1
00:00:02,462 --> 00:00:04,718
TONIGHT ON KITCHEN NIGHTMARES...
2
00:00:04,718 --> 00:00:07,682
WHAT IN THE
IS GOING ON?
3
00:00:07,682 --> 00:00:10,019
CHEF RAMSAY TRAVELS
TO EASTON, PENNSYLVANIA,
4
00:00:10,019 --> 00:00:12,190
TO TRY AND TURN AROUND
AN ITALIAN RESTAURANT
5
00:00:12,190 --> 00:00:14,737
THAT IS ON THE VERGE
OF SHUTTING ITS DOORS.
6
00:00:14,737 --> 00:00:17,033
I'M AMAZED YOU'VE STAYED OPEN
FOR THREE YEARS.
7
00:00:17,033 --> 00:00:19,496
THE OWNER ROSARIA
IS CLUELESS...
8
00:00:19,496 --> 00:00:21,000
I DON'T KNOW
WHY WE DON'T HAVE PEOPLE
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,210
COMING THROUGH THE DOOR.
10
00:00:22,210 --> 00:00:23,505
AS SHE HAS NO IDEA
11
00:00:23,505 --> 00:00:24,841
WHY HER RESTAURANT
IS FAILING.
12
00:00:24,841 --> 00:00:26,177
YOU CAN'T BE THIS NAIVE.
13
00:00:26,177 --> 00:00:27,972
AM I A SUPERWOMAN?
14
00:00:27,972 --> 00:00:29,559
SHE MAY HAVE BOUGHT
THIS RESTAURANT
15
00:00:29,559 --> 00:00:30,000
FOR HERSELF
AND HER TWO SONS...
16
00:00:30,000 --> 00:00:30,978
FOR HERSELF
AND HER TWO SONS...
17
00:00:30,978 --> 00:00:34,151
WHICH TABLE DID SHE SAY I NEED--
WAIT, WAIT.
18
00:00:34,151 --> 00:00:35,153
BUT THEIR LACK OF EXPERIENCE
19
00:00:35,153 --> 00:00:37,407
HAS THE RESTAURANT
IN A FREEFALL.
20
00:00:38,535 --> 00:00:39,829
THE FOOD IS HIDEOUS...
21
00:00:39,829 --> 00:00:41,165
THAT'S LIKE BABY VOMIT.
22
00:00:41,165 --> 00:00:43,127
AND THE STANDARDS
ARE REPULSIVE.
23
00:00:43,127 --> 00:00:44,964
OH, YOU DIRTY BASTARDS.
24
00:00:44,964 --> 00:00:46,217
CHEF RAMSAY IS IN
25
00:00:46,217 --> 00:00:48,054
FOR AN EXTREMELY
DIFFICULT CHALLENGE...
26
00:00:48,054 --> 00:00:49,724
YOU HAVE BIG ISSUES HERE.
27
00:00:49,724 --> 00:00:51,561
AS HE IS FORCED TO DEAL
WITH AN OWNER
28
00:00:51,561 --> 00:00:53,607
WHO SEEMS MORE CONTENT
WITH SHIFTING THE BLAME...
29
00:00:53,607 --> 00:00:55,569
I'M NOT THE CHEF, GORDON.
30
00:00:55,569 --> 00:00:56,613
THAN FIXING HER RESTAURANT.
31
00:00:56,613 --> 00:00:57,990
YOU'RE YELLING AT ME.
32
00:00:57,990 --> 00:01:00,000
THIS IS AN ISSUE THAT YOU SHOULD
TAKE UP WITH THE CHEF.
33
00:01:00,000 --> 00:01:00,119
THIS IS AN ISSUE THAT YOU SHOULD
TAKE UP WITH THE CHEF.
34
00:01:00,119 --> 00:01:02,249
OH, MY GOD.
35
00:01:02,249 --> 00:01:03,585
AS FOR THE STAFF,
36
00:01:03,585 --> 00:01:05,046
THEY'RE COMPLETELY FED UP.
37
00:01:05,046 --> 00:01:06,800
YOU TOLD ME NO SPECIALS.
38
00:01:06,800 --> 00:01:09,179
THEN SHE GOES OUT
AND SAYS "SPECIAL."
39
00:01:09,179 --> 00:01:10,431
AND THEY AREN'T THE ONLY ONES.
40
00:01:10,431 --> 00:01:14,106
I DON'T THINK I'LL EVER COME
BACK TO THIS RESTAURANT.
41
00:01:14,106 --> 00:01:16,110
CHEF RAMSAY TRIES HIS BEST
42
00:01:16,110 --> 00:01:18,489
TO SAVE A RESTAURANT
THAT MIGHT JUST BE IMPOSSIBLE...
43
00:01:18,489 --> 00:01:20,995
YOU'RE BOTH DESTROYING
EACH OTHER.
44
00:01:20,995 --> 00:01:22,163
TO SAVE.
45
00:01:22,163 --> 00:01:24,126
THE NEXT PERSON THAT THROWS
THAT OUT AT ME,
46
00:01:24,126 --> 00:01:26,463
I WILL THROW THEM OUT.
47
00:01:28,969 --> 00:01:29,971
WHAT IS THAT?
48
00:01:29,971 --> 00:01:30,000
YOU'RE SERVING ROTTEN FOOD.
49
00:01:30,000 --> 00:01:31,933
YOU'RE SERVING ROTTEN FOOD.
50
00:01:31,933 --> 00:01:33,102
THEY'RE NOT CRAP.
THEY'RE DELICIOUS.
51
00:01:33,102 --> 00:01:34,772
THEN WAKE UP!
YOU WAKE UP.
52
00:01:34,772 --> 00:01:36,610
SHUT THE PLACE DOWN.
53
00:01:36,610 --> 00:01:37,737
GET OUT OF HERE!
54
00:01:37,737 --> 00:01:39,323
THAT IS AMAZING.
55
00:01:39,323 --> 00:01:40,325
THAT'S EMBARRASSING!
56
00:01:40,325 --> 00:01:41,870
OH, GOD!
57
00:01:41,870 --> 00:01:45,209
THANK YOU SO MUCH.
58
00:01:47,297 --> 00:01:48,675
EASTON, PENNSYLVANIA,
59
00:01:48,675 --> 00:01:51,514
IS LOCATED AN HOUR AWAY
FROM PHILADELPHIA.
60
00:01:51,514 --> 00:01:53,977
JUST OUTSIDE OF DOWNTOWN EASTON
IS BELLA LUNA,
61
00:01:53,977 --> 00:01:57,025
AN ITALIAN RESTAURANT OWNED
BY ROSARIA SCOLLO...
62
00:01:57,025 --> 00:01:58,152
THIS TABLE RIGHT HERE.
THANK YOU.
63
00:01:58,152 --> 00:02:00,000
WHO BOUGHT THE RESTAURANT
IN 2010
64
00:02:00,000 --> 00:02:00,574
WHO BOUGHT THE RESTAURANT
IN 2010
65
00:02:00,574 --> 00:02:03,664
FOR HER TWO SONS
MAURIZIO AND GIANFRANCO.
66
00:02:06,043 --> 00:02:07,672
THAT'S FOR NICOLE.
67
00:02:07,672 --> 00:02:09,801
MY SON GIANFRANCO
WENT TO CULINARY SCHOOL,
68
00:02:09,801 --> 00:02:12,515
AND ONE OF HIS DREAMS
WAS TO OWN HIS OWN RESTAURANT.
69
00:02:12,515 --> 00:02:14,393
TWO CHICKEN PARMS,
PENNE VODKA,
70
00:02:14,393 --> 00:02:15,980
AND CHICKEN AND BROCCOLI.
71
00:02:15,980 --> 00:02:20,154
SO WE FOUND A PLACE HERE,
AND WE TOOK A CHANCE.
72
00:02:20,154 --> 00:02:23,494
EVERYTHING OKAY?
73
00:02:25,582 --> 00:02:28,004
I FEEL THE COMMUNITY HAS NOT
RESPONDED TO US
74
00:02:28,004 --> 00:02:29,172
THE WAY WE THOUGHT.
75
00:02:29,172 --> 00:02:30,000
I DON'T FEEL
THEY REALLY APPRECIATE
76
00:02:30,000 --> 00:02:31,010
I DON'T FEEL
THEY REALLY APPRECIATE
77
00:02:31,010 --> 00:02:33,389
FINE ITALIAN COOKING.
78
00:02:33,389 --> 00:02:37,022
I JUST DON'T THINK THIS IS WORTH
COMING BACK TO EVER.
79
00:02:37,022 --> 00:02:39,234
WE'RE IN A STATE THAT WE DON'T
HAVE MUCH BUSINESS AT ALL.
80
00:02:39,234 --> 00:02:40,654
YOU KNOW, THERE'S DAYS
WE GOTTA CLOSE EARLY.
81
00:02:40,654 --> 00:02:42,032
THERE'S DAYS WE DON'T OPEN
FOR LUNCH.
82
00:02:42,032 --> 00:02:45,413
IF THIS GUY COMPLAINS STILL,
LET ME KNOW.
83
00:02:45,413 --> 00:02:49,129
PEOPLE OF EASTON
LIKE MEDIOCRE ITALIAN FOOD,
84
00:02:49,129 --> 00:02:51,968
FROZEN FOOD,
AND THAT'S NOT WHAT I DO.
85
00:02:51,968 --> 00:02:53,722
FYI, THEY SENT
THE SOUP BACK.
86
00:02:53,722 --> 00:02:55,517
THEY SAID IT TASTED FATTY.
87
00:02:55,517 --> 00:02:56,811
JUST FYI.
IT TASTED FATTY.
88
00:02:56,811 --> 00:02:59,316
I STUDIED IN ITALY,
AND I WORKED WITH CHEFS,
89
00:02:59,316 --> 00:03:00,000
AND I KNOW
WHAT ITALIAN FOOD IS.
90
00:03:00,000 --> 00:03:00,861
AND I KNOW
WHAT ITALIAN FOOD IS.
91
00:03:00,861 --> 00:03:02,531
THIS CHICKEN'S BURNT.
92
00:03:02,531 --> 00:03:04,409
WHAT DO YOU MEAN
THIS CHICKEN IS BURNT?
93
00:03:04,409 --> 00:03:05,746
DOES THAT LOOK LIKE
BURNT CHICKEN?
94
00:03:05,746 --> 00:03:08,042
PLEASE.
IT DOESN'T TASTE BAD TO ME.
95
00:03:08,042 --> 00:03:10,547
WHAT ARE WE DOING WRONG?
96
00:03:10,547 --> 00:03:11,966
THAT'S MY QUESTION
TO MYSELF.
97
00:03:11,966 --> 00:03:14,137
"WHAT AM I DOING WRONG?"
98
00:03:19,189 --> 00:03:21,401
BELLA LUNA, PERSONALLY,
99
00:03:21,401 --> 00:03:23,532
I THINK IT LOOKS
LIKE A MORGUE.
100
00:03:23,532 --> 00:03:26,036
WHEN YOU WALK
INTO THIS PLACE,
101
00:03:26,036 --> 00:03:28,040
I THINK,
"WHERE'S THE VIEWING?"
102
00:03:28,040 --> 00:03:29,877
DO I GO THROUGH THAT DOOR?
103
00:03:29,877 --> 00:03:30,000
IS THAT
WHERE THE BODY'S LAID OUT?
104
00:03:30,000 --> 00:03:34,010
IS THAT
WHERE THE BODY'S LAID OUT?
105
00:03:34,010 --> 00:03:35,054
WHY DID THEY WANT
TO SPEAK TO ME?
106
00:03:35,054 --> 00:03:36,390
WHY CAN'T YOU DEAL WITH IT?
107
00:03:36,390 --> 00:03:38,310
I-I COULD--
I TRIED TO DEAL WITH IT,
108
00:03:38,310 --> 00:03:39,981
BUT THEY ASKED
TO GO OVER MY HEAD.
WHY DON'T YOU GO TALK TO THEM?
109
00:03:39,981 --> 00:03:41,441
I'VE BEEN DEALING WITH EVERYBODY
ALL NIGHT.
110
00:03:41,441 --> 00:03:43,195
ROSARIA IS
VERY DISORGANIZED...
111
00:03:43,195 --> 00:03:45,074
WHY ARE YOU IN THE KITCHEN, MA?
112
00:03:45,074 --> 00:03:46,118
YOU SHOULD BE OUT
ON THE FLOOR.
113
00:03:46,118 --> 00:03:48,080
BECAUSE I'M TRYING
TO HELP OUT.
114
00:03:48,080 --> 00:03:50,126
NO, NO, NO, NO, NO,
YOU GOTTA HELP OUT ON THE FLOOR.
115
00:03:50,126 --> 00:03:51,211
AND SHE'S NOT A LEADER.
116
00:03:51,211 --> 00:03:53,842
EVERYBODY IS RUNNING AROUND,
117
00:03:53,842 --> 00:03:56,848
BURNING THE CANDLE
AT BOTH ENDS.
118
00:03:59,812 --> 00:04:00,000
BELLA LUNA SHOULD BE ON THE MAP,
119
00:04:00,000 --> 00:04:01,858
BELLA LUNA SHOULD BE ON THE MAP,
120
00:04:01,858 --> 00:04:03,612
AND IT'S JUST NOT.
121
00:04:03,612 --> 00:04:07,536
AND WE NEED
SOMETHING DIFFERENT.
122
00:04:07,536 --> 00:04:10,082
IF WE HAVE TO CLOSE,
I WILL BE VERY DISAPPOINTED
123
00:04:10,082 --> 00:04:11,669
BECAUSE WE WORKED
SO HARD
124
00:04:11,669 --> 00:04:13,715
TO MAKE THIS DREAM HAPPEN,
125
00:04:13,715 --> 00:04:16,971
AND IT WOULD JUST
KINDA KILL ME.
126
00:04:16,971 --> 00:04:20,144
IT REALLY WOULD.
127
00:04:24,820 --> 00:04:26,365
BELLA LUNA.
128
00:04:35,049 --> 00:04:37,053
HELLO.
WELCOME, CHEF RAMSAY.
129
00:04:37,053 --> 00:04:38,097
HOW ARE YOU?
I'M TRACI.
130
00:04:38,097 --> 00:04:40,184
TRACI--OH.
THANK YOU SO MUCH.
131
00:04:40,184 --> 00:04:41,436
NICE TO SEE YOU.
IS THIS YOUR PLACE?
132
00:04:41,436 --> 00:04:43,148
NO, I AM THE MANAGER HERE.
133
00:04:43,148 --> 00:04:46,113
ROSARIA SCOLLO OWNS IT
AND HER TWO SONS,
134
00:04:46,113 --> 00:04:47,908
GIAFFY, OUR HEAD CHEF...
OKAY, GREAT.
135
00:04:47,908 --> 00:04:49,996
MAURIZIO, THE SON.
SO MOTHER AND SON...
136
00:04:49,996 --> 00:04:51,206
MOTHER AND TWO SONS.
RUN THE PLACE.
137
00:04:51,206 --> 00:04:52,960
DO YOU NORMALLY
GREET CUSTOMERS
138
00:04:52,960 --> 00:04:54,129
BEFORE THEY EVEN GET OUT
OF THE CAR?
139
00:04:54,129 --> 00:04:55,298
NO, YOU'RE SPECIAL.
SERIOUS?
140
00:04:55,298 --> 00:04:56,718
I'M SPECIAL.
YOU'RE ABSOLUTELY SPECIAL.
141
00:04:56,718 --> 00:04:58,053
I'M HAPPY TO BE HERE.
AND YOU SMELL GOOD.
142
00:04:59,389 --> 00:05:00,000
ON A SCALE OF ONE TO TEN,
HOW BAD ARE THEY?
143
00:05:00,000 --> 00:05:01,143
ON A SCALE OF ONE TO TEN,
HOW BAD ARE THEY?
144
00:05:01,143 --> 00:05:03,815
- 2.
- OH,.
145
00:05:03,815 --> 00:05:05,652
THEY'RE VERY STUBBORN.
146
00:05:05,652 --> 00:05:07,196
ROSARIA CODDLES GIAFFY.
147
00:05:07,196 --> 00:05:09,159
YOU KNOW, IF A CUSTOMER
SENDS A PLATE BACK,
148
00:05:09,159 --> 00:05:11,204
SHE'LL DEFEND THE SON
INSTEAD OF SAYING,
149
00:05:11,204 --> 00:05:12,708
"THE CUSTOMER'S ALWAYS RIGHT."
WOW.
150
00:05:12,708 --> 00:05:15,046
THAT MAKES ME INSANE.
ARE THE LOCALS BITING?
151
00:05:15,046 --> 00:05:17,175
NO, NO, NOT AT ALL.
NO, NO ONE'S BITING?
152
00:05:17,175 --> 00:05:19,179
AND THIS PLACE
SHOULD BE BANGIN'.
153
00:05:19,179 --> 00:05:20,222
WE HAVE TO DO THINGS.
154
00:05:20,222 --> 00:05:21,893
I RUN
A FIFTY SHADES OF GREY BINGO
155
00:05:21,893 --> 00:05:22,895
ON A THURSDAY NIGHT.
156
00:05:22,895 --> 00:05:24,064
SAY THAT AGAIN.
