1 00:00:01,495 --> 00:00:03,945 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,945 --> 00:00:06,271 ميخوام اين بار کارا درست انجام بشه 3 00:00:06,403 --> 00:00:10,433 رابطه بري و کاراگاه ونيس جدي شده بود 4 00:00:11,538 --> 00:00:13,129 به مردم چي قراره بگيم ؟ 5 00:00:13,129 --> 00:00:16,257 تام و لينت تصميم گرفتن که از هم ديگه جدا بشن 6 00:00:16,257 --> 00:00:18,428 تا زماني که با بچه ها حرف نزديم نبايد به کسي چيزي بگيم 7 00:00:18,588 --> 00:00:20,436 اوه ، خدا ، بچه ها 8 00:00:20,668 --> 00:00:22,022 بشين ، اوه 9 00:00:22,025 --> 00:00:25,527 ناپدريِ گبي برگشت تا دوباره گبي ...رو اذيت و آزار کنه 10 00:00:25,527 --> 00:00:28,103 اون شب هايِ تو اتاقت رو يادمه ، عزيزم 11 00:00:28,103 --> 00:00:29,403 نه ، بس کن 12 00:00:29,403 --> 00:00:31,523 ...تا زماني که کارلوس جلوش رو گرفت 13 00:00:31,894 --> 00:00:33,064 بصورت دائم 14 00:00:33,776 --> 00:00:34,970 گبي ؟ 15 00:00:34,970 --> 00:00:36,412 چي شده ؟ 16 00:00:36,616 --> 00:00:39,340 من کُشتمش - و حالا بايد بره زندان- 17 00:00:39,340 --> 00:00:40,832 چون ميخواسته از من محافظت کنه 18 00:00:40,832 --> 00:00:42,779 آروم باش ، يکم زمان ميخوايم که فکر کنيم 19 00:00:42,812 --> 00:00:44,192 وقت نداريم 20 00:00:44,192 --> 00:00:46,720 بله ، يه مهمانيِ شام هم بود 21 00:00:46,720 --> 00:00:47,902 همه دارن ميان 22 00:00:47,902 --> 00:00:49,792 که شامل دوست پسره کاراگاهِ تو هم ميشه 23 00:00:49,978 --> 00:00:51,364 من حرومزداه اي که ميخواست به زنِ من صدمه بزنه کُشتم 24 00:00:51,438 --> 00:00:52,905 اگه قراره بخاطرش برم زندان ، ميرم 25 00:00:53,607 --> 00:00:55,086 اين اتفاق نميوفته 26 00:00:57,607 --> 00:01:02,086 Www.TvCenter.Co 27 00:01:06,824 --> 00:01:08,785 هر زنِ ميزباني ميدونه 28 00:01:08,785 --> 00:01:12,815 کارهايي هست که بايد بعد از رفتن مهمون ها انجام بشه 29 00:01:15,841 --> 00:01:20,849 ...و تنها بهترين دوست هاش بعد از جشن ميمونن 30 00:01:23,185 --> 00:01:25,378 که کمک کن تا کثافت کاري ها رو تميز کنن 31 00:01:30,080 --> 00:01:32,295 ...اونا براي جا به جا کردن وسايل سنگين کمک ميکنن 32 00:01:35,067 --> 00:01:37,688 تا اين بارِ سنگين رو سبک کنن 33 00:01:40,712 --> 00:01:44,051 و ناخوشايندترين کارها رو قبول ميکنن 34 00:01:47,656 --> 00:01:51,255 و ، بله هيچ کاري ناخوشايندتر از 35 00:01:53,052 --> 00:01:56,438 خلاص شدن از يه مهمانِ ناخونده هست 36 00:01:59,188 --> 00:02:01,542 من بايد برم ماشين رو از اثر انگشت و اين چيزا تميز کنم تو که مشکلي نداري ؟ 37 00:02:06,294 --> 00:02:07,637 داريم اين کارو ميکنيم ؟ 38 00:02:07,703 --> 00:02:09,558 جدي داريم اين کار رو ميکنيم ؟ 39 00:02:09,558 --> 00:02:11,212 همگي آروم باشيد 40 00:02:12,144 --> 00:02:13,238 سخترين قسمتش تموم شده 41 00:02:13,238 --> 00:02:15,001 تنها کاري که بايد الان بکنيم پر کردن اين چاله هست 42 00:02:26,929 --> 00:02:28,735 اوه ، خداي من 43 00:02:28,827 --> 00:02:30,511 من فکر کردم همه چي رو برداشتم 44 00:02:30,992 --> 00:02:32,139 نه 45 00:02:32,184 --> 00:02:33,898 نه ، تلفن رو جا گذاشتي 46 00:02:34,127 --> 00:02:36,230 و اگه تلفن جا گذاشتي ، چي ديگه جا انداختي ؟ 47 00:02:36,230 --> 00:02:37,731 سوزان ، مشکلي نيست 48 00:02:37,856 --> 00:02:41,594 چجوري قراره حل بشه ؟ يکي داره به اين آقا مُرده زنگ ميزنه 49 00:02:43,097 --> 00:02:44,872 خونه؟- ميبيني ؟- 50 00:02:44,890 --> 00:02:48,277 اون يه خونه داره ...با کسايي که بهش اهميت ميدن 51 00:02:48,277 --> 00:02:50,433 کسايي که حتمن ميان دنبالش ميگردن 52 00:02:50,433 --> 00:02:52,064 و مستقيم ميان سمت ما 53 00:02:52,064 --> 00:02:53,362 ازمون ميخواي که چي کار کنيم ؟ 54 00:02:53,362 --> 00:02:54,847 ...هنوز دير نشده ، ما 55 00:02:54,847 --> 00:02:56,438 ميتونيم بريم پيشِ پليس 56 00:02:56,458 --> 00:02:58,563 و شوهر من رو مستقيم بفرستيم زندان ؟ 57 00:02:58,675 --> 00:03:00,075 اين دفعه به جرم قتل ؟ 