1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:00:16,680 --> 00:00:19,360
My name is Mary Alice Young.
3
00:00:19,440 --> 00:00:22,440
In this morning's paper,
you may come across an article
4
00:00:22,560 --> 00:00:25,880
about the unusual day I had last week.
5
00:00:25,960 --> 00:00:29,480
Normally, there's never anything
newsworthy about my life,
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,400
but that all changed last Thursday.
7
00:00:32,480 --> 00:00:36,200
Of course, everything seemed
quite normal at first.
8
00:00:36,280 --> 00:00:38,080
I made breakfast for my family.
9
00:00:40,120 --> 00:00:42,320
I performed my chores.
10
00:00:43,760 --> 00:00:46,520
I completed my projects.
11
00:00:47,560 --> 00:00:50,160
I ran my errands.
12
00:00:50,200 --> 00:00:54,440
In truth, I spent the day
as I spent every other day,
13
00:00:54,520 --> 00:01:00,880
quietly polishing the routine of my life
until it gleamed with perfection.
14
00:01:03,200 --> 00:01:07,920
That's why it was so astonishing when
I decided to go to my hallway closet
15
00:01:08,040 --> 00:01:12,760
and retrieve a revolver
that had never been used.
16
00:01:17,160 --> 00:01:21,680
My body was discovered
by my neighbor, Mrs. Martha Huber,
17
00:01:21,760 --> 00:01:25,160
who'd been startled
by a strange popping sound.
18
00:01:25,240 --> 00:01:27,360
Her curiosity aroused,
19
00:01:27,440 --> 00:01:31,200
Mrs. Huber tried to think of a reason
for dropping in on me unannounced.
20
00:01:34,120 --> 00:01:36,400
After some initial hesitation,
21
00:01:36,480 --> 00:01:41,920
she decided to return the blender she
had borrowed from me six months before.
22
00:01:58,800 --> 00:02:01,600
[Screams]
23
00:02:03,640 --> 00:02:07,640
It's my neighbor. I think she's been
shot. There's blood everywhere.
24
00:02:07,720 --> 00:02:10,640
Yes, you've got to send an ambulance.
25
00:02:10,680 --> 00:02:13,600
You've got to send one right now.
26
00:02:17,320 --> 00:02:21,680
And, for a moment, Mrs. Huber
stood motionless in her kitchen,
27
00:02:21,760 --> 00:02:24,720
grief-stricken
by this senseless tragedy.
28
00:02:24,840 --> 00:02:27,440
But only for a moment.
29
00:02:27,560 --> 00:02:30,320
If there was one thing
Mrs. Huber was known for,
30
00:02:30,400 --> 00:02:34,200
it was her ability
to look on the bright side.
31
00:02:40,880 --> 00:02:43,360
I was laid to rest on a Monday.
32
00:02:43,440 --> 00:02:46,480
After the funeral,
all the residents of Wisteria Lane
33
00:02:46,560 --> 00:02:49,480
came to pay their respects.
34
00:02:49,600 --> 00:02:53,760
And, as people do in these situations,
they brought food.
35
00:02:53,840 --> 00:02:56,400
Lynette Scavo brought fried chicken.
36
00:02:56,520 --> 00:02:59,560
Lynette had a great family recipe
for fried chicken.
37
00:02:59,680 --> 00:03:03,320
She didn't cook much
while moving up the corporate ladder.
38
00:03:03,440 --> 00:03:05,160
She didn't have the time.
39
00:03:05,200 --> 00:03:09,760
But when her doctor announced she was
pregnant, her husband Tom had an idea.
40
00:03:09,840 --> 00:03:11,600
"Why not quit yourjob?"
41
00:03:11,680 --> 00:03:16,160
"Kids do better with stay-at-home moms.
"It would be so much less stressful. "
42
00:03:16,280 --> 00:03:18,240
But this was not the case.
43
00:03:18,320 --> 00:03:21,400
In fact, Lynette's life
had become so hectic
44
00:03:21,520 --> 00:03:25,600
she was now forced to get her chicken
from the fast-food restaurant.
45
00:03:25,720 --> 00:03:29,400
Lynette would've appreciated the irony
if she'd thought about it.
46
00:03:29,480 --> 00:03:31,520
But she didn't have the time.
47
00:03:31,600 --> 00:03:33,920
- Stop it, stop it, stop it.
- But, Mom.
48
00:03:34,000 --> 00:03:36,160
No. You are going to behave today.
49
00:03:36,200 --> 00:03:39,960
I am not going to be humiliated
in front of the entire neighborhood.
50
00:03:40,000 --> 00:03:42,560
And, just so you know
how serious I am...
51
00:03:42,640 --> 00:03:45,840
- What's that?
- Santa's cell-phone number.
52
00:03:45,920 --> 00:03:47,720
How did you get that?
53
00:03:47,800 --> 00:03:50,640
I know someone
who knows someone who knows an elf.
54
00:03:50,720 --> 00:03:53,680
And if any of you acts up,
so help me, I will call Santa
55
00:03:53,760 --> 00:03:57,720
and I will tell him
you want socks for Christmas.
56
00:03:57,800 --> 00:03:59,880
Are you willing to risk that?
57
00:04:01,400 --> 00:04:05,640
OK. Let's get this over with.
58
00:04:08,880 --> 00:04:13,760
Gabrielle Solis who lives down the block
brought a spicy paella.
59
00:04:14,560 --> 00:04:18,240
Since her modeling days in New York,
Gabrielle had developed a taste
60
00:04:18,360 --> 00:04:20,720
for rich food...
61
00:04:20,840 --> 00:04:23,000
... and rich men.
62
00:04:23,880 --> 00:04:26,480
Carlos, who worked in mergers
and acquisitions,
63
00:04:26,600 --> 00:04:28,440
proposed on their third date.
64
00:04:28,520 --> 00:04:31,840
Gabrielle was touched
when tears welled up in his eyes.
65
00:04:31,920 --> 00:04:36,600
But she soon discovered this happened
every time Carlos closed a big deal.
66
00:04:36,680 --> 00:04:39,520
Gabrielle liked her paella piping hot.
67
00:04:39,600 --> 00:04:44,040
However, her relationship with
her husband was considerably cooler.
68
00:04:44,160 --> 00:04:46,480
If you talk to Al Mason at this thing,
69
00:04:46,560 --> 00:04:48,960
mention how much
I paid for your necklace.
70
00:04:49,040 --> 00:04:51,120
Why not pin the receipt to my chest?
71
00:04:51,200 --> 00:04:54,200
He let me know what he paid
for his wife's convertible.
72
00:04:54,280 --> 00:04:56,440
- Just work it in.
- There's no way I can.
