1
00:00:01,520 --> 00:00:03,960
"Previously on" Desperate Housewives...
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,720
If Mary Alice was having a crisis,
we'd have known.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,920
She lives 50 feet away, for God's sakes.
4
00:00:11,000 --> 00:00:15,200
Gabby, the woman killed herself.
Something must've been going on.
5
00:00:15,280 --> 00:00:18,640
Every time I'm around that man,
he tries to grab my ass.
6
00:00:18,760 --> 00:00:21,760
I made over 200,000
doing business with him last year.
7
00:00:21,840 --> 00:00:23,880
If he wants to grab your ass, let him.
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,520
Why aren't you happy?
9
00:00:26,600 --> 00:00:30,520
It turns out I wanted
all the wrong things.
10
00:00:31,480 --> 00:00:34,280
- What's that?
- A letter addressed to Mary Alice.
11
00:00:38,520 --> 00:00:41,440
Oh, Mary Alice, what did you do?
12
00:00:47,000 --> 00:00:49,760
[Mary Alice] An odd thing happens
when we die.
13
00:00:49,880 --> 00:00:51,520
Our senses vanish.
14
00:00:51,600 --> 00:00:55,240
Taste, touch, smell and sound
become a distant memory.
15
00:00:55,320 --> 00:00:59,880
But our sight? Ah, our sight expands.
16
00:00:59,960 --> 00:01:03,680
And we can suddenly see the world
we've left behind so clearly.
17
00:01:03,760 --> 00:01:09,160
Of course, most of what's visible to the
dead could also be seen by the living.
18
00:01:09,280 --> 00:01:12,240
If they'd only take the time to look.
19
00:01:12,320 --> 00:01:14,320
Like my friend Gabrielle.
20
00:01:14,400 --> 00:01:17,760
I should've seen how unhappy
she was, but I didn't.
21
00:01:18,360 --> 00:01:21,760
I only saw her clothes from Paris...
22
00:01:22,360 --> 00:01:25,080
... her platinum jewelry...
23
00:01:25,160 --> 00:01:29,040
... and her brand-new diamond watch.
24
00:01:29,160 --> 00:01:33,680
Had I looked closer, I'd have seen
that Gabrielle was a drowning woman
25
00:01:33,760 --> 00:01:36,240
desperately in search of a life raft.
26
00:01:36,360 --> 00:01:39,840
Luckily for her, she found one.
27
00:01:39,960 --> 00:01:42,920
Of course, Gabrielle
only saw her young gardener
28
00:01:42,960 --> 00:01:47,120
as a way to infuse her life
with a little excitement.
29
00:01:48,040 --> 00:01:54,040
But now she was about to discover
just how exciting her life could get.
30
00:01:56,000 --> 00:02:02,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
31
00:02:05,360 --> 00:02:07,880
- Damn it. Come on.
- Whoa!
32
00:02:07,960 --> 00:02:09,520
Come on, hurry!
33
00:02:10,880 --> 00:02:12,240
Let's go, let's go.
34
00:02:14,400 --> 00:02:17,000
- Where's my clothes?
- I'll find them. Get out.
35
00:02:17,120 --> 00:02:18,320
Where?
36
00:02:18,400 --> 00:02:20,480
- Out the window.
- What?
37
00:02:24,480 --> 00:02:26,080
- Go! Go!
- Aggh! Uh!
38
00:02:30,720 --> 00:02:34,040
- Hi, honey, you're home early.
- My meeting got cancelled.
39
00:02:36,920 --> 00:02:41,560
- Didn't you shower this morning?
- I, uh, just finished a workout.
40
00:02:41,680 --> 00:02:43,840
Mm. Where's John?
41
00:02:43,960 --> 00:02:47,880
- John?
- Yeah. That's his truck out front.
42
00:02:48,000 --> 00:02:49,920
Gabrielle was panicked.
43
00:02:50,000 --> 00:02:52,960
She knew if her husband
discovered her secret,
44
00:02:53,040 --> 00:02:56,560
she would feel
the full force of his wrath.
45
00:02:56,640 --> 00:03:00,520
- Hey, Mr. Solis.
- Hey, John.
46
00:03:00,560 --> 00:03:03,880
- Did you take care of the ficus?
- I'll do it as soon as I'm done.
47
00:03:03,960 --> 00:03:05,160
All right.
48
00:03:07,520 --> 00:03:10,360
She was quickly reminded
49
00:03:10,440 --> 00:03:15,000
- "that what Carlos couldn't see..."
- Yeah. Sure, no problem.
50
00:03:15,080 --> 00:03:17,440
... couldn't hurt her.
51
00:04:04,640 --> 00:04:09,960
The peaceful facade of Wisteria Lane
had recently been shattered.
52
00:04:10,000 --> 00:04:13,600
First, by my suicide.
53
00:04:13,720 --> 00:04:17,960
And then by the discovery
of a note among my belongings
54
00:04:18,040 --> 00:04:21,400
that suggested a suspicious reason
for my desperate act.
55
00:04:22,560 --> 00:04:25,480
My friends gathered
to discuss its implications.
56
00:04:25,520 --> 00:04:27,120
We should give it to Paul.
57
00:04:27,200 --> 00:04:30,360
He's still mourning, Susan.
He'll probably freak out.
58
00:04:30,480 --> 00:04:33,680
She was his wife.
He deserves to have all the facts.
59
00:04:33,760 --> 00:04:38,320
We could do it gently. We could tell him
about it over coffee and pastry.
60
00:04:38,440 --> 00:04:42,440
That'll be fun. "We have proof your wife
killed herself over a dark secret."
61
00:04:42,520 --> 00:04:45,880
- "Another bear claw?"
- We could always call the police.
62
00:04:46,000 --> 00:04:48,400
Maybe it's just some sort of sick joke.
63
00:04:48,560 --> 00:04:50,720
If it was, it was in very poor taste.
64
00:04:50,840 --> 00:04:53,800
No, this was serious. I know it was.
65
00:04:53,840 --> 00:04:55,760
We got to find out what was going on.
66
00:04:55,880 --> 00:04:58,680
There's a chance
we're not gonna like what we find.
67
00:04:58,800 --> 00:05:01,000
Isn't it worse to be in the dark,
68
00:05:01,080 --> 00:05:03,680
imagining she did
all these horrible things?
69
00:05:03,760 --> 00:05:08,600
It's the age-old question. How much do
we want to know about our neighbors?
70
00:05:17,320 --> 00:05:20,120
My friends were right to be concerned.
71
00:05:22,000 --> 00:05:25,040
They knew that every family
has its secrets.
72
00:05:25,120 --> 00:05:26,320
[Owl hoots]
73
00:05:26,400 --> 00:05:29,400
And as my son and husband
could've told them,
74
00:05:29,480 --> 00:05:33,280
you need to think carefully
before digging them up.
