1 00:00:04,000 --> 00:00:09,000 Dnevnoy Dozor (2006) AKA Day Watch AKA Night Watch 2 SRPSKA POSLA BRATE 2 00:00:30,420 --> 00:00:33,047 Waarom waait de wind? 3 00:00:33,214 --> 00:00:36,801 Hij wist al onze sporen... 4 00:00:37,051 --> 00:00:41,639 zodat niemand weet of we nog bestaan. 5 00:00:44,767 --> 00:00:52,108 Lang geleden, toen de Krijgers van het Licht en het Duister... 6 00:00:52,400 --> 00:00:55,028 met elkaar in botsing kwamen... 7 00:00:55,194 --> 00:00:58,823 en bloed werd vergoten... 8 00:00:58,990 --> 00:01:01,993 kon het hart van de Grote Geser het niet aan... 9 00:01:02,160 --> 00:01:04,954 en hij maakte een einde aan de strijd. 10 00:01:06,664 --> 00:01:11,628 Maar uiteindelijk, wanneer de nacht langer is dan de dag... 11 00:01:11,794 --> 00:01:15,381 zal er een nieuwe Grote Andere komen. 12 00:01:15,548 --> 00:01:21,095 De wereld zal wegzinken in duisternis en niets zal hem kunnen redden... 13 00:01:21,262 --> 00:01:25,350 behalve het Krijt van het Lot... 14 00:01:25,516 --> 00:01:30,021 dat zich bevindt in een ondoordringbare tempel. 15 00:01:30,188 --> 00:01:34,485 Iedereen die het Krijt zocht en de poort doorging... 16 00:01:34,652 --> 00:01:37,071 stierf in de eindeloze doolhof. 17 00:01:37,237 --> 00:01:39,657 Zo is het altijd geweest... 18 00:01:39,823 --> 00:01:43,619 totdat Tamerlane kwam. 19 00:01:45,871 --> 00:01:49,750 NOORD-IRAN TAMERLANE'S LEGER 20 00:04:10,308 --> 00:04:11,643 Genade. 21 00:04:12,394 --> 00:04:15,772 Spaar me. 22 00:04:16,356 --> 00:04:19,067 Ik heb u niets misdaan. 23 00:04:19,859 --> 00:04:21,403 Vermoord me niet. 24 00:04:21,611 --> 00:04:24,030 Het Krijt ligt in de tempel. 25 00:04:40,297 --> 00:04:45,176 Je hebt lang en hard gevochten, Tamerlane. 26 00:04:45,385 --> 00:04:48,888 Ik zal het lot van de wereld bepalen. 27 00:04:51,683 --> 00:04:55,145 Maar je hebt je eigen lot niet eens in de hand. 28 00:05:05,822 --> 00:05:08,366 Wat moet ik schrijven? - Wat is je wens? 29 00:05:08,533 --> 00:05:12,662 Leven - Schrijf dat dan. 30 00:05:23,965 --> 00:05:26,009 Het Krijt ligt in de tempel. 31 00:05:33,099 --> 00:05:36,395 Dat heb je al gezegd. 32 00:05:37,939 --> 00:05:40,232 Vermoord me niet. 33 00:05:54,163 --> 00:05:57,124 'Vanaf dat moment maakte Tamerlane geen fouten meer... 34 00:05:57,291 --> 00:05:58,876 die hij niet kon corrigeren.' 35 00:06:01,003 --> 00:06:02,713 Wist je dat? 36 00:06:02,922 --> 00:06:06,467 Sveta, leg dat boek terug, alsjeblieft. 37 00:06:06,634 --> 00:06:07,677 TAMERLANE 38 00:06:08,803 --> 00:06:13,599 Denk jij dat het Krijt echt bestaat? Zou jij iets willen veranderen? 39 00:06:13,766 --> 00:06:15,601 Doe je knie eens weg. 40 00:06:16,394 --> 00:06:21,691 Waarom doe je altijd zo bot tegen me? - Genoeg. Doe je knie eens weg. 41 00:06:39,292 --> 00:06:40,960 Ik heb honger. 42 00:06:41,127 --> 00:06:43,254 Zal ik je mee... 43 00:06:43,587 --> 00:06:45,464 uit eten nemen? 44 00:06:45,673 --> 00:06:47,758 Waar dan? 45 00:06:47,925 --> 00:06:50,678 Bij de Chinees. - De Chinees? 46 00:06:52,013 --> 00:06:54,682 Oké, morgen om zes uur. Nee, zeven uur is beter. 47 00:06:54,890 --> 00:06:57,018 Echt? - Ja. 48 00:06:57,435 --> 00:06:59,312 Goed, doen we. 49 00:06:59,478 --> 00:07:02,398 Als er niks tussen komt. - Vanzelfsprekend. 50 00:07:02,607 --> 00:07:05,693 Iemand in de buurt van het Expo Center? 51 00:07:05,860 --> 00:07:08,070 Anton hier. Vijf minuten. 52 00:07:08,237 --> 00:07:14,577 Er is een mens aangevallen. Weer een oude vrouw. Zelfde methode. 53 00:07:14,744 --> 00:07:18,539 Gestoken met een grote naald. Van achteren aangevallen. 54 00:07:18,914 --> 00:07:23,127 De naald is er onder de schouder ingestoken. 55 00:07:24,837 --> 00:07:26,339 Wat gebeurt er? 56 00:07:30,718 --> 00:07:33,888 Hij zuigt het leven weg uit het slachtoffer. 57 00:07:37,225 --> 00:07:40,771 Identiteit onbekend. Wees voorzichtig, hij is gevaarlijk. 58 00:07:40,938 --> 00:07:44,024 Ik kan er niet heen. Ik heb een stagiaire bij me. 59 00:07:49,029 --> 00:07:51,198 Eenheid 1485 is onderweg. 60 00:07:51,657 --> 00:07:53,909 Bedankt, Anton. Op jou kan ik rekenen. 61 00:07:54,076 --> 00:07:56,620 Iemand moet eens afrekenen met de Duisteren. 62 00:08:00,707 --> 00:08:04,211 Ga niet zonder mij naar binnen. 63 00:08:04,378 --> 00:08:06,797 Langzaam bewegen en diep ademhalen. 64 00:08:07,047 --> 00:08:08,924 Halfduister Twee is afgesloten. 65 00:08:09,132 --> 00:08:11,635 Wat is daar? - Ik ben er nooit geweest. 66 00:08:11,802 --> 00:08:13,679 Ze zeggen muggen. 67 00:08:13,887 --> 00:08:17,265 Zelfs die kunnen daar niet leven. - Boris Ivanovich zei van wel. 68 00:08:17,391 --> 00:08:19,935 Natuurlijk, als hij het zegt. 69 00:08:23,105 --> 00:08:25,565 Gebruik alleen een zaklantaarn. Goed? 70 00:08:25,774 --> 00:08:27,484 Wat is dit? - Blijf af. 71 00:08:42,791 --> 00:08:44,459 Hier. 72 00:08:45,544 --> 00:08:46,920 Sveta. 73 00:08:47,087 --> 00:08:48,463 Sveta. 74 00:08:50,549 --> 00:08:54,886 Sveta. Wat doe je nou? 75 00:08:55,304 --> 00:08:57,139 Sveta. 76 00:08:57,306 --> 00:09:00,559 Je zou in de wagen blijven. - Hou eens op met schreeuwen. 77 00:09:00,726 --> 00:09:02,686 Hij heeft me pijn gedaan. 78 00:09:03,186 --> 00:09:04,980 M'n schouder doet pijn. 79 00:09:05,230 --> 00:09:09,359 Ik voelde een prik in m'n schouder. 80 00:09:10,402 --> 00:09:11,820 Toen viel ik en... 81 00:09:12,279 --> 00:09:15,532 Smeerlap. 82 00:09:15,699 --> 00:09:17,284 Halt. Sta stil. 83 00:09:18,076 --> 00:09:19,119 Sveta. - Halt. 84 00:09:19,328 --> 00:09:23,081 Rustig, oma. Een moment. Goed? Rustig maar. 85 00:09:23,540 --> 00:09:26,918 Ze zijn allemaal ontsnapt. - Aan de kant. 86 00:09:27,127 --> 00:09:28,629 Kom terug. 87 00:09:29,212 --> 00:09:30,505 Aan de kant. 88 00:09:31,757 --> 00:09:32,841 Sveta. 89 00:09:36,971 --> 00:09:38,139 Halt. 90 00:09:51,945 --> 00:09:54,489 Halt. Sta stil. 91 00:09:55,156 --> 00:09:56,366 Hé. 92 00:10:45,081 --> 00:10:47,375 Niet doen. 93 00:10:47,625 --> 00:10:49,043 Halt. 94 00:10:49,294 --> 00:10:51,129 Nee. 95 00:11:04,559 --> 00:11:07,353 Kom terug. 96 00:11:10,690 --> 00:11:13,026 Kom terug. 97 00:11:17,155 --> 00:11:19,532 Achter je. 98 00:11:19,741 --> 00:11:21,576 Achter je. 99 00:11:21,993 --> 00:11:24,203 Opschieten. 100 00:11:29,292 --> 00:11:30,960 Achter je. 101 00:11:31,169 --> 00:11:32,920 Achter... 102 00:11:42,306 --> 00:11:45,684 Sta stil. 103 00:11:46,852 --> 00:11:47,853 Halt. 104 00:11:49,063 --> 00:11:50,606 Niet schieten. 105 00:12:06,705 --> 00:12:08,457 O, god. 106 00:12:08,582 --> 00:12:11,794 Ongehoorzaam, hè? - Waarom hield je me tegen? 107 00:12:11,961 --> 00:12:13,837 Ik had hem bijna. 108 00:12:15,047 --> 00:12:17,216 Ik reken zelf wel met hem af. 109 00:12:17,591 --> 00:12:20,094 Hoe ken je hem? 110 00:12:21,387 --> 00:12:24,306 Ik ken hem gewoon. - Maar hij is een Duistere. 111 00:12:24,556 --> 00:12:26,558 Duister, Licht. Wat maakt het uit? 112 00:12:28,102 --> 00:12:30,646 Hoe ben je zo geworden? 113 00:12:33,649 --> 00:12:35,776 Ik ben gewoon aardig. 114 00:12:36,151 --> 00:12:40,447 Zolang je die ring draagt, ben je van mij. 115 00:12:41,657 --> 00:12:44,535 Dat doet pijn. - Is dat erg? 116 00:12:47,997 --> 00:12:49,915 Tot de dood ons scheidt. 117 00:12:53,711 --> 00:12:56,213 Hier tekenen, alstublieft. - Wat is dit? 118 00:12:57,214 --> 00:12:59,550 Een contract. - Nog een? 119 00:12:59,717 --> 00:13:03,554 Je hebt er nog geen getekend. 120 00:13:03,929 --> 00:13:07,016 Niet voor jou. - Het is voor de huur van deze hal. 121 00:13:08,225 --> 00:13:10,811 Hoeveel? - Duizend per uur. 122 00:13:12,688 --> 00:13:13,689 Voor dit? 123 00:13:15,107 --> 00:13:17,234 Je zou je moeten schamen. 124 00:13:17,401 --> 00:13:20,237 Dat zijn nu de prijzen. - Maar niet lang meer. 125 00:13:26,327 --> 00:13:27,828 Zavulon. 126 00:13:28,912 --> 00:13:30,706 Yegor? 127 00:13:35,085 --> 00:13:36,128 Wat is er gebeurd? 128 00:13:36,295 --> 00:13:40,175 Je zei dat alleen Grote Anderen zoals ik naar het Halfduister Twee konden. 129 00:13:42,135 --> 00:13:45,847 Hier met je wapen. Hier. 130 00:13:46,723 --> 00:13:50,518 Een paar minuten geleden, in de buurt van het Expo... 131 00:13:50,685 --> 00:13:53,855 heeft een Duistere publiekelijk een vrouw aangevallen. 132 00:13:54,022 --> 00:13:56,566 Is hij gearresteerd? - Nee. 133 00:13:56,733 --> 00:13:59,486 Geen zaak, geen proces. - We hebben bewijs. 134 00:13:59,653 --> 00:14:01,529 Wat voor bewijs? 135 00:14:02,989 --> 00:14:05,033 Je zit goed fout. 136 00:14:05,533 --> 00:14:08,787 Wie was ze? - Rogova, leer jij je leerlingen... 137 00:14:08,954 --> 00:14:11,581 dat moord een ernstige misdaad is? 138 00:14:11,748 --> 00:14:14,167 Ze kunnen niks bewijzen. 139 00:14:17,003 --> 00:14:19,047 Waar is je muts? 140 00:14:22,217 --> 00:14:26,638 Dus dit is alles wat we hebben? - Ja. 141 00:14:27,430 --> 00:14:28,807 Hoe zag hij eruit? 142 00:14:29,015 --> 00:14:31,643 Dat weet ik niet meer. - Wat? 143 00:14:31,851 --> 00:14:35,647 We geven hem aan het lab, dan is het hun probleem. 144 00:14:35,814 --> 00:14:38,400 Anton, mag ik je autosleutels? 145 00:14:38,566 --> 00:14:41,319 Het is 49 jaar geleden dat ik de metro nam. 146 00:14:42,070 --> 00:14:44,906 Ja, natuurlijk mag je ze. - Geen haast. 147 00:14:46,074 --> 00:14:47,367 Hier. 148 00:14:49,035 --> 00:14:52,747 Hoe gaat het met jou, Sveta? Voel je je goed? 149 00:14:54,833 --> 00:14:58,586 Je moet wat eten. We zoeken een restaurant. 150 00:14:58,753 --> 00:15:01,548 Waarom zei je niet dat je die jongen kende? 151 00:15:02,716 --> 00:15:05,260 Wat doen we nu? 152 00:15:20,275 --> 00:15:21,526 Waar ga je heen? 153 00:15:23,945 --> 00:15:27,407 We kunnen de muts toch gewoon stelen? 154 00:15:28,408 --> 00:15:30,952 Wat is dat? Weer hobo-steaks? 155 00:15:31,161 --> 00:15:33,079 Nee hoor, gewillige donateurs. 