73
00:04:56,520 --> 00:05:00,680
Why not? At the Donahue party
everyone was talking mutual funds.
74
00:05:00,800 --> 00:05:04,080
You mentioned
you slept with half the Yankee outfield.
75
00:05:04,120 --> 00:05:06,840
It came up
in the context of the conversation.
76
00:05:06,920 --> 00:05:09,240
People are staring.
Keep your voice down.
77
00:05:09,360 --> 00:05:12,680
Absolutely. We wouldn't want them
to think we're not happy.
78
00:05:12,760 --> 00:05:15,280
Bree Van De Kamp, who lives next door,
79
00:05:15,400 --> 00:05:18,240
brought baskets of muffins
she baked from scratch.
80
00:05:18,360 --> 00:05:23,200
Bree was known for her cooking.
And for making her own clothes.
81
00:05:24,000 --> 00:05:26,160
And for doing her own gardening.
82
00:05:26,720 --> 00:05:30,200
And for re-upholstering
her own furniture.
83
00:05:30,280 --> 00:05:34,040
Yes, Bree's many talents were known
throughout the neighborhood.
84
00:05:34,080 --> 00:05:38,760
Everyone on Wisteria Lane thought
of Bree as the perfect wife and mother.
85
00:05:38,880 --> 00:05:42,720
Everyone, that is,
except her own family.
86
00:05:45,480 --> 00:05:47,760
Paul. Zachary.
87
00:05:47,880 --> 00:05:50,960
- Hello, Mrs. Van De Kamp.
- You shouldn't have.
88
00:05:51,080 --> 00:05:55,280
It was no trouble. The basket
with the red ribbon is for your guests.
89
00:05:55,400 --> 00:05:58,400
The one with the blue ribbon
is just for you and Zachary.
90
00:05:58,440 --> 00:06:01,400
It's got rolls, muffins,
breakfast type things.
91
00:06:01,480 --> 00:06:02,680
Thank you.
92
00:06:02,760 --> 00:06:05,600
The least I could do
was give you a decent meal
93
00:06:05,680 --> 00:06:07,480
to look forward to in the morning.
94
00:06:07,640 --> 00:06:10,280
I know you're
out of your minds with grief.
95
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
Yes, we are.
96
00:06:14,040 --> 00:06:16,600
I will need
the baskets back once you're done.
97
00:06:17,960 --> 00:06:19,360
Of course.
98
00:06:23,240 --> 00:06:25,600
Susan Mayer,
who lives across the street,
99
00:06:25,680 --> 00:06:27,840
brought macaroni and cheese.
100
00:06:28,000 --> 00:06:31,120
Her husband, Karl,
always teased her about her macaroni,
101
00:06:31,240 --> 00:06:35,640
saying it was the only thing she knew
how to cook and she rarely made it well.
102
00:06:36,200 --> 00:06:39,640
It was too salty the night
she and Karl moved into their house.
103
00:06:40,480 --> 00:06:43,960
It was too watery the night
she found lipstick on Karl's shirt.
104
00:06:45,120 --> 00:06:49,520
She burned it the night Karl told her
he was leaving her for his secretary.
105
00:06:57,280 --> 00:06:59,760
A year had passed since the divorce.
106
00:06:59,800 --> 00:07:03,480
Susan had started to think how nice it
would be to have a man in her life.
107
00:07:03,560 --> 00:07:06,000
Even one who would
make fun of her cooking.
108
00:07:06,040 --> 00:07:09,240
Mom, why would
someone kill themselves?
109
00:07:10,640 --> 00:07:13,880
Well, sometimes people are so unhappy,
110
00:07:13,960 --> 00:07:17,000
they think that's the only way
to solve their problems.
111
00:07:17,120 --> 00:07:19,800
- Mrs. Young always seemed happy.
- Yeah.
112
00:07:19,880 --> 00:07:24,400
Sometimes people pretend to be one way,
when they're totally different inside.
113
00:07:24,480 --> 00:07:29,000
Like how Dad's girlfriend always says
nice things, but we know she's a bitch.
114
00:07:29,120 --> 00:07:33,160
I don't like that word, Julie.
But, yeah, that's a great example.
115
00:07:36,240 --> 00:07:38,360
[Man] You're welcome.
116
00:07:44,440 --> 00:07:46,520
[Julie] What's going on?
117
00:07:48,840 --> 00:07:49,920
Sorry I'm late.
118
00:07:50,040 --> 00:07:52,720
- Hi, Susan.
- Hey.
119
00:08:12,480 --> 00:08:15,320
So what did Karl say
when you confronted him?
120
00:08:15,440 --> 00:08:20,320
You'll love this, he said, "It doesn't
mean anything. It was just sex."
121
00:08:20,480 --> 00:08:23,360
Ah, yes, page one
of the philanderer's handbook.
122
00:08:23,440 --> 00:08:26,600
Then he got this Zen look on his face
and said, "You know,
123
00:08:26,720 --> 00:08:29,920
most men live lives
of quiet desperation."
124
00:08:30,000 --> 00:08:32,160
- Tell me you punched him.
- No. I said,
125
00:08:32,240 --> 00:08:35,240
"What do most women lead?
Lives of noisy fulfillment?"
126
00:08:35,360 --> 00:08:38,520
- Good for you.
- Did he have to bang his secretary?
127
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
I had that woman to brunch.
128
00:08:40,280 --> 00:08:43,360
An erect penis
doesn't have a conscience.
129
00:08:43,440 --> 00:08:46,000
Even the limp ones aren't that ethical.
130
00:08:46,080 --> 00:08:47,920
This is why I joined the NRA.
131
00:08:48,000 --> 00:08:50,560
When Rex started going to those
conferences,
132
00:08:50,680 --> 00:08:53,240
I wanted it in the back of his mind
that he had a wife
133
00:08:53,360 --> 00:08:55,880
with a loaded Smith & Wesson.
134
00:08:55,960 --> 00:08:59,240
Lynnie, Tom's always away.
Do you ever worry he might?
135
00:08:59,320 --> 00:09:03,000
He's gotten me pregnant
three times in four years.
136
00:09:03,080 --> 00:09:05,560
I wish he was having sex
with someone else.
137
00:09:08,680 --> 00:09:11,200
So, Susan,
is he gonna stop seeing that woman?
138
00:09:14,480 --> 00:09:16,440
I don't know.
139
00:09:19,840 --> 00:09:22,320
I'm sorry, you guys, I just...
140
00:09:24,480 --> 00:09:26,960
I just don't know
how I'm gonna survive this.
141
00:09:28,520 --> 00:09:30,160
Listen to me.
142
00:09:30,280 --> 00:09:32,800
We all have moments of desperation.
