1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,410 --> 00:00:02,560 Previously on "Desperate Housewives"... 2 00:00:02,620 --> 00:00:04,959 Bree's romance warmed up. 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,170 Oh, my. 4 00:00:06,190 --> 00:00:08,340 You have no right to give Grace expensive gifts. 5 00:00:08,390 --> 00:00:11,540 Gaby grew closer to her biological daughter. 6 00:00:11,600 --> 00:00:14,160 I want you to have it. You deserve beautiful things. 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,410 Lynette finally got a nanny. 8 00:00:16,630 --> 00:00:17,580 Tommy! 9 00:00:17,630 --> 00:00:20,540 - Mom! - But there was a catch. 10 00:00:21,400 --> 00:00:24,130 Susan added to her teaching income... 11 00:00:24,160 --> 00:00:26,810 a secret job that made her vulnerable... 12 00:00:27,390 --> 00:00:28,490 - Oh! Oh! - It would be unfortunate 13 00:00:28,491 --> 00:00:30,890 if anyone were to find out what I already know. 14 00:00:30,950 --> 00:00:32,080 To blackmail. 15 00:00:32,140 --> 00:00:34,020 Imagine what your husband would think. 16 00:00:40,620 --> 00:00:43,250 Paul Young was a frustrated man. 17 00:00:44,710 --> 00:00:48,220 He'd been living with his wife for over two months, 18 00:00:48,440 --> 00:00:51,690 but she still refused to sleep with him. 19 00:00:53,870 --> 00:00:56,700 He tried everything he could think of 20 00:00:56,750 --> 00:00:58,820 to put her in the mood... 21 00:00:59,490 --> 00:01:01,360 expensive jewelry... 22 00:01:03,340 --> 00:01:05,540 second glasses of wine... 23 00:01:07,220 --> 00:01:09,510 instructional videos. 24 00:01:10,590 --> 00:01:11,790 But sadly, 25 00:01:11,890 --> 00:01:15,710 his wife's response was never what he'd hoped for. 26 00:01:18,740 --> 00:01:21,110 So Paul decided to get help 27 00:01:21,190 --> 00:01:24,990 from someone sure to sympathize with his situation... 28 00:01:26,280 --> 00:01:27,560 Hi. I'm Dr. Gable. 29 00:01:27,980 --> 00:01:29,430 Another man. 30 00:01:29,950 --> 00:01:31,630 Should we get this session started? 31 00:01:34,350 --> 00:01:36,740 So... when you married Paul, 32 00:01:36,800 --> 00:01:40,030 it didn't occur to you he might be released from prison someday? 33 00:01:40,400 --> 00:01:41,390 Not really. 34 00:01:42,020 --> 00:01:43,460 So you were content to marry a man 35 00:01:43,461 --> 00:01:45,200 you could never truly be with? 36 00:01:45,960 --> 00:01:48,200 I just wanted someone to care about me. 37 00:01:49,790 --> 00:01:53,650 I... I wasn't really interested in all that other s... stuff. 38 00:01:54,160 --> 00:01:55,110 "Stuff"? 39 00:01:55,570 --> 00:01:56,960 Meaning sex? 40 00:02:00,530 --> 00:02:02,140 Do you not like sex? 41 00:02:03,140 --> 00:02:05,900 I'm not... sure exactly. 42 00:02:08,310 --> 00:02:09,640 I'm a virgin. 43 00:02:11,530 --> 00:02:12,810 Oh, come on! 44 00:02:13,490 --> 00:02:15,570 - It's true. - You're 30 years old! 45 00:02:15,610 --> 00:02:19,240 - I was saving myself for marriage. - Good news. You are married. 46 00:02:19,300 --> 00:02:20,960 Time to take the lid off the cookie jar. 47 00:02:20,990 --> 00:02:24,049 - Stop calling it that. - Give me a cookie, and I will! 48 00:02:24,050 --> 00:02:26,310 Okay, okay, let's take a step back here. 49 00:02:27,270 --> 00:02:29,500 This is clearly an unusual situation. 50 00:02:29,900 --> 00:02:32,869 The two of you... never got to know each other 51 00:02:32,870 --> 00:02:34,250 in any traditional sense. 52 00:02:34,940 --> 00:02:35,960 My suggestion? 53 00:02:36,920 --> 00:02:38,060 Start dating. 54 00:02:39,120 --> 00:02:41,319 You want me to date my wife? 55 00:02:41,320 --> 00:02:44,800 Yes. Court her. Take Beth out to some nice restaurants. 56 00:02:45,230 --> 00:02:46,390 Give her a chance to know you 57 00:02:46,391 --> 00:02:48,800 so she can develop normal romantic feelings. 58 00:02:48,860 --> 00:02:50,620 In time, I'm sure she'll want nothing more 59 00:02:50,621 --> 00:02:51,770 than to share your bed. 60 00:02:54,320 --> 00:02:56,510 I wouldn't mind going to some nice restaurants. 61 00:02:59,660 --> 00:03:00,610 Fine. 62 00:03:02,140 --> 00:03:05,180 Yes, Paul Young was frustrated. 63 00:03:05,280 --> 00:03:07,100 But even frustrated men... 64 00:03:07,190 --> 00:03:09,550 F.Y.I., until I get some action, 65 00:03:10,210 --> 00:03:11,940 it'll be Dutch treat. 66 00:03:12,730 --> 00:03:14,370 Have their pride. 67 00:03:14,610 --> 00:03:24,479 Sync by YYeTs.net - corrected by chamallow www.MY-SUBS.com 68 00:03:26,480 --> 00:03:30,050 It was that time of year when people find out 69 00:03:30,550 --> 00:03:32,340 what they're afraid of. 70 00:03:35,990 --> 00:03:39,330 For some, it's the monster in the bushes. 71 00:03:40,780 --> 00:03:44,140 For others, it's the spider in their hair. 72 00:03:46,650 --> 00:03:50,370 For a few, it's the vampire in the driveway. 73 00:03:51,230 --> 00:03:55,880 Yes, Halloween had once again come to Wisteria Lane. 74 00:03:57,220 --> 00:03:59,900 And the only thing that frightened one woman 75 00:04:00,570 --> 00:04:04,270 was that she might not be the center of attention. 76 00:04:04,620 --> 00:04:06,930 I'm having a party, and you all have to come. 77 00:04:08,430 --> 00:04:09,510 Did you knock? 78 00:04:09,740 --> 00:04:13,449 Doug and I had Halloween parties every year in New York, 79 00:04:13,450 --> 00:04:15,939 and I figured just because I'm in Fairview now, 80 00:04:15,940 --> 00:04:17,780 doesn't mean I can't carry on the tradition... 81 00:04:17,910 --> 00:04:19,719 even though the food's not as good 82 00:04:19,720 --> 00:04:22,500 and the company is... far less interesting. 83 00:04:23,300 --> 00:04:25,800 Well, who would turn down an invitation like that? 84 00:04:26,740 --> 00:04:28,540 Well, Grace is sleeping over that night, 85 00:04:28,541 --> 00:04:30,110 but we can swing by after we're done trick-or-treating 86 00:04:30,111 --> 00:04:31,330 and show you their costumes. 87 00:04:31,660 --> 00:04:34,670 Juanita's going as a puppy this year. She's gonna look so cute. 88 00:04:35,100 --> 00:04:36,900 Yeah, see this? 89 00:04:38,050 --> 00:04:40,370 The tricycle with a line through it? What does that mean? 90 00:04:40,460 --> 00:04:41,390 No kids. 91 00:04:41,480 --> 00:04:44,199 They always get underfoot, they eat all the candy, 92 00:04:44,200 --> 00:04:46,830 and, uh, you can't swear in front of the little bastards. 93 00:04:47,090 --> 00:04:49,600 Well, I'll come if I can bring Keith. 94 00:04:50,200 --> 00:04:52,260 I guess one child will be okay. 95 00:04:54,280 --> 00:04:56,750 I'm sorry to interrupt. Lynette? 