1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,230
Previously in Desperate Housewives.
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,340
Mike was the victim...
3
00:00:05,840 --> 00:00:06,930
Of a hit and run.
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,260
Lynette couldn't forgive her mother's past.
5
00:00:11,260 --> 00:00:12,380
You had tom to come home to.
6
00:00:12,380 --> 00:00:13,540
I had your stepfather.
7
00:00:13,540 --> 00:00:17,960
Hey, glen may have bored you, but the years we had
a father in that house were the happiest of my life.
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,220
You drove him away.
9
00:00:19,650 --> 00:00:21,000
Mom, where's grandma going?
10
00:00:23,080 --> 00:00:26,430
Bree got her second chance to be a good mother.
11
00:00:28,070 --> 00:00:29,960
Mike's dependency grew...
12
00:00:29,960 --> 00:00:32,240
Addicts are experts at deception.
13
00:00:32,460 --> 00:00:33,210
Victor!
14
00:00:33,210 --> 00:00:33,710
Get up.
15
00:00:33,710 --> 00:00:35,330
I wanna see the look on your face
when the knife goes in.
16
00:00:36,010 --> 00:00:38,380
And victor was lost at sea.
17
00:00:44,160 --> 00:00:47,520
We think of the past as water under the bridge,
18
00:00:47,930 --> 00:00:51,460
a current that carries away
the mistakes of our youth--
19
00:00:52,420 --> 00:00:53,900
the loves we lost...
20
00:00:55,750 --> 00:00:57,710
The addictions we gave into...
21
00:00:59,620 --> 00:01:02,000
The opportunities we threw away...
22
00:01:05,350 --> 00:01:09,910
But sooner or later,
reminders drift back into our lives...
23
00:01:10,760 --> 00:01:12,630
Of the mistakes we made...
24
00:01:13,690 --> 00:01:15,900
And the sins we committed.
25
00:01:18,420 --> 00:01:19,900
Carlos, why are you calling me?
26
00:01:19,900 --> 00:01:21,300
I told you we can't be seen together.
27
00:01:21,670 --> 00:01:22,560
I can't take it anymore.
28
00:01:22,560 --> 00:01:23,600
We gotta go to the cops.
29
00:01:23,920 --> 00:01:25,360
Oh, okay.
And say what?
30
00:01:25,360 --> 00:01:29,620
"yes, officer, "my lover and i knocked
my husband overboard twice and left him for dead.
31
00:01:29,620 --> 00:01:30,830
Okay.Bye-bye.
32
00:01:30,830 --> 00:01:31,810
" i don't think so.
33
00:01:31,810 --> 00:01:33,260
But he's the mayor.
34
00:01:33,800 --> 00:01:36,460
You know, people are gonna notice he's missing,
and then they're gonna ask questions.
35
00:01:36,460 --> 00:01:37,720
Let them ask.
36
00:01:37,720 --> 00:01:39,530
No one knows we were on that boat.
37
00:01:39,850 --> 00:01:42,270
Let's just play dumb and ride this thing out.
38
00:01:42,270 --> 00:01:44,200
Gaby, don't you feel guilty?
A man is dead.
39
00:01:44,200 --> 00:01:46,860
Yes, i feel awful, but he threatened our lives.
40
00:01:46,860 --> 00:01:47,990
It was self-defense.
41
00:01:47,990 --> 00:01:48,760
Exactly.
42
00:01:48,760 --> 00:01:51,100
So then why don't we go and tell the police?
43
00:01:56,510 --> 00:01:58,180
He took the lord's name in vain.
44
00:02:02,210 --> 00:02:03,300
Look, we have a good plan.
45
00:02:03,300 --> 00:02:04,570
Let's just stick to it.
46
00:02:04,570 --> 00:02:05,750
Okay, okay.
47
00:02:05,750 --> 00:02:07,060
I won't say anything.
48
00:02:07,060 --> 00:02:07,720
Good.
49
00:02:07,720 --> 00:02:10,100
Now until this blows over, don't call me again.
50
00:02:14,710 --> 00:02:15,620
What are you doing now?
51
00:02:16,590 --> 00:02:17,750
I'm praying for a miracle.
52
00:02:18,940 --> 00:02:21,710
Carlos, if victor had lived,
he would've killed us.
53
00:02:22,160 --> 00:02:23,860
I'm thinking we already had our miracle.
54
00:02:32,070 --> 00:02:39,110
Yes, the mistakes of our past have
a way of drifting back into our lives...
55
00:02:40,230 --> 00:02:41,590
And when they do...
56
00:02:43,210 --> 00:02:45,180
We have to pay for them.
57
00:02:49,780 --> 00:02:52,780
-==http://subland.5286.cn==-
58
00:02:52,780 --> 00:02:56,780
sync:ϺÃ× À♪ÀÇÀË
59
00:02:56,780 --> 00:02:59,780
Desperate.Housewives.S04E08
60
00:03:01,420 --> 00:03:03,340
One day in the early fall,
61
00:03:03,390 --> 00:03:05,690
Mike Delfino hurted his shoulder...
62
00:03:07,610 --> 00:03:08,290
God.
63
00:03:08,980 --> 00:03:13,660
To ease his pain, he took a little
white pill recommended by his doctor.
64
00:03:15,010 --> 00:03:17,700
The pain persisted, so he took another...
65
00:03:18,990 --> 00:03:19,960
And another.
66
00:03:21,560 --> 00:03:27,970
Unfortunately, when mike's pain began to subside,
his need for the little white pills...
67
00:03:28,440 --> 00:03:29,180
Did not.
68
00:03:30,900 --> 00:03:34,630
But mike never shared this
with those who cared about him,
69
00:03:36,470 --> 00:03:40,250
only with those who could not have cared less.
70
00:03:42,720 --> 00:03:44,660
Hey, it's mike.
I'm out.
71
00:03:44,660 --> 00:03:45,710
I need to meet you tomorrow.
72
00:03:45,710 --> 00:03:46,250
Great.
73
00:03:46,490 --> 00:03:47,490
Got that money you owe me?
74
00:03:48,250 --> 00:03:49,890
No, but you know i'm good for it.
75
00:03:50,270 --> 00:03:51,680
You price chistry textbooks lately?
76
00:03:52,500 --> 00:03:54,070
They're, like, 300 bucks.
77
00:03:54,600 --> 00:03:55,760
I need my money, mike.
78
00:03:55,760 --> 00:03:56,760
And you'll get it, all right?
79
00:03:56,760 --> 00:03:59,040
Can't you just front me something for now?
80
00:03:59,380 --> 00:04:00,350
Well, advice is free.
81
00:04:00,780 --> 00:04:01,430
Pills aren't.
82
00:04:02,210 --> 00:04:04,820
My advice--get some cash.
83
00:04:22,480 --> 00:04:24,180
So, hey, you know, i better get going.
84
00:04:25,140 --> 00:04:27,160
Yeah, um, i should, too.
85
00:04:31,640 --> 00:04:32,170
Mom.
86
00:04:32,620 --> 00:04:33,440
Can we talk?
87
00:04:33,440 --> 00:04:34,900
This will just take a second.
88
00:04:38,860 --> 00:04:39,890
Did you kiss thaboy?
89
00:04:40,190 --> 00:04:41,490
No, i was kind of interrupted.
90
00:04:41,490 --> 00:04:42,780
Oh, well, you're gonna thank me.
91
00:04:42,780 --> 00:04:44,870
Do you know that he has his tongue pierced?
92
00:04:44,870 --> 00:04:46,080
Yeah.
He showed me.
93
00:04:46,080 --> 00:04:46,730
How do you know?
94
00:04:47,450 --> 00:04:48,740
I checked out his web page.
95
00:04:48,740 --> 00:04:49,440
You did not.
96
00:04:49,440 --> 00:04:51,640
I did, too, and do you know what else he has pierced?
97
00:04:51,640 --> 00:04:52,710
And if you do, you're grounded.
98
00:04:52,760 --> 00:04:55,290
Okay, yes, mom, derek has bought
into the who piercing craze,
99
00:04:55,290 --> 00:04:58,000
but aren't you the one
who told me to not judge a book by its cover?
100
00:04:58,350 --> 00:05:00,990
If the cover has holes in it,
the book is no good.
101
00:05:01,540 --> 00:05:02,810
Okay, this conversation is over.
102
00:05:02,810 --> 00:05:03,890
I am going to kiss derek good night.