75
00:05:36,840 --> 00:05:38,960
[Owl hoots]
76
00:05:51,040 --> 00:05:52,720
After talking for hours,
77
00:05:52,800 --> 00:05:56,120
my friends still hadn't agreed
on what to do with the note.
78
00:05:56,840 --> 00:06:02,000
So they decided to talk about it in
the morning after a good night's rest.
79
00:06:03,320 --> 00:06:07,040
But no one could fall asleep that night.
80
00:06:07,720 --> 00:06:11,240
They each kept thinking of my suicide.
81
00:06:11,320 --> 00:06:15,480
And how terribly alone I must've felt.
82
00:06:15,560 --> 00:06:20,520
You see, loneliness was something
my friends understood.
83
00:06:20,640 --> 00:06:22,320
All too well.
84
00:06:28,000 --> 00:06:30,640
- [Coughs]
- It's OK, I'm up.
85
00:06:30,760 --> 00:06:33,960
Good. I have a question for you.
86
00:06:36,280 --> 00:06:38,360
OK.
87
00:06:38,480 --> 00:06:41,120
[Sighs]
88
00:06:41,240 --> 00:06:43,760
- Remember when you proposed?
- For God's sake.
89
00:06:43,840 --> 00:06:47,120
We sat on Skyline Drive
and drank a bottle of apple wine
90
00:06:47,200 --> 00:06:49,760
and you turned to me and you said,
91
00:06:49,840 --> 00:06:52,320
"If you marry me, Bree Mason,
92
00:06:52,400 --> 00:06:54,920
I promise to love you
for the rest of my life."
93
00:06:55,880 --> 00:06:59,480
Even though I was engaged to Ty Grant,
and my father didn't like you,
94
00:06:59,560 --> 00:07:02,400
- I said yes.
- That was a long time ago.
95
00:07:02,480 --> 00:07:05,120
Cancel the meeting
with the divorce lawyer.
96
00:07:05,200 --> 00:07:07,120
We'll find a marriage counselor.
97
00:07:07,240 --> 00:07:10,560
- Bree...
- You promised.
98
00:07:18,400 --> 00:07:21,200
All right.
99
00:07:21,320 --> 00:07:24,400
Good. I'm going to make myself
some warm milk.
100
00:07:27,600 --> 00:07:32,760
- Would you like something to drink?
- Anything but apple wine.
101
00:07:37,840 --> 00:07:41,120
Susan awoke that night
alone and parched.
102
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
But as she gazed out her window,
103
00:07:43,040 --> 00:07:48,680
she saw the tall drink of water
she needed to quench her thirst.
104
00:07:48,800 --> 00:07:51,080
"Dear Diary,
Mike doesn't know I'm alive."
105
00:07:51,120 --> 00:07:54,920
- Shut up.
- You're gonna have to ask him out.
106
00:07:55,040 --> 00:07:58,480
- I keep hoping he'll ask me out.
- How's that going?
107
00:07:58,600 --> 00:08:01,280
Shouldn't you be making brownies
for your friends?
108
00:08:01,360 --> 00:08:05,200
- Have you seen the measuring cup?
- The measuring cup?
109
00:08:06,200 --> 00:08:08,800
- Yeah.
- Mm.
110
00:08:09,440 --> 00:08:11,320
Oh! Oh.
111
00:08:14,360 --> 00:08:18,800
I... Well, it's got to be here
somewhere. Just keep looking.
112
00:08:23,480 --> 00:08:27,120
- I know you're awake.
- I know you're a jerk.
113
00:08:27,200 --> 00:08:30,240
Dinner with Tanaka ran long. I'm sorry.
114
00:08:30,360 --> 00:08:33,960
I didn't marry you so I could have
dinner alone six times a week.
115
00:08:34,080 --> 00:08:38,040
You know how bored I was? I came
this close to cleaning the house.
116
00:08:38,120 --> 00:08:40,000
Don't be that way. I got you a gift.
117
00:08:40,040 --> 00:08:44,080
Nope. No, no, no, no. You're not gonna
buy your way out of this one.
118
00:08:46,240 --> 00:08:48,040
It's a good gift.
119
00:08:54,320 --> 00:08:57,760
- Is that white gold?
- Yeah. Put it on.
120
00:08:59,360 --> 00:09:02,800
And then make love to me.
121
00:09:02,880 --> 00:09:05,520
I'm not in the mood.
122
00:09:05,600 --> 00:09:07,840
But we could stay up and talk.
123
00:09:09,840 --> 00:09:11,880
When a man buys a woman jewelry,
124
00:09:11,960 --> 00:09:14,240
there are many things
he may want in return.
125
00:09:14,360 --> 00:09:18,800
For future reference,
conversation ain't one of 'em.
126
00:09:20,560 --> 00:09:22,920
- Hey, that was a joke.
- Yeah, right.
127
00:09:24,160 --> 00:09:26,640
- What the hell's wrong with you?
- Let go of me.
128
00:09:26,720 --> 00:09:29,720
- You've been a nightmare for a month.
- Stop.
129
00:09:29,760 --> 00:09:33,920
I can't fix it unless you tell me.
130
00:09:38,000 --> 00:09:40,280
It's not exciting anymore, Carlos.
131
00:09:43,120 --> 00:09:47,320
So what am I supposed to do?
132
00:09:47,400 --> 00:09:52,120
I don't know. Be the way you used to be.
133
00:09:52,200 --> 00:09:54,800
Surprise me. Take my breath away.
134
00:09:57,480 --> 00:09:58,920
OK.
135
00:10:00,600 --> 00:10:02,280
OK.
136
00:10:17,840 --> 00:10:20,760
- Hey, Susan.
- Mike.
137
00:10:20,840 --> 00:10:23,080
What's wrong?
138
00:10:23,200 --> 00:10:27,440
I didn't realize anybody was gonna be
out here. I just rolled out of bed.
139
00:10:27,520 --> 00:10:32,160
- I'm sure you look fine.
- [Whimpers quietly]
140
00:10:34,920 --> 00:10:38,920
Oh... Bongo, Bongo, Bongo.
141
00:10:39,600 --> 00:10:43,320
Hey, hey, come on.
Sorry, he scares easy.
142
00:10:43,360 --> 00:10:45,920
No, no, it's fine. I get it.
143
00:10:46,040 --> 00:10:49,720
I didn't mean to disturb you.
I'll... I'll see you later.
144
00:10:53,200 --> 00:10:58,320
- Do you want to have dinner with me?
- Just the two of us?
145
00:10:59,360 --> 00:11:02,000
Well... and... and Julie.
146
00:11:02,080 --> 00:11:06,080
Uh... it's a thing we do
when somebody moves in.
147
00:11:06,200 --> 00:11:09,480
We invite them over for
a home-cooked meal. It's a tradition.
148
00:11:09,560 --> 00:11:13,640
- I thought you were a lousy cook.
