1 00:00:05,120 --> 00:00:06,960 في الحلقة السابقة 2 00:00:07,080 --> 00:00:10,840 - أعتقد أننا مخطئون فهم قوم صالحون - أراهن على أن أحدهم ليس كذلك 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,680 أخت السيدة (هوبر) امرأة مخيفة 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,760 "وعود قدمت" سأكتشف ما حدث لها بالضبط 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,840 "زيجات تفسّخت" أنا و(غابرييل) سنكوّن عائلة 6 00:00:19,960 --> 00:00:21,600 لن نتفاوض حول رحمي! 7 00:00:21,840 --> 00:00:24,800 - (جورج)، أتتناول العشاء معي؟ - أتعنين موعداً عاطفياً؟ 8 00:00:24,920 --> 00:00:26,440 موعد عاطفي؟ "والحقيقة..." 9 00:00:26,560 --> 00:00:29,080 أنت أحرقت منزل غريمتك "... أنكرت" 10 00:00:29,200 --> 00:00:32,360 لم أفعل ما تتهمينني به على اطق 11 00:00:35,000 --> 00:00:41,120 "(مارثا هوبر) قضت طيلة حياتها تنتظر حدوث شيء لها... شيء مثير" 12 00:00:42,000 --> 00:00:46,040 كطفلة، كانت تأمل أن تختطفها عصابة من القراصنة 13 00:00:47,040 --> 00:00:51,840 كمراهقة، حلمت بأن يكتشفها مكتشف مواهب من (هوليود) 14 00:00:52,760 --> 00:00:58,400 كشابة حلمت بأن تقع في حب مليونير وسيم 15 00:00:59,680 --> 00:01:05,800 ولكن السنين توالت ولم يحدث بعد شيء مثير لـ(مارثا هوبر) 16 00:01:08,760 --> 00:01:11,240 حتى كانت ليلة مقتلها" 17 00:01:11,720 --> 00:01:14,240 - مرحباً سيدة (هوبر) - (بول) 18 00:01:14,360 --> 00:01:16,120 - دعيني أساعدك - داعي لذلك 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,640 إنني أصرّ 20 00:01:17,840 --> 00:01:23,120 "في تلك اللحظات اخيرة خطر لها أن الحياة ليست مملة فحسب... 21 00:01:23,480 --> 00:01:26,560 بل هي أيضاً يمكن أن تكون بالغة القسوة 22 00:01:27,720 --> 00:01:32,400 ومن حسن حظ السيدة (هوبر) كان الموت أكثر رحمة بها" 23 00:01:35,840 --> 00:01:37,360 ماذا ترى؟ 24 00:01:38,280 --> 00:01:40,560 إنها هي المرأة المفقودة و شك 25 00:01:41,640 --> 00:01:45,600 تباً، وسائل الاعلام لم تستغرق طويلًا لتعرف بامر 26 00:01:46,040 --> 00:01:48,520 احرص على أن يلوّث أحد موقع الجريمة 27 00:01:57,840 --> 00:01:59,440 مرحباً أيتها السيدة 28 00:02:00,360 --> 00:02:06,440 أناس كثيرون يبحثون عنك، أتعرفين ذلك؟ وجهك سيتصدر كل صحف الوية... 29 00:02:06,560 --> 00:02:08,200 أليس هذا مثيراً؟ 30 00:02:08,320 --> 00:02:13,200 "لم يكن الشرطي (جاكسون) واثقاً ولكنه تراءى له للحظة وجيزة... 31 00:02:13,320 --> 00:02:17,600 أنه رأى جثمان (مارثا هوبر) يبتسم" 32 00:03:04,360 --> 00:03:07,680 "قدم الموت مرة أخرى لشارع (ويستريا) 33 00:03:07,840 --> 00:03:10,280 أخشى أنني أحمل لك نبأ سيئاً 34 00:03:10,800 --> 00:03:12,920 عثرنا على جثمان شقيقتك 35 00:03:17,640 --> 00:03:21,480 سرعان ما سينتشر خبر الفجيعة في الحي 36 00:03:21,600 --> 00:03:26,120 ولكن حتى ذلك الحين واصل الناس حياتهم المألوفة... 37 00:03:26,280 --> 00:03:28,760 غير مدركين لمر وبالتالي سعداء" 38 00:03:30,720 --> 00:03:33,680 - مرحباً، أيوجد أحد بالمنزل؟ - بالمطبخ 39 00:03:33,800 --> 00:03:38,960 نبأ سار، أنهيت كتابي فتراءى لي أن نحتفل، يمكنك أن تصحبني للغداء 40 00:03:39,080 --> 00:03:42,320 - مرحباً يا (سوزان) - لنؤجل امر فأنا و(إيدي) نبحث... 41 00:03:42,440 --> 00:03:46,200 - إعادة بناء بيتها - شركة التأمين ستعطيني الشيك أخيراً 42 00:03:46,320 --> 00:03:50,840 وثمة سبّاك واحد أريده فتوقعي رؤية هذا الرجل لبضعة أشهر... 43 00:03:50,960 --> 00:03:56,680 - لأنني سأنهكه تماماً - حسناً، أعرف أنه يتسم بالجلد 44 00:03:58,120 --> 00:03:59,600 إلى اللقاء 45 00:04:06,040 --> 00:04:07,360 (مايك) 46 00:04:09,080 --> 00:04:11,680 (مايك)، الوقت يداهمنا 47 00:04:18,960 --> 00:04:20,880 مرحباً (فيليشيا)، ما الأمر؟ 48 00:04:26,680 --> 00:04:28,000 (إيدي) 49 00:04:29,200 --> 00:04:31,000 لقد عثروا على (مارثا) 50 00:04:32,240 --> 00:04:34,680 إليك بهذا، تمخط 51 00:04:35,240 --> 00:04:38,000 هيّا، سيكون هذا مسلياً، اتبعني 52 00:04:47,760 --> 00:04:49,560 - عفواً... - أجل 53 00:04:49,920 --> 00:04:54,120 - يمكنك فعل ذلك - جئت لتدريب اليوغا المقام 10 صباحاً 54 00:04:54,240 --> 00:04:56,880 لسف مركز رعاية اطفال امت تماماً 55 00:04:57,360 --> 00:05:00,920 أجل، حظت ذلك ولكنني أجده ممتلئاً كلما حضرت 56 00:05:01,040 --> 00:05:03,760 هذا التدريب عليه إقبال كبير وامهات اخريات يأتين مبكراً 57 00:05:03,880 --> 00:05:07,160 عليك بالتخطيط المسبق المرة المقبلة 58 00:05:09,440 --> 00:05:11,760 (لورين)، أنا أم ربعة أطفال 59 00:05:11,880 --> 00:05:16,520 اليوم استيقظت في الخامسة وأعدّدت الفطور والغداء وأخذت التوأمين للمدرسة 60 00:05:16,640 --> 00:05:19,680 وقطعت البلدة وأنا أحمل رضيعاً وأجر طفلًا مريضاً 61 00:05:19,800 --> 00:05:23,080 حين تطلبين مني التخطيط المسبق كأنك تطلبين مني إخراج جناحين... 