist schön, dich zu sehen.
406
00:36:03,372 --> 00:36:04,748
Dich auch, Laurie.
407
00:36:05,707 --> 00:36:08,126
Warum zogen wir uns so an?
408
00:36:09,378 --> 00:36:12,714
-Weil es niemand sonst tat.
-Erinnerst du dich an mein Kostüm?
409
00:36:12,798 --> 00:36:15,676
Dieser enge Latex? Schrecklich!
410
00:36:16,552 --> 00:36:18,679
Klar, schrecklich.
411
00:36:19,388 --> 00:36:21,765
Ich wollte Mutter nicht enttäuschen.
412
00:36:21,849 --> 00:36:25,227
Sie wollte, dass ihr Mädchen
wie sie war und böse Jungs bekämpft.
413
00:36:26,478 --> 00:36:29,106
Der Keene-Erlass
war für uns das Beste.
414
00:36:31,149 --> 00:36:32,943
Wir werden sicher länger leben.
415
00:36:36,780 --> 00:36:37,781
Was ist?
416
00:36:39,491 --> 00:36:42,911
Jon sagt,
es könnte einen Atomkrieg geben,
417
00:36:44,830 --> 00:36:46,498
außer er kann es verhindern.
418
00:36:47,374 --> 00:36:48,500
Bald.
419
00:36:49,710 --> 00:36:51,128
Ich weiß nicht,
was ich davon halten soll.
420
00:36:51,211 --> 00:36:56,216
Für ihn zählen nur Quantenmechanik
und Parallelwelten.
421
00:36:56,300 --> 00:36:58,927
Ich weiß nie,
welches Universum er sieht.
422
00:37:00,429 --> 00:37:03,473
Er entfernt sich
immer mehr von mir.
423
00:37:04,224 --> 00:37:05,934
Von allen.
424
00:37:06,643 --> 00:37:09,479
Bin ich ihm noch wichtig...
425
00:37:09,563 --> 00:37:10,981
oder tut er nur so?
426
00:37:12,816 --> 00:37:15,068
Wenn er nur so tut,
dann bist du ihm wichtig.
427
00:37:20,324 --> 00:37:22,159
Warte, ich mache auf.
428
00:37:23,619 --> 00:37:25,245
Danke.
429
00:37:25,787 --> 00:37:27,539
-Okay?
-Ja.
430
00:37:33,128 --> 00:37:35,130
Begleitet dich immer
einer von der Regierung zum Essen?
431
00:37:36,924 --> 00:37:38,383
Sie wollen nur sichergehen...
432
00:37:38,467 --> 00:37:40,719
dass ich nicht die stärkste Waffe
des Landes verärgere.
433
00:37:42,638 --> 00:37:43,889
Entschuldige.
434
00:37:44,223 --> 00:37:47,100
Ich lud dich ein, um zu plaudern
und ein wenig zu lachen.
435
00:37:48,519 --> 00:37:50,979
Es gibt kaum noch Grund zum Lachen.
436
00:37:51,939 --> 00:37:54,650
Was erwartest du?
Der Comedian ist tot.
437
00:38:18,924 --> 00:38:23,345
FRIEDHOF
438
00:38:45,284 --> 00:38:50,914
DAS ENDE IST NAH
439
00:39:37,878 --> 00:39:39,213
SOWJETS VERSTÄRKEN
ATOMSPRENGKOPF-PRODUKTION
440
00:39:39,296 --> 00:39:41,840
Laurie? Bist du das?
441
00:39:45,677 --> 00:39:48,472
Noch immer nicht an die Art
zu reisen gewöhnt?
442
00:39:49,223 --> 00:39:52,684
Nein.
Ich hasse, wenn Jon mich teleportiert.
443
00:39:53,519 --> 00:39:55,437
Besser als Economy fliegen.
444
00:39:56,647 --> 00:39:57,648
Margarita?
445
00:39:58,857 --> 00:40:00,943
Mutter, es ist 14 Uhr.
446
00:40:05,906 --> 00:40:07,950
Der Kerl, der mir immer schreibt...
447
00:40:08,659 --> 00:40:11,620
Er schickte mir zur Erinnerung
eine Tijuana-Bibel.
448
00:40:11,912 --> 00:40:15,832
Kleine, 8-seitige Porno-Comics
aus den 30er- und 40er-Jahren.
449
00:40:16,500 --> 00:40:17,835
Das schickte er dir?
450
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
Sie sind wertvoll, wie Antiquitäten.
451
00:40:21,171 --> 00:40:22,798
Mutter, das ist widerlich!
452
00:40:23,298 --> 00:40:24,591
Ich finde es schmeichelhaft.
453
00:40:25,634 --> 00:40:27,678
Warum nennst du mich "Mutter",
wenn du sauer bist?
454
00:40:29,096 --> 00:40:32,140
Ich weiß, warum du da bist.
Ich kann noch lesen.
455
00:40:33,976 --> 00:40:35,435
Es steht in der Zeitung.
456
00:40:36,895 --> 00:40:39,106
Eddie Blake wird heute beerdigt.
457
00:40:41,525 --> 00:40:44,027
Er ist selbst zur Pointe geworden.
458
00:40:45,237 --> 00:40:47,781
-Armer Eddie.
-Nach allem, was war?
459
00:40:48,740 --> 00:40:50,033
Du bist noch jung!
460
00:40:50,951 --> 00:40:52,327
Du weißt nicht, wie das ist.
461
00:40:52,953 --> 00:40:54,663
Die Dinge ändern sich.
462
00:40:55,539 --> 00:40:58,000
Das geschah vor 40 Jahren.
463
00:40:58,584 --> 00:41:00,711
Ich bin 67.
464
00:41:01,920 --> 00:41:05,465
Mit jedem Tag
sieht die Zukunft etwas düsterer aus.
465
00:41:06,967 --> 00:41:08,260
Aber die Vergangenheit...
466
00:41:09,887 --> 00:41:11,638
selbst ihr grauster Tag...
467
00:41:13,098 --> 00:41:14,892
wird immer heller und heller.
468
00:41:21,857 --> 00:41:23,734
Ich hab was ins Auge gekriegt.
469
00:41:27,654 --> 00:41:29,281
Hör auf, Eddie.
470
00:41:30,657 --> 00:41:33,452
-Danke, Weegee.
-Ich danke Ihnen, Mr. Owl.
471
00:41:34,912 --> 00:41:39,082
Morgen um 15 Uhr in meinem Studio.
472
00:41:39,166 --> 00:41:41,919
-In der 21st.
-Klingt gut.
473
00:41:42,711 --> 00:41:46,048
Ein richtiger Fototermin.
Wird mein Haar wohl gut aussehen?
474
00:41:49,801 --> 00:41:51,762
Geh nur, ich komme sofort.
475
00:42:09,154 --> 00:42:10,197
Eddie?
476
00:42:11,365 --> 00:42:14,284
Was willst du hier?
Du weißt, ich ziehe mich um.
477
00:42:15,577 --> 00:42:17,329
Sicher.
478
00:42:18,872 --> 00:42:20,249
Komm schon, Süße.
479
00:42:20,874 --> 00:42:22,668
Ich weiß, was du brauchst.
480
00:42:23,043 --> 00:42:24,336
Du ziehst dich doch...
481
00:42:24,419 --> 00:42:26,255
nicht ohne Grund so an.
482
00:42:26,964 --> 00:42:28,632
Ich sagte Nein.
483
00:42:30,217 --> 00:42:34,638
-Klar, nein. Mit J und A.
-Nein, wie N-E-I-N.
484
00:42:35,347 --> 00:42:37,558
-Klar?
-Komm schon, Süße.
485
00:43:25,189 --> 00:43:26,732
Du kranker Dreckskerl!
486
00:43:34,448 --> 00:43:35,574
Darauf stehst du?
487
00:43:35,657 --> 00:43:37,451
-Das macht dich an?
-Was?
488
00:43:48,545 --> 00:43:51,006
Das Leben ist hart, Schätzchen.
489
00:43:51,924 --> 00:43:54,885
Jeder steht irgendwann mal
im Regen, ob gut oder böse.
490
00:43:56,178 --> 00:43:58,972
Der Comedian war beides ein bisschen.
491
00:44:01,475 --> 00:44:04,019
Er dachte immer,
er würde zuletzt lachen.
492
00:44:05,437 --> 00:44:08,148
Herr, du kennst
unsere innigsten Geheimnisse.
493
00:44:09,066 --> 00:44:11,860
Verschließ deine gnädigen Ohren
nicht unseren Gebeten,
494
00:44:12,528 --> 00:44:13,779
sondern erlöse uns,
495
00:44:13,862 --> 00:44:16,698
allmächtiger Gott...
496
00:44:17,616 --> 00:44:19,785
Oh heiliger, gnädiger Erlöser...
497
00:44:21,119 --> 00:44:23,372
du würdigster Richter
in alle Ewigkeit.
498
00:44:23,914 --> 00:44:26,959
Lass uns in unserer letzten Stunde
nicht leiden für...
499
00:45:54,171 --> 00:45:56,507
Verdammtes Feuerwerk!
500
00:45:57,257 --> 00:46:00,302
Dieses Land hat doch
genug Feuerwerk erlebt!
501
00:46:02,346 --> 00:46:04,014
In Vietnam zu verlieren,
502
00:46:05,265 --> 00:46:06,975
hätte uns schwer zu schaffen gemacht.
503
00:46:07,684 --> 00:46:09,269
Uns als Nation.
504
00:46:11,188 --> 00:46:14,149
Aber es kam nicht dazu, dank dir.
505
00:46:16,818 --> 00:46:18,362
Das klingt verbittert.
506
00:46:18,737 --> 00:46:20,322
Ich? Verbittert?
507
00:46:20,489 --> 00:46:22,783
Fuck, nein! Ich find's komisch.
508
00:46:30,666 --> 00:46:32,000
Großer Gott.
509
00:46:32,084 --> 00:46:35,128
-Mr. Eddie?
-Die hat mir noch gefehlt.
510
00:46:35,212 --> 00:46:39,716
Der Krieg ist zu Ende.
Jetzt müssen wir reden, über das Baby.
511
00:46:41,051 --> 00:46:43,971
Es gibt nichts zu bereden.
Ich verschwinde.
512
00:46:44,596 --> 00:46:45,806
Ich werde dich...
513
00:46:45,889 --> 00:46:48,100
und euer dreckiges Land vergessen.
514
00:46:49,643 --> 00:46:50,853
Hau ab.
515
00:46:52,479 --> 00:46:54,523
Hau ab.
516
00:46:54,606 --> 00:46:55,858
Du wirst nicht vergessen...
517
00:46:57,693 --> 00:47:00,320
Du wirst mich
und Vietnam nicht vergessen...
518
00:47:01,196 --> 00:47:02,531
dein Leben lang!
519
00:47:05,617 --> 00:47:06,785
Mein Gesicht!
520
00:47:09,246 --> 00:47:10,706
Blake, nein!
521
00:47:20,090 --> 00:47:21,216
Sie war schwanger.
522
00:47:23,468 --> 00:47:24,553
Du hast sie abgeknallt.
523
00:47:25,262 --> 00:47:26,805
Ja, ganz genau.
524
00:47:26,889 --> 00:47:28,891
Und du hast zugesehen.
525
00:47:28,974 --> 00:47:31,435
Hättest die Waffe in Dampf,
oder die Kugeln in Quecksilber...
526
00:47:31,518 --> 00:47:34,771
oder die Flasche
in Schnee verwandeln können!
527
00:47:37,608 --> 00:47:40,194
Dir ist menschliches Leben scheißegal.
528
00:47:41,820 --> 00:47:43,822
Du hebst langsam ab, Doc.
529
00:47:46,200 --> 00:47:47,618
Gott helfe uns!
530
00:47:50,078 --> 00:47:51,455
Sanitäter!
531
00:48:03,175 --> 00:48:06,512
Er kommt herauf und wird abgetrennt
wie eine Blume.
532
00:48:07,721 --> 00:48:10,724
In der Mitte des Lebens
erleben wir den Tod.
533
00:48:11,850 --> 00:48:16,104
Von wem können wir Beistand erwarten,
wenn nicht von dir, Herr?
534
00:48:20,609 --> 00:48:23,195
Willkommen. Wir fangen gleich an.
535
00:48:23,946 --> 00:48:25,405
Wir erwarten noch jemanden.
536
00:48:36,750 --> 00:48:39,127
Ich sagte doch, du wärst nicht
die einzige Kostümierte.
537
00:48:41,755 --> 00:48:43,006
Willkommen, Doktor.
538
00:48:43,590 --> 00:48:44,925
Jetzt können wir beginnen.
539
00:48:45,467 --> 00:48:46,802
Danke, dass ihr gekommen seid.
540
00:48:46,885 --> 00:48:49,221
Macht euch mit dieser Karte
mit Verbrechensgebieten vertraut.
541
00:48:49,304 --> 00:48:50,472
SOWJETS NENNEN DR. M
'IMPERIALISTISCHE WAFFE'
542
00:48:50,556 --> 00:48:51,723
Bockmist!
543
00:48:52,307 --> 00:48:54,518
Obwohl du dich Comedian nennst,
544
00:48:55,227 --> 00:48:56,854
weiß ich nie, wann du Witze machst.
545
00:48:57,312 --> 00:49:00,315
Die Watchmen, das ist der Witz!
546
00:49:00,774 --> 00:49:03,360
Es funktionierte vor 15 Jahren nicht
und wird es auch jetzt nicht,
547
00:49:03,443 --> 00:49:05,696
nur weil du weiter Cowboy
und Indianer spielen willst.
548
00:49:05,946 --> 00:49:08,240
Treffen ohne Alkohol wären sinnvoll.
549
00:49:09,992 --> 00:49:12,119
Rorschach und ich
sind beim Bandenproblem
550
00:49:12,202 --> 00:49:13,203
durch Zusammenarbeit weitergekommen.
551
00:49:13,745 --> 00:49:16,123
Eine Gruppe dieser Größe
kann nur zu Werbezwecken dienen.
552
00:49:17,040 --> 00:49:18,292
Nicht mein Ding.
553
00:49:18,709 --> 00:49:20,043
Wir können viel mehr.
554
00:49:20,627 --> 00:49:22,129
Wir können die Welt retten.
555
00:49:24,339 --> 00:49:26,758
Mit der richtigen Führung.
556
00:49:29,928 --> 00:49:31,638
Und das wärst du, was, Ozzy?
557
00:49:31,722 --> 00:49:34,349
Denn du bist
der klügste Mann der Welt.
558
00:49:34,975 --> 00:49:37,269
Nicht nur Genies
sehen die Probleme der Welt.
559
00:49:37,811 --> 00:49:39,563
Aber nur Idioten glauben,
560
00:49:39,646 --> 00:49:41,356
sie wären klein genug,
dass sie sie lösen könnten.
561
00:49:41,982 --> 00:49:42,983
Ihr Typen...
562
00:49:43,066 --> 00:49:46,612
ihr hört, dass Moloch zurück ist,
und macht euch in die Hosen.
563
00:49:46,820 --> 00:49:49,489
-Ihr findet es wichtig, ihn zu kriegen?
-Gerechtigkeit ist wichtig.
564
00:49:51,158 --> 00:49:52,159
Gerechtigkeit.
565
00:49:53,744 --> 00:49:55,204
Uns allen
wird Gerechtigkeit widerfahren,
566
00:49:55,996 --> 00:49:57,289
egal, was wir tun.
567
00:49:58,123 --> 00:49:59,958
Die Menschen wollten sich
568
00:50:00,042 --> 00:50:02,044
immer gegenseitig auslöschen.
569
00:50:02,127 --> 00:50:05,881
Nun haben wir endlich die Mittel dazu.
570
00:50:07,257 --> 00:50:09,218
Mit den Atomraketen wird alles egal.
571
00:50:09,301 --> 00:50:10,511
Und wir werden zu Staub.
572
00:50:13,972 --> 00:50:15,724
Dann ist unser Ozymandias...
573
00:50:17,059 --> 00:50:18,644
der klügste Mann
auf einem Haufen Asche.
574
00:50:29,530 --> 00:50:30,697
...dem Allmächtigen...
575
00:50:32,324 --> 00:50:35,369
die Seele unseres
verstorbenen Bruders.
576
00:50:36,787 --> 00:50:39,623
Übergeben wir daher
seinen Körper der Erde.
577
00:50:41,166 --> 00:50:46,213
Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub...
578
00:50:49,216 --> 00:50:50,217
POLIZISTEN SAGEN:
"LASST SIE NUR MACHEN"
579
00:50:54,429 --> 00:50:56,890
Ja!
580
00:51:00,644 --> 00:51:02,312
Und los!
581
00:51:02,437 --> 00:51:04,523
Wir brauchen euch nicht.
582
00:51:07,776 --> 00:51:10,070
Wir müssen die Watchmen loswerden.
583
00:51:10,153 --> 00:51:13,699
Polizei! Beschützt die Leute!
584
00:51:19,121 --> 00:51:23,417
An alle Einwohner der Stadt!
Wir wollen Ordnung bewahren.
585
00:51:23,500 --> 00:51:27,713
Räumen Sie die Straßen,
bis der Polizeistreik vorbei ist!
586
00:51:27,921 --> 00:51:31,133
Gewalt ist nicht nötig!
587
00:51:32,092 --> 00:51:34,303
Wir wollen auf den Straßen
Ordnung bewahren...
588
00:51:34,428 --> 00:51:36,138
bis der Polizeistreik vorbei ist.
589
00:51:36,305 --> 00:51:38,515
Kriecht zurück in eure Löcher,
bevor euch etwas passiert.
590
00:51:38,849 --> 00:51:40,934
-Ich will meine Gummigeschosse.
-Ich will meine Rechte!
591
00:51:41,018 --> 00:51:43,645
-Ihr seid nicht das Gesetz!
-Wir wollen echte Polizisten!
592
00:51:43,770 --> 00:51:45,272
Keine Vigilanten mehr!
593
00:51:45,355 --> 00:51:48,275
Mein Sohn ist Polizist,
ihr verdammten Schwuchteln!
594
00:51:50,485 --> 00:51:52,696
Verdammt. Na gut.
So wollt ihr es machen?
595
00:52:05,042 --> 00:52:06,627
Gewalt ist nicht nötig!
596
00:52:06,710 --> 00:52:09,171
Verpiss dich!
597
00:52:16,512 --> 00:52:17,846
Es wird ernst.
598
00:52:42,496 --> 00:52:45,082
Ich liebe die Arbeit
auf amerikanischem Boden!
599
00:52:45,916 --> 00:52:48,335
Das ist das Beste
seit Woodward und Bernstein!
600
00:52:48,418 --> 00:52:49,545
Wie lange halten wir durch?
601
00:52:50,420 --> 00:52:53,924
Der Kongress
will Masken gesetzlich verbieten.
602
00:52:54,007 --> 00:52:55,551
Unsere Tage sind gezählt.
603
00:52:55,634 --> 00:52:59,805
Bis dahin sind wir der einzige Schutz
der Leute, wie du stets sagst.
604
00:53:00,013 --> 00:53:03,642
-Schutz wovor?
-Machst du Witze? Vor sich selbst!
605
00:53:04,768 --> 00:53:07,104
-Scheißkerl!
-Comedian, warte!
606
00:53:08,647 --> 00:53:10,399
Hände weg!
607
00:53:12,651 --> 00:53:14,528
Was ist mit uns geschehen?
608
00:53:19,408 --> 00:53:21,493
Was wurde
aus dem amerikanischen Traum?
609
00:53:22,578 --> 00:53:25,497
Was aus ihm wurde?
610
00:53:25,581 --> 00:53:27,791
Er wurde wahr!
611
00:53:27,875 --> 00:53:29,293
Und hier siehst du ihn.
612
00:55:14,273 --> 00:55:16,275
KEINE US-ABENTEURERPOLITIK
IN AFGHANISTAN
613
00:55:23,907 --> 00:55:26,243
Hinter dir
614
00:55:32,457 --> 00:55:33,709
Edgar William Jacobi...
615
00:55:34,084 --> 00:55:36,086
alias Edgar William Vaughn...
616
00:55:36,545 --> 00:55:37,713
alias Moloch.
617
00:55:42,092 --> 00:55:43,886
Was meinen Sie?
618
00:55:45,053 --> 00:55:46,471
Ich bin Geschäftsmann im Ruhestand.
619
00:55:48,849 --> 00:55:51,518
Noch eine Lüge und der zweite bricht.
620
00:55:51,852 --> 00:55:53,187
Ich war im Knast.
621
00:55:54,062 --> 00:55:55,731
Ich bin nicht mehr Moloch.
622
00:55:57,524 --> 00:56:00,903
-Was wollen Sie?
-Du warst bei Blakes Begräbnis.
623
00:56:00,986 --> 00:56:01,987
Warum?
624
00:56:02,070 --> 00:56:04,489
Ich fand, ich sollte...
625
00:56:06,658 --> 00:56:09,453
Comedian die letzte Ehre erweisen.
626
00:56:11,872 --> 00:56:16,251
-Du wusstest, wer es war?
-Er brach vor einer Woche hier ein.
627
00:56:17,085 --> 00:56:18,629
Trug keine Maske.
628
00:56:19,630 --> 00:56:22,925
-War betrunken.
-Jahrzehntelange Feinde!
629
00:56:23,425 --> 00:56:25,344
-Warum sollte er dich besuchen?
-Ich weiß es nicht.
630
00:56:26,678 --> 00:56:29,306
Ich erwachte und da saß er.
631
00:56:29,598 --> 00:56:31,141
Er war verstört.
632
00:56:32,059 --> 00:56:33,602
Er weinte.
633
00:56:34,269 --> 00:56:36,230
Der Comedian weinte?
634
00:56:36,897 --> 00:56:39,024
Er faselte Unsinn.
635
00:56:39,733 --> 00:56:41,568
Ich machte fast ins Bett.
636
00:56:43,070 --> 00:56:45,405
Ich dachte, der bringt mich um.
637
00:56:45,489 --> 00:56:47,115
Was hat er gesagt?
638
00:56:49,326 --> 00:56:51,495
Es ist ein Witz!
639
00:56:51,578 --> 00:56:53,372
Alles ist ein Scheißwitz!
640
00:56:56,083 --> 00:56:58,001
Ich dachte, ich kenne das Leben.
641
00:56:58,877 --> 00:57:00,879
Ich dachte, ich kenne die Welt.
642
00:57:02,923 --> 00:57:05,008
Ich tat schlimme Dinge.
643
00:57:06,343 --> 00:57:09,304
Ich tat Frauen Schlimmes an.
Tötete Kinder.
644
00:57:10,055 --> 00:57:11,682
Kinder in Vietnam.
645
00:57:13,016 --> 00:57:14,142
Es war eben Krieg!
646
00:57:15,185 --> 00:57:16,186
Aber das...
647
00:57:17,354 --> 00:57:19,314
Ich tat nie etwas, das so...
648
00:57:22,693 --> 00:57:24,820
Mein Gott...
649
00:57:25,654 --> 00:57:26,738
Nun schütte ich mein Herz...
650
00:57:28,365 --> 00:57:29,616
einem meiner Erzfeinde aus!
651
00:57:32,035 --> 00:57:33,328
Doch in Wahrheit...
652
00:57:34,955 --> 00:57:36,832
kommst du einem Kumpel am nächsten.
653
00:57:36,957 --> 00:57:38,292
Was sagt das über mich aus?
654
00:57:43,422 --> 00:57:44,631
Scheiße!
655
00:57:46,842 --> 00:57:48,719
Und dein Name...
656
00:57:48,802 --> 00:57:50,470
Dein Name stand auf der Liste.
657
00:57:51,680 --> 00:57:55,934
Zusammen mit Janey...
Janey... was weiß ich...
658
00:57:56,018 --> 00:57:57,644
Die Ex von Manhattan.
659
00:58:02,691 --> 00:58:04,276
Oh, Mutter, vergib mir.
660
00:58:06,153 --> 00:58:07,446
Und dann ging er.
661
00:58:08,530 --> 00:58:12,951
Ich schwöre,
ich weiß nicht, worum es dabei ging.
662
00:58:20,083 --> 00:58:21,335
Seltsame Geschichte.