143
00:09:34,600 --> 00:09:38,760
If we can face them head-on, that's when
we find out how strong we really are.
144
00:09:45,360 --> 00:09:46,680
[Far off] Susan.
145
00:09:46,800 --> 00:09:48,000
Susan.
146
00:09:48,040 --> 00:09:50,920
I was just saying
Paul wants us to go over on Friday.
147
00:09:51,000 --> 00:09:53,520
He needs us to help
pack up Mary Alice's things.
148
00:09:53,640 --> 00:09:55,520
He can't face doing it by himself.
149
00:09:55,600 --> 00:09:59,480
- Sure. That's fine.
- Are you OK?
150
00:09:59,560 --> 00:10:03,440
Yeah. I'm just so angry.
151
00:10:03,520 --> 00:10:07,720
If Mary Alice was having problems,
she should've let us help her.
152
00:10:07,840 --> 00:10:10,720
What problems could she have had?
She was healthy,
153
00:10:10,800 --> 00:10:13,360
had a great home, a nice family.
Her life was...
154
00:10:13,440 --> 00:10:15,600
Our life.
155
00:10:17,520 --> 00:10:20,680
No. If Mary Alice was having a crisis,
we'd have known.
156
00:10:20,760 --> 00:10:22,840
She lives 50 feet away,
for God sakes.
157
00:10:22,960 --> 00:10:27,160
Gabby, the woman killed herself.
Something must've been going on.
158
00:10:40,360 --> 00:10:42,960
- I wouldn't eat that if I were you.
- Why?
159
00:10:43,040 --> 00:10:45,480
I made it. Trust me.
160
00:10:47,360 --> 00:10:49,520
Hey, hey, do you have a death wish?
161
00:10:49,600 --> 00:10:54,480
No, I just don't believe that anybody
can screw up macaroni and cheese.
162
00:10:55,680 --> 00:10:58,440
Oh, my God.
163
00:10:58,520 --> 00:11:02,200
How did you? It tastes like
it's burnt and undercooked.
164
00:11:02,280 --> 00:11:05,520
Yeah, I get that a lot. Here you go.
165
00:11:07,880 --> 00:11:12,560
Thanks. I'm Mike Delfino. I just started
renting the Sims' house next door.
166
00:11:12,680 --> 00:11:15,320
Susan Mayer. I live across the street.
167
00:11:15,440 --> 00:11:19,240
Mrs. Huber told me about you.
Said you illustrate children's books.
168
00:11:19,320 --> 00:11:21,680
Yeah, I'm very big
with the under-five set.
169
00:11:21,760 --> 00:11:23,520
- [He laughs]
- What do you do?
170
00:11:23,600 --> 00:11:27,480
Plumber. So if you ever have a clog...
171
00:11:28,760 --> 00:11:30,400
...or something.
172
00:11:34,320 --> 00:11:37,440
Now that everybody's seen
that I brought something,
173
00:11:37,560 --> 00:11:40,840
I should probably just throw this out.
174
00:11:50,040 --> 00:11:51,520
- [Baby squeals]
- Ow.
175
00:11:51,560 --> 00:11:53,880
Ease up, you little vampire.
176
00:11:56,320 --> 00:12:00,160
Lynette, I've been looking
all over for you.
177
00:12:00,200 --> 00:12:02,680
Are you aware
of what your sons are doing?
178
00:12:02,840 --> 00:12:05,120
Cannonball!
179
00:12:08,160 --> 00:12:11,800
- [Boy] Stop!
- [Boys cheer]
180
00:12:15,720 --> 00:12:18,720
What are you doing? We are at a wake.
181
00:12:18,800 --> 00:12:23,440
- You said we could go in the pool.
- I said you could go by the pool.
182
00:12:24,120 --> 00:12:25,800
Do you have your swimsuits on?
183
00:12:25,920 --> 00:12:28,840
Yeah, we put 'em on ourselves
before we left.
184
00:12:28,960 --> 00:12:32,280
You three planned this? All right.
That's it. Get out.
185
00:12:32,360 --> 00:12:34,600
- No.
- No?
186
00:12:34,640 --> 00:12:38,560
I am your mother.
You have to do what I say. Come on.
187
00:12:38,680 --> 00:12:41,960
We want to swim and you can't stop us!
188
00:12:42,080 --> 00:12:43,840
[Chatter]
189
00:12:43,920 --> 00:12:45,480
[She groans]
190
00:12:50,920 --> 00:12:52,680
Here.
191
00:12:54,320 --> 00:12:55,720
- No!
- Get out.
192
00:12:55,800 --> 00:12:59,440
Think I won't get in this pool
and just grab you? Get out!
193
00:13:00,040 --> 00:13:01,960
Oh!
194
00:13:02,040 --> 00:13:04,360
Get over here.
195
00:13:05,400 --> 00:13:07,960
All right, give me your arm.
196
00:13:08,080 --> 00:13:09,600
You...
197
00:13:09,680 --> 00:13:11,560
Yah!
198
00:13:13,240 --> 00:13:15,480
That's right. Get over here.
199
00:13:15,560 --> 00:13:17,920
Go, go, go, go, go. Move it.
200
00:13:25,520 --> 00:13:27,360
Out. Get out.
201
00:13:34,960 --> 00:13:39,720
Paul, we have to leave now.
Once again, I am so sorry for your loss.
202
00:13:41,600 --> 00:13:43,440
Go.
203
00:13:43,560 --> 00:13:46,920
Lynette shouldn't have been
so concerned about my husband.
204
00:13:47,000 --> 00:13:52,560
He had other things on his mind.
Things below the surface.
205
00:14:00,600 --> 00:14:04,560
The morning after my funeral, my friends
and neighbors quietly went back
206
00:14:04,640 --> 00:14:06,840
to their busy, busy lives.
207
00:14:08,000 --> 00:14:10,400
While some did their cooking...
208
00:14:12,520 --> 00:14:15,240
... and some did their cleaning...
209
00:14:16,560 --> 00:14:18,640
... and some did their yoga...
210
00:14:19,280 --> 00:14:20,360
... others...
211
00:14:20,440 --> 00:14:22,240
... did their homework.
212
00:14:22,320 --> 00:14:25,000
- Hi...
- [dog barks]
213
00:14:25,080 --> 00:14:27,880
I'm Julie. I kicked my ball
into your backyard.
214
00:14:27,920 --> 00:14:30,800
Oh, OK. Well, let's go round and get it.
215
00:14:30,880 --> 00:14:33,320
- Stay.
- [Dog growls]
216
00:14:33,920 --> 00:14:37,520
His wife died a year ago.
In LA there were too many memories.
217
00:14:37,560 --> 00:14:40,400
He's renting for tax purposes,
but hopes to buy soon.