58 00:03:00,075 --> 00:03:01,959 نه ، لزومي نداره ، دفاع از خود بود 59 00:03:01,959 --> 00:03:04,679 به زور وارد خونه شما شده تو رو تهديد کرده ، ميتونيم توضيح بديم 60 00:03:04,679 --> 00:03:07,629 اره ، ميتونيم توضيح بديم که چجوري انداختيمش صندوق عقب ماشين 61 00:03:07,629 --> 00:03:10,282 يک کم چيزکيک خورديم و تو جنگل دفنش کرديم 62 00:03:10,282 --> 00:03:13,906 ما رو آخرش ميگيرن آدم ها هميشه گير ميوفتن 63 00:03:14,454 --> 00:03:18,060 نميتونيم اين کار رو بکنيم ، ما جنايتکار نيستيم ما آدماي اجتماعي هستيم 64 00:03:18,060 --> 00:03:19,246 بسه ديگه 65 00:03:21,032 --> 00:03:22,718 اين مَرده خيلي بديِ 66 00:03:23,823 --> 00:03:26,457 اون به دوست ما حمله کرد ، و همسرش از اون محافظت کرده 67 00:03:26,457 --> 00:03:28,465 و الان ما از اونا محافظت ميکنيم 68 00:03:31,771 --> 00:03:33,704 و اينم يعني ما به کسي چيزي نميگيم 69 00:03:34,331 --> 00:03:35,504 ...نه به پليس 70 00:03:36,773 --> 00:03:38,175 نه به خانواده هامون 71 00:03:40,095 --> 00:03:41,171 به هيچکس 72 00:03:42,849 --> 00:03:46,575 وقتي ما جسد رو دفن كرديم ، رازش هم با جسد دفنش شد 73 00:04:05,147 --> 00:04:06,126 سوزان ؟ 74 00:04:21,704 --> 00:04:24,774 بله ، فقط بهترين دوست ها هستن که 75 00:04:24,774 --> 00:04:27,038 تا ديروقت بعد از جشن ميمونن 76 00:04:27,610 --> 00:04:29,785 ...تا کمک کنن خراب کاري ها رو تميز کنن 77 00:04:31,274 --> 00:04:34,902 حتي اگر خراب کاري ها به اندازه ايي 78 00:04:34,902 --> 00:04:36,714 باشه که واسش با هم ديگه جر و بحث کنن 79 00:04:39,902 --> 00:04:45,714 تــرجمـــه و زيرنويس ‍Captain Jack Sparrow - سروش 80 00:04:48,567 --> 00:04:52,722 گفته ميشد که يه شبه همه چيز تغيير نميکنه 81 00:04:52,722 --> 00:04:54,773 ولي تو مدت يک ماه 82 00:04:54,849 --> 00:04:58,590 خيلي جالبه که چقدر زندگي ميتونه بالا و پايين داشته باشه 83 00:05:00,604 --> 00:05:03,027 و زني که کمک کرد يه جرم مخفي بمونه 84 00:05:03,261 --> 00:05:05,659 و حالا با کاراگاه رابطه داره 85 00:05:07,935 --> 00:05:11,119 ....و مردي که عاشق وقت خواب بود 86 00:05:11,234 --> 00:05:14,166 الان به جاي رسيده که از خوابيدن ميترسه 87 00:05:16,232 --> 00:05:19,496 و زني که زماني همه چيز رو به همسرش ميگفت 88 00:05:20,358 --> 00:05:23,527 حالا يه راز خيلي وحشتناک رو ازش مخفي کرده 89 00:05:27,030 --> 00:05:29,852 و زن و شوهري که تصميم به طلاق گرفته بودن 90 00:05:29,852 --> 00:05:33,020 ميخوان وانمود کنن که 91 00:05:33,021 --> 00:05:35,252 هيچ چيزي تغيير نکرده 92 00:05:40,902 --> 00:05:43,299 ريدم ، ريدم ، ريدم 93 00:05:50,586 --> 00:05:52,708 ...اوه مادر 94 00:06:08,272 --> 00:06:10,007 هي ، هي ، هي ، بچه ها 95 00:06:10,245 --> 00:06:12,587 زود بيدار شدم ، و گفتم ، حالا که چي ؟ 96 00:06:12,587 --> 00:06:15,138 و رفتم واسه مامانتون يکم قهوه گرفتم چيزه خوبيِ 97 00:06:15,159 --> 00:06:16,144 لياقتش رو داره 98 00:06:16,144 --> 00:06:18,644 بهشم نياز داره اصلاً ديشب نخوابيدم 99 00:06:19,030 --> 00:06:20,977 ولي تو که ميدوني ، خودت اونجا بودي 100 00:06:21,856 --> 00:06:24,558 اين رو نخور سه روزه که تو ماشينم مونده 101 00:06:26,207 --> 00:06:27,686 پدر ، کفشات کجاس ؟ 102 00:06:28,664 --> 00:06:30,153 اتفاقي پيش اومد 103 00:06:31,200 --> 00:06:32,386 اتفاقي شد 104 00:06:34,002 --> 00:06:35,979 بجنب ، اتوبوس رو از دست ميديم 105 00:06:36,877 --> 00:06:38,745 بعداً ميبينمت ، سر شام ميبينمت 106 00:06:38,745 --> 00:06:39,798 دوست دارم 107 00:06:40,947 --> 00:06:43,589 خدا ، داشتم انگشت پامو اون بيرون از دست ميدادم 108 00:06:43,589 --> 00:06:45,887 اين اتفاق نميوفتاد اگه تو دير بيدار نميشدي 109 00:06:46,241 --> 00:06:48,800 اره ، خب ، ميدوني تو ساعت خوبه رو برداشتي 110 00:06:48,800 --> 00:06:50,575 با بالشت هاي خوب و خونه 111 00:06:51,256 --> 00:06:54,643 اين مزخرفه ، ما بايد به بچه ها بگيم که از هم جدا شديم 112 00:06:54,774 --> 00:06:57,539 ميگيم ، ولي اين هفته مهمونيِ گبيِ 113 00:06:57,539 --> 00:06:59,045 و من نميخوام که خرابش کنم 114 00:06:59,045 --> 00:07:00,478 اره ، ولي آخر هفته پيش 115 00:07:00,478 --> 00:07:01,868 تو نميخواستي که مسابقه بسکتبال رو خراب کني 116 00:07:01,868 --> 00:07:05,108 و يه هفته قبل از اون ، تولدِ پني ، بيخيال لينت 117 00:07:05,795 --> 00:07:07,265 مطمئني که اين راجب بچه هاس ؟ 