103
00:05:03,890 --> 00:05:04,660
Oh, fine.
104
00:05:04,660 --> 00:05:05,640
Break my heart.
105
00:05:06,580 --> 00:05:07,590
Why are you freaking out?
106
00:05:07,590 --> 00:05:08,360
We're just dating.
107
00:05:08,360 --> 00:05:10,490
It's not like he's trying
to put a ring on my finger.
108
00:05:10,490 --> 00:05:11,160
Trust me.
109
00:05:11,160 --> 00:05:12,950
Your finger is not where he'd put it.
110
00:05:26,890 --> 00:05:29,630
Aw, he's so beautiful when he sleeps.
111
00:05:30,000 --> 00:05:30,770
I'll put him in the crib.
112
00:05:31,190 --> 00:05:32,870
No, he'll be sleeping with us.
113
00:05:33,620 --> 00:05:34,730
Why?
Is he running a fever?
114
00:05:34,930 --> 00:05:37,190
He's fine, but i've been doing so reading,
115
00:05:37,190 --> 00:05:40,540
and more and more people say that
babies sleep better next to their parents.
116
00:05:40,840 --> 00:05:42,290
It's called the "family bed.
117
00:05:42,850 --> 00:05:43,820
" no, i've heard of that.
118
00:05:44,340 --> 00:05:46,590
Isn't it designed to facilitate breast-feeding?
119
00:05:46,970 --> 00:05:47,540
Partly.
120
00:05:48,150 --> 00:05:48,860
What's your point?
121
00:05:48,860 --> 00:05:50,120
You're not lactating.
122
00:05:50,480 --> 00:05:53,390
If our son wants to be near the milk,
he'll have to sleep in the refrigerator.
123
00:05:54,040 --> 00:05:56,350
This isn't just for me and benjamin.
124
00:05:56,350 --> 00:05:57,960
This will help you bond with him, too.
125
00:05:58,170 --> 00:06:01,960
Oh, perhaps, but it's sure not
gonna help me bond with you.
126
00:06:01,960 --> 00:06:06,180
Darling, sex is the last thing women
want right after they've given birth.
127
00:06:07,150 --> 00:06:08,200
But you didn't give birth.
128
00:06:08,580 --> 00:06:10,210
You watched and served refreshments.
129
00:06:10,210 --> 00:06:13,200
Well, that doesn't make caring
for an infant any less tiring.
130
00:06:13,910 --> 00:06:15,830
Can't we just give it a chance?
131
00:06:19,100 --> 00:06:19,880
I suppose.
132
00:06:27,540 --> 00:06:29,080
What if i roll over and crush him?
133
00:06:29,870 --> 00:06:30,770
Don't.
134
00:06:37,950 --> 00:06:38,780
Yes, hi.
135
00:06:38,780 --> 00:06:40,250
I'm looking for my mom.
136
00:06:40,250 --> 00:06:42,080
She hangs out at your bar sometimes.
137
00:06:42,080 --> 00:06:43,570
Stella wingfield?
138
00:06:43,570 --> 00:06:47,480
Uh, older lady, big smoker, talks like a teamster.
139
00:06:48,870 --> 00:06:50,740
Well, that's your fault for letting her run a tab.
140
00:06:50,740 --> 00:06:53,760
Look, if you see her,
could you tell her to call lynette?
141
00:06:53,760 --> 00:06:54,920
Thank you.
142
00:06:56,590 --> 00:07:00,350
I know that you are worried,
but i am sure your mother is fine.
143
00:07:00,350 --> 00:07:02,420
She's broke and old and rude.
144
00:07:02,420 --> 00:07:04,820
That is not a winning combination on the street.
145
00:07:05,050 --> 00:07:06,800
Stella is very resourceful.
146
00:07:06,800 --> 00:07:11,220
Didn't you tell me that she once made her own booze
by putting a bag of oranges under the radiator?
147
00:07:11,220 --> 00:07:14,110
Lucy, lydia and i fought over who had to take her.
148
00:07:14,110 --> 00:07:15,240
She was right outside.
149
00:07:15,240 --> 00:07:16,970
God only knows what she heard us say.
150
00:07:16,970 --> 00:07:20,380
Yeah, well, after the crap she push you guys through,
you have every right to resent her.
151
00:07:20,730 --> 00:07:24,810
It is a lot easier to resent your parents
when you know they're safe in some retirement village,
152
00:07:24,810 --> 00:07:29,000
but to know that she's out there,
maybe lying facedown in an alley...
153
00:07:29,000 --> 00:07:31,120
This is exactly what she wants you to do.
154
00:07:31,120 --> 00:07:32,460
She wants you to feel guilty.
155
00:07:32,460 --> 00:07:33,430
Don't buy into it.
156
00:07:34,740 --> 00:07:35,310
Okay.
157
00:07:36,240 --> 00:07:36,850
Okay.
158
00:07:37,790 --> 00:07:38,610
I guess you're right.
159
00:07:43,640 --> 00:07:44,290
Lynette.
160
00:07:44,640 --> 00:07:46,880
The morgue is listed under government offices, right?
161
00:07:53,960 --> 00:07:54,620
Mrs.Lang?
162
00:07:55,330 --> 00:07:56,320
The police are here.
163
00:08:19,820 --> 00:08:20,400
Ma'am.
164
00:08:20,890 --> 00:08:21,790
I'm detective berry.
165
00:08:21,790 --> 00:08:23,070
This is detective lyons.
166
00:08:23,420 --> 00:08:24,490
Can we ask you a few questions?
167
00:08:24,490 --> 00:08:25,190
Of course.
168
00:08:26,340 --> 00:08:27,960
When was the last time you saw mr.Lang?
169
00:08:28,430 --> 00:08:30,060
I guess two days ago.
170
00:08:30,060 --> 00:08:30,880
Why?What's wrong?
171
00:08:30,880 --> 00:08:32,680
His office has reported him missing.
172
00:08:33,590 --> 00:08:34,660
Oh, no.
They did?
173
00:08:34,660 --> 00:08:37,860
And this morning, the coast guard
found his empty boat floating in the y.
174
00:08:37,860 --> 00:08:38,890
Oh, my god.
175
00:08:40,260 --> 00:08:41,690
I hope this isn't...
176
00:08:45,030 --> 00:08:47,940
Last time i saw him,
i to him i was leaving him.
177
00:08:49,590 --> 00:08:50,950
How did he react to that news?
178
00:08:52,510 --> 00:08:54,200
Well, he took it pretty hard.
179
00:08:55,060 --> 00:08:57,750
Oh, you don't think he did anything stupid, do you?
180
00:08:58,010 --> 00:08:59,420
Well, actually, we don't.
181
00:09:01,280 --> 00:09:01,970
You don't?
182
00:09:02,310 --> 00:09:06,570
When we examined the boat,
we didn't find a single fingerprint, not even mr.Lang's.
183
00:09:08,470 --> 00:09:10,660
Well, that's weird.
184
00:09:10,660 --> 00:09:12,230
What--what do you think that means?
185
00:09:12,230 --> 00:09:15,370
It would indate somebody wiped
that boat down after mr.Lang was...
186
00:09:16,120 --> 00:09:16,940
Gone.
187
00:09:17,670 --> 00:09:20,430
Whoever was on that boat is clearly not that bright.
188
00:09:22,420 --> 00:09:24,140
Okay, this is no time for name-calling.
189
00:09:24,140 --> 00:09:25,060
A man is missing.
190
00:09:25,060 --> 00:09:26,300
Well, don't worry, ma'am.
191
00:09:26,300 --> 00:09:28,910
We got our best men on this case, 'round the clock.
192
00:09:29,240 --> 00:09:31,250
We'll find out exactly what happened to your husband.
193
00:09:34,160 --> 00:09:35,140
Great.
194
00:09:42,410 --> 00:09:43,970
mom Went to mall with derek. Back late.
195
00:09:54,360 --> 00:09:55,060
I'm barrett.
196
00:09:55,060 --> 00:09:55,850
Is mike home?
197
00:09:55,850 --> 00:09:56,940
No, he's at work.
198
00:09:56,940 --> 00:09:57,900
Oh, shoot.
199
00:09:57,900 --> 00:09:59,160
I needed to talk to him.
200
00:09:59,740 --> 00:10:01,380
Wee, uh, just doing some business together.
201
00:10:01,380 --> 00:10:04,160
Well, i don't know when he's gonna be home,
but you could come back later tonight.