157
00:05:24,064 --> 00:05:26,193
FIFTY SHADES OF GREY BINGO.
BINGO?
158
00:05:26,193 --> 00:05:27,403
IT'S ADULT BINGO.
ADULT BINGO.
159
00:05:27,403 --> 00:05:29,658
ARE HANDCUFFS INVOLVED?
NO, NO.
160
00:05:29,658 --> 00:05:30,000
WELL, THEY COULD BE
IF YOU WANTED THEM.
161
00:05:30,000 --> 00:05:31,036
WELL, THEY COULD BE
IF YOU WANTED THEM.
162
00:05:31,036 --> 00:05:32,831
BUT I MEAN, WHY WOULD YOU--
NO, GOD, NO.
163
00:05:32,831 --> 00:05:35,002
JEEZ, MAN.
I JUST ARRIVED.
164
00:05:35,002 --> 00:05:37,966
WE JUST TRY
AND THINK OF ANYTHING
165
00:05:37,966 --> 00:05:39,512
THAT WILL CREATE
A BUZZ, A STIR.
166
00:05:39,512 --> 00:05:41,181
BUT--OKAY, YOUR HAIR
LOOKS GREAT, BY THE WAY.
167
00:05:41,181 --> 00:05:42,475
TURN AROUND.
IT LOOKS LOVELY.
168
00:05:42,475 --> 00:05:44,688
IT'S A CHIA PET, BUT--
169
00:05:44,688 --> 00:05:45,899
IT'S--
CAN WE GET INSIDE?
170
00:05:45,899 --> 00:05:47,736
PLEASE COME.
IT'S AN HONOR.
171
00:05:47,736 --> 00:05:49,364
AND THANK YOU FOR THE BRIEFING,
BY THE WAY.
172
00:05:49,364 --> 00:05:52,203
I APPRECIATE IT.
OH, THANK YOU FOR COMING.
173
00:05:52,203 --> 00:05:53,080
ALL RIGHT.
174
00:05:53,080 --> 00:05:54,875
IS IT CHRISTMAS?
175
00:05:54,875 --> 00:05:56,712
YEAH.
176
00:05:56,712 --> 00:05:58,340
WHAT'S WITH ALL
THE CHRISTMAS DECORATIONS?
177
00:05:58,340 --> 00:05:59,342
UM...
178
00:05:59,342 --> 00:06:00,000
WE ARE IN THE MIDDLE
OF JULY, RIGHT?
179
00:06:00,000 --> 00:06:00,469
WE ARE IN THE MIDDLE
OF JULY, RIGHT?
180
00:06:00,469 --> 00:06:02,516
IT'S CHRISTMAS IN JULY.
181
00:06:02,516 --> 00:06:03,518
HI.
182
00:06:03,518 --> 00:06:04,645
OH, HELLO.
183
00:06:04,645 --> 00:06:06,398
HELLO, CHEF RAMSAY.
YOU MUST BE...
184
00:06:06,398 --> 00:06:07,734
I'M ROSARIA.
ROSARIA, NICE TO SEE YOU.
185
00:06:07,734 --> 00:06:08,820
CAN I GIVE YOU
A HUG AND A KISS?
186
00:06:08,820 --> 00:06:10,574
OH.
I'M ITALIAN.
187
00:06:10,574 --> 00:06:12,076
THAT'S WHAT WE DO.
188
00:06:12,076 --> 00:06:14,080
NICE TO MEET YOU.
LET'S GO INSIDE, SHALL WE?
189
00:06:14,080 --> 00:06:16,544
IN THE BAR
AND HAVE A LITTLE CHAT.
SURE.
190
00:06:16,544 --> 00:06:18,338
EXCELLENT.
191
00:06:18,338 --> 00:06:20,677
OKAY, FIRST OF ALL,
192
00:06:20,677 --> 00:06:22,054
LET'S GO BACK
TO THE BEGINNING.
193
00:06:22,054 --> 00:06:23,850
HOW LONG YOU BEEN OPEN?
THREE YEARS.
194
00:06:23,850 --> 00:06:25,186
THREE YEARS.
OKAY, GOOD.
195
00:06:25,186 --> 00:06:27,064
AND WHAT KIND OF BACKGROUND
DO YOU HAVE?
196
00:06:27,064 --> 00:06:30,000
I DON'T HAVE EXPERIENCE
OF OWNING MY OWN RESTAURANT.
197
00:06:30,000 --> 00:06:31,114
I DON'T HAVE EXPERIENCE
OF OWNING MY OWN RESTAURANT.
198
00:06:31,114 --> 00:06:32,241
NEITHER DID MY SON,
199
00:06:32,241 --> 00:06:34,955
BUT WE ALL HAVE
THE PASSION FOR FOOD.
MM-HMM.
200
00:06:34,955 --> 00:06:37,084
AND SINCE GIANFRANCO
WENT TO SCHOOL
201
00:06:37,084 --> 00:06:38,505
AND HE WANTED
TO BECOME A CHEF,
202
00:06:38,505 --> 00:06:39,507
YOU KNOW,
THIS WAS OUR DREAM.
203
00:06:39,507 --> 00:06:42,011
SO HE HAS
RESTAURANT EXPERIENCE?
204
00:06:42,011 --> 00:06:44,098
UH, WELL,
WHEN HE FINISHED SCHOOL,
205
00:06:44,098 --> 00:06:46,604
HE DID AN INTERNSHIP
IN MANHATTAN...
YEAH.
206
00:06:46,604 --> 00:06:47,940
AND THEN AFTER THAT,
207
00:06:47,940 --> 00:06:49,735
WE JUST JUMPED IN HERE,
SO I WOULDN'T SAY--
208
00:06:49,735 --> 00:06:51,906
WHAT?
I WOULDN'T SAY HE HAD--
209
00:06:51,906 --> 00:06:54,202
INTERNSHIP TO OWNERSHIP?
YES.
210
00:06:54,202 --> 00:06:55,496
NO, COME ON.
SO WE ALL--YES.
211
00:06:55,496 --> 00:06:57,166
WHAT ABOUT THE BIG BIT
IN BETWEEN,
212
00:06:57,166 --> 00:06:59,087
THE THINGS CALLED EXPERIENCE?
DIDN'T HAVE ANY.
213
00:06:59,087 --> 00:07:00,000
BUT YOU HAD A VISION.
214
00:07:00,000 --> 00:07:00,172
BUT YOU HAD A VISION.
215
00:07:00,172 --> 00:07:02,218
WE HAD A VISION.
WE FOLLOWED IT.
WOW.
216
00:07:02,218 --> 00:07:03,387
SO HOW'S THE FOOD?
217
00:07:03,387 --> 00:07:06,017
I THINK
IT'S MORE AUTHENTIC THAN--
218
00:07:06,017 --> 00:07:07,854
THAN OTHER PLACES AROUND HERE.
OKAY, RIGHT.
219
00:07:07,854 --> 00:07:10,067
WE MAKE EVERYTHING FRESH.
WE DON'T USE ANYTHING FROZEN.
220
00:07:10,067 --> 00:07:12,405
THAT'S GREAT NEWS.
YOU KNOW, WE ONLY HAVE
ONE FREEZER.
221
00:07:12,405 --> 00:07:14,242
AND THIS IS THE WAY
I WANT IT TO BE.
222
00:07:14,242 --> 00:07:16,706
I WANT TO BRING OUT
FRESH ITALIAN FOOD.
SURE.
223
00:07:16,706 --> 00:07:18,166
BUT WHY WOULDN'T EASTON
EMBRACE THAT?
224
00:07:18,166 --> 00:07:19,085
WHY WOULDN'T THEY SUPPORT THAT?
I DON'T KNOW.
225
00:07:19,085 --> 00:07:20,588
I THINK
THEY'RE USED TO ONE THING.
226
00:07:20,588 --> 00:07:22,425
LIKE, IF THEY'RE USED
TO FROZEN FOOD
227
00:07:22,425 --> 00:07:24,053
AND YOU GIVE THEM
FRESH AUTHENTIC,
228
00:07:24,053 --> 00:07:25,222
THEY WILL NOT
APPRECIATE IT.
229
00:07:25,222 --> 00:07:27,018
SO YOU'RE SAYING
THEY'D BE MORE UPSET
230
00:07:27,018 --> 00:07:29,397
WITH FRESH AS OPPOSED
TO FROZEN?
YEAH.
231
00:07:29,397 --> 00:07:30,000
THE FOOD IS NOT
THE PROBLEM HERE.
232
00:07:30,000 --> 00:07:32,069
THE FOOD IS NOT
THE PROBLEM HERE.
233
00:07:32,069 --> 00:07:34,115
IT'S PROBABLY MORE
OF THE COMMUNITY
234
00:07:34,115 --> 00:07:38,165
REALLY DON'T KNOW ABOUT
FRESH AUTHENTIC ITALIAN FOOD.
235
00:07:38,165 --> 00:07:39,167
GOOD AFTERNOON, CHEF.
236
00:07:39,167 --> 00:07:40,461
MAURIZIO.
MAURIZIO.
237
00:07:40,461 --> 00:07:41,463
GOOD TO SEE YOU.
MAURIZIO, AND THIS IS--
238
00:07:41,463 --> 00:07:44,052
AND THIS IS--THIS IS--
CHEF GIANFRANCO.
239
00:07:44,052 --> 00:07:45,179
HOW ARE YOU?
I'M GOOD. HOW ARE YOU?
240
00:07:45,179 --> 00:07:46,473
GOOD TO SEE YOU, BUD.
241
00:07:46,473 --> 00:07:49,479
SO THIS IS A DREAM
COME TRUE FOR YOU, RIGHT?
242
00:07:49,479 --> 00:07:51,984
IT IS.
YOU RUNNING A BUSINESS
WITH YOUR MOM.
243
00:07:51,984 --> 00:07:52,986
YES.
244
00:07:52,986 --> 00:07:54,072
AND ARE THERE ANY ISSUES
245
00:07:54,072 --> 00:07:55,700
WITH YOU AND YOUR MOM
RUNNING THIS RESTAURANT?
246
00:07:55,700 --> 00:07:57,871
UH, YES.
247
00:07:57,871 --> 00:07:59,332
LIKE COMMUNICATION.
248
00:07:59,332 --> 00:08:00,000
ME AND MY MOM--
I MEAN, IT'S KINDA LIKE,
249
00:08:00,000 --> 00:08:01,211
ME AND MY MOM--
I MEAN, IT'S KINDA LIKE,
250
00:08:01,211 --> 00:08:03,883
YOU KNOW, HARD
'CAUSE IT'S YOUR MOTHER.
251
00:08:03,883 --> 00:08:05,595
AND, YOU KNOW,
WE ARE BOTH BOSSES TOGETHER,
252
00:08:05,595 --> 00:08:08,350
BUT SOMETIMES I DON'T AGREE,
AND I TELL HER,
253
00:08:08,350 --> 00:08:09,853
BUT SHE JUST DON'T LISTEN.
254
00:08:09,853 --> 00:08:10,980
NOW HOW WOULD YOU RATE
YOUR FOOD
255
00:08:10,980 --> 00:08:12,149
IN TERMS OF A SCALE
OF ONE TO TEN?
256
00:08:12,149 --> 00:08:13,318
WHERE WOULD YOU GO?
EIGHT.
257
00:08:13,318 --> 00:08:14,571
EIGHT?
FANTASTIC.
258
00:08:14,571 --> 00:08:16,032
WELL, LISTEN, I'LL CATCH UP
WITH YOU AFTER LUNCH.
259
00:08:16,032 --> 00:08:17,034
OKAY.
YEAH.
260
00:08:17,034 --> 00:08:18,245
THANK YOU, CHEF.
THANK YOU.
261
00:08:21,000 --> 00:08:22,378
HERE WE GO, CHEF.
262
00:08:22,378 --> 00:08:25,342
BAR, DINNER, LUNCH.
263
00:08:25,342 --> 00:08:26,971
BAR, DINNER, LUNCH.
YES, SIR.
264
00:08:26,971 --> 00:08:28,683
GOD ALMIGHTY.
265
00:08:28,683 --> 00:08:30,000
OKAY, WHO'S BEEN WRITING LETTERS
TO OUR CUSTOMERS?
266
00:08:30,000 --> 00:08:31,354
OKAY, WHO'S BEEN WRITING LETTERS
TO OUR CUSTOMERS?
267
00:08:31,354 --> 00:08:33,358
"THANK YOU FOR CHOOSING
BELLA LUNA."
268
00:08:33,358 --> 00:08:35,864
OKAY, "WE TAKE GREAT PRIDE
IN PREPARING EVERY MEAL
269
00:08:35,864 --> 00:08:38,368
AND REFUSE TO SERVE
SUBSTANDARD FOOD."
270
00:08:38,368 --> 00:08:39,746
THAT'S AN IDEA.
271
00:08:39,746 --> 00:08:41,374
I LIKE THAT.
GOOD.
272
00:08:41,374 --> 00:08:43,003
SHOULD WE ORDER?
OKAY.
273
00:08:43,003 --> 00:08:44,715
WHAT WOULD YOU LIKE?
OKAY, MY DARLING.
274
00:08:44,715 --> 00:08:48,054
I'LL GO
FOR THE VEAL SALTIMBOCCA,
275
00:08:48,054 --> 00:08:50,225
THE PENNE ALLA VODKA...
OKAY.
276
00:08:50,225 --> 00:08:52,062
AND THROW SOME MUSSELS
IN THERE AS WELL.
277
00:08:52,062 --> 00:08:53,231
MARINARA?
YES, PLEASE.
278
00:08:53,231 --> 00:08:54,568
ALL RIGHT.
THANK YOU, MY DARLING.
279
00:08:54,568 --> 00:08:56,572
YES, CHEF.
280
00:08:59,578 --> 00:09:00,000
HERE WE GO.
OKAY.
281
00:09:00,000 --> 00:09:01,414
HERE WE GO.
OKAY.
282
00:09:01,414 --> 00:09:04,462
HE WANTS VEAL SALTIMBOCCA,
PENNE ALLA VODKA.
283
00:09:04,462 --> 00:09:06,049
THAT'S IT.
284
00:09:06,049 --> 00:09:08,220
OH,
AND A MUSSELS MARINARA, PLEASE.
285
00:09:08,220 --> 00:09:11,519
DAMN, COOKING
FOR A WORLD-CLASS CHEF.
286
00:09:11,519 --> 00:09:13,063
OH, HELLO.
HOW ARE YOU?
287
00:09:13,063 --> 00:09:14,065
I'M VERY GOOD.
HOW ARE YOU?
288
00:09:14,065 --> 00:09:15,067
VERY WELL.
WHAT'S YOUR NAME?
289
00:09:15,067 --> 00:09:16,069
NICOLE.
NICOLE.
290
00:09:16,069 --> 00:09:18,198
HOW LONG HAVE YOU BEEN HERE?
A YEAR AND A HALF.
291
00:09:18,198 --> 00:09:20,202
IN YOUR MIND,
WHAT'S WRONG WITH THE PLACE?
292
00:09:20,202 --> 00:09:23,668
MANAGEMENT NOT FOCUSING ON,
293
00:09:23,668 --> 00:09:26,005
IN MY OPINION, WHAT THEY'RE
SUPPOSED TO BE DOING.
294
00:09:26,005 --> 00:09:27,968
SO TOTALLY UNFOCUSED.
YEAH.
295
00:09:27,968 --> 00:09:30,000
THERE'S A LOT
OF NAME-CALLING,
296
00:09:30,000 --> 00:09:30,849
THERE'S A LOT
OF NAME-CALLING,
297
00:09:30,849 --> 00:09:32,894
DISRESPECTFULNESS IN THE BACK.
298
00:09:32,894 --> 00:09:34,731
REALLY?
WHAT, FROM THE KITCHEN?
299
00:09:34,731 --> 00:09:36,527
YEAH.
MAN.
300
00:09:36,527 --> 00:09:38,698
YEAH.
WELL, ENJOY YOUR MEAL.
301
00:09:38,698 --> 00:09:40,535
THANK YOU.
302
00:09:42,664 --> 00:09:44,751
SHE SEEMS LIKE
A NICE GIRL.
303
00:09:44,751 --> 00:09:46,170
NO, NO.
WHAT DO YOU MEAN?
304
00:09:46,170 --> 00:09:48,133
OUT OF HER MIND.
SERIOUS?
305
00:09:48,133 --> 00:09:49,427
YES, CHEF.
306
00:09:49,427 --> 00:09:51,431
NICOLE IS A MORON.
307
00:09:51,431 --> 00:09:53,853
DID I SERVE YOU?
308
00:09:53,853 --> 00:09:55,982
NICOLE NEEDS TO BE
OUT OF HERE,
309
00:09:55,982 --> 00:09:59,155
BUT I LEAVE THAT UP
TO ROSARIA.
310
00:09:59,155 --> 00:10:00,000
AND THIS IS
THE SALTIMBOCCA.
311
00:10:00,000 --> 00:10:01,242
AND THIS IS
THE SALTIMBOCCA.
312
00:10:01,242 --> 00:10:03,246
YES, CHEF.
THANK YOU, DARLING.
313
00:10:03,246 --> 00:10:05,752
OKAY.
314
00:10:05,752 --> 00:10:07,046
WOW.