62 00:05:23,200 --> 00:05:27,000 ومثل هذا الطلب يثير جنوني 63 00:05:27,120 --> 00:05:32,160 اليوغا هي الشيء الوحيد الذي يزيل توتري ولكنني آتي و أستطيع الدخول... 64 00:05:32,680 --> 00:05:35,280 وأنت تطلبين مني أن أخطّط تخطيطاً مسبقاً 65 00:05:35,400 --> 00:05:37,120 إنها حلقة مفرغة 66 00:05:37,360 --> 00:05:39,680 - أرأيت كيف تسير امور؟ - أجل 67 00:05:39,800 --> 00:05:43,000 ولكن لو انتهكت القواعد من أجلك فبد أن أفعل المثل لخريات 68 00:05:43,120 --> 00:05:46,920 وحينئذ تغضب مني امهات التي يتبعن القواعد وأنا بدوري سأغضب... 69 00:05:47,040 --> 00:05:51,520 وبذلك لن يكون لديّ وقت لقراءة مجلتي... أرأيت كيف يسير امر؟ 70 00:05:53,440 --> 00:05:57,360 آمل أن يكون لديك الكثير من اطفال ذات يوم 71 00:05:59,880 --> 00:06:04,360 مرحباً... (سوزان) أنصتي، ليس لديّ وقت للتحدّث الان فأنا في منتصف... 72 00:06:06,120 --> 00:06:08,080 ماذا؟ 73 00:06:16,600 --> 00:06:20,800 - قضيت وقتاً رائعاً اليوم - شكراً، وأنا أيضاً 74 00:06:26,480 --> 00:06:28,640 معذرة فلن أستطيع دعوتك لتناول القهوة 75 00:06:28,760 --> 00:06:31,960 أقدّر امر فـ(ركس) ما زال يقيم بالبيت، سيكون الوضع محرجاً 76 00:06:32,080 --> 00:06:35,400 أجل، وأنا أفضّل أن أقطع يدي على أن أؤذي مشاعره 77 00:06:38,160 --> 00:06:42,840 سيكون امر أيسر بكثير حين يتعافى ويستطيع ترك المنزل 78 00:06:43,080 --> 00:06:45,040 أتودّين تناول الغداء معي غداً؟ 79 00:06:48,120 --> 00:06:49,560 كم يطيب لي ذلك 80 00:06:51,920 --> 00:06:53,400 حسناً 81 00:06:53,520 --> 00:06:56,240 - مر علي في الواحدة وسنقوم بشيء مسل - إلى اللقاء حينئذ 82 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 الطرود 83 00:06:58,560 --> 00:07:00,080 شكراً 84 00:07:07,080 --> 00:07:08,400 مرحباً 85 00:07:09,080 --> 00:07:10,520 مرحباً (لينت) 86 00:07:13,120 --> 00:07:14,760 ماذا؟ 87 00:07:20,400 --> 00:07:23,320 مرحباً بعودتك إلى البيت يا عزيزي 88 00:07:28,840 --> 00:07:30,240 شكراً يا قوم 89 00:07:30,880 --> 00:07:32,280 ترفقا بنفسيكما 90 00:07:37,880 --> 00:07:40,080 هيّا يا عزيزي، دعنا نحتفل 91 00:07:40,200 --> 00:07:42,760 معذرة فهو نوع رخيص إذ كان علي أن أقتصد في النفقات 92 00:07:42,880 --> 00:07:46,080 ولكن الان وقد عدت يمكننا أن نعيد ملء قبو النبيذ 93 00:07:46,320 --> 00:07:48,840 - دعنا نقترح نخباً - كم تسعدني العودة! 94 00:07:49,600 --> 00:07:51,000 ما هذا؟ 95 00:07:52,800 --> 00:07:54,760 إنه ينقل اشارات لهذا 96 00:07:54,880 --> 00:07:59,200 هذا جهاز إلكتروني لمراقبتي ألم يخبرك المحامي بامر؟ 97 00:07:59,320 --> 00:08:02,880 - أي أمر؟ - أظلّ حبيس البيت، هذا شرط إخراجي 98 00:08:03,520 --> 00:08:06,600 كلا، غفل عن إخباري بذلك 99 00:08:06,720 --> 00:08:10,720 لو ابتعدت عن الهاتف أكثر من مائة قدم فسيرن جرس إنذار 100 00:08:10,840 --> 00:08:14,720 ولو واصلت السير فسيرسل الجهاز إشارة للمكتب الفيدرالي وأعود للسجن 101 00:08:14,840 --> 00:08:18,800 - ولكن كيف ستعمل؟ - لن أفعل، لن أستطيع فعل أي شيء 102 00:08:19,880 --> 00:08:24,080 كلا، هذا غير معقول ماذا يتوقعون منّا للحصول على المال؟ 103 00:08:24,200 --> 00:08:28,120 المحامي يسعى لوقف تجميد ارصدة وفي غضون ذلك... 104 00:08:28,400 --> 00:08:32,800 - ألا تعملين في عرض ازياء؟ - (كارلوس)، لسنا في (نيويورك)... 105 00:08:32,920 --> 00:08:36,640 حيث كنت أربح آف الدولارات في اليوم من عرض ازياء 106 00:08:36,760 --> 00:08:41,160 إنني أعمل في عرض القوارب! أقضي 8 ساعات في اليوم أقوم بهذا 107 00:08:41,960 --> 00:08:44,320 لو كنت مشترياً بتعت منك قاربين 108 00:08:44,760 --> 00:08:46,440 هوّني عليك 109 00:08:47,640 --> 00:08:49,120 أين نخبي؟ 110 00:08:52,880 --> 00:08:54,440 مرحباً بعودتك للمنزل 111 00:09:00,560 --> 00:09:03,320 مرحباً (بري) 112 00:09:04,880 --> 00:09:06,360 ماذا؟ 113 00:09:07,400 --> 00:09:11,840 لو وجدت في متعلقات أختك ما يلقي الضوء على موتها... 114 00:09:11,960 --> 00:09:15,400 كرسائل أو... دفتر يوميات... 115 00:09:15,520 --> 00:09:18,560 فاتّصلي بي على الفور 116 00:09:19,440 --> 00:09:22,920 أعتقد أنها كانت تحتفظ بدفتر يوميات سأبحث عنه 117 00:09:26,480 --> 00:09:29,160 انظر إليهم جميعاً... مخادعون! 118 00:09:30,080 --> 00:09:33,840 يتظاهرون باهتمام في حين أن كل ما يهمهم هو التفاصيل القذرة 119 00:09:34,000 --> 00:09:37,600 لا أدري أظنهم يريدون إبداء مساندتهم فحسب 120 00:09:37,720 --> 00:09:41,000 البشر يتغذون على التعاسة! 