- Well, I order take-out.
149
00:11:13,720 --> 00:11:16,800
You invite 'em for home-cooking
and give 'em take-out?
150
00:11:16,920 --> 00:11:20,480
Yeah, ah, it's sort of a new tradition.
I'm working out the kinks.
151
00:11:22,560 --> 00:11:27,040
I'll tell you what. How about I cook?
You guys come over to my place.
152
00:11:27,160 --> 00:11:30,000
Oh, great.
153
00:11:30,120 --> 00:11:33,600
- Friday night at six?
- I'll be there.
154
00:11:33,680 --> 00:11:35,000
Right. Come on.
155
00:11:37,880 --> 00:11:41,000
Bye, Bongo. [gasps]
156
00:11:41,080 --> 00:11:43,080
Shh!
157
00:11:48,240 --> 00:11:52,240
Julie! Mike Delfino just invited us
to dinner Friday night.
158
00:11:52,360 --> 00:11:53,880
He did? Cool.
159
00:11:53,960 --> 00:11:57,400
But only I'm going because
you're gonna come down with something
160
00:11:57,440 --> 00:12:00,760
that requires bed rest and fluids.
[Squeals of delight]
161
00:12:00,800 --> 00:12:03,880
Julie was glad
Susan was rekindling her love life.
162
00:12:03,960 --> 00:12:09,000
Of course, she was unaware of her
mother's recent track record with fire.
163
00:12:09,080 --> 00:12:15,440
It's all gone. Everything my ex-husband
worked for all those years, gone.
164
00:12:15,520 --> 00:12:17,080
Don't worry about clothing.
165
00:12:17,160 --> 00:12:20,280
I already started a collection
from the neighborhood.
166
00:12:20,360 --> 00:12:23,480
What? I don't want to wear
other people's old crap.
167
00:12:23,560 --> 00:12:27,960
You can be homeless or ungracious.
You really can't afford to be both.
168
00:12:28,080 --> 00:12:32,000
That reminds me. My insurance check
still hasn't come yet.
169
00:12:32,040 --> 00:12:34,000
Could I stay with you
a few more weeks?
170
00:12:34,120 --> 00:12:36,440
Of course. What kind
of Christian would I be
171
00:12:36,520 --> 00:12:39,600
if I denied shelter to a friend in need?
172
00:12:39,680 --> 00:12:43,080
Oh, look.
Here's something we can salvage.
173
00:12:44,440 --> 00:12:45,640
Your measuring cup.
174
00:12:45,720 --> 00:12:49,080
We can scrape of the burnt part
and it'll look good as new.
175
00:12:49,160 --> 00:12:52,120
That's not my cup. Mine was plastic.
176
00:12:53,280 --> 00:12:57,680
- Well, how did it get in here?
- I don't know. Who cares?
177
00:13:03,280 --> 00:13:06,880
Now, would you put that down
and start looking for jewelry.
178
00:13:13,440 --> 00:13:16,240
Dr. Albert Goldfine
was the most accomplished
179
00:13:16,320 --> 00:13:18,320
marriage counselor in the city.
180
00:13:19,280 --> 00:13:23,080
He had dealt with problems
ranging from substance abuse...
181
00:13:23,200 --> 00:13:27,520
... to infidelity...
182
00:13:27,640 --> 00:13:29,880
... to domestic violence.
183
00:13:32,320 --> 00:13:35,840
Yes, Dr. Goldfine
thought he had seen it all.
184
00:13:35,920 --> 00:13:38,960
And then he met the Van De Kamps.
185
00:13:39,000 --> 00:13:43,640
Hi. I'm Bree.
And this is my husband Rex.
186
00:13:43,760 --> 00:13:46,480
And I brought you
some homemade potpourri.
187
00:13:49,040 --> 00:13:53,440
The answer is yes.
You're about to make a fortune off us.
188
00:13:55,080 --> 00:13:57,680
- Ah, get off!
- Boys!
189
00:13:57,800 --> 00:14:02,880
Guys, I'm begging you.
Sit in your seats.
190
00:14:02,960 --> 00:14:06,560
I'm not gonna tell you again. Buckle up.
191
00:14:08,800 --> 00:14:11,960
- [Siren]
- I mean it, so help me...
192
00:14:12,040 --> 00:14:15,200
Oh, shoot. Crap!
193
00:14:17,560 --> 00:14:21,240
- [Police radio]
- I was playing with it first!
194
00:14:21,360 --> 00:14:24,280
License and registration, please.
195
00:14:24,360 --> 00:14:29,080
- Ma'am, you know why I pulled you over?
- I have a theory.
196
00:14:29,160 --> 00:14:32,120
The kids should be sitting
wearing seat belts.
197
00:14:32,240 --> 00:14:37,120
I yelled at them. They never listen.
It's very frustrating.
198
00:14:37,160 --> 00:14:41,440
You have to find a way to control them.
After all, that's your job.
199
00:14:42,560 --> 00:14:44,800
Though he'd been
a policeman for six years,
200
00:14:44,880 --> 00:14:50,040
Officer Hayes had never found himself
in a truly dangerous situation.
201
00:14:50,120 --> 00:14:54,360
Then again, he had never before told
a woman how to raise her children.
202
00:14:58,240 --> 00:15:01,800
- Are you saying I'm a bad mother?
- Get back in your car, please.
203
00:15:01,880 --> 00:15:05,200
I have no help. My husband's
always away on business.
204
00:15:05,280 --> 00:15:07,520
I'm gonna have to ask you
to step back now.
205
00:15:07,560 --> 00:15:11,040
My babysitter joined
the witness relocation program.
206
00:15:11,120 --> 00:15:13,840
- I haven't slept through the night...
- Ma'am.
207
00:15:13,960 --> 00:15:17,760
...in six years. And for you
to stand there and judge me...
208
00:15:22,840 --> 00:15:25,240
Bleurgh!
209
00:15:27,680 --> 00:15:34,920
OK. I'm not gonna give you a ticket. I'm
just gonna let you off with a warning.
210
00:15:35,880 --> 00:15:39,560
I accept your apology.
211
00:15:42,280 --> 00:15:44,160
[Sighs]
212
00:15:44,240 --> 00:15:48,000
- [Boy 1] Aggh!
- [Boy 2] He's kicking me again!
213
00:15:48,080 --> 00:15:49,520
Buckle up.
214
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
[Doorbell]
215
00:16:20,280 --> 00:16:22,920
- Mrs. Solis.
- Hello, Jonathan.
216
00:16:24,440 --> 00:16:28,080
Well, this is my room.
Sorry about the mess.
217
00:16:28,160 --> 00:16:31,280
Oh, uh, don't worry about it.
218
00:16:31,400 --> 00:16:35,160
You just missed my mom. On Friday,
she coaches my sister's soccer team.
219
00:16:35,240 --> 00:16:37,680
Yes, I heard that.