96 00:04:56,820 --> 00:04:57,440 Yeah? 97 00:04:57,441 --> 00:04:59,570 Did you buy me my China pearl hand cream? 98 00:04:59,600 --> 00:05:01,499 I don't remember you asking me to. 99 00:05:01,500 --> 00:05:03,300 But I guess I could go after we're done eating. 100 00:05:03,301 --> 00:05:05,909 Oh, all right. It's just that my hands are so dry. 101 00:05:05,910 --> 00:05:07,690 They're starting to crack and bleed. 102 00:05:10,800 --> 00:05:13,820 Uh... okay. I'll go now. I'll see you guys later. 103 00:05:13,960 --> 00:05:17,209 Just make sure that you wake up Paige at 3:00, 104 00:05:17,210 --> 00:05:19,450 'cause if she sleeps any longer, she'll be up all night. 105 00:05:19,490 --> 00:05:21,900 - All right, dear. - Okay. 106 00:05:22,460 --> 00:05:23,440 Oh! 107 00:05:23,770 --> 00:05:24,880 A party! 108 00:05:25,210 --> 00:05:26,020 No. 109 00:05:31,580 --> 00:05:34,170 As web sites go, it's not that popular... 110 00:05:34,560 --> 00:05:37,030 just in Asia and parts of Europe. 111 00:05:38,910 --> 00:05:41,040 And you can see that there's no nudity. 112 00:05:41,150 --> 00:05:43,960 I was just cleaning... in my underwear. 113 00:05:47,800 --> 00:05:50,399 Oh, look, Mike. I know that you must be angry. 114 00:05:50,400 --> 00:05:53,070 I... if you wanna yell, yell. Let me have it. 115 00:05:54,220 --> 00:05:56,240 Say something, please? 116 00:05:57,340 --> 00:05:59,200 I should've taken that job in Alaska. 117 00:06:00,220 --> 00:06:01,010 What? 118 00:06:01,011 --> 00:06:03,120 If I did a better job taking care of this family, 119 00:06:03,121 --> 00:06:04,890 you wouldn't have had to resort to this. 120 00:06:04,891 --> 00:06:08,499 No, no! This is not your fault! It was my stupid mistake. 121 00:06:08,500 --> 00:06:11,240 I thought I could make some easy money and no one would know. 122 00:06:11,350 --> 00:06:12,360 I'm so sorry. 123 00:06:12,550 --> 00:06:15,800 Why'd you decide to tell me? Did somebody see you? 124 00:06:18,660 --> 00:06:19,210 Paul Young. 125 00:06:20,080 --> 00:06:21,560 Oh, God. 126 00:06:21,620 --> 00:06:24,580 And he's... sort of blackmailing me. 127 00:06:26,470 --> 00:06:28,160 He said that if we don't sell him our house, 128 00:06:28,161 --> 00:06:29,230 he was gonna tell you. 129 00:06:31,250 --> 00:06:32,750 But I told you, so it doesn't matter. 130 00:06:33,030 --> 00:06:34,330 And w... what are you doing? 131 00:06:36,510 --> 00:06:37,490 What do you think? 132 00:06:37,540 --> 00:06:40,489 No, no, no! Don't be angry. This was good. 133 00:06:40,490 --> 00:06:42,200 I'm not lying to you now. 134 00:06:42,250 --> 00:06:44,750 When you think about it, Paul did us a favor. 135 00:06:45,080 --> 00:06:46,429 Look! No! No! 136 00:06:46,430 --> 00:06:48,550 Look, look, look! We're closer than ever. 137 00:06:48,960 --> 00:06:51,489 - Susan, get off me. - Violence isn't the answer. 138 00:06:51,490 --> 00:06:52,750 We can't let him get away with this. 139 00:06:52,751 --> 00:06:57,160 We won't. I have an idea how to get him to back off. 140 00:06:59,210 --> 00:07:00,370 I'm listening. 141 00:07:04,440 --> 00:07:06,460 I can't wait to go trick-or-treating with you. 142 00:07:06,690 --> 00:07:08,620 This is what I'm gonna use to hold all my candy. 143 00:07:08,740 --> 00:07:11,280 Uh, that's not going to cut it in my neighborhood. 144 00:07:11,350 --> 00:07:13,260 Last year, I filled up two pillowcases. 145 00:07:13,590 --> 00:07:14,330 Wow. 146 00:07:19,670 --> 00:07:21,460 Where'd you get this? 147 00:07:22,160 --> 00:07:23,000 Why? 148 00:07:23,450 --> 00:07:24,670 This is my mom's. 149 00:07:24,671 --> 00:07:25,520 No, it's not. 150 00:07:25,580 --> 00:07:27,970 This was a gift... from my aunt. 151 00:07:30,760 --> 00:07:31,690 Oh. 152 00:07:32,240 --> 00:07:33,100 Okay. 153 00:07:33,240 --> 00:07:35,690 Girls, come on. Mrs. Solis is here. 154 00:07:45,370 --> 00:07:46,490 Hi, sweetie. 155 00:07:46,580 --> 00:07:47,900 You and Grace have a good time? 156 00:07:47,960 --> 00:07:49,280 It was okay. 157 00:07:50,310 --> 00:07:51,880 What are you smiling about? 158 00:07:52,810 --> 00:07:54,880 I found out something about Grace today. 159 00:07:55,160 --> 00:07:56,580 She's a thief. 160 00:07:58,960 --> 00:08:00,060 What... 161 00:08:00,480 --> 00:08:01,620 what are you doing with that? 162 00:08:01,760 --> 00:08:04,289 She stole your necklace, so I stole it back. 163 00:08:04,290 --> 00:08:05,960 No! No! No! 164 00:08:07,490 --> 00:08:08,350 I... 165 00:08:08,450 --> 00:08:10,950 I mean... that's very sweet of you, 166 00:08:11,000 --> 00:08:14,300 but Grace didn't steal this. I gave it to her as a present. 167 00:08:14,380 --> 00:08:15,580 Why? 168 00:08:16,110 --> 00:08:19,500 Because... I felt sorry for her. 169 00:08:19,810 --> 00:08:22,980 You know, her family is poor, and we have so much. 170 00:08:23,610 --> 00:08:26,459 Aunt Rosie's poor, and you always hide your jewelry box 171 00:08:26,460 --> 00:08:27,640 when she comes over. 172 00:08:28,320 --> 00:08:31,160 Yeah, well, Grace isn't a klepto with a meth habit. 173 00:08:32,590 --> 00:08:34,030 So do you want me to give it back? 174 00:08:35,230 --> 00:08:37,440 No. I'll take care of it. 175 00:08:39,940 --> 00:08:42,750 But now that I know you're good at getting things back, 176 00:08:42,820 --> 00:08:45,660 next time we're at aunt Rosie's, I'm missing gold earrings. 177 00:08:51,430 --> 00:08:52,290 Here you go. 178 00:08:52,340 --> 00:08:53,960 Your China pearl hand cream. 179 00:08:54,020 --> 00:08:56,980 Thank you, dear. I just used my last jar. 180 00:08:57,320 --> 00:08:58,410 You're welcome. 181 00:08:58,880 --> 00:09:00,330 So how did it go with the baby? 182 00:09:02,070 --> 00:09:04,250 And on a related note, where is the baby? 183 00:09:04,540 --> 00:09:05,770 Upstairs in the crib. 184 00:09:06,880 --> 00:09:07,900 What?! 185 00:09:07,980 --> 00:09:08,950 She's still asleep? 186 00:09:09,010 --> 00:09:10,860 Yes, bless her heart. 187 00:09:10,930 --> 00:09:15,159 I had time to mend all of Rodney's old sweaters. 188 00:09:15,160 --> 00:09:16,739 Tom's sweaters, 189 00:09:16,740 --> 00:09:19,670 and I asked you, and you said you would wake her at 3:00. 190 00:09:19,690 --> 00:09:20,730 Oh, that's ridiculous. 191 00:09:20,731 --> 00:09:23,180 I would never agree to wake a sleeping baby. 192 00:09:23,280 --> 00:09:26,539 Oh, she's been down for almost four hours. 193 00:09:26,540 --> 00:09:28,779 Damn it. She's gonna be up all night. 