156 00:15:33,330 --> 00:15:35,165 Ik heb een verzoekje. 157 00:15:35,332 --> 00:15:39,127 Hij heeft z'n licentie voor de Night Watch. 158 00:15:39,294 --> 00:15:41,005 Gefeliciteerd. - Hij drinkt niet. 159 00:15:41,213 --> 00:15:43,591 Het Night Watch-lab is al dicht. 160 00:15:43,758 --> 00:15:47,386 Waar bewaren ze hun bewijsstukken? - In het archief. 161 00:15:47,553 --> 00:15:49,680 Je hebt tot morgenochtend. 162 00:15:50,014 --> 00:15:52,433 Hoe moet ik naar binnen gaan? - Snel. 163 00:15:52,600 --> 00:15:55,478 Kostya was er niet, dus ik heb ervoor getekend. 164 00:15:55,603 --> 00:15:59,523 Maar ik wist het niet. Kunnen we dit niet oplossen? 165 00:15:59,690 --> 00:16:02,318 Is je zoon geen natuurlijke Duistere? - Nee. 166 00:16:02,485 --> 00:16:03,861 Hij heeft hem gebeten. 167 00:16:04,028 --> 00:16:06,739 Anders was hij overleden aan longontsteking. 168 00:16:06,864 --> 00:16:10,618 Mama vast ook. - Secreet. 169 00:16:16,749 --> 00:16:18,042 Het spijt me. 170 00:16:18,459 --> 00:16:20,127 Kan gebeuren. 171 00:16:20,962 --> 00:16:23,965 Hij moet even wachten. Jij kunt het doen. 172 00:16:24,632 --> 00:16:27,510 Ik wil alles doen. 173 00:16:28,636 --> 00:16:30,221 Alles wat je wilt. 174 00:16:32,181 --> 00:16:36,978 Alles? - Dat is illegaal. 175 00:16:41,107 --> 00:16:42,858 Hoor je dat? 176 00:16:43,025 --> 00:16:47,738 Hoe krijg ik die muts terug van de Night Watch? 177 00:16:48,114 --> 00:16:50,283 Ja. Hoe? 178 00:16:51,492 --> 00:16:53,536 Vraag het de vader van die jongen. 179 00:16:53,661 --> 00:16:57,331 Oké, mensen. Wie gaat er mee lunchen? 180 00:16:57,540 --> 00:16:59,667 Jullie horen het. Aan het werk. 181 00:17:02,128 --> 00:17:06,465 Alsjeblieft. Drink. 182 00:17:10,720 --> 00:17:12,221 Ja? - Mr Gorodetsky. 183 00:17:12,388 --> 00:17:15,933 Met Galina Rogova. Yegors lerares. Uw zoon is z'n muts verloren. 184 00:17:16,058 --> 00:17:18,269 Verkeerd nummer. 185 00:17:20,146 --> 00:17:23,232 Er zijn honderden van die mutsen in Moskou. 186 00:17:24,275 --> 00:17:27,695 Goed gedaan. Jij komt er wel. 187 00:17:27,862 --> 00:17:30,448 Halfduister Twee ingaan. - Het stelde niks voor. 188 00:17:30,615 --> 00:17:33,951 Ik kreeg m'n hand er nauwelijks in. 189 00:17:34,118 --> 00:17:39,582 Kunnen we een menukaart krijgen? - U heeft al besteld. 190 00:17:39,749 --> 00:17:43,879 Dat herinner ik me niet. - Goed. 191 00:17:50,552 --> 00:17:54,139 Je bent helemaal vies. 192 00:17:57,559 --> 00:17:59,061 Moet jij nodig zeggen. 193 00:18:07,319 --> 00:18:09,237 Boris Ivanovich. 194 00:18:13,075 --> 00:18:16,411 Boris Ivanovich. 195 00:18:18,121 --> 00:18:23,543 Wat doe jij hier? - We wachten op onze dumplings. 196 00:18:23,710 --> 00:18:25,921 Heb jij geen lezing? 197 00:18:26,129 --> 00:18:29,424 Moet dat? Vergeten. 198 00:18:30,509 --> 00:18:31,843 Nou, tot morgen dan maar. 199 00:18:32,010 --> 00:18:34,554 Zeven uur 's avonds. 200 00:18:41,853 --> 00:18:46,692 Afspraakjes met stagiaires zijn niet toegestaan. 201 00:18:46,858 --> 00:18:49,820 Daar is het nu te laat voor, niet? - Alsjeblieft. 202 00:18:49,987 --> 00:18:51,446 Bedankt. 203 00:18:53,865 --> 00:18:57,744 Ik heb je al een tijdje niet gezien. De zaken gaan goed, hè? 204 00:18:57,911 --> 00:19:00,372 Het loopt wel aardig. 205 00:19:00,539 --> 00:19:03,375 Tot straks, Zoar. 206 00:19:06,128 --> 00:19:07,838 Anton. 207 00:19:08,672 --> 00:19:10,549 Sveta is binnenkort een Grote Ander. 208 00:19:10,716 --> 00:19:13,927 Er is in de stad geen plaats voor twee Groten. 209 00:19:14,136 --> 00:19:19,516 Bedoel je mij? - Ik bedoel je zoon. 210 00:19:19,683 --> 00:19:22,185 Als Yegor en Sveta elkaar treffen... 211 00:19:22,311 --> 00:19:25,897 is het Bestand verbroken. 212 00:19:29,192 --> 00:19:34,156 Kijk dan. Je bent een Lichte die donker bier drinkt. 213 00:19:36,658 --> 00:19:38,160 Echt een leuk gesprek. 214 00:19:45,335 --> 00:19:51,382 Ga je gang, eet, Yegor. Morgen wordt een belangrijke dag. 215 00:19:51,549 --> 00:19:53,468 Je hebt al je kracht nodig. 216 00:19:53,635 --> 00:19:55,553 Wat gebeurt er morgen? 217 00:19:55,762 --> 00:19:57,555 We zullen veel gasten zien. 218 00:19:57,930 --> 00:20:01,976 De Night Watch laat oma Darya vrij. 219 00:20:02,143 --> 00:20:03,978 Er zijn cadeautjes. 220 00:20:05,063 --> 00:20:06,397 Wat wil je hebben? 221 00:20:11,736 --> 00:20:14,948 Het is vroeg. - Ik ga niet. 222 00:20:17,408 --> 00:20:19,702 We leren je alles. 223 00:20:20,078 --> 00:20:22,455 En we dwingen je ertoe. 224 00:20:23,373 --> 00:20:29,671 'Op zijn sterfbed gaf Tamerlane opdracht om hem met gebalde vuisten te begraven. 225 00:20:30,546 --> 00:20:33,508 Zijn opdracht werd ten uitvoer gebracht. ' 226 00:20:40,264 --> 00:20:45,478 Pak deze dumplings maar in, Zoar. Ik ga naar huis. 227 00:20:45,728 --> 00:20:48,106 Dit zijn manti. - Ook goed. 228 00:20:50,608 --> 00:20:53,486 Het Leven van Bijzondere Mensen. 229 00:20:54,696 --> 00:20:58,032 Ik heb een bijzonder leven. 230 00:20:58,199 --> 00:21:02,745 Mijn zoon is sterker dan ik en mijn stagiaire ook. 231 00:21:02,996 --> 00:21:04,914 Tamerlane had problemen met z'n zoon. 232 00:21:05,123 --> 00:21:08,126 Hoe groot konden problemen in die tijd zijn? 233 00:21:08,293 --> 00:21:10,753 Hij werd vermoord. 234 00:21:10,920 --> 00:21:13,006 Je moet niet meer drinken... 235 00:21:13,214 --> 00:21:16,884 anders kom je echt in de problemen. 236 00:21:17,635 --> 00:21:20,221 Je hebt een hart van goud, Zoar. 237 00:21:20,471 --> 00:21:22,181 Wat krijg je van me? - Honderd. 238 00:21:22,515 --> 00:21:24,183 Hier. 239 00:21:34,527 --> 00:21:36,446 Je bent gewaarschuwd. 240 00:21:48,375 --> 00:21:54,923 Tamerlane's begraafplaats was lang onbekend. 241 00:21:55,674 --> 00:22:01,472 In 1941 leidde professor Gerasimov een expeditie naar Samarkand. 242 00:22:01,639 --> 00:22:03,349 Maar de oorlog verstoorde zijn plannen... 243 00:22:03,515 --> 00:22:08,103 en alle informatie over de expeditie verdween... 244 00:22:08,270 --> 00:22:13,525 in archieven en magazijnen in Centraal-Azië. 245 00:22:13,692 --> 00:22:17,154 'Uw huis is afgekeurd.' Wat een onzin. 246 00:22:25,829 --> 00:22:29,917 Luister, Gorodetsky. Je zoon zit in de problemen. 247 00:22:30,751 --> 00:22:35,297 Ze zullen hem vermoorden. - Ik zei toch: Verkeerd nummer. 248 00:22:36,256 --> 00:22:39,593 Wat ben jij een laffe vader. 249 00:22:40,594 --> 00:22:45,641 Morgen is Yegor jarig. Heb je dat onthouden? 250 00:22:45,933 --> 00:22:47,768 Geef hem een cadeau? - Wat? 251 00:22:48,811 --> 00:22:51,605 Een muts. - Wat voor een? 252 00:22:52,648 --> 00:22:53,899 Net als deze. 253 00:22:56,151 --> 00:22:59,738 Weet je hoeveel er daarvan zijn in Moskou? 254 00:22:59,989 --> 00:23:03,117 Ik kan je niet helpen. 255 00:23:03,284 --> 00:23:05,494 Kunnen of willen? - Ja. 256 00:23:05,703 --> 00:23:09,248 Ik schrijf de Inquisitie. - Schrijf naar wie je wilt. 257 00:23:12,501 --> 00:23:15,337 Val dood, ja? 258 00:23:24,138 --> 00:23:27,850 Vandaag hebben we een sterke tegenstander. Het hele land... 259 00:23:28,017 --> 00:23:29,602 kijkt naar de wedstrijd. 260 00:23:29,768 --> 00:23:32,730 Gevaarlijk. Een schot. 261 00:23:32,896 --> 00:23:35,566 En de prachtige redding van Ovchinnikov. 262 00:23:36,442 --> 00:23:39,820 Ons team doet gelijk een tegenaanval. Een lange bal. 263 00:23:40,029 --> 00:23:41,322 En hij... 264 00:23:42,615 --> 00:23:46,620 Hé, kom op nou. 265 00:23:46,953 --> 00:23:49,956 Een goede trap. Goal. 266 00:24:12,938 --> 00:24:14,064 Verlenging. 267 00:24:14,814 --> 00:24:16,775 Dat is 15 minuten. Daarna... 268 00:24:17,025 --> 00:24:18,026 ARCHIEVEN 269 00:24:18,318 --> 00:24:19,736 penalty's. 270 00:24:21,071 --> 00:24:22,447 Het is weer gelijk. 271 00:24:22,656 --> 00:24:27,035 Dit zal pas in de laatste seconden beslist worden. 272 00:24:43,093 --> 00:24:46,179 Een schot... - Goal. 273 00:24:52,894 --> 00:24:54,187 Dit is het keerpunt. 274 00:24:54,479 --> 00:24:57,565 Nu moeten ze niet verdedigen, maar aanvallen. 275 00:24:57,732 --> 00:25:00,652 Met grote zorg aanvallen. 276 00:25:25,010 --> 00:25:27,095 Goal. 277 00:25:33,435 --> 00:25:34,853 SPECIAAL ARCHIEF CENTRAAL-AZIË 278 00:25:48,409 --> 00:25:49,452 Krijt van het Lot 279 00:26:03,132 --> 00:26:06,844 Hierbij mijn verzoek voor een expeditie naar Samarkand... 280 00:26:07,011 --> 00:26:11,932 naar het Gur-Emir Mausoleum waar Tamerlane begraven is... 281 00:26:12,099 --> 00:26:15,019 met het Krijt van het Lot in zijn rechterhand. 282 00:26:15,186 --> 00:26:19,732 Geser. 19 juni 1941. Afgewezen. 283 00:26:20,066 --> 00:26:22,526 Ons team valt weer aan. Het schot. 284 00:26:22,735 --> 00:26:27,114 Hij zit erin. Een 4-2 overwinning, maar dat kostte... 285 00:26:27,281 --> 00:26:30,493 niet alleen de zenuwen van de spelers, maar ook die van ons. 286 00:26:32,745 --> 00:26:34,246 Ik kom straks bij u terug. 287 00:26:54,976 --> 00:26:56,435 Je bent goed. 288 00:27:07,697 --> 00:27:10,992 Hij keek me zo vreemd aan. Ik werd er bang van. 289 00:27:11,158 --> 00:27:13,786 Heb je helemaal geen bescherming? - Ik ben alleen. 290 00:27:13,995 --> 00:27:16,080 Zal ik komen? - Niet nodig. 291 00:27:16,247 --> 00:27:18,624 Wees voorzichtig, oké? 292 00:27:18,874 --> 00:27:21,377 Hallo? Galya? Wat is er? 293 00:27:21,544 --> 00:27:25,047 Sorry, ik ben zo moe. 294 00:27:25,214 --> 00:27:28,259 Bel je me later? - Jij belt mij. 295 00:27:28,426 --> 00:27:31,804 Ik moet naar huis. 296 00:27:35,349 --> 00:27:39,812 Galina. - Wie is daar? 297 00:27:41,188 --> 00:27:44,692 Dit is niet grappig. Wie is daar? 298 00:27:45,610 --> 00:27:47,945 Een rechter. - Ja? 299 00:27:48,989 --> 00:27:51,992 En wie staat er terecht? - Jij. 300 00:29:03,021 --> 00:29:06,650 741 hier. Sporenonderzoek loopt. 301 00:29:06,817 --> 00:29:09,903 De hulpverleners zijn weg. Ik heb hun rapport hier. 302 00:29:10,153 --> 00:29:15,242 Galya. Laat me erdoor. Ze is mijn dochter. 