220
00:16:37,720 --> 00:16:42,200
John, we need to talk about
what happened the other day.
221
00:16:42,320 --> 00:16:44,440
Mr. Solis isn't catching on, is he?
222
00:16:44,520 --> 00:16:48,200
No, no, he doesn't have a clue,
God love him.
223
00:16:48,280 --> 00:16:52,240
It's just I was thinking
that when you come over to garden,
224
00:16:52,360 --> 00:16:55,920
you might actually have to garden.
225
00:16:56,000 --> 00:17:00,440
Great, you're breaking up with me.
In my own bedroom.
226
00:17:00,560 --> 00:17:03,800
No, no. I'm not dumping you.
227
00:17:03,920 --> 00:17:06,840
Lately, you've been
the only thing keeping me going.
228
00:17:06,920 --> 00:17:09,160
But we can't do it
at my house anymore.
229
00:17:09,240 --> 00:17:12,840
Oh, so then, where do you want to do it?
230
00:17:12,920 --> 00:17:17,360
Well, what time does your mom
get back from soccer practise?
231
00:17:18,320 --> 00:17:22,200
- Mrs. Solis!
- Hurry. We don't have much time.
232
00:17:36,880 --> 00:17:39,000
And so there's just the four of us.
233
00:17:39,040 --> 00:17:43,760
My older son, Andrew, is 16,
Danielle is 15 and...
234
00:17:43,840 --> 00:17:47,520
I don't need to see pictures.
Bree, you've spent most of the hour
235
00:17:47,600 --> 00:17:49,640
engaging in small talk.
236
00:17:49,720 --> 00:17:52,080
- Oh, have I?
- Yes.
237
00:17:52,160 --> 00:17:55,800
Rex has been very vocal
about his issues.
238
00:17:55,920 --> 00:18:01,600
Don't you want to discuss
your feelings about your marriage?
239
00:18:02,360 --> 00:18:04,120
[Sighs]
240
00:18:04,200 --> 00:18:07,360
Um, Doc...
241
00:18:07,480 --> 00:18:11,360
Bree doesn't like
to talk about her feelings.
242
00:18:11,440 --> 00:18:14,240
To be honest, it's hard to know
if she has any.
243
00:18:15,360 --> 00:18:20,600
Does she feel anger, rage, ecstasy?
Who knows?
244
00:18:20,680 --> 00:18:27,720
She's always pleasant, and I can't
tell you how annoying that is.
245
00:18:27,840 --> 00:18:32,920
[Getting fainter] Whatever she feels,
it's so far below the surface...
246
00:18:33,000 --> 00:18:35,080
[heartbeat]
247
00:18:35,200 --> 00:18:37,240
[Rex's voice slow and indistinct]
248
00:18:42,160 --> 00:18:44,240
[Dr. Goldfine] Bree?
249
00:18:45,680 --> 00:18:49,880
- Bree?
- What? I'm sorry.
250
00:18:49,960 --> 00:18:53,520
Would you like to respond
to what Rex just said?
251
00:18:53,640 --> 00:18:57,280
- Oh, um...
- Is there some truth there?
252
00:18:57,360 --> 00:19:02,760
Do you use housework as a way
to disengage emotionally?
253
00:19:02,880 --> 00:19:04,440
Of course not!
254
00:19:05,680 --> 00:19:07,040
[Laughs nervously]
255
00:19:07,120 --> 00:19:11,960
This is great.
I got tons of homework tonight.
256
00:19:12,040 --> 00:19:15,240
- It's easy to concentrate after sex.
- I'm glad I could help.
257
00:19:15,320 --> 00:19:17,240
Education's very important.
258
00:19:17,360 --> 00:19:20,240
Oh, I got something for you.
259
00:19:20,360 --> 00:19:24,520
I was gonna give it to you next time I
mowed your lawn, but since you're here.
260
00:19:27,160 --> 00:19:30,040
- Oh, it's a rose.
- It's not just any rose.
261
00:19:30,160 --> 00:19:32,640
Look at all the petals.
There's no flaws.
262
00:19:32,720 --> 00:19:35,680
- It's perfect.
- Oh, John.
263
00:19:36,520 --> 00:19:37,960
Just like you.
264
00:19:38,000 --> 00:19:40,320
The truth hit her like a thunderbolt.
265
00:19:40,400 --> 00:19:44,240
I spent days looking for
just the right one. I finally found it.
266
00:19:44,320 --> 00:19:48,240
For John, this was no longer
a meaningless little affair.
267
00:19:48,360 --> 00:19:52,760
Gabrielle could now clearly see
he was falling in love with her.
268
00:19:52,840 --> 00:19:55,000
It's just beautiful.
269
00:19:57,480 --> 00:20:00,640
I... I got to go.
270
00:20:04,040 --> 00:20:05,280
[John] Goodbye.
271
00:20:09,800 --> 00:20:13,680
Hey, you. What are we having?
272
00:20:13,760 --> 00:20:18,000
I talked to Julie
and she suggested rib-eye steaks.
273
00:20:18,080 --> 00:20:21,200
- She said that's your favorite.
- I love my steak.
274
00:20:21,320 --> 00:20:23,080
- [Horn]
- Hi, Mike.
275
00:20:24,320 --> 00:20:26,200
Susan.
276
00:20:27,040 --> 00:20:28,800
Edie.
277
00:20:29,400 --> 00:20:31,640
I'm sorry about your house.
How are you?
278
00:20:31,680 --> 00:20:36,440
All right, I guess.
Oh, is somebody having a party?
279
00:20:36,520 --> 00:20:39,880
No, Susan's just throwing me
a traditional welcome dinner.
280
00:20:39,960 --> 00:20:43,320
Only I'm cooking.
And having it at my house.
281
00:20:43,440 --> 00:20:44,640
[They laugh]
282
00:20:44,720 --> 00:20:47,880
Traditional? Hm! I didn't get one.
283
00:20:48,000 --> 00:20:49,920
Oh, it's a new tradition.
284
00:20:50,040 --> 00:20:53,440
It won't be anything fancy.
Just a little home cooking.
285
00:20:53,520 --> 00:20:55,520
Mm. That sounds so good.
286
00:20:55,600 --> 00:20:59,560
Susan suddenly had an awful feeling
in the pit of her stomach.
287
00:20:59,640 --> 00:21:02,440
I've been having
nothing but fast food lately.
288
00:21:02,480 --> 00:21:07,120
As if she was watching
an accident in slow motion.
289
00:21:07,200 --> 00:21:11,720
She knew it would happen,
but was powerless to stop it.
290
00:21:16,360 --> 00:21:18,360
Would you like
to join us for dinner?
291
00:21:18,480 --> 00:21:23,920
Oh, that's so sweet. No, I don't want
to intrude. Three's a crowd.
292
00:21:24,040 --> 00:21:28,280
No, it's not like that.