194 00:09:28,780 --> 00:09:30,070 You stop yelling at me! 195 00:09:30,930 --> 00:09:32,680 - I'm not yelling at you. I'm... - Yes, you are! 196 00:09:32,681 --> 00:09:35,010 You're angry and you're saying it's my fault, and it isn't! 197 00:09:35,050 --> 00:09:36,080 You're a liar! 198 00:09:42,870 --> 00:09:43,850 Susan. 199 00:09:44,420 --> 00:09:46,950 Hello. Um... what's this? 200 00:09:46,990 --> 00:09:47,970 A peace offering. 201 00:09:48,700 --> 00:09:49,430 A what? 202 00:09:49,431 --> 00:09:53,210 Paul, we need to move past... the past. 203 00:09:53,560 --> 00:09:56,709 And you have been a really good tenant, 204 00:09:56,710 --> 00:09:58,100 and I appreciate that. 205 00:09:58,280 --> 00:10:01,399 You never complain. You're never late with the rent check. 206 00:10:01,400 --> 00:10:03,980 In fact, you're usually early. And who does that? 207 00:10:04,260 --> 00:10:06,640 I'm just so lucky that... oh, dear. 208 00:10:07,130 --> 00:10:07,940 What? 209 00:10:08,690 --> 00:10:11,660 Is... is that a thumbtack on the wall? 210 00:10:13,490 --> 00:10:15,689 Well, I tried willing the calendar to stay up, 211 00:10:15,690 --> 00:10:16,810 but it just wouldn't cooperate. 212 00:10:16,870 --> 00:10:18,309 Oh, but, Paul, 213 00:10:18,310 --> 00:10:20,780 that's a clear violation of your lease agreement, 214 00:10:21,150 --> 00:10:24,100 which I happen to have... 215 00:10:24,920 --> 00:10:25,820 right here. 216 00:10:28,570 --> 00:10:31,180 See? Page 2. 217 00:10:31,840 --> 00:10:34,290 Strictly no alterations. 218 00:10:34,850 --> 00:10:35,920 So... 219 00:10:36,300 --> 00:10:40,010 it appears that you have 60 days to vacate the premises. 220 00:10:40,450 --> 00:10:41,449 But good news. 221 00:10:41,450 --> 00:10:43,580 I think you'll be getting most of your deposit back. 222 00:10:43,890 --> 00:10:45,649 I'll just need to deduct 223 00:10:45,650 --> 00:10:47,930 the cost of repairing the thumbtack hole. 224 00:10:48,520 --> 00:10:51,169 Very clever, Susan, but do you really think 225 00:10:51,170 --> 00:10:52,980 you're in a position to be making such demands? 226 00:10:53,400 --> 00:10:54,310 Why don't we just agree 227 00:10:54,311 --> 00:10:56,489 to overlook this slight lease infraction 228 00:10:56,490 --> 00:10:58,669 before I call your husband and let him know 229 00:10:58,670 --> 00:11:00,670 about his wife's little cleaning fetish? 230 00:11:01,260 --> 00:11:02,740 He knows, Paul. 231 00:11:03,170 --> 00:11:04,680 I told him everything, 232 00:11:04,960 --> 00:11:08,350 including the part where you tried to blackmail me. 233 00:11:08,840 --> 00:11:10,410 He wasn't happy. 234 00:11:12,000 --> 00:11:12,940 See this? 235 00:11:13,530 --> 00:11:16,489 This is what I had to pry out of his hand 236 00:11:16,490 --> 00:11:20,140 so you wouldn't need a paramedic to pry it out of your skull. 237 00:11:21,080 --> 00:11:23,340 Allow me to demonstrate. 238 00:11:24,640 --> 00:11:25,960 This... 239 00:11:26,080 --> 00:11:27,090 is you. 240 00:11:29,890 --> 00:11:33,810 This is you if you tell anyone and Mike finds out. 241 00:11:35,960 --> 00:11:36,900 I understand. 242 00:11:39,930 --> 00:11:42,680 Don't forget. 60 days. 243 00:11:45,990 --> 00:11:48,080 And enjoy those raisin muffins. 244 00:11:48,340 --> 00:11:49,930 At least, I hope they're all raisins. 245 00:11:50,200 --> 00:11:51,530 My apartment has rats. 246 00:11:58,050 --> 00:11:59,900 I can't believe you're finally gonna see my apartment. 247 00:11:59,950 --> 00:12:02,159 Me neither, but as you said, 248 00:12:02,160 --> 00:12:04,859 we need to get to know each other better. 249 00:12:04,860 --> 00:12:05,630 So... 250 00:12:07,520 --> 00:12:08,420 here goes. 251 00:12:12,610 --> 00:12:13,600 Oh, my God. 252 00:12:13,720 --> 00:12:15,949 - What's wrong? - Well, you have to understand. 253 00:12:15,950 --> 00:12:18,389 I had this whole frozen smile ready. 254 00:12:18,390 --> 00:12:20,749 I was expecting a bachelor pad... 255 00:12:20,750 --> 00:12:24,249 you know, pizza boxes, dirty underwear, 256 00:12:24,250 --> 00:12:26,550 neon beer clock. But look at this place. 257 00:12:26,670 --> 00:12:28,689 It's tastefully decorated 258 00:12:28,690 --> 00:12:29,620 and smells... 259 00:12:30,700 --> 00:12:33,450 Oh, my. Is that potpourri? 260 00:12:34,310 --> 00:12:38,190 I just switched to the... autumn blend. 261 00:12:38,700 --> 00:12:41,630 Take me... right now... on the table. 262 00:12:41,700 --> 00:12:43,070 Should I use a place mat? 263 00:12:43,150 --> 00:12:44,280 Mmm. Mmm. 264 00:12:49,600 --> 00:12:50,350 Hello. 265 00:12:52,830 --> 00:12:54,790 That is Mimi, my roommate. 266 00:12:55,360 --> 00:12:56,110 See ya. 267 00:13:00,720 --> 00:13:03,700 Well, it looks like that frozen smile came in handy after all. 268 00:13:07,780 --> 00:13:10,330 I have to say, you do keep me on my toes. 269 00:13:11,310 --> 00:13:13,990 This is an unexpected spot for a first date. 270 00:13:14,390 --> 00:13:15,850 Well, I know it sounds corny. 271 00:13:15,851 --> 00:13:17,570 But you take a girl to a haunted house, 272 00:13:17,571 --> 00:13:19,140 and she'll probably wanna grab onto you. 273 00:13:20,570 --> 00:13:22,350 Hey, that pumpkin bread looks pretty good. 274 00:13:23,360 --> 00:13:24,800 Why don't you get us a couple of slices? 275 00:13:24,940 --> 00:13:25,740 Sure. 276 00:13:34,840 --> 00:13:37,150 So... are you an Oakridge parent? 277 00:13:37,390 --> 00:13:39,360 Oh, yes. We love the school. 278 00:13:39,430 --> 00:13:41,000 Are you thinking of sending your child there? 279 00:13:41,390 --> 00:13:42,550 I don't think so. 280 00:13:42,870 --> 00:13:45,230 My family values are quite traditional. 281 00:13:46,260 --> 00:13:49,159 I happened to hear some information about 282 00:13:49,160 --> 00:13:51,410 the after-school activities of one of the teachers. 283 00:13:51,411 --> 00:13:54,660 And let's just say... it was troubling. 284 00:13:54,980 --> 00:13:57,120 What kind of information? 285 00:13:58,570 --> 00:14:01,910 Are you familiar with a, um, Mrs. Delfino? 286 00:14:04,800 --> 00:14:05,570 Ohh. 287 00:14:06,150 --> 00:14:08,890 ♪ Go to sleep, go to sleep ♪ 288 00:14:09,010 --> 00:14:12,970 ♪ This is all grandma's fault ♪ 289 00:14:13,350 --> 00:14:17,450 ♪ Go to sleep, go to sleep ♪ 290 00:14:17,890 --> 00:14:22,770 ♪ Why can't she put her things away? ♪ 291 00:14:38,730 --> 00:14:39,550 You okay? 292 00:14:40,670 --> 00:14:41,550 What time is it? 293 00:14:41,551 --> 00:14:42,590 4:12. 294 00:14:42,640 --> 00:14:45,199 I'm sorry to wake you up, but I am worried about your mom. 295 00:14:45,200 --> 00:14:47,950 I don't think she's all there. 