315
00:10:07,046 --> 00:10:10,260
I DON'T THINK
THIS IS EDIBLE.
316
00:10:13,517 --> 00:10:16,272
MY GOD,
IT'S BLAND, CHEWY,
317
00:10:16,272 --> 00:10:18,151
AND IT'S BEEN BEATEN
THE CRAP OUT OF.
318
00:10:18,151 --> 00:10:20,072
DISGUSTING.
319
00:10:22,493 --> 00:10:24,080
I THINK HE'S COMPLAINING
ABOUT THE VEAL, GIAF,
320
00:10:24,080 --> 00:10:25,165
THAT IT'S TOUGH.
321
00:10:25,165 --> 00:10:27,127
I DID IT TEN--
NOT EVEN TWO SECONDS.
322
00:10:27,127 --> 00:10:30,000
I FLIPPED IT REALLY QUICK.
TENDERIZE IT?
323
00:10:30,000 --> 00:10:30,133
I FLIPPED IT REALLY QUICK.
TENDERIZE IT?
324
00:10:30,133 --> 00:10:31,971
I MEAN, WE DO HAVE
ONE OF THE BEST VEALS.
325
00:10:31,971 --> 00:10:34,141
WE GET IT FROM THE BUTCHER
IN QUEENS,
326
00:10:34,141 --> 00:10:37,231
SO I DON'T KNOW,
UNLESS YOU OVERCOOKED IT.
327
00:10:37,231 --> 00:10:38,985
I DID NOT
OVERCOOK IT, MA.
328
00:10:38,985 --> 00:10:40,028
WELL...
329
00:10:40,028 --> 00:10:41,657
THIS IS SO OVERCOOKED.
330
00:10:41,657 --> 00:10:43,326
IT'S EXTRAORDINARY.
331
00:10:43,326 --> 00:10:44,663
HAVE A LITTLE TASTE
OF THAT.
332
00:10:44,663 --> 00:10:46,583
OH, MY GOOD GOD.
333
00:10:46,583 --> 00:10:48,754
I MEAN, IT'S DUSTED
WITH FLOUR.
334
00:10:48,754 --> 00:10:49,881
VERY, YES.
335
00:10:49,881 --> 00:10:51,552
SEE THIS HERE?
THAT--THAT'S GUNGE.
336
00:10:51,552 --> 00:10:54,015
THAT'S JUST RAW FLOUR
THAT IS LIKE--
337
00:10:54,015 --> 00:10:56,019
YOU COULD MAKE A
PIZZA DOUGH WITH THAT.
338
00:10:56,019 --> 00:10:58,566
THAT'S--
THAT'S GUNGE.
339
00:10:58,566 --> 00:10:59,568
I'LL REMOVE IT.
THANK YOU, CHEF.
340
00:10:59,568 --> 00:11:00,000
THANK YOU.
341
00:11:00,000 --> 00:11:01,237
THANK YOU.
342
00:11:01,237 --> 00:11:03,534
WOW.
343
00:11:03,534 --> 00:11:04,870
HOW'S THE VEAL, TRAY?
344
00:11:04,870 --> 00:11:06,540
VEAL'S OVERCOOKED.
345
00:11:06,540 --> 00:11:08,001
HE SAID--
GUNGE, HE CALLED IT.
346
00:11:08,001 --> 00:11:10,798
IT'S--IT'S JUST FLOUR.
347
00:11:10,798 --> 00:11:13,136
WOW.
348
00:11:13,136 --> 00:11:16,142
I MEAN,
THIS IS CRAZY.
349
00:11:16,142 --> 00:11:18,689
IF CHEF RAMSAY
DOESN'T LIKE THE VEAL,
350
00:11:18,689 --> 00:11:20,150
THERE'S NOTHING I CAN DO
ABOUT THAT
351
00:11:20,150 --> 00:11:21,862
BECAUSE THAT'S THE WAY
IT'S MADE,
352
00:11:21,862 --> 00:11:24,158
AND I'M NOT GONNA
CHANGE THAT.
353
00:11:24,158 --> 00:11:28,751
OKAY, CHEF,
THIS IS OUR PENNE ALLA VODKA.
354
00:11:28,751 --> 00:11:29,920
CAN I JUST GIVE YOU THAT?
IT'S ALL YELLOW,
355
00:11:29,920 --> 00:11:30,000
AND BITS OF CRAP.
356
00:11:30,000 --> 00:11:32,007
AND BITS OF CRAP.
357
00:11:32,007 --> 00:11:34,220
WHY IS IT DROWNED
IN SAUCE?
358
00:11:34,220 --> 00:11:38,061
I CANNOT ANSWER THAT.
359
00:11:39,146 --> 00:11:42,194
I MEAN, IT'S LIKE BABY VOMIT.
360
00:11:42,194 --> 00:11:43,154
THE SAUCE IS DISGUSTING,
361
00:11:43,154 --> 00:11:45,743
AND THAT IS GROSS.
362
00:11:45,743 --> 00:11:48,081
CAN THE CHEF
NOT COOK PASTA?
363
00:11:48,081 --> 00:11:51,964
WE HAVE INCONSISTENCIES.
364
00:11:51,964 --> 00:11:52,966
YOU SHOULD HAVE GRABBED
THE PENNE
365
00:11:52,966 --> 00:11:54,051
THAT I COOKED
THIS MORNING.
366
00:11:54,051 --> 00:11:55,555
WHY?
367
00:11:55,555 --> 00:11:58,059
THE PENNE THAT I JUST COOKED,
IT'S SITTING THERE FRESH.
368
00:11:58,059 --> 00:11:59,980
IT DIDN'T EVEN
GET OILED YET.
369
00:11:59,980 --> 00:12:00,000
WHAT--WHAT DO YOU MEAN
IT DIDN'T GET OILED?
370
00:12:00,000 --> 00:12:01,650
WHAT--WHAT DO YOU MEAN
IT DIDN'T GET OILED?
371
00:12:01,650 --> 00:12:03,153
THE PENNE
I COOKED YESTERDAY.
372
00:12:03,153 --> 00:12:04,113
I'M SURE
THERE'S A DIFFERENCE.
373
00:12:04,113 --> 00:12:07,077
IT STILL TASTES GOOD.
374
00:12:07,077 --> 00:12:08,747
HE DIDN'T LIKE THE TASTE?
375
00:12:08,747 --> 00:12:10,167
NO, NO.
HE DIDN'T LIKE THE TASTE?
376
00:12:10,167 --> 00:12:12,212
AWFUL.
HE SAID IT WAS LIKE BABY VOMIT.
377
00:12:15,218 --> 00:12:17,389
BABY VOMIT.
378
00:12:17,389 --> 00:12:19,978
WOW.
379
00:12:19,978 --> 00:12:23,151
OKAY.
380
00:12:23,151 --> 00:12:25,405
ROSARIA, COME OVER.
381
00:12:25,405 --> 00:12:28,411
APART FROM BEING DROWNED
IN SAUCE,
382
00:12:28,411 --> 00:12:29,539
THE PASTA'S LIKE MUSH.
383
00:12:29,539 --> 00:12:30,000
WOULD YOU MIND?
384
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
WOULD YOU MIND?
385
00:12:31,000 --> 00:12:32,879
'CAUSE EVERYONE STARTS THINKING
I'M EXAGGERATING,
386
00:12:32,879 --> 00:12:35,133
BUT IT'S, LIKE, OVERCOOKED.
387
00:12:35,133 --> 00:12:36,135
DISGUSTING.
388
00:12:36,135 --> 00:12:37,513
BUT THE FLAVOR
IS NOT BAD.
389
00:12:37,513 --> 00:12:38,641
OH, I DISAGREE.
390
00:12:38,641 --> 00:12:41,020
DISAGREE WITH THE FLAVOR?
391
00:12:41,020 --> 00:12:42,272
THE SAUCE IS BLAND,
THERE'S NO SALT IN THE SAUCE,
392
00:12:42,272 --> 00:12:43,525
AND THERE'S
TOO MUCH GARLIC.
393
00:12:43,525 --> 00:12:44,861
BUT FOR ME,
THE FUNDAMENTALS,
394
00:12:44,861 --> 00:12:46,155
WHEN IT COMES
TO AN ITALIAN RESTAURANT,
395
00:12:46,155 --> 00:12:47,700
IS THE PASTA.
396
00:12:47,700 --> 00:12:49,955
THE PASTA'S OVERCOOKED.
THAT'S THE EMBARRASSING PART.
397
00:12:49,955 --> 00:12:51,165
ANYWAY, CAN YOU GET THE CHEF
TO TASTE THAT?
398
00:12:51,165 --> 00:12:52,292
OKAY.
EXCELLENT.
399
00:12:52,292 --> 00:12:53,294
THANK YOU.
400
00:12:53,294 --> 00:12:55,841
WOW.
401
00:12:55,841 --> 00:12:57,052
TASTE THE PASTA.
402
00:12:57,052 --> 00:12:59,724
HE SAID IT'S DROWNED
IN SAUCE,
403
00:12:59,724 --> 00:13:00,000
AND IT DOESN'T
HAVE ANY FLAVOR.
404
00:13:00,000 --> 00:13:01,435
AND IT DOESN'T
HAVE ANY FLAVOR.
405
00:13:01,435 --> 00:13:02,939
THE SAUCE DOESN'T HAVE
ANY FLAVOR?
406
00:13:02,939 --> 00:13:04,191
THAT'S WHAT HE SAID.
407
00:13:07,030 --> 00:13:09,536
EIGHT OUT OF TEN?
408
00:13:09,536 --> 00:13:10,830
TRUST ME, RIGHT NOW,
HE'S NOT EVEN
409
00:13:10,830 --> 00:13:13,001
EIGHT OUT OF A HUNDRED.
410
00:13:13,001 --> 00:13:14,629
ALL RIGHT,
THANK YOU, CHEF.
411
00:13:14,629 --> 00:13:16,967
I HOPE.
GOOD LUCK.
412
00:13:18,971 --> 00:13:20,975
WOW.
413
00:13:20,975 --> 00:13:22,645
ARE WE SHORT?
414
00:13:22,645 --> 00:13:24,899
THAT'S IT.
415
00:13:24,899 --> 00:13:26,068
WHEN I THINK
OF ITALIAN CUISINE,
416
00:13:26,068 --> 00:13:28,072
IT'S DONE WITH AN EXCITING,
GENEROUS AMOUNT
417
00:13:28,072 --> 00:13:29,366
OF MUSSELS IN A BOWL.
418
00:13:29,366 --> 00:13:30,000
BUT THAT HAS TO BE
THE TIGHTEST PORTION OF MUSSELS
419
00:13:30,000 --> 00:13:31,997
BUT THAT HAS TO BE
THE TIGHTEST PORTION OF MUSSELS
420
00:13:31,997 --> 00:13:33,499
I'VE EVER SEEN
IN MY ENTIRE LIFE.
421
00:13:33,499 --> 00:13:34,836
IS THAT WHAT
CUSTOMERS GET?
422
00:13:34,836 --> 00:13:36,673
THIS IS WHAT
CUSTOMERS GET, CHEF.
423
00:13:36,673 --> 00:13:37,925
BUT HOW MUCH IS THAT?
424
00:13:37,925 --> 00:13:39,094
I'M NOT REALLY SURE,
CHEF.
425
00:13:39,094 --> 00:13:40,180
CAN YOU FIND OUT
HOW MUCH THIS ONE IS?
426
00:13:40,180 --> 00:13:41,933
YES, CHEF, I WILL.
PLEASE?
427
00:13:41,933 --> 00:13:46,400
I MEAN, SERIOUSLY.
428
00:13:46,400 --> 00:13:48,237
OH, MY GOD,
HOW MUCH ARE THE MUSSELS?
429
00:13:48,237 --> 00:13:51,077
LOOK IN THE COMPUTER, TRACI,
AND FIND OUT.
430
00:13:51,077 --> 00:13:52,872
SISTER.
431
00:13:52,872 --> 00:13:55,878
WOW, YOU REALLY
JUST SAID THAT TO ME.
YOU SHOULD KNOW, $10.
432
00:13:55,878 --> 00:13:58,509
YOU DIDN'T KNOW, YOU OWN
THE PLACE, SISTER.
433
00:13:58,509 --> 00:14:00,000
I KNOW, $10.
YOU SHOULD KNOW TOO.
AW, COME ON, COME ON, COME ON.
434
00:14:00,000 --> 00:14:01,472
I KNOW, $10.
YOU SHOULD KNOW TOO.
AW, COME ON, COME ON, COME ON.
435
00:14:01,472 --> 00:14:03,351
IT'S $10.
436
00:14:03,351 --> 00:14:04,729
HOW HARD WAS THAT
TO TELL ME
437
00:14:04,729 --> 00:14:08,361
WHEN I'M DEALING
WITH THIS?
438
00:14:11,868 --> 00:14:13,914
UGH.
I THOUGHT IT WAS A MUSSEL.
439
00:14:13,914 --> 00:14:16,085
IT'S A CLOVE
OF GARLIC.
440
00:14:16,085 --> 00:14:17,379
DAMN.
441
00:14:17,379 --> 00:14:18,715
$10, CHEF.
442
00:14:18,715 --> 00:14:21,053
HOLY CRAP.
THEY TASTE FROZEN.
443
00:14:21,053 --> 00:14:22,472
CAN YOU JUST CHECK
WITH THE CHEF?
444
00:14:22,472 --> 00:14:23,976
BECAUSE THEY ARE
SO CHEWY.
445
00:14:23,976 --> 00:14:26,063
YES, I WILL, CHEF.
YEAH, PLEASE?
446
00:14:26,063 --> 00:14:27,859
MAN.
447
00:14:27,859 --> 00:14:29,236
ARE THE MUSSELS FROZEN?
448
00:14:29,236 --> 00:14:30,000
YES.
449
00:14:30,000 --> 00:14:31,240
YES.
450
00:14:32,409 --> 00:14:33,662
WE SHOULD HAVE FRESH MUSSELS.
451
00:14:33,662 --> 00:14:35,331
WE CANNOT HAVE
FRESH MUSSELS
452
00:14:35,331 --> 00:14:37,545
WHEN WE HAVE A MENU
THAT'S EXTREMELY LARGE.
453
00:14:37,545 --> 00:14:38,881
THEY TASTE SO--
454
00:14:38,881 --> 00:14:41,468
YES, CHEF,
THEY ARE FROZEN.
455
00:14:41,468 --> 00:14:43,974
OH, HOLD ON A MINUTE,
HOLD ON A MINUTE, COME ON.
456
00:14:43,974 --> 00:14:45,059
CAN YOU COME IN THE KITCHEN
WITH ME?
457
00:14:45,059 --> 00:14:46,228
YES, SIR.
458
00:14:46,228 --> 00:14:49,401
SO FAR,
HE LIKES NOTHING.
459
00:14:49,401 --> 00:14:52,407
I'M GONNA START FLIPPING OUT
IN TWO SECONDS.
460
00:14:59,839 --> 00:15:01,760
AFTER OWNER
ROSARIA'S DESCRIPTION
461
00:15:01,760 --> 00:15:03,972
OF BELLA LUNA'S FOOD
AS AUTHENTIC AND FRESH...
462
00:15:03,972 --> 00:15:05,141
DISGUSTING.
463
00:15:05,141 --> 00:15:07,270
CHEF RAMSAY
IS BEYOND DISAPPOINTED,
464
00:15:07,270 --> 00:15:09,525
AND HE IS IN NEED
OF AN EXPLANATION.
465
00:15:09,525 --> 00:15:11,947
OKAY, COME OVER.
466
00:15:11,947 --> 00:15:14,117
UH, I DON'T KNOW
WHERE TO START.
467
00:15:14,117 --> 00:15:17,374
MY EXPERIENCE AT LUNCHTIME
WAS DREADFUL,
468
00:15:17,374 --> 00:15:20,798
AND THERE WAS NOTHING AUTHENTIC
IN WHAT YOU JUST SERVED ME,
469
00:15:20,798 --> 00:15:22,802
AND I'M STRUGGLING.
470
00:15:22,802 --> 00:15:24,096
THE BIG KICK
471
00:15:24,096 --> 00:15:26,141
THE MUSSELS
ARE ACTUALLY FROZEN.
472
00:15:26,141 --> 00:15:27,021
WHY ARE YOU SERVING
FROZEN MUSSELS?
473
00:15:27,021 --> 00:15:29,022
WHY ARE YOU SERVING
FROZEN MUSSELS?
474
00:15:29,022 --> 00:15:31,235
NO, AND I NEED TO KNOW
BECAUSE YOU TOLD ME FRESH.
475
00:15:31,235 --> 00:15:33,657
I'M ONLY GOING
ON WHAT YOU TOLD ME.
476
00:15:33,657 --> 00:15:35,076
WE DON'T SELL
ENOUGH MUSSELS
477
00:15:35,076 --> 00:15:36,370
FOR ME TO HAVE THEM
FRESH EVERY WEEK.
478
00:15:36,370 --> 00:15:38,082
SO THEN WHAT'S
THE MOST IMPORTANT THING
479
00:15:38,082 --> 00:15:39,084
TO DO ABOUT THAT DISH?
480
00:15:39,084 --> 00:15:40,086
TAKE IT OFF THE MENU.