663
00:58:22,461 --> 00:58:23,712
Klingt unglaubwürdig.
664
00:58:25,672 --> 00:58:26,882
Wahrscheinlich wahr.
665
00:58:27,674 --> 00:58:29,885
Heißt das, das war's?
666
00:58:30,636 --> 00:58:33,597
-Ich bin sauber?
-Du?
667
00:58:35,974 --> 00:58:37,434
Sauber?
668
00:58:42,272 --> 00:58:43,273
Amygdalin.
669
00:58:43,649 --> 00:58:46,068
Pfuschpille aus Aprikosenkernen.
670
00:58:46,401 --> 00:58:48,403
-Illegal.
-Ach was...
671
00:58:49,863 --> 00:58:51,365
Hören Sie.
672
00:58:51,448 --> 00:58:53,492
Konfiszieren Sie es nicht.
673
00:58:54,660 --> 00:58:56,328
Ich probiere alles aus.
674
00:58:58,872 --> 00:59:00,165
Ich habe Krebs.
675
00:59:01,583 --> 00:59:02,668
Welche Art?
676
00:59:04,795 --> 00:59:06,797
Kennen Sie die Art,
von der man sich erholt?
677
00:59:09,633 --> 00:59:11,385
Diese Art habe ich nicht.
678
00:59:14,930 --> 00:59:18,016
Rorschachs Tagebuch, 16. Oktober.
679
00:59:19,017 --> 00:59:22,145
Hast du Lust?
50 Mäuse und ich lutsche dir den...
680
00:59:22,229 --> 00:59:24,773
Dachte über Molochs Worte nach.
681
00:59:24,857 --> 00:59:26,984
Könnte alles gelogen sein.
682
00:59:27,067 --> 00:59:31,363
Teil seines Racheplanes,
ersonnen in der Zeit hinter Gittern.
683
00:59:31,446 --> 00:59:33,323
Fick dich.
684
00:59:33,407 --> 00:59:36,618
Ich verdiene pro Woche mehr
als du in einem Jahr, du Homo.
685
00:59:36,702 --> 00:59:38,370
Und wenn es stimmt?
686
00:59:38,453 --> 00:59:40,873
Wovor fürchtete sich
der Comedian so sehr,
687
00:59:40,956 --> 00:59:43,041
dass er vor Moloch weinte?
688
00:59:44,042 --> 00:59:45,460
Was hatte er gesehen?
689
00:59:47,045 --> 00:59:48,589
Und was ist mit dieser Liste?
690
00:59:52,593 --> 00:59:56,346
Edward Blake, der Comedian.
691
00:59:56,430 --> 00:59:58,891
Geboren 1918.
692
00:59:58,974 --> 01:00:01,101
Im Regen begraben.
693
01:00:01,185 --> 01:00:03,103
Ermordet.
694
01:00:03,187 --> 01:00:07,149
Werden wir alle so enden?
Ohne Zeit für Freunde?
695
01:00:08,275 --> 01:00:10,360
Nur unsere Feinde hinterlassen Rosen.
696
01:00:11,653 --> 01:00:14,406
Gewalttätige Leben,
die in Gewalt enden.
697
01:00:16,617 --> 01:00:20,829
Blake verstand.
Der Mensch ist von Natur aus grausam.
698
01:00:21,747 --> 01:00:24,708
Man kann es noch so vertuschen...
699
01:00:24,791 --> 01:00:26,877
und verschleiern.
700
01:00:26,960 --> 01:00:30,088
Blake sah das wahre Gesicht
der Gesellschaft.
701
01:00:30,172 --> 01:00:33,842
Und wurde zu dessen Parodie.
Ein Witz.
702
01:00:35,135 --> 01:00:36,678
Ich hab mal einen Witz gehört.
703
01:00:37,888 --> 01:00:41,850
Mann geht zum Doktor.
Sagt, er ist depressiv.
704
01:00:41,934 --> 01:00:44,728
Sagt, das Leben ist hart und grausam.
705
01:00:45,979 --> 01:00:49,900
Sagt, er fühlt sich allein
in einer bedrohlichen Welt.
706
01:00:49,983 --> 01:00:52,986
Doktor sagt "Einfach zu behandeln.
707
01:00:53,070 --> 01:00:57,824
"Der große Clown Pagliacci ist
in der Stadt. Sehen Sie ihn sich an.
708
01:00:57,908 --> 01:01:00,202
Der muntert Sie auf."
709
01:01:00,285 --> 01:01:03,330
Mann bricht in Tränen aus.
710
01:01:03,413 --> 01:01:07,584
Sagt "Aber Doktor...
Ich bin Pagliacci."
711
01:01:09,753 --> 01:01:11,713
Guter Witz.
712
01:01:11,797 --> 01:01:13,674
Jedermann lacht.
713
01:01:13,757 --> 01:01:15,217
Trommelwirbel.
714
01:01:16,510 --> 01:01:17,803
Vorhang.
715
01:01:20,264 --> 01:01:22,057
-He, Bernie.
-Ja?
716
01:01:22,140 --> 01:01:23,725
Haben Sie ein Time-Magazin für mich?
717
01:01:23,809 --> 01:01:26,186
-Klar.
-Wie viel kostet das?
718
01:01:26,270 --> 01:01:28,105
Für Sie, zwei Mäuse.
719
01:01:28,188 --> 01:01:30,524
Zwei? Wird teurer, was?
720
01:01:30,607 --> 01:01:33,110
Bitte sehr. Danke.
721
01:01:33,193 --> 01:01:34,778
Ich mag Ihr Buch.
722
01:01:35,487 --> 01:01:37,906
Danke, Bernie. Das ist sehr nett.
723
01:02:28,832 --> 01:02:33,128
Als ich erwachte, befand ich mich
mit meinen Männern...
724
01:02:34,505 --> 01:02:35,631
an einem trostlosen Brückenkopf.
725
01:02:36,381 --> 01:02:38,759
Teile meiner Männer.
726
01:02:45,516 --> 01:02:48,352
Mehr konnte ich für sie nicht tun...
727
01:02:48,435 --> 01:02:52,064
obwohl sie mich durch Ozeane
von Blut hindurch erduldet hat.
728
01:02:52,147 --> 01:02:56,485
Ihre klamme Umarmung hielt mich
davon ab, hinweg zu driften.
729
01:02:56,568 --> 01:03:00,656
Aber dieser winzige Trost war alles,
was ich ihr anbieten konnte.
730
01:03:11,375 --> 01:03:13,418
Einer meiner Leute
befand sich vor uns.
731
01:03:13,502 --> 01:03:16,588
Vögel fraßen seine Gedanken
und Erinnerungen.
732
01:03:16,839 --> 01:03:17,923
Weg!
733
01:03:18,423 --> 01:03:19,967
Verschwindet!
734
01:03:22,594 --> 01:03:25,430
In der Hölle sind zumindest
die Möwen zufrieden.
735
01:03:27,391 --> 01:03:31,144
Ich bettelte darum, dass sie mir
die Augen auspicken würden.
736
01:03:31,228 --> 01:03:34,273
Um mir zukünftige Schrecken
zu ersparen.
737
01:03:38,318 --> 01:03:40,237
Wann ist dein Fernsehinterview?
738
01:03:40,737 --> 01:03:41,989
Keine Sorge.
739
01:03:42,781 --> 01:03:44,449
Wir haben genug Zeit.
740
01:03:52,374 --> 01:03:54,459
Das ist, als würde man
an einer Batterie lecken.
741
01:04:14,813 --> 01:04:17,608
Hör auf! Das ist furchtbar!
742
01:04:18,025 --> 01:04:19,276
Bitte beruhige dich.
743
01:04:19,401 --> 01:04:21,904
Ich dachte, es gefällt dir.
744
01:04:23,155 --> 01:04:24,281
Ich...
745
01:04:25,991 --> 01:04:28,076
Ich... weiß nicht.
746
01:04:29,912 --> 01:04:31,622
Ich will das nicht.
747
01:04:32,956 --> 01:04:35,125
Ich weiß nicht mehr,
was dich stimuliert.
748
01:04:38,295 --> 01:04:41,089
Ich weiß, dass du nur versucht hast...
749
01:04:43,759 --> 01:04:46,094
Du arbeitest,
während wir im Bett sind?
750
01:04:46,345 --> 01:04:48,889
Meine Arbeit mit Adrian
hat ein wichtiges Stadium erreicht.
751
01:04:50,182 --> 01:04:52,809
-Es erschien unnötig...
-Was?
752
01:04:53,685 --> 01:04:56,605
Mir zu sagen,
wer genau mich aus Mitleid fickt?
753
01:05:06,281 --> 01:05:08,575
Ich konzentrierte mich nur auf dich.
754
01:05:09,451 --> 01:05:11,411
Wenn meine Prioritäten
ein Problem sind...
755
01:05:11,495 --> 01:05:12,704
lass uns reden.
756
01:05:15,832 --> 01:05:19,002
Du weißt, wie alles funktioniert,
außer Menschen.
757
01:05:19,962 --> 01:05:21,630
Was bin ich für dich?
758
01:05:21,713 --> 01:05:23,674
Ein weiteres ungelöstes Rätsel?
759
01:05:24,132 --> 01:05:25,634
Deine Männer sollen zurücktreten.
760
01:05:25,717 --> 01:05:27,636
Ich teleportiere den Reaktor
nach Karnak.
761
01:05:28,846 --> 01:05:31,098
Du bist meine Verbindung
zur Außenwelt.
762
01:05:39,565 --> 01:05:41,650
Ich will diese Verantwortung
nicht mehr.
763
01:05:42,067 --> 01:05:47,197
Antarktis
764
01:05:48,115 --> 01:05:49,741
Ich überlasse ihn dir.
765
01:05:56,206 --> 01:05:58,292
Keine Sorge, sie kommt wieder.
766
01:06:00,002 --> 01:06:01,628
Nein.
767
01:06:16,518 --> 01:06:21,148
Er hat viele Namen:
"Held", "Waffe",
768
01:06:21,398 --> 01:06:23,942
"Angelpunkt
der nationalen Sicherheit",
769
01:06:24,026 --> 01:06:28,864
"Abschreckung vor Atomkrieg",
"Mann des Weltuntergangs".
770
01:06:28,947 --> 01:06:31,575
Heute Abend wird Dr. Manhattan...
771
01:06:31,658 --> 01:06:36,705
meine und Ihre Fragen beantworten,
in einem exklusiven Interview,
772
01:06:36,788 --> 01:06:40,709
das Ihnen Veidt Enterprises
ohne Werbeunterbrechung bietet.
773
01:06:56,433 --> 01:06:57,893
Wer ist da?
774
01:06:57,976 --> 01:06:59,353
Laurie.
775
01:07:10,906 --> 01:07:13,283
Sorry, ich habe
ein neues Schloss einbauen lassen.
776
01:07:14,117 --> 01:07:15,536
Ich wusste nicht, wohin.
777
01:07:16,828 --> 01:07:18,997
Kein Problem, komm herein.
778
01:07:27,631 --> 01:07:28,966
Was ist los?
779
01:07:29,967 --> 01:07:31,134
Ich habe Jon verlassen.
780
01:07:32,052 --> 01:07:33,554
Oh Gott.
781
01:07:34,930 --> 01:07:36,223
Tut mir leid.
782
01:07:36,890 --> 01:07:38,892
Ich weiß nicht,
warum ich zu dir kam...
783
01:07:41,144 --> 01:07:42,729
Ich kenne sonst niemanden.
784
01:07:44,481 --> 01:07:47,526
Nur gottverdammte Superhelden!
785
01:07:48,318 --> 01:07:50,112
Schon gut.
786
01:07:50,195 --> 01:07:52,322
Man streitet sich ja oft.
787
01:07:52,406 --> 01:07:53,866
Nein, Dan.
788
01:07:54,449 --> 01:07:56,910
Du weißt nicht, wie es ist,
mit ihm zu leben.
789
01:07:57,369 --> 01:07:59,788
Wie er Dinge betrachtet,
als wüsste er nicht mehr,
790
01:08:00,706 --> 01:08:02,875
was sie sind.
791
01:08:03,458 --> 01:08:05,752
Die Welt, die echte Welt...
792
01:08:05,836 --> 01:08:08,922
Für ihn ist es,
als würde er durch einen Nebel gehen.
793
01:08:09,590 --> 01:08:12,718
Und die Menschen sind Schatten.
794
01:08:14,845 --> 01:08:16,805
Nur Schatten im Nebel.
795
01:08:18,557 --> 01:08:21,100
Wie ist alles nur
so durcheinander geraten?
796
01:08:23,520 --> 01:08:25,147
Es tut mir leid.
797
01:08:26,273 --> 01:08:28,024
Ich störe dich zum zweiten Mal.
798
01:08:29,734 --> 01:08:32,571
Hör auf. Schön, dass du da bist.
799
01:08:33,029 --> 01:08:35,573
Ich wollte eben zu Hollis
auf ein wöchentliches Bier.
800
01:08:36,867 --> 01:08:38,452
Kommst du mit?
801
01:08:39,745 --> 01:08:42,331
Eigentlich bestehe ich darauf.
802
01:09:15,656 --> 01:09:18,408
Dr. Manhattan trifft ein
und keiner sagt mir was!
803
01:09:18,492 --> 01:09:20,243
Keine Zeit für die Maske.
804
01:09:20,327 --> 01:09:21,953
Dieses Blau
ist zu hell fürs Fernsehen.
805
01:09:25,624 --> 01:09:27,084
Ist das dunkel genug?
806
01:09:29,419 --> 01:09:31,421
Ja, das ist dunkel genug.
807
01:09:31,839 --> 01:09:34,049
ATOMSCHUTZBUNKER
808
01:09:34,131 --> 01:09:36,134
Das Gewicht der Welt lastet auf ihm,
aber gibt er auf? Nein.
809
01:09:36,218 --> 01:09:37,594
Zeitungsverkäufer kommen immer klar.
810
01:09:37,678 --> 01:09:38,720
Sie sind die...
811
01:09:38,804 --> 01:09:41,223
Gott, da kommt der Obdachlose wieder.
812
01:09:42,724 --> 01:09:45,644
Ich sagte doch,
die neueste Ausgabe ist noch nicht da.
813
01:09:45,727 --> 01:09:48,104
Wieso ist Ihnen
das rechte Schmierblatt so wichtig?
814
01:09:48,188 --> 01:09:50,439
Sie sind den Mistkerlen total egal,
aber sie...
815
01:09:50,524 --> 01:09:52,067
Moment. Sie kommen.
816
01:09:54,444 --> 01:09:56,572
EHRE IST WIE DER FALKE:
MANCHMAL BRAUCHT SIE EINE HAUBE
817
01:09:56,655 --> 01:09:59,449
-Seymour.
-Bernie, wie läuft's?
818
01:09:59,533 --> 01:10:00,784
Gut.
819
01:10:06,915 --> 01:10:11,211
Wir sollten ein Taxi nehmen.
Das ist eine schlechte Gegend.
820
01:10:11,295 --> 01:10:13,881
Nun, ich habe schlechte Laune.
821
01:10:27,269 --> 01:10:29,438
-Süße.
-Was haben wir hier?
822
01:10:29,980 --> 01:10:32,941
Hier ist eine Pentagonliste
mit Tabuthemen.
823
01:10:33,025 --> 01:10:35,736
Afghanistan kommt zur Sprache.
Bleiben Sie cool.
824
01:10:35,819 --> 01:10:38,447
Lassen Sie sich nicht
in die Ecke drängen.
825
01:10:38,530 --> 01:10:42,201
...ein renommierter Atomphysiker,
der nach einem schrecklichen Unfall...
826
01:10:42,284 --> 01:10:44,953
ungewöhnliche Kräfte erlangte...
827
01:10:45,078 --> 01:10:46,872
und Materie
nach seinem Willen formen kann.
828
01:10:46,955 --> 01:10:48,165
VON ANGESICHT ZU ANGESICHT
mit DR. MANHATTAN
829
01:10:48,248 --> 01:10:52,628
Heute ist er unter dem Namen
Dr. Manhattan bekannt.
830
01:10:52,711 --> 01:10:54,213
Willkommen.
831
01:10:59,009 --> 01:11:00,219
Danke.
832
01:11:00,677 --> 01:11:02,179
Genau.
833
01:11:09,061 --> 01:11:11,855
Miss Black, die erste Frage.
834
01:11:11,939 --> 01:11:13,440
Dr. Manhattan,
835
01:11:13,524 --> 01:11:16,485
die Uhr der Apokalypse ist ein Symbol,
836
01:11:16,568 --> 01:11:20,239
das die Dauer bis zur Vernichtung
der Menschheit anzeigt.
837
01:11:20,322 --> 01:11:23,450
Mitternacht bedeutet Atomkrieg.
838
01:11:23,534 --> 01:11:26,453
Momentan steht der Zeiger
auf vier vor zwölf.
839
01:11:27,371 --> 01:11:29,665
Sind wir der Vernichtung so nahe?
840
01:11:30,165 --> 01:11:32,000
Mein Vater war Uhrmacher.
841
01:11:33,418 --> 01:11:37,089
Er hörte auf, als Einstein entdeckte,
dass Zeit relativ ist.
842
01:11:38,799 --> 01:11:40,759
Eine symbolische Uhr...
843
01:11:40,843 --> 01:11:42,970
nährt den Intellekt ebenso...
844
01:11:43,053 --> 01:11:46,223
wie ein Foto von Sauerstoff
den ertrinkenden Mann.
845
01:11:48,809 --> 01:11:50,394
Es besteht also keine Gefahr?
846
01:11:50,853 --> 01:11:54,439
Auch in einer Welt ohne Atomwaffen
gibt es Gefahren.
847
01:11:59,570 --> 01:12:02,406
Würden Sie sich,
wie viele behaupten...
848
01:12:02,489 --> 01:12:04,366
als Gott bezeichnen...
849
01:12:04,783 --> 01:12:07,494
weil Sie Vergangenheit und Zukunft
gleichzeitig sehen?
850
01:12:07,578 --> 01:12:09,830
Ich sehe nur
die eigene Vergangenheit...
851
01:12:10,330 --> 01:12:14,293
und Zukunft.
Ich bin nicht allwissend.
852
01:12:14,793 --> 01:12:16,378
Doug Roth? Ihre Frage.
853
01:12:16,461 --> 01:12:18,672
Stichwort Vergangenheit:
854
01:12:19,298 --> 01:12:22,259
Erinnern Sie sich noch
an Wally Weaver?
855
01:12:22,342 --> 01:12:27,097
Ja. Wir waren beide Physiker
im Forschungszentrum Gila Flats.
856
01:12:27,890 --> 01:12:29,349
Er starb an Krebs.
857
01:12:30,309 --> 01:12:32,644
-Ein guter Mann.
-Und Edgar Jacobi?
858
01:12:32,728 --> 01:12:34,938
Auch bekannt als Superschurke Moloch.
859
01:12:36,523 --> 01:12:39,985
Sie trafen in den 60ern
bei Konflikten aufeinander.
860
01:12:40,861 --> 01:12:43,030
Wussten Sie, dass auch er Krebs hat?
861
01:12:44,239 --> 01:12:45,449
Nein.
862
01:12:45,741 --> 01:12:47,659
Und General Anthony Randolph?
863
01:12:47,743 --> 01:12:50,537
Ihr Handler, als Sie neu
für die Regierung arbeiteten.
864
01:12:51,872 --> 01:12:52,873
Krebs.
865
01:12:53,415 --> 01:12:55,501
Wollen Sie andeuten,
ich sei die Ursache?
866
01:12:56,126 --> 01:12:57,211
Für mich
867
01:12:57,294 --> 01:12:59,171
ist das offensichtlich.
868
01:12:59,254 --> 01:13:01,632
Und wenn schon, es spielt keine Rolle.
869
01:13:01,715 --> 01:13:04,301
Ein lebender und ein toter Körper...
870
01:13:04,384 --> 01:13:06,136
enthalten gleich viele Partikel.
871
01:13:09,348 --> 01:13:10,891
Keine strukturellen Unterschiede.
872
01:13:12,392 --> 01:13:14,561
Ruhe, bitte.
873
01:13:20,651 --> 01:13:21,735
Und Janey Slater?
874
01:13:22,736 --> 01:13:24,279
Macht es für sie einen Unterschied?
875
01:13:25,989 --> 01:13:27,658
Janey?
876
01:13:27,741 --> 01:13:28,951
Ihre Ex-Freundin?
877
01:13:29,284 --> 01:13:32,955
Ebenfalls Physikerin.
Sie waren 11 Jahre zusammen.
878
01:13:33,038 --> 01:13:34,665
Nur eine Frage, bitte.
879
01:13:34,748 --> 01:13:38,085
Sie hat auch Krebs.
Man gibt ihr 6 Monate.
880
01:13:38,710 --> 01:13:40,170
Stimmt's, Miss Slater?
881
01:13:55,853 --> 01:13:57,479
Du warst alles für mich, Jon.
882
01:13:58,313 --> 01:13:59,773
Du warst mein Leben.
883
01:14:01,483 --> 01:14:03,902
Du sagtest so oft,
dass du mich liebst!
884
01:14:04,278 --> 01:14:06,196
Janey, ich hab's nicht gewusst.
885
01:14:06,280 --> 01:14:08,323
Ich blieb nach dem Unfall bei dir!
886
01:14:08,949 --> 01:14:10,701
Ich gab dir alles!
887
01:14:16,748 --> 01:14:18,292
Ist das meine Belohnung?
888
01:14:18,876 --> 01:14:23,630
-Ich wusste von nichts.
-Verdammt, Jon! Scher dich zum Teufel!
889
01:14:23,881 --> 01:14:25,591
Janey... Warte!
890
01:14:27,384 --> 01:14:29,845
Das Interview ist beendet!
891
01:14:29,928 --> 01:14:32,723
Stellt die Kameras ab! Zurück!
892
01:14:32,806 --> 01:14:34,266
Bitte...
893
01:14:34,349 --> 01:14:36,351
Ich brauche Hilfe.
Lasst ihn in Ruhe.
894
01:14:36,435 --> 01:14:41,732
Würden Sie bitte gehen...
895
01:14:42,774 --> 01:14:45,027
und mich in Ruhe lassen...
896
01:14:45,736 --> 01:14:47,196
Bemerkung gefällig?
897
01:14:47,279 --> 01:14:50,115
Ich sagte "Lasst mich in Ruhe!"
898
01:15:15,974 --> 01:15:17,476
Herrgott.
899
01:15:18,852 --> 01:15:20,187
Wir...
900
01:15:21,396 --> 01:15:22,773
...werden ausgeraubt.
901
01:15:25,526 --> 01:15:26,818
Gehen wir.
902
01:15:32,783 --> 01:15:34,493
Ich zittere.
903
01:15:38,872 --> 01:15:44,795
Ich bin erschöpft.
Ich mache Schluss für heute.
904
01:15:44,878 --> 01:15:47,464
Willst du mich wirklich nicht
zu Hollis begleiten...
905
01:15:47,548 --> 01:15:49,424
und das Adrenalin abbauen?
906
01:15:51,051 --> 01:15:53,470
Das war mir genug Heldenkram
für eine Nacht.
907
01:15:55,430 --> 01:15:56,932
Es hat geholfen,
dass du zugehört hast.
908
01:15:58,141 --> 01:15:59,393
Jederzeit.
909
01:16:00,644 --> 01:16:02,145
Pass auf dich auf, Dan.
910
01:16:03,272 --> 01:16:05,065
Die Welt da draußen ist hart.
911
01:16:07,025 --> 01:16:08,777
Wir sehen uns.
912
01:16:14,616 --> 01:16:16,660
Ich dachte an meine Familie...
913
01:16:16,743 --> 01:16:19,079
meine Frau, meine Töchter.
914
01:16:19,162 --> 01:16:21,707
Verletzlich, nichtsahnend.
915
01:16:21,790 --> 01:16:25,377
Sie warteten auf meine Rückkehr,
wurden dann aber
916
01:16:25,460 --> 01:16:27,045
von Verdammnis erschlagen.
917
01:16:34,428 --> 01:16:36,555
He! Hier!
918
01:16:37,806 --> 01:16:39,349
Hier!
919
01:16:45,105 --> 01:16:46,440
Ridley.
