1 00:00:30,322 --> 00:00:32,950 Hvorfor blæser vinden? 2 00:00:33,116 --> 00:00:36,745 Den udvisker sporene efter os, - 3 00:00:36,912 --> 00:00:41,542 - så ingen ved, om vi stadig eksisterer. 4 00:00:44,670 --> 00:00:52,010 For længe siden, da Lysets og Mørkets Krigere - 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,930 - stødte sammen på retfærdighedens bro, - 6 00:00:55,097 --> 00:00:58,725 - og blod blev udgydt, - 7 00:00:58,892 --> 00:01:01,895 - kunne den store Gesers hjerte ikke tåle det, - 8 00:01:02,062 --> 00:01:04,856 - og han stoppede kampen. 9 00:01:06,567 --> 00:01:11,530 Men når tiden er inde, når natten er længere end dagen, - 10 00:01:11,697 --> 00:01:15,284 - vil en ny Stor En komme. 11 00:01:15,450 --> 00:01:20,998 Verden vil dykke ned i mørke, og intet kan redde den, - 12 00:01:21,164 --> 00:01:25,252 - undtagen Skæbnens Kridt, - 13 00:01:25,419 --> 00:01:29,923 - der opbevares i et uindtageligt fort. 14 00:01:30,090 --> 00:01:34,386 Og alle, der kommer efter det og går gennem portene, - 15 00:01:34,553 --> 00:01:36,930 - omkommer i dets uendelige labyrint. 16 00:01:37,139 --> 00:01:39,558 Sådan havde det altid været, - 17 00:01:39,725 --> 00:01:43,520 - indtil Tamerlane kom. 18 00:01:45,772 --> 00:01:49,651 NORDLIGE IRAN TAMERLANES HÆR 19 00:04:10,208 --> 00:04:11,543 Nåde! 20 00:04:12,294 --> 00:04:15,672 Nåde! Hav nåde! 21 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 Jeg har ikke gjort dig noget. 22 00:04:19,760 --> 00:04:21,303 Slå mig ikke ihjel! 23 00:04:21,511 --> 00:04:23,889 Templet har Kridtet. Det er derinde. 24 00:04:40,155 --> 00:04:45,076 Længe og hårdt har du kæmpet for at være her, Tamerlane. 25 00:04:45,243 --> 00:04:48,789 Jeg vil styre verdens skæbne. Nej. 26 00:04:51,583 --> 00:04:55,045 Du kan ikke engang kontrollere din egen skæbne. 27 00:05:05,680 --> 00:05:08,266 - Hvad skal jeg skrive? - Hvad vil du? 28 00:05:08,433 --> 00:05:12,562 - Leve! - Så skriv det. 29 00:05:23,865 --> 00:05:25,909 Kridtet er i templet. 30 00:05:32,999 --> 00:05:36,253 Det sagde du før. 31 00:05:37,838 --> 00:05:40,131 Slå mig ikke ihjel. Slå... 32 00:05:54,062 --> 00:05:57,023 "Fra da af begik Tamerlane ikke fejl, - 33 00:05:57,190 --> 00:05:58,733 - han ikke kunne rette." 34 00:06:00,902 --> 00:06:02,612 Vidste du det? 35 00:06:02,779 --> 00:06:06,366 Lærling Nazarova, gør mig en tjeneste og læg bogen væk. 36 00:06:06,533 --> 00:06:07,576 TAMERLANE 37 00:06:08,702 --> 00:06:13,498 Kan det tænkes, at Kridtet eksisterer? Noget du vil ændre? 38 00:06:13,665 --> 00:06:15,500 Vil du flytte knæet? 39 00:06:16,293 --> 00:06:18,962 Hvorfor taler du, som om jeg har gjort noget? 40 00:06:19,129 --> 00:06:21,590 Det er nok. Bare flyt knæet. 41 00:06:39,190 --> 00:06:40,859 Jeg er hundesulten. 42 00:06:41,026 --> 00:06:43,153 Nå, men - 43 00:06:43,445 --> 00:06:45,363 - må jeg invitere dig ud? 44 00:06:45,530 --> 00:06:47,657 Ja? Hvor? 45 00:06:47,824 --> 00:06:50,535 - Her, kinesisk. - Kinesisk? 46 00:06:51,912 --> 00:06:54,581 Lyder godt. I morgen kl. 18. Nej, 19. 47 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 - Ja? - Ja. 48 00:06:57,334 --> 00:06:59,210 Okay, så gør vi det. 49 00:06:59,377 --> 00:07:02,297 - Hvis der ikke sker noget. - Det er klart. 50 00:07:02,505 --> 00:07:05,592 Er der nogen i nærheden af Expo-centeret? 51 00:07:05,759 --> 00:07:07,969 Gorodetsky. Jeg er cirka fem minutter væk. 52 00:07:08,136 --> 00:07:10,931 Melding om overfald på menneske. 53 00:07:11,431 --> 00:07:14,476 Endnu en gammel kvinde. Samme mønster som før 54 00:07:14,643 --> 00:07:18,438 Stukket ned med en stor nål. Angrebet bagfra. 55 00:07:18,813 --> 00:07:23,026 Nålen var placeret, så den gik ind under offerets skulder 56 00:07:24,736 --> 00:07:26,237 Hvad sker der? 57 00:07:30,617 --> 00:07:33,787 Overfaldsmanden suger offerets energi. 58 00:07:37,123 --> 00:07:40,669 Ingen ID på den her. Vær forsigtig. Han er meget farlig. 59 00:07:40,835 --> 00:07:43,922 Desværre. Kan ikke komme, jeg er med en lærling. 60 00:07:48,927 --> 00:07:51,096 Jeg er med. 1485, vi er på vej. 61 00:07:51,554 --> 00:07:53,807 Tak. Vidste jeg kunne regne med dig. 62 00:07:53,974 --> 00:07:56,518 En eller anden skal tage sig af De Mørke. 63 00:08:00,605 --> 00:08:04,109 Gå ikke ind i Mørket uden mig. 64 00:08:04,275 --> 00:08:06,695 Bevæg dig langsomt og træk vejret dybt. 65 00:08:06,903 --> 00:08:08,822 Andet niveau er forbudt område. 66 00:08:08,989 --> 00:08:11,533 - Hvad er der derinde? - Har aldrig været der. 67 00:08:11,700 --> 00:08:13,576 De siger myg. 68 00:08:13,785 --> 00:08:17,122 - Ikke engang myg lever der. - Det sagde Boris Ivanovich. 69 00:08:17,288 --> 00:08:19,833 Selvfølgelig, hvis han sagde det. 70 00:08:23,003 --> 00:08:25,463 Brug kun lommelygten til lys, okay? 71 00:08:25,672 --> 00:08:27,382 - Hvad gør den? - Rør den ikke. 72 00:08:42,647 --> 00:08:44,357 Lige der! 73 00:08:45,442 --> 00:08:46,818 Sveta. 74 00:08:46,985 --> 00:08:48,361 Sveta! 75 00:08:50,447 --> 00:08:51,990 Sveta! 76 00:08:52,157 --> 00:08:54,743 Hvad helvede tror du, du laver? 77 00:08:55,201 --> 00:08:57,037 Sveta! 78 00:08:57,203 --> 00:09:00,457 - Hvem sagde, du kunne stå ud? - Hold op med at råbe. 79 00:09:00,623 --> 00:09:02,584 Han sårede mig. 80 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 Min skulder gør ondt. 81 00:09:05,086 --> 00:09:09,257 Han stak mig under skulderen, og så... 82 00:09:10,300 --> 00:09:11,718 Så faldt jeg og... 83 00:09:12,135 --> 00:09:15,430 Stop, skiderik! 84 00:09:15,597 --> 00:09:17,182 - Stop! Stå stille! - Sveta! 85 00:09:17,974 --> 00:09:19,017 - Sveta! - Stop! 86 00:09:19,184 --> 00:09:22,979 Rolig, bedste. Vent lige et øjeblik. Okay? Rolig. Vent. 87 00:09:23,396 --> 00:09:26,816 - De slap alle væk. - Flyt jer! 88 00:09:27,025 --> 00:09:28,526 Kom tilbage! 89 00:09:29,110 --> 00:09:30,361 Flyt jer! 90 00:09:31,654 --> 00:09:32,739 Sveta! 91 00:09:36,868 --> 00:09:38,036 Stop! 92 00:09:51,800 --> 00:09:54,385 Stå stille! 93 00:09:55,053 --> 00:09:56,262 Du! 94 00:10:44,978 --> 00:10:47,272 Lad være! 95 00:10:47,522 --> 00:10:48,898 Stop! 96 00:10:49,190 --> 00:10:51,025 Nej! 97 00:11:04,455 --> 00:11:07,208 Kom tilbage! 98 00:11:10,587 --> 00:11:12,922 Kom tilbage! 99 00:11:17,051 --> 00:11:19,429 Bag ved dig! 100 00:11:19,637 --> 00:11:21,472 Bag ved dig! 101 00:11:21,890 --> 00:11:24,100 Skynd dig nu! 102 00:11:29,189 --> 00:11:30,857 Bag ved dig! 103 00:11:31,065 --> 00:11:32,817 Bag ved... 104 00:11:42,202 --> 00:11:44,078 Vent! 105 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 Vent! 106 00:11:46,748 --> 00:11:47,790 Stop! 107 00:11:48,917 --> 00:11:50,501 Skyd ikke! 108 00:12:06,601 --> 00:12:08,311 Åh Gud. 109 00:12:08,478 --> 00:12:11,689 - Hvorfor så opsætsig? - Hvorfor stoppede du mig? 110 00:12:11,856 --> 00:12:13,733 Jeg havde ham næsten. 111 00:12:14,943 --> 00:12:17,111 Jeg tager mig af ham, okay? 112 00:12:17,445 --> 00:12:19,989 Hvordan kender du den? 113 00:12:21,282 --> 00:12:24,202 - Det gør jeg bare. - Men han er en af De Mørke. 114 00:12:24,452 --> 00:12:26,454 Mørk, Lys, hvad betyder det? 115 00:12:27,997 --> 00:12:30,583 Hvordan skete det? 116 00:12:33,544 --> 00:12:35,672 Bare mange gode mennesker i verden. 117 00:12:36,047 --> 00:12:40,343 Så længe ringen er på dig, gør du, som jeg siger. 118 00:12:41,552 --> 00:12:44,430 - Det gør ondt. - Og er det dårligt? 119 00:12:47,892 --> 00:12:49,811 Til døden os skiller. 120 00:12:53,606 --> 00:12:56,067 - Skriv under her, tak. - Hvad er det? 121 00:12:57,068 --> 00:12:59,445 - En kontrakt. - En mere? 122 00:12:59,612 --> 00:13:03,449 Du har tydeligvis ikke kunnet underskrive en endnu. 123 00:13:03,825 --> 00:13:06,911 - Ikke med dig. - Det er til hallen. 124 00:13:08,121 --> 00:13:10,707 - Og prisen? - Tusind, i timen. 125 00:13:12,542 --> 00:13:13,584 For det her? 126 00:13:15,003 --> 00:13:17,130 Du har ingen skam i livet. 127 00:13:17,297 --> 00:13:20,133 - Sådan er tiderne. - Ikke længe endnu. 128 00:13:26,222 --> 00:13:27,724 Zavulon. 129 00:13:28,766 --> 00:13:30,601 Yegor? 130 00:13:34,939 --> 00:13:36,024 Hvad er der sket? 131 00:13:36,190 --> 00:13:40,069 Du sagde, at kun De Store kan gå til Mørkets andet niveau. 132 00:13:41,988 --> 00:13:45,742 Giv mig dit våben! Giv mig det! 133 00:13:46,617 --> 00:13:50,413 For få minutter siden, nær Expo-metroen, blev et mord afværget. 134 00:13:50,580 --> 00:13:53,750 En af De Mørke angreb et menneske i fuld offentlighed. 135 00:13:53,916 --> 00:13:56,461 - Arresterede I nogen? - Nej. 136 00:13:56,627 --> 00:13:59,380 - Ingen sag, ingen retssag. - Vi har nogle beviser. 137 00:13:59,547 --> 00:14:01,424 Hvilken slags? 138 00:14:02,884 --> 00:14:04,927 Nu har du gjort det. 139 00:14:05,386 --> 00:14:08,681 - Hvem helvede var hun? - Fortæller du ikke dine elever, - 140 00:14:08,848 --> 00:14:11,476 - at mord faktisk er en forbrydelse nu? 141 00:14:11,642 --> 00:14:14,062 Det kan ikke bevises. 142 00:14:16,898 --> 00:14:18,941 Hvor er din hat? 143 00:14:22,111 --> 00:14:24,822 Er det det? Det bedste bevis, I har? 144 00:14:24,989 --> 00:14:26,532 Ja. 145 00:14:27,325 --> 00:14:28,701 Hvordan så han ud? 146 00:14:28,868 --> 00:14:31,537 - Kan ikke huske. - Kan du ikke huske det? 147 00:14:31,746 --> 00:14:35,541 Vi giver det til laboratoriet og lader dem om det. 148 00:14:35,708 --> 00:14:38,294 Anton, må jeg få dine bilnøgler? 149 00:14:38,461 --> 00:14:41,214 Det er 49 år siden, jeg tog metroen. 150 00:14:41,964 --> 00:14:44,801 - Ja, med glæde. - Jeg har hele dagen. 151 00:14:45,968 --> 00:14:47,261 Her. 152 00:14:48,930 --> 00:14:52,642 Hvordan har du det, Sveta? Er du okay? 153 00:14:54,727 --> 00:14:56,604 Du skal have noget at spise. 154 00:14:56,771 --> 00:14:58,481 Lad os finde en restaurant. 155 00:14:58,648 --> 00:15:01,442 Hvorfor fortalte du ikke, du kendte ham? 156 00:15:02,610 --> 00:15:05,154 Så hvad gør vi nu? 157 00:15:20,169 --> 00:15:21,421 Hvor skal du hen? 158 00:15:23,798 --> 00:15:27,301 Hvorfor stjæler vi ikke bare den åndssvage hat? 159 00:15:28,302 --> 00:15:30,888 Hvad er det? Vagabondsteaks igen? 160 00:15:31,055 --> 00:15:32,974 Nej. Villige donorer. 161 00:15:33,224 --> 00:15:35,059 Jeg har en lille forespørgsel. 162 00:15:35,226 --> 00:15:39,021 Min søn har lige fået sin første blodtilladelse med posten. 