218
00:14:40,480 --> 00:14:43,520
- I can't believe you went over there.
- I saw you flirting.
219
00:14:43,600 --> 00:14:47,360
Now you know he's single,
you can ask him out.
220
00:14:47,440 --> 00:14:50,120
Julie, I like Mr. Delfino, I do.
221
00:14:50,240 --> 00:14:53,040
I just... I don't know
if I'm ready to date yet.
222
00:14:53,200 --> 00:14:57,360
You need to get back out there. How
long has it been since you've had sex?
223
00:15:00,000 --> 00:15:03,240
- Are you mad I asked you that?
- No, I'm trying to remember.
224
00:15:04,280 --> 00:15:06,600
I don't want to talk to you
about my love life.
225
00:15:06,680 --> 00:15:08,960
I wouldn't have said anything. Just...
226
00:15:09,040 --> 00:15:10,360
What?
227
00:15:11,320 --> 00:15:15,120
I heard Dad's girlfriend ask
if you'd dated anyone since the divorce.
228
00:15:15,200 --> 00:15:20,960
And Dad said he doubted it.
And then they both laughed.
229
00:15:31,560 --> 00:15:33,600
[Dog barks]
230
00:15:36,480 --> 00:15:38,280
Hey, Susan.
231
00:15:38,320 --> 00:15:41,000
Hi, Mike. I brought you
a house-warming gift.
232
00:15:41,960 --> 00:15:44,680
I should've brought
something by earlier.
233
00:15:44,760 --> 00:15:47,800
- Actually, you're the first to stop by.
- Really?
234
00:15:47,880 --> 00:15:49,880
- "Susan knew she was lucky."
- Well...
235
00:15:49,960 --> 00:15:52,800
An eligible bachelor
had moved on to Wisteria Lane
236
00:15:52,840 --> 00:15:54,840
and she was the first to find out.
237
00:15:54,920 --> 00:15:57,240
She also knew that good news...
238
00:15:57,360 --> 00:15:59,680
- Hello there.
- "... travels quickly."
239
00:15:59,760 --> 00:16:04,120
Edie Britt was the most predatory
divorcée in a five-block radius.
240
00:16:05,240 --> 00:16:07,560
Her conquests were numerous.
241
00:16:09,720 --> 00:16:11,480
Varied.
242
00:16:13,200 --> 00:16:15,440
And legendary.
243
00:16:15,520 --> 00:16:17,320
[Priest] Wh... Ah!
244
00:16:17,400 --> 00:16:20,880
Hi, Susan. I hope I'm not interrupting.
245
00:16:22,360 --> 00:16:26,160
You must be Mike Delfino.
Hi, I'm Edie... Britt.
246
00:16:26,200 --> 00:16:28,120
I live over there.
247
00:16:28,240 --> 00:16:30,560
Welcome to Wisteria Lane.
248
00:16:31,160 --> 00:16:34,880
Susan had met the enemy.
And she was a slut.
249
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
Thank you. What's this?
250
00:16:37,080 --> 00:16:40,920
Sausage "puttanesca."
It's just something I threw together.
251
00:16:41,040 --> 00:16:42,960
Well, thanks, Edie.
252
00:16:43,040 --> 00:16:48,480
That's... great. I'd invite you in,
but I was in the middle of something.
253
00:16:48,560 --> 00:16:51,600
- I'm late for an appointment.
- I just wanted to say hi.
254
00:16:51,720 --> 00:16:55,960
And just like that,
the race for Mike Delfino had begun.
255
00:16:56,040 --> 00:16:58,960
For a moment, Susan
wondered if her rivalry with Edie
256
00:16:59,040 --> 00:17:00,720
would remain friendly.
257
00:17:00,800 --> 00:17:04,240
Oh, Mike, I heard you're a plumber.
258
00:17:04,360 --> 00:17:07,120
But she was reminded that
when it came to men...
259
00:17:07,240 --> 00:17:10,680
Could you stop by later
and take a look at my pipes?
260
00:17:10,720 --> 00:17:13,200
- "... women don't fight fair."
- Sure.
261
00:17:14,440 --> 00:17:15,960
Thanks.
262
00:17:21,160 --> 00:17:23,400
Bye, Susan.
263
00:17:23,480 --> 00:17:26,200
- You can't order me around.
- Gabrielle.
264
00:17:26,360 --> 00:17:27,600
No, no. I'm not going.
265
00:17:27,680 --> 00:17:30,760
Tanaka expects
everyone to bring their wives.
266
00:17:30,840 --> 00:17:34,200
Every time I'm around that man,
he tries to grab my ass.
267
00:17:34,320 --> 00:17:37,440
I made over 200,000
doing business with him last year.
268
00:17:37,520 --> 00:17:39,560
If he wants to grab your ass, let him.
269
00:17:39,640 --> 00:17:41,680
[Wind chimes]
270
00:17:48,680 --> 00:17:50,880
- John.
- Ow!
271
00:17:50,920 --> 00:17:53,640
Mr. Solis, you scared me.
272
00:17:53,720 --> 00:17:56,560
Why is that bush there?
You were supposed to dig it up.
273
00:17:56,640 --> 00:17:58,920
- I didn't have time.
- I don't want excuses.
274
00:17:59,000 --> 00:18:02,200
Just take care of it.
275
00:18:03,400 --> 00:18:06,320
I really hate the way you talk to me.
276
00:18:06,400 --> 00:18:09,640
And I hate that I spent $15,000
on your diamond necklace
277
00:18:09,760 --> 00:18:11,360
you couldn't live without.
278
00:18:11,440 --> 00:18:16,520
But I'm learning to deal with it. So can
I tell Tanaka we'll be there tomorrow?
279
00:18:16,600 --> 00:18:20,600
John, we have bandages
top shelf in the kitchen.
280
00:18:20,680 --> 00:18:22,040
Thanks, Mrs. Solis.
281
00:18:26,680 --> 00:18:28,520
Fine, I'll go.
282
00:18:28,640 --> 00:18:32,200
But I'm keeping my back pressed
against the wall the entire time.
283
00:18:32,320 --> 00:18:37,120
See, now this is what
a marriage is all about. Compromise.
284
00:18:43,600 --> 00:18:47,440
- Is your finger OK?
- Yeah, it's just a small cut.
285
00:18:47,560 --> 00:18:50,680
Let me see. Mmm.
286
00:19:05,440 --> 00:19:11,200
You know, Mrs. Solis,
I really like it when we hook up,
287
00:19:11,280 --> 00:19:14,480
but, um, you know,
I got to get my work done and...
288
00:19:14,600 --> 00:19:18,080
...I can't afford to lose this job.