303 00:29:15,409 --> 00:29:20,872 Het is afgesloten. Wij moeten ook ons werk kunnen doen, mevrouw. 304 00:29:48,817 --> 00:29:53,948 De dader heeft geen bewijs achtergelaten. - We weten wie het gedaan heeft. 305 00:29:59,662 --> 00:30:03,416 Waag het niet om op te hangen. Hoor je me? 306 00:30:03,666 --> 00:30:06,586 Geef me Zavulon. - Hij is er niet. 307 00:30:06,794 --> 00:30:09,088 Heb je gezegd dat ik het was? - Ja, hoor. 308 00:30:09,839 --> 00:30:14,552 Wie is er bij hem? - Hij wil niet gestoord worden. 309 00:31:14,070 --> 00:31:16,823 Je mag daar niet naar binnen. 310 00:31:25,290 --> 00:31:28,042 Ik heb gedaan wat u wilde. U zou helpen. 311 00:31:28,251 --> 00:31:31,546 Ga aan het werk. We hebben het er nog over. 312 00:31:35,174 --> 00:31:38,886 Hallo. - Maak je geen zorgen. 313 00:31:44,976 --> 00:31:50,189 Wel eens van kloppen gehoord? Probeer het eens. 314 00:31:59,658 --> 00:32:01,076 Kijk eens wie hier is. 315 00:32:01,243 --> 00:32:04,538 Ik krijg je vriendin maar niet te pakken. 316 00:32:04,705 --> 00:32:06,248 Galina is dood. 317 00:32:13,213 --> 00:32:14,340 Smeerlap. 318 00:32:17,635 --> 00:32:20,012 Weet je wie het gedaan heeft? 319 00:32:23,432 --> 00:32:25,851 Hij is compleet gek geworden. 320 00:32:26,060 --> 00:32:30,064 Galina heeft met Anton gesproken. - We hebben bewijs nodig. 321 00:32:30,314 --> 00:32:32,650 Denk je... - Zorg ervoor. 322 00:32:33,651 --> 00:32:35,986 Oké... - Ga. 323 00:32:41,909 --> 00:32:44,286 Kan ik de auto meenemen? 324 00:32:48,832 --> 00:32:51,210 GORSVET LICHT- EN ENERGIEBEDRIJF 325 00:32:56,590 --> 00:32:58,509 Krijt van het Lot 326 00:32:58,717 --> 00:33:01,845 Tamerlane's graf, Samarkand 327 00:33:04,515 --> 00:33:06,517 Vliegticket selecteren 328 00:33:06,684 --> 00:33:09,061 Gebruikersnaam: Anton 329 00:33:11,855 --> 00:33:12,898 Enter 330 00:33:13,107 --> 00:33:14,108 BESTELLING VOLTOOID 331 00:33:16,360 --> 00:33:17,569 NIEUWE MAIL VAN ZAVULON 332 00:33:22,574 --> 00:33:25,911 Bedankt. Je hebt je zoon en ons erg geholpen. 333 00:33:26,078 --> 00:33:30,666 Vernietig het bewijs. Vergeet niet dat Yegor morgen jarig is. 334 00:33:34,295 --> 00:33:35,296 SYSTEEMFOUT 335 00:33:50,352 --> 00:33:51,478 Klaar? 336 00:34:02,157 --> 00:34:05,869 Genoeg. Wat is er? Slecht geslapen? 337 00:34:06,077 --> 00:34:07,537 Zijn mijn ogen rood? 338 00:34:07,704 --> 00:34:10,457 Kom, we gaan naar Geser toe. - Waarom? 339 00:34:10,624 --> 00:34:11,666 Kom op. 340 00:34:11,833 --> 00:34:14,169 Er zijn veel Duistere Anderen in de stad. 341 00:34:14,336 --> 00:34:18,965 We hebben Dimitrovka, Yaroslavka en Fili uitgekamd... 342 00:34:19,132 --> 00:34:23,678 Behalve Bibirevo. We hebben nog... 343 00:34:23,845 --> 00:34:28,850 Begin. ...geen begin. 344 00:34:29,017 --> 00:34:32,854 We hebben niet genoeg mankracht. - Hoe gaat het? 345 00:34:33,438 --> 00:34:38,485 Er verzamelen zich te veel Duistere Anderen. 346 00:34:38,818 --> 00:34:42,781 Ze bereiden zich voor op iets groots. 347 00:34:43,365 --> 00:34:46,993 Ilya, herinner jij je Galina Rogova? 348 00:34:47,702 --> 00:34:49,788 Rogova? - Ja, Rogova. 349 00:34:50,372 --> 00:34:53,792 Ze is gevaarlijk. 350 00:34:54,000 --> 00:34:58,088 Ze kan het Bestand vernietigen. - Niet meer. 351 00:34:58,254 --> 00:35:02,467 Ze is vanochtend dood gevonden... 352 00:35:02,634 --> 00:35:05,053 in het trappenhuis van haar flat. 353 00:35:07,472 --> 00:35:10,517 Geen verwondingen op het lichaam. 354 00:35:10,684 --> 00:35:15,480 Doodsoorzaak: Totaal verlies van levenskracht. 355 00:35:38,837 --> 00:35:42,924 Oké jongedame, voorzichtig nu. - Hoe heet ze? 356 00:35:45,635 --> 00:35:47,762 Mashenka. 357 00:35:48,179 --> 00:35:51,474 Masha Rogova. 358 00:35:51,725 --> 00:35:53,018 Kent u hem? 359 00:35:54,729 --> 00:35:55,771 Nee. 360 00:35:57,106 --> 00:36:01,235 Als u het goedvindt, praat ik even met Masha. 361 00:36:07,408 --> 00:36:10,620 Hallo, Mashenka. - Hoi. 362 00:36:10,786 --> 00:36:13,164 Dat is een leuke schildpad. 363 00:36:13,414 --> 00:36:16,917 Hij is bijna net echt. 364 00:36:17,752 --> 00:36:22,757 Weet je wie dit is? - Nee. 365 00:36:24,508 --> 00:36:29,055 Waar is je mama? - Mijn mama is weg. 366 00:36:29,930 --> 00:36:33,517 Ze is op een lange reis. 367 00:36:36,103 --> 00:36:39,398 Je mama is nergens heen. 368 00:36:40,191 --> 00:36:41,859 Je mama is dood. 369 00:36:43,110 --> 00:36:45,905 Wat bedoel je met dood? 370 00:36:47,490 --> 00:36:48,866 Ze is dood en verdwenen. 371 00:36:52,370 --> 00:36:53,663 Oma. 372 00:36:56,207 --> 00:36:58,125 Wat is er aan de hand, lieverd? 373 00:36:58,250 --> 00:37:03,923 Oma, mama is dood. Mama is dood en voorgoed verdwenen. 374 00:37:04,131 --> 00:37:07,259 Och, lieverd. Waar heb je dat gehoord? 375 00:37:07,426 --> 00:37:10,763 Een mevrouw heeft me het verteld. 376 00:37:11,347 --> 00:37:15,726 Welke mevrouw? Er is hier niemand. 377 00:37:16,769 --> 00:37:20,731 O, lieverd. Het was je mama, niet? 378 00:37:20,898 --> 00:37:23,734 Ze kwam afscheid nemen. 379 00:37:23,901 --> 00:37:26,445 We worden momenteel beschuldigd... 380 00:37:26,654 --> 00:37:30,825 omdat een Lichte problemen veroorzaakt in Moskou. 381 00:37:30,992 --> 00:37:34,328 Een Lichte die niet weet dat er een Bestand is... 382 00:37:35,788 --> 00:37:38,582 of erger, die het negeert. 383 00:37:40,876 --> 00:37:44,088 Dat is de stand op dit moment. 384 00:37:44,255 --> 00:37:47,341 Nog vragen? - Nee. 385 00:37:48,551 --> 00:37:53,139 Iedereen kan gaan behalve Semyon, Olga... 386 00:37:53,889 --> 00:37:57,978 Ilya en Anton. 387 00:37:59,271 --> 00:38:02,733 Ik ben gevleid, Boris Ivanovich. 388 00:38:12,576 --> 00:38:16,079 Ik moet een intern onderzoek doen. 389 00:38:20,167 --> 00:38:22,544 Ik wil een rapport van jullie. 390 00:38:24,212 --> 00:38:27,007 Over waar je die avond was... 391 00:38:29,676 --> 00:38:31,928 en of je alibi bevestigd kan worden. 392 00:38:49,112 --> 00:38:50,948 Mag ik de bal? 393 00:38:51,281 --> 00:38:52,783 Kom op. 394 00:38:52,991 --> 00:38:55,827 Wat studeer je? - Biologie. 395 00:38:58,747 --> 00:39:02,417 Wil je leren hoe je kunt leven zonder menselijk bloed? 396 00:39:10,717 --> 00:39:13,220 Je bent een leuke jongen. 397 00:39:13,387 --> 00:39:17,766 Zonde dat je een vampier bent. We hadden vrienden kunnen zijn. 398 00:39:18,141 --> 00:39:22,479 En dat kan nu niet? - Misschien. 399 00:39:24,606 --> 00:39:28,568 Vertel me eens... 400 00:39:28,735 --> 00:39:32,906 heb je je vriend en buurman nog gezien? 401 00:39:34,366 --> 00:39:39,621 Waarom zou hij m'n vriend zijn? - Het maakt mij niet uit. 402 00:39:39,830 --> 00:39:44,167 Je kunt doen wat je wilt. Je bent een Duistere. 403 00:39:44,293 --> 00:39:47,379 Je kunt zelfs bevriend zijn met een Lichte. 404 00:39:48,797 --> 00:39:50,590 Dank u wel. 405 00:39:50,757 --> 00:39:52,676 U hebt een interessante humor. 406 00:39:55,595 --> 00:40:00,018 Galina is gisteravond vermoord in haar trappenhuis. 407 00:40:04,022 --> 00:40:07,775 Wat heeft dat met mij te maken? - Haar dochter is vijf jaar. 408 00:40:14,532 --> 00:40:18,453 Ik zag haar gisteravond met Anton. 409 00:40:21,247 --> 00:40:22,915 Dank je. 410 00:40:27,253 --> 00:40:29,130 Boris Moiseev 411 00:40:36,846 --> 00:40:40,391 Wat heb je ontdekt? - Galina heeft Anton ontmoet. 412 00:40:40,558 --> 00:40:42,852 Hoe weet je dat? - Er is een getuige. 413 00:40:45,521 --> 00:40:47,482 Vampier, junior. 414 00:40:47,899 --> 00:40:52,195 Hoe wist je dat? - Kom hierheen. Ik mis je. 415 00:40:55,865 --> 00:40:57,575 Laat Anton komen. 416 00:40:57,742 --> 00:41:02,997 Op het tijdstip van de moord, was Anton in het archief. 417 00:41:03,164 --> 00:41:05,041 Ja. 418 00:41:05,458 --> 00:41:07,085 Hij heeft een alibi. 419 00:41:07,251 --> 00:41:10,797 Maar hij zal het niet willen gebruiken. 420 00:41:12,006 --> 00:41:17,679 De Duisteren zullen eisen dat we hem uitleveren voor moord. 421 00:41:17,929 --> 00:41:20,390 Wat zullen ze dan met hem doen? 422 00:41:21,015 --> 00:41:23,184 Ze krijgen hem niet levend in handen. 423 00:41:23,351 --> 00:41:25,103 Heb je iets bedacht? 424 00:41:25,311 --> 00:41:26,980 Ja. 425 00:41:30,817 --> 00:41:33,987 Heb je de baas gezien? - Ga zitten. 426 00:41:53,673 --> 00:41:56,843 Het spijt me, Olga. Ik moet dit doen. 427 00:41:57,010 --> 00:41:59,305 Wat? - Ik begrijp het. 428 00:41:59,638 --> 00:42:02,641 Wat begrijp je? Wat gaat er... 429 00:42:48,145 --> 00:42:51,649 Ben je helemaal gek geworden? 430 00:43:15,965 --> 00:43:17,007 Het spijt me. 431 00:43:17,633 --> 00:43:21,261 Maar je was er nooit vrijwillig mee akkoord gegaan. 432 00:44:06,308 --> 00:44:08,143 Anton. 433 00:44:10,478 --> 00:44:12,647 Het komt wel goed. 434 00:44:16,276 --> 00:44:20,363 Is Geser hier? - Geser en jij kunnen de pot op. 435 00:44:21,156 --> 00:44:24,409 Anton, wacht even. Je kunt niet zomaar weggaan. 436 00:44:24,909 --> 00:44:28,204 Hoe zit het met mijn stem? - Geen probleem. 437 00:44:28,997 --> 00:44:32,667 Probeer het, oké? - Ja? 438 00:44:32,834 --> 00:44:36,087 Je hebt een transseksueel van me gemaakt. 439 00:44:37,922 --> 00:44:40,467 Hoe loop je? 440 00:44:40,634 --> 00:44:43,678 En ik rook niet. Je make-up is uitgelopen. 441 00:44:43,845 --> 00:44:45,055 Nou en? 442 00:44:45,221 --> 00:44:49,017 En haal je zakken eens leeg. Gebruik een tas. 443 00:44:49,184 --> 00:44:52,354 En nog iets. Je bent nu een vrouw. Hou je rug recht. 444 00:44:52,520 --> 00:44:55,899 Waarom draait m'n kont? - Reflex. 445 00:44:56,066 --> 00:44:59,277 Jij. - Rustig. 446 00:44:59,444 --> 00:45:03,073 Boris Ivanovich. - Hallo. 447 00:45:03,239 --> 00:45:06,117 Ik kom zo. 448 00:45:06,993 --> 00:45:09,120 Hoe lang gaat dit duren? - Een dag of drie. 449 00:45:09,287 --> 00:45:11,247 Tot we de dader hebben. 450 00:45:11,414 --> 00:45:14,668 Waar moet ik wonen? - Regel iets met iemand. 