202
00:10:04,160 --> 00:10:05,240
Oh, i can't do that.
203
00:10:05,240 --> 00:10:07,120
I have to study for an orgo test.
204
00:10:07,120 --> 00:10:07,850
Orgo?
205
00:10:08,440 --> 00:10:09,460
Organic chemistry.
206
00:10:09,800 --> 00:10:10,440
I'm pre-med.
207
00:10:12,060 --> 00:10:12,700
Pre-med?
208
00:10:13,940 --> 00:10:14,710
Really?
209
00:10:25,430 --> 00:10:26,460
Oh, hello, dear.
210
00:10:26,740 --> 00:10:28,540
Andrew, get orson's plate from the oven.
211
00:10:29,320 --> 00:10:31,280
Ask me how my morning was.
212
00:10:31,920 --> 00:10:33,710
All right.
How was it?
213
00:10:34,150 --> 00:10:37,300
After two nights of sleepless bonding with my son,
214
00:10:37,300 --> 00:10:40,330
i nearly dozed off while repairing
mrs. Colby's cracked molar.
215
00:10:40,860 --> 00:10:44,110
I doubt if the crown i put in will last her a year.
216
00:10:44,110 --> 00:10:46,320
So you'll replace it for free.
217
00:10:46,860 --> 00:10:47,780
That's not the point.
218
00:10:48,400 --> 00:10:52,790
How is a dentist supposed to feel
when he can't give a 90-year-old a lifetime guarantee?
219
00:10:53,780 --> 00:10:57,500
Bree, i'm sorry, but this whole family bed thing has to stop.
220
00:10:57,500 --> 00:10:58,740
Oh, give it some time.
221
00:10:59,040 --> 00:11:03,010
We're still adjusting, and benjamin is sleeping so soundly.
222
00:11:03,010 --> 00:11:05,070
Well, he can sleep just as soundly in a crib.
223
00:11:05,530 --> 00:11:09,320
From what you've told me,
you and rex didn't haul andrew into bed with you.
224
00:11:09,320 --> 00:11:11,030
No, and i wish we had.
225
00:11:11,370 --> 00:11:13,320
If we did, he mightn't have turned out so...
226
00:11:13,320 --> 00:11:14,580
So what?
227
00:11:14,920 --> 00:11:15,790
Stupid?
228
00:11:15,790 --> 00:11:16,680
Lazy?
229
00:11:17,010 --> 00:11:17,840
Short?
230
00:11:18,280 --> 00:11:24,750
I was going to say angry, and perhaps
that anger began when we exiled you to the nursery.
231
00:11:25,520 --> 00:11:27,590
I'm just trying to learn from my mistakes.
232
00:11:28,430 --> 00:11:31,100
So i'm--i'm what, like the first pancake?
233
00:11:31,300 --> 00:11:32,410
Don't be so sensitive.
234
00:11:32,770 --> 00:11:36,090
We'll find something to help you sleep--
maybe some warm milk.
235
00:11:36,090 --> 00:11:38,220
I know something that used to help me sleep.
236
00:11:38,860 --> 00:11:40,570
Of course, that's off the menu these days.
237
00:11:41,410 --> 00:11:42,670
Could the mistake have the salt?
238
00:11:42,670 --> 00:11:46,410
D if you're as tired as you say you are,
then you're bound to sleep better tonight.
239
00:11:46,410 --> 00:11:49,040
Yes, i will, because i'll be sleeping in the den.
240
00:11:49,040 --> 00:11:50,040
You're leaving our bed?
241
00:11:50,240 --> 00:11:53,810
Darling, i need to either sleep or get lucky tonight.
242
00:11:54,350 --> 00:11:56,740
I'll have a better shot at both if i'm alone.
243
00:12:03,210 --> 00:12:05,370
Gosh, you're studying to be a doctor.
244
00:12:06,200 --> 00:12:09,120
That must not leave you a lot of free time for hobbies or...
245
00:12:09,740 --> 00:12:10,810
A girlfriend.
246
00:12:11,710 --> 00:12:13,060
Well, i have the time.
247
00:12:13,060 --> 00:12:14,510
I just don't have the girlfriend.
248
00:12:15,280 --> 00:12:16,290
Well, no rush.
249
00:12:16,290 --> 00:12:21,390
You know, just yesterday, i was telling my daughter julie--
oh, you know, that is so rude.
250
00:12:22,220 --> 00:12:25,100
I-i'm talking about daughter,
and you don't even know what she looks like.
251
00:12:27,560 --> 00:12:28,300
That's her.
252
00:12:28,920 --> 00:12:29,890
She's cute.
253
00:12:30,330 --> 00:12:32,570
Oh, barrett, i wasn't fishing for compliments.
254
00:12:32,570 --> 00:12:33,500
If i was...
255
00:12:34,420 --> 00:12:35,740
I would've shown you this one.
256
00:12:38,920 --> 00:12:39,850
Oh, excuse me.
257
00:12:41,280 --> 00:12:42,540
I'm sorry.
I gotta take this.
258
00:12:42,540 --> 00:12:43,190
Oh, sure.
259
00:12:43,190 --> 00:12:44,590
I have to check on the laundry.
260
00:12:48,540 --> 00:12:49,130
Yeah?
261
00:12:50,740 --> 00:12:52,220
No, bonehead, i don't sell that stuff.
262
00:12:52,220 --> 00:12:53,660
Just pills, smokes and 'shroomage.
263
00:12:54,460 --> 00:12:55,160
That's it.
264
00:13:00,890 --> 00:13:02,210
20 bucks, cash only.
265
00:13:02,570 --> 00:13:03,280
Meet y at the dorm.
266
00:13:04,800 --> 00:13:06,650
Look what i found on the dryer.
267
00:13:07,430 --> 00:13:10,350
Julie won second place in the state science fair.
268
00:13:10,960 --> 00:13:11,710
That's awesome.
269
00:13:11,710 --> 00:13:13,950
Yeah, good-looking and smart.
270
00:13:14,770 --> 00:13:17,600
Only problem is, where is she gna
find someone else like that?
271
00:13:19,290 --> 00:13:20,540
Well, i gotta get going.
272
00:13:20,540 --> 00:13:22,910
My study partner's giving me
a harde about that test, so...
273
00:13:22,910 --> 00:13:23,650
Oh, that's okay.
274
00:13:23,650 --> 00:13:27,910
You know, why don't you come back tomorrow to see me,
and if julie happens to be here,
275
00:13:27,910 --> 00:13:31,770
maybe you can give her some advice on
picking out colleges and stuff.
276
00:13:31,770 --> 00:13:33,140
Yeah, sounds great.
277
00:13:33,770 --> 00:13:34,800
See you tomorrow, mrs.Delfino.
278
00:13:34,800 --> 00:13:36,060
Oh, please, call me "mom.
279
00:13:37,790 --> 00:13:38,780
" uh, because...
280
00:13:39,570 --> 00:13:41,580
That's what all the kids call me.
281
00:13:50,200 --> 00:13:50,950
Oh, thank you.
282
00:13:53,420 --> 00:13:54,700
Hey, bree.
283
00:13:55,190 --> 00:13:56,600
Table for, uh, one and a half?
284
00:13:56,600 --> 00:13:57,260
No, thanks.
285
00:13:57,260 --> 00:13:58,830
I'm just dropping off andrew's cell phone.
286
00:13:58,830 --> 00:14:00,250
He forgot it again.
287
00:14:00,250 --> 00:14:01,420
Okay.
I'll give it to him.
288
00:14:01,420 --> 00:14:03,470
Um, tom, may i ask you something?
289
00:14:04,160 --> 00:14:08,150
Did you and lynette do the family bed
when your children were babies?
290
00:14:08,420 --> 00:14:09,850
Well, it wasn't exactly a choice.
291
00:14:09,850 --> 00:14:11,250
They just kept crawling in there.
292
00:14:12,400 --> 00:14:19,580
So, um, not to pry, but, um, did that create any,
uh, issues for you?
293
00:14:19,580 --> 00:14:20,300
You mean sex?
294
00:14:22,130 --> 00:14:23,810
Apparently, "not to pry" wasn't necessary.
295
00:14:24,200 --> 00:14:28,970
Well, it did put a crimp on things at first,
but that just forced us toe more creative.
296
00:14:30,590 --> 00:14:33,170
- Again, not to pry, but-
- the office.