163 00:15:39,188 --> 00:15:40,898 - Til lykke. - Han drikker ikke. 164 00:15:41,065 --> 00:15:43,484 Nu har de allerede lukket nattevagtlaboratoriet. 165 00:15:43,651 --> 00:15:45,445 Hvor opbevarer de beviserne? 166 00:15:45,653 --> 00:15:47,280 I arkivet. 167 00:15:47,447 --> 00:15:49,574 Du har indtil i morgen tidlig. 168 00:15:49,907 --> 00:15:52,326 - Hvordan skal jeg komme derhen? - Hurtigt. 169 00:15:52,493 --> 00:15:55,329 Kostya var der ikke, så jeg skrev under. 170 00:15:55,496 --> 00:15:59,417 Men jeg vidste det ikke. Kan vi ordne det her problem? 171 00:15:59,584 --> 00:16:02,211 - Din søn er ikke en naturlig Anden? - Men... 172 00:16:02,378 --> 00:16:03,754 Nej, han bed selv barnet. 173 00:16:03,921 --> 00:16:06,591 Fordi han havde lungebetændelse. 174 00:16:06,757 --> 00:16:09,218 Mor havde nok også lungebetændelse. 175 00:16:09,385 --> 00:16:10,553 Lede kælling! 176 00:16:16,642 --> 00:16:17,935 Undskyld. 177 00:16:18,352 --> 00:16:20,021 Det sker. 178 00:16:20,813 --> 00:16:23,816 Han må vente lidt. Du kan gøre det. 179 00:16:24,525 --> 00:16:27,403 Ja? Jeg vil gøre hvad som helst. 180 00:16:28,529 --> 00:16:30,114 Alt hvad du har brug for. 181 00:16:32,033 --> 00:16:33,868 Alt? 182 00:16:34,035 --> 00:16:36,871 Det ville være ulovligt. 183 00:16:41,000 --> 00:16:42,752 Forstår du det? 184 00:16:42,919 --> 00:16:47,632 Forstår hvad? Nattevagt-arkivet. Hvordan får jeg hatten? 185 00:16:48,007 --> 00:16:50,176 Hvordan? Hvordan? 186 00:16:51,344 --> 00:16:53,387 Lad os prøve at spørge far. 187 00:16:53,554 --> 00:16:57,225 Okay, madfolk! Noget til en dreng i voksealderen. 188 00:16:57,391 --> 00:16:59,519 Okay. Hurtigt! Op med det! 189 00:17:02,021 --> 00:17:04,398 Her. Vi bunder. 190 00:17:04,565 --> 00:17:06,359 Drik det. 191 00:17:10,613 --> 00:17:12,114 - Ja? - Mr. Gorodetsky. 192 00:17:12,281 --> 00:17:15,785 Jeg er Yegors lærer. Din søn mistede sin hat, og jeg... 193 00:17:15,952 --> 00:17:18,162 Forkert nummer. 194 00:17:20,039 --> 00:17:23,125 Man ser den slags hatte overalt i Moskva. 195 00:17:24,168 --> 00:17:27,588 Godt. Du vil nå langt. 196 00:17:27,755 --> 00:17:30,341 - Mørkets andet niveau. - Det er ikke meget. 197 00:17:30,508 --> 00:17:33,844 Jeg kunne ikke nå derind. Fik knap min hånd derind. 198 00:17:34,011 --> 00:17:36,430 Må vi få et menukort? 199 00:17:36,597 --> 00:17:39,475 Du har allerede bestilt. 200 00:17:39,642 --> 00:17:42,270 Husker ikke. 201 00:17:42,436 --> 00:17:43,771 Godt. 202 00:17:50,403 --> 00:17:54,031 Hvorfor er du så beskidt? 203 00:17:57,451 --> 00:17:58,953 Du er værre end mig. 204 00:18:07,211 --> 00:18:09,130 Det er Boris Ivanovich. 205 00:18:12,967 --> 00:18:16,304 Nå, Boris Ivanovich! 206 00:18:17,972 --> 00:18:19,473 Hvad laver du? 207 00:18:19,640 --> 00:18:23,436 Vi sidder bare og venter på vores dumplings. 208 00:18:23,603 --> 00:18:25,813 Har du ikke time? 209 00:18:25,980 --> 00:18:29,317 Har jeg? Det havde jeg glemt. 210 00:18:30,401 --> 00:18:31,736 Ikke i aften så. 211 00:18:31,902 --> 00:18:34,447 I morgen. Klokken syv. 212 00:18:41,746 --> 00:18:46,584 Du ved, at det er forbudt at have uformelle forhold til lærlinge. 213 00:18:46,751 --> 00:18:49,712 - Det er lidt for sent, ikke? - Værsgo. 214 00:18:49,879 --> 00:18:51,339 Tak. 215 00:18:53,758 --> 00:18:55,801 Det er længe siden. 216 00:18:55,968 --> 00:18:57,637 Går det godt? 217 00:18:57,803 --> 00:19:00,264 Det går, som det skal. 218 00:19:00,431 --> 00:19:03,267 Vi ses senere, Zoar. 219 00:19:06,020 --> 00:19:07,730 Anton. 220 00:19:08,564 --> 00:19:10,441 Hun bliver snart en af De Store. 221 00:19:10,608 --> 00:19:13,819 Der er ikke plads til to af De Store her i byen. 222 00:19:13,986 --> 00:19:16,238 Taler du om mig? 223 00:19:16,405 --> 00:19:19,408 Nej, Anton. Jeg mener din søn. 224 00:19:19,575 --> 00:19:22,036 Hvis Yegor og Svetas veje krydses - 225 00:19:22,203 --> 00:19:25,790 - er verden tabt til mørke. 226 00:19:29,085 --> 00:19:34,048 Du er en af De Lyse, der drikker en mørk øl. 227 00:19:36,550 --> 00:19:38,052 Virkelig god snak. 228 00:19:45,226 --> 00:19:51,273 Værsgo. Spis, Yegor, spis. I morgen bliver en stor dag. 229 00:19:51,440 --> 00:19:53,359 Du har brug for styrke. 230 00:19:53,526 --> 00:19:55,444 Hvad sker der i morgen? 231 00:19:55,611 --> 00:19:57,446 Vi får mange gæster. 232 00:19:57,780 --> 00:20:01,867 Bedste Darya bliver løsladt, så hun kommer med Mashenka. 233 00:20:02,034 --> 00:20:03,869 Der vil være gaver. 234 00:20:04,912 --> 00:20:06,352 Så er der noget, du kunne tænke dig? 235 00:20:11,627 --> 00:20:14,839 - Det er tidligt for det her. - Jeg går ikke. 236 00:20:17,299 --> 00:20:19,593 Vi skal nok lære dig alt. 237 00:20:19,969 --> 00:20:22,346 Og vi er nødt til at tvinge dig. 238 00:20:23,222 --> 00:20:25,850 "På dødslejet bad Tamerlane sine tjenere - 239 00:20:26,016 --> 00:20:29,562 - om at begrave ham med hånden knyttet. 240 00:20:30,438 --> 00:20:33,399 Hans ordre blev udført." 241 00:20:40,156 --> 00:20:42,825 Jeg tager de her dumplings med, Zoar. 242 00:20:42,992 --> 00:20:45,411 Jeg går hjem. 243 00:20:45,578 --> 00:20:47,997 - Det er manti. - Ja ja. 244 00:20:50,499 --> 00:20:53,377 Bemærkelsesværdige folks liv. 245 00:20:54,587 --> 00:20:57,923 Jeg har et bemærkelsesværdigt liv. 246 00:20:58,090 --> 00:21:02,636 En søn, der er Mørk og ulykkelig og en kæreste med mere talent end mig. 247 00:21:02,845 --> 00:21:04,805 Tamerlane havde problemer. 248 00:21:04,972 --> 00:21:07,975 Hvor store kan hans problemer have været dengang? 249 00:21:08,184 --> 00:21:10,644 Hans søn blev dræbt. 250 00:21:10,811 --> 00:21:12,897 Du burde ikke drikke mere, Anton, - 251 00:21:13,063 --> 00:21:16,776 - ellers får du virkelig problemer. 252 00:21:17,526 --> 00:21:20,154 Du har et hjerte af guld, Zoar. 253 00:21:20,362 --> 00:21:22,072 - Hvad skylder jeg? - Hundrede. 254 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 Her. 255 00:21:34,376 --> 00:21:36,337 Du var advaret. 256 00:21:48,265 --> 00:21:54,814 "Det var længe et mysterium, hvor Tamerlanes gravsted var 257 00:21:55,564 --> 00:21:57,191 I 1941, under professor Gerasimov, - 258 00:21:57,358 --> 00:22:01,362 - blev en ekspedition organiseret til Samarkand. 259 00:22:01,529 --> 00:22:03,239 Men krigen afbrød den, - 260 00:22:03,405 --> 00:22:07,952 - og alle spor af ekspeditionen blev spredt - 261 00:22:08,118 --> 00:22:13,415 - i forskellige arkiver og centre, dedikeret til Centralasien." 262 00:22:13,582 --> 00:22:17,044 "Dit hus er forbundet." Hvad er det for noget sludder? 263 00:22:25,719 --> 00:22:29,807 Hør engang, Gorodetsky. Din dreng har vist problemer. 264 00:22:30,641 --> 00:22:35,187 - De vil opløse ham. - Forkert nummer. 265 00:22:36,146 --> 00:22:39,525 En sølle undskyldning for en far. 266 00:22:40,484 --> 00:22:45,573 Det er Yegors fødselsdag i morgen. Havde du husket det? 267 00:22:45,781 --> 00:22:47,658 - Køb en gave. - En gave? 268 00:22:48,701 --> 00:22:51,495 - En hat. - Hvilken slags? 269 00:22:52,538 --> 00:22:53,831 Magen til den her. 270 00:22:56,000 --> 00:22:59,628 Ved du, hvor mange der er af den slags i Moskva? 271 00:22:59,879 --> 00:23:03,007 Jeg kan slet ikke hjælpe dig. 272 00:23:03,173 --> 00:23:05,384 - Kan ikke eller vil ikke? - Ja. 273 00:23:05,593 --> 00:23:09,096 - Jeg skriver til Inkvisitionen. - Skriv til hvem du vil. 274 00:23:12,391 --> 00:23:15,185 Fald død om, ikke? 275 00:23:24,028 --> 00:23:27,740 I dag står vi over for en stærk rival. Hele nationen - 276 00:23:27,907 --> 00:23:29,450 - ser kampen. 277 00:23:29,658 --> 00:23:32,578 Farligt. Der er et forsøg! 278 00:23:32,786 --> 00:23:35,456 Ovchinnikov laver en utrolig redning! 279 00:23:36,332 --> 00:23:39,710 Vores hold kommer med et kontraangreb. Lang aflevering. 280 00:23:39,919 --> 00:23:41,211 Og det... 281 00:23:42,504 --> 00:23:46,508 Hey! Hey, kom nu! Hey! 282 00:23:46,800 --> 00:23:49,845 Godt spark. Mål! 283 00:24:12,826 --> 00:24:13,953 To timeouts. 284 00:24:14,703 --> 00:24:16,664 Det er femten minutter. Så tager de... 285 00:24:16,914 --> 00:24:17,915 ARKIV 286 00:24:18,207 --> 00:24:19,625 ...straffespark. 287 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Vi har ændret stillingen. 288 00:24:22,503 --> 00:24:26,924 Balancen er skiftet, og forskellen er dramatisk. 289 00:24:42,982 --> 00:24:46,068 - Ja! Spark! - Mål! Ja! 290 00:24:52,783 --> 00:24:54,076 Det her er afgørende. 291 00:24:54,368 --> 00:24:57,454 Nu skal vi ikke spille defensivt, men angribe, - 292 00:24:57,621 --> 00:25:00,541 - og angribe forsigtigt. 293 00:25:24,898 --> 00:25:26,984 Mål! 294 00:25:33,323 --> 00:25:34,700 Centralasien specialboks 295 00:25:48,297 --> 00:25:49,339 Skæbnens Kridt 296 00:26:03,020 --> 00:26:06,732 "Beder om tilladelse til at åbne graven i - 297 00:26:06,899 --> 00:26:11,820 - Gur-Emir-mausoleet, hvor Tamerlane i følge vores forskning er begravet - 298 00:26:11,987 --> 00:26:14,907 - med Skæbnens Kridt i sin højre hånd. 299 00:26:15,074 --> 00:26:19,620 Geser. 19. juni 1941. Afvist." 300 00:26:19,953 --> 00:26:22,414 Vores hold angriber igen. Skud! 301 00:26:22,581 --> 00:26:27,002 Den er inde! Den er inde! En 4-2 sejr, men det kostede - 302 00:26:27,169 --> 00:26:30,380 - ikke bare spillernes nerver, men også vores. 303 00:26:32,633 --> 00:26:34,134 Vi ses. 304 00:26:54,863 --> 00:26:56,323 Du er god. 305 00:27:07,584 --> 00:27:10,879 Han gav mig et blik. Det skræmte mig helt vildt. 306 00:27:11,046 --> 00:27:13,674 - Er der ingen, der dækker dig? - Jeg er alene. 307 00:27:13,882 --> 00:27:15,968 - Skal jeg komme over? - Jeg er okay. 308 00:27:16,135 --> 00:27:18,512 Vær forsigtig, okay? 309 00:27:18,720 --> 00:27:21,265 Hallo? Galya? Hvad er det? 310 00:27:21,431 --> 00:27:24,935 Undskyld. Jeg er bare udmattet. 311 00:27:25,102 --> 00:27:28,147 - Ringer du senere? - Ring til mig. 312 00:27:28,313 --> 00:27:31,692 Ja. Jeg skal hjem. 313 00:27:35,237 --> 00:27:37,531 Galina! 314 00:27:37,698 --> 00:27:39,700 Hvem er det? 315 00:27:41,034 --> 00:27:44,580 Det er ikke sjovt. Hvem er det? 316 00:27:45,497 --> 00:27:47,833 - En dommer - Ja? 317 00:27:48,876 --> 00:27:51,879 - Og hvem er anklaget? - Det er du. 318 00:29:02,908 --> 00:29:06,495 Det er 741. Det juridiske hold er her. 319 00:29:06,662 --> 00:29:09,790 Redderne er taget af sted. De efterlod en rapport. 