451 00:45:14,834 --> 00:45:18,129 Semyon, kan ik bij jou logeren? 452 00:45:18,254 --> 00:45:20,090 Wanneer? - Vanaf vandaag. 453 00:45:20,256 --> 00:45:21,841 Nee, dat gaat niet. 454 00:45:22,008 --> 00:45:24,094 Probeer Svetlana. 455 00:45:24,302 --> 00:45:26,596 Goed idee. Wat moet ik zeggen? 456 00:45:26,763 --> 00:45:30,392 Dat Boris Ivanovich snurkt. 457 00:45:33,645 --> 00:45:36,356 Snurk ik? 458 00:45:38,483 --> 00:45:40,360 Samengevat... 459 00:45:40,652 --> 00:45:43,530 jullie hebben nieuwe technieken geleerd... 460 00:45:43,697 --> 00:45:48,994 waarmee je verborgen objecten kunt lokaliseren. 461 00:45:52,580 --> 00:45:59,045 Svetlana, doe het maar even voor. Wie staat er voor de deur? 462 00:46:00,339 --> 00:46:03,134 Anton Gorodetsky. 463 00:46:06,429 --> 00:46:07,638 Hallo. 464 00:46:09,140 --> 00:46:10,349 Sorry dat ik stoor. 465 00:46:10,683 --> 00:46:15,438 Helemaal niet, Olga. Het is een eer dat je er bent. 466 00:46:15,605 --> 00:46:18,441 Dank u. - We bestuderen introscopy. 467 00:46:18,608 --> 00:46:22,570 Misschien kun je een demonstratie geven? 468 00:46:23,946 --> 00:46:26,073 Een kleine. - Ik heb nogal haast. 469 00:46:26,324 --> 00:46:29,660 Iets. Wat dan ook. Dat zou zo veel voor ons betekenen. 470 00:46:29,827 --> 00:46:31,704 Ik kom voor Svetlana. 471 00:46:33,623 --> 00:46:35,666 Rook jij? 472 00:46:39,045 --> 00:46:42,882 Arme Svetlana. Wat moet ze nou met hem? 473 00:46:50,306 --> 00:46:52,808 Bedankt. We gaan. 474 00:47:00,775 --> 00:47:03,694 Anton zal zo wel komen. - Die komt niet. 475 00:47:05,071 --> 00:47:07,823 Hoe weet je dat? - Hij wordt opgehouden. 476 00:47:08,032 --> 00:47:13,788 We zouden ergens gaan eten. - Geen tijd. Ik leg het later wel uit. 477 00:47:46,862 --> 00:47:51,701 Mag ik je wat vragen? - Ga je gang. 478 00:47:55,246 --> 00:47:57,581 Vind je Anton leuk? 479 00:48:04,965 --> 00:48:05,966 Vind jij hem leuk? 480 00:48:08,302 --> 00:48:09,970 Hij is vreemd. 481 00:48:10,929 --> 00:48:14,599 Ik heb het gevoel dat hij bang voor me is. 482 00:48:15,475 --> 00:48:18,353 Niet als vrouw... 483 00:48:18,854 --> 00:48:22,024 en hij is ook niet echt bang... 484 00:48:22,232 --> 00:48:25,235 maar... - Hij houdt altijd afstand. 485 00:48:25,611 --> 00:48:29,656 Zoiets, ja. 486 00:48:33,452 --> 00:48:36,121 Dat is niet zo gek. Jij wordt een Grote Ander... 487 00:48:36,288 --> 00:48:40,626 en hij is hoogstens categorie 3. 488 00:48:41,335 --> 00:48:46,173 Ik ben een vrouw en het maakt mij niet uit van welke categorie hij is. 489 00:48:46,340 --> 00:48:48,050 Ik hou van hem. 490 00:49:13,450 --> 00:49:15,994 Voorzichtig. - Je bent gek. 491 00:49:16,203 --> 00:49:18,080 Het gaat me natuurlijk niks aan... 492 00:49:18,246 --> 00:49:20,582 maar ik geloof dat hij ook... 493 00:49:21,124 --> 00:49:25,379 veel van jou houdt. Hij is alleen bang... 494 00:49:25,879 --> 00:49:30,425 dat hij je kwijtraakt en zich dan geen raad weet. 495 00:49:30,634 --> 00:49:34,513 Daar zijn we allemaal bang voor, maar ik ben er nu. 496 00:49:34,763 --> 00:49:37,599 Ja, maar wat gebeurt er later? 497 00:49:38,976 --> 00:49:40,060 Ik ben er nu. 498 00:49:40,227 --> 00:49:42,396 Alles in orde, dames? 499 00:49:42,604 --> 00:49:45,524 We komen u zo helpen. 500 00:49:48,986 --> 00:49:52,656 Ik belde hem op een avond. Kom binnen. 501 00:49:52,823 --> 00:49:54,825 Maar hij was niet thuis. 502 00:49:55,033 --> 00:49:57,494 En toen ik hem op z'n mobiel belde, hing hij op. 503 00:49:57,661 --> 00:49:59,705 Onbelangrijk. 504 00:50:00,122 --> 00:50:04,002 Misschien was hij even bezig. - Of hij heeft iemand anders. 505 00:50:04,377 --> 00:50:07,588 Hij heeft al twaalf jaar geen vriendin meer gehad. 506 00:50:10,174 --> 00:50:13,469 Echt? Heeft hij een of ander complex? 507 00:50:13,720 --> 00:50:14,846 Jeugdfontein. 508 00:50:15,888 --> 00:50:21,894 'Vergroot je gezondheid en je libido op een natuurlijke manier.' 509 00:50:22,061 --> 00:50:23,688 Dank je. 510 00:50:24,731 --> 00:50:26,899 Wat kijk je nou? 511 00:50:27,775 --> 00:50:31,279 Ik ga even douchen. Zet de ketel maar op. 512 00:50:32,280 --> 00:50:34,782 Waarom heeft hij al twaalf jaar geen vriendin meer gehad? 513 00:50:42,123 --> 00:50:43,666 Dat is vreemd. 514 00:51:01,851 --> 00:51:04,312 Echt, waarom? 515 00:51:14,405 --> 00:51:16,824 Sveta, luister. 516 00:51:20,328 --> 00:51:24,916 Hoe zal ik het zeggen? 517 00:51:26,626 --> 00:51:29,963 Soms neemt het leven een wending... 518 00:51:30,129 --> 00:51:33,466 waardoor alles verandert. Dan blijft niets hetzelfde. 519 00:51:33,967 --> 00:51:35,468 Waarom niets? - Olga. 520 00:51:36,803 --> 00:51:40,390 Geef me even een handdoek. Ze liggen in de kast. 521 00:52:23,642 --> 00:52:26,520 Ik ben Olga niet. - Wat? 522 00:52:26,687 --> 00:52:29,023 Wat zeg je? Ik hoor je niet. 523 00:52:33,736 --> 00:52:37,156 Wat doe je? - Ik ben Anton en ik hou van je. 524 00:52:39,116 --> 00:52:41,160 Wat is er nou? 525 00:52:42,703 --> 00:52:44,747 Wat doe je? 526 00:52:50,794 --> 00:52:52,880 Ik ben Olga niet, ik ben Anton. 527 00:52:53,797 --> 00:52:55,883 Ze hebben onze lichamen verwisseld. 528 00:53:00,512 --> 00:53:04,808 Hoe durf je, smeerlap? Hoe haal je het in je hoofd? 529 00:53:05,142 --> 00:53:07,227 Ik wil je niet meer zien. 530 00:53:07,394 --> 00:53:14,485 Hoe durf je dit te gebruiken? Hoe durf je? 531 00:53:16,028 --> 00:53:19,365 Je bent gek. M'n huis uit. 532 00:54:10,917 --> 00:54:14,921 Hij redde het niet, Sergei Federov. 533 00:54:15,088 --> 00:54:18,842 Hij speelt de puck toe, maar hij mist. 534 00:54:19,134 --> 00:54:21,469 Kom op. 535 00:54:25,932 --> 00:54:27,350 Ons team neemt risico 's. 536 00:54:32,063 --> 00:54:33,523 Kom op nou. 537 00:54:33,732 --> 00:54:35,150 Toe nou toch. 538 00:54:36,192 --> 00:54:37,861 Idioten. 539 00:54:38,028 --> 00:54:40,030 Waar doen ze? Ze denken niet na. 540 00:54:40,238 --> 00:54:45,118 Je moet wel zuinig zijn op dat lichaam. - Ik eet. Dat is heel goed. 541 00:54:48,079 --> 00:54:53,418 Als je haar een dikke kont bezorgt, geeft ze jou een dikke lip. 542 00:55:02,302 --> 00:55:05,013 Dat slot werkt niet. 543 00:55:09,726 --> 00:55:11,061 Zeg je nog hallo? 544 00:55:13,939 --> 00:55:16,149 Hallo, vampie. 545 00:55:24,616 --> 00:55:27,452 Ja, ja. 546 00:55:27,744 --> 00:55:29,329 Mooi werk. 547 00:55:31,331 --> 00:55:35,377 Niet te geloven wat mannen verzinnen om onder een afspraak uit te komen. 548 00:55:35,961 --> 00:55:41,341 Welke afspraak? - We zouden vanavond uit eten gaan. 549 00:55:44,636 --> 00:55:46,388 Dat mag ik niet. 550 00:56:11,831 --> 00:56:13,916 Ik heb je zoon even nodig. 551 00:56:15,167 --> 00:56:17,169 Kostya. 552 00:56:26,762 --> 00:56:28,097 Hallo, Kostya. 553 00:56:28,639 --> 00:56:31,600 Hallo. - Kom. 554 00:56:33,853 --> 00:56:34,979 Wie is dat? 555 00:56:35,438 --> 00:56:36,772 Pa... 556 00:56:57,043 --> 00:57:00,630 Heb jij Anton gezien? Wij kunnen hem niet vinden. 557 00:57:03,215 --> 00:57:07,428 Jammer. - We denken dat hij er nu... 558 00:57:07,595 --> 00:57:09,722 als een vrouw uitziet. 559 00:57:12,183 --> 00:57:14,435 Waar mensen al niet toe in staat zijn. 560 00:57:19,148 --> 00:57:22,526 Op jou en dat je je lichaam maar weer heel terug mag krijgen. 561 00:57:52,056 --> 00:57:53,975 Kijk, een Duistere. 562 00:57:57,478 --> 00:58:00,189 Van welk soort? 563 00:58:01,399 --> 00:58:05,903 Die jongen in het Expo Center betekent veel voor je, hè? 564 00:58:06,028 --> 00:58:08,573 Je wilt hem erg graag helpen. 565 00:58:08,740 --> 00:58:11,034 Wil je weten of ik ook een Duistere ben? 566 00:58:12,411 --> 00:58:16,331 Ik ben wel helderziend, maar van jou krijg ik nooit hoogte. 567 00:58:22,296 --> 00:58:25,549 Die gaat iemands bloed opzuigen... 568 00:58:26,466 --> 00:58:29,886 onder het uitspreken van betoverende woorden. 569 00:58:35,100 --> 00:58:37,519 Wat wil je? 570 00:58:41,356 --> 00:58:44,651 Zou je hem herkennen in een ander lichaam? 571 00:58:48,363 --> 00:58:52,367 Geen idee. Dat heb ik nog nooit geprobeerd. 572 00:58:54,911 --> 00:58:57,331 In dat van mij, bijvoorbeeld. 573 00:59:04,004 --> 00:59:06,048 Ben je getrouwd? 574 00:59:54,304 --> 00:59:57,641 Wat een ongelofelijke auto. 575 01:00:00,394 --> 01:00:01,520 Ik moet weg. 576 01:00:04,773 --> 01:00:08,068 Ik moet even. - Neem wel de goeie deur. 577 01:00:08,402 --> 01:00:11,239 Die met het jongetje is niet de goeie. 578 01:00:12,365 --> 01:00:13,783 Ja, ja. 579 01:00:21,374 --> 01:00:22,917 Verdomme. 580 01:00:41,811 --> 01:00:43,813 Ze hebben me er ingeluisd. 581 01:01:00,204 --> 01:01:03,082 Goed gedaan, Anton. Nu hebben ze het bewijs. 582 01:01:03,249 --> 01:01:07,503 Dit is een vergissing. - Nee, hoor. Je bent er ingeluisd. 583 01:01:10,048 --> 01:01:11,382 Maar Anton was hier niet. 584 01:01:12,925 --> 01:01:16,596 Je had in huis moeten blijven. 585 01:01:22,518 --> 01:01:27,106 Nu mogen ze met je doen wat ze willen. 586 01:01:34,072 --> 01:01:35,531 Waarom rijden we niet? 587 01:01:47,961 --> 01:01:51,214 Spelen we oorlogje? - Zavulon. 588 01:02:12,945 --> 01:02:14,822 Ik luister, Zavulon. 589 01:02:14,989 --> 01:02:22,121 Ik beschuldig iemand van de Night Watch van moord... 590 01:02:25,207 --> 01:02:28,002 te weten Anton Gorodetsky. 591 01:02:28,168 --> 01:02:30,004 Is dat zo? 592 01:02:30,546 --> 01:02:33,799 Ik zal hem gaan zoeken. - We nemen hem nu meteen mee. 593 01:02:33,966 --> 01:02:35,718 Hij is hier niet. 594 01:02:36,343 --> 01:02:39,930 Degene die wij van moord verdenken... 595 01:02:40,097 --> 01:02:42,099 zit in het lichaam van deze vrouw. 596 01:02:43,475 --> 01:02:45,436 Wat gebeurt er? 597 01:02:45,644 --> 01:02:48,272 Je hebt niet het recht om in te grijpen. 598 01:02:49,356 --> 01:02:51,442 Waarom doe je niks? 599 01:02:52,109 --> 01:02:56,071 Waarom doe je niks? 600 01:03:01,952 --> 01:03:04,163 Nee. 601 01:03:15,215 --> 01:03:17,509 Nee. - Genoeg. 