118 00:07:07,265 --> 00:07:08,812 چي ميتونه باشه ؟ 119 00:07:10,156 --> 00:07:12,138 نه ، تام ، هيچي عوض نشده 120 00:07:12,138 --> 00:07:14,242 ما هنوز وقت لازم داريم که به اين جدايي عادت کنيم 121 00:07:14,242 --> 00:07:16,662 اره ، موافقم ، ما کُلي مشکل داريم که بايد حل کنيم 122 00:07:16,662 --> 00:07:18,520 پس چرا نميتونيم به بچه ها بگيم ؟ 123 00:07:18,664 --> 00:07:21,536 فقط من فکر ميکنم که اونا لياقت يه آخر هفته خوب ديگه رو هم دارن 124 00:07:21,536 --> 00:07:23,509 قبل از اين که ما اين خانواده رو از هم بپاشونيم 125 00:07:23,509 --> 00:07:24,820 ...ميدوني چيه ؟ تو 126 00:07:26,385 --> 00:07:27,463 پيج بيدار شد 127 00:07:31,188 --> 00:07:32,035 همم 128 00:07:32,035 --> 00:07:33,369 همم .هممم 129 00:07:33,541 --> 00:07:36,058 بد برداشت نکن 130 00:07:36,748 --> 00:07:38,798 ولي ميتونستي اين رو حرفه اي حل کني 131 00:07:39,559 --> 00:07:41,775 يه مَردي که اسمش بابيزِ داره اين حرف رو ميزنه 132 00:07:41,862 --> 00:07:43,657 با هرزه ها تو فيرويو 133 00:07:44,022 --> 00:07:46,235 تقريباً خودش يه تعريف حساب ميشه ، کاراگاه 134 00:07:46,894 --> 00:07:49,693 هي ، داشتم فکر ميکردم شايد اين آخر هفته 135 00:07:49,693 --> 00:07:51,496 بريم يه جا تو کوه ها 136 00:07:51,496 --> 00:07:52,203 فقط ما دو تا 137 00:07:52,203 --> 00:07:53,502 اوه ، خيلي خوبه 138 00:07:53,502 --> 00:07:56,853 ولي گبي جشن ساليانش رو روز شنبه برگزار ميکنه 139 00:07:58,210 --> 00:07:59,591 منم دعوتم ؟ 140 00:07:59,747 --> 00:08:01,570 معلومه که هستي ، چرا نباشي ؟ 141 00:08:01,570 --> 00:08:03,920 اوه ، نميدونم ، شايد بخاطر اينکه دوست هات از من خوششون نمياد 142 00:08:05,286 --> 00:08:08,335 چي ؟ توهم زدي 143 00:08:08,335 --> 00:08:09,337 راست ميگم 144 00:08:09,337 --> 00:08:13,105 با من حرف نميزنن تو چشمام نگاه نميکنن 145 00:08:13,105 --> 00:08:14,497 الان هفته هاست که اين وضعه 146 00:08:14,669 --> 00:08:16,515 بعد از اون شب تو جشن شام 147 00:08:18,694 --> 00:08:19,529 ...چرا 148 00:08:19,529 --> 00:08:21,251 چرا همچين حرفي رو ميزني ؟ 149 00:08:21,438 --> 00:08:25,231 بري ، من يه پليسم من چشمم به رفتار مردم هست 150 00:08:25,231 --> 00:08:27,221 از اون موقع است که همه چيز تغيير کرده 151 00:08:29,194 --> 00:08:31,418 فقط نميتونم بفهمم که چرا 152 00:08:31,418 --> 00:08:34,260 دارم تمام اون شب رو واسه خود مرور ميکنم ، ساعت به ساعت 153 00:08:34,260 --> 00:08:37,834 خب ، بس کنه ...ديگه به اون شب فکر نکن 154 00:08:37,834 --> 00:08:40,497 چون همه چيز خوبه 155 00:08:40,497 --> 00:08:42,751 دختر ها فقط اندازه من عاشق تو شدن 156 00:08:42,751 --> 00:08:45,169 نميدونم ، همچين حسي ندارم 157 00:08:47,811 --> 00:08:49,134 ....خب 158 00:08:50,185 --> 00:08:51,719 اين رو حس ميکني ؟ 159 00:08:57,479 --> 00:08:59,417 بري ،من ميدونم چه خبره 160 00:08:59,417 --> 00:09:01,509 ميخواي با سکس من رو از موضوع منحرف کني 161 00:09:01,509 --> 00:09:03,442 ...ولي اگه قضيه اينه 162 00:09:04,698 --> 00:09:05,333 همم 163 00:09:05,333 --> 00:09:06,537 بزن بريم 164 00:09:10,958 --> 00:09:13,380 بلند شيد ، واستون بيسکويت درست کردم 165 00:09:14,187 --> 00:09:16,404 وقتي ياد گرفتي مياسوس درست کني برگرد 166 00:09:16,852 --> 00:09:19,808 بجنب سيليا رو باهاشون تنها گذاشتم چيزي باقي نميمونه 167 00:09:19,808 --> 00:09:21,755 لعنتي ، جونيا ، بسه ديگه 168 00:09:22,424 --> 00:09:23,895 از اينجا برو بيرون 169 00:09:26,496 --> 00:09:27,626 کارلوس 170 00:09:29,326 --> 00:09:31,185 جونيا ، عزيزم ، ببخشيد 171 00:09:31,560 --> 00:09:34,399 چرا تازگي ها انقدر زود جوش مياري ؟ 172 00:09:34,863 --> 00:09:36,158 خدا ، نميدونم 173 00:09:37,276 --> 00:09:40,911 ...شايد بخاطر بازيي گلف يا وضع اقتصادي ناراحتم 174 00:09:41,612 --> 00:09:44,306 يا شايد هم بخاطر اينکه يه نفر رو زدم کُشتم 175 00:09:45,526 --> 00:09:47,396 ببين ، فهميدم ، باشه ؟ 176 00:09:47,396 --> 00:09:49,219 ولي بايد برگرديم به زندگيمون 177 00:09:49,661 --> 00:09:51,358 فکر نميکني که منم همين رو ميخوام ؟ 