I mean, Susan's bringing Julie.
293
00:21:28,360 --> 00:21:31,600
It's not like that.
The more the merrier.
294
00:21:31,680 --> 00:21:35,160
- Well, this'll be fun.
- All right. Tomorrow night.
295
00:21:35,240 --> 00:21:37,360
- We'll eat at six.
- Great.
296
00:21:38,560 --> 00:21:40,280
- Oh, and Susan...
- Yeah?
297
00:21:40,400 --> 00:21:43,840
This'll make up for the dinner
that you never threw me.
298
00:21:43,920 --> 00:21:45,640
Right.
299
00:21:45,720 --> 00:21:47,120
Ta-ta.
300
00:21:47,200 --> 00:21:51,360
Should I have told her we were having
steak. She's not a vegetarian?
301
00:21:51,440 --> 00:21:54,280
Oh, no, no.
302
00:21:54,360 --> 00:21:58,320
No, Edie's definitely a carnivore.
303
00:21:58,440 --> 00:22:00,040
[Horn]
304
00:22:02,600 --> 00:22:03,760
- Here's, um...
- Ooh.
305
00:22:03,840 --> 00:22:05,440
Here's what I pulled for Edie.
306
00:22:05,560 --> 00:22:08,600
Most of the clothes aren't that stylish.
307
00:22:08,720 --> 00:22:13,880
Don't worry. Edie's a beggar now,
which means she can't be a chooser.
308
00:22:14,000 --> 00:22:17,720
Of course, we don't have to
add salt to the wound.
309
00:22:17,800 --> 00:22:20,120
Listen, I was just
getting dinner ready...
310
00:22:20,240 --> 00:22:22,200
Say no more.
I'll get out of your hair.
311
00:22:22,280 --> 00:22:23,400
No, no.
312
00:22:23,480 --> 00:22:28,120
Was that you I saw getting
pulled over by a policeman?
313
00:22:28,200 --> 00:22:32,760
Yeah, the boys were acting up in the
car, I couldn't get them to sit down.
314
00:22:32,840 --> 00:22:36,600
- Young boys can be so willful.
- I try everything.
315
00:22:36,720 --> 00:22:41,080
I scream. I threaten.
I reason. I beg. Nothing works.
316
00:22:41,160 --> 00:22:44,480
I don't know if they're too young
to understand
317
00:22:44,600 --> 00:22:48,480
or they're just getting some
perverse joy out of testing me.
318
00:22:48,600 --> 00:22:51,160
My mother had the worst time
with me in the car.
319
00:22:51,240 --> 00:22:57,520
So one time, she stopped and left me
on the side of the road and drove off.
320
00:22:58,960 --> 00:23:02,440
- You're kidding?
- She came back immediately.
321
00:23:02,520 --> 00:23:05,960
But I never misbehaved in the car again.
You should try that.
322
00:23:06,080 --> 00:23:10,200
Mrs. Huber, I could never leave my kids
by the side of the road.
323
00:23:10,280 --> 00:23:13,040
When it comes to discipline,
you must be creative.
324
00:23:13,160 --> 00:23:15,880
My mother knew that. Smart lady.
325
00:23:15,960 --> 00:23:20,160
Of course, she's in a home now.
And her mind has just turned to mush.
326
00:23:22,200 --> 00:23:25,440
Like I said, I should go back
and get dinner ready.
327
00:23:25,520 --> 00:23:29,160
Oh, right, well... goodbye.
328
00:23:29,280 --> 00:23:32,000
Goodbye.
329
00:23:32,120 --> 00:23:35,000
Susan, have you been able to find
old clothes for Edie?
330
00:23:35,080 --> 00:23:36,720
She has nothing to wear.
331
00:23:36,800 --> 00:23:39,200
I thought that was the look
she was going for.
332
00:23:39,240 --> 00:23:44,200
Oh, Susan, Edie may be trash,
but she's still a human being.
333
00:23:56,640 --> 00:24:01,280
Zach, is your dad home?
I need to talk to him.
334
00:24:09,400 --> 00:24:12,520
Hey, Paul, I hope I'm not interrupting.
335
00:24:12,600 --> 00:24:15,360
Actually, I was getting ready
to go somewhere.
336
00:24:15,440 --> 00:24:19,880
I just wanted to come by and say hello.
See how you guys are doing.
337
00:24:19,960 --> 00:24:23,040
We're trying to move on.
It's been pretty tough.
338
00:24:23,120 --> 00:24:27,600
I can only imagine.
Not knowing why Mary Alice...
339
00:24:27,680 --> 00:24:30,640
- Why what?
- Why she did it.
340
00:24:30,800 --> 00:24:34,240
- Oh. Here, let me help you.
- I've got it. I've got it.
341
00:24:41,600 --> 00:24:45,760
- I'm sorry if I upset you.
- Can I be frank?
342
00:24:45,880 --> 00:24:48,960
- Of course.
- I don't care what her reasons were.
343
00:24:49,040 --> 00:24:53,000
Maybe she was depressed, maybe
she was bored. It doesn't matter.
344
00:24:53,080 --> 00:24:58,120
She abandoned her husband
and her son and I'll never forgive her.
345
00:25:14,120 --> 00:25:18,600
As I watched Susan,
I couldn't help feeling sorry for her.
346
00:25:18,680 --> 00:25:21,760
She wanted so much to know why I did it.
347
00:25:24,560 --> 00:25:26,600
Why I killed myself.
348
00:25:28,960 --> 00:25:32,960
It's not enough to want the truth.
349
00:25:33,080 --> 00:25:36,400
You must know where to look for it.
350
00:25:37,560 --> 00:25:44,400
And the truth is elusive
because it knows where to hide.
351
00:25:47,120 --> 00:25:49,200
[Knocking]
352
00:25:52,240 --> 00:25:56,200
Hello, Julie, I talked to your mom
about donating some clothes for Edie.
353
00:25:56,240 --> 00:26:00,440
She's at Mrs. Van De Kamp's, but I'll
see if she left some stuff upstairs.
354
00:26:19,960 --> 00:26:21,360
[Coughs]
355
00:26:33,920 --> 00:26:38,840
Oh, Julie, I was just admiring
your new measuring cup.
356
00:26:38,920 --> 00:26:42,120
- Yeah, we've lost ours.
- Really?
357
00:26:42,200 --> 00:26:46,480
- So I couldn't find the clothes. Sorry.
- That's OK.
358
00:26:47,120 --> 00:26:50,800
- If you want me to keep looking.
- No. You've done more than enough.
359
00:26:50,960 --> 00:26:53,000
Truly.
360
00:26:58,920 --> 00:27:02,560
Bree. Rex just called. He won't
be able to meet you here today.
361
00:27:02,680 --> 00:27:05,440
Apparently, there was
an emergency at the hospital.
362
00:27:05,600 --> 00:27:09,000
Oh, well, I wish he'd called me.