602 01:03:17,718 --> 01:03:19,803 Luister, we kunnen niet ingrijpen. 603 01:03:19,970 --> 01:03:23,807 Als je het Bestand verbreekt, vermoorden ze je. 604 01:03:23,974 --> 01:03:27,353 Lijn 22. - Waarom is de trolley hier? 605 01:04:36,339 --> 01:04:37,757 Je moet het tegenhouden. 606 01:04:54,190 --> 01:04:56,901 Gas geven. Kom op. 607 01:04:57,110 --> 01:04:58,903 We gaan. 608 01:05:01,239 --> 01:05:02,449 Ben jij acteur? 609 01:05:24,888 --> 01:05:26,973 Boris Ivanovich Geser 610 01:05:44,199 --> 01:05:46,284 Als je voor zonsopgang niet kunt bewijzen... 611 01:05:46,826 --> 01:05:51,706 dat Gorodetsky onschuldig is aan de moorden van de Duisteren... 612 01:05:51,873 --> 01:05:54,000 en daarvan ook bewijs hebt... 613 01:06:03,927 --> 01:06:08,598 teken ik zijn doodvonnis. 614 01:06:08,765 --> 01:06:14,355 Het verzoek daartoe is al ingediend. 615 01:06:14,522 --> 01:06:16,857 Hier is een kopie. 616 01:06:26,784 --> 01:06:29,704 Wij zullen hem niet uitleveren. 617 01:06:30,830 --> 01:06:33,582 Ik ben bezig officieel protest in te dienen. 618 01:06:33,749 --> 01:06:37,128 Als u niet meewerkt... 619 01:06:37,295 --> 01:06:39,005 komt er oorlog. 620 01:06:39,839 --> 01:06:43,884 Dat is precies wat de Day Watch wil. - De Hoge Machten... 621 01:06:44,051 --> 01:06:46,721 zullen niet aan uw kant staan. 622 01:06:46,929 --> 01:06:50,850 De aanklacht van de Day Watch is gegrond... 623 01:06:51,350 --> 01:06:54,228 en uw protest zal worden afgewezen. 624 01:07:02,486 --> 01:07:03,904 GORSVET - SAMARKAND 625 01:07:28,262 --> 01:07:30,473 Hallo. - Alisher, met Anton. 626 01:07:30,765 --> 01:07:32,850 Anton, hoe is het met je? 627 01:07:33,059 --> 01:07:36,520 Ik vlieg jouw kant op en ik moet... 628 01:07:36,687 --> 01:07:41,275 in Tamerlane's tombe zien te komen. Kun je me helpen? 629 01:07:41,400 --> 01:07:43,986 Wat? - Ik had het niet tegen jou. 630 01:07:44,153 --> 01:07:47,198 Kun je me helpen? - Natuurlijk. Voor Gorodetsky kan alles. 631 01:07:47,406 --> 01:07:50,076 Kom maar en we regelen het. Groeten aan Semyon. 632 01:07:50,242 --> 01:07:51,369 ZAVULON 633 01:07:52,620 --> 01:07:57,667 Ik hoor net dat Anton hierheen komt. 634 01:07:57,959 --> 01:08:01,337 Anton in Samarkand? Mooi werk, Makhmud. 635 01:08:01,671 --> 01:08:05,424 Vlieg ik naar Samarkand? - Nee. 636 01:08:11,263 --> 01:08:15,018 En als zijn vliegtuig neerstort? 637 01:08:15,435 --> 01:08:17,562 Wat bedoel je? 638 01:08:19,815 --> 01:08:22,234 We kunnen die papegaai beter laten vliegen. 639 01:08:25,904 --> 01:08:28,740 Oké. 640 01:08:31,576 --> 01:08:34,705 Hier. - Wat is dat? 641 01:08:36,290 --> 01:08:38,834 Zijn vervoer, natuurlijk. 642 01:08:39,376 --> 01:08:41,545 Naar het vliegveld. 643 01:09:01,023 --> 01:09:02,441 ANTON 644 01:09:07,529 --> 01:09:08,572 Ja? - Olga? 645 01:09:08,780 --> 01:09:10,324 Hoe gaat 't? 646 01:09:10,574 --> 01:09:12,868 Slecht. Ik wil m'n lichaam terug. 647 01:09:13,410 --> 01:09:16,538 Over een half uur op de luchthaven. 648 01:09:20,125 --> 01:09:23,086 We lopen wel. - Nee, we nemen de lift. 649 01:09:23,211 --> 01:09:26,214 Ik heb m'n lichaam nodig. - Waar ga je heen? 650 01:09:26,381 --> 01:09:29,593 Geef me m'n lichaam. - Bevalt dat van mij niet? 651 01:09:29,760 --> 01:09:31,553 Ik wil het niet verpesten. 652 01:09:31,720 --> 01:09:33,555 Hoe bedoel je? 653 01:09:36,433 --> 01:09:37,934 Moment. 654 01:10:02,876 --> 01:10:05,671 Hou maar op met staren. 655 01:10:06,713 --> 01:10:08,715 We moeten lopen. 656 01:10:28,778 --> 01:10:29,988 Wat is dit? - Een riem. 657 01:10:30,196 --> 01:10:33,074 Het is een wapen, hoor. 658 01:10:34,450 --> 01:10:38,997 Reden van uw bezoek? - Monumenten bezoeken in Oezbekistan. 659 01:10:39,163 --> 01:10:41,749 Ik ben al laat. - Waarom ga je naar Samarkand? 660 01:10:45,837 --> 01:10:49,382 U vliegt morgenochtend al terug. - Klopt. 661 01:10:50,675 --> 01:10:53,344 Hoeveel monumenten kunt u in één nacht bezoeken? 662 01:10:56,764 --> 01:10:58,558 Eén. 663 01:11:05,982 --> 01:11:07,692 Moment. 664 01:11:08,943 --> 01:11:10,320 Sta niet te slapen. 665 01:11:15,908 --> 01:11:17,493 Gaat deze naar Samarkand? 666 01:11:17,660 --> 01:11:21,331 Bedankt. - Waar ga je heen? 667 01:11:22,290 --> 01:11:24,709 Gaat u zitten. We gaan opstijgen. - Een momentje. 668 01:11:24,876 --> 01:11:28,129 Snel. - Oké, ik zit al. 669 01:11:28,338 --> 01:11:31,090 Heeft u mintsnoepjes? - Ja, gaat u nu maar zitten. 670 01:11:31,257 --> 01:11:33,217 Mooi. Heel erg bedankt. 671 01:11:34,677 --> 01:11:37,472 Ik blijf bij je in de buurt. - Riem vast. 672 01:11:37,680 --> 01:11:41,225 593, over. Klaar voor take-off. 673 01:11:41,392 --> 01:11:45,939 In orde, 593. Startbaan 2. Het weer is goed. 674 01:11:46,105 --> 01:11:48,441 Begin take-off. 675 01:11:52,153 --> 01:11:56,824 Als je die tombe opent, is het oorlog. 676 01:11:56,991 --> 01:12:00,703 Dan zal ik voorzichtig zijn. Ik gluur alleen even. 677 01:12:03,206 --> 01:12:04,332 Jammer, maar helaas. 678 01:12:06,417 --> 01:12:08,419 Wat was dat? - Niets. 679 01:12:08,586 --> 01:12:10,338 Ga nu alsjeblieft. 680 01:12:10,964 --> 01:12:12,840 Procedure vervolgd. 681 01:12:13,091 --> 01:12:14,092 Nee, ik blijf. 682 01:12:15,593 --> 01:12:20,140 593. Wat is er? - Alles functioneert normaal. 683 01:12:20,599 --> 01:12:22,518 Luister even, mensen. 684 01:12:22,810 --> 01:12:26,146 Willen jullie allemaal naar Samarkand? 685 01:12:26,355 --> 01:12:28,399 Ja. 686 01:12:28,691 --> 01:12:32,486 We hebben gestemd. Zorg dat we opstijgen. 687 01:12:35,572 --> 01:12:36,782 Daar gaan we. 688 01:12:36,949 --> 01:12:40,035 Opstijgen, ja of nee? - Wielen in. 689 01:12:41,870 --> 01:12:43,330 We redden het niet. 690 01:12:46,834 --> 01:12:51,046 Meer kracht. - Trek de neus op. 691 01:12:54,925 --> 01:12:57,553 Haal het landingsgestel op. 692 01:13:00,764 --> 01:13:02,016 O, mijn god. 693 01:13:04,893 --> 01:13:08,188 593, wat is uw status? 694 01:13:12,359 --> 01:13:15,112 GORSVET LICHT- EN ENERGIEBEDRIJF 695 01:13:18,741 --> 01:13:20,993 Ik heb je niet laten komen. 696 01:13:23,454 --> 01:13:26,165 Waarom doen we niks? 697 01:13:42,723 --> 01:13:44,433 Jij ook? 698 01:13:46,018 --> 01:13:47,686 Nee. 699 01:13:48,354 --> 01:13:55,819 Jaren geleden verbrak een van ons het Bestand. 700 01:13:56,070 --> 01:14:02,159 Toen hij zwaar gestraft dreigde te worden... 701 01:14:02,868 --> 01:14:06,205 nam een meisje het voor hem op. Ze was heel sterk. 702 01:14:09,667 --> 01:14:11,460 Dat was Olga. 703 01:14:11,669 --> 01:14:16,590 Later werd hij vrijgesproken en hij werd onschuldig verklaard. 704 01:14:17,508 --> 01:14:19,761 Maar Olga zelf... - Ze is niks veranderd. 705 01:14:19,928 --> 01:14:25,934 Degene die wij Lichten zo hard nodig hadden... 706 01:14:26,101 --> 01:14:28,979 werd veroordeeld. 707 01:14:31,690 --> 01:14:36,111 Wat een triest verhaal, Boris Ivanovich. 708 01:14:37,529 --> 01:14:40,448 Zij was het echte doel. 709 01:14:40,740 --> 01:14:43,410 Ik was alleen lokaas. 710 01:14:44,244 --> 01:14:46,121 Zij was de Grote Ander. 711 01:14:46,288 --> 01:14:49,082 Tamerlane heeft het Krijt niet. 712 01:14:50,458 --> 01:14:52,544 Hoe weet je dat? Ben je er geweest? 713 01:14:52,711 --> 01:14:57,173 In 1941 was Boris in moeilijkheden. We hadden het Krijt nodig. 714 01:14:57,340 --> 01:15:01,761 Ik organiseerde een archeologische expeditie naar Samarkand. 715 01:15:02,304 --> 01:15:06,808 In Samarkand leerde ik ene Zoar kennen. 716 01:15:07,017 --> 01:15:10,937 Hij zei dat het openen van de tombe een oorlog zou ontketenen. 717 01:15:13,189 --> 01:15:17,777 Maar ik zou dan het Krijt hebben en daarmee kon ik alles terugdraaien. 718 01:15:17,986 --> 01:15:21,489 Toen de tombe open was, zagen we een inscriptie. 719 01:15:21,698 --> 01:15:27,287 'Ik heb de wereld in mijn hand, maar ik kan het niet meenemen.' 720 01:15:27,495 --> 01:15:30,540 Hij had geen Krijt in zijn rechterhand. 721 01:15:35,754 --> 01:15:40,550 Wat deed Zoar daar? - Hij was ideoloog in het stadscomité. 722 01:15:40,717 --> 01:15:42,927 En onder Tamerlane? 723 01:15:43,219 --> 01:15:47,140 Ongeveer hetzelfde. Hij was z'n rechterhand. 724 01:15:52,145 --> 01:15:54,189 Z'n rechterhand? 725 01:15:54,814 --> 01:15:57,817 O Zoar. 726 01:15:57,984 --> 01:16:02,030 Jij slimme, ouwe vos. 727 01:16:02,322 --> 01:16:04,199 Olga. 728 01:16:04,366 --> 01:16:07,953 Keer het vliegtuig om. Ik weet waar het Krijt is. 729 01:16:08,203 --> 01:16:10,455 Bij Zoar. 730 01:16:15,710 --> 01:16:17,712 CAFE ZOAR 731 01:16:28,432 --> 01:16:31,644 Zoar, geef me het Krijt. 732 01:16:34,814 --> 01:16:37,066 Alsjeblieft. 733 01:16:37,525 --> 01:16:40,403 Nee, ik bedoel het Krijt van het Lot. 734 01:16:40,569 --> 01:16:43,114 Dat is het Krijt van het Lot. 735 01:16:46,534 --> 01:16:50,079 En waar moet ik schrijven? - Op het bord. 736 01:16:50,204 --> 01:16:53,958 Helpt het? - Elke dag. 737 01:16:58,921 --> 01:17:03,009 Wat moet ik schrijven? - Wat je wilt. 738 01:17:15,229 --> 01:17:18,899 Yegor 739 01:17:49,096 --> 01:17:51,641 Hoe kom jij hier zo terecht? 740 01:17:51,807 --> 01:17:54,727 Ik liep langs en ik keek naar binnen. 741 01:17:54,894 --> 01:17:56,771 Je liep langs? 742 01:17:56,938 --> 01:17:59,106 Dacht je dat je zomaar langs liep? Nee. 743 01:17:59,315 --> 01:18:01,233 Yegor, het werkt. Snap je? 744 01:18:01,484 --> 01:18:04,612 Het werkt. - Wat werkt, papa? 745 01:18:04,779 --> 01:18:06,739 Het Krijt. 746 01:18:07,114 --> 01:18:11,160 Je bent een zegen. Je bent koud. Neem mijn jas maar. 747 01:18:11,327 --> 01:18:13,454 Wacht even. Een moment. Kom op. 748 01:18:13,996 --> 01:18:16,582 En je moet ook wat eten. 749 01:18:16,749 --> 01:18:19,919 Zoar, maak iets warms klaar. Mijn zoon is vandaag bij me. 750 01:18:20,086 --> 01:18:23,674 Ga zitten. Het heeft echt gewerkt. 