320 00:29:10,040 --> 00:29:15,128 Galya! Galya! Galya! Lad mig komme igennem. Det er min datter! 321 00:29:15,295 --> 00:29:20,717 Det her område er lukket. Holdet arbejder. 322 00:29:48,704 --> 00:29:52,124 Der er ingen sår. Hvorfor tror I, det er mord? 323 00:29:52,291 --> 00:29:53,834 Vi ved, hvem der dræbte kvinden. 324 00:29:59,506 --> 00:30:03,302 Du bliver på telefonen. Er det forstået? 325 00:30:03,510 --> 00:30:06,471 - Få fat i Zavulon! - Han har ikke tid. 326 00:30:06,638 --> 00:30:08,974 - Sagde du, det var mig? - Ja. 327 00:30:09,683 --> 00:30:14,438 - Hvem er med ham? - Han vil ikke forstyrres. 328 00:31:13,914 --> 00:31:16,708 Du kan ikke gå derind! Nej! 329 00:31:25,175 --> 00:31:27,928 Du sagde, du ville hjælpe. 330 00:31:28,095 --> 00:31:31,431 Tag på arbejde. Jeg siger, hvad du skal i aften. 331 00:31:35,060 --> 00:31:38,772 - Hallo. - Du skal ikke bekymre dig. 332 00:31:44,861 --> 00:31:50,075 Har du hørt om at banke på? Du skulle prøve det. 333 00:31:59,543 --> 00:32:00,961 Se hvem der er her. 334 00:32:01,128 --> 00:32:04,423 Af en eller anden grund kan jeg ikke få fat i din ven. 335 00:32:04,589 --> 00:32:06,133 Rogova er død. 336 00:32:13,098 --> 00:32:14,224 Røvhul! 337 00:32:17,519 --> 00:32:19,938 Ved du, hvem der gjorde det? 338 00:32:23,316 --> 00:32:25,735 Han er blevet helt skør. 339 00:32:25,944 --> 00:32:29,948 - Galina mødtes med Gorodetsky. - Vi har brug for beviser. 340 00:32:30,157 --> 00:32:32,534 - Tror du? - Skaf dem! 341 00:32:33,535 --> 00:32:35,871 - Okay, jeg... - Gå nu! 342 00:32:41,793 --> 00:32:44,171 Må jeg tage bilen? 343 00:32:48,717 --> 00:32:51,094 GORSVET - ELEKTRICITETSSELSKAB 344 00:32:56,475 --> 00:32:58,393 Skæbnens Kridt 345 00:32:58,602 --> 00:33:01,688 Samarkand. Tamerlanes grav. 346 00:33:04,399 --> 00:33:06,401 Samarkand. Vælg. 347 00:33:06,568 --> 00:33:08,945 Brugernavn. Anton. 348 00:33:11,740 --> 00:33:12,782 Gå ind. 349 00:33:12,949 --> 00:33:13,992 ORDRE KOMPLET 350 00:33:16,244 --> 00:33:17,454 DU HAR NY POST FRA ZAVULON 351 00:33:22,459 --> 00:33:25,795 "Tak. Du har hjulpet din søn og resten af os. 352 00:33:25,962 --> 00:33:30,550 Ødelæg straks beviserne. Og glem ikke Yegors fødselsdag." 353 00:33:34,179 --> 00:33:35,222 SYSTEMFEJL 354 00:33:50,237 --> 00:33:51,363 Klar? 355 00:34:02,040 --> 00:34:05,752 Det er nok. Har du haft en dårlig nat? 356 00:34:05,919 --> 00:34:07,420 Er mine øjne røde? 357 00:34:07,587 --> 00:34:10,340 - Kom, vi skal se Geser. - Hvorfor? 358 00:34:10,507 --> 00:34:11,550 Kom nu, kom nu. 359 00:34:11,716 --> 00:34:14,052 Der er en tilstrømning af De Mørke. 360 00:34:14,219 --> 00:34:18,848 Vi er færdige i Dimitrovka, Yaroslavka og Fili. 361 00:34:19,015 --> 00:34:23,562 Men Bibirevo, vi har ikke... Vi er ikke - 362 00:34:23,728 --> 00:34:28,733 - Begyndt. - Begyndt endnu. Ikke begyndt endnu. 363 00:34:28,900 --> 00:34:31,152 Vi har ikke nok mænd til at dække det. 364 00:34:31,319 --> 00:34:32,737 Hvordan går det? 365 00:34:33,321 --> 00:34:38,368 Der er for mange af De Mørke, der samles. 366 00:34:38,702 --> 00:34:42,664 De gør klar til noget stort. 367 00:34:43,248 --> 00:34:46,876 Ilya, kan du huske Galina Rogova? 368 00:34:47,586 --> 00:34:49,671 - Rogova? - Ja, Rogova. 369 00:34:50,255 --> 00:34:53,675 Jeg mener, hun er farlig. 370 00:34:53,842 --> 00:34:57,971 - Hun kan knuse våbenhvilen. - Nej, ikke mere. 371 00:34:58,138 --> 00:35:02,350 I morges blev Galina Rogova fundet død. 372 00:35:02,517 --> 00:35:04,894 Hun blev fundet i gangen i sin lejlighed. 373 00:35:07,355 --> 00:35:10,400 Der var ingen sår. 374 00:35:10,567 --> 00:35:15,363 Åbenlys dødsårsag: fuldkommen fjernelse af livskraft. 375 00:35:38,678 --> 00:35:41,348 Okay, unge dame, vær forsigtig. 376 00:35:41,556 --> 00:35:42,807 Hvad hedder hun? 377 00:35:45,518 --> 00:35:47,687 Mashenka. 378 00:35:48,063 --> 00:35:51,358 Masha Rogova. 379 00:35:51,608 --> 00:35:52,901 Er han bekendt? 380 00:35:54,611 --> 00:35:55,654 Nej. 381 00:35:56,946 --> 00:36:01,117 Hvis du tillader det, vil jeg tale med Masha. 382 00:36:07,290 --> 00:36:10,502 - Hej Mashenka. - Hej. 383 00:36:10,669 --> 00:36:13,088 Det er en sød skildpadde. 384 00:36:13,254 --> 00:36:16,800 Han er næsten som en rigtig. 385 00:36:17,634 --> 00:36:22,639 - Ved du, hvem det er? - Nej. 386 00:36:24,349 --> 00:36:27,102 Hvor er din mor? 387 00:36:27,268 --> 00:36:28,937 Min mor er gået bort. 388 00:36:29,813 --> 00:36:33,400 Hun er taget på en lang rejse. 389 00:36:35,985 --> 00:36:39,280 Din mor er ikke taget nogen steder hen, skat. 390 00:36:40,073 --> 00:36:41,700 Din mor er død. 391 00:36:42,992 --> 00:36:45,745 Hvad mener du, død? 392 00:36:47,372 --> 00:36:48,748 Hun er død og borte. 393 00:36:52,252 --> 00:36:53,545 Bedste! Bedste! 394 00:36:56,089 --> 00:36:57,966 Hvad er der? Hvad er der, søde? 395 00:36:58,133 --> 00:37:03,805 Bedste, mor er død. Mor er død og borte for evigt. 396 00:37:04,013 --> 00:37:07,100 Åh, min lille engel. Hvor har du hørt det? 397 00:37:07,267 --> 00:37:10,645 En dame sagde, det var rigtigt. 398 00:37:11,187 --> 00:37:15,608 Hvilken dame? Her er ingen. 399 00:37:16,651 --> 00:37:20,613 Åh, min søde, det var din mor, var det ikke? 400 00:37:20,780 --> 00:37:23,616 Hun kom for at sige farvel. 401 00:37:23,783 --> 00:37:26,327 Det korte af det lange er, at vi anklages - 402 00:37:26,494 --> 00:37:30,707 - fordi en Lys Anden skaber problemer i Moskva. 403 00:37:30,874 --> 00:37:34,210 En Lys Anden, der ikke ved, der er våbenhvile, - 404 00:37:35,628 --> 00:37:38,465 - eller værre endnu, ignorerer det. 405 00:37:40,717 --> 00:37:43,970 Det er den situation, vi er i. 406 00:37:44,137 --> 00:37:47,223 - Spørgsmål? - Nej? 407 00:37:48,433 --> 00:37:53,021 Tak. I kan alle gå, undtagen Semyon, Olga, - 408 00:37:53,772 --> 00:37:55,774 - Ilya - 409 00:37:55,940 --> 00:37:57,859 - og Anton. 410 00:37:59,110 --> 00:38:02,614 Tak for komplimenten, Boris Ivanovich. 411 00:38:12,457 --> 00:38:15,960 Jeg bliver nødt til at udføre en intern undersøgelse. 412 00:38:20,048 --> 00:38:22,467 Skriv jeres rapporter. 413 00:38:24,093 --> 00:38:26,888 Hvor I var den aften, og om jeres - 414 00:38:29,557 --> 00:38:31,810 - alibier kan bekræftes eller ej. 415 00:38:48,952 --> 00:38:50,829 Må jeg få bolden? 416 00:38:51,162 --> 00:38:52,664 Kom nu. 417 00:38:52,872 --> 00:38:55,708 - Hvad er dit hovedfag? - Biologi. 418 00:38:58,628 --> 00:39:02,298 Ikke at drikke menneskeblod, er det det, du studerer? 419 00:39:10,598 --> 00:39:13,101 Du er faktisk lidt sød. 420 00:39:13,268 --> 00:39:17,647 Ærgerligt du er vampyr. Vi kunne have været venner. 421 00:39:18,022 --> 00:39:19,607 Det tror du ikke, vi bliver? 422 00:39:19,774 --> 00:39:22,360 Okay, måske. 423 00:39:24,487 --> 00:39:28,449 Rolig. Fortæl mig en historie. 424 00:39:28,616 --> 00:39:32,745 Har din ven ved siden af været her for nylig? 425 00:39:34,247 --> 00:39:36,749 Hvorfor siger du, han er min ven? 426 00:39:36,916 --> 00:39:39,502 Jeg kan ikke dømme dig. 427 00:39:39,711 --> 00:39:44,007 Du kan gøre, hvad du vil. Du er en Mørk Anden. 428 00:39:44,173 --> 00:39:47,260 Du kan blive venner med De Lyse. 429 00:39:48,678 --> 00:39:50,471 Tak, frøken. 430 00:39:50,638 --> 00:39:52,557 Din humor er interessant. 431 00:39:55,476 --> 00:39:59,898 I går aftes blev Galina Rogova dræbt i sit hjem. 432 00:40:03,902 --> 00:40:05,904 Hvad har det med mig at gøre? 433 00:40:06,070 --> 00:40:07,655 Hendes datter er 5 år gammel. 434 00:40:14,412 --> 00:40:18,333 Jeg så hende tale med Gorodetsky i går aftes. 435 00:40:21,127 --> 00:40:22,795 Tak. 436 00:40:27,133 --> 00:40:29,010 Boris Moiseev 437 00:40:36,726 --> 00:40:38,561 Hvad har du? 438 00:40:38,728 --> 00:40:40,271 Hun mødtes med Gorodetsky. 439 00:40:40,438 --> 00:40:42,732 - Hvordan ved du det? - Et vidne. 440 00:40:45,401 --> 00:40:47,362 Vampyr, junior. 441 00:40:47,779 --> 00:40:52,075 - Hvordan vidste du det? - Kommer du ikke? Jeg savner dig. 442 00:40:55,745 --> 00:40:57,455 Send Gorodetsky ind. 443 00:40:57,622 --> 00:41:02,877 Da de dræbte Rogova, var Gorodetsky i arkivet. 444 00:41:03,044 --> 00:41:04,921 Ja. 445 00:41:05,338 --> 00:41:06,965 Så han har et alibi. 446 00:41:07,131 --> 00:41:10,677 Men han vil ikke tilstå, og det gør han godt i. 447 00:41:11,886 --> 00:41:17,600 Så vi har ikke andet valg end at overgive ham til De Mørke. 448 00:41:17,767 --> 00:41:20,269 Hvad gør de med ham? 449 00:41:20,895 --> 00:41:23,064 De får ham ikke i live. 450 00:41:23,231 --> 00:41:24,983 Har du tænkt på noget? 451 00:41:25,191 --> 00:41:26,859 Ja. 452 00:41:30,697 --> 00:41:32,573 Olga, har du set bossen? 453 00:41:32,740 --> 00:41:33,866 Sæt dig ned. 454 00:41:53,553 --> 00:41:56,723 Olga, jeg bliver nødt til at gøre det her. 455 00:41:56,889 --> 00:41:59,183 - Hvad? - Det ved jeg, du gør. 456 00:41:59,475 --> 00:42:02,520 Det gør jeg ikke. Men problemet... 457 00:42:48,024 --> 00:42:51,527 Er du fuldstændig vanvittig? 458 00:43:15,802 --> 00:43:16,886 Undskyld. 459 00:43:17,512 --> 00:43:21,140 Anton, du var aldrig gået med til det. 460 00:44:06,185 --> 00:44:08,020 Anton. 461 00:44:10,356 --> 00:44:12,525 Det skal nok gå. 462 00:44:16,154 --> 00:44:20,241 - Jeg skal bruge Geser et øjeblik. - Skrid, du og Geser. 463 00:44:20,992 --> 00:44:24,287 Anton, ingen har sagt, du kunne gå. 464 00:44:24,787 --> 00:44:28,040 - Hvad gør vi med stemmen? - Ikke noget problem. 465 00:44:28,875 --> 00:44:32,545 - Prøv engang. Ja? - Ja? 466 00:44:32,712 --> 00:44:35,965 - Ja? Fedt. Nu er jeg en transistor. - Kan du ikke lide det? 467 00:44:37,800 --> 00:44:40,344 Hvordan går du? 468 00:44:40,511 --> 00:44:43,556 Jeg ryger ikke. Du har tværet din makeup ud. 469 00:44:43,723 --> 00:44:44,932 Jeg klarer det. 470 00:44:45,099 --> 00:44:48,895 Intet i lommerne. Det er derfor, du har en taske. 471 00:44:49,061 --> 00:44:52,231 Og du er en kvinde nu. Ret ryggen. 472 00:44:52,398 --> 00:44:55,776 - Hvorfor vrikker min røv så? - Reflekser. 473 00:44:55,943 --> 00:44:59,155 - Du der! - Rolig, rolig, rolig. 474 00:44:59,322 --> 00:45:02,950 - Boris Ivanovich. - Hej. 475 00:45:03,117 --> 00:45:05,995 Vi ses senere. 476 00:45:06,829 --> 00:45:08,998 - Hvor længe gør jeg det? - Et par dage - 477 00:45:09,165 --> 00:45:11,125 - indtil vi finder morderen. 478 00:45:11,292 --> 00:45:12,418 Hvor bor jeg? 479 00:45:12,585 --> 00:45:14,545 Find ud af noget. 