289
00:19:19,240 --> 00:19:24,080
This table was hand-carved.
Carlos had it imported from Italy.
290
00:19:24,160 --> 00:19:27,880
It cost him $23,000.
291
00:19:28,000 --> 00:19:31,080
You want to do it
on the table this time?
292
00:19:31,200 --> 00:19:33,720
Absolutely.
293
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
[Gentle classical music]
294
00:19:49,120 --> 00:19:50,960
Why can't we ever have normal soup?
295
00:19:51,040 --> 00:19:54,680
Danielle, there is nothing abnormal
about basil purée.
296
00:19:54,760 --> 00:19:57,120
Once, can we have a soup
people have heard of?
297
00:19:57,240 --> 00:20:01,560
- Like French onion or navy bean?
- Your father can't eat onions.
298
00:20:01,640 --> 00:20:06,880
He's deathly allergic. And I won't even
dignify your navy bean suggestion.
299
00:20:06,960 --> 00:20:09,960
So, how's the osso buco?
300
00:20:10,080 --> 00:20:13,160
- It's OK.
- It's OK?
301
00:20:13,880 --> 00:20:16,480
I spent three hours cooking this meal.
302
00:20:16,600 --> 00:20:20,560
How do you think it feels when you say,
"It's OK" in that sullen tone?
303
00:20:20,720 --> 00:20:23,000
Who asked you to spend three hours
on dinner?
304
00:20:26,400 --> 00:20:28,960
Excuse me?
305
00:20:29,080 --> 00:20:32,720
Tim Harper's mom gets home from work,
pops open a can of pork and beans,
306
00:20:32,880 --> 00:20:34,920
and they're eating,
everyone's happy.
307
00:20:35,000 --> 00:20:38,400
- You'd rather I served pork and beans?
- Apologize now, I beg.
308
00:20:38,520 --> 00:20:42,320
I'm saying do you always have to serve
cuisine? Can't we just have food?
309
00:20:42,360 --> 00:20:44,400
- Are you doing drugs?
- What?
310
00:20:44,480 --> 00:20:46,520
Change in behavior
is a warning sign
311
00:20:46,560 --> 00:20:49,880
and you have been as fresh as paint
for the last six months.
312
00:20:50,000 --> 00:20:52,440
It explains why you're always
in the bathroom.
313
00:20:52,520 --> 00:20:54,800
- That is not what he's doing.
- Shut up.
314
00:20:54,920 --> 00:20:57,600
Mom, I'm not the one
with the problem here.
315
00:20:57,680 --> 00:21:01,720
You're the one acting like
she's running for Mayor of Stepford.
316
00:21:01,840 --> 00:21:05,000
Rex... seeing that
you're the head of this household,
317
00:21:05,080 --> 00:21:07,320
I'd appreciate you saying something.
318
00:21:09,880 --> 00:21:11,960
Pass the salt?
319
00:21:23,800 --> 00:21:25,400
Three days after my funeral,
320
00:21:25,520 --> 00:21:29,520
Lynette replaced her grief
with a much more useful emotion.
321
00:21:29,600 --> 00:21:30,640
Indignation.
322
00:21:30,800 --> 00:21:34,560
Tom, this is my fifth message
and you still haven't called me back.
323
00:21:34,640 --> 00:21:39,600
You must be having a lot of fun on
your business trip. I can only imagine.
324
00:21:39,680 --> 00:21:42,400
Guess what, the kids and I
want to have some fun too,
325
00:21:42,520 --> 00:21:46,320
so unless you call me back by noon,
we're getting a plane and joining you.
326
00:21:46,360 --> 00:21:49,440
- Mom.
- Not now. Mommy's threatening Daddy.
327
00:21:49,520 --> 00:21:52,160
- Mom.
- No, I...
328
00:21:52,240 --> 00:21:55,560
- Where are your brothers?
- Noodles, my favorite.
329
00:22:02,160 --> 00:22:04,720
- Lynette Scavo?
- [Under her breath] Crap.
330
00:22:04,800 --> 00:22:08,400
Natalie Klein. I don't believe it.
331
00:22:08,480 --> 00:22:14,560
- Lynette. How long has it been?
- Years. How are you? How's the firm?
332
00:22:14,640 --> 00:22:17,880
- Good. Everyone misses you.
- Yeah.
333
00:22:18,000 --> 00:22:21,320
We all say, if you hadn't quit
you'd be running the place by now.
334
00:22:21,400 --> 00:22:23,880
Yeah, well.
335
00:22:23,960 --> 00:22:28,640
So how's domestic life?
336
00:22:28,720 --> 00:22:31,000
Don't you just love being a mom?
337
00:22:31,080 --> 00:22:35,440
And there it was. The question
that Lynette always dreaded.
338
00:22:35,560 --> 00:22:37,240
Well, to be honest...
339
00:22:37,320 --> 00:22:41,000
For those who asked it,
only one answer was acceptable.
340
00:22:41,080 --> 00:22:44,920
So Lynette responded
as she always did. She lied.
341
00:22:45,040 --> 00:22:47,880
It's the best job I've ever had.
342
00:22:48,440 --> 00:22:49,640
[Gasps]
343
00:22:59,360 --> 00:23:01,680
- You know what I don't get?
- What?
344
00:23:01,760 --> 00:23:03,680
Why you married Mr. Solis.
345
00:23:07,160 --> 00:23:12,960
Well, he promised to give me
everything I've ever wanted.
346
00:23:13,040 --> 00:23:17,200
- And did he?
- Yes.
347
00:23:17,280 --> 00:23:19,720
Then why aren't you happy?
348
00:23:21,440 --> 00:23:24,880
Turns out I wanted all the wrong things.
349
00:23:24,920 --> 00:23:29,360
So do you love him?
350
00:23:29,480 --> 00:23:30,960
I do.
351
00:23:31,000 --> 00:23:34,360
So then why are we here?
Why are we doing this?
352
00:23:34,400 --> 00:23:36,680
Because I don't want
to wake up one morning
353
00:23:36,760 --> 00:23:39,640
with a sudden urge
to blow my brains out.
354
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
- Hey, can I have a drag?
- Absolutely not.
355
00:23:47,040 --> 00:23:50,640
You are much too young to smoke.
356
00:23:51,560 --> 00:23:56,040
How would you feel if I used your child
support payments for plastic surgery?
357
00:23:56,160 --> 00:23:59,600
Stop being nervous. You're just
asking him to dinner. No big deal.
358
00:23:59,720 --> 00:24:02,360
You're right.
359
00:24:02,480 --> 00:24:04,320
So is that your project for school?
360
00:24:04,360 --> 00:24:07,600
In fifth grade I made
the White House out of sugar cubes.