297
00:14:33,400 --> 00:14:36,150
We did it at the office, once in the car,
298
00:14:36,150 --> 00:14:39,250
and you remember when youasked us to wa
when you guys were going out of town?
299
00:14:39,670 --> 00:14:40,300
Okay.
300
00:14:41,030 --> 00:14:41,770
Thanks.
301
00:14:41,940 --> 00:14:44,180
Yes, um, we'll be going now.
302
00:14:44,840 --> 00:14:48,250
Hey, other than your issue,
how does orson like being a dad?
303
00:14:48,250 --> 00:14:50,650
Oh, he just adores it.
304
00:14:50,870 --> 00:14:53,410
The three of us are such a happy little family.
305
00:14:53,950 --> 00:14:54,650
Aren't we?
306
00:14:55,140 --> 00:14:56,080
That is great.
307
00:14:56,080 --> 00:14:57,880
- Bye.
- Bye.
308
00:15:06,020 --> 00:15:07,350
♪♪♪♪♪♪
309
00:15:08,270 --> 00:15:09,130
Shouldn leak anymore.
310
00:15:09,130 --> 00:15:09,770
Great.
311
00:15:10,250 --> 00:15:11,700
Why don't you grab us a couple beers?
312
00:15:18,190 --> 00:15:18,850
Sylvia.
313
00:15:19,880 --> 00:15:20,840
What are you doing here?
314
00:15:21,930 --> 00:15:22,900
Beautiful house.
315
00:15:22,900 --> 00:15:24,920
Look, you need to leave.
316
00:15:24,920 --> 00:15:26,480
I don't want katherine finding you here.
317
00:15:26,480 --> 00:15:27,620
Oh, but katherine's gone.
318
00:15:27,620 --> 00:15:29,920
I waited until she drove away so we could be alone.
319
00:15:32,420 --> 00:15:33,640
Aren't you gonna invite me in?
320
00:15:34,350 --> 00:15:35,820
After you ruined my life?
321
00:15:35,820 --> 00:15:36,770
I don't think so.
322
00:15:37,230 --> 00:15:38,540
You ruined your own life.
323
00:15:39,500 --> 00:15:41,390
You should have told the truth about us.
324
00:15:41,790 --> 00:15:45,290
Sylvia, why don't you do us both
a favor and go back to chicago?
325
00:15:45,290 --> 00:15:47,580
Adam, let me in.
326
00:15:47,880 --> 00:15:48,380
Hey, man.
327
00:15:48,380 --> 00:15:49,940
Your, uh, your beer's getting warm.
328
00:15:52,440 --> 00:15:54,790
Oh, you have guests.
329
00:15:55,630 --> 00:16:01,020
Well, i guess i'll just drop by some other time.
330
00:16:08,850 --> 00:16:09,520
I'm sorry, man.
331
00:16:09,970 --> 00:16:11,330
It just sounded like you needed a little help.
332
00:16:11,330 --> 00:16:11,900
Thanks.
333
00:16:11,900 --> 00:16:14,700
That's, um, a-an ex-patient...
334
00:16:14,860 --> 00:16:17,310
With some pretty serious mental problems.
335
00:16:18,590 --> 00:16:20,800
Uh, could you do me a big favor?
336
00:16:21,830 --> 00:16:24,120
I'd rather katherine didn't know she was here.
337
00:16:26,900 --> 00:16:27,780
Yeah, that's no problem.
338
00:16:29,200 --> 00:16:32,010
You know, actually, i was gonna ask you a favor, too.
339
00:16:32,270 --> 00:16:34,700
I've got this pain in my shoulder.
340
00:16:35,290 --> 00:16:37,250
You--you think you could write me a prescription?
341
00:16:37,490 --> 00:16:42,190
Oh, i wish i could help you out,
but a gynecologist writing a prescription for a man?
342
00:16:42,190 --> 00:16:44,030
It kind of raises a red flag.
343
00:16:46,860 --> 00:16:47,900
Ah, don't worry about it.
344
00:16:48,290 --> 00:16:52,120
This favor tng doesn't have to go both ways.
345
00:16:56,840 --> 00:16:59,070
Linda, is mrs.Zimmerman here?
346
00:17:06,330 --> 00:17:07,560
Hello, doctor.
347
00:17:07,560 --> 00:17:08,390
Bree.
348
00:17:08,390 --> 00:17:09,740
What a wonderful surprise.
349
00:17:10,030 --> 00:17:11,710
Uh, i've got a new patient coming in.
350
00:17:12,320 --> 00:17:13,800
Mmm, yes, you do.
351
00:17:14,370 --> 00:17:16,610
I'm mrs.Zimmerman.
352
00:17:18,770 --> 00:17:21,770
Uh, your message said you had
a cavity that needed filling?
353
00:17:23,050 --> 00:17:26,980
I was in a very naughty mood when i left that.
354
00:17:35,490 --> 00:17:36,560
You're waiting outside.
355
00:17:36,560 --> 00:17:38,660
Why are you waiting outside?
356
00:17:38,860 --> 00:17:39,810
Everything is fine.
357
00:17:39,810 --> 00:17:42,040
It's just, um, someone's here.
358
00:17:42,470 --> 00:17:43,260
Oh, my god.
359
00:17:43,260 --> 00:17:44,100
It's the police?
360
00:17:44,100 --> 00:17:45,810
No, no.
No, nothing like that.
361
00:17:47,240 --> 00:17:48,590
It's your stepfather.
362
00:18:02,020 --> 00:18:02,740
Glen?
363
00:18:04,550 --> 00:18:06,370
I don't believe it.
364
00:18:07,270 --> 00:18:09,790
Lynnie.
365
00:18:09,790 --> 00:18:11,870
Oh, it's been a long time.
366
00:18:11,870 --> 00:18:12,910
Oh, god.
367
00:18:12,910 --> 00:18:17,540
Only three decades give or take a year, but who cares?
368
00:18:17,540 --> 00:18:19,140
Oh, gosh.
369
00:18:19,340 --> 00:18:20,450
You look great.
370
00:18:20,530 --> 00:18:24,050
Oh, so do you, although what--what--what's this?
371
00:18:24,050 --> 00:18:25,380
Oh, just a little cancer.
372
00:18:26,570 --> 00:18:28,610
No, but i kicked its ass.
I'm good now.
373
00:18:34,090 --> 00:18:35,130
You come here.
374
00:18:35,750 --> 00:18:36,550
Oh!
375
00:18:37,200 --> 00:18:39,180
So why--why are you here?
376
00:18:39,590 --> 00:18:40,210
Well...
377
00:18:42,000 --> 00:18:43,230
Your mother called me.
378
00:18:43,660 --> 00:18:45,330
She did?
Is she okay?x
379
00:18:45,330 --> 00:18:46,340
Uh, she sounds fine.
380
00:18:46,340 --> 00:18:48,000
She asked for money.
381
00:18:48,200 --> 00:18:51,730
- I didn't know you guys had kept in touch.
- ????
382
00:18:52,110 --> 00:18:57,890
?????At fairview park to give it to her,
and i'm guessing you'll want to come with me.
383
00:18:57,890 --> 00:19:01,350
Yes, yes, thank you, but where has she been staying?
384
00:19:01,350 --> 00:19:04,840
She broke into a car and spent the night there.
385
00:19:04,840 --> 00:19:06,440
Oh, my god.
386
00:19:06,440 --> 00:19:08,820
But she did say it was a cadillac.
387
00:19:08,820 --> 00:19:09,650
Oh, well, good.
388
00:19:09,650 --> 00:19:11,440
At least she's not living like a hobo.
389
00:19:14,270 --> 00:19:14,890
Oh, my god.
390
00:19:14,890 --> 00:19:16,770
I'm so glad to see you again.
391
00:19:16,990 --> 00:19:18,450
Oh, you, too, lynnie.
392
00:19:22,720 --> 00:19:23,340
Hey, bree.
393
00:19:25,840 --> 00:19:26,740
Hello, adam.
394
00:19:26,950 --> 00:19:28,890
I just dropped by to see your husband.
Is he here?
395
00:19:28,890 --> 00:19:33,070
He's in the exam room, readjusting the chair.
396
00:19:37,330 --> 00:19:41,810
Look, i'm sorry mike is in such pain,
but it's not really ethical for me to write him a prescription.
397
00:19:41,810 --> 00:19:45,400
Know it's a little dicey,
but you'd really be doing me a big favor.