920
01:17:02,915 --> 01:17:04,166
Ein Segel.
921
01:17:04,541 --> 01:17:07,336
Ridley hatte mir
ein Segel gebracht.
922
01:17:07,419 --> 01:17:09,838
Vielleicht wäre das
mein Weg zurück nach Davidstown.
923
01:17:11,965 --> 01:17:14,635
Alles, was ich liebte
und für das ich lebte...
924
01:17:14,718 --> 01:17:16,345
hing davon ab,
dass ich heimkehrte...
925
01:17:16,428 --> 01:17:18,722
und zwar vor
der furchtbaren Freighter.
926
01:17:29,316 --> 01:17:31,735
Am Morgen
war ich noch immer besorgt.
927
01:17:33,445 --> 01:17:34,613
Weiter entlang der Küste...
928
01:17:34,696 --> 01:17:37,449
waren einige meiner Crewleute
von Gas aufgedunsen.
929
01:17:43,705 --> 01:17:45,666
Mich erschütterte meine eigene Idee...
930
01:17:46,208 --> 01:17:49,127
und ich versuchte,
den widerlichen Gedanken zu vertreiben.
931
01:17:56,760 --> 01:18:00,055
Selbst tot erfüllten sie
weiter ihre Pflicht
932
01:18:01,139 --> 01:18:04,059
und verliehen dem Floß
mehr Auftrieb.
933
01:18:04,142 --> 01:18:07,312
Und ich würde meine Pflicht erfüllen
und sie heimbringen.
934
01:18:09,022 --> 01:18:11,900
Ich rüttelte meine Männer grob
aus dem ewigen Schlaf...
935
01:18:11,984 --> 01:18:14,236
und legte sie
in das vorbereitete Bett.
936
01:18:14,403 --> 01:18:18,699
Ich hoffe, meine Frau und Töchter
würden sanfter gebettet werden...
937
01:18:18,907 --> 01:18:20,826
wenn sie an der Reihe waren.
938
01:18:38,260 --> 01:18:40,262
Wir kehren zusammen heim, mein Freund.
939
01:18:43,473 --> 01:18:45,350
Ich wartete auf die Flut.
940
01:18:45,767 --> 01:18:48,812
Dann begab ich mich gen Osten.
941
01:18:50,272 --> 01:18:52,983
Ostwärts, über die nächtliche See.
942
01:18:53,066 --> 01:18:56,820
Ostwärts, getragen von den Leichen
ermordeter Männer.
943
01:18:58,405 --> 01:19:00,616
Hoffnung kann etwas Furchtbares sein.
944
01:20:05,722 --> 01:20:10,143
Mit dem Morgengrauen kamen die Möwen,
auf der Suche nach Frühstück.
945
01:20:10,227 --> 01:20:11,311
Ridley.
946
01:20:14,648 --> 01:20:15,649
Verschwinde.
947
01:20:21,738 --> 01:20:24,449
Mir wurde bewusst,
dass auch ich nichts gegessen hatte.
948
01:20:27,035 --> 01:20:30,247
Ich weiß, es ist unappetitlich,
aber mehr haben wir nicht.
949
01:20:36,920 --> 01:20:38,422
Er ist fort.
950
01:20:39,047 --> 01:20:40,549
-Er ist fort.
-Wer?
951
01:20:40,632 --> 01:20:42,759
-Dr. Manhattan.
-Was? Was sagst du?
952
01:20:42,843 --> 01:20:45,053
Dr. Manhattan hat uns verlassen.
953
01:20:46,346 --> 01:20:48,098
Was? Wohin ist er gegangen?
954
01:20:54,980 --> 01:20:57,274
-Du bist spät dran.
-Ich weiß.
955
01:20:58,275 --> 01:20:59,443
Du wirst nicht glauben,
was passiert ist.
956
01:20:59,526 --> 01:21:02,362
Dr. Manhattan ist gerade live
im Fernsehen durchgedreht.
957
01:21:02,446 --> 01:21:03,822
Was?
958
01:21:09,786 --> 01:21:11,663
Ich war gerade bei Laurie.
Sie weiß von nichts.
959
01:21:12,372 --> 01:21:16,126
Sie wird es bald erfahren.
Die ganze Welt wird es erfahren.
960
01:21:16,210 --> 01:21:19,213
Ich sagte "Lasst mich in Ruhe!"
961
01:21:28,805 --> 01:21:31,475
Ich schaue die Sterne an.
962
01:21:31,558 --> 01:21:33,769
Sie sind so weit weg.
963
01:21:33,852 --> 01:21:35,854
Ihr Licht erreicht uns erst
nach langer Zeit.
964
01:21:39,441 --> 01:21:42,569
Wir sehen von den Sternen
nur ihre alten Fotografien.
965
01:21:47,282 --> 01:21:50,327
Es ist Juli 1959,
und ich bin verliebt.
966
01:21:51,745 --> 01:21:53,539
Wundervoll!
967
01:21:53,622 --> 01:21:55,541
Sie können sie morgen abholen.
968
01:21:55,666 --> 01:21:57,334
-Für 75 Cents.
-Okay, danke.
969
01:21:57,417 --> 01:21:58,585
Danke.
970
01:21:58,669 --> 01:22:01,463
Er hätte uns vorwarnen können.
971
01:22:01,547 --> 01:22:02,756
Ich verzog sicher das Gesicht...
972
01:22:02,965 --> 01:22:07,052
Du wirst wunderbar
darauf aussehen.
973
01:22:11,890 --> 01:22:13,684
Sie heißt Janey Slater.
974
01:22:15,102 --> 01:22:16,895
Sie ist Physikerin, wie ich.
975
01:22:18,897 --> 01:22:20,691
Ich bin 30.
976
01:22:25,445 --> 01:22:29,116
Ein guter Studienkollege,
Wally Weaver, stellte uns vor.
977
01:22:33,328 --> 01:22:36,206
Es ist der 12. Februar 1981.
978
01:22:36,290 --> 01:22:40,210
Wally stirbt an Krebs.
Nun soll ich schuld daran sein.
979
01:22:57,019 --> 01:22:59,730
In dieser Nacht
liebten wir uns zum ersten Mal.
980
01:23:08,280 --> 01:23:10,657
Einen Monat später geschah der Unfall.
981
01:23:11,950 --> 01:23:13,785
LABOR FÜR INTRINSISCHE FELDER
982
01:23:13,869 --> 01:23:15,370
Gesunder Appetit.
983
01:23:18,665 --> 01:23:21,543
Ich komme gleich,
ich habe die Uhr vergessen.
984
01:23:23,045 --> 01:23:24,630
Lass uns warten.
985
01:23:28,717 --> 01:23:30,344
Ich überquere den Raum zum Zentrum
für Intrinsische Feldforschung...
986
01:23:30,427 --> 01:23:31,970
ZEITSCHLOSS
987
01:23:32,054 --> 01:23:33,388
und nehme die Uhr.
988
01:23:39,853 --> 01:23:41,104
Ich komme zur Tür...
989
01:23:42,814 --> 01:23:43,982
und Wally wird ganz blass.
990
01:23:44,066 --> 01:23:47,653
Das Programm läuft. Wir können
das Zeitschloss nicht stoppen!
991
01:23:49,571 --> 01:23:51,114
Ich kriege Panik.
992
01:23:51,198 --> 01:23:52,741
Jon?
993
01:23:57,913 --> 01:23:59,373
Entschuldige, Jon.
994
01:24:01,583 --> 01:24:03,001
Ich kann nicht...
995
01:24:05,546 --> 01:24:06,922
Geh nicht!
996
01:24:07,589 --> 01:24:09,091
Geh nicht!
997
01:24:41,540 --> 01:24:45,294
Es ist der 12. Mai 1959,
Janey wird mir vorgestellt.
998
01:24:46,795 --> 01:24:49,131
Sie bestellt mir ein Bier,
999
01:24:49,214 --> 01:24:51,508
was noch nie zuvor
eine Frau für mich tat.
1000
01:24:53,385 --> 01:24:56,180
Als sie mir das kalte,
benetzte Glas reicht,
1001
01:24:57,890 --> 01:24:58,974
berühren wir uns.
1002
01:25:11,987 --> 01:25:14,198
Ja, Jon. Gut so.
1003
01:25:14,281 --> 01:25:17,284
Jetzt musst du nur die Einzelteile
1004
01:25:17,409 --> 01:25:19,244
wieder richtig zusammenfügen.
1005
01:25:23,707 --> 01:25:25,042
Ich fürchte mich...
1006
01:25:25,918 --> 01:25:27,294
zum letzten Mal.
1007
01:25:45,020 --> 01:25:47,481
Man hält ein Begräbnis für mich ab...
1008
01:25:47,564 --> 01:25:49,733
obwohl es nichts beizusetzen gibt.
1009
01:25:49,816 --> 01:25:52,653
Janey rahmt den Schnappschuss ein.
1010
01:25:52,736 --> 01:25:55,405
Das einzige Foto,
das jemand von mir hat.
1011
01:25:57,157 --> 01:26:00,827
Ein Kreislaufsystem
erscheint vor dem Grenzzaun.
1012
01:26:02,371 --> 01:26:03,914
Einige Tage später...
1013
01:26:03,997 --> 01:26:07,292
steht ein teilweise mit Muskeln
versehenes Skelett im Flur...
1014
01:26:07,376 --> 01:26:09,628
und schreit eine Weile,
ehe es verschwindet.
1015
01:26:36,613 --> 01:26:37,823
Mein Gott!
1016
01:26:38,866 --> 01:26:40,075
Jon?
1017
01:26:41,326 --> 01:26:42,786
Bist du das?
1018
01:26:43,662 --> 01:26:45,664
Die Welt ist erschüttert
1019
01:26:45,747 --> 01:26:46,874
vom bedeutendsten Ereignis...
1020
01:26:46,957 --> 01:26:49,585
der jüngeren Weltgeschichte.
1021
01:26:49,877 --> 01:26:52,337
Wir wiederholen: Der Übermensch existiert.
1022
01:26:52,421 --> 01:26:53,922
Er ist Amerikaner.
1023
01:27:00,387 --> 01:27:01,930
Sie nennen mich Dr. Manhattan.
1024
01:27:05,267 --> 01:27:06,977
Sie wählten den Namen wegen
1025
01:27:07,311 --> 01:27:10,480
der unheilvollen Assoziationen aus,
die er bei Amerikas Feinden erweckt.
1026
01:27:16,236 --> 01:27:18,822
Die Marketingleute sagen,
ich brauche ein Logo.
1027
01:27:28,373 --> 01:27:29,958
Wenn ich ein Symbol brauche,
1028
01:27:32,669 --> 01:27:34,379
dann eins, das ich respektiere.
1029
01:27:45,307 --> 01:27:47,684
Sie machen mich
zu einer farbenprächtigen...
1030
01:27:49,561 --> 01:27:50,812
Mordwaffe.
1031
01:27:56,485 --> 01:27:58,570
Im Januar 1971...
1032
01:27:59,112 --> 01:28:02,282
bittet mich Präsident Nixon,
in Vietnam zu intervenieren.
1033
01:28:03,283 --> 01:28:06,245
Seine Vorgänger taten das nie.
1034
01:28:07,329 --> 01:28:09,081
Eine Woche später
war der Krieg vorbei.
1035
01:28:10,290 --> 01:28:13,669
Einige der Vietcong
wollen sich mir persönlich ergeben.
1036
01:28:18,090 --> 01:28:21,093
Hollis Mason, ein ehemaliger
Maskenheld, schreibt ein Buch.
1037
01:28:21,844 --> 01:28:26,098
Er sagte, meine Existenz markiere
den Beginn der Superhelden-Ära.
1038
01:28:27,641 --> 01:28:29,768
Ich weiß nicht genau,
was das bedeutet.
1039
01:28:46,785 --> 01:28:49,288
Ich wurde falsch zitiert.
1040
01:28:50,038 --> 01:28:53,375
Ich sagte nie: "Der Übermensch
existiert und ist Amerikaner".
1041
01:28:53,458 --> 01:28:56,545
Ich sagte: "Gott existiert...
1042
01:28:57,421 --> 01:28:58,714
und ist Amerikaner".
1043
01:29:00,048 --> 01:29:01,425
Wenn Sie bei dem Gedanken
ein intensives,
1044
01:29:01,508 --> 01:29:05,304
bedrückendes Gefühl
von religiösem Terror verspüren,
1045
01:29:06,972 --> 01:29:08,098
seien Sie unbesorgt.
1046
01:29:09,600 --> 01:29:12,561
Das heißt, dass Sie
gesunden Verstandes sind.
1047
01:29:16,064 --> 01:29:18,525
Es ist Weihnachten 1963.
1048
01:29:19,526 --> 01:29:22,446
Janey sagt, sie habe Angst
und sei in Sorge.
1049
01:29:23,780 --> 01:29:25,908
Ich sei jetzt wie ein Gott.
1050
01:29:27,409 --> 01:29:29,328
Ich sage ihr, dass ich nicht
an Gott glaube.
1051
01:29:29,703 --> 01:29:31,538
Falls es doch einen gibt,
bin ich es nicht.
1052
01:29:37,044 --> 01:29:38,670
Ich beteuere, dass ich sie noch will.
1053
01:29:40,297 --> 01:29:41,673
Dass das immer so sein werde.
1054
01:29:45,469 --> 01:29:49,473
Während ich sie anlüge,
ist es der 4. September 1970.
1055
01:29:50,891 --> 01:29:53,727
Ich bin in einem Raum
voller kostümierter Menschen.
1056
01:29:55,354 --> 01:29:59,483
Ein junges Mädchen sieht mich an
und lächelt.
1057
01:30:01,527 --> 01:30:02,861
Sie ist wunderschön.
1058
01:30:06,949 --> 01:30:08,325
Nach jedem langen Kuss...
1059
01:30:09,201 --> 01:30:11,703
drückt sie mir einen kürzeren,
weicheren auf die Lippen.
1060
01:30:12,996 --> 01:30:14,206
Wie eine Unterschrift.
1061
01:30:15,958 --> 01:30:18,544
Janey wirft mir vor,
Minderjährige zu jagen.
1062
01:30:19,545 --> 01:30:21,421
Ihr Zorn wird zu Tränen.
1063
01:30:21,713 --> 01:30:24,007
Sie fragt, ob es ist,
weil sie älter wird.
1064
01:30:25,008 --> 01:30:26,218
Es ist wahr.
1065
01:30:28,846 --> 01:30:31,014
Mit jedem Tag altert sie merklich,
1066
01:30:38,689 --> 01:30:40,315
während ich stillstehe.
1067
01:30:42,359 --> 01:30:44,111
Ich bevorzuge die Stille hier.
1068
01:30:46,029 --> 01:30:47,322
Ich bin der Erde überdrüssig.
1069
01:30:48,282 --> 01:30:49,366
Der Menschen.
1070
01:30:50,659 --> 01:30:53,412
Mich in ihren verworrenen Leben
zu verfangen.
1071
01:31:17,102 --> 01:31:19,855
Sie sagen, sie sind dabei,
ein Paradies zu schaffen,
1072
01:31:20,814 --> 01:31:23,400
doch ihr Paradies besteht aus Horror.
1073
01:31:24,902 --> 01:31:26,987
Vielleicht wird die Welt
nicht gemacht.
1074
01:31:28,572 --> 01:31:29,907
Vielleicht wird nichts gemacht.
1075
01:31:31,325 --> 01:31:33,911
Eine Uhr ohne einen Uhrmacher.
1076
01:31:35,954 --> 01:31:37,206
Es ist zu spät,
1077
01:31:38,332 --> 01:31:39,499
war immer zu spät,
1078
01:31:40,876 --> 01:31:44,171
wird immer zu spät sein.
1079
01:31:46,715 --> 01:31:48,592
Und Sie wissen nicht,
wo er sein könnte.
1080
01:31:49,510 --> 01:31:50,636
Woher denn?
1081
01:31:51,136 --> 01:31:53,764
Er studiert am anderen Ende
der Welt Moleküle oder so was.
1082
01:31:54,097 --> 01:31:56,475
Unsere Satelliten haben
den gesamten Planeten abgesucht.
1083
01:31:56,558 --> 01:31:58,769
Es gibt nirgends eine Spur
seiner Energiesignatur.
1084
01:31:59,144 --> 01:32:00,270
Wirklich?
1085
01:32:00,604 --> 01:32:03,857
Haben Sie und Dr. Manhattan
sich heute Abend gestritten?
1086
01:32:04,233 --> 01:32:05,567
Das geht Sie verdammt noch mal nichts an.
1087
01:32:05,901 --> 01:32:08,779
Doch, wenn die Regierung Sie bezahlt
und Sie nicht Ihren Job erledigen.
1088
01:32:09,863 --> 01:32:11,156
Näher an das Wort "Hure"
1089
01:32:11,240 --> 01:32:12,950
kommen Sie bei mir nicht,
Agent Forbes.
1090
01:32:22,000 --> 01:32:23,168
Zigarette?
1091
01:32:23,961 --> 01:32:25,420
Verzeihen Sie, Miss Jupiter.
1092
01:32:25,796 --> 01:32:29,007
Sie wissen, wie wichtig Dr. Manhattan
für die nationale Sicherheit ist.
1093
01:32:30,592 --> 01:32:31,844
Sie können unsere Sorge
sicher erahnen.
1094
01:32:32,803 --> 01:32:34,012
Mehr auch nicht.
1095
01:32:40,477 --> 01:32:42,479
Mit den Atomraketen wird alles egal.
1096
01:32:42,604 --> 01:32:44,523
Und wir werden zu Staub.
1097
01:32:44,815 --> 01:32:47,276
Dann ist unser Ozymandias...
1098
01:32:47,818 --> 01:32:50,487
der klügste Mann
auf einem Haufen Asche.
1099
01:33:08,797 --> 01:33:11,925
Laurel? Laurel Jane?
1100
01:33:13,969 --> 01:33:15,304
Du bist Sally Jupiters Kleine?
1101
01:33:16,180 --> 01:33:17,723
Sind Sie der Comedian?
1102
01:33:18,932 --> 01:33:20,267
War echt cool da drin.
1103
01:33:20,934 --> 01:33:24,771
Deine Mutter war eine wahre Schönheit.
1104
01:33:25,939 --> 01:33:27,274
Du hast ihre Augen und...
1105
01:33:28,650 --> 01:33:30,402
Du hast sogar
dasselbe, kleine Muttermal.
1106
01:33:30,736 --> 01:33:32,196
Nimm deine Finger von ihr!
1107
01:33:32,696 --> 01:33:34,531
Süße, lange nicht gesehen!
1108
01:33:35,032 --> 01:33:38,535
Nicht lange genug, Eddie. Steig ein.
Sofort.
1109
01:33:40,287 --> 01:33:42,372
Schämst du dich nicht?
1110
01:33:42,456 --> 01:33:45,167
Himmel, Sally. Kann man
nicht mal reden mit seiner...
1111
01:33:46,877 --> 01:33:48,504
Der Tochter seiner Freundin?
1112
01:33:49,004 --> 01:33:50,797
Ich meine, wofür hältst du mich?
1113
01:33:50,881 --> 01:33:52,174
Wir haben ihn!
1114
01:33:55,844 --> 01:33:57,137
-Wir haben ihn gefunden.
-Wo ist er?
1115
01:34:01,350 --> 01:34:02,559
Auf dem Mars.
1116
01:34:08,690 --> 01:34:10,067
Mr. President,
1117
01:34:10,692 --> 01:34:15,197
die Sowjets haben ihre Panzer fast
an der afghanischen Grenze platziert.
1118
01:34:16,990 --> 01:34:18,242
Sie testen uns...
1119
01:34:18,325 --> 01:34:22,913
um zu sehen, ob wir sie
mit dem Verschwinden von Dr. Manhattan
1120
01:34:22,996 --> 01:34:25,916
zu einer Handlung treiben wollen.
1121
01:34:26,333 --> 01:34:27,876
Wenn ihnen klar wird,
dass das hier ernst ist...
1122
01:34:27,960 --> 01:34:29,837
legen sie sicher
mit Luftangriffen los.
1123
01:34:30,003 --> 01:34:31,463
Wenn sie das tun...
1124
01:34:31,755 --> 01:34:34,842
können sie innerhalb weniger Tage
Afghanistan einnehmen.
1125
01:34:34,925 --> 01:34:39,555
Experten der Watchdog Group
stellten die Uhr der Apokalypse...
1126
01:34:39,638 --> 01:34:41,640
auf zwei Minuten vor Mitternacht.
1127
01:34:42,140 --> 01:34:44,893
Schalten Sie den Mist aus.
1128
01:34:45,519 --> 01:34:48,647
Wie können diese Arschlöcher sagen,
wann die Apokalypse kommt?
1129
01:34:48,730 --> 01:34:51,066
Ich sage, wenn sie kommt.
1130
01:34:56,905 --> 01:34:58,156
Also dann.
1131
01:34:59,449 --> 01:35:01,910
Und der Rest der Länder
vom Warschauer Pakt?
1132
01:35:01,994 --> 01:35:04,329
Die Tschechoslowakei,
Polen und Ostdeutschland
1133
01:35:04,413 --> 01:35:05,831
haben ihre Streitkräfte mobilisiert.
1134
01:35:06,540 --> 01:35:09,418
Aber es bewegt sich noch nichts.
Sie warten ab.
1135
01:35:09,585 --> 01:35:11,211
Lassen den Russen die Führung.
1136
01:35:15,799 --> 01:35:17,426
Mutige Taten, Henry.
1137
01:35:17,759 --> 01:35:19,011
Genau das ist jetzt nötig.
1138
01:35:19,094 --> 01:35:21,847
Diese Mistkerle dürfen uns nicht
für schwach halten.
1139
01:35:22,014 --> 01:35:26,351
Ja, sie sollten den Wahnsinnigen
Richard Nixon fürchten.
1140
01:35:31,523 --> 01:35:35,194
Wann wären wir
für einen Erstschlag gerüstet?
1141
01:35:36,445 --> 01:35:37,487
In zwei Tagen.
1142
01:35:37,571 --> 01:35:41,491
Die Chance liegt bei 54 %,
dass wir die UdSSR auslöschen,
1143
01:35:41,575 --> 01:35:43,327
ehe sie ihre Vögel starten.
1144
01:35:45,162 --> 01:35:46,872
Was wären unsere Verluste?
1145
01:35:47,080 --> 01:35:49,082
Wenn wir einen Teil...
1146
01:35:49,166 --> 01:35:52,002
der sowjetischen Sprengköpfe
im Voraus zerstörten...
1147
01:35:52,586 --> 01:35:54,421
würden wir die Ostküste verlieren.
1148
01:35:55,088 --> 01:35:56,590
Das würde den letzten Atemzug...
1149
01:35:57,257 --> 01:35:58,717
des Harvard Establishments bedeuten.
1150
01:36:00,010 --> 01:36:02,554
Mal sehen, ob sie sich aus
dieser Situation rausdenken können!
1151
01:36:03,514 --> 01:36:06,683
Je nach Wind
treibt es den Fallout südlich.
1152
01:36:07,476 --> 01:36:09,102
Mexiko würde am härtesten getroffen,
1153
01:36:09,770 --> 01:36:12,231
das Farmland könnte verschont werden.
1154
01:36:12,314 --> 01:36:13,482
Insgesamt also...
1155
01:36:14,608 --> 01:36:16,735
nicht so schlimm.
1156
01:36:19,154 --> 01:36:20,280
Mr. President,
1157
01:36:21,156 --> 01:36:22,324
was schlagen Sie vor?
1158
01:36:31,250 --> 01:36:32,960
Lösen Sie DefCon 2 aus.
1159
01:36:33,710 --> 01:36:35,128
Betanken Sie die Bomber.
1160
01:36:36,338 --> 01:36:38,298
Dr. Manhattan hat zwei Tage.
1161
01:36:39,716 --> 01:36:41,093
Danach liegt...
1162
01:36:41,718 --> 01:36:45,013
das Schicksal der Menschheit
in den Händen einer höheren Gewalt.
1163
01:36:45,889 --> 01:36:47,766
Hoffen wir, sie ist auf unserer Seite.
1164
01:36:50,227 --> 01:36:52,104
-Man muss ihn erreichen können.