751 01:18:26,677 --> 01:18:30,472 We moeten je broek ook wassen. - Wat moet ik dan aan? 752 01:18:32,140 --> 01:18:34,351 Alsof jij vanavond uitgaat. 753 01:18:34,518 --> 01:18:39,314 Kom op. Hier met dat ding. 754 01:19:13,181 --> 01:19:19,146 Sorry dat ik stoor. Ik zoek je buurman. 755 01:19:19,730 --> 01:19:21,898 Je bent niet de enige. 756 01:19:25,986 --> 01:19:28,071 Bedankt. 757 01:19:33,577 --> 01:19:35,287 Wees voorzichtig, Svetlana. 758 01:19:37,205 --> 01:19:39,207 Ben jij een vampier? 759 01:19:41,627 --> 01:19:44,212 Ja, ik ben een vampier. 760 01:19:47,466 --> 01:19:50,177 Excuseert u hem. Er is niets gebeurd. 761 01:19:50,385 --> 01:19:53,055 Ik beschuldig u nergens van. 762 01:19:53,221 --> 01:19:55,223 Echt niet. - We hebben de registratie. 763 01:19:55,432 --> 01:19:58,977 Hier is een vergunning. Alles in de koelkast is goed. 764 01:19:59,144 --> 01:20:01,229 Wat kaas, melk, aardappelen. - Het spijt me. 765 01:20:01,396 --> 01:20:04,608 Papa, naar binnen. Je vernedert jezelf. 766 01:20:16,870 --> 01:20:19,581 Hallo. - Hallo, Anton. 767 01:20:19,790 --> 01:20:22,334 Met wie spreek ik? - Ik ben het, Svetlana. 768 01:20:22,542 --> 01:20:27,382 Hij heeft een gezin, hoor. 769 01:20:27,548 --> 01:20:32,095 Een zoon. Bel hem alsjeblieft niet meer. 770 01:20:58,079 --> 01:21:01,249 Yegor, dit is plov. Dat eet je met je handen. 771 01:21:07,839 --> 01:21:09,757 Lekker? 772 01:21:10,425 --> 01:21:12,844 Kom je bij ons eten? 773 01:21:13,011 --> 01:21:17,098 Ons? - Bij mij en mama. 774 01:21:18,308 --> 01:21:20,101 Dat kan niet. 775 01:21:20,268 --> 01:21:24,147 Ik heb een ander leven. 776 01:21:24,981 --> 01:21:26,691 Yegor, je begrijpt toch wel... 777 01:21:28,693 --> 01:21:30,653 Je moet komen. 778 01:21:56,262 --> 01:22:00,808 Waarom werkte het Krijt niet? Ik heb geschreven wat je zei. 779 01:22:01,517 --> 01:22:04,354 Hier wordt mijn lot bepaald. 780 01:22:04,520 --> 01:22:07,982 Plov is 150 roebel. 781 01:22:08,149 --> 01:22:11,235 Dat van jou wordt ergens anders bepaald. 782 01:22:11,653 --> 01:22:14,822 Je kunt het lot van een ander niet veranderen. 783 01:22:15,031 --> 01:22:18,785 Iedereen bepaalt z'n eigen lot. 784 01:22:19,452 --> 01:22:25,376 Weet je nog wanneer en waar jij je lot veranderd hebt? 785 01:22:26,377 --> 01:22:29,630 Waarom heb je dat niet meteen gezegd? 786 01:22:32,466 --> 01:22:35,928 Omdat je het niet vroeg. - Dus is het mijn fout. 787 01:22:36,095 --> 01:22:38,722 Anton, het spijt me. 788 01:22:39,473 --> 01:22:41,809 Wat is er? 789 01:22:48,482 --> 01:22:50,067 Hij heeft het Krijt meegenomen. 790 01:23:05,374 --> 01:23:07,668 Hallo. - Sorry, ik weet dat het laat is... 791 01:23:07,876 --> 01:23:12,089 maar kan ik Yegor spreken? - Ben je gek? 792 01:23:13,841 --> 01:23:17,469 Het is 1 uur 's nachts. Yegor slaapt. 793 01:23:46,749 --> 01:23:49,251 Kun je me naar het Expo Center brengen? 794 01:23:58,886 --> 01:24:00,971 We hebben hem gevonden, Zavulon. 795 01:24:01,180 --> 01:24:03,390 Kom op, maak hem af. 796 01:24:04,391 --> 01:24:07,519 Idioten. Ik wil hem levend hebben. 797 01:24:07,686 --> 01:24:11,023 Jaag hem alleen een beetje op. 798 01:24:44,683 --> 01:24:45,934 Anton? 799 01:24:46,101 --> 01:24:48,853 Boris, ik neem deze kant. - Is hier iemand? Anton. 800 01:24:51,064 --> 01:24:52,565 Zoar? 801 01:24:52,857 --> 01:24:54,192 Er is hier niemand. 802 01:24:56,987 --> 01:24:59,447 Wat heb je daar? - Zijn telefoon? 803 01:24:59,906 --> 01:25:03,952 Waarom is hij stuk? - De Duisteren willen het krijt ook. 804 01:25:04,077 --> 01:25:05,328 Het spel begint. 805 01:25:26,725 --> 01:25:27,934 The Ninth Troop 29 september in bioscopen 806 01:25:48,580 --> 01:25:51,374 Waar ben je mee bezig? 807 01:25:52,208 --> 01:25:54,669 Welk station is dit? 808 01:26:01,551 --> 01:26:03,303 Ik ben weg. 809 01:26:14,773 --> 01:26:16,358 Wat is er aan de hand? 810 01:26:16,524 --> 01:26:18,568 Staan blijven. Ik meen het. 811 01:26:19,319 --> 01:26:21,404 Staan blijven. 812 01:26:21,613 --> 01:26:23,865 Staan blijven. 813 01:26:24,074 --> 01:26:25,867 Halt. 814 01:26:39,298 --> 01:26:41,008 Wie heb je gesproken? 815 01:26:41,175 --> 01:26:44,345 Weet ik niet. Het klonk als een jongen. 816 01:26:44,512 --> 01:26:46,389 Yegor. 817 01:26:47,014 --> 01:26:50,267 Wat kwam hij hier doen? - Hij heeft het Krijt gestolen. 818 01:27:01,862 --> 01:27:03,656 Waar ga je heen? 819 01:27:04,115 --> 01:27:06,200 Ik ben zo terug. 820 01:27:08,828 --> 01:27:10,830 Weet jij Yegors adres nog? - Ja. 821 01:27:10,997 --> 01:27:12,748 Goed, dan gaan we. - Oké. 822 01:27:13,958 --> 01:27:15,626 Sveta? 823 01:27:18,921 --> 01:27:20,756 Sveta? 824 01:27:27,805 --> 01:27:29,140 Weggespoeld. 825 01:27:56,584 --> 01:27:58,544 Wilde je de kou uit? 826 01:28:02,506 --> 01:28:04,842 Rij maar ergens heen. 827 01:28:05,593 --> 01:28:07,803 Begrepen. 828 01:28:50,889 --> 01:28:54,810 Oom Zavulon, waarom zijn wij de Duistere Anderen? 829 01:28:54,977 --> 01:28:59,356 Tekortkomingen worden in het duister verborgen gehouden. 830 01:28:59,773 --> 01:29:02,067 En mensen... 831 01:29:02,276 --> 01:29:05,570 hebben altijd tekortkomingen. 832 01:29:07,322 --> 01:29:09,950 Dat geeft ons de luxe... 833 01:29:10,117 --> 01:29:13,078 om te doen wat we willen. 834 01:29:13,996 --> 01:29:17,624 Getrouw aan onze ware aard. 835 01:29:17,791 --> 01:29:20,669 Dat geeft ons de liefde. 836 01:29:27,467 --> 01:29:31,555 Kijk wat ik heb gevonden, oom Zavulon. Het Krijt van het Lot. 837 01:29:37,352 --> 01:29:38,854 Hallo. - Zavulon. 838 01:29:38,979 --> 01:29:41,690 Wat? - Heb jij het Krijt? 839 01:29:41,898 --> 01:29:43,567 Nee. 840 01:29:44,276 --> 01:29:48,113 Je had niet het recht om het te stelen. - Dat weet ik. 841 01:29:48,447 --> 01:29:52,159 Is m'n uitnodiging voor Yegors feestje zoekgeraakt? 842 01:29:52,326 --> 01:29:55,662 Nee, ik stuur je de foto 's wel. 843 01:29:58,332 --> 01:29:59,750 Stop even, Semyon. 844 01:30:01,293 --> 01:30:03,128 Stuur iedereen naar het Kosmos Hotel. 845 01:30:03,337 --> 01:30:05,964 Wat ga jij doen? - Me omkleden voor het feest. 846 01:30:11,011 --> 01:30:12,512 Alicia. 847 01:30:13,472 --> 01:30:16,183 Je kunt je fouten ermee herstellen. 848 01:30:16,350 --> 01:30:17,851 Hou het zelf maar. 849 01:30:18,018 --> 01:30:20,479 Wil jij het niet? - Ik heb het niet nodig. 850 01:30:20,687 --> 01:30:24,483 Maak jij geen fouten? - Ik treur er niet om. 851 01:30:24,733 --> 01:30:28,904 Wat zal ik ermee doen? - Geef het maar aan Alicia. 852 01:30:32,283 --> 01:30:34,661 Waar treurt zij dan om? 853 01:30:35,912 --> 01:30:38,706 Waar treuren vrouwen normaal om? 854 01:30:40,166 --> 01:30:42,293 Om de liefde. 855 01:30:53,596 --> 01:30:55,431 Weet je het zeker? 856 01:30:55,598 --> 01:31:00,061 Ik kan zo niet leven. Doodsbang voor schaduwen en bang voor elk telefoontje. 857 01:31:01,020 --> 01:31:06,359 Ik ben voor niemand bang. 858 01:31:14,325 --> 01:31:17,245 Ook al ben net als ons, je bent nog steeds menselijk. 859 01:31:20,540 --> 01:31:22,583 Als een mens, pa? 860 01:31:25,712 --> 01:31:27,672 Kun jij me menselijk maken? 861 01:31:31,676 --> 01:31:33,553 Nee. 862 01:31:34,137 --> 01:31:36,180 Maar luister... 863 01:31:40,310 --> 01:31:43,104 Zoon? Zoon. 864 01:31:43,521 --> 01:31:46,774 Zoon, luister nou. 865 01:32:20,975 --> 01:32:22,852 Alicia, kom je? - Ja. 866 01:32:23,061 --> 01:32:24,771 Wij gaan. - Ik ben onderweg. 867 01:32:24,979 --> 01:32:27,231 Niet met je ring spelen. Dat doet pijn. 868 01:32:37,910 --> 01:32:40,371 Kostya 869 01:32:46,085 --> 01:32:48,253 Wat doe jij hier? 870 01:32:49,672 --> 01:32:51,674 Ben ik niet welkom? 871 01:32:52,091 --> 01:32:54,009 Jawel. 872 01:32:54,259 --> 01:32:56,303 Doe de deur dicht. 873 01:33:03,686 --> 01:33:07,273 Hallo. - Hoi. 874 01:33:08,274 --> 01:33:11,026 Ik neem je mee. 875 01:33:21,412 --> 01:33:23,414 Zavulon. 876 01:33:25,040 --> 01:33:26,709 Ik kom al. 877 01:33:26,917 --> 01:33:28,210 Ik zei... - Goedenavond. 878 01:33:28,377 --> 01:33:30,587 Kom straks terug. 879 01:33:33,757 --> 01:33:35,175 Ik ga. Nee. - Kostya, wacht. 880 01:33:35,301 --> 01:33:37,094 Ik wil het uitleggen. - Hoeft niet. 881 01:33:37,261 --> 01:33:41,890 Ik kan dit niet. Hij voelt alles wat ik voel. 882 01:33:43,726 --> 01:33:46,061 Ik krijg hem niet af. 883 01:33:46,270 --> 01:33:48,022 Ik help je wel. 884 01:33:50,024 --> 01:33:52,067 Niet doen. Hij vermoordt je. 885 01:33:52,234 --> 01:33:55,195 Ik ben niet bang. - Ik wel. 886 01:33:56,780 --> 01:33:59,325 Ik zei dat je later terug moest komen. 887 01:34:00,034 --> 01:34:02,369 Luister, ik zei... - Kom op. Het is tijd. 888 01:34:03,329 --> 01:34:06,290 Wie is dat? - Antons buurman. 889 01:34:06,457 --> 01:34:09,251 Hij herkent hem in elk lichaam. 890 01:34:09,918 --> 01:34:13,005 Waar is je vader? 891 01:35:02,806 --> 01:35:07,310 Het mobiele nummer is buiten bereik. 892 01:35:13,733 --> 01:35:15,568 Doet dat pijn? 893 01:35:25,620 --> 01:35:26,997 Kom op. 894 01:35:27,205 --> 01:35:30,792 Kom op. Blijf hier. 895 01:35:32,669 --> 01:35:34,713 Kom op. 896 01:35:36,423 --> 01:35:38,967 Dit mag je niet doen. Je overtreedt de wet. 897 01:35:39,134 --> 01:35:40,719 Hou op. Dit mag je niet doen. 898 01:35:40,885 --> 01:35:43,513 Laat me gaan. 899 01:35:45,598 --> 01:35:47,183 Eens kijken wat we hier hebben. 900 01:35:47,350 --> 01:35:51,146 Het is me opgedragen. - Ik begrijp het. Echt. 901 01:35:51,313 --> 01:35:54,232 Het is me opgedragen. Dat is Gosha. 902 01:35:54,774 --> 01:35:58,945 Gosha gaat naar het hotel voor een verjaardagsfeestje. 903 01:35:59,821 --> 01:36:01,364 Wat ben je van plan? 904 01:36:01,531 --> 01:36:03,533 Wat ben je van plan? 905 01:36:03,742 --> 01:36:06,286 Hier kom je niet mee weg. 906 01:36:06,453 --> 01:36:09,706 Iedereen weet precies hoe je eruitziet. 