363
00:27:09,040 --> 00:27:13,000
He suggested perhaps you'd like
to meet with me by yourself.
364
00:27:13,080 --> 00:27:16,480
You've been very quiet
in our joint sessions.
365
00:27:17,200 --> 00:27:18,800
What?
366
00:27:18,880 --> 00:27:23,280
Oh, oh, oh, no, thank you.
I have some things I need to do today.
367
00:27:23,360 --> 00:27:27,120
- Are you sure?
- Uh, yeah, I'm sure.
368
00:27:27,200 --> 00:27:29,000
OK.
369
00:27:37,960 --> 00:27:41,280
Dr. Goldfine,
there is something you can do for me.
370
00:27:41,360 --> 00:27:44,960
- What's that?
- Take off your coat.
371
00:27:47,680 --> 00:27:50,480
So you're taking Julie
on your dinner date with Mike?
372
00:27:50,560 --> 00:27:53,840
Well, if Edie's gonna be there,
I'll need emotional support.
373
00:27:53,920 --> 00:27:56,880
I can't believe she wormed her way in.
How did you let her?
374
00:27:57,000 --> 00:28:00,600
I don't know. I was gonna take her out,
but it happened so fast.
375
00:28:00,680 --> 00:28:03,080
You need to get there early,
376
00:28:03,160 --> 00:28:06,000
spend time with Mike
before the barracuda gets there.
377
00:28:06,080 --> 00:28:09,560
That's a good idea.
Edie will get there at 5.45,
378
00:28:09,640 --> 00:28:13,840
which means her breasts will arrive
at 5.30, so I should shoot for five.
379
00:28:13,960 --> 00:28:16,280
I'm just gonna take these upstairs.
380
00:28:16,360 --> 00:28:19,440
I'm gonna keep
my one little bag and go home.
381
00:28:23,120 --> 00:28:25,920
That is a beautiful rose.
Where did you get it?
382
00:28:26,000 --> 00:28:28,240
Oh, John gave it to me.
383
00:28:29,160 --> 00:28:32,680
John... your gardener,
he gave you a rose?
384
00:28:32,760 --> 00:28:37,520
Yes... I'm having some
new bushes planted outside
385
00:28:37,600 --> 00:28:39,680
and he gave me that as a color palette.
386
00:28:39,800 --> 00:28:42,080
- Oh.
- Yeah.
387
00:28:42,920 --> 00:28:44,520
OK.
388
00:28:46,840 --> 00:28:49,400
Sure is beautiful, isn't it?
389
00:28:53,160 --> 00:28:55,160
Yes, it is.
390
00:28:55,240 --> 00:28:59,120
I'm sure Freud
would not approve of this.
391
00:28:59,200 --> 00:29:04,320
Who cares? I took Psychology.
We learned all about Freud.
392
00:29:04,400 --> 00:29:07,400
- A miserable human being.
- What makes you say that?
393
00:29:07,520 --> 00:29:08,880
Think about it.
394
00:29:08,960 --> 00:29:13,480
He grew up in the late 1800s.
There were no appliances back then.
395
00:29:13,600 --> 00:29:16,320
His mother had to do everything by hand.
396
00:29:16,400 --> 00:29:19,880
Just backbreaking work
from sun up to sundown.
397
00:29:19,960 --> 00:29:23,200
Not to mention the countless other
sacrifices she had to make
398
00:29:23,280 --> 00:29:26,280
to take care of her family,
and what does he do?
399
00:29:26,360 --> 00:29:30,600
He becomes famous peddling a theory
that the problems of most adults
400
00:29:30,680 --> 00:29:34,080
can be traced back to something awful
their mother has done.
401
00:29:34,160 --> 00:29:37,280
[Sighs] She must've felt so betrayed.
402
00:29:37,360 --> 00:29:42,640
He saw how hard she worked.
He saw what she did for him.
403
00:29:42,760 --> 00:29:46,720
Did he even ever think to say thank you?
404
00:29:50,160 --> 00:29:52,840
I doubt it. [sniffs]
405
00:30:00,960 --> 00:30:02,560
There you go.
406
00:30:02,680 --> 00:30:07,320
Just so you know, many of Freud's
theories have been discredited.
407
00:30:08,600 --> 00:30:10,560
Good.
408
00:30:10,640 --> 00:30:14,160
[Noisy boys in car]
409
00:30:17,400 --> 00:30:20,760
Boys, I am not gonna
tell you again. Sit.
410
00:30:22,640 --> 00:30:24,160
I mean it. I am serious.
411
00:30:24,280 --> 00:30:29,400
You guys are gonna be in so much trouble
if you don't sit back in those seats.
412
00:30:29,440 --> 00:30:32,680
[Inaudible whispers]
413
00:30:34,400 --> 00:30:36,040
For the first time,
414
00:30:36,080 --> 00:30:39,640
Lynette could see this was not
the innocent play of children.
415
00:30:40,280 --> 00:30:42,560
She was being challenged.
416
00:30:43,800 --> 00:30:47,840
So she decided
it was time to get creative.
417
00:30:47,960 --> 00:30:50,920
[Boys continue shouting]
418
00:30:55,640 --> 00:30:58,760
Out! Can't behave,
you heard me, you cannot ride.
419
00:31:00,160 --> 00:31:02,480
You, out, move it.
420
00:31:11,360 --> 00:31:13,840
Where is she going?
421
00:31:21,160 --> 00:31:24,720
OK. Mommy's a genius.
422
00:31:24,800 --> 00:31:26,840
Five, six, all right.
423
00:31:32,920 --> 00:31:35,720
[Squeals]
424
00:31:37,680 --> 00:31:42,080
Uh, Mommy'll be right back.
425
00:31:42,160 --> 00:31:44,480
Boys? Boys?
426
00:31:45,280 --> 00:31:46,680
Boys?!
427
00:31:50,000 --> 00:31:52,880
Porter! Preston! Parker!
428
00:31:54,600 --> 00:31:57,800
Come on, now, 'cause Mommy
doesn't think it's funny.
429
00:31:57,880 --> 00:31:59,160
Oh! Excuse me.
430
00:31:59,280 --> 00:32:02,760
I'm looking for my boys. Three boys
with red hair. Have you seen them?
431
00:32:02,960 --> 00:32:05,240
Yeah. I also saw you
drive away and leave 'em.
432
00:32:05,400 --> 00:32:08,440
I was just trying to scare them.
Did you see where they went?
433
00:32:08,560 --> 00:32:10,520
Yeah, they're in my kitchen.
434
00:32:10,640 --> 00:32:14,920
Listen, it seems to me that you have
some anger management issues.
435
00:32:15,040 --> 00:32:17,320
I have four kids under six.
436
00:32:17,400 --> 00:32:20,080
I absolutely
have anger management issues.
437
00:32:20,120 --> 00:32:23,960
I think you need to talk to somebody
because abandoning your children...