361
00:24:07,720 --> 00:24:11,320
Stop stalling and go. Before
Mike figures out he can do better.
362
00:24:12,400 --> 00:24:16,200
Tell me again
why I fought for custody of you.
363
00:24:16,320 --> 00:24:20,440
- You were using me to hurt Dad.
- Oh, that's right.
364
00:24:22,240 --> 00:24:23,720
Oh, God.
365
00:24:31,640 --> 00:24:33,880
- Hi.
- Hey, Susan.
366
00:24:35,040 --> 00:24:37,360
- Are you busy?
- No, not at all. What's up?
367
00:24:37,480 --> 00:24:42,760
Well, I... I just, uh,
was wondering if...
368
00:24:42,800 --> 00:24:45,560
...if there was any chance
that you, uh...
369
00:24:48,080 --> 00:24:50,480
...I just wanted to ask if...
370
00:24:52,160 --> 00:24:54,160
- Edie.
- Hey, there, Susan.
371
00:24:54,240 --> 00:24:56,800
- What are you?
- I was making ambrosia.
372
00:24:56,880 --> 00:25:00,680
And I made too much so I thought
I'd bring some over to Mike.
373
00:25:00,760 --> 00:25:03,640
- What's going on?
- Susan was gonna ask me something.
374
00:25:06,680 --> 00:25:08,560
Uh...
375
00:25:10,600 --> 00:25:12,840
- I have a clog.
- Excuse me?
376
00:25:12,960 --> 00:25:15,960
- And you're a plumber, right?
- Yeah.
377
00:25:16,080 --> 00:25:19,720
- The clog's in the pipe.
- Yeah, that's usually where they are.
378
00:25:19,800 --> 00:25:23,440
- Well, I've got one.
- OK. Let me get my tools.
379
00:25:23,520 --> 00:25:27,200
Now? You want to come over now?
You have company.
380
00:25:27,280 --> 00:25:28,680
I don't mind.
381
00:25:28,760 --> 00:25:32,040
Just give me two minutes.
I'll be right over.
382
00:25:35,760 --> 00:25:37,960
[Squeals quietly]
383
00:25:38,040 --> 00:25:41,440
[Breathes heavily]
384
00:25:41,520 --> 00:25:42,720
That's it.
385
00:25:42,760 --> 00:25:44,720
- Stuff the hair down.
- I stuffed it.
386
00:25:44,800 --> 00:25:48,560
- It's not enough to clog it.
- Here. Here. Look.
387
00:25:48,640 --> 00:25:50,680
Put in this peanut butter.
388
00:25:51,800 --> 00:25:54,440
And this cooking oil.
389
00:25:54,520 --> 00:25:56,160
- Mom...
- And these olives.
390
00:25:56,400 --> 00:25:59,280
- It's not working.
- [Doorbell]
391
00:25:59,360 --> 00:26:02,040
Oh, God. That's him.
392
00:26:02,120 --> 00:26:04,920
How am I gonna stop up the sink?
393
00:26:12,240 --> 00:26:14,880
Well, here's your problem.
394
00:26:14,960 --> 00:26:18,240
Somebody stuffed
a bunch of Popsicle sticks down here.
395
00:26:19,160 --> 00:26:23,640
I've told Julie a million times not to
play in the kitchen. Kids, you know.
396
00:26:29,320 --> 00:26:33,600
I'll go put in your orders and I'll be
back with your plates for the salad bar.
397
00:26:33,680 --> 00:26:35,800
Thank you.
398
00:26:35,880 --> 00:26:38,400
Andrew, Danielle, napkins. Thank you.
399
00:26:39,840 --> 00:26:44,280
They have video games. Can we go play
until our food gets here?
400
00:26:44,440 --> 00:26:48,680
- This is family time. I think...
- Go ahead and play.
401
00:26:57,840 --> 00:27:00,920
I know you think I'm angry
about coming here, but I'm not.
402
00:27:01,000 --> 00:27:04,160
The kids wanted a change of pace,
something fun.
403
00:27:04,240 --> 00:27:08,840
I get it. They'll want something
healthier tomorrow, though.
404
00:27:08,960 --> 00:27:12,240
- I'm thinking chicken saltimbocca.
- I want a divorce.
405
00:27:16,240 --> 00:27:18,280
I just can't live in this...
406
00:27:19,120 --> 00:27:21,600
...this detergent commercial anymore.
407
00:27:23,640 --> 00:27:25,760
The salad bar's there.
Help yourself.
408
00:27:25,840 --> 00:27:28,120
Thank you.
409
00:27:30,360 --> 00:27:33,560
Um, I think I'll go get
your salad for you.
410
00:27:45,880 --> 00:27:50,080
- Bree Van De Kamp.
- Oh, hello, Mrs. Huber.
411
00:27:50,760 --> 00:27:55,080
We didn't get a chance to talk
at Mary Alice's wake. How are you doing?
412
00:27:56,240 --> 00:28:00,440
Bree longed to share the truth
about her husband's painful betrayal.
413
00:28:00,560 --> 00:28:04,760
But sadly for Bree,
admitting defeat was not an option.
414
00:28:04,840 --> 00:28:08,720
Great. Everything is just great.
415
00:28:08,800 --> 00:28:13,760
I got you the honey mustard dressing.
The ranch looked a little bit suspect.
416
00:28:23,520 --> 00:28:25,640
Are we gonna talk about what I said?
417
00:28:25,720 --> 00:28:28,560
If you think I'll discuss
my marriage in a place
418
00:28:28,720 --> 00:28:32,640
with rest-rooms labeled "Chicks"
and "Dudes", you're out of your mind.
419
00:28:36,040 --> 00:28:38,960
- What's in this?
- What do you mean? It's salad.
420
00:28:39,000 --> 00:28:42,160
- With... with onions.
- What?
421
00:28:42,280 --> 00:28:45,320
- You put onions in my salad.
- No I didn't.
422
00:28:49,920 --> 00:28:51,360
Oh, wait.
423
00:28:51,440 --> 00:28:53,520
[Digging]
424
00:28:59,760 --> 00:29:03,920
The sound that awakened my son was
something he'd heard only once before.
425
00:29:03,960 --> 00:29:07,520
Many years ago
when he was quite young.
426
00:29:10,040 --> 00:29:12,360
But he recognized it instantly.
427
00:29:15,240 --> 00:29:17,320
[Grunts]
428
00:29:19,560 --> 00:29:22,640
It was the sound of a family secret.
429
00:29:30,040 --> 00:29:32,080
[Grunts]
430
00:29:42,560 --> 00:29:46,080
Seven days after my funeral,
life on Wisteria Lane
431
00:29:46,160 --> 00:29:49,280
finally returned to normal.