480 00:45:14,712 --> 00:45:17,965 Hey, se, Semyon. Semyon. Hey, kan jeg bo hos dig? 481 00:45:18,132 --> 00:45:19,926 - Okay. Fra hvornår? - I dag. 482 00:45:20,092 --> 00:45:21,719 - Glem det. - Boris. 483 00:45:21,886 --> 00:45:23,971 - Desværre. - Vi kunne prøve Svetlana. 484 00:45:24,138 --> 00:45:26,474 - God idé. - Hvad siger jeg? 485 00:45:26,641 --> 00:45:30,269 Sig at Boris Ivanovich snorker. 486 00:45:33,522 --> 00:45:36,234 Vent! Snorker jeg? 487 00:45:38,319 --> 00:45:40,238 For at opsummere, - 488 00:45:40,529 --> 00:45:43,366 - nu har I alle lært en teknik - 489 00:45:43,532 --> 00:45:48,871 - til at finde objekter, der er skjult bag en barriere. 490 00:45:52,458 --> 00:45:57,088 Svetlana. Vis os det mirakuløse introskop. 491 00:45:57,255 --> 00:45:58,923 Sig hvem der kommer. 492 00:46:00,216 --> 00:46:03,010 Det er Anton Gorodetsky. 493 00:46:06,305 --> 00:46:07,515 Hej. 494 00:46:08,975 --> 00:46:10,226 Undskyld forstyrrelsen. 495 00:46:10,559 --> 00:46:15,314 Slet ikke, Olga. Vi er heldige, at du er med os. 496 00:46:15,481 --> 00:46:18,317 - Tak. - Vi studerer introskopi. 497 00:46:18,484 --> 00:46:22,446 Nu hvor du er her, vil du måske give os en demonstration? 498 00:46:23,823 --> 00:46:25,950 - Bare en lille en. - Ikke så godt nu. 499 00:46:26,158 --> 00:46:29,537 Bare et eller andet. Ligegyldigt hvad. 500 00:46:29,704 --> 00:46:31,580 Jeg kommer efter Sveta. 501 00:46:33,499 --> 00:46:35,543 Ryger du nu? 502 00:46:38,921 --> 00:46:42,758 Stakkels Svetlana. Hvad gør hun nu med ham? 503 00:46:50,182 --> 00:46:51,309 Tak. 504 00:46:51,642 --> 00:46:52,685 Kom. 505 00:47:00,651 --> 00:47:03,571 - Anton skulle komme snart. - Han kommer ikke. 506 00:47:04,905 --> 00:47:07,700 - Hvordan ved du det? - Han sidder fast et sted. 507 00:47:07,867 --> 00:47:10,202 Vi skulle ud at spise. 508 00:47:10,369 --> 00:47:13,664 Det er der ikke tid til. Jeg forklarer det senere. 509 00:47:46,697 --> 00:47:49,200 Jeg har et spørgsmål. 510 00:47:49,617 --> 00:47:51,619 Ja, spørg bare. 511 00:47:55,122 --> 00:47:57,458 Hvor godt kan du lide Anton? 512 00:48:04,840 --> 00:48:05,883 Kan du lide ham? 513 00:48:08,135 --> 00:48:09,845 Han kan være lidt underlig. 514 00:48:10,805 --> 00:48:14,475 Som om han er bange for mig. 515 00:48:15,351 --> 00:48:18,229 Ikke som en kvinde. 516 00:48:18,729 --> 00:48:21,899 Og ikke så bange. 517 00:48:22,108 --> 00:48:25,111 - Men han... - Holder afstand? 518 00:48:25,444 --> 00:48:29,490 Ja. Noget i den stil. 519 00:48:33,327 --> 00:48:35,996 Ingen overraskelse. Du bliver - 520 00:48:36,163 --> 00:48:40,501 - en god heks, og han er kategori 3. 521 00:48:41,210 --> 00:48:46,048 Jeg er ligeglad med hans kategori. Det er det samme for mig som kvinde. 522 00:48:46,215 --> 00:48:47,925 Jeg elsker ham. 523 00:49:13,325 --> 00:49:15,870 - Pas på. - Pas selv på. Du er vanvittig! 524 00:49:16,078 --> 00:49:17,955 Det kommer ikke mig ved, - 525 00:49:18,122 --> 00:49:20,458 - men det er åbenlyst. 526 00:49:21,000 --> 00:49:25,254 Jeg tror, han elsker dig meget højt. Meget! Han er bare bange. 527 00:49:25,754 --> 00:49:27,506 På et tidspunkt - 528 00:49:27,715 --> 00:49:30,301 - er du for langt væk til, at der sker noget! 529 00:49:30,468 --> 00:49:34,430 Måske. Der kunne ske noget en dag, men nu er jeg her! 530 00:49:34,597 --> 00:49:37,475 Kan du ikke se, det sker nu? 531 00:49:38,851 --> 00:49:39,935 Nu. 532 00:49:40,102 --> 00:49:42,271 Er I okay? 533 00:49:42,480 --> 00:49:45,399 Bliv hvor I er. Vi er på vej. 534 00:49:48,819 --> 00:49:52,531 Jeg ringede til ham den aften. Kom ind. 535 00:49:52,698 --> 00:49:54,700 Han var ikke hjemme. 536 00:49:54,867 --> 00:49:57,369 Jeg ringede, og han afbrød. 537 00:49:57,536 --> 00:49:59,580 Ikke vigtigt. 538 00:49:59,955 --> 00:50:02,374 Måske var han optaget. 539 00:50:02,583 --> 00:50:03,876 Eller måske har han en. 540 00:50:04,210 --> 00:50:07,463 Han har ikke haft nogen i 12 år. 541 00:50:10,049 --> 00:50:13,302 Virkelig? Så har han et eller andet kompleks. 542 00:50:13,594 --> 00:50:14,720 Biokompleks. 543 00:50:15,763 --> 00:50:20,017 "Fantastisk naturlig måde at forstærke dit helbred - 544 00:50:20,184 --> 00:50:21,769 - og sexdrive på." - Her. 545 00:50:21,936 --> 00:50:23,562 Tak. 546 00:50:24,563 --> 00:50:26,774 Hvorfor kigger du på mig? 547 00:50:27,608 --> 00:50:31,153 Jeg tager et bad. Vil du sætte kedlen over? 548 00:50:32,154 --> 00:50:34,657 Hvorfor har han ikke haft nogen i 12 år? 549 00:50:41,997 --> 00:50:43,541 Underligt. 550 00:51:01,725 --> 00:51:04,186 Hvorfor? 551 00:51:14,280 --> 00:51:16,699 Sveta, hør engang. 552 00:51:20,202 --> 00:51:24,790 - Hvordan kan jeg forklare det? - Olga. 553 00:51:26,500 --> 00:51:29,837 - Livet kan tage en drejning... - Olga. 554 00:51:30,004 --> 00:51:33,340 -...så alt forandres for altid. - Olga! 555 00:51:33,799 --> 00:51:35,342 - Hvorfor for altid? - Olga! 556 00:51:36,677 --> 00:51:40,264 Giv mig et håndklæde. De er i skabet. 557 00:52:23,515 --> 00:52:26,393 - Ikke Olga. - Hvad? 558 00:52:26,560 --> 00:52:28,896 Hvad? Jeg kan ikke høre dig. 559 00:52:33,609 --> 00:52:37,029 - Hvad laver du? - Ikke Olga. Anton. Jeg elsker dig. 560 00:52:38,947 --> 00:52:41,033 Hvad er der? 561 00:52:42,576 --> 00:52:44,620 Hvad laver du? 562 00:52:50,668 --> 00:52:52,753 Ikke Olga. Anton. 563 00:52:53,671 --> 00:52:55,756 De byttede om på vores kroppe. 564 00:53:00,386 --> 00:53:02,179 Hvor vover du, dit røvhul! 565 00:53:02,346 --> 00:53:04,682 Hvorfor tror du, du kan gøre det? 566 00:53:05,015 --> 00:53:07,101 Ud herfra, er du med? 567 00:53:07,434 --> 00:53:12,272 Hvordan kunne du udnytte mig sådan? 568 00:53:12,523 --> 00:53:14,358 Hvor vover du?! 569 00:53:15,901 --> 00:53:17,653 Er du sindssyg? Ud herfra! 570 00:53:17,861 --> 00:53:19,238 Ud herfra nu! 571 00:54:10,789 --> 00:54:14,793 Han fik den ikke, Sergei Federov. 572 00:54:14,960 --> 00:54:18,714 Han har pucken, men rammer ved siden af. 573 00:54:19,006 --> 00:54:21,341 Nej, nej, nej! Kom nu, kom nu! 574 00:54:25,763 --> 00:54:27,222 Vores hold tager chancer. 575 00:54:31,894 --> 00:54:33,395 Kom nu, kom nu! 576 00:54:33,604 --> 00:54:35,022 Kom nu! Nej! 577 00:54:36,023 --> 00:54:37,733 Fjolser. 578 00:54:37,900 --> 00:54:39,902 Hvad laver de? De tænker ikke. 579 00:54:40,068 --> 00:54:42,029 Du skulle passe på kroppen. 580 00:54:42,196 --> 00:54:44,990 Hvad gør jeg forkert? Den får mad. 581 00:54:47,951 --> 00:54:53,248 For hvert ekstra gram på hende, fjerner hun et kilo fra dig. 582 00:55:02,174 --> 00:55:04,885 Den lås virker ikke. 583 00:55:09,556 --> 00:55:10,933 Siger du hej? 584 00:55:13,769 --> 00:55:16,021 Hej med dig, vampyr. 585 00:55:24,488 --> 00:55:27,324 Ja, ja, ja! 586 00:55:27,616 --> 00:55:29,201 Sikke en kamp! 587 00:55:31,203 --> 00:55:35,249 Utroligt hvad mænd vil gøre for ikke at holde et løfte. 588 00:55:35,833 --> 00:55:37,376 Hvad mener du? 589 00:55:37,543 --> 00:55:41,213 Vi aftalte at gå ud at spise. 590 00:55:44,508 --> 00:55:46,218 Jeg må ikke. 591 00:56:11,660 --> 00:56:13,787 Jeg skal bruge din søn. 592 00:56:15,038 --> 00:56:17,040 Kostya! 593 00:56:26,633 --> 00:56:27,968 Hej Kostya. 594 00:56:28,510 --> 00:56:29,678 Ja, hej. 595 00:56:30,137 --> 00:56:31,471 Kom. 596 00:56:33,724 --> 00:56:34,850 Hvem er det? 597 00:56:35,309 --> 00:56:36,643 Far. 598 00:56:56,914 --> 00:57:00,542 Har du set Gorodetsky? For vi kan ikke finde ham. 599 00:57:03,086 --> 00:57:04,838 Ærgerligt. 600 00:57:05,005 --> 00:57:07,299 Vi tror, han har byttet krop - 601 00:57:07,466 --> 00:57:09,593 - med en ung kvinde. 602 00:57:12,054 --> 00:57:14,306 Det er utroligt, hvad folk gør. 603 00:57:18,977 --> 00:57:22,397 Håber du kommer ud af det her rod så snart som muligt. 604 00:57:51,927 --> 00:57:53,845 Se, en af De Mørke. 605 00:57:57,349 --> 00:58:00,060 Hvilken slags Mørk er han? 606 00:58:01,269 --> 00:58:05,732 Ham fra Expo-centeret betyder meget for dig, ikke? 607 00:58:05,899 --> 00:58:08,443 Du hjælper ham så meget. 608 00:58:08,610 --> 00:58:10,904 Vil du have mig til at bryde sammen? 609 00:58:12,280 --> 00:58:16,201 Endnu engang ser jeg, hvad du er. En idiot. 610 00:58:22,165 --> 00:58:25,419 Af sted for at suge en eller andens blod - 611 00:58:26,336 --> 00:58:29,756 - og sige et par besværgelser. 612 00:58:34,970 --> 00:58:37,389 Hvad vil du? 613 00:58:41,226 --> 00:58:44,479 Ville du kunne kende ham i en anden krop? 614 00:58:48,233 --> 00:58:52,237 Ved jeg ikke. Har ikke prøvet. 615 00:58:54,740 --> 00:58:57,200 Min for eksempel. 616 00:59:03,832 --> 00:59:05,917 Er du gift? 617 00:59:54,174 --> 00:59:57,511 Ja. Den her bil er uvirkelig. 618 01:00:00,263 --> 01:00:01,389 Jeg smutter. 619 01:00:04,643 --> 01:00:07,896 - Jeg skal bruge et øjeblik. - Tag ikke fejl af dørene. 620 01:00:08,271 --> 01:00:11,108 Den med drengens billede på? Ikke til dig. 621 01:00:12,234 --> 01:00:13,652 Ja, ja, ja. 622 01:00:21,201 --> 01:00:22,786 Pokkers. 623 01:00:41,638 --> 01:00:43,682 De har narret mig. 624 01:01:00,073 --> 01:01:02,951 Godt arbejde, Anton. Nu har de et bevis. 625 01:01:03,118 --> 01:01:07,372 - Det var ikke mig. Det er et tilfælde. - Nej. Det er et komplot. 626 01:01:09,916 --> 01:01:11,251 Men Anton var der ikke. 627 01:01:12,794 --> 01:01:16,464 Du skulle ikke være gået ud. Du skulle ikke have været der. 628 01:01:22,345 --> 01:01:26,975 Nu kan de gøre, hvad de vil med dig. 629 01:01:33,940 --> 01:01:35,400 Hvorfor flytter vi os ikke? 630 01:01:47,787 --> 01:01:51,082 - Krigsleg? - Zavulon! 631 01:02:12,812 --> 01:02:14,689 Jeg lytter, Zavulon. 632 01:02:14,856 --> 01:02:18,610 Jeg anklager - 633 01:02:18,777 --> 01:02:21,988 - Nattevagt-agenten - 634 01:02:25,075 --> 01:02:27,869 - Anton Gorodetsky for mord. 635 01:02:28,036 --> 01:02:29,871 Gør du? 636 01:02:30,413 --> 01:02:33,667 - Måske kan vi finde ham. - Vi tager ham lige nu. 637 01:02:33,833 --> 01:02:35,585 Han er her ikke. 638 01:02:36,211 --> 01:02:39,798 Ham, vi anklager for mord, - 639 01:02:39,965 --> 01:02:41,967 - er i den kvindes krop. 640 01:02:43,343 --> 01:02:45,303 Hvad laver I? Hvad laver I? 641 01:02:45,512 --> 01:02:48,139 I har ikke ret til at blande jer. 642 01:02:49,224 --> 01:02:51,309 Stop! Hvorfor gør du ikke noget? 643 01:02:51,935 --> 01:02:55,939 Hvorfor? Hvorfor gør du ikke noget? 