296 00:14:48,640 --> 00:14:52,800 You woke me up at 4:00 a.m. to bitch about my mom? 297 00:14:52,860 --> 00:14:55,079 You couldn't do that during business hours? 298 00:14:55,080 --> 00:14:57,719 No. Listen. She sent me out to buy hand cream 299 00:14:57,720 --> 00:14:59,250 when she already had ten jars. 300 00:14:59,300 --> 00:15:01,089 She forgot to wake up the baby. 301 00:15:01,090 --> 00:15:03,860 She's older. She forgets some things. 302 00:15:04,010 --> 00:15:06,200 No! She also has these... 303 00:15:06,970 --> 00:15:09,439 intense mood swings. 304 00:15:09,440 --> 00:15:12,879 I mean, today, she almost took my head off for no reason. 305 00:15:12,880 --> 00:15:14,070 Well, she's... and then... 306 00:15:14,071 --> 00:15:16,200 and then she looked like she was gonna burst into tears. 307 00:15:16,250 --> 00:15:19,630 She's away from home. She isn't used to all this chaos. 308 00:15:19,680 --> 00:15:21,220 Okay. I get it. 309 00:15:22,140 --> 00:15:24,209 She's your mom, and you love her, 310 00:15:24,210 --> 00:15:27,419 and you can look for an excuse for every one of these things. 311 00:15:27,420 --> 00:15:30,039 But I think there's more going on here 312 00:15:30,040 --> 00:15:32,500 than just her being a little forgetful. 313 00:15:36,340 --> 00:15:37,220 Your light's on. 314 00:15:51,920 --> 00:15:52,780 Hey, mom. 315 00:15:55,710 --> 00:15:56,530 How you doing? 316 00:15:58,590 --> 00:15:59,630 You okay? 317 00:15:59,990 --> 00:16:00,910 Yes. 318 00:16:01,820 --> 00:16:03,590 Why do you ask? Is something wrong? 319 00:16:06,720 --> 00:16:08,350 You just seem a little... 320 00:16:09,510 --> 00:16:11,770 a little scattered lately. 321 00:16:12,030 --> 00:16:13,560 H... have you noticed that? 322 00:16:14,360 --> 00:16:16,760 There's my little worrywart. 323 00:16:18,940 --> 00:16:21,090 Remember when you were at Camp Kickapoo? 324 00:16:21,140 --> 00:16:23,479 You were sure hurricane Belle had killed us all 325 00:16:23,480 --> 00:16:25,350 even though it was off the coast of Georgia. 326 00:16:26,310 --> 00:16:30,919 A... and that... that mean counselor Bob wouldn't let me call you. 327 00:16:30,920 --> 00:16:31,950 His name was Andy. 328 00:16:32,280 --> 00:16:34,570 - My God, you're right. - And you did call. 329 00:16:34,970 --> 00:16:37,400 You even made me put the dog on the phone. 330 00:16:37,710 --> 00:16:39,160 Which you did. 331 00:16:39,210 --> 00:16:42,369 No. I just barked a couple of times. 332 00:16:42,370 --> 00:16:43,540 Ruff ruff! 333 00:16:44,560 --> 00:16:45,980 Sparky was asleep. 334 00:16:46,560 --> 00:16:48,320 Oh, I better go get dressed. 335 00:16:48,410 --> 00:16:50,770 I told Penny I'd help her with her costume. 336 00:16:54,200 --> 00:16:54,920 Okay. 337 00:16:54,960 --> 00:16:56,660 Did you see that? 338 00:16:56,710 --> 00:17:00,010 She's remembering things that I don't even remember. 339 00:17:00,060 --> 00:17:02,760 Yeah, but it's 9:00 in the morning, and... 340 00:17:03,290 --> 00:17:04,250 And what? 341 00:17:04,860 --> 00:17:06,330 I've been doing a little research, 342 00:17:06,331 --> 00:17:08,509 and there is this thing called sundowning. 343 00:17:08,510 --> 00:17:11,120 A lot of people with dementia don't show signs in the day. 344 00:17:11,170 --> 00:17:13,209 It's only at night that they get confused. 345 00:17:13,210 --> 00:17:16,979 Did you not just hear her? My mother is not senile. 346 00:17:16,980 --> 00:17:18,040 Let's be honest. 347 00:17:18,400 --> 00:17:19,910 You've been trying to get her out of this house 348 00:17:19,911 --> 00:17:23,410 - ever since she walked in. - You think this is a tactic? 349 00:17:23,480 --> 00:17:27,089 The other day, she made tea then left the stove on for an hour. 350 00:17:27,090 --> 00:17:29,379 There has been a lot of stuff like that, 351 00:17:29,380 --> 00:17:31,040 and I'm starting to get worried. 352 00:17:31,100 --> 00:17:33,330 Maybe we should take her to the doctor. 353 00:17:34,000 --> 00:17:34,770 No! 354 00:17:35,090 --> 00:17:35,970 - Tom... - No! 355 00:17:36,060 --> 00:17:37,699 Until we know what's going on, 356 00:17:37,700 --> 00:17:39,910 I don't feel comfortable with her watching the baby. 357 00:17:39,911 --> 00:17:43,249 There is nothing wrong with my mother, okay? 358 00:17:43,250 --> 00:17:44,730 So just drop it! 359 00:17:59,580 --> 00:18:03,020 Morning. Do you want something to eat or some tea? 360 00:18:03,090 --> 00:18:04,570 Oh. Tea would be lovely. 361 00:18:05,130 --> 00:18:05,980 How do you take it? 362 00:18:07,090 --> 00:18:08,320 With an explanation. 363 00:18:08,980 --> 00:18:12,249 I'm sorry. Keith didn't tell me that he had a female roommate. 364 00:18:12,250 --> 00:18:14,899 And, yes, he said that you two never slept together... 365 00:18:14,900 --> 00:18:16,819 well, except for those two times. 366 00:18:16,820 --> 00:18:19,020 What?! We never had sex! 367 00:18:19,940 --> 00:18:21,070 That's really what he said. 368 00:18:21,071 --> 00:18:22,659 I just needed to see your reaction 369 00:18:22,660 --> 00:18:26,370 - to know that it was true. - Nicely done. 370 00:18:26,760 --> 00:18:27,510 Thank you. 371 00:18:27,650 --> 00:18:29,830 By the way, you don't need to worry about other women. 372 00:18:30,410 --> 00:18:32,290 The guy never stops talking about you. 373 00:18:33,200 --> 00:18:34,850 Oh, that's good to hear. 374 00:18:35,380 --> 00:18:37,430 Well, I'm gonna grab a shower. 375 00:18:37,710 --> 00:18:40,310 Here's your tea. Water will be ready in a minute. 376 00:18:40,610 --> 00:18:42,050 Oh, and, uh, when Keith wakes up, 377 00:18:42,051 --> 00:18:43,550 - could you just give him his mail? - Sure. 378 00:19:09,440 --> 00:19:12,390 I know you didn't come to deliver your R.S.V.P. in person. 379 00:19:12,720 --> 00:19:13,620 What's up? 380 00:19:13,760 --> 00:19:15,420 Well, I need to ask you something. 381 00:19:15,510 --> 00:19:18,619 In the time that you and Keith spent together, 382 00:19:18,620 --> 00:19:21,060 did you ever have the sense that he might be... 383 00:19:21,100 --> 00:19:23,150 Into bony old white ladies? 384 00:19:23,390 --> 00:19:24,290 Definitely. 385 00:19:24,560 --> 00:19:26,149 No, what I was wondering is, 386 00:19:26,150 --> 00:19:29,570 have you ever gotten a vibe that he might be a little... crazy? 387 00:19:29,660 --> 00:19:31,260 Oh. Well, let me think. 388 00:19:31,420 --> 00:19:33,529 Our first date was cut short 389 00:19:33,530 --> 00:19:35,890 when you sabotaged your own sprinkler system. 390 00:19:35,960 --> 00:19:40,640 Our second was derailed when you terrorized me with a little person. 391 00:19:40,750 --> 00:19:44,630 No, I think the vibe I picked up is you're crazy. 