438
00:32:24,080 --> 00:32:26,200
I didn't abandon them. I came back.
439
00:32:26,280 --> 00:32:28,720
I'm just saying it's not normal.
440
00:32:28,800 --> 00:32:32,760
My kids aren't normal
and now I don't have time for this so...
441
00:32:32,880 --> 00:32:34,160
Boys, get out here.
442
00:32:34,200 --> 00:32:37,800
I don't think they should
go anywhere until you calm down.
443
00:32:37,920 --> 00:32:40,400
- Get in the car.
- She's got cookies.
444
00:32:40,480 --> 00:32:43,080
- Bring 'em, we're leaving.
- Stay put.
445
00:32:43,200 --> 00:32:45,360
- I don't think so. Oh!
- Listen, lady...
446
00:32:45,480 --> 00:32:48,040
- Leave my mommy alone.
- Let go of me.
447
00:32:48,080 --> 00:32:51,880
- What's the matter with you?
- Son of bi... Ah!
448
00:32:54,400 --> 00:32:56,880
- Run, boys, run!
- Come on!
449
00:33:02,120 --> 00:33:04,160
- Oh, crap.
- Get back here.
450
00:33:04,240 --> 00:33:06,760
Boys, you're gonna need
to put on your...
451
00:33:12,840 --> 00:33:16,320
Get back
or I'm gonna call Social Services.
452
00:33:24,720 --> 00:33:27,280
[Car horn]
453
00:33:36,200 --> 00:33:40,320
Oh, my God! Carlos, what have you done?
454
00:33:40,400 --> 00:33:44,960
I saw it when I drove by the dealership.
I thought you'd look beautiful in this.
455
00:33:45,080 --> 00:33:48,000
Carlos!
456
00:33:48,080 --> 00:33:53,880
It cost me an arm and a leg. It's got
GPS navigation, 200 watt stereo...
457
00:33:53,960 --> 00:33:55,920
It is beautiful.
458
00:33:56,000 --> 00:34:00,280
So did I take your breath away?
459
00:34:00,360 --> 00:34:01,840
Absolutely.
460
00:34:05,080 --> 00:34:07,840
Is it the best gift you've ever gotten?
461
00:34:07,960 --> 00:34:11,480
Gabrielle could see
what this gesture had cost Carlos,
462
00:34:11,560 --> 00:34:14,760
so she responded
the only way she knew how.
463
00:34:18,680 --> 00:34:20,160
[Delighted scream]
464
00:34:20,280 --> 00:34:25,080
She had a feeling the truth would've
been lost on her husband anyway.
465
00:34:25,160 --> 00:34:29,520
After all, it's the rare man
who understands the value
466
00:34:29,640 --> 00:34:32,720
of a single perfect rose.
467
00:34:34,920 --> 00:34:36,040
[Laughter]
468
00:34:42,400 --> 00:34:44,120
[Gasps]
469
00:34:54,200 --> 00:34:56,600
- Susan.
- I hope you don't mind.
470
00:34:56,680 --> 00:34:58,560
I came by early to help you set up.
471
00:34:58,680 --> 00:35:01,040
- Oh, um...
- Hey, Susan.
472
00:35:03,640 --> 00:35:06,280
Don't worry,
we have everything under control.
473
00:35:07,160 --> 00:35:09,920
Oh.
474
00:35:11,800 --> 00:35:14,720
Bongo! I don't know why he barks at you.
475
00:35:14,760 --> 00:35:19,000
I wouldn't take it personally.
Dogs are very sensitive.
476
00:35:19,080 --> 00:35:22,760
What's up, Bongo? You never know
what freaks them out, huh?
477
00:35:22,840 --> 00:35:26,280
In the distance,
Susan thought she heard a bell ring.
478
00:35:26,400 --> 00:35:30,240
Is it a strange noise?
What is it? A weird smell?
479
00:35:30,280 --> 00:35:32,280
- "Round one..."
- [bell]
480
00:35:32,360 --> 00:35:33,800
... had started.
481
00:35:33,880 --> 00:35:35,440
All I'm saying is
482
00:35:35,520 --> 00:35:39,480
this whole it takes two to mess up
a marriage theory is bull.
483
00:35:39,600 --> 00:35:42,640
- Our problems are because of her.
- That is not true, Rex.
484
00:35:42,720 --> 00:35:47,560
What have I been doing for
the past 20 years that's been so awful?
485
00:35:47,640 --> 00:35:50,960
You're not saying anything
because I've been a great husband.
486
00:35:51,000 --> 00:35:54,920
- And it kills you to admit that.
- Rex, I'm curious.
487
00:35:55,000 --> 00:36:01,520
Do you ever acknowledge
the benefits of living with Bree?
488
00:36:01,640 --> 00:36:03,840
- Huh?
- By your own admission,
489
00:36:03,920 --> 00:36:07,160
your home's always clean,
your clothes always pressed,
490
00:36:07,280 --> 00:36:09,440
sounds like a wonderful cook,
491
00:36:09,560 --> 00:36:14,840
despite her flaws, do you ever
remember to say thank you?
492
00:36:17,040 --> 00:36:20,600
- Thank you?
- Yes.
493
00:36:24,280 --> 00:36:27,600
- Hm!
- Bongo! Get down! Down!
494
00:36:27,680 --> 00:36:31,000
- Go away.
- Down. I'm sorry. I'm sorry.
495
00:36:31,080 --> 00:36:34,040
So who's the guy that lives across
from Mrs. Huber again?
496
00:36:34,160 --> 00:36:38,760
That's Mr. Mullen. If he invites you in,
you have to meet all of his pets.
497
00:36:38,840 --> 00:36:42,360
- That's OK. I love animals.
- He's a taxidermist.
498
00:36:42,480 --> 00:36:45,520
Oh, OK, thanks for the warning.
499
00:36:47,760 --> 00:36:51,640
Isn't Mr. Mullen's brother
your divorce attorney?
500
00:36:51,720 --> 00:36:54,360
Uh, yes, yes, he was.
501
00:36:54,480 --> 00:36:56,640
Can I say something?
502
00:36:56,720 --> 00:37:00,800
In my heart, I still believe that you
and Karl are gonna get back together.
503
00:37:02,120 --> 00:37:03,960
- Really?
- Oh, yeah.
504
00:37:04,040 --> 00:37:06,560
I've never seen two people more in love.
505
00:37:06,640 --> 00:37:10,760
She's never gonna find that kind of
chemistry with another man. Never.
506
00:37:10,880 --> 00:37:13,920
It was everything Susan could do
to keep a smile on her face.
507
00:37:14,040 --> 00:37:17,480
Round two was underway,
and she was already taking a beating.
508
00:37:17,600 --> 00:37:20,520
- You know, Mrs. Britt...
- "What Edie hadn't counted on..."
509
00:37:20,560 --> 00:37:24,000
- I always liked...