121 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 حسناً، دعنا نعطيهم ما يريدون 122 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 مرحباً 123 00:09:50,920 --> 00:09:56,080 أودّ أن أشكركم على مجيئكم للتعبير عن حزنكم الصادق وإنكاركم لمر 124 00:09:56,200 --> 00:09:58,560 كانت أختي (مارثا) لتتأثر كثيراً 125 00:09:58,680 --> 00:10:04,880 أعرف أن الكثيرين لديهم أسئلة ولكن الشرطة ما زالت تجمع تفاصيل ما حدث 126 00:10:05,000 --> 00:10:07,360 ولكن ما يعرفونه يقيناً هو... 127 00:10:07,480 --> 00:10:09,920 أن (مارثا) ماتت ميتة عنيفة 128 00:10:11,040 --> 00:10:14,120 أجل، أعلم كم يصعب سماع ذلك 129 00:10:14,440 --> 00:10:17,120 من الواضح أنه كان هناك صراع 130 00:10:17,440 --> 00:10:21,640 وجدوا خدوشاً وكدمات على جسدها والعديد من العظام المهشمة... 131 00:10:21,760 --> 00:10:24,800 وآثار وسخ داخل رئتيها 132 00:10:25,360 --> 00:10:29,920 وهذا يدعونا للاعتقاد بأنها كانت لا تزال حية وقت دفنها... 133 00:10:30,040 --> 00:10:32,240 وارجح أنها كانت تتألم بشدة 134 00:10:33,400 --> 00:10:39,280 ولكن الخبر السار هو أنه لا توجد آثار تدل على أنها اغتصبت 135 00:10:40,640 --> 00:10:43,760 أعتقد أن الوقت حان كي تعودوا إلى منازلكم... 136 00:10:44,400 --> 00:10:46,120 إلى أحبائكم 137 00:10:48,640 --> 00:10:54,360 بالمناسبة، بد من الجنازة سأعرض أغراضها للبيع بعد غد 138 00:10:54,480 --> 00:10:57,760 ممنوع تقديم شيكات من حسابات شخصيّة! 139 00:11:06,440 --> 00:11:12,480 "بحلول الصباح التالي كان كل سكان شارع (ويستريا) قد علموا بوفاة (مارثا) 140 00:11:12,800 --> 00:11:14,880 الكل ب استثناء" 141 00:11:15,320 --> 00:11:16,880 - حسناً يا صبية... - مرحباً يا أمي 142 00:11:17,000 --> 00:11:20,760 أترون هذه العلكة؟ لو التزمتم الهدوء بينما أنا ألعب الورق بالأسفل... 143 00:11:20,880 --> 00:11:23,440 - ستكون كلها لكم، اتّفقنا؟ - أجل 144 00:11:23,560 --> 00:11:25,560 هذا ما أودّ سماعه، عظيم 145 00:11:26,720 --> 00:11:30,320 ما احتمالات حدوث ذلك؟ أو (ماري أليس) ثم السيدة (هوبر) 146 00:11:30,440 --> 00:11:34,840 - هذا شيء مذهل - امر مختلف فاخيرة قتلت بشارعها 147 00:11:35,000 --> 00:11:38,320 - تحدّثت إليها قبل اختفائها مباشرة - عمّ تحدّثتما؟ 148 00:11:38,440 --> 00:11:42,040 صرخت في لأنني لم أعد صناديق قمامتي إلى الداخل 149 00:11:42,160 --> 00:11:43,720 سأفتقدها 150 00:11:46,840 --> 00:11:48,320 - (إيدي) - مرحباً 151 00:11:48,440 --> 00:11:52,320 - مرحباً... تفضّلي بالدخول - أرى أنكن جميعاً هنا 152 00:11:52,440 --> 00:11:56,720 - أجل، الثلاثاء و يوم البوكر - حقاً؟ 153 00:11:56,880 --> 00:11:59,720 إنني مغرمة بالبوكر 154 00:12:04,360 --> 00:12:06,240 لابأس بذلك 155 00:12:06,360 --> 00:12:12,520 إليكن بامر، بما أن ملكة الجليد لن تفعل شيئاً حياء ذكرى أختها... 156 00:12:12,640 --> 00:12:18,480 فقد قرّرت أن أنقل رماد (مارثا) لـ(تورتش ليك) وأنثره بنفسي 157 00:12:18,720 --> 00:12:23,520 - زوجها عرض عليها الزواج هناك - هذا لطف بالغ منك 158 00:12:23,800 --> 00:12:25,200 أعلم 159 00:12:25,320 --> 00:12:31,800 وقد خطر لي أن بعض الجيران قد يحبون القدوم لنقيم مراسم بسيطة لتشييعها 160 00:12:32,080 --> 00:12:36,000 أعددت خرائط فقد تحتاج إحداكن لواحدة وسنرتدي مبس شبه رسميّة 161 00:12:36,120 --> 00:12:42,160 كم أودّ الذهاب يا (إيدي) ولكنني عدت لعرض ازياء من قبيل التسلية 162 00:12:42,280 --> 00:12:44,880 ولديّ عمل غداً و أستطيع إلغاءه 163 00:12:45,000 --> 00:12:47,440 ليتني عرفت مبكراً كي أرتّب جليسة أطفال 164 00:12:47,560 --> 00:12:50,600 تباً! علي أن أصحب (ركس) لتصوير أوعيته 165 00:12:56,720 --> 00:13:00,000 حسناً، ما عذرك يا (ماير)؟ 166 00:13:01,800 --> 00:13:05,160 أنا فقط مشغولة، لديّ ما أقوم به 167 00:13:05,520 --> 00:13:09,280 صديقاتك يجدن الكذب أكثر منك بكثير 168 00:13:16,040 --> 00:13:19,840 حسناً، صديقات أمكم انصرفن الان ويمكنكم أن... 169 00:13:26,840 --> 00:13:30,440 أعلم أنك تتألم ولكن هذا ما تحصل عليه... 170 00:13:30,560 --> 00:13:34,760 حين تجعل أخويك يضعان علكة في شعرك... الم والتعاسة 171 00:13:34,880 --> 00:13:39,000 - أأنت غاضبة مني؟ - أجل، إنني كذلك 172 00:13:40,360 --> 00:13:44,080 كما أنني متعكرة المزاج أتدري بماذا تشعر حين تأخذ قيلولة؟ 173 00:13:44,200 --> 00:13:48,440 امهات يشعرن بالمثل، نحن بحاجة وقات راحة وحين لا نحصل عليها... 174 00:13:48,560 --> 00:13:53,320 معذرة... نقول ونفعل أشياء تتنافى وطبائعنا 175 00:13:53,880 --> 00:13:57,520 وهذا يثير إحباطي لأنني أريد أن أكون أمّاً جيدة قدر استطاعتي 176 00:13:57,640 --> 00:14:00,120 أعتقد أنك أفضل أمّ بالعالم 177 00:14:02,120 --> 00:14:05,920 هذا لطف منك ولكنها ليست الحقيقة بالضبط 178 00:14:11,640 --> 00:14:16,080 كنت أخشى أن تسخر مني حين اقترحت أن نتنزه في الهواء الطلق 179 00:14:16,200 --> 00:14:20,160 ولكنني أراها طريقة جميلة وإن كانت قديمة لقضاء فترة بعد الظهيرة 180 00:14:20,280 --> 00:14:23,240 حسناً، إنني شخص من الطراز القديم 181 00:14:23,360 --> 00:14:27,160 كما أننا محظوظان للغاية فيما يتعلق بالجو فهو... 182 00:14:30,520 --> 00:14:34,000 ساعة غدائك انقضت ينبغي أن تعود إلى الصيدليّة 183 00:14:34,120 --> 00:14:35,520 انتظري... 