-Verzeihung.
1165
01:36:52,312 --> 01:36:54,273
Funkübertragung, Space Shuttles...
1166
01:36:54,356 --> 01:36:55,357
-Verzeihung.
-Was?
1167
01:36:55,440 --> 01:36:57,109
Ich muss auf die Toilette.
1168
01:37:19,381 --> 01:37:20,966
Verstehen Sie nicht?
1169
01:37:21,133 --> 01:37:23,594
Nur Jon kann Jon zurückbringen.
1170
01:37:23,927 --> 01:37:25,470
Wenn er mich finden will,
wird er das.
1171
01:37:25,804 --> 01:37:27,764
Ich bin mein Leben lang
genug eingesperrt gewesen.
1172
01:37:29,057 --> 01:37:30,684
Ohne Mr. Manhattan...
1173
01:37:30,767 --> 01:37:33,645
der die Russen
zum Frieden verknurrt, Mr. Veidt...
1174
01:37:33,979 --> 01:37:37,983
wird das Volk die guten,
alten Energieträger brauchen.
1175
01:37:38,567 --> 01:37:40,027
Sie verstehen das.
1176
01:37:40,360 --> 01:37:42,613
Die Welt kann nicht
von einem Tag auf den anderen
1177
01:37:42,696 --> 01:37:44,907
auf Erdöl und Atomenergie verzichten!
1178
01:37:45,699 --> 01:37:47,910
Die Wirtschaft wird zusammenbrechen.
1179
01:37:47,993 --> 01:37:50,370
Das stimmt, Lee.
Und warum "Gratis-Energie"?
1180
01:37:50,954 --> 01:37:53,540
Das ist nur ein anderes Wort
für "sozialistisch"!
1181
01:37:54,208 --> 01:37:56,168
Wir müssten eine
öffentliche Untersuchung...
1182
01:37:56,251 --> 01:37:59,463
Ihrer früheren
kommunistischen Bezüge starten.
1183
01:38:00,047 --> 01:38:02,674
Mr. Iacocca, Gentlemen...
1184
01:38:04,051 --> 01:38:05,344
Ich respektiere Ihre Stellung...
1185
01:38:06,345 --> 01:38:09,014
und was Sie als Industriekapitäne
vollbracht haben.
1186
01:38:10,599 --> 01:38:11,892
Meine Vergangenheit?
1187
01:38:13,769 --> 01:38:15,437
Mit Vergnügen.
1188
01:38:16,772 --> 01:38:18,440
Als ich 17 war...
1189
01:38:18,524 --> 01:38:19,942
waren beide Eltern schon verstorben...
1190
01:38:20,442 --> 01:38:21,693
ich war auf mich gestellt.
1191
01:38:23,237 --> 01:38:26,365
Ich war sozusagen immer allein.
1192
01:38:26,782 --> 01:38:28,534
Man nennt mich
den klügsten Mann der Welt...
1193
01:38:28,617 --> 01:38:31,370
aber ich habe mich oft dumm gefühlt...
1194
01:38:31,828 --> 01:38:34,873
weil ich mich
keinem Menschen anvertrauen konnte.
1195
01:38:35,499 --> 01:38:38,126
Jedenfalls keinem lebenden.
1196
01:38:39,002 --> 01:38:40,879
Der einzige Mensch,
mit dem ich mich verwandt fühlte...
1197
01:38:40,963 --> 01:38:43,799
war 300 Jahre
vor Christi Geburt gestorben:
1198
01:38:44,550 --> 01:38:46,260
Alexander von Makedonien.
1199
01:38:46,468 --> 01:38:49,137
Alexander der Große,
wie man ihn kennt.
1200
01:38:50,138 --> 01:38:54,142
Seine Vision einer geeinten Welt...
1201
01:38:55,060 --> 01:38:57,229
war beispiellos.
1202
01:38:58,397 --> 01:38:59,565
Ich wollte...
1203
01:39:00,190 --> 01:39:02,651
meinen Erfolg seinem gleichstellen.
1204
01:39:02,734 --> 01:39:06,113
Ich übertrug die Lehren der Antike
auf unsere heutige Welt.
1205
01:39:06,196 --> 01:39:09,199
So begann
mein Eroberungsfeldzug.
1206
01:39:09,408 --> 01:39:11,743
Der nicht Menschen...
1207
01:39:12,953 --> 01:39:14,663
sondern das Böse, das sie plagte,
bezwingen sollte.
1208
01:39:16,456 --> 01:39:20,794
Fossile Brennstoffe,
Erdöl und Atomenergie...
1209
01:39:21,295 --> 01:39:24,339
sind wie Drogen.
Sie und ausländische Interessen...
1210
01:39:24,423 --> 01:39:26,091
-sind die Dealer.
-Hören Sie zu.
1211
01:39:26,300 --> 01:39:27,467
Nein...
1212
01:39:30,387 --> 01:39:31,763
hören Sie zu!
1213
01:39:33,348 --> 01:39:34,892
Die Welt wird überleben...
1214
01:39:36,101 --> 01:39:39,062
und verdient mehr,
als Sie ihr anbieten.
1215
01:39:39,730 --> 01:39:41,398
Kommen wir auf den Punkt.
1216
01:39:42,649 --> 01:39:45,194
Ich bin mehr wert
als Ihre Gesellschaften.
1217
01:39:45,277 --> 01:39:46,945
Ich könnte Sie 3 Mal kaufen
und verkaufen.
1218
01:39:47,029 --> 01:39:48,906
Denken Sie daran, wenn Sie...
1219
01:39:48,989 --> 01:39:54,328
unsere Meinungsverschiedenheit
veröffentlichen wollen.
1220
01:39:56,788 --> 01:39:58,123
Sie finden allein hinaus.
1221
01:40:00,959 --> 01:40:02,169
Gentlemen...
1222
01:40:05,130 --> 01:40:06,757
Die Spielzeugabteilung...
1223
01:40:06,840 --> 01:40:08,550
will neue Schurken.
1224
01:40:08,967 --> 01:40:11,595
-Die alten sind alle tot.
-Mr. Veidt?
1225
01:40:12,471 --> 01:40:15,224
-Ich hätte da ein paar Ideen.
-Mr. Veidt!
1226
01:40:16,266 --> 01:40:18,477
Wir haben falsch angefangen.
1227
01:40:43,627 --> 01:40:44,628
EINE NEUE WELT GELIEFERT
1228
01:40:58,225 --> 01:40:59,852
Er hat eine Giftkapsel!
1229
01:40:59,977 --> 01:41:01,895
Beiß nicht drauf, du Schwein!
1230
01:41:01,979 --> 01:41:04,314
Wer schickt dich?
1231
01:41:05,107 --> 01:41:06,108
Wer?
1232
01:41:18,370 --> 01:41:19,538
Eine Selbstmordkapsel.
1233
01:41:20,664 --> 01:41:23,417
Kaliumcyanid.
Er war auf der Stelle tot.
1234
01:41:23,750 --> 01:41:24,877
Danke.
1235
01:41:26,044 --> 01:41:27,379
Dann hatte Rorschach recht.
1236
01:41:28,255 --> 01:41:29,923
Es war kein isolierter Verrückter.
1237
01:41:30,716 --> 01:41:31,842
Es ist eine Organisation.
1238
01:41:32,593 --> 01:41:34,761
Gut finanziert und gut ausgerüstet.
1239
01:41:35,721 --> 01:41:37,472
Aber wer will uns heute noch töten?
1240
01:41:38,932 --> 01:41:41,852
Ich weiß nicht.
Wir sind hier nicht sicher.
1241
01:41:47,774 --> 01:41:49,693
Etwas Neues von Jon?
1242
01:41:50,569 --> 01:41:51,695
Nein.
1243
01:41:52,571 --> 01:41:53,697
Hör zu,
1244
01:41:54,823 --> 01:41:56,366
warum schläfst du nicht bei mir?
1245
01:41:58,035 --> 01:41:59,244
Oh nein.
1246
01:41:59,661 --> 01:42:01,538
Das ist nett,
aber ich will dir nicht zur Last fallen.
1247
01:42:01,622 --> 01:42:02,998
Nein.
1248
01:42:03,498 --> 01:42:05,000
Es wäre ein Gefallen.
1249
01:42:06,627 --> 01:42:08,712
Dann müsste ich mich nicht sorgen.
1250
01:42:12,257 --> 01:42:13,550
Okay.
1251
01:42:16,929 --> 01:42:21,517
Rorschachs Tagebuch,
21. Oktober 1985.
1252
01:42:22,392 --> 01:42:26,271
An der 43. und 7. sah ich
Dreiberg und Jupiter vor dem Diner.
1253
01:42:27,356 --> 01:42:29,399
Sie erkannten mich nicht ohne Maske.
1254
01:42:30,734 --> 01:42:32,069
Vielleicht eine Affäre?
1255
01:42:32,611 --> 01:42:35,447
Hat sie Dr. Manhattan
das Herz gebrochen...
1256
01:42:35,531 --> 01:42:37,157
um für Dreiberg frei zu sein?
1257
01:42:38,784 --> 01:42:41,328
Hat Manhattan überhaupt ein Herz?
1258
01:42:43,247 --> 01:42:45,791
Die Gasse war kalt und verlassen.
1259
01:42:46,333 --> 01:42:50,128
Meine Sachen waren noch da,
wo ich sie gelassen hatte.
1260
01:42:51,046 --> 01:42:55,717
Mein Mantel, meine Schuhe,
meine sauberen Handschuhe.
1261
01:42:56,969 --> 01:42:58,220
Mein Gesicht.
1262
01:42:59,096 --> 01:43:02,391
Als ich sie anzog,
gab ich meine Verkleidung auf...
1263
01:43:03,392 --> 01:43:04,476
und wurde ich selbst.
1264
01:43:05,978 --> 01:43:08,313
Frei von Angst oder Schwäche...
1265
01:43:09,147 --> 01:43:10,274
oder Lust.
1266
01:43:11,859 --> 01:43:13,360
Weiter weg...
1267
01:43:13,902 --> 01:43:15,279
hörte ich eine Frau schreien.
1268
01:43:15,946 --> 01:43:18,824
Die erste Note
im Abendlied der Stadt.
1269
01:43:20,158 --> 01:43:21,618
Versuchte Vergewaltigung.
1270
01:43:22,077 --> 01:43:24,746
Überfall. Beide.
1271
01:43:26,373 --> 01:43:27,708
Der Mann drehte sich um...
1272
01:43:28,166 --> 01:43:30,669
und da war etwas in seinen Augen.
1273
01:43:32,296 --> 01:43:34,631
Manchmal ist die Nacht mir gnädig.
1274
01:43:35,716 --> 01:43:39,261
WAHRE LIEBE
1275
01:43:40,971 --> 01:43:44,683
Den Anschlag auf Veidt verübte
ein Abschaum namens Roy Chess.
1276
01:43:45,726 --> 01:43:47,978
In seiner Wohnung fand ich Hinweise.
1277
01:43:49,479 --> 01:43:52,608
Anscheinend arbeitete er
bei Pyramid Transnational.
1278
01:43:53,108 --> 01:43:54,985
Habe das Logo schon gesehen.
1279
01:43:55,986 --> 01:43:57,571
Bei Moloch.
1280
01:44:07,247 --> 01:44:12,669
WOHNUNG ZU VERMIETEN
1281
01:44:28,644 --> 01:44:31,605
Jemand schoss gestern
auf den klügsten Mann der Welt.
1282
01:44:32,314 --> 01:44:34,399
Er arbeitete
für Pyramid Transnational.
1283
01:44:35,025 --> 01:44:37,152
Wohl mehr als ein Zustellungsdienst.
1284
01:44:37,569 --> 01:44:39,071
Als ich bei dir war,
sah ich einen Rente-Scheck...
1285
01:44:39,154 --> 01:44:40,822
von denen.
1286
01:44:41,782 --> 01:44:44,785
Ich glaube, die tarnen den,
der Masken tötet.
1287
01:44:45,118 --> 01:44:48,247
Keine Lügen mehr, Moloch!
Wer führt Pyramid?
1288
01:44:53,669 --> 01:44:54,962
Rorschach!
1289
01:44:55,462 --> 01:44:57,923
Polizei! Wir wissen, du bist da drin.
1290
01:44:58,215 --> 01:45:00,050
Nein!
1291
01:45:00,133 --> 01:45:03,136
Falls jemand bei dir ist,
schick ihn unversehrt heraus!
1292
01:45:04,638 --> 01:45:06,014
Nein!
1293
01:45:06,306 --> 01:45:08,267
Komm schon,
ergib dich kurz und schmerzlos.
1294
01:45:08,350 --> 01:45:10,686
Blind in die Falle getappt. Idiot!
1295
01:45:10,769 --> 01:45:12,688
Niemals ergeben.
1296
01:45:12,729 --> 01:45:16,024
Ich hoffe, du bist bereit, du Held!
1297
01:45:16,191 --> 01:45:17,401
Wenn ihr es seid.
1298
01:45:39,965 --> 01:45:41,008
Eins...
1299
01:45:45,554 --> 01:45:46,638
zwei...
1300
01:45:50,809 --> 01:45:51,894
drei.
1301
01:46:43,237 --> 01:46:44,821
-Schnappt ihn euch!
-Kommt schon.
1302
01:46:56,166 --> 01:46:57,709
Verdammt.
1303
01:46:59,086 --> 01:47:01,421
-Der stinkt!
-Zieht die Maske aus!
1304
01:47:01,588 --> 01:47:04,383
Ich habe sie!
1305
01:47:04,466 --> 01:47:07,135
Mein Gesicht! Gebt es mir zurück!
1306
01:47:08,011 --> 01:47:10,305
...der maskierte Vigilant Rorschach
wurde verhaftet...
1307
01:47:10,389 --> 01:47:11,390
WALTER KOVACS
RORSCHACH VERHAFTET
1308
01:47:11,473 --> 01:47:12,474
und als Walter Kovacs identifiziert.
1309
01:47:12,558 --> 01:47:14,518
Ein 35-jähriger Weißer.
1310
01:47:14,726 --> 01:47:16,270
Man weiß wenig über ihn,
1311
01:47:16,353 --> 01:47:18,772
doch er wurde wegen Mordes
an Jacobi angeklagt...
1312
01:47:18,856 --> 01:47:21,775
den man mit einer Kugel im Kopf
in seiner Wohnung fand.
1313
01:47:21,859 --> 01:47:24,862
Es wurden Polizisten verletzt
und die Wohnung in Brand...
1314
01:47:24,945 --> 01:47:26,864
gesetzt bei der brutalen Festnahme.
1315
01:47:31,702 --> 01:47:33,078
Rorschach!
1316
01:47:33,161 --> 01:47:35,956
Ich werde dich ficken
wie deine Mutter!
1317
01:47:43,213 --> 01:47:45,465
Komm raus, Rorschach!
1318
01:47:49,011 --> 01:47:50,762
Ich wusste, der Typ war ein Betrüger.
1319
01:47:50,846 --> 01:47:52,681
RORSCHACH ENTHÜLLT
1320
01:47:52,764 --> 01:47:53,974
Aber Rorschach...
1321
01:47:54,057 --> 01:47:56,393
Normalerweise verlasse ich mich
bei so was auf meine Intuition.
1322
01:47:57,060 --> 01:47:59,563
-Ich dachte, er wäre größer.
-Da siehst du mal.
1323
01:47:59,646 --> 01:48:01,607
-Man weiß nie.
-Ich will eine Gazette.
1324
01:48:01,690 --> 01:48:05,569
Siehst du das?
Er war ein Kunde von mir.
1325
01:48:05,652 --> 01:48:08,030
-Er kam ständig.
-Im Ernst?
1326
01:48:10,490 --> 01:48:12,701
Bernie, schon gehört?
1327
01:48:22,920 --> 01:48:25,464
Wer immer wir sind,
wo immer wir wohnen...
1328
01:48:26,089 --> 01:48:28,258
Mörder bestimmen, ob wir leben.
1329
01:48:33,931 --> 01:48:36,683
Ich erkannte
meinen alten Freund Ridley kaum.
1330
01:48:36,892 --> 01:48:38,602
Ich konnte ihm nicht sagen...
1331
01:48:38,685 --> 01:48:41,522
dass er eine schreckliche Spiegelung
seines alten Selbst war.
1332
01:48:42,606 --> 01:48:46,360
Ich muss ihn heimbringen,
bevor es ihm schlechter geht.
1333
01:48:47,277 --> 01:48:48,695
Bevor er stirbt.
1334
01:48:50,030 --> 01:48:51,949
Ich hab gehört,
dass der Mensch mit weniger...
1335
01:48:52,032 --> 01:48:55,118
als einem Pint Salzwasser
pro Tag überleben kann.
1336
01:48:55,536 --> 01:48:56,662
Captain?
1337
01:48:56,995 --> 01:48:58,580
Was machen Sie?
1338
01:49:01,041 --> 01:49:03,919
Ich fahre nach Davidstown.
1339
01:49:04,378 --> 01:49:07,005
Ich muss alle warnen.
1340
01:49:09,550 --> 01:49:12,970
Sie glauben, Sie schaffen es
vor der Black Freighter dorthin?
1341
01:49:13,428 --> 01:49:17,140
Die Einsamkeit hat Sie verrückt gemacht.
1342
01:49:18,642 --> 01:49:19,977
Aber wir müssen es versuchen.
1343
01:49:20,060 --> 01:49:21,311
Sie sind ein Narr.
1344
01:49:21,395 --> 01:49:23,856
Sie allein haben den Angriff
der Freighter überlebt.
1345
01:49:24,231 --> 01:49:28,485
Das Schicksal meint es gut mit Ihnen,
und Sie spucken es an.
1346
01:49:28,694 --> 01:49:30,445
Drehen Sie
dieses schreckliche Gefährt um...
1347
01:49:30,529 --> 01:49:33,949
und fahren Sie so weit weg,
wie Sie können.
1348
01:49:35,993 --> 01:49:39,580
Nein. Meine Familie.
Ich muss sie beschützen.
1349
01:49:41,206 --> 01:49:42,958
Die Black Freighter ist schon dort.
1350
01:49:43,834 --> 01:49:45,210
Ihre Frau, tot.
1351
01:49:45,669 --> 01:49:48,046
-Ihre Kinder, tot.
-Halt den Mund.
1352
01:49:48,255 --> 01:49:52,676
Sie haben Ihre Familie im Stich gelassen,
genau wie Ihre Crew.
1353
01:50:13,947 --> 01:50:17,618
Sie werden sterben, genau wie sie.
Sie geben Ihr Leben umsonst.
1354
01:50:17,701 --> 01:50:19,286
Ich gebe mein Leben auf noble Weise.
1355
01:50:22,539 --> 01:50:23,916
Selbst wenn mein Versuch fehlschlägt,
1356
01:50:23,999 --> 01:50:27,252
tröstet es mich, dass ich
meine Familie im Himmel wiedersehe.
1357
01:50:27,669 --> 01:50:28,837
Himmel?
1358
01:50:29,296 --> 01:50:30,923
Es gibt keinen Himmel, Captain.
1359
01:50:31,965 --> 01:50:33,175
Glauben Sie mir.
1360
01:50:34,301 --> 01:50:35,719
Inzwischen weiß ich das.
1361
01:50:43,143 --> 01:50:44,353
Walter Kovacs.
1362
01:50:44,978 --> 01:50:46,939
Ist das Ihr Name? Walter?
1363
01:50:47,940 --> 01:50:51,068
Es sieht folgendermaßen aus:
1364
01:50:52,152 --> 01:50:53,737
Wenn Sie mit mir kooperieren,
1365
01:50:53,820 --> 01:50:58,116
werde ich vielleicht eine
medizinische Behandlung vorschlagen.
1366
01:50:58,659 --> 01:51:01,578
In einem Krankenhaus.
Das wäre gut für Sie.
1367
01:51:02,579 --> 01:51:05,457
Aber die Behörden...
1368
01:51:06,083 --> 01:51:08,168
wollen Sie mit den
anderen Gefangenen einsperren.
1369
01:51:09,169 --> 01:51:11,964
-Gefängnis bleibt Gefängnis.
-Ach, ja.
1370
01:51:12,881 --> 01:51:15,133
Der Unterschied ist, dass Sie dort...
1371
01:51:17,010 --> 01:51:18,220
massakriert würden.
1372
01:51:19,179 --> 01:51:22,850
Viele von ihnen sitzen Ihretwegen
im Knast, Walter.
1373
01:51:26,436 --> 01:51:27,729
Was sehen Sie?
1374
01:51:33,318 --> 01:51:34,486
Ein hübscher Schmetterling.
1375
01:51:38,615 --> 01:51:40,200
Und was sehen Sie jetzt?
1376
01:51:45,581 --> 01:51:46,665
Mama?
1377
01:51:46,874 --> 01:51:48,083
Tut er dir weh?
1378
01:51:48,458 --> 01:51:49,960
Ein Scheißkind!
1379
01:51:50,544 --> 01:51:51,795
Davon habe ich daheim genug!
1380
01:51:51,879 --> 01:51:54,590
Kleiner Scheißer!
Hätte dich abtreiben lassen sollen!
1381
01:52:04,892 --> 01:52:06,185
Schöne Blumen.
1382
01:52:12,191 --> 01:52:14,026
Seine Alte ist eine Hure.
1383
01:52:16,486 --> 01:52:18,906
Hat sie dich angesteckt?
1384
01:52:19,990 --> 01:52:21,033
Hurensohn!
1385
01:52:21,950 --> 01:52:23,994
Hör zu, du Zurückgebliebener!
1386
01:52:25,287 --> 01:52:27,664
Würde sie mir für 1 $ einen blasen?
1387
01:52:47,142 --> 01:52:48,310
Wolken.
1388
01:52:53,398 --> 01:52:56,068
Würden Sie mir
von Rorschach erzählen?
1389
01:52:56,401 --> 01:52:59,571
Sie nennen mich immer Walter.
Ich mag Sie nicht.
1390
01:53:00,906 --> 01:53:02,366
Sie mögen mich nicht?
1391
01:53:03,116 --> 01:53:04,952
Und warum genau?
1392
01:53:05,244 --> 01:53:06,286
Sie sind fett.
1393
01:53:07,162 --> 01:53:09,790
Reich. Glauben,
Sie verstünden Schmerz.
1394
01:53:10,374 --> 01:53:11,917
Was Sie Mitleid nennen.
1395
01:53:12,543 --> 01:53:14,837
Sie wollen die Schuldigen
beschützen und verstehen.
1396
01:53:14,920 --> 01:53:18,257
Was diese räudige Gesellschaft
Rehabilitierung nennt.
1397
01:53:19,007 --> 01:53:20,509
Nichts weiter als ein Kompromiss.
1398
01:53:20,676 --> 01:53:23,136
Ist es ein Kompromiss,
Sie gesund machen zu wollen?
1399
01:53:23,428 --> 01:53:24,930
Hier sind andere
mit Verhaltensweisen...
1400
01:53:25,013 --> 01:53:26,890
die extremer als meine sind.
1401
01:53:28,308 --> 01:53:30,686
Aber die sind nicht berühmt, stimmt's?
1402
01:53:31,812 --> 01:53:33,313
Ich soll Ihnen von Rorschach erzählen?
1403
01:53:35,983 --> 01:53:37,359
Ich werde Ihnen etwas erzählen.
1404
01:53:39,069 --> 01:53:41,655
Wenn ein Mann einmal die Kehrseite
der Gesellschaft gesehen hat...
1405
01:53:41,738 --> 01:53:43,657
kann er sich nie wieder
davon abwenden.
1406
01:53:44,408 --> 01:53:46,869
Er kann nie, so wie Sie...
1407
01:53:47,244 --> 01:53:48,495
tun, als würde sie nicht existieren...
1408
01:53:48,579 --> 01:53:51,248
egal, wer ihm befiehlt, wegzuschauen.
1409
01:53:51,832 --> 01:53:54,960
Wir machen das nicht...
1410
01:53:55,335 --> 01:53:56,837
weil es erlaubt ist.
1411
01:53:58,463 --> 01:53:59,840
Wir machen es,
weil wir es müssen.
1412
01:54:01,592 --> 01:54:03,427
Wir sind dazu verpflichtet.