178 00:09:52,674 --> 00:09:53,972 ولي نميتونم از فکر کردن بهش دست بردارم 179 00:09:53,972 --> 00:09:55,453 مهم نيست که چي کار ميکنم 180 00:09:55,955 --> 00:09:59,350 اين يه اتفاق خيلي بده که هميشه تو ذهن من ميمونه 181 00:10:00,602 --> 00:10:02,414 و بايد با يکي راجبش صحبت کنم 182 00:10:02,963 --> 00:10:05,536 يه مردي رو به اسم تام کلينز ميشناسم شنونده خيلي خوبهِ 183 00:10:06,038 --> 00:10:07,622 منظورم پدر داگنِ 184 00:10:08,126 --> 00:10:10,778 باشه ، ديوونه شدي ؟ تو نميتوني به کسي چيزي بگي 185 00:10:10,778 --> 00:10:12,134 ريسکش خيلي بالاس 186 00:10:12,134 --> 00:10:14,702 يه کشيش نميتوني چيزي رو که تو اتاق اعتراف ميگي به کسي بگه 187 00:10:14,702 --> 00:10:17,080 مطمئني کاري نميکنه که احساس گناه کني ؟ 188 00:10:17,107 --> 00:10:18,853 منظور من اينکه که ، کارشون همينه 189 00:10:21,943 --> 00:10:23,775 باشه ، من ميرم کشيش رو ميبينم 190 00:10:25,335 --> 00:10:26,629 مجبورم 191 00:10:27,732 --> 00:10:30,286 دارم به يه پدر و شوهر افتضاح تبديل ميشم 192 00:10:32,543 --> 00:10:34,317 بايد اين بار رو از وجدانم خالي کنم 193 00:10:34,923 --> 00:10:36,308 داره منو نابود ميکنه 194 00:10:51,963 --> 00:10:52,963 سوزان 195 00:10:53,044 --> 00:10:54,399 داري چي کار ميکني ؟ 196 00:10:54,661 --> 00:10:56,789 اوه ، داشتم از پنجره بيرون رو نگاه ميکردم 197 00:10:56,789 --> 00:10:59,485 و متوجه گرد و خاک تو گوشه پنجره شدم 198 00:10:59,485 --> 00:11:01,011 و داره من رو ديوونه ميکنه 199 00:11:02,609 --> 00:11:03,755 باشه 200 00:11:04,649 --> 00:11:06,037 چت شده ؟ 201 00:11:06,803 --> 00:11:07,610 منظورت چيه ؟ 202 00:11:07,610 --> 00:11:10,374 خب ، کلي چيزه عجيب غريبه که دوست داري تو اتاق خواب انجام بدي 203 00:11:10,374 --> 00:11:12,546 ولي تميز کردن...زياد تو کارش نيستي 204 00:11:13,659 --> 00:11:14,628 نميتونستم بخوابم 205 00:11:15,405 --> 00:11:17,549 اره ، اين تازگي ها خيلي زياد شده 206 00:11:17,549 --> 00:11:19,220 نميخوابي ، غذا نميخوري 207 00:11:19,220 --> 00:11:20,550 هيچوقت خونه رو ترک نميکني 208 00:11:20,625 --> 00:11:21,759 نه حالا اينجوري 209 00:11:22,079 --> 00:11:23,907 من امروز جانشينِ معلم 210 00:11:24,027 --> 00:11:26,446 ....و اين خيلي خوبه ، ولي 211 00:11:28,257 --> 00:11:29,706 با دختر ها دعوا نداشتي ؟ 212 00:11:30,376 --> 00:11:31,376 چي ؟ 213 00:11:32,059 --> 00:11:33,458 چرا همچين حرفي ميزني ؟ 214 00:11:34,341 --> 00:11:35,429 خب ، يه ماهِ پيش 215 00:11:35,429 --> 00:11:37,604 تو خيلي خوشحال بودي که برگردي تو اين محله 216 00:11:37,685 --> 00:11:39,162 ولي الان اصلاً اونا رو نميبيني 217 00:11:40,498 --> 00:11:43,150 ديگه قهوه خوري نيست بازيِ پوکر تعطيله 218 00:11:43,150 --> 00:11:47,100 و ..غرغر کردن راجب شوهرها هم همراه با قهوه و پوکر تعطيل شده 219 00:11:48,038 --> 00:11:49,474 دخترها و من خوبيم 220 00:11:49,954 --> 00:11:51,160 پس چيه ؟ 221 00:11:54,890 --> 00:11:56,704 بيخيال ، سوزان ، اين منم 222 00:11:57,528 --> 00:11:59,082 هرچيزي رو ميتوني به من بگي 223 00:12:02,177 --> 00:12:03,525 من ميرم بدوم 224 00:12:05,018 --> 00:12:06,007 سوزان 225 00:12:06,215 --> 00:12:08,202 خب ، تو گفتي که بايد بيشتر از خونه برم بيرون 226 00:12:47,808 --> 00:12:48,901 هي 227 00:12:48,901 --> 00:12:50,501 خب راجب اين آدم جديده چي ميدوني ؟ 228 00:12:50,501 --> 00:12:52,420 معلومه پولداره ، ماشينش رو ببين 229 00:12:53,624 --> 00:12:55,799 بدون شک مجردم هست ، ماهي رو نگاه کن 230 00:12:57,129 --> 00:12:58,742 ..پولدار و مجرد 231 00:12:58,742 --> 00:13:01,777 تو کفم ببينم چه شکليِ خيلي کم پيش مياد خوشگل باشه 232 00:13:01,777 --> 00:13:02,936 تو چي فکر ميکني ؟ 233 00:13:02,974 --> 00:13:05,475 تنبلي چشم ؟ دندون خرگوشي ؟ يا ترکيبي؟ 234 00:13:05,475 --> 00:13:07,763 يه ابرو معمولي و يکي ديگه بزرگ ؟ 235 00:13:07,979 --> 00:13:09,200 دست هاي کوچولو؟ 