644 01:03:01,820 --> 01:03:04,072 Nej! 645 01:03:15,083 --> 01:03:17,377 Det er nok! 646 01:03:17,585 --> 01:03:19,671 Hør, vi kan ikke blande os. 647 01:03:19,838 --> 01:03:23,675 De slår dig ihjel, hvis du bryder våbenhvilen! 648 01:03:23,842 --> 01:03:27,220 - Linje 22. - Hvorfor er bussen her? 649 01:04:36,206 --> 01:04:37,624 Du må stoppe det her! 650 01:04:54,015 --> 01:04:56,768 Fart på. Fart på! Kom nu! 651 01:04:56,976 --> 01:04:58,770 Kom nu! 652 01:05:01,106 --> 01:05:02,315 Du er skuespiller, ikke? 653 01:05:24,754 --> 01:05:26,840 Boris Ivanovich Geser 654 01:05:44,023 --> 01:05:46,151 Hvis du ikke kan bevise, - 655 01:05:46,693 --> 01:05:51,573 - at Gorodetsky ikke er skyldig i De Mørkes død inden solnedgang - 656 01:05:51,739 --> 01:05:53,867 - med dækkende beviser... 657 01:06:03,793 --> 01:06:06,337 ...vil vi bemyndige - 658 01:06:06,546 --> 01:06:08,465 - hans udryddelse. 659 01:06:08,631 --> 01:06:14,220 Dagvagten har allerede skrevet en anmodning. 660 01:06:14,387 --> 01:06:16,723 Her er en kopi. 661 01:06:26,649 --> 01:06:29,569 Vi overgiver ham ikke til jer. 662 01:06:30,695 --> 01:06:33,448 Jeg skriver en officiel protest. 663 01:06:33,615 --> 01:06:36,993 Hvis I ikke adlyder ordren, - 664 01:06:37,160 --> 01:06:38,870 - bliver der krig. 665 01:06:39,704 --> 01:06:43,750 - Det er en provokation fra Dagvagten. - De Øverste Magter - 666 01:06:43,917 --> 01:06:46,586 - vil ikke være på jeres side. 667 01:06:46,794 --> 01:06:50,715 Anklagerne fra Dagvagten er helt reelle. 668 01:06:51,174 --> 01:06:54,093 Jeres protest vil blive afvist. 669 01:07:02,310 --> 01:07:03,770 GORSVET - SAMARKAND 670 01:07:28,127 --> 01:07:30,338 - Hej. - Alisher, det er Gorodetsky i Moskva. 671 01:07:30,630 --> 01:07:32,715 - Anton! Hvordan går det? - Hej. 672 01:07:32,882 --> 01:07:36,386 Okay. Jeg ankommer snart med fly, og jeg skal - 673 01:07:36,553 --> 01:07:39,180 - til Tamerlanes grav, uden nogen ved det. 674 01:07:39,347 --> 01:07:41,099 Gør du det for mig? 675 01:07:41,266 --> 01:07:43,851 - Hvad? - Det var ikke til dig. 676 01:07:44,018 --> 01:07:47,063 - Kan du hjælpe mig? - Selvfølgelig. Gør det eller dø. 677 01:07:47,230 --> 01:07:49,941 Vi ordner det hele. Sig hej til Semyon. 678 01:07:50,108 --> 01:07:51,192 ZAVULON 679 01:07:52,485 --> 01:07:57,532 Zavulon, en Gorodetsky kommer. 680 01:07:57,824 --> 01:08:01,202 Gorodetsky til Samarkand. Tak, Makhmud. 681 01:08:01,494 --> 01:08:03,162 Flyver jeg til Samarkand? 682 01:08:03,329 --> 01:08:05,290 Vent. 683 01:08:11,129 --> 01:08:14,882 Hvad hvis hans fly faldt ned fra himlen? 684 01:08:15,300 --> 01:08:17,427 Hvad mener du? 685 01:08:19,679 --> 01:08:22,098 Vi burde lade papegøjen flyve. 686 01:08:25,768 --> 01:08:28,605 Okay. 687 01:08:31,441 --> 01:08:34,569 - Der. - Og det er? 688 01:08:36,112 --> 01:08:38,698 Hans bil selvfølgelig. 689 01:08:39,240 --> 01:08:41,409 Til lufthavnen. 690 01:09:00,887 --> 01:09:02,305 ANTON 691 01:09:07,393 --> 01:09:08,436 - Ja? - Olga? 692 01:09:08,603 --> 01:09:10,188 Hvordan går det? 693 01:09:10,438 --> 01:09:12,732 Dårligt. Vi må bytte tilbage. 694 01:09:13,274 --> 01:09:16,402 Vi ses i lufthavnen om en halv time. 695 01:09:19,989 --> 01:09:22,909 - Lad os gå. - Lad os tage elevatoren. 696 01:09:23,076 --> 01:09:26,079 - Min krop. - Skal du nogen steder? 697 01:09:26,245 --> 01:09:29,457 - Jeg har brug for den. - Er min krop ikke god nok? 698 01:09:29,624 --> 01:09:31,417 Den skal ikke blive forvirret. 699 01:09:31,584 --> 01:09:33,419 På hvilken måde? 700 01:09:36,297 --> 01:09:37,799 Undskyld os. 701 01:10:02,740 --> 01:10:05,535 Stop med at stirre nu. 702 01:10:06,577 --> 01:10:08,579 Vi bør gå. 703 01:10:28,641 --> 01:10:29,851 - Hvad er det? - Et bælte. 704 01:10:30,017 --> 01:10:32,937 Nej, det er ej. Det er et våben. 705 01:10:34,313 --> 01:10:35,356 Formålet med besøget? 706 01:10:35,523 --> 01:10:38,860 At studere den gamle uzbekiske hovedstads monumenter. 707 01:10:39,026 --> 01:10:41,612 - Jeg er sent på den. - Hvorfor Samarkand? 708 01:10:45,700 --> 01:10:49,245 - Flyet tilbage er om morgenen. - Ja, ja. 709 01:10:50,496 --> 01:10:53,207 Hvor mange monumenter kan du nå at se? 710 01:10:56,586 --> 01:10:58,421 Et. 711 01:11:05,803 --> 01:11:07,555 Vent. 712 01:11:08,765 --> 01:11:10,183 Ingen dagdrømmeri! 713 01:11:15,772 --> 01:11:17,356 - Fly til Samarkand? - Ja. 714 01:11:17,523 --> 01:11:21,194 - Tak. - Anton, hvor tager du hen? 715 01:11:22,111 --> 01:11:24,572 - Sæderne. Vi tager af sted. - Ja, et øjeblik. 716 01:11:24,739 --> 01:11:27,992 - Vær venlig at sætte dig. - Okay, jeg sidder ned. 717 01:11:28,159 --> 01:11:30,953 - Har du nogen minttabletter? - Ja. Sæt dig. 718 01:11:31,120 --> 01:11:33,080 Godt. Tusind tak. 719 01:11:34,540 --> 01:11:37,335 - Jeg er med dig. - Bare spænd det, okay? 720 01:11:37,543 --> 01:11:41,088 Tårn, kom ind. Det er 593. Vi er klar til at lette. 721 01:11:41,255 --> 01:11:45,802 593, forstået. Benyt bane to. Forholdene er gode. 722 01:11:45,968 --> 01:11:48,304 Letter. 723 01:11:52,016 --> 01:11:56,646 Hvis du åbner graven, er der krig. Og du kommer ikke ud. 724 01:11:56,854 --> 01:11:58,397 Jeg er forsigtig, okay? 725 01:11:58,648 --> 01:12:00,566 Stikker bare lillefingeren ind. 726 01:12:03,069 --> 01:12:04,195 Nej, det går ikke. 727 01:12:06,280 --> 01:12:08,282 - Hvad var det? - Under kontrol. 728 01:12:08,449 --> 01:12:10,201 Af sted, nu. 729 01:12:10,827 --> 01:12:12,703 Fortsætter. 730 01:12:12,912 --> 01:12:13,955 Niks. Kan ikke. 731 01:12:15,456 --> 01:12:18,042 593! Hvad er der? 732 01:12:18,209 --> 01:12:20,044 Det kan ikke lade sig gøre. 733 01:12:20,461 --> 01:12:22,380 Hør her! 734 01:12:22,672 --> 01:12:26,008 I vil alle til Samarkand, ikke? 735 01:12:26,175 --> 01:12:28,219 Jo! Jo! 736 01:12:28,553 --> 01:12:32,348 De vil alle af sted. Er du med? 737 01:12:35,393 --> 01:12:36,644 Af sted. 738 01:12:36,811 --> 01:12:39,897 - Mister banen. Ja eller nej? - Hjulene op. 739 01:12:41,732 --> 01:12:43,192 Vi klarer det ikke! 740 01:12:46,696 --> 01:12:47,989 Vi skal have mere tryk! 741 01:12:48,614 --> 01:12:50,908 Få næsen op! Træk det op! 742 01:12:54,745 --> 01:12:57,415 Få landingsudstyret op! 743 01:13:00,626 --> 01:13:01,878 Åh Gud. 744 01:13:04,755 --> 01:13:08,050 593, vi skal have en statusrapport. 745 01:13:12,221 --> 01:13:15,016 GORSVET - ELEKTRICITETSSELSKAB 746 01:13:18,603 --> 01:13:20,855 Jeg har ikke ringet efter jer. 747 01:13:23,274 --> 01:13:26,027 Hvorfor gør vi ikke noget? 748 01:13:42,543 --> 01:13:44,295 Vil du have noget? 749 01:13:45,880 --> 01:13:47,548 Nej. 750 01:13:48,215 --> 01:13:52,261 En af vores var engang i fare. 751 01:13:52,595 --> 01:13:55,723 Og han brød våbenhvilen. 752 01:13:55,932 --> 01:14:02,021 Og da han stod over for den uundgåelige straf, - 753 01:14:02,730 --> 01:14:06,067 - var der en pige, der prøvede at hjælpe ham. 754 01:14:09,528 --> 01:14:11,322 Det var Olga. 755 01:14:11,530 --> 01:14:14,450 Senere blev han frikendt, - 756 01:14:14,617 --> 01:14:16,452 - og Inkvisitionen lod ham gå. 757 01:14:17,370 --> 01:14:19,622 - Men heksen... - Har overhovedet ikke forandret sig. 758 01:14:19,789 --> 01:14:25,795 Hende, som vi Lyse Andre havde brug for, - 759 01:14:25,962 --> 01:14:28,839 - hun blev dømt. 760 01:14:31,509 --> 01:14:35,972 Det er en trist historie, Boris Ivanovich. 761 01:14:37,390 --> 01:14:40,309 Hun var det egentlige mål. 762 01:14:40,559 --> 01:14:43,270 Og jeg var bare lokkemad. 763 01:14:44,105 --> 01:14:45,982 Hun var Den Store. 764 01:14:46,148 --> 01:14:48,943 Kridtet er ikke i Tamerlanes grav. 765 01:14:50,319 --> 01:14:52,405 Har du været der? 766 01:14:52,571 --> 01:14:57,034 I '41 havde Boris problemer, og jeg havde brug for Kridtet. 767 01:14:57,201 --> 01:15:01,622 Jeg fik arkæologerne til at arrangere en ekspedition og tog med dem. 768 01:15:02,164 --> 01:15:06,669 I Samarkand kom en gammel mand ved navn Zoar hen til mig. 769 01:15:06,877 --> 01:15:10,798 Han sagde, det ville føre til krig, hvis vi åbnede graven. 770 01:15:13,050 --> 01:15:17,638 Jeg vidste, jeg ville få Kridtet, og at jeg kunne ændre alt. 771 01:15:17,847 --> 01:15:21,350 Da vi åbnede graven, var der en inskription. 772 01:15:21,559 --> 01:15:27,148 "eg havde hele verden i min hånd, men jeg kan ikke tage den med mig." 773 01:15:27,356 --> 01:15:30,401 Kridtet var ikke i hans højre hånd. 774 01:15:35,573 --> 01:15:36,907 Hvad lavede Zoar? 775 01:15:37,074 --> 01:15:40,411 Han arbejdede i regeringens ideologiafdeling. 776 01:15:40,578 --> 01:15:42,788 Og med Tamerlane? 777 01:15:43,080 --> 01:15:47,001 Nærmest det samme. Zoar, hans højre hånd. 778 01:15:51,964 --> 01:15:54,050 Højre hånd? 779 01:15:54,675 --> 01:15:57,428 Åh Zoar. 780 01:15:57,595 --> 01:16:01,891 Du er snu. 781 01:16:02,141 --> 01:16:04,060 Olga. 782 01:16:04,226 --> 01:16:05,811 Vi vender flyet. 783 01:16:06,103 --> 01:16:07,813 Jeg ved, hvor Kridtet er. 784 01:16:08,064 --> 01:16:10,316 Zoar har det. 785 01:16:15,571 --> 01:16:17,573 CAFE "ZOAR" 786 01:16:28,292 --> 01:16:31,504 Zoar, giv mig Kridtet. 787 01:16:34,632 --> 01:16:36,926 Her er det. 788 01:16:37,384 --> 01:16:40,262 I får det ikke. Jeg mener, det magiske Kridt. 789 01:16:40,429 --> 01:16:42,973 Det er det magiske Kridt. 790 01:16:46,393 --> 01:16:49,897 - Hvor skal tegnene være? - På tavlen. 791 01:16:50,064 --> 01:16:53,818 - Virker det? - Hver dag. 792 01:16:58,781 --> 01:17:02,868 - Hvad skal jeg skrive? - Lige hvad du vil. 793 01:17:15,089 --> 01:17:18,759 Yegor 794 01:17:48,914 --> 01:17:51,500 Hvorfor...? Hvorfor er du her nu? 795 01:17:51,667 --> 01:17:54,587 Jeg kom bare forbi og kiggede ind. 796 01:17:54,753 --> 01:17:56,630 Du kom bare forbi? 797 01:17:56,797 --> 01:17:58,966 Tror du bare, du kom forbi? Nej, nej. 798 01:17:59,133 --> 01:18:01,135 Yegor, det virkede. Forstår du? 799 01:18:01,343 --> 01:18:04,471 - Det virkede virkelig! - Hvad virkede, far? 800 01:18:04,638 --> 01:18:06,599 Kridtet. Kridtet virkede! 801 01:18:06,974 --> 01:18:11,020 Tænk at du er tilbage. Hvorfor er du så kold? Du er stivfrossen. 802 01:18:11,187 --> 01:18:13,355 Vent. Vent et øjeblik. Kom. 803 01:18:13,856 --> 01:18:16,400 Du får noget at spise. Det varmer dig op. 804 01:18:16,567 --> 01:18:19,778 Zoar, giv mig noget godt, for jeg har en søn i dag! 805 01:18:19,945 --> 01:18:23,532 Sæt dig ned. Det virkede virkelig. 