398
00:19:45,950 --> 00:19:47,330
By the way, bree looks great.
399
00:19:47,330 --> 00:19:49,160
I haven't seen her since i delivered danielle's baby.
400
00:19:51,140 --> 00:19:51,710
Sorry.
401
00:19:52,500 --> 00:19:53,400
Your baby.
402
00:20:00,010 --> 00:20:00,900
Hey, andrew.
403
00:20:01,900 --> 00:20:02,770
What are you doing?
404
00:20:03,970 --> 00:20:06,290
Just giving you that sewing room you always wand.
405
00:20:07,080 --> 00:20:08,140
You're moving out?
406
00:20:10,130 --> 00:20:12,380
But you can't afford an apartment.
407
00:20:12,380 --> 00:20:16,500
I can afford this one,
which will give you some idea how crappy the neighborhood is.
408
00:20:17,010 --> 00:20:17,590
I'm sorry.
409
00:20:17,590 --> 00:20:19,070
I don't--i don't understand.
410
00:20:19,070 --> 00:20:20,230
Why are you doing this?
411
00:20:21,120 --> 00:20:22,130
I'm doing this for you.
412
00:20:22,300 --> 00:20:26,470
How are you gonna get a fresh start with
your past mistakes stinking up the place?
413
00:20:27,070 --> 00:20:28,920
Is this about the other morning?
414
00:20:29,060 --> 00:20:32,140
Oh, for heaven sakes, you can't be serious.
415
00:20:32,600 --> 00:20:33,200
I am.
416
00:20:33,200 --> 00:20:35,100
In fact, i already gave the landlord a check.
417
00:20:36,800 --> 00:20:38,300
So i hope the three of you are very happy.
418
00:20:50,600 --> 00:20:51,900
Well, to be honest,
419
00:20:51,900 --> 00:20:54,200
i'm not entirely comfortable giving this to you, mike.
420
00:20:54,400 --> 00:20:56,400
Pain medication only helps your symptoms.
421
00:20:56,400 --> 00:20:58,900
If this is chronic, you need to be seeing a physical therapist.
422
00:20:58,900 --> 00:21:01,000
You know what i need, orson?
423
00:21:01,000 --> 00:21:03,900
I need to take a few weeks off, but i can't,
424
00:21:03,900 --> 00:21:05,300
'cause i've got to work...
425
00:21:05,800 --> 00:21:09,100
For the baby, for julie's class trip,
the patio furniture
426
00:21:09,100 --> 00:21:11,100
and everything else susan's got me paying for.
427
00:21:12,200 --> 00:21:13,000
Are you okay, mike?
428
00:21:13,000 --> 00:21:14,300
You sound a little unhappy.
429
00:21:15,500 --> 00:21:17,100
No, no, i'm happy,
430
00:21:17,900 --> 00:21:19,600
and i don't mean to put all of this on susan.
431
00:21:19,600 --> 00:21:23,900
It's just, when i signed up for this suburn dad thing,
432
00:21:23,900 --> 00:21:26,700
i didn't exactly know what i was getting myself into.
433
00:21:26,900 --> 00:21:28,200
No, i understand.
434
00:21:28,400 --> 00:21:30,900
Still, this is no way to deal with stress.
435
00:21:30,900 --> 00:21:32,300
It's not about stress.
436
00:21:33,200 --> 00:21:37,000
It's about the pain i've been in every day
since i got hit by that car.
437
00:21:38,400 --> 00:21:40,800
You mean this pain is related to your accident?
438
00:21:40,800 --> 00:21:42,400
It wasn't an accident.
439
00:21:43,100 --> 00:21:45,200
Some son of a bitch ran me down and took off.
440
00:21:46,700 --> 00:21:47,500
Right.
441
00:21:49,200 --> 00:21:50,400
Well, i hope this helps.
442
00:22:04,600 --> 00:22:06,200
Oh, mike, you're home.
443
00:22:07,700 --> 00:22:09,900
I was dreaming we were ponies.
444
00:22:10,100 --> 00:22:11,100
That's nice.
445
00:22:11,500 --> 00:22:12,500
Go back to sleep.
446
00:22:13,500 --> 00:22:16,700
Hey, that kid, um,
barrett me by today.
447
00:22:18,400 --> 00:22:19,300
What?
448
00:22:20,000 --> 00:22:22,400
Yeah, he said that you owed him money for some...
449
00:22:23,400 --> 00:22:25,500
Plumbing job that he helped you on.
450
00:22:27,300 --> 00:22:28,100
Yeah.
451
00:22:28,900 --> 00:22:30,300
Yeah, i gotta get that to him.
452
00:22:31,100 --> 00:22:32,300
Oh.
453
00:22:34,100 --> 00:22:35,700
He's coming back tomorrow.
454
00:22:37,300 --> 00:22:39,400
Don't you think he would be perfect for julie?
455
00:22:48,300 --> 00:22:50,200
Barrett, it's delfino.
456
00:22:50,800 --> 00:22:52,500
I'm only gonna say this once.
457
00:22:52,900 --> 00:22:56,800
I'll get you your money,
but don't ever come to my house again.
458
00:22:57,200 --> 00:22:58,000
You got it?
459
00:22:58,500 --> 00:22:59,300
Ever.
460
00:23:01,300 --> 00:23:02,700
MAYOR MISSING
461
00:23:14,200 --> 00:23:15,300
Yes, hello.
462
00:23:15,300 --> 00:23:19,300
I'd, uh, like to leave an anonymous tip
about something important.
463
00:23:19,900 --> 00:23:22,800
Uh, do you have some kind of voice mail menu for that?
464
00:23:25,200 --> 00:23:26,700
Well, it's about the mayor.
465
00:23:28,900 --> 00:23:31,000
Oh, i don't think he's missing.
466
00:23:31,100 --> 00:23:32,300
I think he's dead.
467
00:23:34,600 --> 00:23:36,200
Look, that's it.
We gotta go to the cops.
468
00:23:36,400 --> 00:23:37,500
Carlos, please.
469
00:23:37,500 --> 00:23:39,700
Look, we blew it with the fingerprints, all right?
470
00:23:39,700 --> 00:23:41,600
Now they know someone else was with him on the boat.
471
00:23:41,800 --> 00:23:43,500
They don't know that someone else was us.
472
00:23:43,500 --> 00:23:44,900
It's just a matter of time.
473
00:23:45,100 --> 00:23:47,900
I mean, make a list of people with a motive to kill victor.
474
00:23:47,900 --> 00:23:49,100
Number one--you.
475
00:23:49,100 --> 00:23:50,000
Number two--you.
476
00:23:50,000 --> 00:23:53,200
Number three--maybe me, probably still you.
477
00:23:53,200 --> 00:23:56,300
Okay, if we just stay lm and stick to the story...
478
00:23:56,300 --> 00:23:57,600
We tried that.
479
00:23:58,400 --> 00:23:59,600
It's not working.
480
00:24:01,800 --> 00:24:03,100
I'm going to the cops.
481
00:24:04,700 --> 00:24:07,500
Now you can either come with me or wait for them to come and get you.
482
00:24:12,500 --> 00:24:13,300
Fine.
483
00:24:13,500 --> 00:24:14,400
I'll go.
484
00:24:15,200 --> 00:24:16,100
Thank you.
485
00:24:16,700 --> 00:24:18,700
Can we at least have a drink before we go?
486
00:24:18,800 --> 00:24:20,300
Calm our nerves?
487
00:24:20,300 --> 00:24:22,900
I mean, you can't talk to the cops
the way you've been babbling to me.
488
00:24:24,900 --> 00:24:26,500
I guess one drink wouldn't hurt.
489
00:24:32,300 --> 00:24:33,800
You okay with tequila?
490
00:24:33,900 --> 00:24:35,300
Only if it's the good stuff!
491
00:24:41,100 --> 00:24:44,100
Oh, i think you'll find this has a real kick.
492
00:24:44,200 --> 00:24:45,600
SLEEPING AID
493
00:24:50,000 --> 00:24:51,100
Oh, and this is the worst.
494
00:24:51,100 --> 00:24:54,700
During a dissection, my anatomy lab partner squirted stomach juice in my eye.
495
00:24:54,700 --> 00:24:56,500
Ew.That is so disgusting.
496
00:24:56,500 --> 00:24:57,600
Oh, it was terrible.