432
00:29:49,400 --> 00:29:53,720
Which, for some of my friends,
was unfortunate.
433
00:29:55,440 --> 00:29:58,440
- Mommy, Mommy!
- Now what?
434
00:29:58,520 --> 00:30:01,480
- Daddy's home!
- [Boys cheer]
435
00:30:01,640 --> 00:30:04,880
Come on! Hey, is anybody home?
436
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
- Hey!
- Hey!
437
00:30:08,480 --> 00:30:10,680
I wasn't expecting you for a week.
438
00:30:10,760 --> 00:30:13,200
I have to go back to 'Frisco
in the morning.
439
00:30:13,280 --> 00:30:15,520
But I got your call.
You sounded frazzled.
440
00:30:15,600 --> 00:30:16,800
Yeah.
441
00:30:16,920 --> 00:30:20,120
- It's been a little rough.
- Hi. Yeah. Peaches.
442
00:30:20,200 --> 00:30:22,000
Did you buy us any presents?
443
00:30:22,080 --> 00:30:24,920
Oh, God, presents.
Wait up. Let me see.
444
00:30:28,520 --> 00:30:31,240
- Ohhh!
- Yeah!
445
00:30:31,320 --> 00:30:35,440
But I'm not giving it to you unless you
promise to go outside right now
446
00:30:35,520 --> 00:30:38,080
and practise throwing for 20 minutes.
447
00:30:38,160 --> 00:30:40,680
- Yeah! Yeah! Yeah!
- Punks. Get out!
448
00:30:40,760 --> 00:30:45,680
Who's open? Go out.
Deeper. Deeper. Touchdown!
449
00:30:47,200 --> 00:30:48,600
Oh, my God.
450
00:30:50,600 --> 00:30:52,680
Oh, no.
451
00:30:53,120 --> 00:30:58,480
You got to be kidding. I'm exhausted.
I look terrible. I'm covered in peaches.
452
00:30:58,600 --> 00:31:03,840
- I'm sorry, baby. I got to have you.
- Well, is it OK if I just lie here?
453
00:31:03,920 --> 00:31:06,960
- Absolutely.
- [She laughs]
454
00:31:09,200 --> 00:31:14,280
- I love you.
- I love you more... Oh, baby.
455
00:31:14,400 --> 00:31:16,600
Wait.
I was having trouble with swelling.
456
00:31:16,720 --> 00:31:19,520
The doctor took me off the pill.
Put on a condom.
457
00:31:19,560 --> 00:31:21,040
- A condom?
- Yeah.
458
00:31:21,160 --> 00:31:23,840
What's the big deal? Let's risk it.
459
00:31:23,920 --> 00:31:26,960
- Let's risk it?
- Yeah.
460
00:31:36,160 --> 00:31:40,440
- I can't believe you tried to kill me.
- Yes, well, I feel badly about that.
461
00:31:40,480 --> 00:31:45,040
Mrs. Huber came over and I got
distracted. It was a mistake.
462
00:31:45,120 --> 00:31:48,160
- Since when do you make mistakes?
- What does that mean?
463
00:31:48,240 --> 00:31:53,480
It means I'm sick of you
being so damn perfect all the time.
464
00:31:53,560 --> 00:31:56,840
I'm sick of the bizarre way
your hair doesn't move.
465
00:31:56,920 --> 00:32:01,000
I'm sick of you making our bed in the
morning before I've used the bathroom.
466
00:32:01,080 --> 00:32:05,400
You're this plastic suburban housewife,
with her pearls and spatula,
467
00:32:05,480 --> 00:32:08,840
who says things like
"We owe the Hendersons a dinner."
468
00:32:11,280 --> 00:32:13,440
Where's the woman I fell in love with...
469
00:32:15,080 --> 00:32:19,880
...who used to burn the toast
and drink milk out of the carton?
470
00:32:21,960 --> 00:32:24,040
And laugh.
471
00:32:26,240 --> 00:32:32,480
I need her. Not this cold,
perfect thing you've become.
472
00:32:39,840 --> 00:32:42,000
These need water.
473
00:32:54,760 --> 00:32:58,560
Bree sobbed quietly
in the restroom for five minutes,
474
00:32:58,680 --> 00:33:00,720
but her husband never knew.
475
00:33:02,080 --> 00:33:05,280
Because when Bree finally emerged...
476
00:33:08,080 --> 00:33:10,480
... she was perfect.
477
00:33:16,880 --> 00:33:21,000
- I found my earrings. We can go now.
- Was John here today?
478
00:33:21,080 --> 00:33:22,440
Well, yeah.
479
00:33:22,480 --> 00:33:27,280
The lawn hasn't been mowed. I've
had it. We're getting a real gardener.
480
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
- Why?
- Are you deaf?
481
00:33:28,760 --> 00:33:31,440
I just said he's not doing his job.
482
00:33:31,520 --> 00:33:34,360
It's dark. You just can't see
the lawn has been mowed.
483
00:33:34,400 --> 00:33:37,520
- It hasn't. Feel this grass.
- I'm not feeling the grass.
484
00:33:37,600 --> 00:33:40,920
Let's just get going.
Come on, we're late.
485
00:33:47,480 --> 00:33:49,000
- Take care of it.
- Yes, sir.
486
00:33:54,800 --> 00:33:59,200
There's Tanaka.
Time for me to go and do my dance.
487
00:33:59,320 --> 00:34:01,400
Good luck, sweetheart.
488
00:34:04,760 --> 00:34:06,960
You see that man just walked away?
489
00:34:07,080 --> 00:34:12,960
Can you make sure he has a drink
in his hand all night long?
490
00:34:13,800 --> 00:34:15,080
Yes, ma'am.
491
00:34:42,320 --> 00:34:43,360
[Squeals]
492
00:35:32,880 --> 00:35:34,560
Mm.
493
00:35:50,720 --> 00:35:54,680
- Susan? Susan!
- Mrs. Huber, how are you doing?
494
00:35:54,760 --> 00:35:58,920
Not too well, I'm afraid. I'm trying to
find something to soothe my stomach.
495
00:35:59,000 --> 00:36:01,320
- It's upset?
- Yeah.
496
00:36:01,440 --> 00:36:05,680
I had the worst macaroni and cheese at
the wake. It's been running through me.
497
00:36:05,840 --> 00:36:09,880
And I need to be at my best. Edie
Britt's son is spending the night.
498
00:36:10,720 --> 00:36:12,400
He's spending the night?
499
00:36:12,480 --> 00:36:15,600
Edie is having a gentleman friend
over for dinner,
500
00:36:15,720 --> 00:36:18,960
and I think she plans on
entertaining into the wee hours,
501
00:36:19,080 --> 00:36:21,120
if you know what I mean.