806 01:18:26,535 --> 01:18:30,331 - Vi bør også vaske dine bukser. - Hvad skal jeg så have på? 807 01:18:31,999 --> 01:18:34,210 Hvor skal du hen på det her tidspunkt? 808 01:18:34,376 --> 01:18:39,173 Lad os vaske dem. 809 01:19:13,040 --> 01:19:19,004 Jeg er ked af at forstyrre, men jeg leder efter din nabo. 810 01:19:19,546 --> 01:19:21,757 Du er ikke den eneste. 811 01:19:25,844 --> 01:19:27,930 Tak. 812 01:19:33,435 --> 01:19:35,145 Du skal passe på, Svetlana. 813 01:19:37,064 --> 01:19:39,066 En vampyr? 814 01:19:41,485 --> 01:19:44,071 Ja, jeg er en vampyr! Det er mig! 815 01:19:47,324 --> 01:19:50,035 Undskyld ham. Vi bryder ingen love. 816 01:19:50,202 --> 01:19:52,913 - Jeg beskylder jer ikke for noget. - Se. 817 01:19:53,080 --> 01:19:55,082 - Slet ikke. - Vi har registreringen! 818 01:19:55,249 --> 01:19:56,834 Her er en tilladelse. 819 01:19:57,042 --> 01:19:58,836 Alt i køleskabet er godt. 820 01:19:59,003 --> 01:20:01,088 - Ost, mælk, kartofler. - Undskyld. 821 01:20:01,255 --> 01:20:04,425 Far, gå indenfor. Lad være med det her! 822 01:20:16,687 --> 01:20:19,440 - Hej. - Hej, Anton. 823 01:20:19,606 --> 01:20:22,192 - Hvem er det? - Det er mig, Svetlana. 824 01:20:22,401 --> 01:20:27,239 Svetlana, du ved, han har en familie. 825 01:20:27,406 --> 01:20:31,952 En søn. Hold op med at ringe til ham. 826 01:20:57,936 --> 01:21:01,106 Rispilaf. Man spiser det med hænderne. 827 01:21:07,696 --> 01:21:09,573 Kan du lide det? 828 01:21:10,282 --> 01:21:12,701 Far, vil du spise sammen med os? 829 01:21:12,868 --> 01:21:15,537 - Hvem? - Med mig - 830 01:21:15,704 --> 01:21:16,955 - og mor. 831 01:21:18,165 --> 01:21:19,958 Yegor, jeg kan ikke tage med. 832 01:21:20,125 --> 01:21:24,004 Jeg har et andet... liv. 833 01:21:24,797 --> 01:21:26,548 Yegor, forstå... 834 01:21:28,550 --> 01:21:30,511 Du kommer alligevel! 835 01:21:56,120 --> 01:22:00,666 Zoar, hvorfor virkede det ikke? Jeg lagde det, hvor du sagde. 836 01:22:01,375 --> 01:22:04,211 Det er her, min skæbne sker. 837 01:22:04,378 --> 01:22:07,840 Pilaf, det er 150 rubler. 838 01:22:08,006 --> 01:22:11,093 Og din skæbne er et andet sted. 839 01:22:11,510 --> 01:22:14,721 Du kan ikke ændre en andens skæbne. 840 01:22:14,888 --> 01:22:18,642 Enhver må svare for sig selv. 841 01:22:19,309 --> 01:22:25,232 Kan du huske, hvor du ødelagde din egen skæbne? 842 01:22:26,233 --> 01:22:29,486 Har du ventet til nu med at sige det? 843 01:22:32,322 --> 01:22:35,784 - Du har ikke spurgt. - Så det er min fejl. 844 01:22:35,951 --> 01:22:38,579 Undskyld, Anton. 845 01:22:39,329 --> 01:22:41,665 Hvad er der i vejen? 846 01:22:48,297 --> 01:22:49,923 Han tog kridtet. 847 01:23:05,230 --> 01:23:07,524 - Hej. - Jeg ved, det er sent... 848 01:23:07,691 --> 01:23:11,945 -...men må jeg tale med Yegor? - Er du sindssyg? 849 01:23:13,697 --> 01:23:17,326 Klokken er et om morgenen, Yegor sover. 850 01:23:46,605 --> 01:23:49,107 Kan du køre mig til Expo-centeret? 851 01:23:58,742 --> 01:24:00,827 Zavulon, vi har fundet ham! 852 01:24:01,036 --> 01:24:03,247 Kom! Gør det af med ham! 853 01:24:04,248 --> 01:24:07,376 Fjolser! Jeg har brug for ham i live! 854 01:24:07,543 --> 01:24:10,879 Bare lad ham løbe lidt, okay? 855 01:24:44,496 --> 01:24:45,789 Anton? 856 01:24:45,956 --> 01:24:48,709 - Boris, jeg kigger her. - Er der nogen? Anton! 857 01:24:50,919 --> 01:24:52,421 Zoar? 858 01:24:52,671 --> 01:24:54,047 Der er ikke nogen. 859 01:24:56,842 --> 01:24:59,303 - Hvad er det? - Jeg tror, det er hans telefon. 860 01:24:59,720 --> 01:25:03,765 - Hvorfor er den i stykker? - De Mørke vil også have Kridtet. 861 01:25:03,932 --> 01:25:05,183 Det store spil begynder. 862 01:25:26,580 --> 01:25:28,380 Den 9. Kolonne I biograferne den 29. september 863 01:25:48,435 --> 01:25:51,229 Hvad har du gang i? 864 01:25:52,064 --> 01:25:54,524 Hvilken station er det her? 865 01:26:01,406 --> 01:26:03,158 Jeg smutter. 866 01:26:14,628 --> 01:26:16,213 Okay, hvad foregår der? 867 01:26:16,380 --> 01:26:18,423 Bliv der! Jeg mener det! 868 01:26:19,132 --> 01:26:21,259 Bliv der! Stå stille! 869 01:26:21,468 --> 01:26:23,720 Stå stille! Stå stille. 870 01:26:23,929 --> 01:26:25,722 Stop! 871 01:26:39,152 --> 01:26:40,862 Hvem talte du med? 872 01:26:41,029 --> 01:26:44,199 Jeg ved det ikke. De bad mig om ikke at ringe igen. 873 01:26:44,366 --> 01:26:46,243 Yegor. 874 01:26:46,868 --> 01:26:50,122 - Hvorfor har han været her? - Kridtet er hos ham. 875 01:27:01,717 --> 01:27:03,510 Hvad er der? 876 01:27:03,927 --> 01:27:06,054 Øjeblik. 877 01:27:08,682 --> 01:27:10,684 - Kan du huske Yegors adresse? - Ja. 878 01:27:10,851 --> 01:27:12,602 - Lad os komme af sted. - Ja. 879 01:27:13,812 --> 01:27:15,480 Sveta? 880 01:27:18,775 --> 01:27:20,610 Sveta? 881 01:27:27,659 --> 01:27:28,994 Skyllet ud. 882 01:27:56,438 --> 01:27:58,398 Ville væk fra kulden, hvad? 883 01:28:02,360 --> 01:28:04,696 Tag mig med hvor som helst. 884 01:28:05,447 --> 01:28:07,657 Selvfølgelig. 885 01:28:50,742 --> 01:28:54,663 Onkel Zavulon, hvorfor er vi De Mørke? 886 01:28:54,830 --> 01:28:59,209 Fejl skjules i mørket, Yegor. 887 01:28:59,626 --> 01:29:01,920 Og folk - 888 01:29:02,087 --> 01:29:05,423 - har altid fejl. 889 01:29:07,133 --> 01:29:09,803 Det giver os den luksus, - 890 01:29:09,970 --> 01:29:12,931 - at gøre hvad vi vil. 891 01:29:13,849 --> 01:29:17,477 At være nøjagtig som vi er. 892 01:29:17,644 --> 01:29:20,522 Giver os kærlighedens gave. 893 01:29:27,320 --> 01:29:31,408 Se hvad jeg fandt, onkel. Skæbnens Kridt. 894 01:29:37,205 --> 01:29:38,665 - Hallo. - Zavulon. 895 01:29:38,832 --> 01:29:41,543 - Hvad nu? - Har du Kridtet? 896 01:29:41,710 --> 01:29:43,420 Nej. 897 01:29:44,129 --> 01:29:47,966 - Du har ikke ret til at røre det. - Det ved jeg. 898 01:29:48,300 --> 01:29:52,012 Så hvad med dit gilde? Inviterer du mig? 899 01:29:52,178 --> 01:29:55,515 Nej, men jeg tager billeder 900 01:29:58,184 --> 01:29:59,603 Rolig, Semyon. 901 01:30:01,104 --> 01:30:02,981 Få alle over til Hotel Cosmos. 902 01:30:03,148 --> 01:30:05,817 - Hvor skal du hen? - Jeg skal klæde om. 903 01:30:10,864 --> 01:30:12,324 Alicia! 904 01:30:13,283 --> 01:30:16,036 Du kunne rette dine fejl med det. 905 01:30:16,202 --> 01:30:17,704 Nej, behold du det. 906 01:30:17,871 --> 01:30:20,332 - Hvad med dig? - Jeg har ikke brug for det. 907 01:30:20,498 --> 01:30:24,336 - Har du aldrig begået fejl? - Jeg fortryder dem bare ikke. 908 01:30:24,544 --> 01:30:28,757 - Hvad skal jeg så gøre med det? - Du kunne give det til Alicia. 909 01:30:32,135 --> 01:30:34,512 Hvad fortryder hun? 910 01:30:35,722 --> 01:30:38,558 Hvad fortryder kvinder som regel? 911 01:30:40,018 --> 01:30:42,145 At elske den forkerte. 912 01:30:53,448 --> 01:30:55,283 Er du sikker? 913 01:30:55,450 --> 01:30:59,913 Jeg kan ikke leve sådan her! Dødbange for skygger! Frygte alle opkald! 914 01:31:00,872 --> 01:31:06,211 Ikke mig. Jeg er ikke bange for nogen. 915 01:31:14,177 --> 01:31:17,097 Selv om du er som os, er du et menneske. 916 01:31:20,392 --> 01:31:22,477 Menneske, far? 917 01:31:25,563 --> 01:31:27,565 Kan du gøre mig til menneske? 918 01:31:31,528 --> 01:31:33,405 Nej. Nej. 919 01:31:33,989 --> 01:31:36,032 Men hør engang... 920 01:31:40,161 --> 01:31:42,956 Søn? Søn! 921 01:31:43,373 --> 01:31:46,626 Hør. Vent et øjeblik. 922 01:32:20,827 --> 01:32:22,704 - Alicia, kommer du? - Ja. 923 01:32:22,912 --> 01:32:24,664 - Vi begynder. - På vej. 924 01:32:24,831 --> 01:32:27,083 Og lad ringen være. Det gør ondt. 925 01:32:37,761 --> 01:32:40,221 Kostya 926 01:32:45,935 --> 01:32:48,063 Hvorfor er du kommet? 927 01:32:49,522 --> 01:32:51,524 Er jeg ikke velkommen? 928 01:32:51,941 --> 01:32:53,860 Det er du. 929 01:32:54,110 --> 01:32:56,154 Luk døren. 930 01:33:03,536 --> 01:33:05,121 Hej. 931 01:33:05,288 --> 01:33:07,123 Hej. 932 01:33:08,124 --> 01:33:10,877 Jeg tager dig væk herfra. 933 01:33:21,262 --> 01:33:23,264 Zavulon. 934 01:33:24,849 --> 01:33:26,559 Kommer. 935 01:33:26,726 --> 01:33:28,061 - Jeg sagde... - Godaften. 936 01:33:28,228 --> 01:33:30,438 Kom tilbage senere. 937 01:33:33,608 --> 01:33:34,984 - Jeg går. - Kostya, vent. 938 01:33:35,151 --> 01:33:36,903 - Lad mig forklare. - Behøves ikke. 939 01:33:37,070 --> 01:33:41,741 Jeg kan ikke. Han kan mærke alt, hvad jeg mærker, forstår du? 940 01:33:43,576 --> 01:33:45,912 Jeg kan ikke tage den af. 941 01:33:46,079 --> 01:33:47,872 Jeg hjælper dig. 942 01:33:49,874 --> 01:33:51,918 Lad være. Han slår dig ihjel. 943 01:33:52,085 --> 01:33:55,046 - Jeg er ikke bange. - Det er jeg. 944 01:33:56,631 --> 01:33:59,217 Jeg sagde, du skulle komme tilbage. 945 01:33:59,884 --> 01:34:02,220 - Jeg sagde... - Kom. Tid til at gå. 946 01:34:03,179 --> 01:34:06,141 - Hvem er det? - Gorodetskys nabo. 947 01:34:06,307 --> 01:34:09,102 Kender ham i enhver forklædning. 948 01:34:09,769 --> 01:34:12,856 Hvor er din far? 949 01:35:02,655 --> 01:35:07,160 Den, du ringer til, kan ikke træffes nu. 950 01:35:13,583 --> 01:35:15,418 Gør det ondt? 951 01:35:25,470 --> 01:35:26,846 Kom nu. 952 01:35:27,013 --> 01:35:30,642 Kom nu. Bliv. Bliv her. 953 01:35:32,518 --> 01:35:34,562 Kom... Kom nu. 954 01:35:36,231 --> 01:35:38,816 Du har ingen ret. Det er imod loven! 955 01:35:38,983 --> 01:35:40,568 Stop! Det kan du ikke! 956 01:35:40,735 --> 01:35:43,363 Sådan. 957 01:35:45,406 --> 01:35:47,033 Lad os se. Hvad har vi? 958 01:35:47,200 --> 01:35:50,995 - Jeg adlyder bare ordrer. - Ja, jeg forstår. 959 01:35:51,162 --> 01:35:54,082 Jeg gør, hvad jeg bliver bedt om. Det er Gosha! 960 01:35:54,624 --> 01:35:58,795 Gosha tager til hotellet til en børnefødselsdag. 961 01:35:59,671 --> 01:36:01,214 Hvad er din idé? 962 01:36:01,381 --> 01:36:03,383 Hvad er din idé? 963 01:36:03,549 --> 01:36:06,135 Nej, det slipper du ikke af sted med. 964 01:36:06,302 --> 01:36:09,555 Alle kender dit grimme ansigt. 965 01:36:09,764 --> 01:36:11,766 Men... Men... 966 01:36:17,855 --> 01:36:20,483 Ikke min stil, selvfølgelig. 967 01:37:27,091 --> 01:37:29,218 Undskyld forsinkelsen. Hvor er det? 968 01:37:29,385 --> 01:37:31,304 Øverste etage. 969 01:37:33,222 --> 01:37:36,517 - Papegøjen er på vej. - Ja. 970 01:37:40,772 --> 01:37:43,733 - Hvordan er maden? - Ikke dårlig. Skynd dig. 971 01:37:43,941 --> 01:37:46,694 Victor, giv mig din frakke. 