907 01:36:09,956 --> 01:36:11,916 Maar... 908 01:36:18,048 --> 01:36:20,634 Dat is niet mijn stijl. 909 01:37:27,285 --> 01:37:31,455 Waar is dat verjaardagsfeestje? - Bovenste verdieping. 910 01:37:33,416 --> 01:37:36,669 De Papegaai komt naar boven. - Oké. 911 01:37:40,923 --> 01:37:43,884 Hoe is het eten? - Lekker. Ga ook maar snel even. 912 01:37:44,093 --> 01:37:46,846 Victor, geef mij je jasje. 913 01:37:55,187 --> 01:37:57,898 Hé Victor. Hoe gaat het? 914 01:38:02,612 --> 01:38:05,239 Noem mij geen Vic. 915 01:38:05,406 --> 01:38:06,449 BEWAKING: VICTOR 916 01:38:18,294 --> 01:38:19,962 Ben je dat niet? 917 01:38:29,847 --> 01:38:33,476 Weet je waar hij dan is? 918 01:38:48,492 --> 01:38:50,619 Yegor. 919 01:38:51,745 --> 01:38:53,622 Yegor. 920 01:38:57,292 --> 01:38:58,335 Kosmos Hotel 921 01:39:08,679 --> 01:39:10,180 Yegor. 922 01:39:21,066 --> 01:39:22,150 Yegor. 923 01:39:28,532 --> 01:39:30,534 Wie is daar? 924 01:39:32,953 --> 01:39:34,162 Yegor. 925 01:39:50,429 --> 01:39:54,474 Gefeliciteerd. 926 01:39:57,769 --> 01:40:00,188 Stil. Z'n vader wil even wat zeggen. 927 01:40:01,898 --> 01:40:05,110 Het is z'n verjaardag. Was je dat vergeten? 928 01:40:06,528 --> 01:40:07,779 Straf voor deze man. 929 01:40:22,919 --> 01:40:26,798 Zeg even iets. Hij heeft zich hier erg op verheugd. 930 01:40:26,965 --> 01:40:30,469 Je bent een Lichte, je kunt dat best. 931 01:40:30,677 --> 01:40:32,220 Kom op. 932 01:40:45,318 --> 01:40:46,361 Ik... 933 01:40:50,823 --> 01:40:52,742 Ik... 934 01:40:52,951 --> 01:40:55,286 Ik wens je... 935 01:40:55,578 --> 01:40:57,246 veel gezondheid en geluk. 936 01:41:04,128 --> 01:41:05,213 Was dat het? 937 01:41:07,215 --> 01:41:09,384 En dat alles... 938 01:41:09,634 --> 01:41:13,513 in je leven goed uitpakt. 939 01:41:23,189 --> 01:41:25,733 Ik zeg de rest later wel. 940 01:41:26,442 --> 01:41:30,154 Laten we gaan. - Nee. Zeg het nu maar. 941 01:41:31,781 --> 01:41:33,032 Oké. 942 01:41:42,542 --> 01:41:44,877 Ik wens je maar één ding toe. 943 01:41:45,044 --> 01:41:50,341 Dat je leert vergeven en dat je niemand jou laat vertellen... 944 01:42:12,905 --> 01:42:15,533 Je vader is moe. Neem het hem maar niet kwalijk. 945 01:42:44,772 --> 01:42:46,565 Hij is vergiftigd. 946 01:42:53,697 --> 01:42:55,282 Ik probeer eraf te gaan. 947 01:42:55,449 --> 01:42:57,868 Hou dat voertuig tegen. 948 01:42:58,077 --> 01:43:00,412 Je snijdt me af. 949 01:43:08,712 --> 01:43:14,301 Dus zo is de salade tot stand gekomen. Probeer wat. 950 01:43:14,510 --> 01:43:17,721 Wat is dit? - Wat is belangrijker? 951 01:43:17,888 --> 01:43:20,683 De ingrediënten of het effect? 952 01:43:21,100 --> 01:43:24,144 Je hebt m'n leven verpest, oma. 953 01:43:24,353 --> 01:43:26,188 Jij dat van mij ook. - Ik? 954 01:43:26,355 --> 01:43:31,402 Ja. Door jou kreeg ik twaalf jaar als pad in de dierentuin. 955 01:43:35,030 --> 01:43:37,741 Wat moeten we nu doen? 956 01:43:37,950 --> 01:43:41,662 Weet je niet meer waarvoor je kwam? Voor het Krijt? 957 01:43:48,627 --> 01:43:51,255 Krijt, zei je? 958 01:43:57,428 --> 01:44:01,307 Maar je huis is gesloopt. 959 01:44:02,433 --> 01:44:04,768 Dat is waar, maar één muur staat er nog. 960 01:44:12,693 --> 01:44:14,278 Kom eens hier, jij. 961 01:44:15,446 --> 01:44:16,614 Neem een druifje. 962 01:44:16,905 --> 01:44:22,453 Steel het Krijt voor me. Daarna mag je eten. 963 01:44:22,620 --> 01:44:25,914 Ze wil het niet. - Goed getraind, niet? 964 01:44:26,081 --> 01:44:27,124 Heel goed. 965 01:44:27,291 --> 01:44:29,335 Niet eten. - Inderdaad. 966 01:44:29,501 --> 01:44:32,963 Ik wel. - Goed gedaan. 967 01:44:33,130 --> 01:44:36,467 Alles opgegeten. - Prachtig. 968 01:44:37,343 --> 01:44:39,638 Nu meteen. 969 01:44:39,804 --> 01:44:41,890 Alles. 970 01:45:21,262 --> 01:45:23,640 Volgens mij zijn we nu heel dichtbij. 971 01:45:36,653 --> 01:45:38,154 Wat is er? 972 01:45:39,489 --> 01:45:41,241 Kijk uit. 973 01:45:41,449 --> 01:45:44,703 Waar heb jij leren rijden, debiel? 974 01:45:48,164 --> 01:45:50,667 Hou op, Semyon. Hou je in. 975 01:46:07,350 --> 01:46:11,604 Wat doe je nou? Geef gas, we zijn al laat. 976 01:46:39,007 --> 01:46:41,135 Moet ik de Inquisitie bellen? 977 01:46:42,261 --> 01:46:43,929 Dat heeft geen haast. 978 01:46:44,096 --> 01:46:46,557 Er ontbreekt nog een gast. 979 01:46:57,151 --> 01:47:00,237 Zavulon. Vriend. 980 01:47:01,822 --> 01:47:04,116 Laten we wat drinken. 981 01:47:04,450 --> 01:47:07,161 Kom op, geen geintjes. 982 01:47:07,662 --> 01:47:09,163 Als broers. 983 01:47:10,831 --> 01:47:14,335 Dwing me niet je over te dragen aan de Inquisitie. 984 01:47:14,835 --> 01:47:18,339 De Inquisitie? Ik? 985 01:47:19,715 --> 01:47:24,679 Ik heb niemand vermoord. Dat weet jij ook. 986 01:47:24,887 --> 01:47:26,806 Wie heeft het dan gedaan? 987 01:47:27,348 --> 01:47:32,520 Net als in detective-verhalen, heeft de butler het gedaan. 988 01:47:44,490 --> 01:47:46,701 Of de slager. 989 01:47:47,535 --> 01:47:52,832 Valery Sergeevich. Wat doe jij hier? 990 01:47:52,999 --> 01:47:56,085 Ik kom voor m'n zoon. 991 01:47:56,252 --> 01:47:59,797 Hij is hier ook voor z'n zoon. 992 01:48:02,091 --> 01:48:07,221 Kostya heeft nu een licentie. - Gefeliciteerd. 993 01:48:07,847 --> 01:48:09,473 Maar je weet dat hij niet zo is. 994 01:48:10,266 --> 01:48:12,476 Wat is hij dan? 995 01:48:13,936 --> 01:48:15,313 Ongevaarlijk. 996 01:48:15,730 --> 01:48:20,067 Net als z'n moeder. Zij was echt heel bijzonder. 997 01:48:20,401 --> 01:48:22,945 Net als z'n vader, als je het mij vraagt. 998 01:48:23,863 --> 01:48:27,074 Duisteren, luister... 999 01:48:27,491 --> 01:48:31,287 weten jullie wie de moordenaar van Galina Rogova is? 1000 01:48:42,174 --> 01:48:44,426 Ze is vermoord... 1001 01:48:44,551 --> 01:48:48,055 en de dader... 1002 01:48:49,640 --> 01:48:52,351 ben jij. 1003 01:48:52,893 --> 01:48:54,811 Waarom zou ik ze vermoorden? 1004 01:48:56,438 --> 01:48:58,065 Ze? 1005 01:48:59,358 --> 01:49:02,027 Goeie vraag. 1006 01:49:03,403 --> 01:49:06,448 Waarom zijn ze vermoord? 1007 01:49:06,615 --> 01:49:09,993 O, wacht. Wie zat erachter? 1008 01:49:10,494 --> 01:49:12,162 Dat is het beste deel. 1009 01:49:18,835 --> 01:49:21,338 Sterf jij. - Papa. 1010 01:49:23,382 --> 01:49:26,051 Allemaal met dit mes. 1011 01:49:26,468 --> 01:49:33,058 Ik wilde je zo graag weer menselijk maken. 1012 01:49:44,403 --> 01:49:51,076 Niets rechtvaardigt het verbreken van het Grote Bestand. 1013 01:49:51,410 --> 01:49:54,579 Beken je schuld? 1014 01:49:55,706 --> 01:49:58,583 Ja, ik beken. 1015 01:49:59,293 --> 01:50:00,794 Spreek je laatste woorden. 1016 01:50:03,964 --> 01:50:05,215 Het moest zo zijn. 1017 01:50:05,382 --> 01:50:10,679 De Inquisitie zuivert Anton Gorodetsky van alle blaam. 1018 01:50:12,597 --> 01:50:15,350 Je kunt gaan. 1019 01:50:16,184 --> 01:50:20,397 Bedankt, maar ik blijf liever hier. 1020 01:50:23,567 --> 01:50:26,945 Papa... - Ik kan alles uitleggen. 1021 01:50:29,281 --> 01:50:32,826 Heb jij ze laten komen? - Nee. 1022 01:50:33,160 --> 01:50:36,246 Zavulon, je had het beloofd. 1023 01:50:36,455 --> 01:50:41,043 Hé, opa. Bederf ons feest niet. 1024 01:50:41,209 --> 01:50:45,757 Hij heeft hem ertoe aangezet. - Er is er maar één schuldig. 1025 01:50:58,603 --> 01:51:00,438 Tango. 1026 01:51:16,829 --> 01:51:19,207 Rustig. Geef mij het Krijt. 1027 01:51:25,088 --> 01:51:26,172 Blijf van me af. 1028 01:52:21,978 --> 01:52:23,521 Eén verloren. 1029 01:52:25,398 --> 01:52:26,941 Eén gevonden. 1030 01:52:27,984 --> 01:52:29,736 Eén gaat. 1031 01:52:31,571 --> 01:52:34,032 Eén komt. 1032 01:52:34,699 --> 01:52:37,994 Ze is er. Nu is het feest compleet. 1033 01:52:39,996 --> 01:52:42,332 Hou haar tegen, oom Zavulon. 1034 01:52:42,498 --> 01:52:45,002 Ze is niet meer tegen te houden. 1035 01:52:45,544 --> 01:52:50,174 Komt ze me vermoorden? - Melodrama is niet mijn stijl. 1036 01:52:51,258 --> 01:52:54,720 Dan doe ik dat. - Ze is sterker, dus bereid je voor. 1037 01:52:54,928 --> 01:52:56,305 Doe het niet. 1038 01:53:12,196 --> 01:53:13,530 Svetlana. - Anton. 1039 01:53:13,697 --> 01:53:16,075 Ga naar huis, oké? 1040 01:53:16,325 --> 01:53:20,829 Ik leg alles later wel uit. 1041 01:53:21,538 --> 01:53:24,249 Ga naar huis. 1042 01:53:24,458 --> 01:53:26,210 Het is niets persoonlijks. 1043 01:53:28,963 --> 01:53:32,257 Alles is nu in orde. 1044 01:53:33,759 --> 01:53:36,428 Ga alsjeblieft naar huis. - Oom Zavulon... 1045 01:53:36,637 --> 01:53:39,139 hij houdt niet van haar. Hij is nu een Duistere. 1046 01:53:39,306 --> 01:53:42,851 Nee, Yegor. Alleen een schaduw. 1047 01:53:43,018 --> 01:53:47,064 Wat doen we nu? - Denk na. Wat hebben we? 1048 01:53:50,734 --> 01:53:52,987 Ik stak een naald in haar... 1049 01:53:53,112 --> 01:53:55,531 in het Halfduister Twee. 1050 01:53:57,408 --> 01:53:59,910 Ik zou haar kunnen drinken. 1051 01:54:38,032 --> 01:54:39,992 125, drie minuten van bestemming. 1052 01:54:40,159 --> 01:54:43,329 320, zeven minuten. - 34, zes minuten. 1053 01:54:43,954 --> 01:54:48,335 540, twee minuten. 518? 518? 1054 01:54:48,501 --> 01:54:51,212 Eenheid 518, één minuut van bestemming. 1055 01:54:52,339 --> 01:54:57,218 Begin in geen geval zonder ons. Blijf allemaal in positie. 1056 01:54:57,385 --> 01:54:59,512 Ik herhaal: Blijf in positie. 1057 01:55:23,620 --> 01:55:25,664 Hebben ze ons omsingeld? 1058 01:55:25,830 --> 01:55:26,915 SVETLANA 1059 01:55:35,131 --> 01:55:36,716 Geen antwoord. 1060 01:55:44,849 --> 01:55:45,976 Sveta. 1061 01:55:46,226 --> 01:55:49,562 Ik ben het. Kijk me aan. Hou je ogen open, Sveta. 1062 01:55:49,729 --> 01:55:52,983 Je valt weg. Hou je ogen open. - Hallo? 1063 01:55:53,275 --> 01:55:56,736 Je moet me helpen. Hou nog even vol, we komen je halen. 1064 01:55:56,903 --> 01:55:59,614 Hé, idioot. - Kom op, doe de deur open. 1065 01:55:59,781 --> 01:56:02,325 Blijf aan de lijn. - Doe die deur open. 1066 01:56:02,867 --> 01:56:04,035 Genoeg. 