184 00:14:35,640 --> 00:14:39,760 قضيت وقتاً ممتعاً في ايام القليلة الماضية وأودّ أن أعبّر عن تقديري 185 00:14:39,880 --> 00:14:42,800 هدية أخرى؟ لعلها ليست زهرة أوركيد ثانية فهي غالية للغاية 186 00:14:42,920 --> 00:14:44,960 اهدئي فهذه لم تكلفني شيئاً 187 00:14:53,760 --> 00:14:57,320 (جورج)، ما كان هذا ضرورياً 188 00:14:59,960 --> 00:15:01,680 هذا... 189 00:15:01,960 --> 00:15:05,120 إنه مسدس عيار 9 ملليمترات طراز (لوغر بي أو 8) 190 00:15:05,240 --> 00:15:08,160 أردت أن أهديه لك منذ قلت إنك كنت عضوة باتّحاد الوطني للبنادق 191 00:15:08,280 --> 00:15:11,120 يمكنني قبوله فهذا مسدس أثري ثمين للغاية 192 00:15:11,240 --> 00:15:14,000 عليك، ورثته عن جدي 193 00:15:14,120 --> 00:15:17,880 سلمه إياه جندي أثناء الحرب العالميّة الثانية 194 00:15:18,000 --> 00:15:22,960 - وبما أنني أعرف كيف أطلق النار... - انظر للمقبض، أهذا عرق اللؤلؤ؟ 195 00:15:23,080 --> 00:15:26,960 أعتقد ذلك، الضباط فقط كانوا يحملون هذا الطراز، أحقاً يروقك؟ 196 00:15:27,080 --> 00:15:28,840 بكل تأكيد 197 00:15:29,200 --> 00:15:34,120 إنه أفضل بكثير من زهور اوركيد 198 00:15:44,560 --> 00:15:46,280 مرحباً، أنا (سوزان ماير) 199 00:15:46,520 --> 00:15:48,480 رأيتك من الجهة المقابلة وخطر لي أنك بحاجة لعون 200 00:15:48,600 --> 00:15:50,120 لا، شكراً 201 00:15:51,720 --> 00:15:54,120 إنني آسفة لما حدث 202 00:15:54,360 --> 00:15:58,920 بد أنه يشق عليك ألا تعرفي مَن فعل ذلك أو لماذا 203 00:15:59,080 --> 00:16:02,040 - بد أنك تشعرين بالعجز - بعض الشيء 204 00:16:02,320 --> 00:16:05,760 آمل أن تقدّم لنا يومياتها بعض التفسيرات 205 00:16:05,880 --> 00:16:09,160 - يوميات؟ - أجل، إنها تكتبها منذ أعوام 206 00:16:10,680 --> 00:16:18,520 - لا بد أنها دوّنت بها أشياء كثيرة - كل تفاصيل حياتها العادية... 207 00:16:18,680 --> 00:16:22,040 وتفاصيل حياة الاخرين أيضاً 208 00:16:22,160 --> 00:16:29,200 الشرطة تريد رؤيتها ولكنني أعطّل امر حتى أطلع أنا عليها أو 209 00:16:29,480 --> 00:16:33,520 أريد أن تنكشف أي أسرار عائليّة مخجلة 210 00:16:33,880 --> 00:16:36,520 هذا تفكير ذكي، هذا شيء طيب 211 00:16:36,640 --> 00:16:38,360 يسعدني سماع ذلك 212 00:16:43,320 --> 00:16:46,400 - لقد انتهى أمري - اهدئي يا أمي 213 00:16:46,520 --> 00:16:50,520 كل شيء عن الحريق ووعاء القياس سيكون في تلك اليوميات 214 00:16:50,640 --> 00:16:53,960 - سيظن الجميع أنني أتعمد حرق المباني - قد لا يكون امر بهذا السوء 215 00:16:54,080 --> 00:16:57,320 أتعتقدين أنها ربما لم تسجّل امر في يومياتها؟ 216 00:16:57,440 --> 00:17:01,040 إنه سر مثير، حتى أنا سجّلت ذلك في يومياتي 217 00:17:01,400 --> 00:17:05,480 عليك أن تذهبي للسيدة (بريت) وتعترفي لها بامر، أقنعيها بأنه كان حادثاً 218 00:17:05,600 --> 00:17:08,640 لو لم توجه لك اتهاماً فقد تتجاهل الشرطة امر 219 00:17:08,760 --> 00:17:14,160 - أأنت ثملة؟ (إيدي) تكرهني - لذا ستركعين أمامها طالبة العفو 220 00:17:15,080 --> 00:17:19,040 أجل، ستضطرين إلى تملق (إيدي بريت) 221 00:17:45,120 --> 00:17:46,560 مرحباً (مايك) 222 00:17:46,680 --> 00:17:52,760 أظنك تبيّنت الان أنني أخذت مالي والمعلومات التي عرفتها عن جيرانك 223 00:17:52,920 --> 00:17:55,120 بديلك سيكون بحاجة إليها 224 00:17:55,240 --> 00:17:59,000 احزم حاجياتك وواصل حياتك معذرة على الفوضى 225 00:18:06,400 --> 00:18:08,000 لقد جئنا 226 00:18:08,200 --> 00:18:10,120 جئت مبكرة 10 دقائق سجّلي اسمي 227 00:18:10,240 --> 00:18:15,280 - اخريات سبقنك، معذرة - كلا، قمت بالتخطيط المسبق 228 00:18:15,400 --> 00:18:18,720 - جئت قبل الموعد بعشر دقائق - يا إلهي 229 00:18:18,840 --> 00:18:22,840 - ماذا؟ - حين قلت ابنك مريض لم أتصوّر ذلك 230 00:18:23,080 --> 00:18:24,880 منذ متى وهو مريض؟ 231 00:18:28,640 --> 00:18:34,560 - ظهر امر فجأة - إنه صغير للغاية، قلبي ينفطر حزناً 232 00:18:35,320 --> 00:18:42,800 - سأشرح لك امر... - اذهبي أنت وسأجد مكاناً لطفليك 233 00:18:44,880 --> 00:18:46,360 لا بأس 234 00:18:47,080 --> 00:18:48,680 مرحباً (إيدي) 235 00:18:50,160 --> 00:18:51,960 (سوزان) 236 00:18:54,040 --> 00:18:58,080 يجب أن أقول بأنني أحسدك 237 00:18:58,840 --> 00:19:04,240 - لماذا بالله عليك؟ - لأنك ستبنين بيت أحلامك مجاناً 238 00:19:04,760 --> 00:19:09,120 لو نظرنا لمر نظرة غير مألوفة لوجدنا أن حرق بيتك كان شيئاً جيداً 239 00:19:09,240 --> 00:19:14,880 ليس من شيء جيد في امر فلا يمكنني استبدال الذكريات والصور و... 240 00:19:15,120 --> 00:19:17,240 أتريدين شيئاً؟ 241 00:19:19,360 --> 00:19:22,840 حسناً، إليك بامر، أنا... 242 00:19:24,360 --> 00:19:27,360 - أنا... - "أنا، أنا"... ماذا؟ 