497
00:24:58,100 --> 00:24:59,200
So gross.
498
00:25:08,000 --> 00:25:08,800
Hey.
499
00:25:08,800 --> 00:25:12,000
- What are you smiling about?
- My matchmaking skills.
500
00:25:12,200 --> 00:25:14,500
Julie and barrett are really hitting it f.
501
00:25:16,700 --> 00:25:19,000
- Barrett?
- Yeah, your friend.
502
00:25:19,500 --> 00:25:21,300
I told you last night he was coming by again.
503
00:25:25,900 --> 00:25:27,500
I appreciate all the pressure you're putting on me.
504
00:25:27,500 --> 00:25:28,600
You're welcome.
505
00:25:29,100 --> 00:25:30,500
Uh, julie, could you give us a minute?
506
00:25:30,500 --> 00:25:32,900
Barrett and i have a little business to discuss.
507
00:25:32,900 --> 00:25:33,600
Sure.
508
00:25:33,600 --> 00:25:34,800
I'll just grab my jacket.
509
00:25:39,700 --> 00:25:42,500
I thought i told you to stay away from my house.
510
00:25:42,900 --> 00:25:44,200
But your wife invited me.
511
00:25:44,800 --> 00:25:46,700
And, hey, you married into a cute family.
512
00:25:46,700 --> 00:25:47,600
Kudos.
513
00:25:47,900 --> 00:25:48,800
Here's your money.
514
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
Now get out.
515
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
We were just leaving.
516
00:25:52,100 --> 00:25:53,700
I'm taking julie on a tour of my campus.
517
00:25:53,700 --> 00:25:55,000
♪♪♪
518
00:25:55,100 --> 00:25:57,800
??
With a lowlife drug dealer.
519
00:25:57,800 --> 00:25:58,700
Lowlife?
520
00:25:59,300 --> 00:26:00,600
Dude, i'm a pre-med student
521
00:26:00,600 --> 00:26:03,000
who's found an enterprising way
to earn his way through college.
522
00:26:03,600 --> 00:26:06,100
You, on the other hand, are a junkie,
523
00:26:07,100 --> 00:26:09,600
and i don't think you want your cute family knowing that, do ya?
524
00:26:13,200 --> 00:26:14,100
I'll have her home by 10:00.
525
00:26:22,000 --> 00:26:24,100
- This is delicious, mrs.Delfino.
- Thank you.
526
00:26:24,100 --> 00:26:26,900
Hey, you know, would you like me
to pack some up for you guys to take?
527
00:26:28,600 --> 00:26:29,800
This guy's a drug dealer.
528
00:26:31,600 --> 00:26:32,200
What?
529
00:26:32,600 --> 00:26:34,100
You remember those pills you found?
530
00:26:34,800 --> 00:26:35,900
He sold them to me.
531
00:26:38,500 --> 00:26:41,300
- Look, mrs.Delfino--
- get out of my house.
532
00:26:43,500 --> 00:26:45,400
- Get him out of my house!
- Okay.
533
00:26:47,200 --> 00:26:48,100
I'll go.
534
00:26:55,000 --> 00:26:56,100
It's a shame, though.
535
00:26:59,000 --> 00:27:00,800
He was such a good customer.
536
00:27:12,100 --> 00:27:12,900
Hey.
537
00:27:13,900 --> 00:27:14,900
Where'd barrett go?
538
00:27:19,300 --> 00:27:21,200
Why am i so sleepy all of a sudden?
539
00:27:21,200 --> 00:27:22,800
Oh, i don't know,
540
00:27:22,800 --> 00:27:25,700
but if you're not feeling well, maybe we should put this off.
541
00:27:25,700 --> 00:27:27,300
No, no, no. We gotta go now.
542
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
Crap!
543
00:27:30,900 --> 00:27:31,800
What?
544
00:27:32,600 --> 00:27:34,000
Oh!
545
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
Detectives!
546
00:27:36,900 --> 00:27:38,900
Any, uh, news on my husband?
547
00:27:38,900 --> 00:27:41,600
Not yet, but we've got some more questions for you.
548
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
Oh, okay.
549
00:27:42,700 --> 00:27:44,400
So ask away.
550
00:27:44,900 --> 00:27:47,700
Mrs.Lang, were you having an affair with your ex-husband?
551
00:27:48,200 --> 00:27:49,400
Carlos?
552
00:27:49,500 --> 00:27:50,500
That's crazy.
553
00:27:50,500 --> 00:27:51,600
Where'd you hear that?
554
00:27:51,800 --> 00:27:53,100
Your neighbor called us.
555
00:27:53,900 --> 00:27:54,600
Oh.
556
00:27:54,600 --> 00:27:57,100
Well, you tell edie britt just because carlos dumped her,
557
00:27:57,100 --> 00:27:59,500
doesn't mean she has to go around trashing my reputatn,
558
00:27:59,500 --> 00:28:01,400
especially when she's the slut.
559
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
Well, have you seen him lately?
560
00:28:07,300 --> 00:28:10,100
Boy, let me think
Uh...
561
00:28:10,700 --> 00:28:11,800
Mm...
562
00:28:12,800 --> 00:28:13,600
No.
563
00:28:13,600 --> 00:28:14,900
No, i haven't.
564
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
This is lyons.
565
00:28:21,800 --> 00:28:22,700
We're on our way.
566
00:28:23,300 --> 00:28:24,500
Good news, mrs.Lang.
567
00:28:24,600 --> 00:28:25,700
They found your husband.
568
00:28:26,700 --> 00:28:27,300
Huh?
569
00:28:27,300 --> 00:28:29,700
A couple of fishermen found him washed up on the beach.
570
00:28:30,000 --> 00:28:31,700
He's unconscious but in stable condition.
571
00:28:32,400 --> 00:28:33,800
Would you like to go to the hospital?
572
00:28:35,700 --> 00:28:37,700
Well, why wouldn't i?
573
00:28:39,700 --> 00:28:41,200
Just let me grab my purse.
574
00:28:49,900 --> 00:28:51,200
Well, you can stop feeling guilty.
575
00:28:51,200 --> 00:28:53,800
Victor's alive, and we're screwed.
576
00:29:06,100 --> 00:29:07,700
Okay, what's the plan?
577
00:29:08,100 --> 00:29:10,500
Once she shows up, you'll meet her and give her the money.
578
00:29:10,500 --> 00:29:12,800
Then ask her to walk you back to the car.
579
00:29:12,800 --> 00:29:16,100
I'll jump out, grab her, and while you open the trunk...
580
00:29:16,100 --> 00:29:17,100
Lynette.
581
00:29:17,600 --> 00:29:20,400
Fine, the backseat, but you're just gonna spoil her.
582
00:29:20,400 --> 00:29:23,400
I see you still have that wicked sense of humor.
583
00:29:23,400 --> 00:29:24,200
Yeah.
584
00:29:24,500 --> 00:29:26,800
It's the one good thing you get from a crappy childhood.
585
00:29:30,500 --> 00:29:31,400
You know, i...
586
00:29:32,400 --> 00:29:34,800
I always regretted the way things ended.
587
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Why?
588
00:29:36,000 --> 00:29:37,100
Mom cheated on you.
589
00:29:37,100 --> 00:29:38,900
No one blames you for leaving.
590
00:29:39,700 --> 00:29:42,600
It was, uh, more complicated than that.
591
00:29:43,200 --> 00:29:46,200
- Hey, i'm not complaining.
- Well--
592
00:29:49,700 --> 00:29:51,800
ah, there's booze-illa now.
593
00:29:52,100 --> 00:29:53,500
All right, i'll go get her.
594
00:29:58,800 --> 00:30:03,200
He bought those pills a long time ago
and never got around to paying the guy.
595
00:30:04,800 --> 00:30:05,400
Wow.
596
00:30:05,400 --> 00:30:07,600
Julie, it's not like
it was heroin or crack.
597
00:30:07,600 --> 00:30:10,100
It was just pain pills
for his shoulder,
598
00:30:10,100 --> 00:30:13,700
but we had a talk, and he has
totally stopped taking them.
599
00:30:14,300 --> 00:30:16,200
- Are you absolutely sure?
- Yeah.
600
00:30:17,100 --> 00:30:18,200
Why?
601
00:30:19,300 --> 00:30:23,300
Well, i was at the drugstore this morning,
and i saw mike there, picking up a prescription.
602
00:30:31,500 --> 00:30:32,300
Hello, stella.