236 00:13:10,775 --> 00:13:13,720 همش رو تو يکي مرد داشتم ، که پايانِ خوشي نداشت 237 00:13:14,373 --> 00:13:16,802 خب ، راستش من امروز همسايه جديدمون رو ديدم 238 00:13:16,802 --> 00:13:19,306 190کيلو با 186 قد 239 00:13:19,306 --> 00:13:22,079 و يه شلوار جين خيلي خوشگل رو پوشيده بود 240 00:13:22,339 --> 00:13:23,394 و بزاريد بگم 241 00:13:23,394 --> 00:13:25,312 مطمئنم ميتونم بگم که تنبلي چشم نداشت 242 00:13:25,312 --> 00:13:26,567 گبي 243 00:13:27,036 --> 00:13:29,393 اوه ، بيخيال ، ازدواج کردم ، نمرده ام که 244 00:13:29,393 --> 00:13:32,061 نميتونم کاره هاي سکسي رو که ميتونم باهاش انجام بدم رو تصور کنم 245 00:13:32,205 --> 00:13:33,810 مثل چي ؟- اوه ، خداي من- 246 00:13:33,869 --> 00:13:37,025 ....اوه ، نميدونستم که شما 247 00:13:38,753 --> 00:13:40,120 من سوزان دولفينو هستم 248 00:13:40,258 --> 00:13:41,106 اهان 249 00:13:41,106 --> 00:13:42,100 از ملاقات شما خوش وقتم 250 00:13:42,100 --> 00:13:43,194 بن فالکنر 251 00:13:43,194 --> 00:13:44,022 سلام 252 00:13:44,022 --> 00:13:45,610 خوب راستش 188 ام 253 00:13:45,819 --> 00:13:47,926 و از موقعي که راگبي بازي ميکردم 190کيلو نشدم 254 00:13:48,044 --> 00:13:49,094 ولي ، ممنون 255 00:13:49,700 --> 00:13:51,186 واسه شلوار هم 256 00:13:51,186 --> 00:13:52,602 ميدوني ، هيچوقت نفهميدم که چرا 257 00:13:52,602 --> 00:13:55,339 200دلار ارزش دارن ، ولي حالا فهميدم 258 00:13:57,912 --> 00:13:59,118 خانوم ها ، من رو ببخشن 259 00:13:59,118 --> 00:14:01,038 اوه ، باشه- ممنون- 260 00:14:01,923 --> 00:14:02,743 خوش آمدي 261 00:14:04,904 --> 00:14:05,879 گندزدي 262 00:14:08,800 --> 00:14:09,860 ببين کي بيرونه 263 00:14:10,457 --> 00:14:11,807 هي ، سوزان 264 00:14:11,807 --> 00:14:13,498 ميخواي واسه قهوه به ما محلق بشي ؟ 265 00:14:13,498 --> 00:14:15,599 ببخشيد ، نميتونم صحبت کنم 266 00:14:15,599 --> 00:14:17,632 امرزو روزه کاريمه ، نميتونم دير برسم 267 00:14:18,520 --> 00:14:20,402 کسي باهاش حرف ميزنه ؟ 268 00:14:20,402 --> 00:14:22,246 من سعي کردم ، ولي جواب تلفن هاي من رو نميده 269 00:14:22,246 --> 00:14:24,787 منم همينطور ، معلومه که از ما دوري ميکنه 270 00:14:24,787 --> 00:14:27,039 دارم بهتون ميگم ، خودش رو وا ميده 271 00:14:27,526 --> 00:14:29,271 خب ، ما بايد به حالت قبليش برش گردونيم 272 00:14:29,271 --> 00:14:30,812 الان ريسکش خيلي بالاس 273 00:14:32,155 --> 00:14:34,213 زني که با يه پليس رابطه داره درباره ريسک حرف ميزنه 274 00:14:35,138 --> 00:14:37,966 تا حالا به ذهنتون خطور کرده که بهتره اون رو نزديک خودمون نگه داريم ؟ 275 00:14:38,171 --> 00:14:39,693 حتي اگه تحقيقاتي هم باشه 276 00:14:39,693 --> 00:14:41,279 من اولين کسي هستم که متوجه ميشم 277 00:14:43,013 --> 00:14:44,766 دارم اين کارو بخاطر خودمون انجام ميدم 278 00:14:45,839 --> 00:14:47,458 انقدر کارش تو تختخواب درسته ؟ 279 00:14:48,079 --> 00:14:49,576 تصورش رو نميتونيد بکنيد 280 00:14:52,373 --> 00:14:55,141 وقتي که تمريناتون رو انجام داديد رو سوسک خاکي 281 00:14:55,141 --> 00:14:57,866 ميريم بيرون ببينيم ميتونيم چيزي پيدا کنيم 282 00:14:59,322 --> 00:15:01,681 سوزان ، اوضاع چطوره ؟ 283 00:15:01,850 --> 00:15:02,816 خوبه 284 00:15:03,683 --> 00:15:05,130 خيلي خوبه که برگشتي 285 00:15:06,264 --> 00:15:06,885 بخوام رو راست باشم 286 00:15:06,920 --> 00:15:08,787 تازگي ها يکم احساس افسردگي ميکردم 287 00:15:08,822 --> 00:15:10,353 اين چيزي بود که نياز داشتم 288 00:15:10,590 --> 00:15:11,642 خانوم دولفينو ؟ 289 00:15:12,325 --> 00:15:13,684 کاپکک تکون نميخوره 290 00:15:13,827 --> 00:15:15,600 احتمالاً خوابيده ، عزيزم 291 00:15:15,762 --> 00:15:18,096 نه ، يه چند باري با خودکار بهش سيخونک زدم 292 00:15:18,131 --> 00:15:19,920 مُرده 293 00:15:20,537 --> 00:15:23,692 مشکلي نيست بچه ها ، من ميدونم که چي کار کنم 294 00:15:24,737 --> 00:15:25,830 اوه ، خداي من ، چي کار بايد بکنم ؟ 295 00:15:26,472 --> 00:15:27,462 يه جايه خاص تو باغچه هست 296 00:15:27,462 --> 00:15:29,141 که حيوانات مُرده رو اونجا خاک ميکنم 297 00:15:30,577 --> 00:15:31,847 خاک؟