392 00:19:44,750 --> 00:19:46,630 Renee, you're not being very helpful. 393 00:19:46,700 --> 00:19:49,330 Fine. You wanna tell me what this is about? 394 00:19:49,430 --> 00:19:51,870 I'm trying to find out if he's dangerous. 395 00:19:52,320 --> 00:19:56,140 I recently discovered that he is on probation for assault. 396 00:19:56,280 --> 00:19:57,940 Oh. That? 397 00:19:58,440 --> 00:19:59,729 You know about it? 398 00:19:59,730 --> 00:20:02,350 Yeah. It happened at the bar where I met him. 399 00:20:02,450 --> 00:20:04,629 About a year ago, he brought his girlfriend there. 400 00:20:04,630 --> 00:20:08,449 Some guy started hitting on her, so Keith flattened him. 401 00:20:08,450 --> 00:20:09,709 Keith told you that? 402 00:20:09,710 --> 00:20:10,969 No, the bartender did. 403 00:20:10,970 --> 00:20:13,499 I always check out the guys before I bring 'em home. 404 00:20:13,500 --> 00:20:16,939 Don't wanna end up handcuffed to my bed for three days... 405 00:20:16,940 --> 00:20:17,920 again. 406 00:20:18,610 --> 00:20:22,169 So... Keith was defending his girlfriend. 407 00:20:22,170 --> 00:20:25,090 Well, it's nice to know that chivalry isn't dead. 408 00:20:25,840 --> 00:20:29,369 But there is another way to find out if he's violent. 409 00:20:29,370 --> 00:20:30,099 How? 410 00:20:30,100 --> 00:20:33,330 Well, start a fight with him. If he slugs you, he's violent. 411 00:20:36,210 --> 00:20:39,300 Whoever left you handcuffed to the bed for three days... 412 00:20:39,390 --> 00:20:41,540 he has my respect. 413 00:20:45,370 --> 00:20:47,819 Now, Grace, this is the first time I've made a costume, 414 00:20:47,820 --> 00:20:49,849 so if you hate it, just tell me. 415 00:20:49,850 --> 00:20:51,159 I love it. 416 00:20:51,160 --> 00:20:53,859 I've never had such a pretty costume before. 417 00:20:53,860 --> 00:20:57,020 Thank you! You're the coolest mom ever! 418 00:20:59,390 --> 00:21:01,630 Look, mommy! Woof! Woof! 419 00:21:01,690 --> 00:21:03,240 You're adorable! 420 00:21:07,660 --> 00:21:09,309 Oh, Grace. 421 00:21:09,310 --> 00:21:10,949 You look beautiful. 422 00:21:10,950 --> 00:21:12,689 Like a real princess. 423 00:21:12,690 --> 00:21:14,209 I feel like one. 424 00:21:14,210 --> 00:21:15,300 Ohh. 425 00:21:16,040 --> 00:21:19,500 Well, you know what every princess needs? 426 00:21:19,520 --> 00:21:22,019 Look, I can also wag my tail. 427 00:21:22,020 --> 00:21:23,369 Okay, hang on, sweetie. 428 00:21:23,370 --> 00:21:24,549 Now once I put this on, 429 00:21:24,550 --> 00:21:26,820 - I'm gonna style your hair around it. - Okay. 430 00:21:27,980 --> 00:21:29,800 Can you style my hair? 431 00:21:29,920 --> 00:21:32,080 But, sweetie, it doesn't even show. 432 00:21:32,160 --> 00:21:34,730 But I am gonna go over you with a lint roller. 433 00:21:37,370 --> 00:21:39,279 I wanna be a princess. 434 00:21:39,280 --> 00:21:42,059 What? All you've talked about for the last four months 435 00:21:42,060 --> 00:21:44,049 is how much you wanted to go as a dog. 436 00:21:44,050 --> 00:21:45,109 I changed my mind. 437 00:21:45,110 --> 00:21:46,549 Well, I'm sorry. 438 00:21:46,550 --> 00:21:49,159 You're either going as a dog or a little Mexican girl. 439 00:21:49,160 --> 00:21:50,119 And in this neighborhood, 440 00:21:50,120 --> 00:21:52,070 we both know which one's getting more candy. 441 00:21:52,150 --> 00:21:54,500 - Let's go to the mirror, sweetie. - Okay. - Okay. 442 00:21:57,710 --> 00:22:02,429 So your pumpkin can have a happy face or a scary face. 443 00:22:02,430 --> 00:22:04,100 Ms. Delfino? 444 00:22:04,910 --> 00:22:06,479 Principal Hobson would like to see you. 445 00:22:06,480 --> 00:22:08,430 He seems upset about something. 446 00:22:15,710 --> 00:22:17,009 There you are. 447 00:22:17,010 --> 00:22:18,899 Your son's been waiting four million years 448 00:22:18,900 --> 00:22:20,359 to go trick-or-treating. 449 00:22:20,360 --> 00:22:22,399 Me want candy. Ugh! 450 00:22:22,400 --> 00:22:23,829 Ohh. Okay, sweetie. 451 00:22:23,830 --> 00:22:26,270 Why don't you go get your tennis shoes on and we'll go? 452 00:22:26,930 --> 00:22:28,380 What's with the box? 453 00:22:30,490 --> 00:22:31,710 You okay? 454 00:22:33,720 --> 00:22:35,540 I got fired. 455 00:22:35,640 --> 00:22:36,790 What? 456 00:22:37,540 --> 00:22:39,940 They found out about the web site. 457 00:22:41,620 --> 00:22:42,820 Paul! 458 00:22:42,880 --> 00:22:45,299 This time, I'm gonna kill him, and you're not stopping me. 459 00:22:45,300 --> 00:22:47,760 Mike, no. It... it wasn't him. 460 00:22:48,740 --> 00:22:51,120 One of the moms called the school, 461 00:22:51,410 --> 00:22:54,470 probably caught her husband watching it or something. 462 00:23:01,130 --> 00:23:02,890 So what are we gonna do? 463 00:23:02,990 --> 00:23:05,249 We can't make it on what I'm bringing in. 464 00:23:05,250 --> 00:23:07,400 I'll find another job. 465 00:23:08,070 --> 00:23:09,320 I'll... 466 00:23:09,510 --> 00:23:10,900 You'll what? 467 00:23:18,490 --> 00:23:19,509 What are you doing? 468 00:23:19,510 --> 00:23:21,609 I'm calling Tommy Glenn in Alaska. 469 00:23:21,610 --> 00:23:23,979 - He said whenever I was ready... - No Alaska. 470 00:23:23,980 --> 00:23:26,459 You'll be gone three months. You can't do that to M.J. 471 00:23:26,460 --> 00:23:29,120 Do what? Make an honest living? 472 00:23:29,160 --> 00:23:30,819 How much thought did you give M.J. 473 00:23:30,820 --> 00:23:33,260 when you were dancing around in your underwear? 474 00:23:34,980 --> 00:23:37,120 Please don't say that. 475 00:23:37,670 --> 00:23:40,609 And now one of the moms at the school knows, 476 00:23:40,610 --> 00:23:43,160 so there's a pretty good chance he's gonna hear about it. 477 00:23:43,640 --> 00:23:45,989 No, Susan, you don't get to make the decisions 478 00:23:45,990 --> 00:23:49,490 about what's best for this family anymore. I do. 479 00:23:51,600 --> 00:23:56,150 Take M.J. trick-or-treating. I'm gonna make this phone call. 480 00:24:00,700 --> 00:24:04,500 I had a lovely time at dinner tonight. 481 00:24:04,730 --> 00:24:08,489 It was nice to hear all those stories about your childhood. 482 00:24:08,490 --> 00:24:12,259 It was nice telling them. Those were happy days. 483 00:24:12,260 --> 00:24:14,080 I liked remembering them. 484 00:24:14,720 --> 00:24:18,069 Can I give you an odd compliment? 485 00:24:18,070 --> 00:24:22,389 When you talk about the past, it changes how you look. 486 00:24:22,390 --> 00:24:24,150 You're not so... 487 00:24:24,370 --> 00:24:26,250 intimidating. 