603
00:30:33,500 --> 00:30:34,600
Glen.
604
00:30:35,100 --> 00:30:36,200
What the hell?
605
00:30:38,400 --> 00:30:39,800
I know we're the same age.
606
00:30:39,800 --> 00:30:41,800
How is it you look
so much better than me?
607
00:30:41,800 --> 00:30:46,800
- Well, i don't drink or sleep in cars
- oh, so that's your secret.
608
00:30:46,800 --> 00:30:47,700
Who knew?
609
00:30:48,500 --> 00:30:50,100
Stell, here's the money.
610
00:30:51,800 --> 00:30:52,600
Thanks, doll.
611
00:30:52,600 --> 00:30:55,900
You are a beautiful,
beautiful human being.
612
00:30:59,000 --> 00:31:01,300
You son of a bitch.
You set me up.
613
00:31:02,200 --> 00:31:02,900
Lynette!
614
00:31:03,600 --> 00:31:04,900
Oh, crap!
615
00:31:12,000 --> 00:31:13,300
Now where do you think you're going?
616
00:31:13,700 --> 00:31:15,500
I'm off to die in a ditch.
617
00:31:15,500 --> 00:31:16,100
What do you care?
618
00:31:16,100 --> 00:31:17,500
Okay, ough with the drama.
619
00:31:17,500 --> 00:31:19,100
I want you to come home with me.
620
00:31:19,400 --> 00:31:20,300
Oh, really?
621
00:31:20,600 --> 00:31:22,700
That's not what you said
to lydia and lucy.
622
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
I am sorry about that, mom.
623
00:31:24,400 --> 00:31:26,000
We were just venting.
624
00:31:26,000 --> 00:31:27,700
People who love you need to do that.
625
00:31:27,700 --> 00:31:32,700
I was not a horrible mother,
???
626
00:31:32,900 --> 00:31:35,000
♪♪♪
627
00:31:35,200 --> 00:31:37,800
drop it?
Do you hear that?
628
00:31:37,800 --> 00:31:39,200
She wants me to drop it.
629
00:31:39,200 --> 00:31:42,900
And when she cheated on you,
and when she wrecked our family,
630
00:31:42,900 --> 00:31:44,800
i bet she wanted you to drop that, too.
631
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Okay, guys--
632
00:31:45,800 --> 00:31:47,300
what's done is done,
633
00:31:47,300 --> 00:31:51,300
and if you can't get over it, there's nothing
i can say that'll make you stop hating me.
634
00:31:51,300 --> 00:31:52,600
There is one thing you could say.
635
00:31:52,600 --> 00:31:54,800
You keep your mouth shut.
636
00:31:55,100 --> 00:31:58,600
Stella, she's a grown woman.
She can handle it.
637
00:31:58,700 --> 00:31:59,800
Handle what?
638
00:32:00,200 --> 00:32:01,600
Glen, don't.
639
00:32:02,200 --> 00:32:02,900
Lynnie...
640
00:32:04,100 --> 00:32:06,600
I didn't leave your mother
because she cheated on me.
641
00:32:08,700 --> 00:32:10,300
I left because i'm gay.
642
00:32:19,600 --> 00:32:20,500
Mom.
643
00:32:20,700 --> 00:32:21,400
You okay?
644
00:32:21,400 --> 00:32:24,500
Just a bit dizzy from holding my breath
in your stairwell.
645
00:32:25,100 --> 00:32:26,000
May i come in?
646
00:32:26,400 --> 00:32:30,500
Oh, i'd--i'd kind of rather you not see
the place until i get it fixed up.
647
00:32:30,500 --> 00:32:34,500
Well, i guess i'll just have
to take my veal scaloppini and go home.
648
00:32:40,000 --> 00:32:43,500
I've been so busy with moving,
i forgot to eat.
649
00:32:44,700 --> 00:32:46,900
- This is really good, mom.
- Thank you.
650
00:32:47,400 --> 00:32:50,000
You know, i'd make it for every day
if you'd move back home.
651
00:32:50,600 --> 00:32:51,600
Mom, this...
652
00:32:52,100 --> 00:32:53,000
This is my home.
653
00:32:53,000 --> 00:32:55,100
Seriously, andrew,
you don't even have a bed.
654
00:32:56,400 --> 00:32:58,900
Actually, you're sitting on it.
It's a foldout.
655
00:32:58,900 --> 00:32:59,500
Oh, dear god.
656
00:32:59,500 --> 00:33:01,500
At least let me buy you
some decent furniture.
657
00:33:01,500 --> 00:33:02,400
Absolutely not.
658
00:33:02,400 --> 00:33:04,200
Mom, i'm--
i'm gonna do this on my own.
659
00:33:08,100 --> 00:33:11,900
Andrew, i understand you're angry
with me about what i said, but...
660
00:33:12,600 --> 00:33:15,800
I do have a good reason for wanting
to raise benjamin differently.
661
00:33:16,600 --> 00:33:18,500
I mean, let's be honest.
662
00:33:19,200 --> 00:33:20,500
You put me through hell.
663
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
You're right.
664
00:33:22,700 --> 00:33:25,200
I-i know i did,
but that's why i'm mad.
665
00:33:25,800 --> 00:33:28,400
Because i-i changed,
and you never noticed.
666
00:33:28,800 --> 00:33:33,000
You know, i-i got a job, a car,
my own health insurance.
667
00:33:33,900 --> 00:33:35,800
I'-- i've turned things around.
668
00:33:35,800 --> 00:33:37,400
Well, i know that.
669
00:33:38,600 --> 00:33:40,300
Then why haven't you said anything?
670
00:33:43,100 --> 00:33:47,300
It's because you've been so focused
on your new husband and baby.
671
00:33:47,300 --> 00:33:49,500
- Oh, andrew.
- Mom, it's okay.
672
00:33:49,700 --> 00:33:52,000
You know, you've got a new life,
673
00:33:52,900 --> 00:33:54,600
♪♪♪
674
00:33:55,400 --> 00:33:58,100
i just don't want us
to part on bad terms again,
675
00:33:58,800 --> 00:34:00,300
like we did two years ago.
676
00:34:01,700 --> 00:34:04,500
You mean when you left me
on the side of that road?
677
00:34:07,700 --> 00:34:08,600
Look, mom...
678
00:34:09,500 --> 00:34:12,000
I was spinning out of control.
679
00:34:13,300 --> 00:34:15,100
You forced me to grow up.
680
00:34:16,300 --> 00:34:20,100
If i haven't said it before,
thank you.
681
00:34:22,800 --> 00:34:24,200
You forgive me?
682
00:34:24,900 --> 00:34:26,300
I forgave you a long time ago.
683
00:34:27,200 --> 00:34:28,200
You just...
684
00:34:29,000 --> 00:34:30,600
You just never noticed.
685
00:34:33,800 --> 00:34:35,100
Oh, uh, mom?
686
00:34:37,400 --> 00:34:39,700
Uh, would you mind using a coaster?
687
00:34:42,200 --> 00:34:43,400
Okay.
Now i...
688
00:34:43,700 --> 00:34:45,100
I really am gonna cry.
689
00:34:49,100 --> 00:34:51,000
Dave passed away last spring.
690
00:34:51,000 --> 00:34:53,100
We were together almost 20 years.
691
00:34:53,600 --> 00:34:54,400
Oh.
692
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
He seems nice.
693
00:34:57,300 --> 00:34:58,800
I know it's a lot to deal with.
694
00:35:00,400 --> 00:35:01,300
Kinda.
695
00:35:02,300 --> 00:35:04,900
So, uh, coffee's probably ready.
696
00:35:06,500 --> 00:35:07,500
Uh, cream and sugar?
697
00:35:09,600 --> 00:35:10,900
Shot of bourbon?
698
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
Why didn't you tell me?
699
00:35:19,500 --> 00:35:21,800
It wasn't my proudest moment, lynette.
700
00:35:22,600 --> 00:35:24,000
What are you talking about?
701
00:35:24,600 --> 00:35:26,200
I failed as a woman.
702
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
Two years being married to me,
and he turns gay.
703
00:35:31,600 --> 00:35:33,500
I don't think that's how it works.
704
00:35:33,800 --> 00:35:36,400
All i know is i was...
705
00:35:36,700 --> 00:35:37,900
So ashamed.
706
00:35:39,900 --> 00:35:40,900
What does it matter anyway?