- اره- 298 00:15:31,947 --> 00:15:34,334 يه مراسم سوگواري داريم ، يکم حرف ميزنيم 299 00:15:34,568 --> 00:15:35,714 فقط به خدا اشاره نکن 300 00:15:35,748 --> 00:15:39,402 پدر و مادر آماندا بي خدا ، وکيل ، و احمق هاي بزرگي هستن 301 00:15:48,716 --> 00:15:50,062 من رو ببخش ، پدر ، بخاطر گناهاني که مرتکب شدم 302 00:15:50,096 --> 00:15:51,697 از آخرين اعتراف من مدت زيادي ميگذره 303 00:15:51,731 --> 00:15:53,046 ادامه بده پسرم 304 00:15:54,534 --> 00:15:56,266 پسر من ، ببخشيد 305 00:15:56,266 --> 00:15:59,084 يه جوريه انگار که شما هزار سال پيرتر از مني 306 00:16:01,274 --> 00:16:03,275 شما کي هستيد و پدر داگان کجاست ؟ 307 00:16:03,309 --> 00:16:05,777 رفته استراحت کنه که هم خودش يه حالي کرده باشه هم من 308 00:16:05,812 --> 00:16:08,013 اين اولين هفته تو اتاق اعترافِ 309 00:16:08,047 --> 00:16:09,052 اره ؟ 310 00:16:09,337 --> 00:16:11,917 آره ، و مرد ، چيزاي که من ميشنوم 311 00:16:11,951 --> 00:16:13,685 ...ديروز يه خانومِ اينجا بود که 312 00:16:15,521 --> 00:16:16,889 نه ، نه ، نه ، نميتونم بگم 313 00:16:17,482 --> 00:16:19,057 فکر کنم برم بعداً بيام بهتره 314 00:16:19,092 --> 00:16:20,959 اه ، نه ، شما هيچ جا نميري 315 00:16:20,994 --> 00:16:22,394 بهت گفتم که تو ماشين صبر کن 316 00:16:22,428 --> 00:16:24,252 به من گير نده ، واسه همينِ که ما اينجايم 317 00:16:24,342 --> 00:16:26,698 تو هي ميگفتي که ميخواي با يکي صحبت کني خب با اين مرد صحبت کن 318 00:16:26,733 --> 00:16:29,268 بنظر کاملاً...مشتاق مياد 319 00:16:29,302 --> 00:16:32,104 اين 12 سال بيشتر نداره داستان من ميزنه اشکش رو در مياره 320 00:16:32,138 --> 00:16:34,072 اوه ، پسر ، بايد خيلي عالي باشه 321 00:16:34,107 --> 00:16:36,008 خيلي پاستوريزه شدم ديگه نميتونم توييت كنم 322 00:16:36,042 --> 00:16:38,424 ببخشيد ، اگه پدر داگن نباشه ، من اين کار رو انجام نميدم 323 00:16:38,424 --> 00:16:39,502 نه...بزن بريم 324 00:16:40,534 --> 00:16:41,474 ريدم تو شانس 325 00:16:42,215 --> 00:16:44,194 خيلي اميدوار بودم که اين يکي از اون خوب هاش باشه 326 00:16:45,114 --> 00:16:47,352 من با دو تا دختر تو دانشگاه حال کردم 327 00:16:49,355 --> 00:16:50,642 اين شغل خيلي دلِ 328 00:16:58,731 --> 00:16:59,786 ...اه 329 00:16:59,885 --> 00:17:02,276 من نميدونم که شما تا حالا چيزي رو دفن کرديد 330 00:17:02,276 --> 00:17:04,004 ولي واسه اين کار بايد يه سوراخ بکنيد 331 00:17:05,838 --> 00:17:08,416 درسته ، اره 332 00:17:10,829 --> 00:17:11,834 ميدونم اينو 333 00:17:17,917 --> 00:17:20,652 مسير هاي که زندگي اون بيرون ما رو به سمتشون ميبره خيلي خنده داره ، مگه نه ؟ 334 00:17:23,289 --> 00:17:25,996 منظورم اينکه ، امروز اصلاً قراره نبوده من اينجا باشم 335 00:17:27,952 --> 00:17:31,034 و يه باره ديگه ، تو يه جاي اشتباهي و تو يه زمان اشتباهي 336 00:17:33,399 --> 00:17:35,334 و الان بايد اين موضوع رو تا آخر عمر 337 00:17:35,368 --> 00:17:36,766 با خودم داشته باشم 338 00:17:37,503 --> 00:17:39,366 ناراحت نباشيد خانوم دولفين 339 00:17:39,772 --> 00:17:41,840 کاپکيک يه جورايي موش بدي بود 340 00:17:41,874 --> 00:17:43,826 اون سه تا بچه داشت که هر سه تاشون رو خورد 341 00:17:44,043 --> 00:17:46,311 ولي اين يعني لياقت مُردن رو داره ؟ 342 00:17:46,346 --> 00:17:48,647 ما حق تصميم گيري راجب اين موضوع رو نداريم ، جونيا 343 00:17:48,681 --> 00:17:50,268 ما خدا نيستيم 344 00:17:50,650 --> 00:17:52,356 درسته ، آماندا ، گفتم خدا 345 00:17:57,890 --> 00:17:59,320 من چي کار کردم ؟ 346 00:17:59,870 --> 00:18:00,962 تقصير تو نيست 347 00:18:00,962 --> 00:18:02,694 و ميدونم که تقصير منم نيست 348 00:18:02,729 --> 00:18:04,629 ولي تلاش واسه گفتن به خانواده کاپکيک که چه بلايي سرش اومده 349 00:18:04,664 --> 00:18:06,582 وقتي که اومدن واسه پيدا کردنش چي 350 00:18:11,344 --> 00:18:12,094 بفرما 351 00:18:12,879 --> 00:18:13,708 کارمون تمومه 352 00:18:14,013 --> 00:18:15,814 حالا بايد چهره خوشحال به خودمون بگيريم 353 00:18:15,849 --> 00:18:17,556 و وانمود کنيم که چيزي اتفاق نيوفتاده 354 00:18:26,961 --> 00:18:28,244 ميتونم بيام تو ؟ 355 00:18:28,696 --> 00:18:31,332 الان حس و حال مشروب خوردن رو ندارم 356 00:18:31,632 --> 00:18:34,501 عاليه ، ممم 357 00:18:37,805 --> 00:18:39,830 خب...شما دوتا باهم نزديک بوديد ؟ 358 00:18:41,818 --> 00:18:42,642 ببخشيد ؟ 