481
00:15:40,086 --> 00:15:41,088
TAKE THEM OFF THE MENU.
482
00:15:41,088 --> 00:15:44,303
SO WHY HAVEN'T YOU?
483
00:15:44,303 --> 00:15:45,764
SHE DOESN'T WANT
TO TAKE THINGS OFF THE MENU.
484
00:15:45,764 --> 00:15:46,766
SHE.
WHO IS SHE?
485
00:15:46,766 --> 00:15:49,104
MY MOTHER.
486
00:15:49,104 --> 00:15:50,481
WHY WON'T SHE DO IT?
487
00:15:50,481 --> 00:15:53,697
I DON'T KNOW, MAYBE WE CAN'T
AFFORD TO MAKE NEW MENUS.
488
00:15:53,697 --> 00:15:56,911
I TRY NOT TO HAVE ANYTHING
FROZEN ON THE MENU.
489
00:15:56,911 --> 00:15:57,021
STOP, "I TRY NOT TO HAVE
ANYTHING FROZEN ON THE MENU."
490
00:15:57,021 --> 00:16:00,001
STOP, "I TRY NOT TO HAVE
ANYTHING FROZEN ON THE MENU."
491
00:16:00,001 --> 00:16:01,003
DID YOU JUST SAY THAT?
492
00:16:01,003 --> 00:16:01,963
YES, YOU DID SAY THAT,
BUT THEN--
493
00:16:01,963 --> 00:16:02,965
RIGHT, SO THEY'RE FROZEN.
494
00:16:02,965 --> 00:16:05,136
THEN HIM, AS A CHEF,
HE SHOULD TELL ME,
495
00:16:05,136 --> 00:16:06,138
"TAKE THEM OFF THE MENU."
I DID TELL YOU.
496
00:16:06,138 --> 00:16:07,516
HIM, AS A CHEF?
497
00:16:07,516 --> 00:16:09,812
I DID TELL YOU.
YES, TAKE THEM OFF THE MENU.
498
00:16:09,812 --> 00:16:12,568
WHY IS IT STILL ON?
499
00:16:12,568 --> 00:16:13,987
WHY?
500
00:16:13,987 --> 00:16:14,989
IT'S STILL ON
BECAUSE THERE'S
501
00:16:14,989 --> 00:16:16,993
A CONSTANT CIRCLE
OF MISCOMMUNICATION.
502
00:16:16,993 --> 00:16:18,496
WHO WANTS IT OFF?
WHO WANTS IT ON?
503
00:16:18,496 --> 00:16:21,503
AND IT STILL STAYS ON
BY THE END OF THE WEEK.
504
00:16:21,503 --> 00:16:22,588
- I'LL TELL YOU-
505
00:16:22,588 --> 00:16:25,844
THINKING THAT YOU CAN JUST
BUY A RESTAURANT
506
00:16:25,844 --> 00:16:27,021
BECAUSE IT--
IT SUCCUMBS TO YOUR DREAMS.
507
00:16:27,021 --> 00:16:29,519
BECAUSE IT--
IT SUCCUMBS TO YOUR DREAMS.
508
00:16:29,519 --> 00:16:32,190
YOUR FUNDAMENTALS
ARE ALL SCREWED UP,
509
00:16:32,190 --> 00:16:33,693
AND YOU HAVE
BIG ISSUES HERE,
510
00:16:33,693 --> 00:16:36,908
FROM MAKING PASTA
TO PROPER SEASONING.
511
00:16:36,908 --> 00:16:39,496
YOU'VE GOT MORE CHANCE
WINNING THE LOTTERY
512
00:16:39,496 --> 00:16:42,753
THAN YOU HAVE
BECOMING A SUCCESS HERE.
513
00:16:51,980 --> 00:16:54,861
CAN YOU READ THAT?
514
00:16:54,861 --> 00:16:57,021
UH...
515
00:16:57,021 --> 00:16:57,198
UH...
516
00:16:57,198 --> 00:17:00,371
GOOD EVENING, JUST GIVE ME
A QUICK RUN-THROUGH.
517
00:17:00,371 --> 00:17:03,169
HOW DOES THE LINE WORK?
WHO DOES WHAT?
518
00:17:03,169 --> 00:17:05,465
HE STAYS ON THAT SIDE.
I STAY ON THIS SIDE.
519
00:17:05,465 --> 00:17:07,051
WE TRY NOT TO, LIKE,
CROSS EACH OTHER,
520
00:17:07,051 --> 00:17:08,555
SO WE DON'T STEP
ON EACH OTHER'S TOES.
521
00:17:08,555 --> 00:17:09,891
WHY CAN'T WE GET TICKETS?
522
00:17:09,891 --> 00:17:11,143
THESE ARE
WHAT WE HAVE.
523
00:17:11,143 --> 00:17:12,479
ARE THEY JUST ON BITS
OF PAPER LIKE THAT?
524
00:17:12,479 --> 00:17:14,065
YES, YOU HAVE BITS OF PAPER
LIKE THAT.
525
00:17:14,065 --> 00:17:15,359
THAT'S INSANE.
526
00:17:15,359 --> 00:17:17,573
THERE'S NO PROPER TICKETS.
527
00:17:21,915 --> 00:17:25,129
SHOW ME
THOSE SHRIMP, PLEASE.
528
00:17:25,129 --> 00:17:27,008
WHERE DID THEY COME FROM?
THE MICROWAVE, DUSTIN?
529
00:17:27,008 --> 00:17:27,021
YEAH, WE DEFROST THEM
IN THE MICROWAVE.
530
00:17:27,021 --> 00:17:29,054
YEAH, WE DEFROST THEM
IN THE MICROWAVE.
531
00:17:29,054 --> 00:17:30,056
SO FROZEN SHRIMP.
532
00:17:30,056 --> 00:17:32,060
YEP.
533
00:17:32,060 --> 00:17:36,653
FANTASTIC.
OKAY.
534
00:17:36,653 --> 00:17:40,284
WHAT'S THAT IN THERE?
535
00:17:40,284 --> 00:17:42,873
DEFROSTING CHICKEN IN
A WASH-HAND BASIN FULL OF BLOOD.
536
00:17:42,873 --> 00:17:45,963
AND THEN WE'RE PREPPING IT
NEXT TO A COOKED MEATBALL.
537
00:17:45,963 --> 00:17:47,465
WOW.
538
00:17:47,465 --> 00:17:49,720
HERE, GO AHEAD.
539
00:17:49,720 --> 00:17:51,181
I'M NOT SEEING
VERY MUCH
540
00:17:51,181 --> 00:17:52,643
WHAT YOU'RE PORTRAYING
ON THE FRONT OF THE MENU,
541
00:17:52,643 --> 00:17:53,728
YOU KNOW,
THE FRESH INGREDIENTS,
542
00:17:53,728 --> 00:17:54,897
AND PLEASE BE UNDERSTANDING.
543
00:17:54,897 --> 00:17:56,149
YOU KNOW
THE CHICKEN'S FROZEN?
544
00:17:56,149 --> 00:17:57,021
THE CHICKEN,
WE BUY FRESH.
545
00:17:57,021 --> 00:17:58,947
THE CHICKEN,
WE BUY FRESH.
546
00:17:58,947 --> 00:18:00,617
THE CHICKEN'S FROZEN.
WHY DON'T YOU COME AROUND?
547
00:18:00,617 --> 00:18:02,955
I'LL SHOW YOU WHERE THE--
MM-HMM.
548
00:18:02,955 --> 00:18:04,876
WERE THOSE CHICKEN BREASTS
FROZEN?
549
00:18:04,876 --> 00:18:06,086
YEAH, THEY WERE.
THANK YOU.
550
00:18:06,086 --> 00:18:07,882
THE CHICKEN'S NOT FRESH.
IT'S FROZEN.
551
00:18:07,882 --> 00:18:09,594
WE'RE DEFROSTING IT HERE
IN THE WASH-HAND BASIN.
552
00:18:09,594 --> 00:18:11,138
SEE THAT BLOOD THERE?
553
00:18:11,138 --> 00:18:12,307
AND YOU DON'T KNOW
THAT THIS IS FROZEN?
554
00:18:12,307 --> 00:18:13,309
YOU'RE YELLING AT ME.
555
00:18:13,309 --> 00:18:14,562
THIS IS AN ISSUE
THAT YOU SHOULD
556
00:18:14,562 --> 00:18:16,189
TAKE UP WITH THE CHEF.
557
00:18:16,189 --> 00:18:17,358
DO YOU KNOW
WE DEFROST THE SHRIMP
558
00:18:17,358 --> 00:18:18,360
IN THE MICROWAVE
BEFORE WE SERVE IT TO THEM?
559
00:18:18,360 --> 00:18:20,949
NO, I KNOW THAT WE PUT IT
IN ICE WATER.
560
00:18:20,949 --> 00:18:22,493
WHAT?
561
00:18:22,493 --> 00:18:23,663
DUSTIN?
YES.
562
00:18:23,663 --> 00:18:25,584
YOU WERE DEFROSTING
THE FROZEN SHRIMP WHERE?
563
00:18:25,584 --> 00:18:27,021
IN THE MICROWAVE.
WE DON'T PUT THEM IN THE WATER?
564
00:18:27,021 --> 00:18:27,671
IN THE MICROWAVE.
WE DON'T PUT THEM IN THE WATER?
565
00:18:27,671 --> 00:18:29,842
NO.
566
00:18:29,842 --> 00:18:31,094
OKAY, SO YOU DIDN'T
TELL ME ANY OF THIS
567
00:18:31,094 --> 00:18:32,138
WHEN I FIRST MET YOU.
568
00:18:32,138 --> 00:18:33,767
ALL YOU TOLD ME ABOUT
WAS YOUR FRESHNESS.
569
00:18:33,767 --> 00:18:35,436
YOU TURNED AROUND
AND SAID THE--
570
00:18:35,436 --> 00:18:37,691
THE AUTHENTICITY
AND WHAT YOU STAND FOR.
571
00:18:37,691 --> 00:18:38,652
THAT'S WHAT YOU TOLD ME.
572
00:18:38,652 --> 00:18:40,488
RIGHT, AND I STILL BELIEVE
IN THAT.
573
00:18:40,488 --> 00:18:41,824
YOU BELIEVE IN IT, BUT YOU'RE
NOT ACTUALLY PRACTICING IT.
574
00:18:41,824 --> 00:18:43,077
YES.
575
00:18:43,077 --> 00:18:44,496
SO YOU'RE SAYING ONE THING
AND DOING THE OPPOSITE.
576
00:18:44,496 --> 00:18:46,166
RIGHT.
577
00:18:46,166 --> 00:18:48,045
HELL.
WHAT?
578
00:18:48,045 --> 00:18:50,174
AFTER FEELING MISLED
BY ROSARIA
579
00:18:50,174 --> 00:18:52,178
ABOUT THE FRESHNESS
OF THE FOOD...
580
00:18:52,178 --> 00:18:53,807
UGH, GOD.
581
00:18:53,807 --> 00:18:55,059
CHEF RAMSAY DECIDES TO DO
582
00:18:55,059 --> 00:18:57,021
A LITTLE INVESTIGATING
TO FIND OUT
583
00:18:57,021 --> 00:18:57,063
A LITTLE INVESTIGATING
TO FIND OUT
584
00:18:57,063 --> 00:18:59,192
WHAT IS REALLY GOING ON
IN THIS RESTAURANT.
585
00:18:59,192 --> 00:19:01,488
UGH, HOW MUCH CHICKEN
586
00:19:01,488 --> 00:19:04,870
DOES ONE RESTAURANT NEED?
587
00:19:04,870 --> 00:19:07,333
CALAMARI'S NOT EVEN FROZEN.
588
00:19:07,333 --> 00:19:09,547
DOWN HERE--WOW.
589
00:19:09,547 --> 00:19:11,174
MY DELICIOUS ITALIAN MUSSELS.
590
00:19:14,139 --> 00:19:16,059
HAVE YOU GOT
TWO SECONDS, ROSARIA?
591
00:19:16,059 --> 00:19:17,061
WHAT HAPPENED NOW?
592
00:19:17,061 --> 00:19:19,024
HOW MUCH CHICKEN
593
00:19:19,024 --> 00:19:20,151
DO YOU THINK
YOU HAVE IN THE FREEZER?
594
00:19:20,151 --> 00:19:21,194
I DON'T KNOW.
595
00:19:21,194 --> 00:19:23,240
LET ME SHOW YOU.
596
00:19:23,240 --> 00:19:27,021
I RARELY COME DOWN HERE,
SO I REALLY DON'T KNOW.
597
00:19:27,021 --> 00:19:27,248
I RARELY COME DOWN HERE,
SO I REALLY DON'T KNOW.
598
00:19:33,177 --> 00:19:34,471
WE BUY IT FRESH.
IT'S FRESH.
599
00:19:34,471 --> 00:19:38,020
REALLY?
JUST--
600
00:19:38,020 --> 00:19:39,857
THAT'S THE CALAMARI
WE GOT TODAY.
601
00:19:39,857 --> 00:19:41,359
FROZEN AT THE BOTTOM?
RIGHT.
602
00:19:41,359 --> 00:19:42,654
HOLD IT.
603
00:19:42,654 --> 00:19:44,324
WE GOT IT IN
THIS MORNING.
604
00:19:44,324 --> 00:19:46,871
AND WE'RE FREEZING IT,
605
00:19:46,871 --> 00:19:47,956
AND THEN
WE'RE DEFROSTING IT
606
00:19:47,956 --> 00:19:49,209
TO SEND IT BACK OUT.
607
00:19:49,209 --> 00:19:51,171
WHY SHOULD ANYBODY WAIT
608
00:19:51,171 --> 00:19:52,381
FOR LIKE THIS?
609
00:19:52,381 --> 00:19:56,808
I SAW THE CALAMARI BRING IN--
FRESH TODAY.
610
00:19:56,808 --> 00:19:57,021
IT'S FRESH.
WE BRING IT IN FRESH.
611
00:19:57,021 --> 00:19:58,728
IT'S FRESH.
WE BRING IT IN FRESH.
612
00:19:58,728 --> 00:20:00,356
WE GOT THE DELIVERY
THIS MORNING.
613
00:20:00,356 --> 00:20:03,070
ARE YOU CRAZY?
614
00:20:03,070 --> 00:20:04,489
SO WHY ARE YOU
IN DENIAL?
615
00:20:04,489 --> 00:20:07,161
THE KITCHEN IS NOT
MY RESPONSIBILITY.
616
00:20:07,161 --> 00:20:10,585
I HAVE ENOUGH RESPONSIBILITIES,
GORDON.
617
00:20:10,585 --> 00:20:11,712
AM I A SUPERWOMAN?
618
00:20:11,712 --> 00:20:13,048
HOW COULD YOU NOT KNOW?
619
00:20:13,048 --> 00:20:15,010
I DON'T HAVE 20 YEARS
OF EXPERIENCE.
620
00:20:15,010 --> 00:20:17,724
IF YOU ARE MAKING
THE STATEMENT
621
00:20:17,724 --> 00:20:20,271
OF BEING FRESH,
BEING AUTHENTIC,
622
00:20:20,271 --> 00:20:23,026
YOU DON'T NEED
20 YEARS' EXPERIENCE.
623
00:20:23,026 --> 00:20:24,279
YOU SHOULD KNOW EVERYTHING.
624
00:20:24,279 --> 00:20:25,991
YOU SHOULD KNOW
WHAT'S GOING ON IN EVERY FRIDGE.
625
00:20:25,991 --> 00:20:27,021
SO IT'S MY FAULT?
626
00:20:27,021 --> 00:20:27,703
SO IT'S MY FAULT?
627
00:20:27,703 --> 00:20:29,205
SO IF IT'S NOT YOUR FAULT,
THEN WHOSE IS IT?
628
00:20:29,205 --> 00:20:33,172
I'M NOT THE CHEF, GORDON.
629
00:20:33,172 --> 00:20:37,138
YOU'RE POINTING
EVERYTHING OUT ON ME.
630
00:20:37,138 --> 00:20:38,558
STAY HERE, AND LET ME GO
AND GET HIM.
631
00:20:38,558 --> 00:20:40,019
GO AHEAD.
YEAH.
632
00:20:40,019 --> 00:20:42,106
RAMSAY'S DOWN
IN THE BASEMENT.
633
00:20:42,106 --> 00:20:43,317
UH-OH.
YEAH, UH-OH.
634
00:20:46,323 --> 00:20:48,368
HAVE YOU GOT TWO SECONDS?
YEAH.
635
00:20:48,368 --> 00:20:51,082
WHAT'S THE MATTER?
LET ME SHOW YOU.
636
00:20:59,140 --> 00:21:00,852
YOU DON'T PREP
THAT MUCH CHICKEN
637
00:21:00,852 --> 00:21:01,854
AND THEN FREEZE IT
LIKE THAT.
638
00:21:01,854 --> 00:21:04,067
WE BUY THEM FRESH,
AND WE BREAD THEM,
639
00:21:04,067 --> 00:21:04,944
AND WE MAKE THEM
OURSELVES.
640
00:21:04,944 --> 00:21:06,906
YOU'RE TELLING ME THAT,
641
00:21:06,906 --> 00:21:09,244
SO I SAT THERE LIKE AN IDIOT,
BELIEVING YOU.