488 00:24:27,760 --> 00:24:30,360 Well, that is an odd compliment. 489 00:24:30,780 --> 00:24:34,050 But I... appreciate it. 490 00:24:34,720 --> 00:24:36,800 W... w... what are you doing? 491 00:24:37,020 --> 00:24:40,059 I was responding to what I thought was a signal from you. 492 00:24:40,060 --> 00:24:41,139 I wasn't signaling for you 493 00:24:41,140 --> 00:24:43,159 to try to jam your tongue down my throat. 494 00:24:43,160 --> 00:24:45,789 Beth, I'm not some kind of animal 495 00:24:45,790 --> 00:24:48,099 trying to satisfy its urges. If I was, 496 00:24:48,100 --> 00:24:49,259 I could've gone to a bar or any 497 00:24:49,260 --> 00:24:51,359 - street corner weeks ago. - Then what do you want? 498 00:24:51,360 --> 00:24:54,429 I wanna connect with you, to have a real marriage. 499 00:24:54,430 --> 00:24:58,720 And, yes, sex is part of that. But there's more. 500 00:24:59,910 --> 00:25:01,489 With what I've been through, 501 00:25:01,490 --> 00:25:05,840 I need a partner by my side, someone that I can trust. 502 00:25:06,710 --> 00:25:09,020 I think you can be that person. 503 00:25:09,640 --> 00:25:11,240 The question is... 504 00:25:11,760 --> 00:25:13,200 do you? 505 00:25:25,350 --> 00:25:27,800 I want you gone by the end of the week. 506 00:25:35,300 --> 00:25:37,590 Trick or treat! Trick or treat! 507 00:25:38,830 --> 00:25:41,260 - Trick or treat! - Come on! 508 00:25:41,630 --> 00:25:44,089 Trick or treat! 509 00:25:44,090 --> 00:25:47,250 Oh, here you go! 510 00:25:47,930 --> 00:25:50,240 Happy Halloween! 511 00:25:58,810 --> 00:26:00,739 Welcome! Welcome! 512 00:26:00,740 --> 00:26:02,779 Renee, I love your costume. 513 00:26:02,780 --> 00:26:04,579 - Who are you supposed to be? - Ah. 514 00:26:04,580 --> 00:26:07,489 ♪ Happy birthday to you ♪ 515 00:26:07,490 --> 00:26:10,539 ♪ Happy birthday to you ♪ 516 00:26:10,540 --> 00:26:14,289 ♪ Happy birthday, Mr. President ♪ 517 00:26:14,290 --> 00:26:17,580 Michelle Obama. Cool. 518 00:26:18,900 --> 00:26:22,080 Clearly, he's come as one of hell's idiots. 519 00:26:24,370 --> 00:26:27,159 Oh, it looks like we're gonna run out of candy. 520 00:26:27,160 --> 00:26:28,909 I think I'd better head to the store. 521 00:26:28,910 --> 00:26:31,429 No, we are veterans at the candy game, mom. 522 00:26:31,430 --> 00:26:34,140 We got loads of backup in the cupboard. 523 00:26:34,150 --> 00:26:36,449 Plus I always keep a stash in my golf bag. 524 00:26:36,450 --> 00:26:38,470 Oh, you and your sweet tooth. 525 00:26:38,960 --> 00:26:41,600 Oh! Oh! More customers! 526 00:26:43,240 --> 00:26:44,869 Don't forget to say "thank you." 527 00:26:44,870 --> 00:26:47,540 And, Celia, stop mooing. You're a cat, remember? 528 00:26:48,830 --> 00:26:50,730 Trick or treat! 529 00:26:50,810 --> 00:26:54,250 Oh! How precious! 530 00:26:54,400 --> 00:26:57,779 You're Tom's mother, right? I'm Gaby. We met the other day. 531 00:26:57,780 --> 00:27:01,929 Of course. Uh, this must be your beautiful little princess. 532 00:27:01,930 --> 00:27:04,769 You're as pretty as your mommy, aren't you? 533 00:27:04,770 --> 00:27:08,560 No. No. My daughter's a dog. The dog. That dog. 534 00:27:09,980 --> 00:27:11,160 Oh. 535 00:27:16,960 --> 00:27:19,050 It's cheaper than therapy. 536 00:27:24,830 --> 00:27:27,809 Oh, dear. We're running out of candy. 537 00:27:27,810 --> 00:27:30,240 I should take a little walk to the store. 538 00:27:30,350 --> 00:27:32,489 I think we have more somewhere. 539 00:27:32,490 --> 00:27:35,470 Don't you worry. Grandma's gonna take care of it. 540 00:27:43,540 --> 00:27:45,630 ♪ Happy birth... ♪ 541 00:27:48,530 --> 00:27:50,380 Son of a bitch. 542 00:27:55,310 --> 00:27:56,750 Hey... 543 00:27:57,990 --> 00:28:00,549 Thanks for cheering for me at the big game today, huh? 544 00:28:00,550 --> 00:28:03,470 My pleasure. Go team. 545 00:28:03,840 --> 00:28:06,269 And, uh, since I scored the winning touchdown, 546 00:28:06,270 --> 00:28:08,219 don't I get a kiss or something? 547 00:28:08,220 --> 00:28:09,199 Oh, I'm afraid not. 548 00:28:09,200 --> 00:28:11,389 I'm already going to the prom with someone else. 549 00:28:11,390 --> 00:28:14,119 Oh. So? He doesn't have to know. 550 00:28:14,120 --> 00:28:16,010 Come on. One kiss. 551 00:28:16,070 --> 00:28:18,449 All right, our little skit is over. 552 00:28:18,450 --> 00:28:21,090 Hey, you're not getting rid of me that easy. 553 00:28:21,880 --> 00:28:23,900 Really. Keith! 554 00:28:25,030 --> 00:28:26,960 Could you come here for a second? 555 00:28:28,600 --> 00:28:31,139 Hey, you guys look great together. 556 00:28:31,140 --> 00:28:33,459 Well, I was actually just asking this gentleman 557 00:28:33,460 --> 00:28:36,310 to leave me alone, but he doesn't seem to be getting it. 558 00:28:38,560 --> 00:28:40,580 That true? You bothering her? 559 00:28:42,650 --> 00:28:46,019 No. It's the costume thing. 560 00:28:46,020 --> 00:28:47,810 We were just fooling around. 561 00:28:51,030 --> 00:28:52,769 Thank you. That was very gallant, 562 00:28:52,770 --> 00:28:55,670 not to mention sexy. 563 00:28:56,280 --> 00:28:57,290 Hmm. 564 00:28:57,880 --> 00:29:01,559 You know, no one has ever defended me like that before. 565 00:29:01,560 --> 00:29:04,199 Orson once threw half a diet soda at a man, 566 00:29:04,200 --> 00:29:07,090 but we were in a moving vehicle, so I don't... 567 00:29:08,260 --> 00:29:09,400 Keith? 568 00:29:10,470 --> 00:29:11,899 Oh, dear. 569 00:29:11,900 --> 00:29:14,349 Look, like I said, I was just having some fun. 570 00:29:14,350 --> 00:29:16,060 By being a jackass? 571 00:29:16,140 --> 00:29:18,479 You need to apologize to my girlfriend. 572 00:29:18,480 --> 00:29:20,089 Fine. Sorry. 573 00:29:20,090 --> 00:29:21,559 Apology accepted. Let's go. 574 00:29:21,560 --> 00:29:22,639 Hold on a second. 575 00:29:22,640 --> 00:29:24,620 Try that again, and this time, mean it. 576 00:29:25,440 --> 00:29:27,440 Or you'll do what? 577 00:29:29,050 --> 00:29:31,519 - Keith, please, stop, stop. - Hey! Hey! 578 00:29:31,520 --> 00:29:32,789 Keith! 579 00:29:32,790 --> 00:29:33,850 Keith! 580 00:29:40,950 --> 00:29:42,949 Keith! What happened in there? 581 00:29:42,950 --> 00:29:44,649 An idiot pushed my buttons, and I went off! 582 00:29:44,650 --> 00:29:45,609 Wasn't it obvious?! 583 00:29:45,610 --> 00:29:46,699 Well, why are you yelling at me? 584 00:29:46,700 --> 00:29:48,289 Because it's who I am! 585 00:29:48,290 --> 00:29:50,580 I've been arrested for this before! 