243 00:19:27,480 --> 00:19:29,960 تحدّثي بما لديك فأنا مشغولة 244 00:19:30,720 --> 00:19:36,040 أردت فقط أن أعرف كيف تواجهين موت السيدة (هوبر) 245 00:19:36,520 --> 00:19:40,440 أعز صديقاتي قتلت وأقحمت داخل كيس قمامة 246 00:19:40,560 --> 00:19:42,800 ولا أحد يهتم... 247 00:19:44,440 --> 00:19:46,960 بالذهاب معي لنثر رماد جثتها 248 00:19:49,640 --> 00:19:51,440 أنا سأذهب معك 249 00:19:59,560 --> 00:20:00,960 مرحباً 250 00:20:02,040 --> 00:20:07,240 - حمداً لله، إنني أتضور جوعاً - كل فأنا منهكة و أستطيع تناول شيء 251 00:20:08,640 --> 00:20:10,080 معذرة 252 00:20:20,520 --> 00:20:24,000 هل تسنى لك أن تذهبي للمستشفى لزيارة أمي؟ 253 00:20:24,240 --> 00:20:26,840 عملت 10 ساعات اليوم 254 00:20:27,160 --> 00:20:29,920 سأمر عليها غداً إنها حتى لا تشعر بي حين أذهب 255 00:20:30,040 --> 00:20:32,280 ستسترد وعيها قريباً، تعلمين ذلك 256 00:20:34,000 --> 00:20:38,520 - وتعرفين ما الذي سيسعدها بحق - تقل "حفيد" 257 00:20:38,640 --> 00:20:41,160 - (غابرييل)، أرجوك - كلا، لقد وعدت، أطفال 258 00:20:41,280 --> 00:20:42,920 امور تتغيّر 259 00:20:43,040 --> 00:20:47,960 أجل، أعرف، الشرطة الفيدراليّة قطرت سيارتي وزوجي مجرم... 260 00:20:48,080 --> 00:20:52,600 وأنا أقضي أيامي يتحسسني بائعو الجرارات البدن في المعارض التجاريّة 261 00:20:52,720 --> 00:20:57,600 - أعرف جيداً أن امور تتغير - الطفل شيء له وجود حقيقي ودائم 262 00:20:57,720 --> 00:21:02,400 ومَن سيتولى تغيير الحفاضات وأنت تتدرب على حمل اثقال بالسجن؟ 263 00:21:02,640 --> 00:21:05,680 أسلوب حياتي يروقني و أريدك أن تفسده 264 00:21:05,800 --> 00:21:08,400 انظري حولك يا (غابرييل) حياتك فاسدة بالفعل 265 00:21:08,520 --> 00:21:11,520 - ليس من شيء تسيطرين عليه - ربما 266 00:21:11,640 --> 00:21:15,400 ولكن بوسعي السيطرة على مسألة انجاب وعليك أنت 267 00:21:15,520 --> 00:21:19,120 يمكنك التحدّث إلي هكذا فما زلت رجل البيت 268 00:21:19,240 --> 00:21:21,960 حقاً؟ رجل البيت؟ 269 00:21:23,920 --> 00:21:26,080 تتركيني وتذهبي 270 00:21:26,320 --> 00:21:30,880 طعامي... (غابرييل) عودي إلى هنا 271 00:21:33,080 --> 00:21:37,000 تذهب أبعد من ذلك وإلا انتهى بك امر إلى السجن ثانية 272 00:21:37,400 --> 00:21:40,600 اللعنة عودي إلى الداخل يا (غابرييل) 273 00:21:46,720 --> 00:21:50,040 - قضيت اليوم بطوله أنتظر ذلك - إنه شهي للغاية 274 00:21:53,520 --> 00:21:58,960 هشة ومحترقة من الخارج ولكنها طرية ولذيذة من الداخل 275 00:22:07,800 --> 00:22:11,240 أنت رجل البيت؟ إنك حتى تستطيع مغادرته 276 00:22:24,640 --> 00:22:28,240 كم يطيب لي ذلك، هذه أشبه بمغامرة صغيرة، لم أطلق المسدس من قبل قط 277 00:22:28,360 --> 00:22:32,360 - ذكرى هذه الليلة ستلازمك إلى ابد - حقاً؟ 278 00:22:32,480 --> 00:22:36,320 أجل فدائماً ما يتذكر المرء المرة اولى 279 00:22:36,880 --> 00:22:41,240 - آمل أن أكون أحضرت رصاصات كافية - (بري)، أنا... 280 00:22:41,840 --> 00:22:44,320 أستطيع أن أخبرك بما عنته لي ايام الماضية 281 00:22:44,440 --> 00:22:47,400 أخيراً خرجت من البيت وبت أجرّب أشياء جديدة 282 00:22:47,520 --> 00:22:51,120 - قضينا وقتاً ممتعاً و شك - كلا بل أكثر من ذلك 283 00:22:51,600 --> 00:22:56,440 - بدأت أنسى شعور الوحدة - هذا لطف بالغ منك يا (جورج) 284 00:22:57,520 --> 00:23:00,360 هيّا دعنا نطلق الرصاص على شيء ما 285 00:23:00,640 --> 00:23:05,560 قبل أن أطلق المسدس، أحب أن أراجع بعض اساسيات تأكد من استعدادي 286 00:23:05,680 --> 00:23:11,880 أولاً، وقفة راسخة ثانياً، مسكة موجهة لعلى 287 00:23:12,000 --> 00:23:16,400 ثالثاً، مسكة محكمة رابعاً، النظر للأمام 288 00:23:16,520 --> 00:23:21,840 خامساً، تحرير صمام امان ثم الضغط على الزناد ببطء 289 00:23:22,280 --> 00:23:25,560 - ماذا تعنين بـ"مسكة موجهة للأعلى"؟ - خذ... 290 00:23:25,680 --> 00:23:29,000 أمسك بالمسدس حين تستخدم مسدساً نصف أتوماتيكي... 291 00:23:29,120 --> 00:23:32,520 يجب أن تحيط المقبض جيداً بإصبعيك 292 00:23:33,560 --> 00:23:36,920 - ما العطر الذي تضعينه؟ - لم أضع أي عطر 293 00:23:37,040 --> 00:23:42,800 - أواثقة أنت؟ فرائحتك رائعة - كنت أعدّ المعكرونة قبل مغادرة البيت 294 00:23:42,920 --> 00:23:47,560 والان، أريدك أن تمسك بالمسدس وكأنك تمسك بيمامة جميلة بيضاء 295 00:23:47,680 --> 00:23:52,920 أمسكها بقوة كي تطير ولكن ليس بقوة شديدة فتقتلها، أفهمت؟ 296 00:23:53,080 --> 00:23:57,840 - أعتقد ذلك - والان، خذ نفساً عميقاً... 297 00:23:57,960 --> 00:24:00,640 واضغط على الزناد... (جورج) 298 00:24:00,760 --> 00:24:04,080 كلا، (جورج)، يا إلهي! 299 00:24:04,200 --> 00:24:05,600 (جورج) 300 00:24:13,640 --> 00:24:15,320 مرحباً 301 00:24:19,360 --> 00:24:21,120 مرحباً (جورج) 302 00:24:22,840 --> 00:24:28,920 يؤسفني أنك فقدت إصبع قدمك، الطبيب قال إنه اوسط لذا لن يتأثر توازنك 303 00:24:29,320 --> 00:24:32,720 أعني أن امر لن يغيّر شيئاً من حياتك قط 304 00:24:34,920 --> 00:24:41,600 - قل شيئاً أرجوك - لطالما تمنيت قبل أن أموت... 305 00:24:42,280 --> 00:24:45,800 أن أقبّل امرأة جميلة بحق 306 00:24:46,520 --> 00:24:51,400 وأخيراً حين سنحت الفرصة انتهى بي امر إلى فقدان إصبع قدمي 307 00:24:52,560 --> 00:24:56,840 لست مندهشاً فدائماً ما أتعرض لهذا النوع من اشياء 308 00:24:58,040 --> 00:24:59,880 أعرف أنني سأتغلب على امر 309 00:25:01,560 --> 00:25:04,520 ولكن الشيء الذي لن أتغلب عليه قط هو... 310 00:25:05,080 --> 00:25:09,640 أنني حين قبّلتك، ابتعدت عني 311 00:25:13,520 --> 00:25:17,480 - لمَ فعلت ذلك يا (بري)؟ - لانك فاجأتني بما فعلت 312 00:25:17,600 --> 00:25:22,560 ولكننا كنّا نتواعد فما المفاجأة في أن أحاول تقبيلك؟ 313 00:25:22,720 --> 00:25:26,720 ما زلت متزوّجة من (ركس) نحن قانوناً لم ننفصل بعد 314 00:25:26,840 --> 00:25:31,040 لقد خانك وقلت إنك ستكرهينه إلى ابد 315 00:25:31,160 --> 00:25:34,720 ينبغي أن تنصت لامرأة تحطّم قلبها 316 00:25:36,040 --> 00:25:38,480 مثل تلك المرأة تميل إلى الكذب 317 00:25:45,120 --> 00:25:47,680 أعتقد أننا تأخّرنا قلي، مرحباً 318 00:25:52,000 --> 00:25:55,640 "كانت (لينت) تعرف أنه ينبغي استهانة بامراض الخطيرة" 319 00:25:55,760 --> 00:26:00,240 - ماذا تفعلين؟ - أحمل طفلي الصغير المريض 320 00:26:02,120 --> 00:26:05,560 "ولكن حضور تدريب اليوغا كان مسألة حياة أو موت" 321 00:26:05,680 --> 00:26:07,120 معذرة 322 00:26:07,360 --> 00:26:12,160 عفواً، مرحباً (لورين) كان صباحنا عصيباً بحق 323 00:26:12,280 --> 00:26:14,560 لا تقلقي البتة 324 00:26:18,640 --> 00:26:20,880 أظنك كنت قائدة هتاف بالمدرسة الثانويّة 325 00:26:21,000 --> 00:26:25,760 - في العام قبل اخير، كيف عرفت؟ - أمثالك يكن دائماً قائدات هتاف 326 00:26:25,880 --> 00:26:28,560 بشرة صافية، سجل الشرف ذوات الشعبيّة 327 00:26:29,120 --> 00:26:33,520 في المدرسة الثانويّة، كنت الفتاة التي تتسكع مع المدمنين عند رصيف الشحن 328 00:26:33,640 --> 00:26:38,040 - وكنت أدخّن، كان الكل يكرهنا - تعرفين المدرسة الثانويّة... 329 00:26:38,160 --> 00:26:42,360 - حمداً لله أننا نترك ذلك وراءنا - أعتقد أننا نفعل 330 00:26:42,840 --> 00:26:46,600 فما زلت أنا الدخيلة التي تدعى للحفت... 331 00:26:46,720 --> 00:26:51,960 وأنت قائدة الهتاف المرحة التي تظن أن بوسعها خداع الجميع 332 00:26:52,080 --> 00:26:54,400 - ماذا؟ - رافقتني في الرحلة... 333 00:26:54,520 --> 00:26:58,680 وابتعت البنزين وتغيّرين اطار رغم أنني مشتركة في هيئة مواجهة أعطال العربات 334 00:26:58,920 --> 00:27:00,920 أنت تريدين شيئاً مني 335 00:27:02,080 --> 00:27:06,040 أعرف أن موت السيدة (هوبر) كان صعباً عليك وأريد مساعدتك 336 00:27:06,160 --> 00:27:09,880 - هذا كذب - ولماذا سأكذب؟ 337 00:27:10,000 --> 00:27:13,840 لأننا ما زلنا بالمدرسة الثانوية القوانين القديمة ما زالت سارية 338 00:27:13,960 --> 00:27:17,200 الطلاب الناجحون يتحدّثون إلى الفاشلين إ إذا كانوا بحاجة لشيء 339 00:27:17,320 --> 00:27:21,840 لن تركبي سيارتي مرة أخرى إلا إن أخبرتني بما تريدين 340 00:27:25,440 --> 00:27:28,840 حسناً، أنصتي... 341 00:27:31,240 --> 00:27:35,720 لم أكن دوماً أعاملك على نحو طيب وأريد أن أعوّضك 342 00:27:37,920 --> 00:27:42,680 ما زلت أعتقد أنك تكذبين ولكن ليس لدينا وقت لمناقشة هذا امر 343 00:27:47,560 --> 00:27:50,440 رغم أن كلامي قد يكون له قيمة ولكنني كنت سأتحدّث إليك بالمدرسة 344 00:27:50,560 --> 00:27:52,960 من بين كل اكاذيب التي تفوهت بها... 345 00:27:53,920 --> 00:27:55,720 تلك هي الكذبة اسوأ 346 00:28:14,760 --> 00:28:16,520 أتريد مشروباً؟ 347 00:28:18,120 --> 00:28:21,600 - اجلس واسترخ - أريد استعادة كل شيء 348 00:28:21,720 --> 00:28:26,520 - خرائطي وصوري ومسدسي... والمال - أظنك تعني مالي 349 00:28:26,800 --> 00:28:30,440 لن تجد أحداً قط يهمه العثور على (ديردر) مثلي 350 00:28:30,560 --> 00:28:33,880 لماذا؟ أنك كنت مغرماً بها؟ 351 00:28:34,000 --> 00:28:38,480 لقد تخلّيت عنها، أتذكر؟ أنقذت نفسك وجدت لنفسك زوجة آمنة... 352 00:28:38,600 --> 00:28:44,400 وتركت ابنتي لمصيرها لذا فلتصفح عني لو تشككت في التزامك 353 00:28:46,360 --> 00:28:49,520 إنني بحاجة للقيام بذلك لماذا تحاربني؟ 354 00:28:49,640 --> 00:28:53,320 لأنك تتحرك بسرعة كافية ولم يعد لديّ وقت 355 00:28:53,440 --> 00:28:56,920 - ماذا تعني؟ - يبدو أن لديّ ورماً 356 00:28:58,400 --> 00:29:01,080 وهو يضغط على مخي 357 00:29:04,040 --> 00:29:05,680 إنني مشرف على الموت 358 00:29:06,240 --> 00:29:09,880 وأودّ أن أعرف ماذا حدث لابنتي قبل أن أفعل 359 00:29:16,960 --> 00:29:22,000 كان ذلك أفضل تدريب قط أشعر بتحسّن بالغ، شكراً 360 00:29:22,120 --> 00:29:24,400 - (لينت)، هذه صديقتي (كالي) - مرحباً 361 00:29:24,520 --> 00:29:26,160 - مرحباً - تريد مقابلة (باركر) 362 00:29:26,280 --> 00:29:28,400 حقاً؟ لماذا؟ 363 00:29:28,760 --> 00:29:32,960 نجوت من سرطان الثدي قبل 6 أعوام 364 00:29:33,320 --> 00:29:35,080 أيمكنني أن أعانق ولدك؟ 