642
00:21:09,244 --> 00:21:10,789
I DIDN'T CALL YOU
AN IDIOT.
643
00:21:10,789 --> 00:21:13,043
I'M CALLING MYSELF
AN IDIOT
644
00:21:13,043 --> 00:21:14,922
BECAUSE I BELIEVED YOU.
645
00:21:14,922 --> 00:21:18,680
YOU'RE ALLOWING THESE PRACTICES
TO HAPPEN,
646
00:21:18,680 --> 00:21:20,517
MAKING FALSE CLAIMS.
647
00:21:20,517 --> 00:21:21,978
I'M NOT A FAN
OF FROZEN FOOD.
648
00:21:21,978 --> 00:21:24,440
I DON'T--I DON'T GET THIS.
I DON'T LIKE FROZEN FOOD.
649
00:21:24,440 --> 00:21:25,610
YOU'RE ENDORSING IT.
650
00:21:25,610 --> 00:21:27,021
YOU RUN A BUSINESS
SELLING IT.
651
00:21:27,021 --> 00:21:30,035
YOU RUN A BUSINESS
SELLING IT.
652
00:21:30,035 --> 00:21:31,079
I--LIKE I SAID,
I DON'T--
653
00:21:31,079 --> 00:21:34,043
YOU'RE SAYING NO.
THIS IS INSANE.
654
00:21:34,043 --> 00:21:36,507
YOU DON'T LIKE
FROZEN FOOD.
655
00:21:36,507 --> 00:21:38,468
I DON'T LIKE
FROZEN FOOD.
656
00:21:38,468 --> 00:21:40,974
WHAT THE?
657
00:21:40,974 --> 00:21:42,143
I DON'T LIKE
FROZEN FOOD.
658
00:21:42,143 --> 00:21:44,480
SO YOU HAVE THE NERVE
TO SERVE IT TO YOUR CUSTOMERS?
659
00:21:44,480 --> 00:21:47,153
SO IT'S NOT WORKING
BECAUSE THIS IS FROZEN?
660
00:21:47,153 --> 00:21:49,073
THAT'S WHAT
YOU'RE TELLING ME?
661
00:21:49,073 --> 00:21:51,494
IF SOMETHING IS FROZEN,
IT'S BAD?
662
00:21:51,494 --> 00:21:54,083
IF IT STAYS FROZEN,
IT'S BAD?
663
00:21:54,083 --> 00:21:56,046
COME ON.
664
00:21:56,046 --> 00:21:57,021
YOU CAN'T BE THIS NAIVE.
665
00:21:57,021 --> 00:21:58,551
YOU CAN'T BE THIS NAIVE.
666
00:21:58,551 --> 00:22:00,012
I DON'T KNOW
WHY WE DON'T HAVE PEOPLE
667
00:22:00,012 --> 00:22:02,016
COMING THROUGH THE DOOR.
668
00:22:02,016 --> 00:22:03,018
I FEEL LIKE SCREAMING
669
00:22:03,018 --> 00:22:04,187
BECAUSE IT'S LIKE
YOU'RE IN DENIAL.
670
00:22:04,187 --> 00:22:06,650
THIS IS NOT COST CONTROL.
671
00:22:06,650 --> 00:22:08,696
THIS IS STUPIDITY
AT ITS BEST.
672
00:22:08,696 --> 00:22:11,242
YOU DON'T NEED TO BE
A CULINARY GENIUS
673
00:22:11,242 --> 00:22:14,248
TO IDENTIFY
HOW BAD THIS IS.
674
00:22:17,338 --> 00:22:18,633
WHY DIDN'T YOU STICK UP?
675
00:22:18,633 --> 00:22:20,512
HE'S RIGHT, YOU KNEW IT
FROM THE MINUTE
676
00:22:20,512 --> 00:22:21,806
WE CAME IN HERE, MA.
677
00:22:21,806 --> 00:22:25,396
OKAY.
THAT'S--THAT'S SO WRONG.
678
00:22:25,396 --> 00:22:27,021
HE WANTS TO HEAR IT
FROM YOU.
679
00:22:27,021 --> 00:22:27,316
HE WANTS TO HEAR IT
FROM YOU.
680
00:22:27,316 --> 00:22:29,530
I WOULD SAY
IT'S MY MOTHER'S FAULT.
681
00:22:29,530 --> 00:22:30,990
IT'S HER RESTAURANT.
682
00:22:30,990 --> 00:22:34,497
AND I MIGHT BE POINTED
AS THE BAD GUY, BUT I'M NOT.
683
00:22:47,147 --> 00:22:49,944
AFTER BEING FRUSTRATED
WITH GIANFRANCO AND ROSARIA
684
00:22:49,944 --> 00:22:51,920
OVER THE DEPLORABLE STATE
OF THEIR FOOD STORAGE,
685
00:22:51,920 --> 00:22:53,298
CHEF RAMSAY
HEADS BACK UPSTAIRS
686
00:22:53,298 --> 00:22:56,596
TO SEE WHAT'S INSIDE
THE WALK-IN REFRIGERATOR.
687
00:22:56,596 --> 00:22:58,725
UGH.
LOOK AT THAT.
688
00:22:58,725 --> 00:23:00,813
A LIZARD IN A DESERT
WOULDN'T EAT THAT.
689
00:23:00,813 --> 00:23:02,692
WOW.
ROTTEN THROUGH AND THROUGH.
690
00:23:02,692 --> 00:23:04,696
ABSOLUTELY DISGUSTING.
691
00:23:04,696 --> 00:23:05,739
FRESH TURNIPS.
692
00:23:05,739 --> 00:23:07,743
OH, MY GOD.
693
00:23:07,743 --> 00:23:10,081
UGH.
LOOK AT THE COLOR OF THAT.
694
00:23:10,081 --> 00:23:11,277
IT MAKES ME GAG.
695
00:23:11,277 --> 00:23:11,668
IT MAKES ME GAG.
696
00:23:11,668 --> 00:23:12,712
THAT IS VEAL.
697
00:23:12,712 --> 00:23:16,845
OH, YOU DIRTY BASTARD.
698
00:23:16,845 --> 00:23:18,432
ROSARIA, WHAT THE
IS THAT?
699
00:23:18,432 --> 00:23:19,851
THESE ARE MY--
I DON'T SERVE THESE.
700
00:23:19,851 --> 00:23:21,605
THESE ARE MINE.
701
00:23:21,605 --> 00:23:22,773
HOW MANY TIMES A DAY
702
00:23:22,773 --> 00:23:24,109
DO YOU GO
INTO THAT WALK-IN, ROUGHLY?
703
00:23:24,109 --> 00:23:27,283
ABOUT A HUNDRED.
A HUNDRED.
704
00:23:27,283 --> 00:23:29,370
DISGUSTING.
705
00:23:29,370 --> 00:23:30,456
HOLD THAT.
706
00:23:30,456 --> 00:23:31,833
THAT'S BROCCOLI RABE
707
00:23:31,833 --> 00:23:33,337
LEFT OVER
FROM MY BROTHER'S WEDDING.
708
00:23:33,337 --> 00:23:35,382
THEY'RE LEFT OVER
FROM YOUR BROTHER'S WEDDING.
YEAH.
709
00:23:35,382 --> 00:23:37,010
COME ON, GUYS.
710
00:23:37,010 --> 00:23:39,014
HAVE YOU ANY IDEA
711
00:23:39,014 --> 00:23:41,277
HOW BAD A TURNIP
NEEDS TO GO
712
00:23:41,277 --> 00:23:41,561
HOW BAD A TURNIP
NEEDS TO GO
713
00:23:41,561 --> 00:23:43,105
BEFORE IT GETS THAT BAD?
714
00:23:43,105 --> 00:23:44,609
TOUCH THAT.
715
00:23:44,609 --> 00:23:46,655
J-JUST TOUCH IT.
JUST--JUST--JUST--
716
00:23:46,655 --> 00:23:48,074
I'M NOT SERVING IT.
717
00:23:48,074 --> 00:23:49,869
WE'RE NOT USING IT.
718
00:23:49,869 --> 00:23:51,706
NO DISRESPECT,
719
00:23:51,706 --> 00:23:54,837
BUT WHAT WOULD YOU KNOW
IS BEING SERVED?
720
00:23:54,837 --> 00:23:56,633
NO, I DON'T KNOW
WHY THAT'S THERE.
IT'S NOT FUNNY.
721
00:23:56,633 --> 00:23:59,054
- IT'S NOT FUNNY.
- I AM PISSED OFF.
722
00:23:59,054 --> 00:24:01,893
WAIT, IT GETS WORSE.
NOBODY--NOBODY THROWS
ANYTHING OUT.
723
00:24:01,893 --> 00:24:04,732
I CANNOT WAIT
FOR THIS EXCUSE.
724
00:24:04,732 --> 00:24:07,822
HAVE YOU ANY IDEA
HOW BAD
725
00:24:07,822 --> 00:24:10,911
A SLICE OF VEAL NEEDS TO GO
THAT COLOR?
726
00:24:10,911 --> 00:24:11,277
JUST SMELL THAT.
727
00:24:11,277 --> 00:24:14,210
JUST SMELL THAT.
728
00:24:14,210 --> 00:24:15,462
IT SMELLS BAD.
729
00:24:15,462 --> 00:24:16,631
HOW LONG IS THAT THERE?
730
00:24:16,631 --> 00:24:18,260
IT COULDN'T HAVE BEEN
TWO DAYS, MA.
731
00:24:18,260 --> 00:24:20,556
OH, OFF.
TWO DAYS?
732
00:24:20,556 --> 00:24:22,935
WHAT IN THE
IS GOING ON?
733
00:24:24,897 --> 00:24:26,860
YOU DON'T CARE,
DO YOU?
734
00:24:26,860 --> 00:24:29,907
- OF COURSE I DO CARE.
- YOU DON'T GIVE A.
735
00:24:29,907 --> 00:24:30,909
SAYS WHO?
736
00:24:30,909 --> 00:24:33,832
THAT WALK-IN THERE
IS A DISGUSTING MESS.
737
00:24:33,832 --> 00:24:35,294
YOU SHOULD BE ASHAMED.
738
00:24:35,294 --> 00:24:36,838
HAIR IN THE FOOD.
739
00:24:36,838 --> 00:24:37,882
HAIR IN THE FOOD?
740
00:24:37,882 --> 00:24:39,594
WHO JUST SAID,
"HAIR IN THE FOOD"?
741
00:24:39,594 --> 00:24:41,277
ME.
IS THIS A JOKE?
742
00:24:41,277 --> 00:24:41,348
ME.
IS THIS A JOKE?
743
00:24:41,348 --> 00:24:42,767
COME AROUND.
744
00:24:42,767 --> 00:24:44,019
OH, NO, I THINK SHE'S TALKING
TO SOMEBODY ELSE.
745
00:24:44,019 --> 00:24:47,777
IF YOU WERE
EXAMINED TONIGHT,
746
00:24:47,777 --> 00:24:49,697
WHAT DO YOU THINK
WOULD HAPPEN?
747
00:24:49,697 --> 00:24:51,701
CLOSE YOU DOWN.
WE'D CLOSE DOWN.
748
00:24:51,701 --> 00:24:53,037
CAN YOU GO OUT THERE
749
00:24:53,037 --> 00:24:55,417
AND APOLOGIZE
TO EVERY CUSTOMER?
750
00:24:55,417 --> 00:24:58,298
YES.
I AM SHUTTING IT DOWN.
751
00:25:01,888 --> 00:25:04,936
MAY I HAVE
YOUR ATTENTION, PLEASE?
752
00:25:04,936 --> 00:25:09,529
WE HERE AT BELLA LUNA APOLOGIZE
FOR ANY INCONVENIENCE
753
00:25:09,529 --> 00:25:11,277
TO YOU WONDERFUL PEOPLE
OF THIS COMMUNITY TONIGHT,
754
00:25:11,277 --> 00:25:12,075
TO YOU WONDERFUL PEOPLE
OF THIS COMMUNITY TONIGHT,
755
00:25:12,075 --> 00:25:14,539
BUT WE ARE
SHUTTING IT DOWN.
756
00:25:14,539 --> 00:25:19,047
WE ARE NOT WORTHY
TO CONTINUE THIS SERVICE.
757
00:25:19,047 --> 00:25:20,884
ALL RIGHT,
IT'S BEEN SHUT DOWN.
758
00:25:20,884 --> 00:25:22,263
CAN WE CLOSE
THAT DOOR, PLEASE?
759
00:25:22,263 --> 00:25:23,682
IT'S JUST GONNA KEEP GETTING
HOTTER IN THERE,
760
00:25:23,682 --> 00:25:25,727
AND MORE STUFF
IS GONNA GO BAD.
761
00:25:25,727 --> 00:25:27,273
WHAT MORE STUFF
CAN GET WORSE?
762
00:25:27,273 --> 00:25:28,859
TELL ME.
763
00:25:28,859 --> 00:25:29,902
I HAVE NO CLUE.
764
00:25:29,902 --> 00:25:31,698
AND NOW
IN THE LAST 60 SECONDS,
765
00:25:31,698 --> 00:25:32,908
ALL OF A SUDDEN
YOU GIVE A
766
00:25:32,908 --> 00:25:34,912
ABOUT WHAT'S GONNA GO ON?
767
00:25:34,912 --> 00:25:37,083
YOU GOT LAZY.
768
00:25:37,083 --> 00:25:40,591
AND YET,
YOU CANNOT ACCEPT IT.
769
00:25:50,235 --> 00:25:52,490
YOU'RE DONE, AREN'T YOU?
YOU'RE--YOU'RE FINISHED?
770
00:25:52,490 --> 00:25:53,909
WHAT DO YOU MEAN FINISHED?
FOR THE NIGHT?
771
00:25:53,909 --> 00:25:55,245
OH, NO,
NOT FOR THE NIGHT,
772
00:25:55,245 --> 00:25:57,708
BUT JUST IN GENERAL.
YOU'RE A SPENT FORCE.
773
00:25:57,708 --> 00:25:58,752
NO.
IT'S NOT WHO I AM.
774
00:25:58,752 --> 00:26:00,839
REALLY?
YEAH, I HAVEN'T GAVE UP.
775
00:26:00,839 --> 00:26:02,259
IF I HAVE,
I WOULD HAVE LEFT YOU.
776
00:26:02,259 --> 00:26:03,929
I WOULD HAVE LEFT YOU
HERE BY YOURSELF.
777
00:26:03,929 --> 00:26:06,392
IT'S NOT MY FAULT.
778
00:26:06,392 --> 00:26:07,520
SHE THOUGHT
EVERYTHING COULD WORK.
779
00:26:07,520 --> 00:26:09,022
SHE THOUGHT IT WAS EASY,
780
00:26:09,022 --> 00:26:11,109
AND I TOLD HER
IT'S NOT GONNA BE EASY.
781
00:26:11,109 --> 00:26:11,277
WELL, HOW ABOUT
YOU STEPPING UP?
782
00:26:11,277 --> 00:26:13,281
WELL, HOW ABOUT
YOU STEPPING UP?
783
00:26:15,244 --> 00:26:18,082
ALL THE PRESSURE,
ALL THE TENSION,
784
00:26:18,082 --> 00:26:19,252
IT'S BUILDING ON TOP,
785
00:26:19,252 --> 00:26:20,420
AND ME NOT
GETTING PAID, AND--
786
00:26:20,420 --> 00:26:21,714
THERE'S A REASON
WHY YOU HAVEN'T HAD
787
00:26:21,714 --> 00:26:25,054
A PAYCHECK
IN TWO YEARS.
788
00:26:25,054 --> 00:26:27,518
DO YOU EVER STOP
AND ASK YOURSELVES?
789
00:26:27,518 --> 00:26:28,937
YOU ARE MAKING
SO MANY MISTAKES,
790
00:26:28,937 --> 00:26:31,149
YOU DON'T EVEN KNOW
WHAT'S RIGHT OR WRONG,
791
00:26:31,149 --> 00:26:33,822
AND YOU'RE ALLOWING HIM
TO DO IT.
792
00:26:33,822 --> 00:26:37,078
YOU'RE BOTH
DESTROYING EACH OTHER.
793
00:26:37,078 --> 00:26:39,625
I'M AMAZED YOU'VE STAYED OPEN
FOR THREE YEARS.
794
00:26:39,625 --> 00:26:41,277
AND I CAN'T DO
EVERYTHING FOR THEM.
795
00:26:41,277 --> 00:26:42,715
AND I CAN'T DO
EVERYTHING FOR THEM.
796
00:26:42,715 --> 00:26:44,885
I CANNOT BE
CHECKING PRODUCE.
797
00:26:44,885 --> 00:26:46,723
WHY DID YOU BUY
A RESTAURANT
798
00:26:46,723 --> 00:26:50,939
WHEN NONE OF YOU
WORKED IN ONE?
799
00:26:52,693 --> 00:26:54,070
I DON'T KNOW
WHAT TO DO NEXT.
800
00:26:54,070 --> 00:26:55,282
I DON'T KNOW
WHAT TO DO, CHEF.