1413
01:54:05,637 --> 01:54:07,931
Ich untersuchte einen Entführungsfall.
1414
01:54:09,975 --> 01:54:11,310
Blaire Roche,
1415
01:54:12,102 --> 01:54:13,395
ein 6-jähriges Mädchen.
1416
01:54:14,354 --> 01:54:15,564
Ich war damals jung.
1417
01:54:16,315 --> 01:54:17,816
Viel zu weich zu Verbrechern.
1418
01:54:19,568 --> 01:54:20,861
Ich ließ sie leben.
1419
01:54:22,404 --> 01:54:24,448
Ich brach einem den Arm
für Informationen.
1420
01:54:25,199 --> 01:54:27,326
Führte mich zum
Versteck des Mädchens.
1421
01:54:35,834 --> 01:54:37,211
Ich wusste, dass sie da war.
1422
01:54:38,545 --> 01:54:40,964
Aber ich fand nichts.
1423
01:54:42,883 --> 01:54:44,301
Dann fand ich sie...
1424
01:55:34,476 --> 01:55:35,769
Fred.
1425
01:55:37,312 --> 01:55:38,564
Barney.
1426
01:55:39,439 --> 01:55:41,108
Wer bellt für Daddy?
1427
01:55:47,447 --> 01:55:49,825
Es war dunkel,
als der Mörder zurückkam.
1428
01:55:52,578 --> 01:55:54,162
Dunkler wird es nicht.
1429
01:56:32,826 --> 01:56:34,119
Oh Gott.
1430
01:56:34,703 --> 01:56:37,289
Wer ist da draußen? Wer ist da?
1431
01:56:39,416 --> 01:56:40,584
Wer ist da?
1432
01:56:51,303 --> 01:56:54,598
Verdammt, wer bist du?
1433
01:56:54,932 --> 01:56:56,350
Was willst du?
1434
01:56:57,476 --> 01:56:59,394
Du hast meine Hunde getötet!
1435
01:57:04,274 --> 01:57:06,443
Du denkst,
ich machte etwas mit dem Mädchen?
1436
01:57:07,611 --> 01:57:08,737
Ich fand sie!
1437
01:57:09,196 --> 01:57:11,698
Hast du Beweise? Du hast nichts!
1438
01:57:19,331 --> 01:57:21,875
Ich gebe zu...
1439
01:57:23,585 --> 01:57:25,838
ich entführte sie, ich tötete sie.
1440
01:57:26,880 --> 01:57:27,923
Nimm mich fest.
1441
01:57:29,258 --> 01:57:31,385
Was ist? Nimm mich fest!
1442
01:57:31,760 --> 01:57:33,554
Ich war's, ich sagte es doch!
1443
01:57:35,180 --> 01:57:36,223
Herrgott.
1444
01:57:36,306 --> 01:57:38,225
Ich bin krank.
1445
01:57:38,308 --> 01:57:40,769
Buchte mich ein. Ich brauche Hilfe.
1446
01:57:41,353 --> 01:57:43,730
Tu das nicht!
1447
01:57:43,814 --> 01:57:48,318
Buchte mich ein... Nein!
1448
01:57:52,948 --> 01:57:55,325
Menschen werden festgenommen.
1449
01:57:57,995 --> 01:57:59,705
Hunde werden eingeschläfert.
1450
01:58:07,713 --> 01:58:09,673
Die Wucht des Aufpralls
durchzuckte meinen Arm.
1451
01:58:11,675 --> 01:58:13,302
Das warme Blut
spritzte mir ins Gesicht.
1452
01:58:15,179 --> 01:58:18,557
Was von Walter Kovacs übrig
geblieben war, starb mit dem Mädchen.
1453
01:58:20,350 --> 01:58:22,436
Danach gab es nur noch Rorschach.
1454
01:58:24,104 --> 01:58:26,315
Das Mädchen
wurde nicht von Gott getötet,
1455
01:58:27,316 --> 01:58:30,903
nicht vom Schicksal geschlachtet,
nicht durch Bestimmung zu Hundefutter.
1456
01:58:32,613 --> 01:58:35,699
Schaute Gott an diesem Abend zu,
war es ihm egal.
1457
01:58:38,035 --> 01:58:39,369
Von da an verstand ich.
1458
01:58:41,038 --> 01:58:42,873
Diese Welt
wird nicht von Gott geformt...
1459
01:58:45,584 --> 01:58:46,919
sondern von uns.
1460
01:58:53,342 --> 01:58:54,885
Ich kann ihm nicht helfen.
1461
01:59:07,773 --> 01:59:09,107
He, Rorschach.
1462
01:59:10,484 --> 01:59:11,944
Du bist doch berühmt, oder?
1463
01:59:13,111 --> 01:59:15,239
Ich hab gehört,
deine Mutter war eine Hure.
1464
01:59:15,322 --> 01:59:18,367
Weißt du, was? Ich bin auch berühmt.
1465
01:59:19,076 --> 01:59:21,745
-Nicht wahr?
-Genau!
1466
01:59:23,080 --> 01:59:24,831
Willst du ein Autogramm?
1467
01:59:25,624 --> 01:59:26,959
Was nun, Großer?
1468
01:59:41,974 --> 01:59:43,725
Ihr begreift es alle nicht.
1469
01:59:44,226 --> 01:59:46,353
Nicht ich bin mit euch eingesperrt.
1470
01:59:48,689 --> 01:59:50,649
Ihr seid mit mir eingesperrt!
1471
02:01:09,853 --> 02:01:10,979
Laurie!
1472
02:01:12,314 --> 02:01:13,357
Scheiße!
1473
02:01:14,358 --> 02:01:15,692
-Warte!
-Scheiße.
1474
02:01:19,404 --> 02:01:20,864
Ich mache das!
1475
02:01:25,536 --> 02:01:29,039
Es tut mir leid. Ich schaute mich um
und drückte den falschen Knopf.
1476
02:01:29,122 --> 02:01:30,707
-Bist du verletzt?
-Nein.
1477
02:01:30,791 --> 02:01:33,836
Es geht mir gut.
Es tut mir nur so leid.
1478
02:01:33,919 --> 02:01:35,671
Nicht so schlimm.
1479
02:01:36,129 --> 02:01:39,508
Du bist nicht die Erste.
Dem Comedian passierte '77 dasselbe.
1480
02:01:40,509 --> 02:01:42,010
Archie überlebte es.
1481
02:01:42,719 --> 02:01:43,804
Archie?
1482
02:01:45,347 --> 02:01:47,808
Wie Archimedes...
1483
02:01:48,642 --> 02:01:49,810
Merlins Eule
in "Das Schwert im Stein".
1484
02:01:51,103 --> 02:01:52,479
Ein blöder Spitzname.
1485
02:01:54,022 --> 02:01:56,191
Wie hast du das alles finanziert?
1486
02:01:56,859 --> 02:01:58,485
Mein Vater war im Bankgeschäft.
1487
02:01:58,569 --> 02:02:01,613
Er hat mir viel Geld vererbt.
1488
02:02:02,990 --> 02:02:05,951
Das verwundert mich noch heute.
1489
02:02:07,160 --> 02:02:09,705
Ich dachte, er war enttäuscht,
dass ich Verbrecher jagte...
1490
02:02:09,788 --> 02:02:11,123
und nicht in seine Fußstapfen trat.
1491
02:02:12,291 --> 02:02:14,126
Mich haben immer nur...
1492
02:02:15,169 --> 02:02:18,797
Vögel, Flugzeuge
und Mythologie interessiert...
1493
02:02:19,756 --> 02:02:21,466
Außerdem gab es genügend andere,
die das machten...
1494
02:02:21,550 --> 02:02:23,760
also fühlte ich mich
deshalb nicht komisch.
1495
02:02:24,595 --> 02:02:25,888
Wie Hollis.
1496
02:02:25,971 --> 02:02:26,972
Ja.
1497
02:02:28,265 --> 02:02:30,225
Er war mein Held.
1498
02:02:32,102 --> 02:02:34,354
Ich erinnere mich noch,
wie ich ihn zum ersten Mal traf...
1499
02:02:34,438 --> 02:02:37,983
Ich spürte eine starke Verbindung.
1500
02:02:39,526 --> 02:02:40,986
Zu etwas Bedeutsamem.
1501
02:02:44,698 --> 02:02:46,742
Muss toll sein,
eine Geheimidentität zu haben.
1502
02:02:48,327 --> 02:02:50,287
Und einen Ort nur für dich.
1503
02:02:50,370 --> 02:02:52,873
Du kannst hier...
1504
02:02:52,956 --> 02:02:55,667
unten rumlungern
und niemand überwacht dich.
1505
02:02:57,002 --> 02:02:58,378
Niemand beobachtet dich.
1506
02:03:02,424 --> 02:03:03,509
Willst du sie aufsetzen?
1507
02:03:14,269 --> 02:03:15,562
So.
1508
02:03:19,233 --> 02:03:20,901
Wow, die ist toll.
1509
02:03:24,196 --> 02:03:25,781
Sie erweitert den Spektralbereich.
1510
02:03:27,032 --> 02:03:28,367
Thermografie...
1511
02:03:30,369 --> 02:03:32,037
Noch besser ist sie bei Nacht.
1512
02:03:37,292 --> 02:03:38,752
Siehst du mich?
1513
02:03:41,421 --> 02:03:42,923
Ich sehe alles!
1514
02:03:46,802 --> 02:03:49,721
Ich weiß noch,
sogar wenn es ganz dunkel war...
1515
02:03:50,472 --> 02:03:51,974
sah ich mit dieser Brille...
1516
02:03:52,057 --> 02:03:53,809
wie am helllichten Tag.
1517
02:03:56,979 --> 02:03:59,189
So muss Jon die Welt sehen.
1518
02:04:01,733 --> 02:04:04,194
Gehen wir nach oben.
Das Essen wird kalt.
1519
02:04:04,862 --> 02:04:06,238
Räum sie weg, wenn du fertig bist.
1520
02:04:15,789 --> 02:04:18,584
Der sowjetische UN-Botschafter
sagte nichts...
1521
02:04:18,667 --> 02:04:21,461
als man ihn fragte,
ob Dr. Manhattans Verschwinden...
1522
02:04:21,545 --> 02:04:23,380
die sowjetischen Aggressionen
in Afghanistan befeuert hätten.
1523
02:04:23,463 --> 02:04:24,673
Dan.
1524
02:04:25,883 --> 02:04:27,217
Jon sieht viele Dinge,
1525
02:04:29,970 --> 02:04:31,346
aber mich sieht er nicht.
1526
02:04:39,313 --> 02:04:40,564
Nun...
1527
02:05:34,409 --> 02:05:35,494
Sorry.
1528
02:05:37,829 --> 02:05:38,830
Komm her.
1529
02:05:45,128 --> 02:05:46,213
Was ist?
1530
02:05:46,296 --> 02:05:48,841
-Kannst du etwas rutschen?
-Okay.
1531
02:05:48,924 --> 02:05:50,968
Genau so.
1532
02:05:57,850 --> 02:06:00,310
Was ist los, Dan?
1533
02:06:02,020 --> 02:06:03,230
Entschuldige...
1534
02:06:05,357 --> 02:06:07,025
Gib mir einen Moment Zeit.
1535
02:06:09,903 --> 02:06:11,071
Verdammt!
1536
02:06:13,532 --> 02:06:14,533
Schon gut.
1537
02:06:16,702 --> 02:06:20,247
Vielleicht gehen wir es zu schnell an.
1538
02:06:24,668 --> 02:06:26,336
Wir haben alle Zeit der Welt.
1539
02:06:28,714 --> 02:06:30,132
Machen wir langsam.
1540
02:06:44,605 --> 02:06:46,481
Rorschach, es ist so lange her.
1541
02:06:47,900 --> 02:06:49,151
Big Figure...
1542
02:06:49,776 --> 02:06:51,028
Kleine Welt.
1543
02:06:52,905 --> 02:06:54,114
Das gefällt mir.
1544
02:06:55,157 --> 02:06:56,950
Hier ist die Welt wirklich klein.
1545
02:06:57,993 --> 02:07:00,704
Ich sitze hier nun schon...
Wie lange, Lloyd?
1546
02:07:00,871 --> 02:07:02,873
Fast 15 Jahre, Mr. Figure.
1547
02:07:02,956 --> 02:07:03,999
Genau.
1548
02:07:05,626 --> 02:07:08,629
15 Jahre, seit du und
der Eulenfritze mir das antaten.
1549
02:07:12,174 --> 02:07:16,553
Übrigens verreckt der Kerl,
den du frittiert hast.
1550
02:07:16,637 --> 02:07:17,888
Jeden Moment.
1551
02:07:18,805 --> 02:07:20,015
Nach meinen Berechnungen...
1552
02:07:20,098 --> 02:07:23,227
hast du hier etwa
50 Typen eingebuchtet.
1553
02:07:24,061 --> 02:07:25,812
Die wollen alle...
1554
02:07:25,938 --> 02:07:28,565
ein Stück von dir kriegen.
1555
02:07:28,649 --> 02:07:31,652
Hier wird es eng werden!
1556
02:07:33,570 --> 02:07:35,948
Und du wirst ganz langsam krepieren.
1557
02:07:37,366 --> 02:07:38,784
Große Worte.
1558
02:07:39,201 --> 02:07:40,994
Ich werde ihn lebend aufschneiden!
1559
02:07:42,329 --> 02:07:45,207
Ruhig, Lawrence. Bald.
1560
02:07:46,083 --> 02:07:47,292
Komm.
1561
02:09:21,345 --> 02:09:22,804
Wisset, Freunde.
1562
02:09:23,555 --> 02:09:24,848
Im Hades ist es feucht.
1563
02:09:25,974 --> 02:09:27,434
Es ist einsam.
1564
02:09:43,575 --> 02:09:47,287
Und in dem Moment
kannten wir einander.
1565
02:10:23,615 --> 02:10:25,075
Tut mir leid, mein Freund.
1566
02:10:46,054 --> 02:10:48,682
Mein Floß
war immer grotesker geworden...
1567
02:10:49,600 --> 02:10:51,935
und reflektierte
meine eigene Verwandlung.
1568
02:11:06,158 --> 02:11:10,329
Dahintreibend kamen meine
düstersten Gedanken zutage...
1569
02:11:10,412 --> 02:11:13,624
sprudelten vom Hirn zum Herz
wie schwarze Tinte.
1570
02:11:13,707 --> 02:11:16,001
Unmöglich zu entfernen.
1571
02:11:24,968 --> 02:11:27,971
Das Boot hatte Davidstown
sicher schon erreicht.
1572
02:11:28,805 --> 02:11:30,349
Ich stellte mir stille Straßen vor...
1573
02:11:30,432 --> 02:11:33,060
überrannt von den Monstern
der Black Freighter.
1574
02:11:33,352 --> 02:11:36,688
Meine Frau und Kinder
waren sicher tot.
1575
02:11:36,897 --> 02:11:38,565
Meine Crew, tot.
1576
02:11:38,941 --> 02:11:41,777
Die Bestie, auf der ich reise, tot.
1577
02:11:47,991 --> 02:11:51,411
Mehr Blut, mehr Blut.
1578
02:12:08,804 --> 02:12:09,972
Vater?
1579
02:12:10,055 --> 02:12:13,058
Das kann nicht sein, Herr.
1580
02:12:13,141 --> 02:12:15,978
Vater, hilf uns. Bitte.
1581
02:12:16,270 --> 02:12:17,312
Warte.
1582
02:12:19,231 --> 02:12:20,274
Ich komme.
1583
02:12:20,732 --> 02:12:21,900
Beeile dich.
1584
02:12:23,068 --> 02:12:25,779
Halt. Alle außer ihnen.
1585
02:12:25,863 --> 02:12:26,864
Alle.
1586
02:12:28,031 --> 02:12:29,199
Alle.
1587
02:12:33,871 --> 02:12:36,164
Ich habe
zu viel Meerwasser geschluckt.
1588
02:12:36,248 --> 02:12:38,750
Ich habe zu viel Schrecken
heruntergeschluckt.
1589
02:12:42,588 --> 02:12:43,922
Gott hat mich verdammt.
1590
02:12:44,965 --> 02:12:47,092
Gott hat uns alle verdammt.
1591
02:12:47,801 --> 02:12:53,348
Das Leben ist die Hölle, und die
raue Hand des Todes ist die Erlösung.
1592
02:12:54,516 --> 02:12:56,185
Ich ertrage es nicht länger.
1593
02:12:56,727 --> 02:12:59,855
Ich will verzweifelt zu meiner Familie.
1594
02:13:10,866 --> 02:13:12,034
Was liest du?
1595
02:13:13,911 --> 02:13:14,995
Nichts, Mann.
1596
02:13:16,663 --> 02:13:19,249
-Nichts, was?
-He, lasst ihn in Ruhe!
1597
02:13:19,333 --> 02:13:20,918
Schnauze, Alter.
1598
02:13:29,927 --> 02:13:32,679
Du liest ein Comic?
Bist du behindert?
1599
02:13:39,895 --> 02:13:42,689
He, wohin willst du, Kurzer?
1600
02:13:53,450 --> 02:13:54,576
Dan?
1601
02:14:01,375 --> 02:14:02,626
Alles in Ordnung?
1602
02:14:05,379 --> 02:14:07,714
Ich will keine Angst mehr haben.
1603
02:14:09,508 --> 02:14:11,385
Angst vor dem Krieg.
1604
02:14:12,636 --> 02:14:15,597
Angst vor dem Masken-Mörder.
1605
02:14:17,975 --> 02:14:20,435
Angst vor diesem Scheißkostüm...
1606
02:14:21,270 --> 02:14:22,813
und wie sehr ich es brauche.
1607
02:14:24,106 --> 02:14:25,357
Ich auch nicht.
1608
02:14:27,025 --> 02:14:28,402
Also scheiß drauf!
1609
02:14:29,528 --> 02:14:30,904
Führen wir Archie aus.
1610
02:14:36,743 --> 02:14:37,828
Im Ernst?
1611
02:14:37,911 --> 02:14:40,247
Ich war auch eine Rächerin.
1612
02:14:40,581 --> 02:14:41,999
Ich bin es gewohnt,
um 3 Uhr morgens...
1613
02:14:42,082 --> 02:14:43,500
unsinniges Zeug zu machen!
1614
02:15:45,854 --> 02:15:47,898
Feueralarm, an alle Einheiten.
1615
02:15:47,981 --> 02:15:50,275
Mietshaus an der 5th und Grand Ave.
1616
02:15:50,359 --> 02:15:51,360
Los geht's.
1617
02:15:56,657 --> 02:15:58,992
-Ich sehe es.
-Halt dich fest.
1618
02:16:10,045 --> 02:16:11,338
Da sind Kinder!
1619
02:16:11,421 --> 02:16:13,882
Bleibt ruhig!
1620
02:16:13,966 --> 02:16:15,342
Wir holen euch da raus.
1621
02:16:16,009 --> 02:16:18,095
Das Dach stürzt ein.
Ich muss da rein.
1622
02:16:18,178 --> 02:16:19,471
Ich gehe näher ran.
1623
02:17:18,864 --> 02:17:20,073
Los!
1624
02:17:20,156 --> 02:17:21,366
Los.
1625
02:17:21,617 --> 02:17:23,035
Okay, Bewegung, Leute.
1626
02:17:29,916 --> 02:17:33,879
Mom, der Mann in der Rakete...
1627
02:17:35,172 --> 02:17:36,715
ist das Jesus?
1628
02:17:37,549 --> 02:17:38,884
Nein, Liebes.
1629
02:17:39,760 --> 02:17:41,344
-Pass auf, wo du hintrittst.
-In Ordnung.
1630
02:17:45,139 --> 02:17:46,183
Wir sind bereit.
1631
02:17:46,767 --> 02:17:47,976
Sind das alle?
1632
02:18:12,793 --> 02:18:14,419
Wiedersehen!
1633
02:18:18,465 --> 02:18:19,716
Wir haben es echt getan.
1634
02:18:21,968 --> 02:18:23,469
Die sperren uns bei Rorschach ein!
1635
02:18:23,554 --> 02:18:24,638
Na und?
1636
02:18:24,721 --> 02:18:26,682
Morgen könnte
der 3. Weltkrieg losgehen...
1637
02:18:28,851 --> 02:18:29,893
oder?
1638
02:18:31,978 --> 02:18:33,188
Ja.
1639
02:20:58,166 --> 02:20:59,543
Komm zurück!
1640
02:21:02,754 --> 02:21:04,173
Er ist tot.
1641
02:21:04,715 --> 02:21:06,133
Während die beschäftigt sind...
1642
02:21:06,216 --> 02:21:08,844
bringen wir dir ein Einzugsgeschenk.
1643
02:21:08,927 --> 02:21:11,138
Etwas aus der Werkstatt.
1644
02:21:12,598 --> 02:21:14,391
Boss, merkst du etwas?
1645
02:21:15,058 --> 02:21:17,269
Keine "Kleine Welt"-Kacke mehr.
1646
02:21:17,352 --> 02:21:21,148
Er weiß, dass wir ihn kleinstutzen,
wenn die Stäbe weg sind!
1647
02:21:21,690 --> 02:21:22,858
Wohl kaum.
1648
02:21:23,400 --> 02:21:24,568
Du bist tot!
1649
02:21:24,985 --> 02:21:26,570
Wir sind alles Killer hier!
1650
02:21:26,653 --> 02:21:27,696
Was hast du?
1651
02:21:30,949 --> 02:21:33,660
Deine Hände... Mein Vergnügen.
1652
02:21:35,245 --> 02:21:37,748
Er blockiert das Schloss.
Gitter zerschneiden?
1653
02:21:37,831 --> 02:21:40,709
Der Aufstand dauert nicht ewig.
Ich warte seit 15 Jahren darauf.
1654
02:21:42,044 --> 02:21:44,880
Tut mir leid, Lawrence.
Du hältst mich von der Rache ab.
1655
02:21:49,384 --> 02:21:50,636
Nimm's nicht persönlich, Dicker.
1656
02:21:52,554 --> 02:21:54,806
Boss!
1657
02:22:08,654 --> 02:22:10,364
Jetzt weißt du, wo du stehst.
1658
02:22:10,906 --> 02:22:13,575
1-0. Komm und hol mich.
1659
02:22:20,123 --> 02:22:21,333
Komm.
1660
02:22:22,000 --> 02:22:23,293
Ich habe nachgedacht.
1661
02:22:24,419 --> 02:22:28,173
Ich finde, wir haben eine Pflicht
gegenüber unserer Bruderschaft.
1662
02:22:29,424 --> 02:22:32,302
-Wir sollten Rorschach befreien.
-Was?
1663
02:22:32,761 --> 02:22:33,971
Jemand stellte ihm eine Falle.
1664
02:22:35,055 --> 02:22:38,559
Und diese Krebs-Geschichte um Jon
geht nicht auf.
1665
02:22:38,851 --> 02:22:40,143
Du wurdest nicht krank.
1666
02:22:41,144 --> 02:22:43,897
Aber in ein Gefängnis einzubrechen...
1667
02:22:43,981 --> 02:22:45,607
ist anders, als Feuer zu löschen.
1668
02:22:45,858 --> 02:22:47,276
Du hast recht.
1669
02:22:48,527 --> 02:22:50,153
Es macht mehr Spaß.
1670
02:22:54,449 --> 02:22:57,369
Mach schon!
Ich will riechen, wie er grillt!
1671
02:23:02,624 --> 02:23:03,709
Ja.
1672
02:23:09,214 --> 02:23:10,257
Nein.
1673
02:23:24,229 --> 02:23:26,773
Noch nie zuvor Ungeziefer
mit Toilette entsorgt.
1674
02:23:27,399 --> 02:23:28,859
Eigentlich logisch.
1675
02:23:29,860 --> 02:23:32,946
2-0. Du bist dran.
1676
02:23:36,450 --> 02:23:38,035
Bewegt euch!
1677
02:24:05,062 --> 02:24:06,772
Woher wissen wir,
ob er noch lebt?
1678
02:24:09,149 --> 02:24:10,359
Er lebt.
1679
02:24:22,037 --> 02:24:23,372
Nein.