359 00:18:42,676 --> 00:18:44,377 تو و کاپکيک 360 00:18:44,412 --> 00:18:45,798 جونيتا بهم گفت که چي شده 361 00:18:46,660 --> 00:18:48,708 من فکر ميکنم که شما دو تا تاريخچه طولاني داشتيد با هم 362 00:18:49,126 --> 00:18:51,898 با هم به دانشگاه ميرفتيد دوره اورپا رو با هم ميگشتيد 363 00:18:52,109 --> 00:18:55,143 يه جوري ناجوري جو منو گرفت 364 00:18:57,658 --> 00:18:58,862 من نگرانِ توام 365 00:18:59,827 --> 00:19:01,294 اولش ، ديگه با دوست هات حرف نميزني 366 00:19:01,328 --> 00:19:02,836 الانم واسه خاطره مراسم تدفين يه موش قاطي ميکني 367 00:19:02,836 --> 00:19:04,184 باعث ميشي من عصبي بشم 368 00:19:04,498 --> 00:19:07,167 خب ، ببخشيد که قضيه همدستي کُشتن يه آدم رو 369 00:19:07,201 --> 00:19:08,748 مثل بقيه شما خوب هضم نميکنم 370 00:19:10,566 --> 00:19:11,831 سوزان ، بهت التماس ميکنم 371 00:19:12,334 --> 00:19:15,014 اين زندگيِ شوهر منِ که داريم راجبش حرف ميزنيم 372 00:19:15,171 --> 00:19:17,539 اگه اتفاقي واسش بيوفته 373 00:19:17,573 --> 00:19:19,900 فکر کن که چي به سر من و دخترها مياد 374 00:19:21,577 --> 00:19:23,411 ميدونم که الان اوضاعت خوب نيست 375 00:19:23,445 --> 00:19:25,112 ولي خواهشن تو خودت نگه اش دار 376 00:19:25,952 --> 00:19:27,348 دارم سعي ميکنم 377 00:19:29,242 --> 00:19:30,112 بيشتر سعي کن 378 00:19:39,561 --> 00:19:40,495 بري ؟ 379 00:19:41,422 --> 00:19:42,564 ...بويِ 380 00:19:42,598 --> 00:19:45,366 ...بله ، شکلات سفيد با اجيل همينجوري که دوست داري 381 00:19:45,401 --> 00:19:46,641 اوه 382 00:19:46,641 --> 00:19:49,071 حالا تو مورد علاقه من هستي ، همم 383 00:19:49,071 --> 00:19:50,250 همم 384 00:19:50,788 --> 00:19:52,025 روزت چطور بود ؟ 385 00:19:52,112 --> 00:19:55,109 عالي ، يه جسد پيدا کرديم 386 00:19:56,412 --> 00:19:57,712 اوه ، متاسفم 387 00:19:57,746 --> 00:19:58,713 اصلاً نميخواي بدوني که چي بود 388 00:19:58,747 --> 00:20:01,983 نه ، ميخوام ، شغل تو خيلي مجذوب کننده ست 389 00:20:02,813 --> 00:20:06,164 خب ، جسد رو دقيقاً کجا پيدا کرديد ؟ 390 00:20:06,355 --> 00:20:08,130 تو يه انبار کناره سکو ها 391 00:20:09,558 --> 00:20:12,480 الان يه قهرمان بزرگ شدم چون من اين پرونده رو کشف کردم 392 00:20:12,480 --> 00:20:13,761 اون حرومزاده هاي احمق تو پليس 393 00:20:13,796 --> 00:20:14,896 واسه ماه ها بود که رو اين پرونده کار ميکردن 394 00:20:14,930 --> 00:20:16,364 اوه ، آفرين به تو 395 00:20:16,398 --> 00:20:18,433 مم ، شانس اورديم 396 00:20:18,748 --> 00:20:21,538 تنها کاري که کردم يه ماشين کوپه رو با شماره پلاک کانکتيکا رو ديدم 397 00:20:23,294 --> 00:20:25,634 و به خودم گفتم ، اين ماشين مال کيه ؟ 398 00:20:27,498 --> 00:20:28,765 اون مُرده هم ماشين داشته 399 00:20:28,799 --> 00:20:30,567 دقيقا ، قاتل همه چيز رو درست انجام داده بود 400 00:20:30,601 --> 00:20:33,036 ولي يادشون رفته بود که از شر ماشين قرباني خلاص بشن 401 00:20:33,612 --> 00:20:34,871 چه احمقايي 402 00:20:34,905 --> 00:20:36,239 هممم 403 00:20:36,916 --> 00:20:38,241 خب تو کليد هاش رو برداشتي 404 00:20:38,275 --> 00:20:40,143 ولي هيچوقت به ذهنت خطور نکرد که ممکنه ماشين داشته باشه 405 00:20:40,177 --> 00:20:42,045 من تمام وسايلش رو انداختم تو جا مخفيمون 406 00:20:42,079 --> 00:20:43,313 زياد وقت صرف فکر کردن راجب اين موضوع نکردم 407 00:20:45,349 --> 00:20:46,349 ايناهاش 408 00:20:49,987 --> 00:20:51,487 يه گوشِ ناجور شهر ولش ميکنيم 409 00:20:51,522 --> 00:20:53,806 و ميزاريم فروپاشيِ اجتماعي ...مسير خودش رو طي کنه 410 00:20:54,868 --> 00:20:56,566 اوه ، خدا حتمن بايد اينجا رو هم تميز کني؟ 411 00:20:56,566 --> 00:20:59,708 بيا تو ، اگه کسي ما رو با اين ماشين ببينه کارمون تمومه 412 00:21:03,059 --> 00:21:05,101 اوه ، دنده ايِ 413 00:21:05,135 --> 00:21:06,869 من نميتونم ماشين دنده اي برونم ، تو ميتوني ؟ 414 00:21:06,904 --> 00:21:08,108 يه بار تو دبيرستان روندم 415 00:21:08,222 --> 00:21:10,164 خيلي اسونه ، فقط يه پدال اضافي داره 416 00:21:14,545 --> 00:21:16,145 اوه 417 00:21:17,214 --> 00:21:18,815 وقتي که مست بودم خيلي اسون تر بود 418 00:21:28,410 --> 00:21:30,502 چي کار بايد بکنم ؟ گازش رو بگيرم ؟ 