1067 01:56:05,954 --> 01:56:08,248 Blijf ademhalen. 1068 01:56:08,456 --> 01:56:10,208 Sta op, je doet het goed. 1069 01:56:10,417 --> 01:56:12,335 De schans. 1070 01:56:12,585 --> 01:56:14,296 Voor? - Ja. 1071 01:56:15,797 --> 01:56:17,632 Zeg wat, kom op. Praat tegen me. 1072 01:56:17,799 --> 01:56:19,551 Vertel me wat er gebeurt. 1073 01:56:29,978 --> 01:56:31,062 Ze zijn gek. 1074 01:56:32,147 --> 01:56:33,732 Geschift. 1075 01:56:37,611 --> 01:56:39,654 Goed gedaan, Sveta. 1076 01:56:39,821 --> 01:56:42,907 Haal adem, Goed zo. Opstaan nu. 1077 01:56:43,700 --> 01:56:47,079 Je bent een prachtmeid. Kom op, sta op. 1078 01:56:47,246 --> 01:56:49,707 Kom op, opstaan. Kom op. 1079 01:57:13,230 --> 01:57:14,899 Sveta? - Ja? 1080 01:57:15,107 --> 01:57:18,152 Hallo? 1081 01:57:23,783 --> 01:57:25,576 Hallo? 1082 01:57:26,661 --> 01:57:32,375 Hou vol, we zijn onderweg. - Ik heb Anton gevonden. 1083 01:57:34,418 --> 01:57:37,213 Hij is alleen dronken. Hij wil niet mee. 1084 01:57:37,380 --> 01:57:38,631 Ga oefenen. 1085 01:57:46,013 --> 01:57:47,223 Gedrogeerd? 1086 01:57:47,390 --> 01:57:51,727 Je moet daar weg. Het is een valstrik. Hoor je me? 1087 01:57:53,104 --> 01:57:55,147 Ja, ik hoor je. - Hoor je me? 1088 01:57:55,356 --> 01:57:57,400 Ja, ik hoor je. 1089 01:58:01,487 --> 01:58:03,239 Wie zoek je? 1090 01:58:06,033 --> 01:58:10,246 Anton Gorodetsky. - Ik moet hem ook hebben. 1091 01:58:11,747 --> 01:58:16,002 Ik moet hem even spreken. - Je liegt. 1092 01:58:16,168 --> 01:58:18,462 Je komt hem bij me weghalen. 1093 01:58:18,629 --> 01:58:22,008 Nee. Hij houdt van je. 1094 01:58:25,928 --> 01:58:27,096 En van jou. 1095 01:58:29,056 --> 01:58:31,726 Dames en heren... 1096 01:58:32,184 --> 01:58:36,314 Het is tijd voor het hoogtepunt van deze avond... 1097 01:58:36,480 --> 01:58:40,359 iets waarop we al 1000 jaar geduldig hebben gewacht. 1098 01:58:40,526 --> 01:58:43,946 Ik heb de Grote Lichte Ander hierheen gelokt. 1099 01:58:44,864 --> 01:58:47,825 Ik vecht niet met je. - Je hebt geen keus. 1100 01:58:48,285 --> 01:58:49,286 EXIT 1101 01:59:06,136 --> 01:59:07,971 Gordels vast? 1102 01:59:12,059 --> 01:59:17,314 We beginnen het gevecht en deze keer zullen we overwinnen. 1103 01:59:22,527 --> 01:59:24,321 Verdomme, hij is groot. 1104 01:59:55,894 --> 02:00:00,023 Als er ook maar één druppel Duister bloed vloeit... 1105 02:00:00,691 --> 02:00:03,277 is het Bestand verbroken. 1106 02:00:03,443 --> 02:00:08,240 Het is tijd om een hele nieuwe wereld te creëren. 1107 02:00:21,044 --> 02:00:22,587 Het is ons gelukt. 1108 02:00:33,432 --> 02:00:36,518 Hoe lang kun je je verborgen houden in donkere hoeken? 1109 02:00:36,685 --> 02:00:40,772 Wie overtreedt hier de wetten, wij of zij? 1110 02:00:40,939 --> 02:00:43,191 Daar gaat het om. - Precies. 1111 02:00:43,400 --> 02:00:49,031 We kennen ze allemaal van gezicht. Al die duistere, walgelijke gezichten. 1112 02:00:49,197 --> 02:00:53,161 Mensen geloven in ons. Wie helpt ze als wij het niet doen? 1113 02:00:53,328 --> 02:00:58,458 Omdat niemand anders meer iets kan veranderen. 1114 02:00:58,666 --> 02:01:01,878 Omdat het lot in onze handen ligt. 1115 02:01:02,045 --> 02:01:07,008 Daar gaat het om. - Luister, het is een provocatie. 1116 02:01:07,342 --> 02:01:12,305 Over de hele wereld zal Duisternis zijn. Niets kan het tegenhouden. 1117 02:01:13,222 --> 02:01:15,516 Die twee daar, vechten. 1118 02:01:15,683 --> 02:01:18,853 Ik ga weg. - Dat gebeurt niet. 1119 02:01:33,034 --> 02:01:35,036 Wat is dit? 1120 02:01:54,597 --> 02:01:57,934 Bloed. 1121 02:01:58,351 --> 02:02:00,853 Bloed. 1122 02:02:01,729 --> 02:02:05,024 Dat was het dan. - Hoe bedoel je? 1123 02:02:05,191 --> 02:02:07,902 Het is begonnen. - O, nee. 1124 02:02:30,508 --> 02:02:32,885 Het is begonnen. - Geser. 1125 02:02:33,052 --> 02:02:34,971 We moeten weg. 1126 02:02:45,857 --> 02:02:50,153 Naar buiten. Dringende evacuatie. 1127 02:02:50,320 --> 02:02:52,114 Allemaal naar buiten. Brand. 1128 02:02:54,617 --> 02:02:56,994 Brand. Wat krijgen we nou? 1129 02:02:57,161 --> 02:02:59,872 Brand. Iedereen naar buiten. 1130 02:03:00,039 --> 02:03:01,790 Kom op, naar buiten. 1131 02:03:01,957 --> 02:03:06,337 Wat is er aan de hand? 1132 02:03:13,469 --> 02:03:16,680 Anton, waar ben je? 1133 02:03:18,766 --> 02:03:20,559 Anton? 1134 02:05:10,086 --> 02:05:13,882 Mensen rennen in paniek rond en proberen zich in veiligheid te brengen. 1135 02:05:14,049 --> 02:05:18,470 Zichzelf en hun gezinnen, te midden van deze verwoesting. 1136 02:05:31,483 --> 02:05:33,068 Ze komen terug. 1137 02:05:33,777 --> 02:05:36,738 Er is brand op deze verdieping. Ga voorzichtig de trap af. 1138 02:05:38,281 --> 02:05:40,283 Wat gebeurt er? - Brand, rennen. 1139 02:05:40,450 --> 02:05:43,203 Oké, ik ren al. 1140 02:06:01,137 --> 02:06:02,681 De verwoesting is enorm. 1141 02:06:27,330 --> 02:06:28,415 Neem jij geen foto's? 1142 02:06:29,499 --> 02:06:31,751 Het is donker. 1143 02:06:31,918 --> 02:06:33,586 Het einde van de wereld. 1144 02:06:36,006 --> 02:06:38,216 Nog niet. 1145 02:06:38,800 --> 02:06:40,635 Stepan. 1146 02:06:42,178 --> 02:06:45,348 Zoek Alicia en neem haar het Krijt af. 1147 02:07:20,593 --> 02:07:23,804 Waar is Alicia? - Alicia? Ik geloof die kant op. 1148 02:07:28,184 --> 02:07:30,227 Alicia. 1149 02:07:31,145 --> 02:07:33,230 Alicia, wacht. 1150 02:07:34,774 --> 02:07:37,234 Ik ben te oud om achter je aan te rennen. 1151 02:07:37,401 --> 02:07:39,820 Wacht. Stop. 1152 02:07:40,321 --> 02:07:41,489 Ren weg. 1153 02:07:41,656 --> 02:07:43,574 Anton, rennen. 1154 02:07:43,991 --> 02:07:45,785 Nu jij. 1155 02:07:46,577 --> 02:07:47,995 Blijf hier. 1156 02:07:59,215 --> 02:08:00,299 Sterf. 1157 02:08:03,219 --> 02:08:04,887 Sterf. 1158 02:08:27,034 --> 02:08:29,412 Kom terug. 1159 02:08:31,330 --> 02:08:32,748 Wangedrocht. 1160 02:08:49,432 --> 02:08:52,310 Stop, smeerlap. 1161 02:08:52,476 --> 02:08:54,896 Rustig, rustig. 1162 02:09:01,236 --> 02:09:03,905 Weet je waar Alicia is? 1163 02:09:04,072 --> 02:09:06,074 Oké? 1164 02:09:06,533 --> 02:09:08,493 Oké. 1165 02:09:09,536 --> 02:09:11,121 Oké, breng me naar haar toe. 1166 02:09:11,955 --> 02:09:13,999 KOSTYA 1167 02:09:16,501 --> 02:09:17,461 leeft 1168 02:09:17,711 --> 02:09:19,004 Sorry. 1169 02:09:20,922 --> 02:09:23,592 Het spijt me, ik bedoelde het niet zo. 1170 02:09:24,760 --> 02:09:27,929 Kostya. Kostya. 1171 02:09:32,851 --> 02:09:36,063 Geef mij het Krijt. 1172 02:09:36,271 --> 02:09:40,442 Smeerlap. Rot op. Ga weg. 1173 02:09:40,651 --> 02:09:44,363 Jij haalt hem toch niet terug. - Ik kan het rechtzetten. 1174 02:09:44,529 --> 02:09:47,616 Dat kun jij niet. - Waarom niet? 1175 02:09:47,783 --> 02:09:50,285 Omdat het jouw schuld niet is. Geef mij het Krijt. 1176 02:09:50,452 --> 02:09:53,246 Wie z'n schuld is het dan? - Wat maakt dat uit? 1177 02:09:53,413 --> 02:09:56,750 Dat maakt helemaal niets uit. 1178 02:10:13,308 --> 02:10:15,727 Het is allemaal mijn schuld. 1179 02:10:55,100 --> 02:10:57,687 Anton. Anton? 1180 02:10:57,895 --> 02:11:00,481 Ben jij het? - Oké. 1181 02:11:00,982 --> 02:11:02,567 Wacht even. - Anton... 1182 02:11:02,692 --> 02:11:04,527 help me. - Ik heb je, Sveta. 1183 02:11:04,652 --> 02:11:07,614 Ik zie niets. - Niks aan de hand. 1184 02:11:08,448 --> 02:11:13,077 Laat hem los. Je krijgt hem niet. Hoor je me? Je krijgt hem niet. 1185 02:11:17,165 --> 02:11:20,877 Anton, niet loslaten. 1186 02:11:23,546 --> 02:11:25,882 Blijf bij me. 1187 02:12:00,500 --> 02:12:02,627 Anton. Blijf bij me. - Yegor. 1188 02:12:02,835 --> 02:12:06,464 Laat hem los. - Yegor. 1189 02:12:12,011 --> 02:12:14,347 Nee. 1190 02:12:14,514 --> 02:12:16,307 Het glas valt. 1191 02:12:32,448 --> 02:12:34,575 Je hebt er een puinhoop van gemaakt. 1192 02:12:39,914 --> 02:12:43,334 Ik heb het Krijt, Boris Ivanovich. 1193 02:12:45,044 --> 02:12:48,423 Het gebouw is gesloopt. - Ja. 1194 02:12:49,882 --> 02:12:52,385 Maar één muur staat er nog. 1195 02:12:53,594 --> 02:12:58,350 Het beste, Anton. Ga maar snel. 1196 02:12:59,018 --> 02:13:02,146 Deze camera houdt het niet lang vast. 1197 02:13:02,479 --> 02:13:05,691 Bedankt, Boris Ivanovich. 1198 02:13:49,944 --> 02:13:51,278 NEE 1199 02:14:12,967 --> 02:14:16,303 MOSKOU 1992 1200 02:14:16,512 --> 02:14:21,016 Dus je gaat akkoord? 1201 02:14:22,351 --> 02:14:23,394 Nou... 1202 02:14:27,106 --> 02:14:28,148 NEE 1203 02:14:28,357 --> 02:14:29,858 Nee. 1204 02:14:30,693 --> 02:14:34,321 Ik regel het zelf wel. 1205 02:14:38,409 --> 02:14:41,078 Geen zaak, geen proces. 1206 02:14:42,538 --> 02:14:44,748 Het spijt me. 1207 02:14:51,547 --> 02:14:53,632 Heb je een sigaret voor me? 1208 02:14:58,762 --> 02:15:02,017 Zeker weten? - Nee, ik rook niet. 1209 02:15:05,478 --> 02:15:08,273 Niets? - Weet je het zeker? 1210 02:15:10,692 --> 02:15:12,360 Ik weet het zeker. 1211 02:15:12,819 --> 02:15:15,196 Hij is weer menselijk. 1212 02:15:46,811 --> 02:15:50,106 Hij zal haar niet herkennen. - Jawel. 1213 02:15:56,529 --> 02:15:59,950 Niet aanmoedigen. - Niet hinderen. 1214 02:16:01,326 --> 02:16:03,370 Vergeet het maar. 1215 02:16:13,588 --> 02:16:15,423 Pardon. 1216 02:16:20,303 --> 02:16:22,263 Ik wist het. 1217 02:16:22,555 --> 02:16:28,269 Kan het zijn dat wij elkaar eerder gezien hebben? 1218 02:16:28,436 --> 02:16:30,772 Dat zou kunnen. - Ja? 1219 02:17:37,340 --> 02:17:38,883 Je ziet ze echt overal. 1220 02:17:42,762 --> 02:17:46,140 En nog trendy ook, verdomme. 1221 02:17:54,565 --> 02:17:55,650 Goed gedaan. 1222 02:18:00,780 --> 02:18:01,781 Hé. 1223 02:18:02,000 --> 02:18:07,000 SRPSKA POSLA BRATE 1224 02:25:40,000 --> 02:25:45,000 Day.Watch.2006.BluRay.720p.x264.DTS-WiKi http://www.imdb.com/title/tt0409904/ Frame Rate: 23.976Fps