801
00:26:55,282 --> 00:26:56,826
THAT MAKES THREE OF US,
802
00:26:56,826 --> 00:26:58,788
'CAUSE RIGHT NOW,
I'VE GOT
803
00:26:58,788 --> 00:27:00,959
NO IDEA
804
00:27:00,959 --> 00:27:03,047
A CHEF
THAT'S CHECKED OUT,
805
00:27:03,047 --> 00:27:05,009
THAT HAS GIVEN UP,
AND AN OWNER
806
00:27:05,009 --> 00:27:07,514
THAT'S IN DENIAL.
807
00:27:07,514 --> 00:27:09,644
I'M NOT IN DENIAL.
808
00:27:09,644 --> 00:27:11,021
I'M NOT.
809
00:27:17,033 --> 00:27:18,495
YOU CAN SHOW HIM
A LOT BETTER THAN THIS, GIAF.
810
00:27:18,495 --> 00:27:19,789
I KNOW YOU CAN.
811
00:27:19,789 --> 00:27:23,213
COME ON,
THAT WALK-IN'S NOT THAT BIG.
812
00:27:23,213 --> 00:27:25,717
SOMETHING'S GOTTA
CHANGE HERE, MAN.
813
00:27:25,717 --> 00:27:27,011
THE CARDS
ARE LAID OUT.
814
00:27:27,011 --> 00:27:29,392
EITHER WE GO ALL IN,
OR WE TURN AROUND.
815
00:27:29,392 --> 00:27:30,936
WE'RE NOT MAKING
ANY MONEY.
816
00:27:30,936 --> 00:27:33,858
WE HAVEN'T MADE
ANY MONEY.
817
00:27:33,858 --> 00:27:36,364
AND NOW,
WE RAN OUT OF HEART.
818
00:27:36,364 --> 00:27:37,533
GIAF, YOU KNOW
WHAT TO DO.
819
00:27:37,533 --> 00:27:39,203
YOU JUST LOST YOURSELF.
820
00:27:39,203 --> 00:27:40,539
YOU WERE TAUGHT RIGHT,
821
00:27:40,539 --> 00:27:41,277
AND YOU HAVE TRADITIONS
FROM OUR FAMILY.
822
00:27:41,277 --> 00:27:43,127
AND YOU HAVE TRADITIONS
FROM OUR FAMILY.
823
00:27:43,127 --> 00:27:47,219
YOU JUST GOT TO PUT THAT BACK
IN PLAY, YOU KNOW?
824
00:27:55,944 --> 00:27:57,113
COME IN, GUYS.
825
00:27:57,113 --> 00:27:59,535
FED UP WITH BOTH
ROSARIA AND GIANFRANCO,
826
00:27:59,535 --> 00:28:02,123
CHEF RAMSAY HAS DEVISED A PLAN
TO GET EVERYTHING,
827
00:28:02,123 --> 00:28:05,380
ONCE AND FOR ALL,
OUT INTO THE OPEN.
828
00:28:05,380 --> 00:28:08,303
OKAY, GIANFRANCO, ROSARIA.
829
00:28:08,303 --> 00:28:11,726
EACH OF YOU
IS GOING ON TRIAL.
830
00:28:11,726 --> 00:28:13,980
ONE AT A TIME,
YOU'RE GONNA COME UP HERE
831
00:28:13,980 --> 00:28:15,442
AND DEFEND YOURSELF.
832
00:28:15,442 --> 00:28:17,069
GOT IT?
833
00:28:17,069 --> 00:28:19,115
ROSARIA, I'D LIKE YOU
TO GO FIRST.
834
00:28:19,115 --> 00:28:20,460
COME ON.
COME ON DOWN.
835
00:28:20,460 --> 00:28:20,494
COME ON.
COME ON DOWN.
836
00:28:20,494 --> 00:28:22,247
OKAY.
837
00:28:22,247 --> 00:28:23,333
TAKE THE PODIUM.
838
00:28:23,333 --> 00:28:24,752
THANK YOU.
839
00:28:24,752 --> 00:28:26,631
THANK YOU.
840
00:28:26,631 --> 00:28:28,384
NOW, TRACI,
841
00:28:28,384 --> 00:28:32,226
ROSARIA'S WEAKNESSES,
WHAT ARE THEY?
842
00:28:32,226 --> 00:28:36,024
VERY WEAK IN DISCIPLINE
WITH THE STAFF.
843
00:28:36,024 --> 00:28:38,111
SHE NEEDS TO BE
844
00:28:38,111 --> 00:28:40,242
TOUGHER ON THE BACK KITCHEN.
845
00:28:40,242 --> 00:28:42,746
SHE NEEDS TO BE TOUGHER
ON THE FRONT.
846
00:28:42,746 --> 00:28:45,627
OKAY, BUT I DON'T THINK
I'M WEAK.
847
00:28:45,627 --> 00:28:48,090
PEOPLE DO MISTAKE
MY KINDNESS FOR WEAKNESS,
848
00:28:48,090 --> 00:28:49,718
BUT I'M NOT
A WEAK PERSON.
849
00:28:49,718 --> 00:28:50,460
BUT YOU'RE WEAK--
YOU'RE WEAK
850
00:28:50,460 --> 00:28:51,430
BUT YOU'RE WEAK--
YOU'RE WEAK
851
00:28:51,430 --> 00:28:54,562
BECAUSE SHE LETS PEOPLE
WALK ALL OVER HER.
852
00:28:54,562 --> 00:28:56,399
SO THAT'S--THAT'S ONE POINT.
YEAH, I'M TOO NICE.
853
00:28:56,399 --> 00:28:57,985
GO AHEAD.
NEXT.
854
00:28:57,985 --> 00:28:59,613
UNORGANIZED.
855
00:28:59,613 --> 00:29:01,242
MISMANAGEMENT.
856
00:29:01,242 --> 00:29:03,036
NO FOLLOW-THROUGH.
857
00:29:03,036 --> 00:29:04,456
YOU KNOW.
YOU KNOW.
858
00:29:04,456 --> 00:29:05,625
BUT I'M ONE PERSON.
859
00:29:05,625 --> 00:29:08,256
I CANNOT BE
DOING EVERYTHING.
860
00:29:08,256 --> 00:29:10,134
IF MY JOB
WAS JUST TO MANAGE
861
00:29:10,134 --> 00:29:13,098
AND SIT IN MY OFFICE
AND TAKE CARE OF MY BILLS,
862
00:29:13,098 --> 00:29:14,893
I WOULD HAVE EVERYTHING
DOWN PAT.
863
00:29:14,893 --> 00:29:16,062
BUT I'M THERE SERVING.
864
00:29:16,062 --> 00:29:18,776
AND THAT'S WHAT IT SHOULD BE.
I'M DOING BAR.
865
00:29:18,776 --> 00:29:20,447
I FEEL LIKE
I'M HAVING A NERVOUS BREAKDOWN.
866
00:29:20,447 --> 00:29:20,460
AND NOBODY UNDERSTANDS.
867
00:29:20,460 --> 00:29:21,866
AND NOBODY UNDERSTANDS.
868
00:29:21,866 --> 00:29:22,868
AND THEN I WALK OUT,
AND YOU'RE CLEANING WINDOWS.
869
00:29:22,868 --> 00:29:23,911
NOBODY GIVES A.
870
00:29:23,911 --> 00:29:25,457
HOW MANY TIMES
HAVE I SAID TO YOU--
871
00:29:25,457 --> 00:29:27,126
YEAH,
BECAUSE NOBODY CLEANS WINDOWS,
872
00:29:27,126 --> 00:29:28,630
AND I'M THERE CLEANING
873
00:29:28,630 --> 00:29:30,759
INSTEAD OF GOING
INTO THE WALK-IN AND CHECKING
874
00:29:30,759 --> 00:29:32,888
TO SEE IF THERE'S ANY PRODUCE
THAT'S GOING BAD.
875
00:29:32,888 --> 00:29:36,312
OKAY, LAST NIGHT WAS
AN EYE-OPENER FOR ME.
876
00:29:36,312 --> 00:29:39,025
I DIDN'T HAVE NO CLUE
WHAT THE HELL
877
00:29:39,025 --> 00:29:41,822
GOES ON
INTO THAT WALK-IN.
878
00:29:41,822 --> 00:29:43,326
OKAY, GIANFRANCO, YEAH?
879
00:29:43,326 --> 00:29:45,288
UM, SHE'S TOO NICE,
880
00:29:45,288 --> 00:29:47,417
AND PEOPLE
STEP OVER HER, AND--
881
00:29:47,417 --> 00:29:49,170
SHE'S TOO NICE TO YOU TOO.
882
00:29:49,170 --> 00:29:50,460
YEAH.
883
00:29:50,460 --> 00:29:50,465
YEAH.
884
00:29:50,465 --> 00:29:51,592
SHE BABIES YOU.
885
00:29:51,592 --> 00:29:53,346
YOU WOULD HAVE BEEN FIRED
A LONG TIME
886
00:29:53,346 --> 00:29:55,057
IF YOU WERE
IN SOMEONE ELSE'S KITCHEN.
887
00:29:55,057 --> 00:29:56,101
HOW ABOUT THAT?
888
00:29:56,101 --> 00:29:58,272
HOW ABOUT STEPPING UP
TO YOUR PLATE
889
00:29:58,272 --> 00:30:01,570
AND REALLY SHOW YOUR PASSION
THAT YOU LOST?
890
00:30:01,570 --> 00:30:03,866
YOU LOST YOUR PASSION,
GIANFRANCO.
891
00:30:03,866 --> 00:30:06,079
WHAT HAPPENED TO THE--
THE PASSION THAT YOU HAD?
892
00:30:06,079 --> 00:30:07,416
YOU WANTED TO BE
A CHEF.
893
00:30:07,416 --> 00:30:09,211
I DIDN'T PUSH YOU
TO BE A CHEF.
894
00:30:09,211 --> 00:30:12,007
THAT WAS YOUR DREAM
TO BE A CHEF.
895
00:30:12,007 --> 00:30:14,095
YOU WANTED TO GO TO SCHOOL.
YOU MADE IT HAPPEN.
896
00:30:14,095 --> 00:30:16,015
GIAF, MAYBE THIS IS
THE WRONG WAY AROUND.
897
00:30:16,015 --> 00:30:17,143
HOW ABOUT YOU GETTING UP
898
00:30:17,143 --> 00:30:19,189
AND SWAPPING PLACES
WITH YOUR MOTHER?
899
00:30:19,189 --> 00:30:20,358
LET'S GO.
900
00:30:20,358 --> 00:30:20,460
BECAUSE IT'S JUST STARTING
TO SHIFT TO YOU, MY BOY.
901
00:30:20,460 --> 00:30:23,071
BECAUSE IT'S JUST STARTING
TO SHIFT TO YOU, MY BOY.
902
00:30:23,071 --> 00:30:26,412
YOU ALSO HAVE
TO TAKE RESPONSIBILITY
903
00:30:26,412 --> 00:30:27,456
FOR YOUR OWN ACTIONS.
904
00:30:27,456 --> 00:30:29,125
I WILL CONTINUE.
905
00:30:29,125 --> 00:30:30,462
WHY ARE YOU LETTING GO?
906
00:30:30,462 --> 00:30:32,047
WHY?
907
00:30:32,047 --> 00:30:33,801
I FEEL LIKE I DO
ALL THIS WORK,
908
00:30:33,801 --> 00:30:35,638
AND I DON'T GET
ANY CREDIT FOR IT,
909
00:30:35,638 --> 00:30:38,644
AND I DON'T REALLY SHOW
MY TRUE PASSION
910
00:30:38,644 --> 00:30:39,938
BECAUSE I'M JUST WORKING
911
00:30:39,938 --> 00:30:44,113
WITH THIS DISGUSTINGLY HUGE MENU
THAT I DO NOT LIKE.
912
00:30:44,113 --> 00:30:45,408
YOU GOTTA TAKE
RESPONSIBILITY TOO.
913
00:30:45,408 --> 00:30:47,537
IT'S--IT'S--
IT'S NOT JUST HERS.
914
00:30:47,537 --> 00:30:48,623
IT'S NOT JUST YOURS,
BUT, I MEAN,
915
00:30:48,623 --> 00:30:49,958
AT LEAST TAKE
YOUR HALF OF IT TOO.
916
00:30:49,958 --> 00:30:50,460
I DON'T HAVE THE TIME
AND THE MONEY TO GO--
917
00:30:50,460 --> 00:30:52,087
I DON'T HAVE THE TIME
AND THE MONEY TO GO--
918
00:30:52,087 --> 00:30:53,382
BUT I TELL HIM
TO TAKE OVER.
919
00:30:53,382 --> 00:30:55,553
YOU'RE THE CHEF.
MAKE A MENU, OKAY?
920
00:30:55,553 --> 00:30:57,891
IF HE TAKES THE BULL
BY ITS HORN
921
00:30:57,891 --> 00:31:01,105
AND HE JUST DOES IT,
I'M NOT GONNA SAY NO.
922
00:31:01,105 --> 00:31:02,234
SO PUT YOUR FOOT DOWN.
923
00:31:02,234 --> 00:31:07,117
GROW SOME BALLS
LIKE I ALWAYS TELL YOU.
924
00:31:07,117 --> 00:31:08,913
YOU ARE A CHEF,
YOUNG MAN,
925
00:31:08,913 --> 00:31:11,794
BUT YOU NEED TO--
YOU NEED TO FIND YOUR VOICE.
926
00:31:11,794 --> 00:31:12,796
YOU'RE RIGHT, I DO.
927
00:31:12,796 --> 00:31:14,550
OKAY.
928
00:31:14,550 --> 00:31:16,303
THANK YOU.
929
00:31:16,303 --> 00:31:17,430
LET ME TELL YOU SOMETHING.
930
00:31:17,430 --> 00:31:20,460
YOU NEED INPUT
FROM ANOTHER SOURCE.
931
00:31:20,460 --> 00:31:22,357
YOU NEED INPUT
FROM ANOTHER SOURCE.
932
00:31:22,357 --> 00:31:25,070
HANG ON A SECOND.
933
00:31:25,070 --> 00:31:27,242
COME IN, THANK YOU.
934
00:31:27,242 --> 00:31:28,452
BILL,
GOOD TO SEE YOU, SIR.
935
00:31:28,452 --> 00:31:30,206
THANK YOU.
936
00:31:30,206 --> 00:31:32,627
THIS IS BILL.
HI.
937
00:31:32,627 --> 00:31:34,548
AND HE BROUGHT
A FEW OF HIS FRIENDS.
938
00:31:34,548 --> 00:31:35,717
TAKE A SEAT,
LADIES AND GENTLEMEN.
939
00:31:35,717 --> 00:31:38,723
PLEASE COME THROUGH.
940
00:31:38,723 --> 00:31:42,606
THESE PEOPLE REPRESENT
THE TOWN OF EASTON.
941
00:31:42,606 --> 00:31:44,108
YOU'LL PROBABLY RECOGNIZE THEM
942
00:31:44,108 --> 00:31:48,200
BECAUSE THEY'VE ALL DINED
IN YOUR RESTAURANT, ROSARIA.
943
00:31:48,200 --> 00:31:49,953
LADIES AND GENTLEMEN,
944
00:31:49,953 --> 00:31:50,460
THE OWNERS AND THE STAFF
NEED TO HEAR FROM YOU.
945
00:31:50,460 --> 00:31:51,790
THE OWNERS AND THE STAFF
NEED TO HEAR FROM YOU.
946
00:31:51,790 --> 00:31:54,045
WHAT WERE
YOUR RECENT EXPERIENCES
947
00:31:54,045 --> 00:31:56,467
WHEN YOU WENT
TO BELLA LUNA?
948
00:31:56,467 --> 00:31:58,262
FIRE AWAY, PLEASE.
949
00:31:58,262 --> 00:32:01,017
THERE WAS A FLY
IN THE WEDDING SOUP,
950
00:32:01,017 --> 00:32:03,522
AND IT WAS KIND OF
AN EMBARRASSMENT.
951
00:32:03,522 --> 00:32:04,942
AND WE JUST LEFT IT THERE
952
00:32:04,942 --> 00:32:06,110
BECAUSE WE JUST
DIDN'T WANT IT.
953
00:32:06,110 --> 00:32:07,112
SOUP OF THE DAY.
954
00:32:07,112 --> 00:32:09,368
ROSARIA, I MEAN,
ANYTHING TO SAY TO BILL?
955
00:32:09,368 --> 00:32:11,872
I APOLOGIZE ABOUT THAT.
956
00:32:11,872 --> 00:32:14,628
I-I JUST APOLOGIZE.
957
00:32:14,628 --> 00:32:16,047
WOW, THANK YOU.
I APPRECIATE IT.
958
00:32:16,047 --> 00:32:17,049
NEXT, PLEASE.
959
00:32:17,049 --> 00:32:18,761
THE FOOD AND THE SERVICE
960
00:32:18,761 --> 00:32:20,460
HAVE BOTH BEEN SUBPAR.
961
00:32:20,460 --> 00:32:21,099
HAVE BOTH BEEN SUBPAR.
962
00:32:21,099 --> 00:32:23,187
ALL OF OUR ENTREES
CAME OUT AT DIFFERENT TIMES,
963
00:32:23,187 --> 00:32:26,986
MAKING IT VERY DIFFICULT
TO ENJOY A FAMILY MEAL.