586 00:29:51,180 --> 00:29:52,719 You know, I kept trying to convince myself 587 00:29:52,720 --> 00:29:54,819 that it wasn't a problem until the second time 588 00:29:54,820 --> 00:29:57,990 that I got arrested, then I realized it was. 589 00:29:58,920 --> 00:30:02,069 So feel free to break up with me 590 00:30:02,070 --> 00:30:03,889 'cause you know you want to. 591 00:30:03,890 --> 00:30:05,209 I don't want to break up with you. 592 00:30:05,210 --> 00:30:07,459 Come on. You can't be with a guy like me, 593 00:30:07,460 --> 00:30:09,459 not the way that you are with your controlled smile 594 00:30:09,460 --> 00:30:12,850 and your perfect house and your perfect lawn. 595 00:30:13,000 --> 00:30:16,070 You wanna talk about my perfect lawn? 596 00:30:16,350 --> 00:30:20,330 Nine years ago, my son found me facedown drunk on it. 597 00:30:22,550 --> 00:30:23,509 It's true! 598 00:30:23,510 --> 00:30:26,350 He had turn the sprinklers on to wake me up. 599 00:30:26,520 --> 00:30:30,060 Did you not know you were dating the biggest lush in Fairview? 600 00:30:31,540 --> 00:30:33,120 No, I didn't. 601 00:30:34,220 --> 00:30:35,760 We all have baggage, 602 00:30:36,200 --> 00:30:37,539 and you and I have reached that point 603 00:30:37,540 --> 00:30:38,649 where we get to see what the other's 604 00:30:38,650 --> 00:30:40,069 been carrying around all these years. 605 00:30:40,070 --> 00:30:42,100 Anything else you've been hiding? 606 00:30:43,250 --> 00:30:48,630 No. You've pretty much seen me at my worst. 607 00:30:50,130 --> 00:30:53,519 Well, I don't think I've seen anything that I can't handle. 608 00:30:53,520 --> 00:30:54,830 How about you? 609 00:30:55,420 --> 00:30:56,419 You think you can deal 610 00:30:56,420 --> 00:31:00,310 with a control freak with a drinking problem? 611 00:31:14,390 --> 00:31:16,709 Ooh! And there goes the thumb. 612 00:31:16,710 --> 00:31:18,460 Yeah, so much for hitchhiking. 613 00:31:20,120 --> 00:31:22,620 Oh. Hey, mom, you got that? 614 00:31:22,640 --> 00:31:25,269 - Grandma's not back yet. - Back from where? 615 00:31:25,270 --> 00:31:27,949 She walked to the store to get more candy. 616 00:31:27,950 --> 00:31:28,910 What? 617 00:31:30,950 --> 00:31:33,879 Hey, guys, will you, uh, listen for the baby? 618 00:31:33,880 --> 00:31:36,189 I will, uh, be back as soon as I can. 619 00:31:36,190 --> 00:31:37,680 Is grandma okay? 620 00:31:37,830 --> 00:31:39,690 She's, uh... 621 00:31:39,780 --> 00:31:42,039 yeah, it's just a little late for her to be out by herself. 622 00:31:42,040 --> 00:31:43,940 I'll be... I'll be right back. 623 00:32:09,480 --> 00:32:12,120 Wow! I can't believe I got so much candy! 624 00:32:12,380 --> 00:32:14,329 You deserve every piece, Grace. 625 00:32:14,330 --> 00:32:16,940 You worked that sidewalk like a Milan runway. 626 00:32:17,890 --> 00:32:20,900 How did you get so much of this in your fur? 627 00:32:22,410 --> 00:32:25,570 This is why cats do not chew gum. 628 00:32:26,230 --> 00:32:28,489 Here, you said you liked peppermint. 629 00:32:28,490 --> 00:32:32,900 Aw. That is so thoughtful. Thank you. 630 00:32:33,310 --> 00:32:35,159 Okay. 631 00:32:35,160 --> 00:32:38,570 I've gotta give Celia a bath. You two go easy on the candy. 632 00:32:42,110 --> 00:32:44,880 Oh, gosh. I can't get this out of my hair. 633 00:32:45,420 --> 00:32:47,170 Mrs. Solis? 634 00:32:47,180 --> 00:32:50,270 Oh, that's all right. We don't need her. 635 00:32:51,710 --> 00:32:53,810 I'll take care of it. 636 00:32:55,300 --> 00:32:57,259 Okay, let's try this one more time. 637 00:32:57,260 --> 00:32:58,709 What does a cat say? 638 00:32:58,710 --> 00:33:00,000 Oink? 639 00:33:01,170 --> 00:33:03,840 Boy, I really hope you marry well. 640 00:33:09,990 --> 00:33:13,150 She was having a problem. I fixed it. 641 00:33:15,410 --> 00:33:17,089 Really? You're not just saying that? 642 00:33:17,090 --> 00:33:19,829 No, Lee, you are a much prettier Marilyn than she is. 643 00:33:19,830 --> 00:33:22,039 J.F.K. would be all over that. 644 00:33:22,040 --> 00:33:22,609 Hmm. 645 00:33:22,610 --> 00:33:24,000 Oh, hang on. 646 00:33:24,890 --> 00:33:26,800 Oh, hey, Carlos. What's up? 647 00:33:28,290 --> 00:33:32,339 Oh, I... o... okay. I will be... I will be right there. 648 00:33:32,340 --> 00:33:33,530 Shoot. 649 00:33:49,300 --> 00:33:50,600 It's me. 650 00:33:50,620 --> 00:33:51,849 Lynette? 651 00:33:51,850 --> 00:33:52,689 Yeah. 652 00:33:52,690 --> 00:33:54,659 Oh! Thank God. 653 00:33:54,660 --> 00:33:56,929 Oh, it's all right. It's gonna be all right. 654 00:33:56,930 --> 00:34:01,559 I was walking. I... I... I must have got turned around. 655 00:34:01,560 --> 00:34:05,319 I made it up... up to Claire Graham's place, 656 00:34:05,320 --> 00:34:09,320 but... the lights were out. 657 00:34:10,060 --> 00:34:12,809 There is no Claire Graham on this street. 658 00:34:12,810 --> 00:34:17,020 Oh, there most certainly is. She... lives... 659 00:34:18,620 --> 00:34:21,789 Let's just... let's go home. 660 00:34:21,790 --> 00:34:25,069 You let go of me! You're doing this to me. 661 00:34:25,070 --> 00:34:27,649 - You're making me feel crazy. - Oh, Allison... 662 00:34:27,650 --> 00:34:28,549 I said let go! 663 00:34:28,550 --> 00:34:29,530 Ohh! 664 00:34:33,540 --> 00:34:36,999 I'm so sorry, dear. Uh... 665 00:34:37,000 --> 00:34:38,719 I don't know where my head is. 666 00:34:38,720 --> 00:34:42,590 I've never done that... before. 667 00:34:47,810 --> 00:34:49,850 Tell her, Tommy. 668 00:34:52,550 --> 00:34:54,240 It's okay, mom. 669 00:34:55,250 --> 00:34:56,730 I'm here. 670 00:34:59,720 --> 00:35:02,470 Mama, that is what he said. 671 00:35:03,230 --> 00:35:05,380 "I want you gone." 672 00:35:05,860 --> 00:35:08,630 Those were his exact words. 673 00:35:09,080 --> 00:35:13,809 I am. I... I am trying to make it work, I swear. 674 00:35:13,810 --> 00:35:16,120 I do everything he asks of me. 675 00:35:19,080 --> 00:35:21,480 Maybe I should come home. 676 00:35:22,160 --> 00:35:24,279 But, yes, I know I made a commitment, 677 00:35:24,280 --> 00:35:26,800 but I am so unhappy. 678 00:35:30,810 --> 00:35:33,800 Of course I want you to be proud of me. 679 00:35:34,650 --> 00:35:36,740 Okay. Uh... 680 00:35:38,870 --> 00:35:41,100 I... I... I... I will. 681 00:35:43,970 --> 00:35:45,450 I'll try. 682 00:35:47,840 --> 00:35:49,220 Bye, mama. 683 00:35:52,850 --> 00:35:55,749 Susan! Hang on. I need to talk to you. 684 00:35:55,750 --> 00:35:59,049 Ow, ow, ow. Stiletto heels, why do you hate me? 685 00:35:59,050 --> 00:35:59,529 What's up? 686 00:35:59,530 --> 00:36:02,139 Paul Young wanted me to ask again if you had any interest 687 00:36:02,140 --> 00:36:03,659 in selling your place. 