1680
02:24:24,289 --> 02:24:25,707
Wo ist mein Gesicht?
1681
02:24:28,460 --> 02:24:29,837
Töten Sie mich nicht!
1682
02:24:33,674 --> 02:24:35,050
Sie sind dran, Doc!
1683
02:24:35,551 --> 02:24:38,178
Sagen Sie mir, was Sie sehen.
1684
02:26:04,556 --> 02:26:05,682
Keine Bewegung!
1685
02:26:14,733 --> 02:26:16,026
Rorschach!
1686
02:26:16,902 --> 02:26:19,571
Daniel. Miss Jupiter.
1687
02:26:19,738 --> 02:26:22,616
Entschuldigt, muss auf die Toilette.
1688
02:26:23,700 --> 02:26:25,577
Oh Mann!
1689
02:26:49,643 --> 02:26:52,187
AN DER LINIE STEHEN BLEIBEN
1690
02:27:02,948 --> 02:27:04,783
Schöne Uniform, Daniel.
1691
02:27:04,867 --> 02:27:08,537
Ich hätte wissen sollen,
dass schöne Beine dich motivieren.
1692
02:27:09,079 --> 02:27:12,082
-Du bist ein Arschloch, Rorschach.
-Erspar mir deinen Zorn.
1693
02:27:14,459 --> 02:27:16,962
Toller Moment,
um Jon untreu zu werden.
1694
02:27:17,504 --> 02:27:20,257
Keine Lust mehr, Patriot zu sein,
oder hat dich jemand dazu gebracht?
1695
02:27:20,340 --> 02:27:23,594
Du hast keine Ahnung, wovon du redest!
1696
02:27:23,677 --> 02:27:26,180
He, hört auf, ihr zwei.
Ihr könnt später streiten.
1697
02:27:27,264 --> 02:27:30,309
Ich musste die Heuler ausschalten,
man wird also bald auf uns schießen.
1698
02:27:35,063 --> 02:27:37,524
Stopp! Stopp oder wir schießen!
1699
02:28:16,647 --> 02:28:17,981
Alles okay?
1700
02:28:20,025 --> 02:28:23,737
Ja, es ist nur alles ziemlich heftig.
1701
02:28:24,696 --> 02:28:26,406
Der Krieg, der Ausbruch...
1702
02:28:27,366 --> 02:28:31,578
Keine Sorge.
Alles wird wieder gut.
1703
02:28:37,125 --> 02:28:39,253
-Hallo Laurie.
-Jon.
1704
02:28:40,170 --> 02:28:43,090
-Du sollst auf dem Mars sein.
-Ich bin auf dem Mars.
1705
02:28:44,383 --> 02:28:46,760
Dort findet unsere Unterhaltung statt.
1706
02:28:47,219 --> 02:28:48,554
Wovon sprichst du?
1707
02:28:48,637 --> 02:28:51,223
Du versuchst, mich zu überzeugen,
die Welt zu retten.
1708
02:28:57,312 --> 02:28:59,898
-Laurie, nein!
-Vertrau mir.
1709
02:29:00,649 --> 02:29:01,942
Ich muss gehen.
1710
02:29:07,865 --> 02:29:09,241
Wunderbar, nicht?
1711
02:29:14,496 --> 02:29:17,416
Sorry, manchmal
entfallen mir diese Dinge.
1712
02:29:19,042 --> 02:29:20,836
Wird nicht mehr vorkommen.
1713
02:29:22,379 --> 02:29:23,881
Sehr beruhigend.
1714
02:29:27,134 --> 02:29:28,427
Mein Gott.
1715
02:29:29,178 --> 02:29:30,596
Ich bin auf dem Mars.
1716
02:29:34,725 --> 02:29:38,562
-Schöner Hintern.
-He, Arschloch.
1717
02:29:38,645 --> 02:29:41,064
Mal sehen, ob der Behinderte
mit dem Comic hier ist.
1718
02:29:44,568 --> 02:29:48,906
Habt ihr gehört? Ein Super-Owl-Typ
hat Rorschach aus dem Knast befreit.
1719
02:29:49,364 --> 02:29:50,782
-Rorschach?
-Ja.
1720
02:29:51,241 --> 02:29:53,202
Wegen dem sitzt mein Cousin
im Rollstuhl.
1721
02:29:53,285 --> 02:29:54,328
Du meinst Nite Owl.
1722
02:29:54,411 --> 02:29:56,121
Er und Rorschach waren mal Partner.
1723
02:29:56,371 --> 02:29:58,874
Vielleicht hat er auch
deinen Cousin fertiggemacht.
1724
02:29:59,499 --> 02:30:01,502
-Hat er nicht ein Buch geschrieben?
-Ja.
1725
02:30:01,585 --> 02:30:04,755
Er wohnt über einer Garage
hier in der Nähe.
1726
02:30:05,589 --> 02:30:07,382
-Ja?
-Im Ernst?
1727
02:30:10,969 --> 02:30:12,179
Hallo?
1728
02:30:13,055 --> 02:30:14,306
Sally?
1729
02:30:15,140 --> 02:30:17,434
-Hollis?
-Ja.
1730
02:30:18,519 --> 02:30:21,438
Ja, Hollis Mason. Herrgott.
1731
02:30:23,232 --> 02:30:24,816
Du hattest die ganze Zeit
meine Nummer...
1732
02:30:24,900 --> 02:30:27,569
und wartest, bis wir alt sind,
um sie zu benutzen?
1733
02:30:27,986 --> 02:30:30,739
Es ist eine besondere Gelegenheit.
1734
02:30:31,114 --> 02:30:32,115
Was?
1735
02:30:32,199 --> 02:30:36,578
In den Nachrichten hieß es,
es gab gestern einen Wohnhausbrand.
1736
02:30:37,579 --> 02:30:40,332
Gefangene Leute wurden
mit einem Luftschiff gerettet...
1737
02:30:40,415 --> 02:30:45,546
und sagten,
der Pilot war als Eule verkleidet.
1738
02:30:46,046 --> 02:30:48,423
Wie es scheint, hatte er
eine sexy Frau an seiner Seite.
1739
02:30:48,507 --> 02:30:50,884
Laurie? Meine Tochter Laurie?
1740
02:30:52,427 --> 02:30:55,264
Unglaublich,
dass sie wieder das Kostüm trägt.
1741
02:30:55,889 --> 02:30:57,391
Vielleicht dankt sie mir endlich,
1742
02:30:57,474 --> 02:30:59,226
dass ich sie dazu gebracht habe.
1743
02:30:59,476 --> 02:31:02,437
Sal, deine Stimme...
1744
02:31:03,438 --> 02:31:05,023
Du klingst jünger als je zuvor.
1745
02:31:06,191 --> 02:31:07,651
Lieben Dank, Hollis.
1746
02:31:08,193 --> 02:31:10,279
Das ist sicher nur die Senilität.
1747
02:31:13,031 --> 02:31:15,659
Es war schön, mit dir zu reden,
1748
02:31:16,118 --> 02:31:18,537
aber es klopft jemand.
1749
02:31:18,954 --> 02:31:23,083
Werde nicht zu sentimental,
wenn du an alte Zeiten denkst.
1750
02:31:25,002 --> 02:31:26,628
Pass auf dich auf, Hollis.
1751
02:31:26,837 --> 02:31:27,963
Du auch.
1752
02:31:28,422 --> 02:31:29,464
Wiederhören.
1753
02:31:30,174 --> 02:31:31,300
Wiederhören.
1754
02:31:35,053 --> 02:31:36,972
Wir suchen Mr. Owl.
1755
02:31:38,307 --> 02:31:40,309
Ja, nun mal langsam.
1756
02:31:40,642 --> 02:31:42,102
Mr. Owl, sind Sie hier?
1757
02:31:42,686 --> 02:31:43,937
Süßes oder Saures.
1758
02:31:45,731 --> 02:31:47,399
Du hättest nicht zurückkommen sollen.
1759
02:32:49,586 --> 02:32:52,548
IN DANKBARKEIT
1760
02:32:52,631 --> 02:32:54,007
Ich hasse das.
1761
02:32:54,341 --> 02:32:57,553
Mich in einer Höhle
vor den Behörden zu verstecken.
1762
02:32:58,804 --> 02:33:00,389
Die Polizei sucht uns da draußen.
1763
02:33:00,806 --> 02:33:02,057
Wenn du nicht
zurück ins Gefängnis willst...
1764
02:33:02,140 --> 02:33:04,685
wäre es dämlich,
ohne Plan nach draußen zu gehen.
1765
02:33:04,810 --> 02:33:06,228
Und was sollen wir tun?
1766
02:33:07,312 --> 02:33:10,315
Wenn wir ein Muster
entwickelt haben...
1767
02:33:11,692 --> 02:33:13,819
brechen wir bei Pyramid ein
und schauen, was wir finden.
1768
02:33:13,902 --> 02:33:15,863
Hab ich gemacht. Sackgasse.
1769
02:33:16,446 --> 02:33:18,907
Ich glaube, es ist eine Scheinfirma...
1770
02:33:18,991 --> 02:33:20,075
aber ich kann es nicht beweisen.
1771
02:33:23,954 --> 02:33:28,208
Wir müssen seine Spur finden,
Leute ausquetschen.
1772
02:33:28,584 --> 02:33:31,461
Klar, nehmen wir Namen
aus dem Telefonbuch?
1773
02:33:31,545 --> 02:33:33,505
Du hast vergessen, wie so was läuft.
1774
02:33:33,839 --> 02:33:36,633
Du bist zu weich, zu leichtgläubig.
1775
02:33:37,134 --> 02:33:38,302
Vor allem, was Frauen angeht.
1776
02:33:38,385 --> 02:33:40,220
Na hör mal, es reicht!
1777
02:33:40,721 --> 02:33:42,764
Für wen hältst du dich?
1778
02:33:42,848 --> 02:33:45,184
Du schmarotzt dich
durchs Leben, beleidigst...
1779
02:33:45,267 --> 02:33:48,103
und niemand wehrt sich,
weil jeder dich für einen Irren hält!
1780
02:34:00,908 --> 02:34:02,284
Tut mir leid.
1781
02:34:05,370 --> 02:34:07,331
Es war nicht so gemeint.
1782
02:34:09,583 --> 02:34:11,001
Daniel...
1783
02:34:12,377 --> 02:34:14,004
Du bist ein guter Freund.
1784
02:34:17,799 --> 02:34:20,719
Ich weiß,
dass ich manchmal schwierig bin.
1785
02:34:27,392 --> 02:34:28,727
Vergiss es.
1786
02:34:30,145 --> 02:34:31,480
Schon gut.
1787
02:34:32,940 --> 02:34:34,691
Tun wir's auf deine Weise.
1788
02:34:53,710 --> 02:34:54,962
Oh Gott.
1789
02:34:55,170 --> 02:34:58,590
Pyramid Transnational.
Kennt das jemand?
1790
02:35:06,682 --> 02:35:08,684
Ihr Schweine!
1791
02:35:08,892 --> 02:35:11,895
Gebe euch einen aus
und ihr lasst mich fallen!
1792
02:35:12,938 --> 02:35:16,316
Zurück! Oder du kriegst
das Glas in deine Fleckenfratze!
1793
02:35:17,985 --> 02:35:20,612
Bleibt ruhig, wir machen es kurz.
1794
02:35:22,698 --> 02:35:25,117
Roy Chess. Arbeitete bei Pyramid.
1795
02:35:25,284 --> 02:35:28,245
Wollte Adrian Veidt töten.
Nun selber tot.
1796
02:35:28,537 --> 02:35:29,872
Kanntest du ihn?
1797
02:35:30,330 --> 02:35:31,623
Nein.
1798
02:35:32,875 --> 02:35:34,168
Ja!
1799
02:35:34,459 --> 02:35:36,503
Ich stellte ihn ein.
Kannte ihn vom Knast.
1800
02:35:36,587 --> 02:35:37,588
Du bist ein Verbrecher.
1801
02:35:37,671 --> 02:35:40,632
Nicht mehr! Ich bin sauber,
seit ich draußen bin.
1802
02:35:40,716 --> 02:35:42,134
Ich kannte ihn schlecht...
1803
02:35:42,217 --> 02:35:44,052
aber ich musste
Ex-Häftlinge anstellen.
1804
02:35:44,720 --> 02:35:48,557
-Wer sagte das?
-Meine Kontaktperson, Miss Slater.
1805
02:35:48,640 --> 02:35:51,226
Janey Slater
arbeitet auch bei Pyramid?
1806
02:35:51,310 --> 02:35:53,103
Ja, sehr nett.
1807
02:35:53,187 --> 02:35:55,439
Ex-Häftlinge einstellen
gehört zu ihrem Programm.
1808
02:35:55,522 --> 02:35:57,024
Leuten eine zweite Chance geben.
1809
02:35:57,107 --> 02:35:59,109
Aufhören! Das ist die Wahrheit!
1810
02:36:03,197 --> 02:36:06,533
Janey Slater
ist Manhattans Ex-Freundin.
1811
02:36:06,617 --> 02:36:09,328
Adrian hilft uns,
Pyramids Finanzierung zu finden.
1812
02:36:09,411 --> 02:36:10,495
Nur dem Geld folgen.
1813
02:36:10,579 --> 02:36:13,999
...Ex-Minuteman Hollis Mason
vor einer Stunde ermordet...
1814
02:36:14,082 --> 02:36:16,418
in seiner Wohnung aufgefunden.
1815
02:36:16,502 --> 02:36:19,171
Zeugen berichteten,
Mitglieder einer Bande...
1816
02:36:19,254 --> 02:36:20,797
bekannt als Knot-Tops...
1817
02:36:20,881 --> 02:36:23,967
hätten zur geschätzten Todeszeit
das Gebäude verlassen.
1818
02:36:24,259 --> 02:36:26,345
Das war Tiffany Burn, live...
1819
02:36:29,556 --> 02:36:30,557
Wer war es?
1820
02:36:30,641 --> 02:36:32,559
Ich wusste,
Sie würden mich zum Opfer machen.
1821
02:36:32,643 --> 02:36:34,937
Was ist mit meinen Rechten?
Nur weil ich...
1822
02:36:35,020 --> 02:36:37,731
-Wer war es?
-Viele Leute tragen so was.
1823
02:36:39,399 --> 02:36:41,276
Wer hat Hollis Mason umgebracht?
1824
02:36:47,032 --> 02:36:49,326
Sag deinen Freunden, sie sind tot.
1825
02:36:49,409 --> 02:36:52,913
Ich werde das Rattennest
in diesem Viertel aushebeln.
1826
02:36:53,121 --> 02:36:55,123
Ich brech dir das Genick!
1827
02:36:56,166 --> 02:36:58,794
Daniel, nicht vor Zivilisten.
1828
02:36:59,711 --> 02:37:02,548
Oh, verdammt. Verdammt, Hollis.
1829
02:37:12,641 --> 02:37:14,935
Hier wird unser Gespräch stattfinden.
1830
02:37:16,228 --> 02:37:17,437
Darin wirst du mir verraten...
1831
02:37:17,563 --> 02:37:19,773
dass du mit Dreiberg
geschlafen hast.
1832
02:37:21,525 --> 02:37:24,403
-Du weißt von mir und Dan?
-Noch nicht.
1833
02:37:25,153 --> 02:37:27,406
Aber du wirst es mir gleich erzählen.
1834
02:37:30,409 --> 02:37:32,578
Wenn du die Zukunft schon kennst,
1835
02:37:33,203 --> 02:37:35,455
warum warst du dann überrascht,
als ich dich verließ?
1836
02:37:35,581 --> 02:37:37,499
Oder als dich der Reporter angriff?
1837
02:37:37,958 --> 02:37:40,836
Wieso reden wir überhaupt darüber,
du weißt eh, wie es ausgeht.
1838
02:37:42,671 --> 02:37:44,339
Ich habe keine Wahl.
1839
02:37:46,258 --> 02:37:48,594
Alles ist vorbestimmt.
1840
02:37:49,386 --> 02:37:50,846
Selbst meine Antworten.
1841
02:37:52,639 --> 02:37:55,559
Und du gehst nur alles durch.
1842
02:37:56,476 --> 02:37:58,687
Das mächtigste Ding im Universum...
1843
02:37:58,770 --> 02:38:00,272
ist auch nur eine Marionette.
1844
02:38:03,025 --> 02:38:05,068
Das sind wir alle, Laurie.
1845
02:38:06,653 --> 02:38:09,198
Aber ich kann die Fäden sehen.
1846
02:38:09,448 --> 02:38:11,033
Und wenn du falschliegst?
1847
02:38:11,200 --> 02:38:15,621
Warum verstört dich
meine Zeitwahrnehmung so?
1848
02:38:15,829 --> 02:38:17,623
Weil sie unmenschlich ist.
1849
02:38:17,873 --> 02:38:19,875
Weil sie mich wahnsinnig macht.
1850
02:38:20,501 --> 02:38:23,587
Du wolltest mich immer trösten.
Das funktioniert nicht.
1851
02:38:31,637 --> 02:38:33,680
Ich will nicht streiten.
1852
02:38:35,724 --> 02:38:37,643
Es tut mir leid,
dass ich mit Dan geschlafen habe.
1853
02:38:38,936 --> 02:38:40,312
Du hast mit Dan geschlafen?
1854
02:38:42,856 --> 02:38:45,859
Du hast gerade gesagt,
du wusstest davon.
1855
02:38:46,443 --> 02:38:49,947
Ich habe oft gesagt...
1856
02:38:51,198 --> 02:38:54,910
dass du meine einzige Verbindung
zur Menschheit warst.
1857
02:38:57,996 --> 02:38:59,498
Warum sollte ich eine Welt retten,
1858
02:38:59,581 --> 02:39:01,750
die mir gleichgültig geworden ist?
1859
02:39:03,836 --> 02:39:05,420
Tu es für mich.
1860
02:39:06,839 --> 02:39:08,173
Wenn es dir etwas bedeutet.
1861
02:39:08,465 --> 02:39:11,176
Als du mich verließest,
verließ ich die Erde.
1862
02:39:12,135 --> 02:39:14,555
Zeigt das nicht, was es mir bedeutet?
1863
02:39:18,141 --> 02:39:20,602
Meine rote Welt bedeutet mir...
1864
02:39:22,062 --> 02:39:24,356
jetzt mehr als deine blaue Welt.
1865
02:39:25,607 --> 02:39:27,067
Ich zeige sie dir.
1866
02:39:45,586 --> 02:39:48,005
Die Bomber sind startbereit.
1867
02:39:57,973 --> 02:39:59,600
Es ist so weit, Gentlemen.
1868
02:40:02,186 --> 02:40:04,313
DefCon 1 auslösen.
1869
02:40:11,904 --> 02:40:14,740
Nicht im Penthouse. Nicht im Büro.
1870
02:40:15,157 --> 02:40:18,243
Welche nächtliche Neigungen
bringen jemanden dazu...
1871
02:40:18,327 --> 02:40:20,204
so spät noch auszugehen?
1872
02:40:22,039 --> 02:40:23,290
Daniel?
1873
02:40:25,209 --> 02:40:26,460
Hörst du mir zu?
1874
02:40:27,669 --> 02:40:30,088
-Ja.
-Was machst du?
1875
02:40:32,883 --> 02:40:34,593
Ich suche den Terminkalender.
1876
02:40:35,135 --> 02:40:37,012
Vielleicht ist er in einer Datei.
1877
02:40:42,100 --> 02:40:44,478
-Etwas stimmt nicht.
-Denke ich auch.
1878
02:40:44,853 --> 02:40:48,857
Janey Slater, Moloch, Roy Chess,
alle arbeiten für Pyramid.
1879
02:40:49,983 --> 02:40:52,027
Laut Moloch
erwähnte der Comedian eine Liste
1880
02:40:52,110 --> 02:40:54,154
mit seinem und Slaters Namen drauf.
1881
02:40:54,655 --> 02:40:57,783
Wer immer Pyramids Besitzer ist,
könnte den Krebs verursacht haben...
1882
02:40:58,242 --> 02:40:59,743
um Manhattan reinzulegen.
1883
02:41:05,040 --> 02:41:06,542
PASSWORT EINGEBEN
1884
02:41:12,381 --> 02:41:13,841
ZUGANG VERWEIGERT
1885
02:41:14,550 --> 02:41:15,759
Seltsam.
1886
02:41:16,260 --> 02:41:19,513
Die alten Pharaonen
freuten sich aufs Ende der Welt.
1887
02:41:19,721 --> 02:41:22,057
Dachten, ihre Kadaver würden erwachen
1888
02:41:22,140 --> 02:41:24,476
und die Herzen
in goldenen Gefäßen vorfinden.
1889
02:41:25,561 --> 02:41:28,355
Die dürften also
voller Vorfreude sein.
1890
02:41:28,438 --> 02:41:29,439
Pharaonen?
1891
02:41:30,816 --> 02:41:32,150
PHARAONEN
1892
02:41:34,152 --> 02:41:35,445
Dr. Manhattan Projekt
08-4379D
1893
02:41:36,238 --> 02:41:38,240
Psycho-Profil von Manhattan.
1894
02:41:38,866 --> 02:41:41,201
Was sagen die Seelenklempner?
1895
02:41:43,328 --> 02:41:45,998
"Patient zeigt keine Emotionen."
1896
02:41:46,081 --> 02:41:47,875
ÄGYPTEN - DIE GROSSEN PHARAONEN
RAMSES II
1897
02:41:48,292 --> 02:41:51,378
"Wenn letzte Bindungen
unterbrochen werden,
1898
02:41:51,879 --> 02:41:55,883
prognostizieren wir die totale
Ablösung vom menschlichen Zustand."
1899
02:41:56,008 --> 02:41:58,302
PASSWORT EINGEBEN
RAMSES II
1900
02:41:59,887 --> 02:42:00,971
Ich hab's!
1901
02:42:08,645 --> 02:42:10,230
FINANZANALYSE BIS ZUM 31.3.85
1902
02:42:10,314 --> 02:42:12,024
NETTOEINKOMMEN
1903
02:42:18,363 --> 02:42:20,240
Inklusive Beiträge
durch Unternehmensaktivitäten
1904
02:42:20,324 --> 02:42:22,534
Beitrag der Muttergesellschaft -
VEIDT INTERNATIONAL
1905
02:42:30,626 --> 02:42:31,877
Nein.
1906
02:42:34,129 --> 02:42:35,923
Gratuliere, Mr. Veidt.
1907
02:42:36,256 --> 02:42:39,426
Dr. Manhattans Energiereaktor
ist jetzt online.
1908
02:42:40,093 --> 02:42:43,555
Ihre Unterstützung
und Ihr Enthusiasmus...
1909
02:42:44,139 --> 02:42:46,183
führten zu diesem Triumph.
1910
02:42:46,600 --> 02:42:50,854
Im Namen der ganzen Gruppe
stoßen wir auf Sie an.
1911
02:42:51,104 --> 02:42:52,439
Prost.
1912
02:42:54,024 --> 02:42:57,444
Was gibt es im Leben,
das keine Feier wert ist?
1913
02:42:59,154 --> 02:43:02,115
Dies ist der neue Karnak.
1914
02:43:03,325 --> 02:43:07,120
Der Höhepunkt eines
mehr als 2.000 Jahre alten Traumes...
1915
02:43:07,204 --> 02:43:09,039
der dank...
1916
02:43:09,665 --> 02:43:12,292
Ihrer bedingungslosen Unterstützung
wahr wurde.
1917
02:43:15,546 --> 02:43:16,922
Daher...
1918
02:43:18,090 --> 02:43:19,925
meine Scham.
1919
02:43:21,510 --> 02:43:25,055
Scham angesichts dieses
so unangemessenen Lohnes.
1920
02:43:27,599 --> 02:43:29,184
Auf die Pharaonen!
1921
02:43:30,435 --> 02:43:33,647
Ihre größten Geheimnisse
verrieten sie Sklaven,
1922
02:43:34,064 --> 02:43:37,776
die man lebendig in den von
Sand überfluteten Gräbern begrub.
1923
02:43:39,278 --> 02:43:41,280
Gute Nacht, Gentlemen.
1924
02:43:42,406 --> 02:43:45,242
Unsere neue,
friedliche Welt wird tief...