964
00:32:26,986 --> 00:32:29,324
THAT'S MY ISSUE
WITH FOOD BEING PREPARED
965
00:32:29,324 --> 00:32:32,205
AND SITTING ON THE LINE
'CAUSE WE'RE SHORT-STAFFED.
966
00:32:32,205 --> 00:32:33,332
IT'S NOT
THE CUSTOMER'S PROBLEM
967
00:32:33,332 --> 00:32:35,503
THAT YOU'RE
SHORT-STAFFED.
968
00:32:35,503 --> 00:32:38,008
IT'S NOT JUST
THE SERVICE.
969
00:32:38,008 --> 00:32:39,553
ALICIA, THANK YOU SO MUCH.
THANK YOU.
970
00:32:39,553 --> 00:32:41,180
NEXT, PLEASE?
971
00:32:41,180 --> 00:32:43,143
I WENT THERE ONCE.
FOOD WAS SUBPAR.
972
00:32:43,143 --> 00:32:46,984
VERY DISAPPOINTING EXPERIENCE
FROM WHAT I EXPECTED.
973
00:32:46,984 --> 00:32:48,237
EVERYBODY HAS
A BAD NIGHT.
974
00:32:48,237 --> 00:32:50,460
I FIGURED I'D GIVE YOU
ANOTHER CHANCE.
975
00:32:50,460 --> 00:32:50,658
I FIGURED I'D GIVE YOU
ANOTHER CHANCE.
976
00:32:50,658 --> 00:32:54,081
AND THE SECOND TIME I WENT,
IT WAS EXTREMELY DISAPPOINTING.
977
00:32:54,081 --> 00:32:55,877
OUR DINNERS
WERE TOTALLY WRONG.
978
00:32:55,877 --> 00:32:58,716
MY SON ORDERED CHICKEN.
HE GOT VEAL.
979
00:32:58,716 --> 00:33:01,012
I THREW MY MONEY
ON MY TABLE AND SAID,
980
00:33:01,012 --> 00:33:04,186
"I'M DONE.
I WILL NEVER COME BACK HERE."
981
00:33:04,186 --> 00:33:05,688
I'M SORRY
ABOUT THAT EXPERIENCE.
982
00:33:05,688 --> 00:33:06,690
NEXT, PLEASE.
983
00:33:06,690 --> 00:33:07,692
THE FOOD,
984
00:33:07,692 --> 00:33:10,155
EVERYTHING JUST
DID NOT WORK OUT.
985
00:33:10,155 --> 00:33:12,076
BUT WHAT REALLY,
REALLY STOOD IN MY MIND
986
00:33:12,076 --> 00:33:13,245
WAS I ORDERED A CANNOLI,
987
00:33:13,245 --> 00:33:16,710
AND THE CANNOLI
WAS SOUR.
988
00:33:16,710 --> 00:33:17,879
AND SO YOU CAME
OVER TO ME,
989
00:33:17,879 --> 00:33:20,050
AND YOU GAVE ME
A FRESH CANNOLI.
990
00:33:20,050 --> 00:33:20,460
WELL, WHY DIDN'T YOU GIVE ME
THE FRESH CANNOLI FIRST
991
00:33:20,460 --> 00:33:23,891
WELL, WHY DIDN'T YOU GIVE ME
THE FRESH CANNOLI FIRST
992
00:33:23,891 --> 00:33:25,937
RATHER THAN GIVE ME
AN OLD CANNOLI
993
00:33:25,937 --> 00:33:28,567
THAT LEFT A HORRID TASTE
IN MY MOUTH?
994
00:33:28,567 --> 00:33:29,945
I MEAN, A SOUR CANNOLI,
I MEAN, IT--
995
00:33:29,945 --> 00:33:31,281
IT CAN GET YOU SICK.
996
00:33:31,281 --> 00:33:33,452
RIGHT, BUT I WAS NOT AWARE
THAT YOU WERE GIVEN
997
00:33:33,452 --> 00:33:35,414
THE SOUR CANNOLI
THAT WASN'T GOOD.
998
00:33:35,414 --> 00:33:38,044
WELL, MAYBE THE SOUR CANNOLI
SHOULDN'T EVEN BE THERE.
999
00:33:38,044 --> 00:33:40,132
I WOULD NOT HAVE GIVEN IT
TO YOU, YOU KNOW?
1000
00:33:40,132 --> 00:33:41,718
BUT MY POINT IS
IS AS THE OWNER, MANAGER--
1001
00:33:41,718 --> 00:33:44,975
WHEN THE CANNOLI CAME BACK,
AND THEN I TASTED IT,
1002
00:33:44,975 --> 00:33:46,937
AND THEN I SAYS,
"THIS IS GOING BAD."
1003
00:33:46,937 --> 00:33:48,274
WELL, YEAH.
1004
00:33:48,274 --> 00:33:49,776
GONE BAD, NOT GOING.
GONE BAD.
1005
00:33:49,776 --> 00:33:50,460
IT WAS BAD.
ONCE IT'S GONE, IT'S GONE.
1006
00:33:50,460 --> 00:33:50,778
IT WAS BAD.
ONCE IT'S GONE, IT'S GONE.
1007
00:33:50,778 --> 00:33:52,156
IT'S NOT COMING BACK, IS IT?
1008
00:33:52,156 --> 00:33:53,659
RIGHT.
1009
00:33:53,659 --> 00:33:55,162
YOU KNOW, THAT SHOULD BE GONE
THE NIGHT BEFORE.
1010
00:33:55,162 --> 00:33:56,999
YOU KNOW, IT SHOULDN'T BE THERE.
THAT'S WHAT I WAS SAYING.
1011
00:33:56,999 --> 00:33:59,086
LIKE, WHY EVEN SERVE SOMETHING
THAT IS QUESTIONABLE?
1012
00:33:59,086 --> 00:34:01,090
YOU'RE RIGHT.
TOTALLY RIGHT.
1013
00:34:01,090 --> 00:34:04,264
THAT WAS THE--
THE EXPERIENCE THAT I SAID,
1014
00:34:04,264 --> 00:34:09,357
"I-I DON'T THINK I'LL EVER
COME BACK TO THIS RESTAURANT."
1015
00:34:09,357 --> 00:34:11,110
WOW.
1016
00:34:11,110 --> 00:34:13,699
TO HEAR
WHAT THEY WERE SAYING,
1017
00:34:13,699 --> 00:34:14,910
YOU KNOW, THE REALITY,
1018
00:34:14,910 --> 00:34:17,080
AS MUCH AS IT HURTS,
IT'S THE TRUTH.
1019
00:34:17,080 --> 00:34:20,460
THIS FEEDBACK THIS MORNING
HAS BEEN PIVOTAL.
1020
00:34:20,460 --> 00:34:20,630
THIS FEEDBACK THIS MORNING
HAS BEEN PIVOTAL.
1021
00:34:20,630 --> 00:34:22,425
I HOPE
YOU'LL ALL BE WILLING
1022
00:34:22,425 --> 00:34:25,096
TO GIVE BELLA LUNA
ONE MORE CHANCE.
1023
00:34:25,096 --> 00:34:28,229
ON BEHALF OF THE OWNERS
AND THE TEAM,
1024
00:34:28,229 --> 00:34:29,814
I'D LIKE TO SAY A BIG THANK-YOU.
I APPRECIATE IT.
1025
00:34:29,814 --> 00:34:31,944
THANK YOU VERY MUCH INDEED.
1026
00:34:31,944 --> 00:34:34,241
I THINK EVERYTHING
HAS TO BE CHANGED,
1027
00:34:34,241 --> 00:34:35,743
AND IF THAT'S WHAT WE NEED
TO HEAR
1028
00:34:35,743 --> 00:34:38,207
TO MAKE THINGS BETTER
AND GET BELLA LUNA
1029
00:34:38,207 --> 00:34:41,296
BACK ON THE MAP, I GUESS
THAT'S WHAT WE NEED TO HEAR.
1030
00:34:50,773 --> 00:34:52,819
CONVINCED THAT ROSARIA
AND GIANFRANCO
1031
00:34:52,819 --> 00:34:56,033
ARE NOW FULLY AWARE THAT CHANGE
IS THEIR ONLY OPTION,
1032
00:34:56,033 --> 00:34:59,164
CHEF RAMSAY GOES AHEAD
1033
00:34:59,164 --> 00:35:02,170
TRANSFORMING THE DATED DECOR
OF BELLA LUNA.
1034
00:35:04,133 --> 00:35:05,135
GOOD MORNING.
1035
00:35:05,135 --> 00:35:06,680
GOOD MORNING, CHEF.
1036
00:35:06,680 --> 00:35:10,313
WELCOME
TO THE NEW BELLA LUNA.
1037
00:35:10,313 --> 00:35:13,402
OH, MY GOD.
YOU GOTTA BE KIDDING ME.
1038
00:35:13,402 --> 00:35:14,738
WOW.
DO YOU SEE THIS, MA?
1039
00:35:14,738 --> 00:35:16,366
AMAZING.
OH, MY GOD.
1040
00:35:16,366 --> 00:35:16,710
OH.
1041
00:35:16,710 --> 00:35:17,577
OH.
1042
00:35:17,577 --> 00:35:21,376
HOW BRIGHT AND REFRESHING
1043
00:35:21,376 --> 00:35:22,712
DOES THIS BEAUTIFUL RESTAURANT
LOOK?
1044
00:35:22,712 --> 00:35:23,922
DO YOU LIKE IT, GIAF?
1045
00:35:23,922 --> 00:35:25,593
I LOVE IT.
1046
00:35:25,593 --> 00:35:27,722
GONE IS THAT DARK,
RED MAROON COLOR.
1047
00:35:27,722 --> 00:35:29,684
WE'VE LIGHTENED UP
THE WALLS,
1048
00:35:29,684 --> 00:35:30,728
THE CEILING
WITH THAT BEAUTIFUL GRAY.
1049
00:35:30,728 --> 00:35:32,231
OH, MY GOD.
1050
00:35:32,231 --> 00:35:34,319
GONE ARE THOSE HIDEOUS TABLES
IN THE MIDDLE.
1051
00:35:34,319 --> 00:35:36,782
WE REPLACED THEM
WITH RUSTIC CENTRALIZED TABLES
1052
00:35:36,782 --> 00:35:37,825
MADE FOR FAMILIES.
1053
00:35:37,825 --> 00:35:38,994
IT'S GOT THAT COMMUNAL FEEL
AS WELL.
1054
00:35:38,994 --> 00:35:41,123
ON THE BACK WALL
THAT ENTERS TO THE KITCHEN,
1055
00:35:41,123 --> 00:35:42,669
WE'VE HAD A LITTLE BIT
OF FUN THERE
1056
00:35:42,669 --> 00:35:43,837
WITH THOSE CUTTING BOARDS,
1057
00:35:43,837 --> 00:35:46,008
JUST GIVE IT
THAT NICE RUSTIC CHARM.
1058
00:35:46,008 --> 00:35:46,710
OH, YES.
1059
00:35:46,710 --> 00:35:47,177
OH, YES.
1060
00:35:47,177 --> 00:35:48,847
I NEVER THOUGHT BELLA LUNA
1061
00:35:48,847 --> 00:35:51,812
HAD ANY CHANCE
OF LOOKING THIS AMAZING.
1062
00:35:51,812 --> 00:35:53,524
I'M STILL SPEECHLESS,
AND EVERYBODY
1063
00:35:53,524 --> 00:35:56,238
WILL TELL YOU
I'M NEVER SPEECHLESS.
1064
00:35:56,238 --> 00:35:57,532
WHEN I FIRST ARRIVED HERE,
1065
00:35:57,532 --> 00:35:59,994
THIS AREA WAS
A BIT OF A DISASTER.
1066
00:35:59,994 --> 00:36:02,709
WHAT I'M ABOUT TO SHOW YOU
IS SOMETHING THAT IS UNIQUE.
1067
00:36:02,709 --> 00:36:04,754
THIS WILL BE
A GAME CHANGER
1068
00:36:04,754 --> 00:36:08,470
BECAUSE YOU HAVE NOW
A STATE-OF-THE-ART,
1069
00:36:08,470 --> 00:36:10,391
STUNNING, BRAND-NEW...
1070
00:36:10,391 --> 00:36:12,311
OH, HERE WE GO.
1071
00:36:12,311 --> 00:36:14,607
BEAUTIFUL POS SYSTEM
FROM DINERWARE.
NICE.
1072
00:36:14,607 --> 00:36:16,710
IT'S GONNA TRANSFORM
THE BUSINESS.
1073
00:36:16,710 --> 00:36:16,820
IT'S GONNA TRANSFORM
THE BUSINESS.
1074
00:36:16,820 --> 00:36:18,699
YOU CAN TRACK
YOUR INVENTORY.
1075
00:36:18,699 --> 00:36:21,663
YOU CAN ADJUST YOUR COSTS,
LABOR COSTS,
1076
00:36:21,663 --> 00:36:23,876
AND WHAT WE NEED TO HIT
ON A WEEKLY BASIS.
1077
00:36:23,876 --> 00:36:26,548
AND TRUST ME, CHEFS,
IT'LL BE SO MUCH
1078
00:36:26,548 --> 00:36:28,677
LESS OF A CONFUSION FOR YOU
IN THE KITCHEN.
1079
00:36:28,677 --> 00:36:30,806
THIS THING IS GONNA BE
AN ABSOLUTE DREAM MACHINE.
1080
00:36:30,806 --> 00:36:32,185
EXCITED?
1081
00:36:32,185 --> 00:36:33,395
YEAH.
VERY, VERY.
1082
00:36:33,395 --> 00:36:34,397
GOOD.
1083
00:36:34,397 --> 00:36:36,860
AMAZING.
THANK YOU SO MUCH.
1084
00:36:36,860 --> 00:36:39,824
I CAN'T BELIEVE THAT
I'M STANDING IN BELLA LUNA.
1085
00:36:39,824 --> 00:36:43,332
I FEEL LIKE A LITTLE GIRL
WHEN I WAS BACK IN SICILY.
1086
00:36:43,332 --> 00:36:45,503
IT'S AMAZING.
I'M JUST SO THRILLED.
1087
00:36:45,503 --> 00:36:46,710
THIS IS LIKE A DREAM.
1088
00:36:46,710 --> 00:36:47,340
THIS IS LIKE A DREAM.
1089
00:36:47,340 --> 00:36:49,636
WOW.
I CAN'T BELIEVE IT.
1090
00:36:49,636 --> 00:36:51,807
OKAY, COME OVER, PLEASE.
1091
00:36:51,807 --> 00:36:56,065
TAKE A GOOD LOOK
AT BELLA LUNA'S NEW FOOD.
1092
00:36:56,065 --> 00:36:57,360
OH, MY GOD, I LOVE IT.
1093
00:36:57,360 --> 00:37:01,075
TAKE A MENU, MY DARLING,
AND PASS THEM ALONG.
1094
00:37:01,075 --> 00:37:03,997
STEAMED MUSSELS, FRESH.
1095
00:37:03,997 --> 00:37:06,001
WHEN OPENED, THEY'RE COOKED.
YOU SEND THEM.
1096
00:37:06,001 --> 00:37:09,759
THAT'S HOW YOU SHOULD BE SERVING
A BOWL OF MUSSELS.
1097
00:37:09,759 --> 00:37:11,304
YES.
IT LOOKS AMAZING.
1098
00:37:11,304 --> 00:37:14,185
DELICIOUS CAVATELLI,
BEAUTIFULLY HANDMADE,
1099
00:37:14,185 --> 00:37:15,729
LIGHT, CREAMY TOMATO SAUCE.
1100
00:37:15,729 --> 00:37:16,710
NEXT TO THAT, YOU'VE GOT
THE DELICIOUS LASAGNA,
1101
00:37:16,710 --> 00:37:17,817
NEXT TO THAT, YOU'VE GOT
THE DELICIOUS LASAGNA,
1102
00:37:17,817 --> 00:37:20,739
HOMEMADE LASAGNA DONE WITH
A NICE, RICH BOLOGNESE SAUCE.
1103
00:37:20,739 --> 00:37:22,201
YOU GOT A WONDERFUL
PAN-SEARED SALMON
1104
00:37:22,201 --> 00:37:24,205
SERVED ON A BED OF RISOTTO--
FRAGRANT RISOTTO--
1105
00:37:24,205 --> 00:37:25,583
WITH TOMATOES,
RAISINS, PARMESAN,
1106
00:37:25,583 --> 00:37:27,587
AND A LITTLE
OLIVE OIL VINAIGRETTE.
1107
00:37:27,587 --> 00:37:29,757
BEAUTIFUL PRESENTATION.
1108
00:37:29,757 --> 00:37:31,469
IT'S GOT TO LOOK GOOD,
AND IT DOES.
1109
00:37:31,469 --> 00:37:33,180
ABSOLUTELY.
1110
00:37:33,180 --> 00:37:35,101
ABSOLUTELY NO FROZEN FOOD
HERE AT ALL.
1111
00:37:35,101 --> 00:37:37,356
FRESH, CLEAN INGREDIENTS.
1112
00:37:42,909 --> 00:37:45,289
HELLO.
WELCOME TO THE NEW BELLA LUNA.
1113
00:37:45,289 --> 00:37:46,416
HOW WE DOING?
GOOD.