365 00:29:36,600 --> 00:29:38,080 بالتأكيد 366 00:29:42,000 --> 00:29:47,240 أعرف ما تمر به بالضبط ولكن عليك أن تتحلى بالشجاعة، اتّفقنا؟ 367 00:29:47,360 --> 00:29:51,840 ستنجو من هذا المرض لانك جندي قوي 368 00:29:58,240 --> 00:30:01,520 أمي... أأنا مشرف على الموت؟ 369 00:30:11,360 --> 00:30:16,360 كلا، لست مشرفاً على الموت إنما يعتقد الناس ذلك لأنني حلقت شعرك 370 00:30:16,480 --> 00:30:21,000 - حلقت شعره؟ - أجل، وضع أخواي علكة في شعري 371 00:30:24,160 --> 00:30:27,000 معذرة... عفواً 372 00:30:27,160 --> 00:30:33,400 "وهكذا، أدركت (لينت) أن طريق التنوير والصحة النفسيّة... 373 00:30:33,520 --> 00:30:36,080 بات الان مغلقاً بالنسبة لها" 374 00:30:39,880 --> 00:30:41,920 (جورج)... 375 00:30:43,360 --> 00:30:50,440 - يا لها من مفاجأة! - فكّرت طويلاً منذ تحدّثنا بالمستشفى 376 00:30:51,360 --> 00:30:55,320 - ثم ماذا؟ - (بري)، لا يهمني ماذا نسمي علاقتنا 377 00:30:55,440 --> 00:31:00,880 لنسمها مواعدة أو مرافقة أريد فقط أن أكون معك 378 00:31:01,320 --> 00:31:04,120 إنني بحاجة ماسة لاستعادة صداقتنا 379 00:31:05,680 --> 00:31:08,760 - لا أظن أن هذا سيكون تصرّفاً حكيماً - لمَ ؟ 380 00:31:08,880 --> 00:31:15,320 ألن تظلّ تتمنى أن أبادلك مشاعرك بمرور الوقت؟ 381 00:31:16,520 --> 00:31:18,240 ربما 382 00:31:19,160 --> 00:31:22,720 - (جورج) - ليتك لا تنطقين اسمي هكذا 383 00:31:23,400 --> 00:31:26,240 كأنني أثير الشفقة لتصوري بأنك قد تحبينني ذات يوم 384 00:31:26,360 --> 00:31:29,000 أراك مثيراً للشفقة كل ما في امر... 385 00:31:30,960 --> 00:31:32,800 لا أستطيع 386 00:31:34,960 --> 00:31:36,640 وا أسفاه! 387 00:31:36,880 --> 00:31:41,360 - وا أسفاه! - لا تنصرف أرجوك، لنبحث امر 388 00:31:41,480 --> 00:31:43,040 لا تلمسيني! 389 00:31:43,640 --> 00:31:47,320 - يا إلهي... (جورج) - ابتعدي عني 390 00:31:47,920 --> 00:31:50,520 - فلتتكىء علي - لست بحاجة لك 391 00:31:50,640 --> 00:31:52,160 لست بحاجة لأحد 392 00:31:58,080 --> 00:32:01,200 الليلة هي آخر ليالي عرض القوارب 393 00:32:01,320 --> 00:32:05,440 سنتمكن من قضاء بعض الوقت معاً قبل معرض البيوت والحدائق اسبوع المقبل 394 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 - (كارلوس) - سأدخل السجن 395 00:32:10,080 --> 00:32:13,520 - ولن تكوني هنا حين أعود - ماذا؟ 396 00:32:13,640 --> 00:32:18,480 - إنها الحقيقة ولن ألومك - تتحدّث هكذا، سينصلح كل شيء 397 00:32:18,600 --> 00:32:21,600 سنحل المشاكل التي تواجهك وستعود لسابق نجاحك 398 00:32:21,720 --> 00:32:24,840 (غابي) قد يجدونني مذنباً فيما يتعلق بكل التهم 399 00:32:24,960 --> 00:32:28,920 قد أسجن لخمسة أعوام، حينئذ سنبيع البيت وستضطرين لمواصلة العمل 400 00:32:29,040 --> 00:32:31,760 - (كارلوس) - لو حدث ذلك... 401 00:32:31,960 --> 00:32:34,520 أتعدينني بألا تهجريني قط؟ 402 00:32:37,000 --> 00:32:38,400 أعدك 403 00:32:39,520 --> 00:32:40,920 يجب أن أنصرف 404 00:32:49,320 --> 00:32:51,120 توغلنا بما يكفي 405 00:33:03,640 --> 00:33:08,240 - أتحتاجين للعون في فتح الوعاء؟ - كلا، لقد فتحته 406 00:33:14,520 --> 00:33:19,320 - ماذا تنتظرين إذن؟ - أحتاج دقيقة فحسب 407 00:33:19,680 --> 00:33:22,600 بالطبع استغرقي ما شئت من وقت 408 00:33:32,440 --> 00:33:34,240 أأنت بخير؟ 409 00:33:34,920 --> 00:33:37,800 أشعر بامتنان بالغ 410 00:33:38,800 --> 00:33:42,520 أعرف فالسيدة (هوبر) كانت صديقة وفية لك 411 00:33:43,440 --> 00:33:45,640 كلا، لا أتحدّث عن (مارثا) 412 00:33:46,960 --> 00:33:50,080 - أشعر بامتنان لك أنت - أنا؟ 413 00:33:50,280 --> 00:33:53,520 أجل كنت أعاملك بوضاعة على مر اعوام 414 00:33:55,480 --> 00:34:00,840 وها أنت لازلتي تجذفين بي كي أنثر رمادها 415 00:34:01,240 --> 00:34:06,160 - ليس بامر الذي يستحق اشادة - بل هو كذلك 416 00:34:06,280 --> 00:34:09,160 جئت معي في حين رفض الاخرون 417 00:34:09,800 --> 00:34:13,280 وكنت أظن أن لديك دافعاً خفياً 418 00:34:15,720 --> 00:34:18,320 أنت إنسانة نبيلة للغاية 419 00:34:19,960 --> 00:34:22,240 وأنا بالغة الوضاعة 420 00:34:23,560 --> 00:34:27,320 لست بهذا السوء يا (إيدي) وصدّقيني أنا لست بهذا النبل 421 00:34:27,440 --> 00:34:31,200 - بل أنت كذلك - تفعلي ذلك أرجوك 422 00:34:31,320 --> 00:34:33,520 ربما تكون (مارثا) ماتت 423 00:34:34,080 --> 00:34:37,600 ولكن الرب الرحيم برهن لي أنني لست وحدي 424 00:34:38,120 --> 00:34:41,920 كم أشعر بامتنان لأنني ما زال لديّ صديقة حقيقيّة 425 00:34:45,720 --> 00:34:50,320 - شكراً يا (سوزان) - (إيدي)، لقد أحرقت منزلك 426 00:34:51,880 --> 00:34:56,280 كنت أخشى أن تكوني على علاقة بـ(مايك) فتسللت لداخل بيتك... 427 00:34:56,400 --> 00:35:02,680 وأوقعت شمعة بطريق الخطأ وبدأ كل شيء... أنا جداً آسفة 428 00:35:02,960 --> 00:35:04,920 أيمكنك أن تغفري لي قط؟ 