688 00:36:03,660 --> 00:36:05,269 No. He knows that. 689 00:36:05,270 --> 00:36:07,929 In fact, he's vacating our house in 60 days. 690 00:36:07,930 --> 00:36:09,179 Well, he insisted I check again. 691 00:36:09,180 --> 00:36:12,099 He said your circumstances had recently changed, and... 692 00:36:12,100 --> 00:36:16,450 Wait. When did he say that, exactly? 693 00:36:16,480 --> 00:36:17,620 This morning. 694 00:36:24,220 --> 00:36:25,249 Can you take M.J. 695 00:36:25,250 --> 00:36:27,149 - to Mrs. McCluskey's for me? - Sure. 696 00:36:27,150 --> 00:36:30,210 Sweetie, mommy's gonna hold that for you. 697 00:36:32,850 --> 00:36:33,889 Susan. 698 00:36:33,890 --> 00:36:35,580 You bastard! 699 00:36:38,610 --> 00:36:40,389 Susan, what the hell are you doing? 700 00:36:40,390 --> 00:36:41,529 When you moved here, 701 00:36:41,530 --> 00:36:44,330 I tried to give you the benefit of the doubt! 702 00:36:44,580 --> 00:36:46,180 But you're evil! 703 00:36:47,590 --> 00:36:51,990 Well, guess what? Benefit of the doubt is over! 704 00:36:53,070 --> 00:36:54,760 Trick or treat! 705 00:36:55,690 --> 00:36:58,220 He's out of candy! 706 00:36:58,930 --> 00:37:00,269 You know what? 707 00:37:00,270 --> 00:37:02,559 I'm glad I didn't let Mike do this. 708 00:37:02,560 --> 00:37:05,339 'Cause I'm really enjoying it! 709 00:37:05,340 --> 00:37:07,170 Get away from him. 710 00:37:09,250 --> 00:37:11,649 Beth, you don't know what he's done. 711 00:37:11,650 --> 00:37:13,080 I don't care. 712 00:37:14,820 --> 00:37:16,710 He's my husband. 713 00:37:20,960 --> 00:37:23,520 Now get out of this house. 714 00:37:40,350 --> 00:37:42,360 Are you okay? 715 00:37:42,930 --> 00:37:44,080 Yeah. 716 00:37:45,120 --> 00:37:46,460 Thank you. 717 00:38:00,610 --> 00:38:03,429 Well, I hope you're happy. Mrs. Sanchez was furious 718 00:38:03,430 --> 00:38:05,770 when she saw what you did to Grace's hair. 719 00:38:05,800 --> 00:38:07,109 Fortunately, that sweet little girl 720 00:38:07,110 --> 00:38:10,579 - saw I was in a jam and said it was her idea. - Of course she did. 721 00:38:10,580 --> 00:38:11,899 Well, thank God. 722 00:38:11,900 --> 00:38:14,899 Otherwise, she wouldn't be able to come here and play anymore. 723 00:38:14,900 --> 00:38:16,269 Who cares? 724 00:38:16,270 --> 00:38:18,999 Honey, Grace is your friend. 725 00:38:19,000 --> 00:38:21,139 I didn't even know her till a month ago. 726 00:38:21,140 --> 00:38:23,019 But you love spending time with her. 727 00:38:23,020 --> 00:38:24,829 No, you do. 728 00:38:24,830 --> 00:38:27,769 You're always talking to her, kissing her, 729 00:38:27,770 --> 00:38:29,220 staring at her. 730 00:38:29,240 --> 00:38:31,170 You like her better than me. 731 00:38:31,960 --> 00:38:33,449 Oh, that's ridiculous! 732 00:38:33,450 --> 00:38:35,449 Then why did you give her that necklace? 733 00:38:35,450 --> 00:38:38,209 You don't even let me touch your jewelry. 734 00:38:38,210 --> 00:38:40,540 What's so special about Grace? 735 00:38:44,720 --> 00:38:45,940 Whatever. 736 00:38:53,940 --> 00:38:55,400 This is bad. 737 00:38:55,980 --> 00:38:59,519 She knows something is up. I think we should pull back, 738 00:38:59,520 --> 00:39:01,289 stay away from Grace for a while. 739 00:39:01,290 --> 00:39:05,959 No! No way. No, no, no. I'll just be more careful. 740 00:39:05,960 --> 00:39:07,200 It'll be fine. 741 00:39:08,210 --> 00:39:10,240 Gaby, we have to protect our daughter. 742 00:39:10,790 --> 00:39:12,870 They're both our daughters. 743 00:39:17,040 --> 00:39:18,869 I really don't want you to go. 744 00:39:18,870 --> 00:39:20,359 I don't wanna go either, 745 00:39:20,360 --> 00:39:21,769 but this will make us enough money 746 00:39:21,770 --> 00:39:26,070 to get Paul out of our house and give us our lives back. 747 00:39:27,350 --> 00:39:28,900 Plus if I stay, 748 00:39:29,080 --> 00:39:30,790 I'm afraid I'll kill him. 749 00:39:40,130 --> 00:39:43,400 Okay. Car's loaded. 750 00:39:44,970 --> 00:39:46,439 It's time to go. 751 00:39:46,440 --> 00:39:48,490 To the nursing home. 752 00:39:49,260 --> 00:39:52,149 Mom, again, it isn't a nursing home. 753 00:39:52,150 --> 00:39:54,199 It's assisted living. It's... 754 00:39:54,200 --> 00:39:57,569 it's a beautiful facility with... with flower beds 755 00:39:57,570 --> 00:40:00,089 and activities and lots of other people. It's... 756 00:40:00,090 --> 00:40:01,439 Just tell me this, Tommy. 757 00:40:01,440 --> 00:40:04,029 After I go there, when do I get to leave? 758 00:40:04,030 --> 00:40:05,990 When do I get to go home? 759 00:40:07,280 --> 00:40:09,319 We'll have to see what the doctors say. 760 00:40:09,320 --> 00:40:10,569 Never, that's when. 761 00:40:10,570 --> 00:40:12,569 I've seen my friends go into these places, 762 00:40:12,570 --> 00:40:14,430 and they don't come back. 763 00:40:15,580 --> 00:40:16,620 Mom... 764 00:40:20,080 --> 00:40:25,250 I talked to Peter and Theresa, and we all agree. 765 00:40:26,530 --> 00:40:29,150 You can't live by yourself anymore. 766 00:40:29,380 --> 00:40:32,369 If something bad were to happen to you, 767 00:40:32,370 --> 00:40:34,440 we would never... 768 00:40:35,070 --> 00:40:36,619 forgive ourselves. 769 00:40:36,620 --> 00:40:38,319 The only thing bad happening here 770 00:40:38,320 --> 00:40:40,890 is what you're doing to me. 771 00:40:46,600 --> 00:40:50,950 Mom... I don't know what else to do. 772 00:40:52,730 --> 00:40:55,280 When you called me at that camp 773 00:40:55,570 --> 00:40:59,040 and you were scared, you kept saying, 774 00:40:59,730 --> 00:41:02,509 "I want to come home, mom." 775 00:41:02,510 --> 00:41:07,210 And I said, "Tommy, if you mean that, 776 00:41:07,690 --> 00:41:09,880 I'll come get you." 777 00:41:12,700 --> 00:41:14,660 That's what you do. 778 00:41:42,470 --> 00:41:46,099 The time comes when we all must find out 779 00:41:46,100 --> 00:41:48,360 what we're afraid of. 780 00:41:51,260 --> 00:41:53,359 Some of us fear... 781 00:41:53,360 --> 00:41:55,900 "She may never forgive me." 782 00:41:57,450 --> 00:41:59,420 Others worry... 783 00:41:59,720 --> 00:42:02,550 "She might learn the truth." 784 00:42:04,470 --> 00:42:06,610 A few wonder... 785 00:42:06,980 --> 00:42:10,220 "Could he send me away?" 786 00:42:13,000 --> 00:42:17,710 Yes. The world is a scary place. 787 00:42:18,870 --> 00:42:21,730 It's even more terrifying... 788 00:42:22,310 --> 00:42:24,790 If we have to face it... 789 00:42:26,440 --> 00:42:27,790 Alone. 790 00:42:27,990 --> 00:42:38,190 Sync by YYeTs.net - corrected by chamallow www.MY-SUBS.com