972 01:37:55,036 --> 01:37:57,747 Hej Victor. Hvordan går det? 973 01:38:02,460 --> 01:38:05,088 Du skal ikke kalde mig Victor. 974 01:38:05,254 --> 01:38:06,297 VAGT VICTOR 975 01:38:18,101 --> 01:38:19,811 Er det ikke dig? 976 01:38:29,695 --> 01:38:33,282 Hvor er han så? Ved du det? 977 01:38:48,339 --> 01:38:50,508 Yegor! 978 01:38:51,551 --> 01:38:53,469 Yegor! 979 01:38:57,140 --> 01:38:58,182 Hotel Cosmos 980 01:39:08,526 --> 01:39:10,027 Yegor! 981 01:39:20,913 --> 01:39:22,039 Yegor! 982 01:39:28,337 --> 01:39:30,381 Hvem er det? 983 01:39:32,800 --> 01:39:34,010 Yegor. 984 01:39:50,276 --> 01:39:54,322 Til lykke med fødselsdagen! Til lykke med fødselsdagen! 985 01:39:57,617 --> 01:40:00,036 Stille. Lad hans far sige nogle ord. 986 01:40:01,746 --> 01:40:04,916 Havde du glemt, det var hans fødselsdag? Skam dig. 987 01:40:06,375 --> 01:40:07,627 Lad os straffe ham. 988 01:40:22,767 --> 01:40:26,646 Kom nu, Anton. Sig noget. Han har ventet på dig. 989 01:40:26,812 --> 01:40:30,358 Du er en af De Lyse. I er gode til den slags. 990 01:40:30,525 --> 01:40:32,068 Kom nu. 991 01:40:45,164 --> 01:40:46,207 Jeg... 992 01:40:50,670 --> 01:40:52,588 Jeg - 993 01:40:52,755 --> 01:40:55,132 - ønsker dig - 994 01:40:55,424 --> 01:40:57,093 - lykke og godt helbred. 995 01:41:03,933 --> 01:41:05,017 Er det det? 996 01:41:07,019 --> 01:41:09,230 Og at alt - 997 01:41:09,480 --> 01:41:12,024 - i dit liv er - 998 01:41:12,191 --> 01:41:13,359 - godt. 999 01:41:23,035 --> 01:41:25,580 Jeg siger resten senere. 1000 01:41:26,289 --> 01:41:27,790 - Lad os smutte. - Nej. 1001 01:41:27,999 --> 01:41:30,001 Sig det nu. Ellers er det for sent. 1002 01:41:31,627 --> 01:41:32,878 Ja, selvfølgelig. 1003 01:41:42,388 --> 01:41:44,682 Jeg ønsker kun en ting for dig. 1004 01:41:44,849 --> 01:41:48,477 At du lærer at tilgive, og at ingen, du kender... 1005 01:41:48,644 --> 01:41:50,187 -...nogensinde... - Bravo! 1006 01:42:12,752 --> 01:42:15,379 Tilgiv ham. Din far er træt. 1007 01:42:44,617 --> 01:42:46,410 Han er blevet forgiftet. 1008 01:42:53,542 --> 01:42:55,127 Jeg prøver at komme ud. 1009 01:42:55,294 --> 01:42:57,713 Stands den bil straks. 1010 01:42:57,922 --> 01:43:00,257 Du lukker mig ude! 1011 01:43:08,557 --> 01:43:14,146 Sådan blev salaten lavet, skat. Prøv en mundfuld. 1012 01:43:14,313 --> 01:43:17,566 - Hvad er det? - Hvad er vigtigst, - 1013 01:43:17,733 --> 01:43:20,486 - ingredienserne eller effekten? 1014 01:43:20,945 --> 01:43:23,989 Bedste, du har ødelagt mit liv, så hold op. 1015 01:43:24,198 --> 01:43:26,033 - Du gjorde det samme mod mig. - Ja? 1016 01:43:26,200 --> 01:43:31,247 Ja. Takket være dig var jeg en tudse i zoo i 12 år! 1017 01:43:34,875 --> 01:43:37,586 Så hvad skal vi gøre for dig nu? 1018 01:43:37,753 --> 01:43:41,507 Har du glemt, hvorfor du er her? Måske Kridt? 1019 01:43:48,472 --> 01:43:51,100 Siger du Kridt? 1020 01:43:57,273 --> 01:44:01,110 Men der er ikke noget at skrive på, siden de rev din bygning ned. 1021 01:44:02,236 --> 01:44:04,613 Du har ret. Men væggen er der stadigvæk. 1022 01:44:12,496 --> 01:44:14,123 Kom her med dig! 1023 01:44:15,291 --> 01:44:16,459 En vindrue? 1024 01:44:16,751 --> 01:44:19,920 Vil du have en vindrue? Nej? Jo. 1025 01:44:20,087 --> 01:44:22,298 Bare find Kridtet, så får du den. 1026 01:44:22,465 --> 01:44:25,760 - Hun vil ikke tage den. - Velopdragen, hvad? 1027 01:44:25,926 --> 01:44:26,969 Meget velopdragen. 1028 01:44:27,136 --> 01:44:29,180 - Spiser ikke. - Ja, spiser ikke. 1029 01:44:29,346 --> 01:44:30,848 Jeg gør. 1030 01:44:31,015 --> 01:44:32,767 Godt. 1031 01:44:32,975 --> 01:44:36,312 - Spiser det hele. - Fantastisk. 1032 01:44:37,188 --> 01:44:39,482 Lige nu! 1033 01:44:39,648 --> 01:44:41,734 Det hele! 1034 01:45:21,106 --> 01:45:23,526 Jeg tror, vi er tæt på ham nu. 1035 01:45:36,497 --> 01:45:37,957 Hvad sker det? 1036 01:45:39,333 --> 01:45:41,043 Pas på! 1037 01:45:41,293 --> 01:45:44,547 Er du fuldkommen idiot? Okay! 1038 01:45:48,008 --> 01:45:50,511 Stop, Semyon! Tag dig sammen! 1039 01:46:07,194 --> 01:46:11,448 Hvad laver du? Lad være! Fart på! Vi er sent på den. 1040 01:46:38,851 --> 01:46:40,978 Skal jeg ringe til Inkvisitionen? 1041 01:46:42,062 --> 01:46:43,772 Det haster ikke. 1042 01:46:43,939 --> 01:46:46,400 Der mangler en gæst. 1043 01:46:56,994 --> 01:47:00,080 Zavulon, min ven! 1044 01:47:01,665 --> 01:47:03,959 Lad os tage en øl. 1045 01:47:04,293 --> 01:47:07,004 Kom nu. Jeg mener det. 1046 01:47:07,463 --> 01:47:09,006 Som brødre. 1047 01:47:10,633 --> 01:47:14,178 Pas på, Gorodetsky. Inkvisitionen tager dig. 1048 01:47:14,637 --> 01:47:18,182 Mig? Det tror jeg ikke. Slet ikke. 1049 01:47:19,558 --> 01:47:22,561 Jeg har ikke dræbt nogen. 1050 01:47:22,811 --> 01:47:24,521 Og det ved du godt. 1051 01:47:24,730 --> 01:47:26,649 Hvem er så den rigtige? 1052 01:47:27,191 --> 01:47:32,363 Som i en krimi kan det være ham, der ordner gulvene. 1053 01:47:44,291 --> 01:47:46,543 Eller en slagter. 1054 01:47:47,336 --> 01:47:49,713 Valery Sergeevich! 1055 01:47:49,880 --> 01:47:52,675 Hvad laver du her? 1056 01:47:52,841 --> 01:47:55,928 Jeg kommer efter min søn. 1057 01:47:56,095 --> 01:47:59,640 Han er også kommet efter sin søn. 1058 01:48:01,934 --> 01:48:04,937 Kostya har en tilladelse, den første. 1059 01:48:05,104 --> 01:48:07,064 Godt for ham. 1060 01:48:07,648 --> 01:48:09,316 Du ved, det ikke er ham. 1061 01:48:10,109 --> 01:48:12,319 Okay, hvad så? 1062 01:48:13,737 --> 01:48:15,155 Han er harmløs. 1063 01:48:15,572 --> 01:48:19,910 Sin mors søn. Hun var speciel. 1064 01:48:20,244 --> 01:48:22,788 Mere som sin far, ville jeg sige. 1065 01:48:23,706 --> 01:48:26,875 Mørke! Hør efter! 1066 01:48:27,334 --> 01:48:31,130 Vil I vide, hvem der myrdede Galina Rogova? 1067 01:48:42,016 --> 01:48:44,226 Hun blev myrdet, - 1068 01:48:44,393 --> 01:48:47,896 - og ham, der gjorde det, - 1069 01:48:49,440 --> 01:48:52,192 - er dig. 1070 01:48:52,735 --> 01:48:54,653 Hvorfor mig myrde dem? 1071 01:48:56,280 --> 01:48:57,906 Dem? 1072 01:48:59,199 --> 01:49:01,869 En god ting at spørge om. 1073 01:49:03,245 --> 01:49:06,290 Hvorfor blev de dræbt? 1074 01:49:06,457 --> 01:49:07,583 Vent, vent, vent. 1075 01:49:08,042 --> 01:49:09,835 Ved du, hvem der fik ham til det? 1076 01:49:10,335 --> 01:49:12,004 Det er den gode del. 1077 01:49:18,677 --> 01:49:21,180 - Nu skal du dø! - Far. 1078 01:49:23,223 --> 01:49:25,893 Med denne kniv. 1079 01:49:26,310 --> 01:49:29,271 Jeg ville så gerne have - 1080 01:49:29,438 --> 01:49:32,900 - dig til at blive menneskelig. 1081 01:49:44,244 --> 01:49:48,457 Ingen omstændigheder kan retfærdiggøre den forbrydelse, - 1082 01:49:48,624 --> 01:49:50,918 - det er at bryde våbenhvilen. 1083 01:49:51,251 --> 01:49:54,463 Så indrømmer du din skyld nu? 1084 01:49:55,506 --> 01:49:58,425 Ja, jeg gør. 1085 01:49:59,134 --> 01:50:00,636 Sidste ord? 1086 01:50:03,764 --> 01:50:05,057 Hvad der er, er. 1087 01:50:05,224 --> 01:50:10,521 Inkvisitionen erklærer Anton Gorodetskys uskyld. 1088 01:50:12,439 --> 01:50:15,192 Du kan gå nu. 1089 01:50:15,984 --> 01:50:20,239 Tak, men jeg er okay her. 1090 01:50:23,408 --> 01:50:26,787 - Far. - Kostya, jeg skal forklare det hele. 1091 01:50:29,081 --> 01:50:31,333 Alicia, ringede du til dem? 1092 01:50:31,542 --> 01:50:32,668 Nej. 1093 01:50:33,001 --> 01:50:36,088 Zavulon! Hold dit ord! 1094 01:50:36,255 --> 01:50:40,884 Bedstefar, ødelæg ikke stemningen. Bare gå. 1095 01:50:41,051 --> 01:50:45,597 - De lagde en fælde for ham! - Kun en mand lagde en fælde for ham. 1096 01:50:58,443 --> 01:51:00,279 Tango! 1097 01:51:16,670 --> 01:51:19,047 Stille. Bare giv mig Kridtet. 1098 01:51:20,591 --> 01:51:22,342 Stille. Stille. 1099 01:51:24,928 --> 01:51:26,013 Lad mig være! 1100 01:52:21,818 --> 01:52:23,362 En er væk. 1101 01:52:25,197 --> 01:52:26,782 En er fundet. 1102 01:52:27,824 --> 01:52:29,576 En går 1103 01:52:31,370 --> 01:52:33,872 En anden kommer. 1104 01:52:34,498 --> 01:52:37,834 Hun er her. Nu er gæstelisten komplet. 1105 01:52:39,836 --> 01:52:42,172 Du må stoppe hende, onkel Zavulon. 1106 01:52:42,339 --> 01:52:44,841 Hun kan ikke stoppes nu. 1107 01:52:45,384 --> 01:52:46,677 Og døden ville være...? 1108 01:52:46,843 --> 01:52:50,013 Melodrama, Yegor, er ikke min stil. 1109 01:52:51,098 --> 01:52:54,559 - Jeg gør det. - Hun er stærkere, så vær forberedt. 1110 01:52:54,726 --> 01:52:56,144 Lad være! 1111 01:53:11,994 --> 01:53:13,370 - Svetlana! - Anton! 1112 01:53:13,537 --> 01:53:15,914 Gå! Bare gå hjem. Okay? 1113 01:53:16,123 --> 01:53:20,669 Jeg forklarer det hele, alt, senere. 1114 01:53:21,378 --> 01:53:24,089 Det er bedre, hvis du går. 1115 01:53:24,256 --> 01:53:26,049 Du skal ikke være fornærmet. 1116 01:53:28,802 --> 01:53:32,097 Alt er godt her nu. 1117 01:53:33,598 --> 01:53:36,268 - Gå nu hjem. - Onkel Zavulon, - 1118 01:53:36,435 --> 01:53:38,979 - han elsker hende ikke. Han er en af De Mørke. 1119 01:53:39,146 --> 01:53:40,314 Nej, Yegor. 1120 01:53:40,522 --> 01:53:42,691 Kaster bare skygger. 1121 01:53:42,858 --> 01:53:46,903 - Hvad gør vi så? - Tænk, Yegor. Hvad er der? 1122 01:53:50,574 --> 01:53:52,784 Jeg stak en nål i hende - 1123 01:53:52,951 --> 01:53:55,370 - forleden. 1124 01:53:57,247 --> 01:53:59,750 Jeg kunne drikke hende nu. 1125 01:54:37,871 --> 01:54:39,831 Tre minutter til målet. 1126 01:54:39,998 --> 01:54:43,168 - Tre-tyve, syv minutter. - Tredive-fire, seks minutter. 1127 01:54:43,752 --> 01:54:48,173 Fem-fyrre, to minutter. Fem-atten? Fem-atten? 1128 01:54:48,340 --> 01:54:51,051 Fem-atten, et minut fra målet. 1129 01:54:52,177 --> 01:54:55,222 Ingen går under nogen omstændigheder i gang uden os. 1130 01:54:55,389 --> 01:54:57,057 Hold stillingen, alle enheder. 1131 01:54:57,224 --> 01:54:59,351 Gentager, hold stillingen. 1132 01:55:23,417 --> 01:55:25,460 De har omringet os. 1133 01:55:25,669 --> 01:55:26,753 SVETLANA 1134 01:55:34,970 --> 01:55:36,555 Der er ikke noget svar. 1135 01:55:44,688 --> 01:55:45,772 Sveta. 1136 01:55:46,064 --> 01:55:49,401 Det er mig. Se på mig. Luk ikke øjnene, Sveta. 1137 01:55:49,568 --> 01:55:52,863 - Luk ikke øjnene. - Hallo? 1138 01:55:53,071 --> 01:55:56,575 Hjælp mig. Hvis du giver mig lidt mere, får vi dig ud. 1139 01:55:56,741 --> 01:55:59,453 - Ja, dumme. - Kom nu! Åbn døren! 