429 00:35:17,360 --> 00:35:21,080 جذفي بي إلى حيث أتيت في الحال 430 00:35:27,000 --> 00:35:31,840 - آسف بشأن دفعي إياك - لن أنكسر 431 00:35:33,440 --> 00:35:34,960 أنا أيضاً آسف 432 00:35:36,000 --> 00:35:38,560 تشكّكي في التزامك وعزمك... 433 00:35:39,040 --> 00:35:43,440 - أعرفك أفضل من ذلك - أجل، ينبغي أن تفعل 434 00:35:45,080 --> 00:35:47,480 أحمل هذه معي طوال الوقت 435 00:35:48,000 --> 00:35:50,040 لتذكّرني بسبب وجودي هناك 436 00:35:51,560 --> 00:35:54,360 لو اتّضح أن أحدهم آذاها فأريده أن يموت 437 00:35:54,480 --> 00:35:58,520 - علينا أن نتأكد قبل فعل أي شيء - حين تتأكد... 438 00:35:58,840 --> 00:36:01,520 أثق بأنك تستطيع تولي امر 439 00:36:02,280 --> 00:36:03,960 فبرغم كل شيء... 440 00:36:04,160 --> 00:36:06,400 أنت قتلت من أجلها مرة 441 00:36:37,440 --> 00:36:39,440 أهذه الصيدليّة؟ 442 00:36:39,560 --> 00:36:42,920 زوجتي طلبت مني اتّصال بكم فقد فقدت وصفتها الطبيّة 443 00:36:43,200 --> 00:36:45,040 (غابرييل سوليس) 444 00:36:45,320 --> 00:36:47,000 أجل، حبوب منع الحمل 445 00:36:48,240 --> 00:36:50,600 عظيم، هذا سيهوّن عليها 446 00:36:50,760 --> 00:36:53,760 أيمكنها الحصول على ما يكفي لشهرين؟ 447 00:36:55,040 --> 00:36:57,480 أجل، هذا صحيح، احتياط يجنّبنا الندم 448 00:36:57,600 --> 00:36:59,280 شكراً جزيلاً 449 00:36:59,400 --> 00:37:01,400 أتوصلون الطلبات للمنازل؟ 450 00:37:11,200 --> 00:37:13,400 (إيدي)، تحدّثي إلي أرجوك 451 00:37:17,120 --> 00:37:20,760 لقد فكّرت في الامر طوال التسعين ميلاً الماضية 452 00:37:20,880 --> 00:37:23,280 لست مضطرة للصفح عني 453 00:37:23,400 --> 00:37:27,880 يمكنك أن تذهبي للشرطة أو تركليني أو تحرقي بيتي 454 00:37:28,000 --> 00:37:32,120 اعلمي فقط أن الشعور بالذنب يعذّبني... 455 00:37:32,240 --> 00:37:35,880 وأنه ما من عذاب يمكن أن يفوق ما أشعر به حالياً 456 00:37:37,520 --> 00:37:41,640 كم أودّ أن أختبر هذه النظريّة 457 00:37:45,160 --> 00:37:46,560 حسناً... 458 00:37:47,320 --> 00:37:49,480 افعلي ما شئت يا (إيدي) 459 00:37:50,760 --> 00:37:52,840 اعلمي فقط أنني آسفة 460 00:37:59,800 --> 00:38:01,760 لن أبلغ الشرطة 461 00:38:03,320 --> 00:38:07,320 - لن تفعلي؟ - لا فشركة التأمين ستحقق في امر... 462 00:38:07,440 --> 00:38:10,400 - وهذا سيعطّل الشيك - شكراً 463 00:38:10,560 --> 00:38:11,960 ولكن... 464 00:38:14,680 --> 00:38:20,760 - ثمة شيء أريدك أن تفعليه لي - اطلبي أي شيء، ما هو؟ 465 00:38:21,440 --> 00:38:24,080 أريد أن أدعى لمباريات البوكر الخاصة بكن 466 00:38:24,200 --> 00:38:26,600 - مباريات البوكر؟ - لم أقل إنني سأذهب 467 00:38:26,720 --> 00:38:30,280 ولم أقل إنك وصديقاتك يجب أن تعاملنني بلطف ولكن... 468 00:38:30,400 --> 00:38:32,480 من آن لاخر... 469 00:38:32,920 --> 00:38:35,240 سيكون شيئاً طيباً أن أدعى 470 00:38:36,160 --> 00:38:38,960 حسناً، نلتقي أيام الثلاثاء 471 00:38:39,080 --> 00:38:41,440 وكل واحدة تحضر أي لون طعام للغداء 472 00:38:41,560 --> 00:38:44,680 - لن أحضر شيئاً - ليس الزاماً أن تفعلي 473 00:38:45,760 --> 00:38:47,720 هذا شيء جيد 474 00:38:48,720 --> 00:38:50,400 شكراً لك 475 00:38:51,920 --> 00:38:54,880 أظن أنني يجب أن أذهب لأستحم... 476 00:38:55,040 --> 00:38:57,640 تخلص من رماد السيدة (هوبر) 477 00:38:58,800 --> 00:39:03,800 مهلك، لا أطيق فكرة انجراف رماد (مارثا)... 478 00:39:03,920 --> 00:39:06,920 إلى داخل مصرف مياه 479 00:39:07,040 --> 00:39:10,120 ولكن يجب أن أغتسل يا (إيدي) 480 00:39:10,600 --> 00:39:13,360 هذه حديقة بديعة 481 00:39:14,000 --> 00:39:16,480 لمَ لا نجعل مثواها اخير هنا؟ 482 00:39:17,120 --> 00:39:20,240 - في حديقتي اماميّة؟ - لمَ لا ؟ 483 00:39:20,360 --> 00:39:24,920 بذلك تظلّ إلى الابد تنظر إلى بيتها وتحرس الجيرة 484 00:39:25,120 --> 00:39:27,040 سيروقها ذلك 485 00:39:27,320 --> 00:39:30,040 قفي هنا وسأرشك بمياه الخرطوم 486 00:39:31,600 --> 00:39:34,040 لا أعتقد أن هذا سيحدث 487 00:39:34,760 --> 00:39:36,840 أنت مدينة لي 488 00:39:44,640 --> 00:39:47,720 سأفتقدك يا (مارثا) 489 00:40:04,360 --> 00:40:10,040 "الموت نهاية حتمية إنه وعد يقدّم لكل منّا لحظة ميده 490 00:40:10,160 --> 00:40:15,680 ولكن قبل أن يتم الوفاء بهذا الوعد نأمل جميعاً أن يحدث لنا شيء ما 491 00:40:17,880 --> 00:40:20,440 سواء كان نشوة الحب 492 00:40:23,400 --> 00:40:26,040 أو بهجة تنشئة أطفال 493 00:40:28,200 --> 00:40:31,400 أو ألم ناتج عن خسارة فادحة 494 00:40:33,240 --> 00:40:38,840 كلنا نأمل أن نمر بشيء يجعل لحياتنا معنى 495 00:40:42,440 --> 00:40:47,200 ولكن الحقيقة المحزنة هي أنه ليست كل حياة لها معنى 496 00:40:48,520 --> 00:40:53,840 بعض الناس يقضون وقتهم بهذا الكوكب جالسين على مقاعد المتفرجين... 497 00:40:56,000 --> 00:40:59,160 في انتظار أن يحدث لهم شيء ما... 498 00:41:00,600 --> 00:41:03,040 قبل فوات اوان"