1925
02:43:45,951 --> 02:43:47,995
in Ihrer Schuld stehen.
1926
02:43:49,496 --> 02:43:50,914
Bubastis.
1927
02:43:56,003 --> 02:43:58,797
Rorschachs Tagebuch, letzter Eintrag.
1928
02:43:59,464 --> 02:44:01,258
Veidt steckt hinter allem.
1929
02:44:02,217 --> 02:44:03,510
Warum?
1930
02:44:03,802 --> 02:44:05,345
Was ist sein Ziel?
1931
02:44:05,971 --> 02:44:08,807
Es gibt wohl keinen
gefährlicheren Gegenspieler.
1932
02:44:09,725 --> 02:44:12,811
Scherzte, er könne
eine Kugel im Flug abfangen.
1933
02:44:13,395 --> 02:44:15,814
Er könnte uns beide
hier im Schnee töten.
1934
02:44:16,440 --> 02:44:19,568
Da gehen wir hin: Antarktis.
1935
02:44:20,360 --> 02:44:23,113
Egal, ob ich noch lebe,
wenn Sie das lesen,
1936
02:44:23,363 --> 02:44:25,115
ich hoffe, die Welt überlebt...
1937
02:44:25,199 --> 02:44:26,909
bis diese Zeilen bei Ihnen sind.
1938
02:44:27,784 --> 02:44:30,162
Ich lebe ohne Kompromisse...
1939
02:44:30,537 --> 02:44:33,540
und trete ohne Gram und Reue
von der Bühne ab.
1940
02:44:35,000 --> 02:44:37,753
Rorschach, 1. November.
1941
02:44:39,671 --> 02:44:42,257
SOWJETS MARSCHIEREN IN AFGHANISTAN EIN
1942
02:44:43,842 --> 02:44:45,511
Gott sei uns gnädig.
1943
02:44:49,223 --> 02:44:51,767
-Etwas früh für dich, was?
-Ja.
1944
02:44:51,850 --> 02:44:54,144
Ich wollte die Geschichte
vor der Schule schaffen.
1945
02:44:59,566 --> 02:45:02,611
Behalt sie einfach, okay?
1946
02:45:05,155 --> 02:45:06,114
Sie gehört dir.
1947
02:45:06,949 --> 02:45:09,201
Das Leben ist zu kurz, oder?
1948
02:45:10,118 --> 02:45:11,203
Ja.
1949
02:45:13,205 --> 02:45:14,540
Danke.
1950
02:45:40,274 --> 02:45:42,484
Warum zieht der Tod an mir vorbei?
1951
02:45:45,737 --> 02:45:47,114
Davidstown?
1952
02:45:48,574 --> 02:45:49,867
Davidstown.
1953
02:45:50,617 --> 02:45:52,578
Ich war nur wenige Kilometer entfernt.
1954
02:45:53,203 --> 02:45:55,205
Die Stadt war überrannt.
1955
02:45:55,539 --> 02:45:58,250
Die Monster glaubten,
sie seien sicher vor mir.
1956
02:45:58,625 --> 02:46:00,085
Aber jetzt war ich zu Hause.
1957
02:46:00,169 --> 02:46:02,254
Und ich würde Rache nehmen.
1958
02:46:10,262 --> 02:46:13,056
Nein, nicht die Räuber
der Black Freighter.
1959
02:46:13,182 --> 02:46:16,685
Der Mann, den ich erkannte,
war ein Geldverleiher aus Davidstown.
1960
02:46:16,768 --> 02:46:18,812
Davidstown war eingenommen worden.
1961
02:46:18,937 --> 02:46:20,981
Warum sollte diesem Schurken
und seiner Hure...
1962
02:46:21,064 --> 02:46:23,609
freier Zugang zum nächtlichen
Stelldichein gewährt werden?
1963
02:46:23,734 --> 02:46:25,110
Hatte er kollaboriert?
1964
02:46:25,194 --> 02:46:26,945
Hat er meine Leute verraten?
1965
02:46:27,029 --> 02:46:28,947
-Meine Familie?
-Hol es dir, Süßer.
1966
02:46:30,240 --> 02:46:31,491
Hier.
1967
02:46:40,626 --> 02:46:42,252
Mein Herz wurde kalt.
1968
02:46:42,794 --> 02:46:45,797
Hat jemand meine Frau
vor ihrer Hinrichtung getröstet...
1969
02:46:46,089 --> 02:46:49,801
während dieser Kollaborateur
und sein Piratenmeister spotteten?
1970
02:46:50,552 --> 02:46:53,055
Meine Entscheidung kam schnell,
war aber nicht schwierig.
1971
02:46:53,138 --> 02:46:54,681
Wer bist du? Was?
1972
02:46:57,142 --> 02:47:00,812
Sein Kopf zerplatzte, als hätte
die Schuld darin sich angestaut.
1973
02:47:10,239 --> 02:47:13,158
Die Hure eines Freibeuters
verdient kein Mitleid.
1974
02:47:16,954 --> 02:47:18,830
Hier waren zwei Leute
entlang geritten.
1975
02:47:19,206 --> 02:47:21,542
Zwei mussten auch zurückkommen.
1976
02:47:26,463 --> 02:47:28,048
Eine Piratenwache.
1977
02:47:28,882 --> 02:47:32,302
Ich ritt langsam,
um keinen Verdacht zu erregen.
1978
02:47:33,929 --> 02:47:37,099
Ihre Schandtaten
gingen über Davidstown hinaus...
1979
02:47:37,182 --> 02:47:40,602
und hatten
mein geliebtes Heimatland infiziert.
1980
02:47:41,478 --> 02:47:44,398
Mein Davidstown war nicht so,
wie ich es zuletzt gesehen hatte.
1981
02:47:45,065 --> 02:47:48,318
Es war schon befallen
vom Fluch der Black Freighter.
1982
02:47:49,152 --> 02:47:52,781
Bald würde ich
unter bösen Männern wandeln...
1983
02:47:52,865 --> 02:47:55,367
Schlächtern, die nun
in meinem Hause wohnen...
1984
02:47:55,450 --> 02:47:57,286
und würde dafür sorgen,
dass sie mich fürchten.
1985
02:48:00,080 --> 02:48:01,790
Bei meiner Rückkehr nach Hause...
1986
02:48:01,874 --> 02:48:04,793
fand ich die Straßen
verdächtig still vor.
1987
02:48:06,753 --> 02:48:09,590
Ich begab mich lautlos
in mein einstiges Heim.
1988
02:48:10,299 --> 02:48:12,968
Vorsichtig, um die Piraten-Schlächter,
die darin wohnten...
1989
02:48:13,051 --> 02:48:15,804
nicht aus ihrem trunkenen Schlaf
zu wecken.
1990
02:48:21,894 --> 02:48:24,354
Nichtsahnend, dass der Tod
unter ihnen weilte...
1991
02:48:24,438 --> 02:48:28,650
würden sie seine dunkle Umarmung
spüren, ohne zu verstehen, warum.
1992
02:48:29,526 --> 02:48:32,446
Aber einer war wach. Und hysterisch.
1993
02:48:32,946 --> 02:48:34,531
Damit er niemanden warnen konnte...
1994
02:48:34,615 --> 02:48:37,743
nahm ich ihn mir
in der nachtumhüllten Kammer vor.
1995
02:48:38,952 --> 02:48:41,371
Es kamen keine Piraten,
sondern etwas Schlimmeres.
1996
02:48:42,497 --> 02:48:43,540
Vater?
1997
02:48:43,624 --> 02:48:47,711
Ich schaute in vertraute,
aber schreckerfüllte Gesichter.
1998
02:48:48,420 --> 02:48:51,965
Mit aufgeplatzten, blutigen Lippen
flüsterte sie meinen Namen.
1999
02:48:52,049 --> 02:48:54,801
Mein Geliebter, warum?
2000
02:48:59,890 --> 02:49:04,770
Als ich das Geschehene begriff,
raubte es mir den Verstand.
2001
02:49:06,313 --> 02:49:07,523
Und so rannte ich los.
2002
02:49:08,482 --> 02:49:09,858
Was ist mit ihr passiert?
2003
02:49:11,151 --> 02:49:12,319
Du.
2004
02:49:14,154 --> 02:49:16,532
Das Wissen um meine Verdammnis
jagte mir hinterher...
2005
02:49:16,615 --> 02:49:19,159
laut rufend und seinen Sieg feiernd.
2006
02:49:20,035 --> 02:49:21,703
Meine Schlussfolgerung
war fehlerlos.
2007
02:49:21,787 --> 02:49:23,914
Die Black Freighter war unterwegs
nach Davidstown.
2008
02:49:23,997 --> 02:49:26,208
-Sie hätte ankommen sollen.
-Er ist da lang!
2009
02:49:27,793 --> 02:49:31,213
Sag mir, wie das endet,
und erspar uns den Ärger!
2010
02:49:32,339 --> 02:49:34,299
Es endet mit dir in Tränen.
2011
02:49:34,424 --> 02:49:35,634
Tränen?
2012
02:49:36,218 --> 02:49:37,845
Du kommst nicht auf die Erde zurück?
2013
02:49:38,262 --> 02:49:40,764
Irgendwann schon.
2014
02:49:42,724 --> 02:49:44,726
Die Straßen sind voller Leichen.
2015
02:49:45,894 --> 02:49:47,437
Jon, bitte!
2016
02:49:48,021 --> 02:49:51,817
Du musst das verhindern!
Alle werden sterben!
2017
02:49:52,818 --> 02:49:56,113
Und das Universum
wird es nicht bemerken.
2018
02:49:59,408 --> 02:50:03,036
Meiner Meinung nach
ist das Leben...
2019
02:50:04,496 --> 02:50:06,915
ein höchst überbewertetes Phänomen.
2020
02:50:09,585 --> 02:50:11,170
Sieh dich doch um.
2021
02:50:14,506 --> 02:50:18,468
Mars kommt ohne einen einzigen
Mikroorganismus prächtig zurecht.
2022
02:50:19,553 --> 02:50:23,599
Hier, eine topographische Karte,
die sich ständig verändert...
2023
02:50:24,183 --> 02:50:27,686
und um den Pol herum bewegt...
2024
02:50:27,769 --> 02:50:29,980
in 10.000 Jahre großen Wellen.
2025
02:50:31,023 --> 02:50:32,274
Sag mir...
2026
02:50:32,816 --> 02:50:36,945
würde sie durch eine Ölpipeline
verschönert werden?
2027
02:50:37,696 --> 02:50:39,281
Durch ein Einkaufszentrum?
2028
02:50:43,911 --> 02:50:47,456
Dann ist es zu viel verlangt,
dich um ein Wunder zu bitten?
2029
02:50:48,373 --> 02:50:50,542
Wunder sind per Definition zwecklos.
2030
02:50:50,626 --> 02:50:52,336
Hör auf!
2031
02:50:52,419 --> 02:50:56,673
-Es passiert nur das, was möglich ist.
-Hör auf mit diesem Unsinn!
2032
02:50:58,425 --> 02:51:01,011
Lande dieses Ding. Sofort!
2033
02:51:01,094 --> 02:51:03,180
Wie du wünschst.
2034
02:51:09,186 --> 02:51:10,270
Weißt du, was?
2035
02:51:10,437 --> 02:51:13,190
Schick mich zurück zur Erde,
wo ich mit Dan, Mutter...
2036
02:51:13,273 --> 02:51:15,150
und den wertlosen Menschen verbrenne.
2037
02:51:16,068 --> 02:51:17,569
Und du hast dich geirrt.
2038
02:51:17,986 --> 02:51:21,406
Du sagtest, ich würde weinen.
Schau, kein feuchtes Auge.
2039
02:51:22,241 --> 02:51:24,117
Vielleicht stimmt ja alles nicht.
2040
02:51:24,201 --> 02:51:28,413
Du beklagst dich, dass ich das Dasein
nicht wie ein Mensch sehe,
2041
02:51:29,957 --> 02:51:33,335
aber auch du weigerst dich,
meinen Standpunkt anzuerkennen.
2042
02:51:34,086 --> 02:51:37,464
-Du verdrängst, was dir Angst macht.
-Ich habe keine Angst.
2043
02:51:38,549 --> 02:51:40,384
Ich soll deinen Standpunkt anerkennen?
2044
02:51:40,467 --> 02:51:43,428
Los, zeig ihn mir. Tu dein Ding.
2045
02:51:50,519 --> 02:51:53,772
Magie! Träume! Das hatte ich vorher!
2046
02:51:53,856 --> 02:51:55,941
Ich war eine Heldin, verdammt!
2047
02:51:56,024 --> 02:51:58,861
Du wurdest halt älter!
Worüber beklagst du dich?
2048
02:51:58,944 --> 02:52:01,196
Ich sorge für dich und dein Kind!
2049
02:52:01,280 --> 02:52:03,907
Ruf Eddie an.
Dann wird dein Leben besser!
2050
02:52:04,783 --> 02:52:07,035
Selbst ihr grauster Tag...
2051
02:52:08,161 --> 02:52:09,955
wird immer heller und heller.
2052
02:52:10,664 --> 02:52:13,959
Deine Mutter war eine wahre Schönheit.
2053
02:52:14,626 --> 02:52:17,004
Du hast ihre Augen und...
2054
02:52:17,087 --> 02:52:18,505
Nimm deine Finger von ihr!
2055
02:52:19,214 --> 02:52:21,008
Süße, lange nicht gesehen!
2056
02:52:21,383 --> 02:52:24,052
Nicht lange genug, Eddie. Steig ein.
2057
02:52:24,636 --> 02:52:25,804
Sofort.
2058
02:52:27,431 --> 02:52:29,433
Schämst du dich nicht?
2059
02:52:29,516 --> 02:52:32,352
Himmel, Sally. Kann man
nicht mal reden mit seiner...
2060
02:52:34,062 --> 02:52:35,981
Der Tochter seiner Freundin?
2061
02:52:38,192 --> 02:52:39,484
Fahren Sie los.
2062
02:52:45,490 --> 02:52:48,410
Es war ein Fehler. Nur einmal!
2063
02:52:48,577 --> 02:52:51,663
Er will dich vergewaltigen
und später lässt du es freiwillig zu?
2064
02:52:51,747 --> 02:52:54,124
Warst du betrunken oder einsam?
2065
02:52:54,875 --> 02:52:56,835
Bezahle ich mein Leben lang dafür?
2066
02:53:01,089 --> 02:53:02,257
Laurie.
2067
02:53:07,137 --> 02:53:08,555
Nein.
2068
02:53:10,265 --> 02:53:11,975
Nein, nicht er...
2069
02:53:13,060 --> 02:53:14,394
Der Comedian...
2070
02:53:15,687 --> 02:53:17,147
war dein Vater.
2071
02:53:19,399 --> 02:53:20,567
Nein.
2072
02:53:24,363 --> 02:53:28,784
Nein!
2073
02:54:02,484 --> 02:54:04,278
Mein ganzes Leben...
2074
02:54:05,362 --> 02:54:07,239
ist nichts als ein Witz!
2075
02:54:07,614 --> 02:54:09,449
Ich halte dein Leben
nicht für einen Witz.
2076
02:54:11,785 --> 02:54:13,036
Nun...
2077
02:54:15,539 --> 02:54:19,376
Verzeihe mir, wenn ich
deinem Sinn für Humor nicht traue.
2078
02:54:27,968 --> 02:54:29,386
Wirst du lächeln,
2079
02:54:31,430 --> 02:54:33,098
wenn ich zugebe, dass ich mich irrte?
2080
02:54:36,602 --> 02:54:37,936
Inwiefern?
2081
02:54:40,480 --> 02:54:41,857
Wunder.
2082
02:54:43,692 --> 02:54:46,653
Höchst unwahrscheinliche Ereignisse...
2083
02:54:47,696 --> 02:54:49,823
wie die Verwandlung
von Sauerstoff in Gold.
2084
02:54:50,449 --> 02:54:54,953
Ich sehne mich danach, so etwas
zu sehen. Und doch verdränge ich...
2085
02:54:55,913 --> 02:54:57,581
dass bei der menschlichen Paarung...
2086
02:54:59,166 --> 02:55:02,294
Millionen von Zellen rivalisieren,
um Leben zu schaffen.
2087
02:55:03,420 --> 02:55:05,923
Über Generationen hinweg...
2088
02:55:07,132 --> 02:55:09,176
bis am Ende deine Mutter...
2089
02:55:10,511 --> 02:55:11,762
einen Mann liebt.
2090
02:55:12,429 --> 02:55:16,141
Edward Blake, der Comedian,
den zu hassen sie jeden Grund hat.
2091
02:55:16,225 --> 02:55:20,395
Und aus diesem Widerspruch,
dieser Unwahrscheinlichkeit,
2092
02:55:20,854 --> 02:55:22,189
bist du...
2093
02:55:24,316 --> 02:55:25,567
du...
2094
02:55:26,527 --> 02:55:27,778
allein...
2095
02:55:28,862 --> 02:55:30,113
...entstanden.
2096
02:55:30,614 --> 02:55:34,368
Diese spezifische Form...
2097
02:55:35,369 --> 02:55:37,037
aus diesem Chaos zu gewinnen...
2098
02:55:39,206 --> 02:55:41,542
ist wie Luft zu Gold machen.
2099
02:55:46,713 --> 02:55:48,131
Ein Wunder.
2100
02:55:52,344 --> 02:55:53,762
Und doch...
2101
02:55:54,346 --> 02:55:55,931
irrte ich mich.
2102
02:55:58,141 --> 02:56:01,728
Komm, trockne deine Tränen
und lass uns heimgehen.
2103
02:56:29,548 --> 02:56:31,508
Wir haben eine Peilung der Struktur.
2104
02:56:31,842 --> 02:56:33,802
Hitzeentwicklung ist enorm!
2105
02:56:34,553 --> 02:56:35,804
Veidt.
2106
02:56:35,888 --> 02:56:37,598
Mir gefällt nicht, wie Archie bockt.
2107
02:56:43,854 --> 02:56:45,147
ACHTUNG
MOTORSCHADEN
2108
02:56:45,939 --> 02:56:47,191
Die Motoren...
2109
02:56:47,274 --> 02:56:49,193
Sie vereisen! Festhalten!
2110
02:56:49,776 --> 02:56:51,820
Du bist zu tief.
2111
02:56:54,531 --> 02:56:56,408
Will nicht beim Steuern stören...
2112
02:56:56,491 --> 02:56:57,743
aber wir sollten hochziehen...
2113
02:56:57,826 --> 02:57:00,996
Ich weiß! Ich versuche es ja! Mist!
2114
02:57:29,107 --> 02:57:31,318
Der Flammenwerfer
2115
02:57:31,401 --> 02:57:33,028
wird die Enteisung beschleunigen!
2116
02:57:33,111 --> 02:57:35,906
Das dauert lange.
Wir haben keine Zeit!
2117
02:57:37,241 --> 02:57:38,659
Willst du nichts Wärmeres?
2118
02:57:39,326 --> 02:57:40,661
Nein, es geht.
2119
02:58:10,941 --> 02:58:12,150
Was ist denn, Mädchen?
2120
02:58:42,306 --> 02:58:43,891
Adrian ist Pazifist.
2121
02:58:44,933 --> 02:58:47,102
Und Vegetarier, großer Gott!
2122
02:58:48,020 --> 02:58:49,771
Er hat noch nie jemanden getötet.
2123
02:58:49,855 --> 02:58:51,231
Hitler war auch Vegetarier.
2124
02:58:51,315 --> 02:58:54,943
Du bist zimperlich. Überlasse ihn mir.
Wir kriegen keine zweite Chance.
2125
03:00:06,932 --> 03:00:08,141
Gentlemen...
2126
03:00:08,809 --> 03:00:12,729
-willkommen.
-Adrian, wir wissen alles.
2127
03:00:12,980 --> 03:00:14,690
Was gibt's dann noch zu sagen?
2128
03:00:15,107 --> 03:00:18,110
Viel. Du hast den Comedian getötet.
2129
03:00:18,193 --> 03:00:19,862
Er ruhe in Frieden.
2130
03:00:20,279 --> 03:00:22,155
Blake fand es zuerst heraus.
2131
03:00:22,823 --> 03:00:24,992
Nixon beauftragte ihn,
uns zu überwachen,
2132
03:00:25,075 --> 03:00:27,286
damit wir nicht für Aufruhr sorgen.
2133
03:00:27,870 --> 03:00:30,122
Er entdeckte,
was ich hier auf Karnak machte...
2134
03:00:30,205 --> 03:00:32,124
und als er zu Moloch ging,
2135
03:00:32,207 --> 03:00:34,084
litt er sehr.
2136
03:00:34,585 --> 03:00:37,212
Nicht einmal ich konnte
seinen Sinneswandel vorausahnen.
2137
03:00:38,380 --> 03:00:39,798
Daher...
2138
03:00:41,049 --> 03:00:42,426
Ich musste ihn töten.
2139
03:00:43,635 --> 03:00:47,055
Dann schaltete ich Jon aus.
Keine simple Aufgabe.
2140
03:00:47,514 --> 03:00:50,184
2 Mrd. steckte ich
in die Tachyonenforschung...
2141
03:00:50,267 --> 03:00:52,269
um seine Sicht zu verdunkeln.
2142
03:00:52,352 --> 03:00:55,022
Mit dem Psycho-Profil
manipuliertest du ihn.
2143
03:00:55,314 --> 03:00:56,607
Damit er die Erde verließ.
2144
03:00:56,690 --> 03:00:59,526
Ich kannte Jon gut genug,
um zu wissen, dass er sensibel war.
2145
03:01:00,569 --> 03:01:04,281
Die feinen Zuckungen in seinem Gesicht
bemerkte niemand, aber für mich...
2146
03:01:04,698 --> 03:01:06,366
war es, als würde er schluchzen.
2147
03:01:06,700 --> 03:01:09,411
Ich musste nur am Faden ziehen.
2148
03:01:09,745 --> 03:01:12,080
Der Gefühlssturm, den er spürte,
2149
03:01:12,164 --> 03:01:15,042
als er dachte, er habe
bei seinen Liebsten Krebs ausgelöst...
2150
03:01:15,751 --> 03:01:18,253
war Grund genug,
die Erde zu verlassen.
2151
03:01:18,337 --> 03:01:22,049
Und der verdammte Anschlag!
Du wolltest uns in die Irre führen!
2152
03:01:22,132 --> 03:01:26,637
Mr. Chess gab sein Leben
für eine größere Sache.
2153
03:01:29,056 --> 03:01:31,433
Ich drückte eine Zyanid-Kapsel
in seinen Mund,
2154
03:01:32,267 --> 03:01:34,686
nun bleibt noch eine Frage offen:
2155
03:01:35,812 --> 03:01:38,899
Du und deine Masken-Mörder-Theorie,
2156
03:01:39,316 --> 03:01:42,486
die du so hartnäckig verfolgtest
wie ein Soziopath.
2157
03:01:42,569 --> 03:01:44,029
Ich informierte die Bullen,
2158
03:01:44,196 --> 03:01:46,698
die dich holten,
und konnte weiterfahren.
2159
03:01:46,907 --> 03:01:48,784
Ich muss dich enttäuschen.
2160
03:02:02,506 --> 03:02:05,133
Wir sollten die Welt verbessern!
2161
03:02:05,217 --> 03:02:07,052
Genau das tu ich.
2162
03:02:07,135 --> 03:02:08,387
Mit Atomkrieg?
2163
03:02:08,470 --> 03:02:09,763
Vernichtung der Menschheit?
2164
03:02:20,315 --> 03:02:24,778
Klar, mein Gewissen ließ mich
kurz zögern wegen der Opfer.
2165
03:02:25,487 --> 03:02:28,115
Einige der wichtigsten Städte
der Welt,
2166
03:02:28,657 --> 03:02:33,453
New York, Los Angeles,
Moskau, Hongkong,
2167
03:02:34,288 --> 03:02:35,914
auf einen Schlag vernichtet.
2168
03:02:36,874 --> 03:02:39,751
15 Millionen Menschen...
2169
03:02:40,085 --> 03:02:42,171
durch Dr. Manhattan
persönlich getötet.
2170
03:02:43,422 --> 03:02:46,175
Weil die Erde
mit dem 3. Weltkrieg liebäugelte.