1140 01:55:59,619 --> 01:56:02,164 - Du skal ikke lægge på. - Åbn den dør! 1141 01:56:02,706 --> 01:56:03,874 Hyggeligt! 1142 01:56:05,792 --> 01:56:08,086 Bliv ved med at trække vejret. 1143 01:56:08,253 --> 01:56:10,046 Jeg kommer efter dig, Sveta. 1144 01:56:10,213 --> 01:56:12,215 Få rampen på plads! 1145 01:56:12,382 --> 01:56:14,134 - Foran? - Ja. 1146 01:56:15,635 --> 01:56:17,471 Kom nu, Sveta, tal til mig. 1147 01:56:17,637 --> 01:56:19,389 Fortæl hvad der sker. 1148 01:56:29,816 --> 01:56:30,901 De er sindssyge. 1149 01:56:31,985 --> 01:56:33,570 Vanvittige. 1150 01:56:37,449 --> 01:56:39,493 Godt gået, Sveta. Godt. 1151 01:56:39,659 --> 01:56:42,787 Træk vejret. Det er godt. Kom op. 1152 01:56:43,538 --> 01:56:44,748 Det er flot. 1153 01:56:44,915 --> 01:56:46,875 Kom nu, Sveta, vi står op. 1154 01:56:47,042 --> 01:56:49,544 Kom nu, kom nu, op. Kom, kom. 1155 01:57:13,068 --> 01:57:14,736 - Sveta? - Ja? 1156 01:57:14,945 --> 01:57:17,989 Hallo? 1157 01:57:23,578 --> 01:57:25,413 Hallo? 1158 01:57:26,498 --> 01:57:29,376 - Olga? - Vi er der næsten. Vent. 1159 01:57:29,543 --> 01:57:32,212 Jeg fandt Anton. 1160 01:57:34,256 --> 01:57:37,050 Men han er fuld. Han vil ingen steder. 1161 01:57:37,217 --> 01:57:38,468 Øv dig nu. 1162 01:57:45,850 --> 01:57:47,060 Er han blevet forgiftet? 1163 01:57:47,227 --> 01:57:49,980 Ud herfra, det er en fælde. Bliv væk fra Yegor. 1164 01:57:50,146 --> 01:57:51,565 Hører du? 1165 01:57:52,941 --> 01:57:54,985 - Jeg er med. - Hører du? 1166 01:57:55,151 --> 01:57:57,195 Ja, jeg hører dig. 1167 01:58:01,283 --> 01:58:03,076 Hvad vil du? 1168 01:58:05,870 --> 01:58:08,582 Jeg skal bruge Anton Gorodetsky. 1169 01:58:08,748 --> 01:58:10,083 Det skal jeg også. 1170 01:58:11,543 --> 01:58:15,839 - Vi skal snakke. - Nej. Du er en løgner. 1171 01:58:16,006 --> 01:58:18,300 Du kom for at tage ham fra mig. 1172 01:58:18,466 --> 01:58:21,845 Nej. Han elsker dig for meget. 1173 01:58:25,724 --> 01:58:26,933 Og dig. 1174 01:58:28,852 --> 01:58:31,563 Mine damer og herrer! 1175 01:58:32,022 --> 01:58:36,151 Det er omsider tid til vores hovedbegivenhed, - 1176 01:58:36,318 --> 01:58:40,196 - som vi har ventet på i tusind år! 1177 01:58:40,363 --> 01:58:43,783 I dag er en Stor Anden trådt frem for os! 1178 01:58:44,701 --> 01:58:47,662 - Jeg vil ikke skændes med dig. - Du har intet valg. 1179 01:58:48,079 --> 01:58:49,122 UDGANG 1180 01:59:05,972 --> 01:59:07,807 Er du spændt fast? 1181 01:59:11,895 --> 01:59:17,150 Vi har valgt at starte kampen! Og denne gang vil vi sejre! 1182 01:59:22,364 --> 01:59:24,157 Wauw, han er stor. 1183 01:59:55,730 --> 01:59:59,859 Hvis der udgydes en dråbe Mørkt blod, - 1184 02:00:00,485 --> 02:00:03,113 - river jeg våbenhvilen i stykker! 1185 02:00:03,279 --> 02:00:08,076 Og det er tid til at skabe en helt ny verden, hvor vi er øverst! 1186 02:00:20,839 --> 02:00:22,424 Vi klarede det. 1187 02:00:33,268 --> 02:00:36,354 Hvor længe skal vi gemme os i hjørner? 1188 02:00:36,521 --> 02:00:40,608 Hvem bryder loven her? Er det os eller dem? 1189 02:00:40,775 --> 02:00:43,027 - Det er pointen! - Nemlig! 1190 02:00:43,194 --> 02:00:45,238 Vi kender dem alle! 1191 02:00:45,405 --> 02:00:48,867 - Det er rigtigt. - Hver eneste af de Mørke! 1192 02:00:49,033 --> 02:00:52,996 Folket tror på vores sag! Hvis vi ikke beskytter dem, hvem gør så? 1193 02:00:53,163 --> 02:00:55,540 For der er ikke længere nogen, - 1194 02:00:55,707 --> 02:00:58,293 - der kan ændre skæbnen! 1195 02:00:58,460 --> 02:01:01,713 For skæbnen er nu i vores hænder! 1196 02:01:01,880 --> 02:01:03,465 - Og det er pointen! - Hør! 1197 02:01:03,631 --> 02:01:06,843 Hør på mig! De vil starte en krig! 1198 02:01:07,177 --> 02:01:10,638 Og der vil blive mørke i verden, evig nat! 1199 02:01:10,930 --> 02:01:12,140 Og intet kan... 1200 02:01:13,057 --> 02:01:15,351 De to derinde skændes. 1201 02:01:15,518 --> 02:01:18,688 - Jeg smutter. - Det sker ikke. 1202 02:01:32,869 --> 02:01:34,871 Hvad er det? 1203 02:01:54,390 --> 02:01:57,769 Blod! Blod! 1204 02:01:58,186 --> 02:02:00,688 Blod! Blod! 1205 02:02:01,523 --> 02:02:04,859 - Så. - Så hvad? 1206 02:02:05,026 --> 02:02:07,737 - Det er begyndt. - Åh nej. 1207 02:02:30,343 --> 02:02:32,720 - Det er begyndt. - Geser. 1208 02:02:32,887 --> 02:02:34,806 Kom nu! 1209 02:02:45,692 --> 02:02:49,988 Alle ud! Evakuer! Øverste etage skal evakueres! 1210 02:02:50,154 --> 02:02:51,948 Alle ud. Brand! 1211 02:02:54,450 --> 02:02:56,828 Brand! Hvad fanden? 1212 02:02:56,995 --> 02:02:59,706 Brand! Brand! Alle ud! 1213 02:02:59,873 --> 02:03:01,583 Kom nu, ud! 1214 02:03:01,791 --> 02:03:06,170 Hvad sker der her? Fortæl mig det. Hvad sker der? 1215 02:03:13,303 --> 02:03:16,514 Anton. Anton, hvor er du? 1216 02:03:18,600 --> 02:03:20,393 Anton? 1217 02:05:09,877 --> 02:05:13,715 Panik i gaderne da Moskvas indbyggere prøver at finde ly 1218 02:05:13,881 --> 02:05:18,302 - til sig selv og deres familier midt i ødelæggelsen. 1219 02:05:31,274 --> 02:05:32,900 De er på vej tilbage. 1220 02:05:33,609 --> 02:05:36,571 Der er brand. Alle forholder sig i ro. 1221 02:05:38,114 --> 02:05:40,116 - Hvad sker der? - Der er brand, løb! 1222 02:05:40,283 --> 02:05:43,036 Ja, ja, ja. Jeg løber, jeg løber. 1223 02:06:00,928 --> 02:06:02,513 Ødelæggelsen er kolossal. 1224 02:06:27,163 --> 02:06:28,289 Gode billeder? 1225 02:06:29,290 --> 02:06:31,584 Lidt mørkt. 1226 02:06:31,751 --> 02:06:33,377 Verdens ende. 1227 02:06:35,838 --> 02:06:38,049 Der er altid håb. 1228 02:06:38,591 --> 02:06:40,510 Stepan! 1229 02:06:42,011 --> 02:06:45,181 Find Alicia. Få Kridtet fra hende. 1230 02:07:20,383 --> 02:07:23,636 - Alicia, hvor er hun? - Alicia? Den vej, tror jeg. 1231 02:07:28,015 --> 02:07:30,059 Alicia! 1232 02:07:30,977 --> 02:07:33,062 Alicia, stop! 1233 02:07:34,564 --> 02:07:37,066 Jeg er for gammel til at løbe efter dig! 1234 02:07:37,233 --> 02:07:39,652 Vent! Stop! 1235 02:07:40,153 --> 02:07:41,320 Løb! 1236 02:07:41,487 --> 02:07:43,406 Anton, løb! 1237 02:07:43,781 --> 02:07:45,616 Nu dig. 1238 02:07:46,409 --> 02:07:47,827 Bliv der. 1239 02:07:59,005 --> 02:08:00,131 Du dør! 1240 02:08:03,009 --> 02:08:04,719 Dø! 1241 02:08:26,866 --> 02:08:29,243 Kom tilbage med dig! 1242 02:08:31,162 --> 02:08:32,538 Dit lille monster! 1243 02:08:49,263 --> 02:08:52,141 Stop. Stop, dit røvhul. 1244 02:08:52,308 --> 02:08:54,727 Stille, stille, stille. 1245 02:09:01,025 --> 02:09:03,736 Vil du vise mig, hvor Alicia er? 1246 02:09:03,903 --> 02:09:05,905 Okay? 1247 02:09:06,364 --> 02:09:08,324 Okay. 1248 02:09:09,325 --> 02:09:10,952 Vis mig hen til hende. 1249 02:09:11,786 --> 02:09:13,829 Kostya 1250 02:09:16,290 --> 02:09:17,333 er i live 1251 02:09:17,541 --> 02:09:18,834 Undskyld. 1252 02:09:20,753 --> 02:09:23,422 Undskyld. Det var ikke meningen. 1253 02:09:24,548 --> 02:09:27,760 Kostya. Kostya. 1254 02:09:32,640 --> 02:09:35,893 Giv mig det. Giv mig Kridtet. 1255 02:09:36,102 --> 02:09:38,771 Nej! Røvhul! 1256 02:09:38,938 --> 02:09:40,273 - Det må du ikke. - Gå væk! 1257 02:09:40,481 --> 02:09:44,193 - Du kan ikke få ham tilbage. - Jeg kan ændre det! 1258 02:09:44,360 --> 02:09:47,446 - Du kan ikke, ligegyldigt hvad. - Hvorfor ikke? 1259 02:09:47,613 --> 02:09:50,116 Fordi det ikke er din fejl. 1260 02:09:50,283 --> 02:09:53,077 - Hvis fejl er det? - Hvad forskel gør det? 1261 02:09:53,244 --> 02:09:56,580 Det skal jeg sige dig! Ingen overhovedet! 1262 02:10:13,139 --> 02:10:15,558 Det er min skyld. 1263 02:10:54,930 --> 02:10:57,516 Anton! Anton? 1264 02:10:57,725 --> 02:11:00,311 - Er det dig? Er du der? - Okay, okay. 1265 02:11:00,811 --> 02:11:02,355 - Øjeblik. Øjeblik. - Anton... 1266 02:11:02,521 --> 02:11:04,315 -...hjælp mig. - Jeg har dig, Sveta. 1267 02:11:04,482 --> 02:11:07,443 - Jeg kan ikke se. Jeg kan ikke... - Det er okay. 1268 02:11:08,277 --> 02:11:12,907 Slip ham! Jeg giver ham ikke til dig, hører du? Jeg giver ham ikke til dig! 1269 02:11:16,994 --> 02:11:20,706 Anton, giv ikke slip! 1270 02:11:23,376 --> 02:11:25,711 Du må ikke forlade mig! 1271 02:12:00,287 --> 02:12:02,456 - Anton! Du må ikke forlade mig! - Yegor! 1272 02:12:02,665 --> 02:12:06,293 - Slip ham! - Yegor! 1273 02:12:11,841 --> 02:12:14,176 Nej! Nej! 1274 02:12:14,343 --> 02:12:16,137 Glasset falder! 1275 02:12:32,278 --> 02:12:34,405 Sikken et rod du har lavet, Anton. 1276 02:12:39,743 --> 02:12:43,164 Jeg fandt Kridtet, Boris Ivanovich. 1277 02:12:44,874 --> 02:12:46,292 Den bygning er væk. 1278 02:12:46,459 --> 02:12:48,210 Ja. 1279 02:12:49,712 --> 02:12:52,173 Der er stadigvæk en væg. 1280 02:12:53,424 --> 02:12:56,093 Farvel, Anton. 1281 02:12:56,260 --> 02:12:58,179 Du skal stikke af. 1282 02:12:58,846 --> 02:13:01,974 Kameraet kan kun klare kort eksponering. 1283 02:13:02,308 --> 02:13:05,478 Jeg er taknemlig, Boris Ivanovich. 1284 02:13:49,772 --> 02:13:51,106 NEJ 1285 02:14:12,753 --> 02:14:16,131 MOSKVA, 1992 1286 02:14:16,340 --> 02:14:20,803 Okay. Så er du enig? 1287 02:14:22,179 --> 02:14:23,222 Altså... 1288 02:14:26,892 --> 02:14:27,977 NEJ 1289 02:14:28,185 --> 02:14:29,687 Nej. 1290 02:14:30,521 --> 02:14:34,149 Jeg tror, jeg kan klare det... på egen hånd. 1291 02:14:38,195 --> 02:14:40,906 Ingen sag, ingen retssag. 1292 02:14:42,366 --> 02:14:44,577 Undskyld. 1293 02:14:51,333 --> 02:14:53,460 Har du en smøg? 1294 02:14:58,549 --> 02:15:01,844 - Er du sikker? - Jeg ryger ikke. 1295 02:15:05,306 --> 02:15:08,100 - Ingenting? - Er du sikker? 1296 02:15:10,519 --> 02:15:12,187 Jeg er sikker. 1297 02:15:12,646 --> 02:15:15,024 Han er menneskelig igen. 1298 02:15:46,639 --> 02:15:49,933 - Han genkender hende. - Jo, han gør. 1299 02:15:56,357 --> 02:15:59,777 - Ikke skubbe! - Og ikke blokere. 1300 02:16:01,153 --> 02:16:03,197 Gæt hvem der tager fejl. 1301 02:16:13,415 --> 02:16:15,250 Hey, vent! 1302 02:16:20,089 --> 02:16:22,049 Hvem er din far? 1303 02:16:22,383 --> 02:16:28,055 Undskyld mig. Har vi mødtes? Et andet sted? 1304 02:16:28,263 --> 02:16:30,599 - Måske. - Ja? 1305 02:17:37,166 --> 02:17:38,709 De er overalt. 1306 02:17:42,588 --> 02:17:45,966 Også moderne. Utroligt. 1307 02:17:54,391 --> 02:17:55,476 Godt arbejde. 1308 02:18:00,606 --> 02:18:01,648 Hej! 1309 02:25:42,317 --> 02:25:44,319 Tekstning: SDI Media Group