- "... Susan had someone in her corner."
510
00:37:24,120 --> 00:37:26,680
Mr. Rothwell, your fourth husband.
511
00:37:26,760 --> 00:37:31,240
He was my second husband.
I've only been married twice.
512
00:37:31,360 --> 00:37:35,200
You weren't married to the tattooed guy
they took away in handcuffs?
513
00:37:35,280 --> 00:37:38,320
No, Julie, she wasn't married to Javier.
514
00:37:38,400 --> 00:37:40,600
That was just one
of her special friends.
515
00:37:40,680 --> 00:37:43,520
I think we should change the subject.
516
00:37:43,640 --> 00:37:47,000
Unless you want to
keep talking about it.
517
00:37:48,560 --> 00:37:50,160
- Bongo, get down.
- Wait.
518
00:37:50,240 --> 00:37:53,320
- Let me show you something.
- He loves that gravy.
519
00:37:53,440 --> 00:37:57,240
Come. While you were in there
tossing a salad, I taught him something.
520
00:37:57,320 --> 00:37:59,760
Up. Oh...
521
00:37:59,840 --> 00:38:01,920
Susan was furious with Edie
522
00:38:02,040 --> 00:38:05,400
for using a dog
to ingratiate herself with its owner.
523
00:38:05,520 --> 00:38:09,920
She was also furious with Mike for not
seeing through this blatant maneuver.
524
00:38:10,040 --> 00:38:12,000
- So...
- "But mostly..."
525
00:38:12,120 --> 00:38:14,080
...l'm gonna get the desserts.
526
00:38:14,200 --> 00:38:19,240
... she was furious with herself
for not having thought of it first.
527
00:38:19,360 --> 00:38:22,040
I can barely get him to sit.
528
00:38:22,120 --> 00:38:25,800
[Edie] Best dog ever. Yes, you are.
529
00:38:25,920 --> 00:38:30,480
- I've never seen him walk on two legs.
- He knows who to come to.
530
00:38:37,760 --> 00:38:42,000
- Here's your dessert.
- Thank you. Mike, this looks yummy.
531
00:38:43,600 --> 00:38:46,440
Mm.
532
00:38:46,560 --> 00:38:50,560
Oh, look at that. Looks like Bongo's
finally warming up to Susan.
533
00:38:50,640 --> 00:38:55,640
Ooh, we just got off on the wrong foot.
We're best buddies now.
534
00:38:58,320 --> 00:39:02,360
- Oh, what a good boy!
- [Bongo retches]
535
00:39:02,480 --> 00:39:05,320
- Bongo, are you OK?
- What's wrong with him?
536
00:39:05,400 --> 00:39:08,360
I don't know.
I've never heard him make that sound.
537
00:39:09,360 --> 00:39:11,600
- You OK, fella?
- Mom?
538
00:39:11,720 --> 00:39:14,360
[Mike] You all right?
539
00:39:14,440 --> 00:39:17,280
You OK?
540
00:39:22,280 --> 00:39:25,560
The vet's number's on the fridge.
Tell him I'll be right there.
541
00:39:25,640 --> 00:39:28,480
Don't worry.
I'll get everything cleaned up.
542
00:39:28,520 --> 00:39:29,640
[Mike] Thanks, Edie.
543
00:39:31,560 --> 00:39:33,280
Is there anything I can do?
544
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
No.
545
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
- Hey.
- Hey.
546
00:40:05,920 --> 00:40:07,560
How's Bongo?
547
00:40:07,640 --> 00:40:10,160
I'm waiting to see
if they'll have to operate.
548
00:40:10,280 --> 00:40:12,120
Oh, God!
549
00:40:13,800 --> 00:40:16,360
Uh... I... I...
550
00:40:17,400 --> 00:40:19,640
I stopped and I got this for...
551
00:40:21,360 --> 00:40:23,560
I am just so sorry for this.
552
00:40:23,640 --> 00:40:25,640
I'm sorry I snapped at you. I just...
553
00:40:25,760 --> 00:40:29,120
- Oh, no, it's OK.
- Good news.
554
00:40:29,200 --> 00:40:33,080
- We won't have to do surgery.
- Oh, that's great.
555
00:40:33,160 --> 00:40:35,880
We've given him something
to help pass the earring.
556
00:40:35,920 --> 00:40:40,120
- When he does, should we retrieve it?
- I'm gonna say no.
557
00:40:40,240 --> 00:40:44,280
OK. You should be able
to take him home in about an hour.
558
00:40:44,440 --> 00:40:48,920
Wow. You must be so relieved.
559
00:40:50,400 --> 00:40:53,480
I'm sorry, I was just really worried.
560
00:40:53,560 --> 00:40:55,760
It was your dog. I get it.
561
00:40:55,840 --> 00:40:58,600
Actually, he was my wife's dog,
562
00:40:58,680 --> 00:41:02,800
one of the last thing's she said to me
in the hospital before she died
563
00:41:02,880 --> 00:41:07,600
was to be sure I looked after him
and I promised her I would.
564
00:41:07,680 --> 00:41:09,760
And just like that,
565
00:41:09,880 --> 00:41:14,000
Susan could suddenly
see something she'd never seen before.
566
00:41:14,080 --> 00:41:16,720
He, uh, meant so much to her.
567
00:41:16,800 --> 00:41:21,600
Mike Delfino was still in love
with his late wife.
568
00:41:21,680 --> 00:41:25,200
And if something had happened,
I would've felt like I'd failed her.
569
00:41:26,880 --> 00:41:28,680
I know that sounds stupid, but...
570
00:41:28,760 --> 00:41:30,480
And she knew right then,
571
00:41:30,600 --> 00:41:34,760
neither she nor Edie would be laying
claim to his heart any time soon.
572
00:41:34,840 --> 00:41:37,160
No, it doesn't. Not at all.
573
00:41:37,240 --> 00:41:42,160
So she decided, for now, she could
settle forjust being his friend.
574
00:41:42,280 --> 00:41:44,520
This is for you.
575
00:41:44,640 --> 00:41:46,880
Well, for Bongo. You give it to him.
576
00:42:01,360 --> 00:42:04,800
Yes, as I look back
at the world I left behind,
577
00:42:04,840 --> 00:42:08,200
it's all so clear to me.
578
00:42:08,240 --> 00:42:11,360
The beauty that waits to be unveiled.
579
00:42:11,440 --> 00:42:14,440
The mysteries that long to be uncovered.
580
00:42:17,840 --> 00:42:22,200
But people so rarely
stop to take a look.
581
00:42:22,280 --> 00:42:25,040
They just keep moving.
582
00:42:29,120 --> 00:42:31,440
It's a shame, really.
583
00:42:31,520 --> 00:42:34,440
There's so much to see.
584
00:42:35,305 --> 00:42:41,277
-= www.OpenSubtitles.org =-