2171
03:02:46,258 --> 03:02:47,426
Jon täte das nie.
2172
03:02:48,051 --> 03:02:50,804
Das muss außer uns niemand wissen.
2173
03:02:51,471 --> 03:02:54,516
Meine Energieforschung
trägt Früchte.
2174
03:02:55,809 --> 03:02:59,479
All die Jahre hat mir Jon geholfen,
seine Kräfte nachzubilden...
2175
03:02:59,813 --> 03:03:01,940
ohne zu wissen, wie ich sie einsetze.
2176
03:03:02,858 --> 03:03:03,942
Wie ihr seht...
2177
03:03:05,736 --> 03:03:07,362
hatte der Comedian recht.
2178
03:03:08,989 --> 03:03:10,199
Die grausame Natur der Menschen...
2179
03:03:10,282 --> 03:03:13,035
kann nur zum Weltuntergang führen.
2180
03:03:13,952 --> 03:03:15,704
Um die Welt also zu retten...
2181
03:03:16,747 --> 03:03:18,248
musste ich sie austricksen...
2182
03:03:19,333 --> 03:03:23,295
mit dem größten Streich
der Geschichte.
2183
03:03:23,629 --> 03:03:26,965
-Millionen zu töten!
-Um Milliarden zu retten.
2184
03:03:27,591 --> 03:03:29,134
Ein nötiges Verbrechen.
2185
03:03:29,843 --> 03:03:31,887
Das können wir nicht zulassen.
2186
03:03:33,305 --> 03:03:34,848
"Nicht zulassen"?
2187
03:03:35,682 --> 03:03:37,267
Ich bin kein Comic-Schurke!
2188
03:03:38,143 --> 03:03:40,604
Glaubst du,
ich verriete meinen Plan...
2189
03:03:40,687 --> 03:03:42,397
wenn er noch...
2190
03:03:42,481 --> 03:03:43,774
zu vereiteln wäre?
2191
03:03:47,569 --> 03:03:49,947
Ich setzte ihn vor 35 Minuten um.
2192
03:03:50,405 --> 03:03:54,243
TOKIO - LONDON - PARIS
SQUID - LÄDT
2193
03:03:54,326 --> 03:03:58,872
PEKING - MOSKAU
2194
03:04:14,304 --> 03:04:17,933
Schließlich kam ich
an ein trostloses Meer...
2195
03:04:18,016 --> 03:04:19,852
das sich endlos vor mir erstreckte.
2196
03:04:20,561 --> 03:04:24,022
Wie war ich,
der sich nur von Liebe leiten ließ...
2197
03:04:24,106 --> 03:04:26,441
in diese furchtbare Lage geraten?
2198
03:04:28,819 --> 03:04:31,363
Der Geldverleiher
trieb zu meinen Füßen.
2199
03:04:31,697 --> 03:04:34,575
Noble Beweggründe
hatten mich zu Gräueltaten getrieben.
2200
03:04:34,867 --> 03:04:38,537
Der rechtschaffene Zorn, der meinen
schrecklichen Plan befeuerte...
2201
03:04:38,620 --> 03:04:40,664
war lediglich Verblendung.
2202
03:04:41,498 --> 03:04:42,833
Was war mein Fehler?
2203
03:04:43,500 --> 03:04:48,130
Als ich entschied, weiterzufliegen,
hob ich den Kopf und sah sie.
2204
03:04:50,966 --> 03:04:54,928
Sie schien zu warten,
nicht auf einen Angriff zu harren.
2205
03:04:55,596 --> 03:04:57,472
Und nach und nach wurde mir klar...
2206
03:04:57,556 --> 03:04:59,808
wozu mich
unschuldige Gründe getrieben...
2207
03:05:00,767 --> 03:05:03,020
und so tief hinabziehen konnten.
2208
03:05:04,605 --> 03:05:07,816
Die unaussprechliche Wahrheit
lauerte direkt vor mir...
2209
03:05:07,900 --> 03:05:10,360
als ich der verankerten Freighter
entgegen schwamm.
2210
03:05:10,819 --> 03:05:14,573
Ihr düsterer, taumelnder Mast
erfüllte meinen Blick.
2211
03:05:15,240 --> 03:05:18,035
All meine wohlgemeinten Pläne
hatten hierzu geführt.
2212
03:05:18,410 --> 03:05:21,622
Die Welt, die ich retten wollte,
war unwiederbringlich verloren.
2213
03:05:23,123 --> 03:05:24,917
Ein Seil senkte sich herab.
2214
03:05:25,167 --> 03:05:26,960
Ich ergriff es.
2215
03:05:27,628 --> 03:05:30,172
Von den Decks oben
ertönte ein Jubel...
2216
03:05:30,255 --> 03:05:35,093
widerlich und schwarz
und zum Himmel stinkend.
2217
03:05:37,471 --> 03:05:40,140
Es gab keinen Plan,
Davidstown einzunehmen.
2218
03:05:40,641 --> 03:05:42,768
Sie hatten gewartet, bis sie...
2219
03:05:42,851 --> 03:05:44,645
den einzig für sie
wertvollen Preis einsammeln konnten.
2220
03:05:45,854 --> 03:05:48,482
Sie einzige Seele,
die sie je besitzen wollten.
2221
03:05:55,072 --> 03:05:56,657
Ich war ein Schrecken.
2222
03:05:57,991 --> 03:06:00,661
Und unter meinesgleichen
muss ich leben.
2223
03:06:02,788 --> 03:06:05,207
ENDE
2224
03:06:10,921 --> 03:06:14,550
-Der Mist ergibt keinen Sinn.
-Was du nicht sagst.
2225
03:06:16,301 --> 03:06:19,555
Den Mist kannst du behalten.
So eine Zeitverschwendung.
2226
03:06:19,638 --> 03:06:24,643
Du kommst schon so lange her...
aber ich kenne deinen Namen nicht.
2227
03:06:26,353 --> 03:06:29,398
-Bernard.
-Bernard? Du machst Witze.
2228
03:06:29,481 --> 03:06:32,901
So heiße ich auch.
2229
03:06:34,069 --> 03:06:37,531
Kein Ding, viele Leute heißen Bernard.
2230
03:07:12,691 --> 03:07:13,859
KRIEG?
2231
03:08:02,783 --> 03:08:05,244
Großer Gott, Henry!
2232
03:08:05,911 --> 03:08:08,247
Wo blieb die Startwarnung?
2233
03:08:09,790 --> 03:08:13,502
Das sind nicht die Sowjets, Sir.
2234
03:08:14,920 --> 03:08:18,257
Nach unseren Informationen
deutet die Energiesignatur...
2235
03:08:18,340 --> 03:08:20,175
auf...
2236
03:08:21,802 --> 03:08:23,428
Dr. Manhattan hin.
2237
03:08:26,974 --> 03:08:28,433
Jon.
2238
03:08:31,562 --> 03:08:32,729
Interferenz.
2239
03:08:33,272 --> 03:08:35,148
Wegen einer Katastrophe.
2240
03:08:44,783 --> 03:08:46,743
Er ist tatsächlich ausgebrochen.
2241
03:08:48,620 --> 03:08:51,331
Der Grund dafür
sind nicht Atomsprengköpfe.
2242
03:08:56,086 --> 03:08:57,462
Sondern ich.
2243
03:08:59,631 --> 03:09:00,924
Ich habe...
2244
03:09:01,842 --> 03:09:02,885
das getan.
2245
03:09:03,343 --> 03:09:06,513
-Was meinst du damit?
-Nicht ich direkt.
2246
03:09:07,723 --> 03:09:09,600
Es sollte nur so aussehen.
2247
03:09:13,604 --> 03:09:14,938
Adrian.
2248
03:09:21,278 --> 03:09:22,738
Wenn man vom Teufel spricht...
2249
03:09:26,450 --> 03:09:27,492
Ich weiß.
2250
03:09:27,576 --> 03:09:29,786
Blake getötet. Millionen getötet.
2251
03:09:29,870 --> 03:09:31,038
Bleibt hier.
2252
03:09:42,382 --> 03:09:44,176
Adrian, aufhören!
2253
03:09:46,261 --> 03:09:48,096
Die Tachyonen waren clever.
2254
03:09:49,181 --> 03:09:50,974
Ich kann nicht absehen, wo du bist...
2255
03:09:51,058 --> 03:09:52,684
aber diesen Bau in Glas verwandeln.
2256
03:09:54,895 --> 03:09:56,730
Ich sollte dir danken.
2257
03:09:58,649 --> 03:10:01,485
Ich hätte den Reiz
am Unwissen fast vergessen.
2258
03:10:02,861 --> 03:10:05,280
Die Wonne der Ungewissheit.
2259
03:10:05,906 --> 03:10:07,699
INTRINSISCHES FELD - SUBTRAHIERER
2260
03:10:09,868 --> 03:10:11,453
Verzeih mir, Mädchen.
2261
03:10:27,177 --> 03:10:28,512
MEIN NAME IST OZYMANDIAS:
KÖNIG DER KÖNIGE
2262
03:10:28,595 --> 03:10:29,847
SIEH, WAS ICH TUE,
UND VERZWEIFLE!
2263
03:10:34,476 --> 03:10:36,103
Du bist ein Arschloch.
2264
03:11:10,345 --> 03:11:12,264
Veidt, du Mistkerl!
2265
03:11:12,347 --> 03:11:14,099
-Wenn du ihr was getan hast...
-Dan?
2266
03:11:16,518 --> 03:11:20,814
Werde erwachsen. Meine neue Welt
braucht weniger offensichtliche Helden.
2267
03:11:21,440 --> 03:11:25,903
Euer Schuljungen-Heldentum
ist überflüssig.
2268
03:11:26,445 --> 03:11:27,946
Was habt ihr erreicht?
2269
03:11:30,073 --> 03:11:32,242
Die Rettung der Welt
nicht zu verhindern...
2270
03:11:33,702 --> 03:11:35,537
war euer einziger Triumph.
2271
03:11:36,496 --> 03:11:38,582
Ich bin enttäuscht, Adrian.
2272
03:11:39,208 --> 03:11:41,543
Sehr enttäuscht.
2273
03:11:55,015 --> 03:11:58,435
Mich zusammenzufügen
war mein erster Trick.
2274
03:11:58,936 --> 03:12:00,562
Osterman ist nicht gestorben.
2275
03:12:03,815 --> 03:12:06,276
Glaubtest du echt,
es würde mich töten?
2276
03:12:07,653 --> 03:12:10,280
Ich bin über die Sonne gelaufen.
2277
03:12:11,281 --> 03:12:14,785
Ich sah Ereignisse so klein,
so schnell...
2278
03:12:15,118 --> 03:12:17,496
dass man kaum sagen kann,
ob sie geschahen.
2279
03:12:17,955 --> 03:12:21,124
Doch du, Adrian, bist nur ein Mensch.
2280
03:12:22,501 --> 03:12:25,212
Und der klügste Mensch der Welt...
2281
03:12:25,295 --> 03:12:27,631
ist für mich nicht bedrohlicher...
2282
03:12:28,048 --> 03:12:30,425
als die klügste Termite.
2283
03:12:33,345 --> 03:12:34,596
Was ist das?
2284
03:12:35,264 --> 03:12:36,974
Noch eine Super-Waffe?
2285
03:12:37,683 --> 03:12:38,892
Ja.
2286
03:12:41,144 --> 03:12:42,604
Das kann man sagen.
2287
03:12:46,316 --> 03:12:47,651
...Ziel eines Angriffs.
2288
03:12:47,734 --> 03:12:48,902
PRÄSIDENT NIXON LIVE - WEISSES HAUS
2289
03:12:48,986 --> 03:12:52,155
Millionen Leben wurden durch einen...
2290
03:12:52,823 --> 03:12:57,077
teuflischen Anschlag ausgelöscht,
von Dr. Manhattan persönlich.
2291
03:12:59,746 --> 03:13:03,750
Seit Beginn der Angriffe
bin ich in ständigem Kontakt...
2292
03:13:03,834 --> 03:13:05,961
mit dem Generalsekretär der UdSSR.
2293
03:13:07,045 --> 03:13:09,464
Wir legten unsere Differenzen bei...
2294
03:13:10,215 --> 03:13:12,301
und wollen uns vereinen...
2295
03:13:12,885 --> 03:13:15,304
um gegen den
gemeinsamen Feind vorzugehen.
2296
03:13:16,722 --> 03:13:18,432
Gemeinsam können wir...
2297
03:13:18,974 --> 03:13:20,475
es schaffen.
2298
03:13:23,645 --> 03:13:25,939
Diesen Tag werden wir nie vergessen.
2299
03:13:26,857 --> 03:13:30,694
Dennoch wollen wir
die Menschheit verteidigen...
2300
03:13:31,320 --> 03:13:35,282
und alles,
was gut und recht ist auf dieser Welt.
2301
03:13:37,242 --> 03:13:41,538
Danke. Gott segne uns alle.
2302
03:13:41,788 --> 03:13:43,123
Seht ihr?
2303
03:13:45,667 --> 03:13:48,003
Zwei Supermächte
verzichten auf den Krieg.
2304
03:13:50,047 --> 03:13:51,798
Ich rettete die Welt vor der Hölle.
2305
03:13:52,341 --> 03:13:53,550
Wir beide.
2306
03:13:54,593 --> 03:13:56,845
Es ist dein Sieg ebenso wie meiner.
2307
03:13:57,095 --> 03:14:00,182
NOTFALLTREFFEN IN WASHINGTON, D.C.
2308
03:14:00,265 --> 03:14:01,767
Dr. Manhattan greift New York an
2309
03:14:01,850 --> 03:14:03,227
Nun können wir...
2310
03:14:04,728 --> 03:14:06,230
unsere Aufgabe weiter verfolgen.
2311
03:14:06,438 --> 03:14:08,565
Wir sollen für Gerechtigkeit sorgen.
2312
03:14:09,942 --> 03:14:12,027
Alle werden wissen, was du getan hast.
2313
03:14:12,110 --> 03:14:13,111
Echt?
2314
03:14:13,570 --> 03:14:15,280
Wenn du mich verrätst,
2315
03:14:15,364 --> 03:14:18,283
opferst du den Frieden,
für den heute viele starben.
2316
03:14:18,367 --> 03:14:20,994
-Er basiert auf einer Lüge.
-Aber...
2317
03:14:22,037 --> 03:14:24,039
-es ist Frieden.
-Er hat recht.
2318
03:14:24,957 --> 03:14:26,917
Ihn auszuliefern würde die Welt...
2319
03:14:27,000 --> 03:14:28,794
erneut zu einem Atomkrieg verdammen.
2320
03:14:28,877 --> 03:14:31,713
Das können wir nicht tun.
2321
03:14:31,797 --> 03:14:33,173
Auf dem Mars...
2322
03:14:35,300 --> 03:14:37,135
hast du mich
den Wert des Lebens gelehrt.
2323
03:14:37,970 --> 03:14:40,055
Wenn wir das Leben wahren wollen,
2324
03:14:41,139 --> 03:14:42,808
dürfen wir nichts sagen.
2325
03:14:46,937 --> 03:14:48,897
Macht, was ihr wollt!
2326
03:14:55,904 --> 03:14:57,155
Denk nicht mal dran.
2327
03:14:59,700 --> 03:15:01,034
Rorschach.
2328
03:15:02,995 --> 03:15:04,288
Warte.
2329
03:15:05,664 --> 03:15:07,291
Nie Kompromisse schließen.
2330
03:15:08,166 --> 03:15:10,419
Nicht einmal beim Weltuntergang.
2331
03:15:11,503 --> 03:15:14,256
Das war immer
der Unterschied zwischen uns.
2332
03:15:25,309 --> 03:15:28,437
Ich lasse mich jeden Toten spüren.
2333
03:15:30,731 --> 03:15:33,233
Ich stelle mir
jedes unschuldige Gesicht vor,
2334
03:15:33,317 --> 03:15:35,777
das ich tötete,
um die Menschheit zu retten.
2335
03:15:41,909 --> 03:15:45,537
-Du verstehst das, oder?
-Ohne zu verzeihen...
2336
03:15:47,372 --> 03:15:48,832
und ohne zu verdammen.
2337
03:15:53,670 --> 03:15:55,130
Ich verstehe.
2338
03:16:02,971 --> 03:16:06,141
Lass mich durch.
Die Welt muss es erfahren.
2339
03:16:06,892 --> 03:16:09,061
Ich kann das nicht zulassen.
2340
03:16:10,270 --> 03:16:12,648
Du scherst dich um die Menschheit?
2341
03:16:14,650 --> 03:16:16,068
Wie praktisch.
2342
03:16:24,993 --> 03:16:29,456
Schertest du dich von Anfang an darum,
wäre nichts dergleichen passiert.
2343
03:16:33,544 --> 03:16:35,796
Ich kann fast alles verändern...
2344
03:16:41,009 --> 03:16:43,053
...doch die menschliche Natur nicht.
2345
03:16:44,721 --> 03:16:47,349
Klar, du musst Veidts
neues Utopia schützen.
2346
03:16:49,685 --> 03:16:51,937
Noch eine Leiche
macht keinen Unterschied.
2347
03:16:58,986 --> 03:17:00,821
Worauf wartest du?
2348
03:17:04,283 --> 03:17:05,617
Mach schon.
2349
03:17:12,207 --> 03:17:13,667
Mach schon!
2350
03:17:15,586 --> 03:17:18,213
Nein!
2351
03:17:36,815 --> 03:17:38,901
Ich verlasse diese Galaxie
2352
03:17:39,318 --> 03:17:41,737
für eine etwas weniger komplizierte.
2353
03:17:42,696 --> 03:17:45,073
Du sagtest doch,
Leben bedeute dir wieder etwas?
2354
03:17:45,407 --> 03:17:46,700
Das ist auch so.
2355
03:17:48,035 --> 03:17:50,037
Vielleicht schaffe ich welches.
2356
03:17:55,209 --> 03:17:56,627
Auf Wiedersehen, Laurie.
2357
03:18:32,663 --> 03:18:33,872
Komm schon.
2358
03:18:36,291 --> 03:18:37,584
Komm schon!
2359
03:18:42,214 --> 03:18:46,051
Eine friedliche, vereinte Welt.
2360
03:18:47,719 --> 03:18:49,137
Das Opfer war nötig.
2361
03:18:49,221 --> 03:18:53,559
Nein, eine idealisierte Menschheit,
die du entstellt hast.
2362
03:18:53,851 --> 03:18:55,227
Verstümmelt!
2363
03:18:55,853 --> 03:18:57,145
Das ist dein Vermächtnis.
2364
03:19:06,530 --> 03:19:08,448
Das ist der größte Scherz.
2365
03:20:01,752 --> 03:20:05,756
Wir wiederholen, mit Ihrem Fernseher
ist alles in Ordnung.
2366
03:20:06,048 --> 03:20:09,301
Sie werden Teil
eines großen Abenteuers.
2367
03:20:09,801 --> 03:20:12,930
Ehrfurcht und Mysterium entdecken,
2368
03:20:13,013 --> 03:20:17,851
die vom Innersten des Geistes
bis an die äußerste Grenze reichen...
2369
03:20:20,020 --> 03:20:21,688
Willst du nichts trinken?
2370
03:20:23,357 --> 03:20:24,399
Nein, danke.
2371
03:20:25,484 --> 03:20:26,568
Prost!
2372
03:20:28,028 --> 03:20:30,531
Ich muss etwas loswerden.
2373
03:20:32,407 --> 03:20:34,618
Ich weiß,
dass Eddie Blake mein Vater war.
2374
03:20:37,913 --> 03:20:39,206
Laurel.
2375
03:20:40,666 --> 03:20:42,501
Was denkst du nun von mir?
2376
03:20:43,877 --> 03:20:45,754
Es tut mir leid.
2377
03:20:46,588 --> 03:20:47,881
Ich hätte es dir sagen sollen...
2378
03:20:48,507 --> 03:20:52,427
aber... ich schämte mich so.
Ich fühlte mich dumm.
2379
03:20:52,761 --> 03:20:54,304
Es ist nicht wichtig.
2380
03:20:55,597 --> 03:20:57,683
Das Leben führt uns an seltsame Orte.
2381
03:20:57,766 --> 03:21:00,185
Wir tun seltsame Dinge...
2382
03:21:01,395 --> 03:21:03,730
über die wir manchmal
nicht reden können.
2383
03:21:04,565 --> 03:21:06,066
Ich weiß, wie das ist.
2384
03:21:07,526 --> 03:21:09,820
Du sollst wissen...
2385
03:21:10,779 --> 03:21:13,115
in meinen Augen
hast du nichts falsch gemacht.
2386
03:21:17,578 --> 03:21:21,081
Du fragtest mich,
warum ich ihm nicht böse sei.
2387
03:21:23,834 --> 03:21:25,586
Weil es dich ohne ihn nicht gäbe.
2388
03:21:31,049 --> 03:21:32,176
Danke, Mama.
2389
03:21:35,012 --> 03:21:36,430
Ich liebe dich.
2390
03:21:44,229 --> 03:21:47,524
-Hallo, Miss Jupiter.
-Sally, bitte.
2391
03:21:50,277 --> 03:21:54,907
Entschuldigt mich. Ich gehe mich
frisch machen. Bin gleich wieder da.
2392
03:22:05,125 --> 03:22:07,711
-Wie geht's da oben?
-Gut.
2393
03:22:07,878 --> 03:22:09,421
Und wie geht's da unten?
2394
03:22:09,713 --> 03:22:12,633
Gut. Sollte wieder funktionieren.
2395
03:22:13,258 --> 03:22:18,055
Archies Systeme kriegten ein Upgrade.
Fertig gebastelt.
2396
03:22:18,138 --> 03:22:19,890
Ist bereit für einen Ausflug.
2397
03:22:20,599 --> 03:22:22,518
Das klingt nach einem Date.
2398
03:22:34,780 --> 03:22:36,532
Werden wir es schaffen?
2399
03:22:39,076 --> 03:22:42,955
Solange die Menschen glauben,
Jon beobachte uns...
2400
03:22:43,789 --> 03:22:45,207
werden wir es am Ende schaffen.
2401
03:22:47,251 --> 03:22:49,044
Ich weiß, was Jon sagen würde...
2402
03:22:49,545 --> 03:22:50,921
"Nichts geht zu Ende."
2403
03:22:53,465 --> 03:22:55,175
Nichts geht jemals zu Ende.
2404
03:23:16,154 --> 03:23:17,865
Im Herzen wisst ihr, es ist richtig
2405
03:23:18,699 --> 03:23:22,411
Pioneer-Verlag
2406
03:23:43,390 --> 03:23:47,102
Seymour,
wir haben keine Schlagzeilen mehr.
2407
03:23:47,644 --> 03:23:49,104
Alle hier...
2408
03:23:49,229 --> 03:23:51,106
und in allen anderen Ländern
reichen sich die Hände...
2409
03:23:51,190 --> 03:23:53,775
und singen von "Peace and Love".
2410
03:23:55,319 --> 03:23:58,030
Als lebten wir
in einer Hippie-Kommune!
2411
03:23:58,488 --> 03:24:02,451
Ronald Reagan sagt,
er will '88 Präsident werden.
2412
03:24:02,534 --> 03:24:04,077
Das wäre doch etwas.
2413
03:24:04,536 --> 03:24:07,664
Wir veröffentlichen
keine Absurditäten.
2414
03:24:07,789 --> 03:24:09,499
Dies ist immer noch Amerika!
2415
03:24:09,583 --> 03:24:11,460
Ein Cowboy im Weißen Haus!
2416
03:24:12,169 --> 03:24:16,465
Vielleicht finde ich was
bei den Spinner-Briefen.
2417
03:24:16,673 --> 03:24:17,799
Die Spinner...
2418
03:24:18,342 --> 03:24:20,344
Klar. Nimm du das in die Hand.
2419
03:24:20,552 --> 03:24:23,096
Publiziere, was du willst.
Hast freie Hand.
2420
03:24:29,603 --> 03:24:34,107
Rorschachs Tagebuch, 12. Oktober 1985.
2421
03:24:34,191 --> 03:24:35,817
TAGEBUCH
2422
03:24:35,901 --> 03:24:38,237
Heute Nacht
starb ein Comedian in New York.