707
00:35:40,900 --> 00:35:42,500
It wouldn't have changed
anything between us.
708
00:35:44,000 --> 00:35:45,800
Are you kidding?
709
00:35:45,800 --> 00:35:48,000
It would've changed everything.
710
00:35:48,000 --> 00:35:54,200
Oh, y-you would've given me a pass
on my drinking and my--my swearing, my--my men?
711
00:35:54,500 --> 00:36:00,500
If i understood why you couldn't stay married to
the only father, the only stable parent i'd ever known,
712
00:36:00,800 --> 00:36:04,700
yeah, i could've found a way
to forgive you all sorts of things.
713
00:36:06,900 --> 00:36:08,400
We can talk about this later.
714
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Let's go home.
715
00:36:11,200 --> 00:36:12,200
I don't think so.
716
00:36:12,800 --> 00:36:13,700
Listen to me.
717
00:36:14,400 --> 00:36:16,600
I would be honored if you would
come and live with us.
718
00:36:16,600 --> 00:36:20,200
Having you around these
past few months was sort of...
719
00:36:21,700 --> 00:36:22,500
Fun.
720
00:36:24,200 --> 00:36:26,000
It was great.
721
00:36:26,900 --> 00:36:30,200
We actually figured out a way
to stop torturg each other.
722
00:36:30,400 --> 00:36:31,900
Then why not come back?
723
00:36:32,300 --> 00:36:34,600
Because i don't want
to screw that up,
724
00:36:35,500 --> 00:36:36,900
and let's face it, lynette.
725
00:36:36,900 --> 00:36:38,200
You know i would.
726
00:36:39,600 --> 00:36:43,700
So why don't we just take our chips
and leave the table winners?
727
00:36:46,000 --> 00:36:47,200
But where will you live?
728
00:36:48,800 --> 00:36:50,900
Actually, i have a thought.
729
00:36:52,300 --> 00:36:55,500
Uh, sorry. I didn't mean
to eavesdrop, but, um...
730
00:36:57,100 --> 00:37:00,600
I happen to have an immaculately
decorated guest room.
731
00:37:02,100 --> 00:37:03,700
You know, he's always talked like that.
732
00:37:04,500 --> 00:37:06,600
How did i not know you were queer?
733
00:37:07,800 --> 00:37:09,300
I'm sorry.You want this aroun
734
00:37:09,300 --> 00:37:11,700
well, we always had a good time,
735
00:37:12,400 --> 00:37:16,800
and to tell the truth,
i've been a little lonely lately.
736
00:37:17,300 --> 00:37:18,500
Oh.
737
00:37:19,100 --> 00:37:21,100
So i would be doing you a favor.
738
00:37:22,800 --> 00:37:25,200
Fine, but i'm keeping the money.
739
00:37:26,400 --> 00:37:27,400
It's a deal.
740
00:37:28,700 --> 00:37:29,900
Does this work for you?
741
00:37:30,700 --> 00:37:31,600
It does.
742
00:37:32,700 --> 00:37:34,000
It really does.
743
00:37:38,700 --> 00:37:42,300
Some stretches,
and the shoulder feels great.
744
00:37:42,900 --> 00:37:44,000
That's a relief.
745
00:37:44,400 --> 00:37:45,700
You, uh, gonna take a shower?
746
00:37:45,900 --> 00:37:46,700
Yeah.
747
00:37:47,200 --> 00:37:49,700
I might, um,
go down for a snack in a minute.
748
00:37:50,000 --> 00:37:50,800
Okay.
749
00:38:20,000 --> 00:38:20,900
Mrs.Lang?
750
00:38:21,700 --> 00:38:24,000
Uh, i'm dr.Wheeler,
your husband's neurologist.
751
00:38:24,000 --> 00:38:25,300
How is he?
752
00:38:25,700 --> 00:38:26,800
Uh, he's starting to wake up now.
753
00:38:26,800 --> 00:38:28,100
Would you like to talk to him?
754
00:38:28,600 --> 00:38:29,700
Of course!
755
00:38:30,100 --> 00:38:32,000
I-i bet he's pretty delirious.
756
00:38:32,500 --> 00:38:36,800
I mean, after his ordeal, i wouldn't be surprised
if he's just babbling like a crazy person!
757
00:38:42,400 --> 00:38:45,400
Mr.Lang, your wife is here.
758
00:38:50,200 --> 00:38:51,000
Gaby.
759
00:38:51,200 --> 00:38:52,000
Hi.
760
00:38:52,300 --> 00:38:53,700
Don't strain yoursel victor.
761
00:38:53,700 --> 00:38:55,900
There's plenty of time to talk later.
762
00:38:56,300 --> 00:38:58,000
Wh's important now is that you rest.
763
00:38:58,000 --> 00:38:59,800
Just stay quiet and rest...
764
00:39:00,200 --> 00:39:00,900
Quietly.
765
00:39:01,000 --> 00:39:02,700
Mr.Mayor, i'm detective berry.
766
00:39:02,800 --> 00:39:04,500
We need to ask you a few questions.
767
00:39:06,200 --> 00:39:07,600
What time did you take your boat out?
768
00:39:09,300 --> 00:39:10,500
I was on the boat?
769
00:39:11,400 --> 00:39:12,100
We think.
770
00:39:12,100 --> 00:39:13,500
We found it floating in the bay,
771
00:39:13,500 --> 00:39:16,400
and, uh, obviously, you'd been
in the water for quite some time.
772
00:39:18,000 --> 00:39:19,600
Uh, the last thing i remember...
773
00:39:21,000 --> 00:39:23,700
Was friday's staff meeting.
774
00:39:24,700 --> 00:39:25,600
Really?
775
00:39:26,100 --> 00:39:27,200
I mean, what?
776
00:39:28,100 --> 00:39:31,000
Gaby, do you remember anythi
about me being on the boat?
777
00:39:31,900 --> 00:39:32,800
No.
778
00:39:33,200 --> 00:39:34,100
No.
779
00:39:34,900 --> 00:39:35,800
Sorry.
780
00:39:37,400 --> 00:39:38,700
I guess i don't remember anything.
781
00:39:39,900 --> 00:39:41,600
Not uncommon in these situations.
782
00:39:41,900 --> 00:39:44,500
He's suffered both
a mild concussion and hypothermia,
783
00:39:44,500 --> 00:39:46,500
either of which could
result in memory loss.
784
00:39:48,700 --> 00:39:50,000
Well, who cares?
785
00:39:50,400 --> 00:39:54,300
The important ing is that he's safe,
and we're gonna nue you back to health,
786
00:39:54,800 --> 00:39:59,300
and i think that would happen
a lot faster if we all clear out.
787
00:39:59,300 --> 00:40:00,400
Thank you.
788
00:40:00,400 --> 00:40:01,200
Gaby,
789
00:40:02,900 --> 00:40:04,300
can you stay with me
for a little while?
790
00:40:04,300 --> 00:40:05,400
Of course.
791
00:40:12,500 --> 00:40:14,500
Sounds like i was
in pretty bad shape there.
792
00:40:14,800 --> 00:40:15,700
But you're okay now.
793
00:40:15,700 --> 00:40:17,000
That's the important thing.
794
00:40:19,600 --> 00:40:20,400
Come here.
795
00:40:26,500 --> 00:40:27,900
I remember everything.
796
00:40:30,800 --> 00:40:31,700
What?
797
00:40:33,300 --> 00:40:34,800
I think i will rest now.
798
00:40:37,100 --> 00:40:39,200
I'm gonna need all my strength.
799
00:40:53,900 --> 00:40:57,200
The past is never truly behind us.
800
00:40:59,000 --> 00:41:04,700
Ghosts lurk in the shadows, eager to
remind us of the choices we made.
801
00:41:07,200 --> 00:41:09,300
But if we look back,
802
00:41:09,500 --> 00:41:13,100
we might find an old friend
with open arms...
803
00:41:15,600 --> 00:41:19,000
Or an old enemy
with a hidden agenda.
804
00:41:22,300 --> 00:41:26,900
Or a grown-up son
with a forgiving heart...
805
00:41:29,100 --> 00:41:33,500
Sadly, some of us
refuse to look back,
806
00:41:33,800 --> 00:41:37,900
never understanding that
by denying the past...
807
00:41:38,600 --> 00:41:40,400
We are condemned...
808
00:41:40,700 --> 00:41:42,200
To repeat it.