IT LOOKS BEAUTIFUL IN HERE.
1114
00:37:46,416 --> 00:37:46,710
THANK YOU.
1115
00:37:46,710 --> 00:37:47,543
THANK YOU.
1116
00:37:47,543 --> 00:37:48,545
IT'S RELAUNCH NIGHT,
1117
00:37:48,545 --> 00:37:50,382
AND CHEF RAMSAY
IS DETERMINED
1118
00:37:50,382 --> 00:37:52,845
TO CHANGE BELLA LUNA'S
NEGATIVE REPUTATION...
1119
00:37:52,845 --> 00:37:54,182
SIR, HOW ARE YOU?
1120
00:37:54,182 --> 00:37:55,392
THANK YOU
FOR COMING BACK.
1121
00:37:55,392 --> 00:37:56,728
NO PROBLEM.
1122
00:37:56,728 --> 00:37:58,147
SO HE'S INVITED BACK
1123
00:37:58,147 --> 00:38:00,861
MANY OF THE UNHAPPY CUSTOMERS
THAT WERE AT THE TOWN HALL.
1124
00:38:00,861 --> 00:38:02,155
HELLO.
1125
00:38:02,155 --> 00:38:03,367
ANTIPASTO UP.
1126
00:38:03,367 --> 00:38:05,204
CAVATELLI AND CHICKEN PARM.
1127
00:38:05,204 --> 00:38:06,665
THAT COMPLETES TABLE SIX.
1128
00:38:06,665 --> 00:38:08,669
GO, GO, GO, GO.
1129
00:38:08,669 --> 00:38:10,171
VERY EARLY INTO SERVICE,
1130
00:38:10,171 --> 00:38:12,259
GIANFRANCO'S ATTENTION TO DETAIL
IN THE KITCHEN
1131
00:38:12,259 --> 00:38:15,098
IS PAYING OFF,
AS CUSTOMERS ARE
1132
00:38:15,098 --> 00:38:16,710
THOROUGHLY ENJOYING
CHEF RAMSAY'S NEW MENU.
1133
00:38:16,710 --> 00:38:17,143
THOROUGHLY ENJOYING
CHEF RAMSAY'S NEW MENU.
1134
00:38:17,143 --> 00:38:18,647
HOW IS IT?
OH, MY GOD.
1135
00:38:18,647 --> 00:38:21,695
IT'S BETTER THAN MY MOM'S,
AND SHE'S ITALIAN.
1136
00:38:21,695 --> 00:38:23,615
IT'S SO GOOD.
1137
00:38:23,615 --> 00:38:25,869
GIANFRANCO, NICOLE PUT IN
AN OSSO BUCO
1138
00:38:25,869 --> 00:38:28,667
AND A PASTA DISH THAT
THEY'RE WAITING A LONG TIME.
1139
00:38:28,667 --> 00:38:29,836
OKAY, ALL RIGHT,
I'M SORRY.
1140
00:38:29,836 --> 00:38:31,673
- COME ON, GUYS.
- HELL.
1141
00:38:31,673 --> 00:38:34,177
OKAY, ALL RIGHT, LOOK HOW MANY
TICKETS WE HAVE BACK HERE.
1142
00:38:34,177 --> 00:38:36,015
BUT JUST MIDWAY
INTO SERVICE,
1143
00:38:36,015 --> 00:38:38,687
GIANFRANCO IS OVERWHELMED
WITH THE RUSH OF TICKETS...
1144
00:38:38,687 --> 00:38:39,897
I NEED STEAMED MUSSELS.
1145
00:38:39,897 --> 00:38:41,526
WE'RE WORKING ON IT, TRACI.
1146
00:38:41,526 --> 00:38:44,574
AND MAINTAINING THE STANDARDS
OF THE NEW MENU.
1147
00:38:44,574 --> 00:38:46,710
NOW, WHICH TABLE
DID SHE SAY I NEED?
1148
00:38:46,710 --> 00:38:46,828
NOW, WHICH TABLE
DID SHE SAY I NEED?
1149
00:38:46,828 --> 00:38:48,080
WAIT, WAIT.
COME ON!
1150
00:38:48,080 --> 00:38:49,709
AND A RELAUNCH
THAT STARTED OFF
1151
00:38:49,709 --> 00:38:52,214
ON A POSITIVE NOTE
IS SUDDENLY IN JEOPARDY.
1152
00:38:52,214 --> 00:38:53,842
I'M STILL WAITING
ON TABLE SIX.
1153
00:38:53,842 --> 00:38:55,387
HOW LONG
DO YOU THINK?
1154
00:38:55,387 --> 00:38:56,389
IT'S GONNA BE
A LITTLE BIT MORE
1155
00:38:56,389 --> 00:38:58,518
BECAUSE YOU HAVE
A WELL-DONE PRIME RIB.
1156
00:38:58,518 --> 00:38:59,854
NO, I DON'T HAVE
A WELL-DONE PRIME RIB.
1157
00:38:59,854 --> 00:39:02,193
ALL RIGHT, SO--OKAY.
1158
00:39:02,193 --> 00:39:06,785
COME ON, GUYS.
GET THE TABLES TOGETHER.
1159
00:39:06,785 --> 00:39:08,872
ORDER.
1160
00:39:08,872 --> 00:39:11,461
ARE YOU KIDDING ME?
1161
00:39:11,461 --> 00:39:13,715
ALL OF YOU, QUICK!
1162
00:39:13,715 --> 00:39:15,176
IF YOU THINK
I'M SERVING THAT,
1163
00:39:15,176 --> 00:39:16,221
YOU'RE DREAMING.
1164
00:39:16,221 --> 00:39:16,710
WE MAY AS WELL GO BACK
TO WHERE WE WERE.
1165
00:39:16,710 --> 00:39:17,681
WE MAY AS WELL GO BACK
TO WHERE WE WERE.
1166
00:39:17,681 --> 00:39:18,892
ALL RIGHT.
1167
00:39:18,892 --> 00:39:20,896
ALL OF A SUDDEN, WE'VE JUST
DROPPED OUR STANDARDS.
1168
00:39:20,896 --> 00:39:23,652
THE NEXT PERSON
THAT THROWS THAT OUT AT ME,
1169
00:39:23,652 --> 00:39:24,904
I WILL THROW THEM OUT.
1170
00:39:24,904 --> 00:39:26,241
YES, CHEF.
1171
00:39:26,241 --> 00:39:27,409
COME ON, GUYS,
LET'S GO.
1172
00:39:27,409 --> 00:39:29,205
COME HERE, YOU.
1173
00:39:29,205 --> 00:39:31,166
IS THAT WHAT--IS THAT WHAT
YOU BUSTED YOUR ASS OFF FOR?
1174
00:39:31,166 --> 00:39:32,711
NO.
NO, NO, NO, NO.
1175
00:39:32,711 --> 00:39:34,465
ABSOLUTELY NOT.
COME ON.
1176
00:39:34,465 --> 00:39:36,970
YOU'RE RIGHT.
IT'S IN FRONT OF YOUR EYES.
1177
00:39:36,970 --> 00:39:38,765
GET 'EM TOGETHER.
1178
00:39:49,010 --> 00:39:50,930
IT'S RELAUNCH NIGHT,
1179
00:39:50,930 --> 00:39:52,893
AND GIANFRANCO'S STANDARDS
HAVE DROPPED
1180
00:39:52,893 --> 00:39:54,688
IN THE MIDDLE OF SERVICE.
1181
00:39:54,688 --> 00:39:57,401
IF YOU THINK I'M SERVING THAT,
YOU'RE DREAMING.
1182
00:39:57,401 --> 00:39:59,740
AND CHEF RAMSAY
IS NOT EXACTLY PLEASED.
1183
00:39:59,740 --> 00:40:01,661
IS THAT WHAT YOU BUSTED
YOUR ASS OFF FOR?
1184
00:40:01,661 --> 00:40:02,913
NO.
NO, NO, NO, NO.
1185
00:40:02,913 --> 00:40:04,708
ABSOLUTELY NOT.
COME ON.
1186
00:40:04,708 --> 00:40:07,421
YOU'RE RIGHT.
IT'S IN FRONT OF YOUR EYES.
1187
00:40:07,421 --> 00:40:10,929
GET 'EM TOGETHER.
1188
00:40:10,929 --> 00:40:12,724
TWO WAYS
A KITCHEN FUNCTIONS.
1189
00:40:12,724 --> 00:40:14,268
YOU RUN IT,
OR IT RUNS YOU.
1190
00:40:14,268 --> 00:40:15,897
ALL RIGHT.
COME ON, YOU CAN DO IT.
1191
00:40:15,897 --> 00:40:15,967
IT'S BEEN ABOUT
AN HOUR AND A HALF, RIGHT?
1192
00:40:15,967 --> 00:40:18,110
IT'S BEEN ABOUT
AN HOUR AND A HALF, RIGHT?
1193
00:40:18,110 --> 00:40:20,406
ONE LITTLE MISTAKE,
AND HE SINKS TO OBLIVION.
1194
00:40:20,406 --> 00:40:22,618
GET IN THERE,
AND GET HIM LIFTED UP
1195
00:40:22,618 --> 00:40:24,414
COME ON, HONEY.
YOU'RE OKAY.
1196
00:40:24,414 --> 00:40:25,750
DON'T WORRY ABOUT IT.
EVERYBODY'S HAPPY.
1197
00:40:25,750 --> 00:40:27,586
THEY LOVE THE FOOD.
1198
00:40:27,586 --> 00:40:30,175
DON'T LET ONE LITTLE MISTAKE
KEEP YOU DOWN.
1199
00:40:30,175 --> 00:40:32,555
I'M TRYING.
OKAY, HONEY, DON'T WORRY.
1200
00:40:32,555 --> 00:40:34,642
GIANFRANCO IS UNDER A LOT
OF PRESSURE RIGHT NOW...
1201
00:40:34,642 --> 00:40:36,604
YOU GUYS ARE DOING GREAT.
1202
00:40:36,604 --> 00:40:38,735
BUT HE NEEDS TO KNOW
HOW TO DEAL AND WORK
1203
00:40:38,735 --> 00:40:40,697
WITH THE PRESSURE
AS WELL.
1204
00:40:40,697 --> 00:40:43,034
ALL RIGHT, GUYS,
GOTTA GET A HOLD OF OURSELVES.
1205
00:40:43,034 --> 00:40:45,038
WE NEED ANOTHER BRUSCHETTA.
1206
00:40:45,038 --> 00:40:45,967
WE NEED
ALL THIS STUFF PLATED.
1207
00:40:45,967 --> 00:40:46,709
WE NEED
ALL THIS STUFF PLATED.
1208
00:40:46,709 --> 00:40:48,128
I NEED A PAPPARDELLE
AND OSSO BUCO RIGHT AWAY.
1209
00:40:48,128 --> 00:40:49,255
THAT'S IT.
1210
00:40:49,255 --> 00:40:50,884
ARE WE READY FOR TABLE SIX?
1211
00:40:50,884 --> 00:40:52,679
YES, WE ARE.
ALL RIGHT, LET'S GO.
1212
00:40:52,679 --> 00:40:53,765
START PLATING THAT.
1213
00:40:53,765 --> 00:40:55,685
VERY NICE.
KEEP IT GOING.
1214
00:40:55,685 --> 00:40:57,563
SALMON, I NEED IT
RIGHT AWAY, PLATED.
1215
00:40:57,563 --> 00:40:58,523
IT'S IN THE OVEN.
1216
00:40:58,523 --> 00:41:00,737
RUN THAT OUT,
AND NOW I HAVE APPETIZERS READY.
1217
00:41:00,737 --> 00:41:02,281
I'M PROUD OF YOU.
1218
00:41:02,281 --> 00:41:03,993
THIS IS AMAZING TO ME,
TO SEE GIANFRANCO
1219
00:41:03,993 --> 00:41:05,412
ACTUALLY GET A VOICE.
1220
00:41:05,412 --> 00:41:07,500
THERE YOU GO.
THAT'S THE PAPPARDELLE.
1221
00:41:07,500 --> 00:41:10,380
HOW ARE WE DOING?
HOW WAS YOUR DESSERT?
WE'RE DOING WELL.
1222
00:41:10,380 --> 00:41:12,343
OH, IT WAS SO GOOD, REALLY GOOD.
EVERYTHING WAS REALLY GOOD.
1223
00:41:16,643 --> 00:41:19,357
IT WAS A PLEASURE
SERVING YOU,
1224
00:41:19,357 --> 00:41:21,695
AND WE'LL SEE YOU SOON.
1225
00:41:25,703 --> 00:41:27,081
TONIGHT--LET'S BE HONEST--
WASN'T PERFECT,
1226
00:41:27,081 --> 00:41:32,759
BUT WE WENT A LONG WAY
TO IMPRESSING THE LOCALS.
1227
00:41:32,759 --> 00:41:35,932
YOUNG MAN, I FINALLY HEARD
YOUR VOICE TONIGHT,
1228
00:41:35,932 --> 00:41:37,434
BUT IT NEEDS
TO BE THERE
1229
00:41:37,434 --> 00:41:40,566
FROM THE BEGINNING
TO THE END.
1230
00:41:40,566 --> 00:41:43,029
AND YOU CAN'T HAVE YOUR HEAD
IN A PAN
1231
00:41:43,029 --> 00:41:44,532
'CAUSE THIS PLACE
IS GONNA BE BUSY.
1232
00:41:44,532 --> 00:41:45,967
THANK YOU SO MUCH.
THANK YOU, CHEF.
1233
00:41:45,967 --> 00:41:46,035
THANK YOU SO MUCH.
THANK YOU, CHEF.
1234
00:41:46,035 --> 00:41:47,371
GOOD NIGHT.
1235
00:41:47,371 --> 00:41:48,666
TAKE CARE OF YOUR MOM, OKAY?
YES.
1236
00:41:48,666 --> 00:41:51,672
CHEF.
OKAY, BYE-BYE, BIG MAN.
1237
00:41:51,672 --> 00:41:53,676
THANK YOU.
DARLING, COME HERE, YOU. OH.
1238
00:41:55,680 --> 00:41:57,684
GOD BLESS YOU.
GOOD NIGHT.
1239
00:42:00,690 --> 00:42:02,861
WHAT A NIGHT.
1240
00:42:02,861 --> 00:42:06,034
A MOTHER AND HER TWO SONS
MOVE FROM NEW YORK TO EASTON
1241
00:42:06,034 --> 00:42:08,204
TO OPEN THEIR DREAM RESTAURANT
THREE YEARS AGO.
1242
00:42:08,204 --> 00:42:09,624
BUT TRUTHFULLY,
THEY WERE NOT READY
1243
00:42:09,624 --> 00:42:11,002
FOR SUCH A BIG CHALLENGE.
1244
00:42:11,002 --> 00:42:14,050
BUT NOW, THEY HAVE THE ROAD MAP
ON HOW TO SUCCEED.
1245
00:42:14,050 --> 00:42:15,887
BUT WHAT THEY REALLY NEED
MORE THAN ANYTHING
1246
00:42:15,887 --> 00:42:15,967
IS THE DISCIPLINE
TO FOLLOW IT THROUGH.
1247
00:42:15,967 --> 00:42:18,600
IS THE DISCIPLINE
TO FOLLOW IT THROUGH.
1248
00:42:18,600 --> 00:42:21,564
WOW, BELLA LUNA.
1249
00:42:21,564 --> 00:42:23,068
FINGERS CROSSED.
1250
00:42:23,068 --> 00:42:25,072
WHAT A PLACE.
1251
00:42:28,203 --> 00:42:29,538
IN THE MONTHS THAT FOLLOWED...
1252
00:42:29,538 --> 00:42:31,584
WELCOME TO THE NEW
BELLA LUNA.
1253
00:42:31,584 --> 00:42:33,505
ROSARIA TOOK
CHEF RAMSAY'S SUGGESTIONS,
1254
00:42:33,505 --> 00:42:36,552
AND BELLA LUNA'S BUSINESS
INCREASED SIGNIFICANTLY.
1255
00:42:36,552 --> 00:42:38,683
GOOD JOB, EVERYBODY.
1256
00:42:38,683 --> 00:42:41,521
I REALLY WANT TO THANK
CHEF RAMSAY
1257
00:42:41,521 --> 00:42:43,525
FOR CHOOSING US,
TO HELP US
1258
00:42:43,525 --> 00:42:45,967
AND TRY TO SAVE
BELLA LUNA.
1259
00:42:45,967 --> 00:42:46,239
AND TRY TO SAVE
BELLA LUNA.
1260
00:42:46,239 --> 00:42:48,576
I JUST--
I FEEL SO BLESSED.
1261
00:42:48,576 --> 00:42:50,247
GRAZIE.
1262
00:42:50,247 --> 00:42:52,543
YOU GOT IT, MA.
1263
00:42:52,543 --> 00:42:55,090
DUE TO SOME ISSUES
WITH THE LANDLORD,
1264
00:42:55,090 --> 00:42:57,553
BELLA LUNA HAD TO CLOSE
TEMPORARILY
1265
00:42:57,553 --> 00:43:00,100
AND IS NOW SEARCHING
FOR A NEW LOCATION.
1266
00:43:00,100 --> 00:43:02,396
THEY HOPE TO REOPEN
VERY SOON.