502
00:36:22,320 --> 00:36:25,800
Oh, here's some antacid.
Have you ever tried this?
503
00:36:26,800 --> 00:36:29,760
I can't believe it.
This can't be happening.
504
00:36:29,840 --> 00:36:32,120
Mike can't like Edie
better than me.
505
00:36:32,200 --> 00:36:36,640
You don't know what's going on.
Maybe they're just having dinner.
506
00:36:36,720 --> 00:36:39,320
You're right. They're doing it.
507
00:36:53,120 --> 00:36:54,920
Edie?
508
00:37:06,080 --> 00:37:07,600
Edie?
509
00:37:13,160 --> 00:37:16,720
Hello? Anybody home?
510
00:37:19,480 --> 00:37:21,600
I need to borrow sugar.
511
00:37:22,880 --> 00:37:25,920
"[#" Marvin Gaye: "Let's Get It On"
plays on stereo]
512
00:37:38,360 --> 00:37:43,040
[Edie] Oh, my God!
Oh, yes! Give it to me!
513
00:37:43,080 --> 00:37:47,000
And just like that,
the possibility Susan had clung to,
514
00:37:47,080 --> 00:37:52,600
the maybe of Mike Delfino,
was gone forever.
515
00:37:52,680 --> 00:37:54,120
[Sighs]
516
00:37:54,200 --> 00:37:56,880
And despite the precariousness
of her situation,
517
00:37:56,960 --> 00:37:59,040
Susan took a moment to mourn her loss.
518
00:38:09,840 --> 00:38:11,160
[Gasps]
519
00:38:12,720 --> 00:38:16,120
Oh. [blows]
520
00:38:19,400 --> 00:38:21,720
Oh! Oh!
521
00:38:24,760 --> 00:38:25,800
[Squeals]
522
00:38:26,640 --> 00:38:31,200
It didn't take Susan long to realize,
this was just not her night.
523
00:38:32,960 --> 00:38:35,080
[Edie] Is somebody out there?
524
00:38:35,160 --> 00:38:38,360
- [Smoke alarm]
- Oh, my God! That's smoke!
525
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
[Sirens]
526
00:38:47,040 --> 00:38:49,120
[Two-way radio]
527
00:38:52,880 --> 00:38:55,240
Oh, my God.
528
00:38:55,920 --> 00:38:58,120
She left candles unattended in the den.
529
00:38:58,200 --> 00:39:01,200
Paramedic said she was lucky.
She could've been killed.
530
00:39:01,920 --> 00:39:04,360
[Lynette] She ran out with nothing on.
531
00:39:04,760 --> 00:39:08,960
- She was having sex with some guy.
- What happened to him?
532
00:39:09,080 --> 00:39:11,760
He got smoke inhalation.
He's at the hospital.
533
00:39:11,840 --> 00:39:13,440
Oh.
534
00:39:13,520 --> 00:39:16,080
Susan, are you all right?
You look awful.
535
00:39:16,160 --> 00:39:22,720
I'm fine. I'm fine.
I just, uh, feel really bad for Edie.
536
00:39:22,840 --> 00:39:25,800
Oh, honey, don't worry about Edie.
She's a strong lady.
537
00:39:25,880 --> 00:39:30,080
Absolutely. She'll get through this.
She'll find a way to survive.
538
00:39:30,160 --> 00:39:32,400
We all do.
539
00:39:35,520 --> 00:39:37,800
Come on.
540
00:39:54,720 --> 00:39:57,360
- Wow! What happened?
- Mike!
541
00:39:57,480 --> 00:40:01,840
And suddenly there he was.
Like a phoenix rising from the ashes.
542
00:40:01,880 --> 00:40:06,200
I... I thought you were... uh...
Where were you?
543
00:40:06,320 --> 00:40:09,840
I just got back from the movies.
Edie had a fire, huh?
544
00:40:09,920 --> 00:40:16,800
Yeah. Yeah, but she's fine now.
Everything's fine now.
545
00:40:16,880 --> 00:40:19,840
And just like that, Susan was happy.
546
00:40:19,960 --> 00:40:24,600
Life was suddenly full of...
possibilities.
547
00:40:29,760 --> 00:40:33,680
Not to mention
a few unexpected surprises.
548
00:40:38,520 --> 00:40:40,080
- "Hello."
- It's me.
549
00:40:40,120 --> 00:40:42,280
- "Have anything yet?"
- No, nothing yet.
550
00:40:42,360 --> 00:40:46,440
But don't worry.
I'm definitely getting closer.
551
00:40:54,720 --> 00:40:58,600
I brought some champagne.
I thought we should have a toast.
552
00:40:58,680 --> 00:41:02,480
The next day my friends came together
to pack away my clothes,
553
00:41:02,560 --> 00:41:07,080
my personal belongings
and what was left of my life.
554
00:41:08,680 --> 00:41:10,800
All right, ladies, lift 'em up.
555
00:41:10,920 --> 00:41:14,000
To Mary Alice,
a good friend and neighbor.
556
00:41:14,080 --> 00:41:16,600
Wherever you are,
we hope you've found peace.
557
00:41:16,680 --> 00:41:19,280
- To Mary Alice.
- To Mary Alice.
558
00:41:26,000 --> 00:41:27,920
Let's get this show on the road.
559
00:41:28,000 --> 00:41:30,480
You guys,
check out Mary Alice's clothes.
560
00:41:30,600 --> 00:41:34,440
Size eight? Ha!
She always told me she was a size six.
561
00:41:34,560 --> 00:41:39,080
- We found the skeleton in her closet.
- "Not quite, Gabrielle, not quite."
562
00:41:39,200 --> 00:41:41,960
- What's that?
- A letter addressed to Mary Alice.
563
00:41:42,720 --> 00:41:44,080
How ironic.
564
00:41:44,160 --> 00:41:48,520
To have something I tried so desperately
to keep secret, treated so casually.
565
00:41:48,600 --> 00:41:52,280
- What are you doing? That's private.
- It's open. What's the big deal?
566
00:42:04,400 --> 00:42:07,520
- What does this mean?
- Don't know. Check out the postmark.
567
00:42:07,600 --> 00:42:10,360
Oh, my God. She got it the day she died.
568
00:42:11,920 --> 00:42:13,640
Do you think this is why she?
569
00:42:14,480 --> 00:42:19,280
I'm so sorry, girls. I never wanted you
to be burdened with this.
570
00:42:22,000 --> 00:42:24,800
Oh, Mary Alice, what did you do?
571
00:42:25,305 --> 00:42:31,393
-= www.OpenSubtitles.org =-