419 00:21:30,652 --> 00:21:32,809 گازش رو بگيري ؟ تو حتي نميتوني باهاش رانندگي کني 420 00:21:40,088 --> 00:21:41,394 من فکر ميکردم که تو باشي 421 00:21:45,126 --> 00:21:48,162 چاک ، نگاه کن گبي ، چاکِ- مم- 422 00:21:48,196 --> 00:21:50,632 ديدم شما داريد خيلي تلاش ميکنيد 423 00:21:51,499 --> 00:21:52,566 اين ماشين کي هست ؟ 424 00:21:53,207 --> 00:21:54,902 عمه من - دوست من- 425 00:21:56,791 --> 00:21:58,401 عمه اون و دوست من 426 00:21:58,475 --> 00:21:59,445 عمه شرلي 427 00:22:00,048 --> 00:22:03,689 ديشب واسه شب نشيني اومد پيش من ...و 428 00:22:03,812 --> 00:22:05,119 خيلي مشروب خورد 429 00:22:05,318 --> 00:22:06,324 کاره شرلي همينه 430 00:22:06,666 --> 00:22:08,449 خب ما بهش گفتيم امروز ماشينش رو بر ميگردونيم 431 00:22:08,483 --> 00:22:10,668 راستش رو بخواي الان منتظر ماست ، بايد گوله بريم- اره- 432 00:22:10,730 --> 00:22:11,470 امکان نداره 433 00:22:13,688 --> 00:22:15,766 من ميرونم - چي ؟- 434 00:22:16,191 --> 00:22:18,468 با کاري که شما داشتيد ميکرديد يکي رو ميکُشيد 435 00:22:18,993 --> 00:22:21,336 برو ، باب ، تو مرکز ميبينمت 436 00:22:21,532 --> 00:22:24,698 اوه ، نه ، باب ، باب ، نرو ، باب ؟ اوه 437 00:22:28,036 --> 00:22:29,160 ...خب 438 00:22:29,698 --> 00:22:32,473 باشه ، يه سفر جاده اي با اين ماشين قراضه 439 00:22:32,507 --> 00:22:34,859 با دوست پسرِ پليست ، چه باحال 440 00:22:40,181 --> 00:22:42,024 خب شرلي کجا زندگي ميکنه ؟ 441 00:22:42,784 --> 00:22:44,651 اره ، بري ، کجا زندگي ميکنه ؟ 442 00:22:44,686 --> 00:22:47,330 چرا از من ميپرسي ؟ عمه توِ 443 00:22:47,596 --> 00:22:49,952 فقط برون ميگم که کجا بري 444 00:22:52,861 --> 00:22:54,962 چه جالب 445 00:22:54,996 --> 00:22:55,837 نه ، اصلن جالب نيست 446 00:22:56,631 --> 00:22:58,756 منظورم اينکه ....چيه ؟ 447 00:22:59,771 --> 00:23:02,232 شاهين هاي قرمز اوکلاهاما سيتي عمه شما طرفدارشونِ ؟ 448 00:23:02,337 --> 00:23:07,430 اوه ، اره ، شرلي عاشقِ ....ورزشِ 449 00:23:08,309 --> 00:23:10,568 و...عطر مردونه ؟ 450 00:23:11,012 --> 00:23:12,235 اون همجنس بازه 451 00:23:13,564 --> 00:23:16,473 اره ، ميتونست ازدواج کنه ، ولي نه همجنس باز شد 452 00:23:19,582 --> 00:23:22,623 خب ، اين ، عمه...يا دوست 453 00:23:22,657 --> 00:23:25,226 ....کسي که عطر مردونه ميزنه و همجنس باز هم هست 454 00:23:25,717 --> 00:23:27,929 جويدن تنباکو هم دوست داره ؟ 455 00:23:30,651 --> 00:23:32,890 چون تاحالا زني رو نديدم که ....جويدنِ 456 00:23:33,788 --> 00:23:35,030 ولش کن 457 00:23:37,643 --> 00:23:38,972 منم تنباکو ميخورم 458 00:23:39,839 --> 00:23:41,114 و يه زنم 459 00:23:43,314 --> 00:23:44,364 اره 460 00:23:45,102 --> 00:23:46,098 هممم 461 00:23:48,850 --> 00:23:51,378 تنها چيزي که الان کم داريم يه بطري مشروبِ 462 00:23:52,894 --> 00:23:54,541 من دائم دارم بهش ميگم که ترک کنه 463 00:23:55,131 --> 00:23:56,610 دوست داري که سرطان دهن بگيري ؟ من ميگم 464 00:23:56,610 --> 00:23:58,182 ولي اون گوش نميده 465 00:24:00,637 --> 00:24:01,638 تو خوبي ؟ 466 00:24:01,878 --> 00:24:03,968 اره ، اه 467 00:24:04,799 --> 00:24:06,796 نه ، حالا بزن کنار 468 00:24:13,882 --> 00:24:17,570 شرمنده ، شرلي خالي خالي دوست داره بخور من با شکلات ميخورم 469 00:24:18,179 --> 00:24:19,322 اوه 470 00:24:23,651 --> 00:24:24,651 برو بيرون 471 00:24:24,686 --> 00:24:25,344 چي ؟ 472 00:24:25,344 --> 00:24:26,594 ماشينت رو ميبرم 473 00:24:27,234 --> 00:24:29,134 اوه ، خداي من ، ميتونم بوست کنم 474 00:24:29,134 --> 00:24:31,725 چي ؟ چرا داري....برو بيرون 475 00:24:31,759 --> 00:24:33,218 اروم ، صدات رو بيار پايين 476 00:24:33,218 --> 00:24:34,882 اون مردي که اونجاس پليسِ 477 00:24:34,882 --> 00:24:35,856 پليس ؟ 478 00:24:36,698 --> 00:24:38,432 نه برگرد تو ماشين 479 00:24:38,466 --> 00:24:40,645 وقتي که يه چيزي رو شروع کردي مرد جون تا آخرش برو 480 00:24:43,805 --> 00:24:44,905 کمربندت رو ببند 481 00:24:51,412 --> 00:24:53,971 هي ، چي شد ؟ 482 00:24:56,484 --> 00:24:58,640 شرلي ، اتفافي داشت از اينجا رد ميشد 483 00:24:58,640 --> 00:25:00,273 خيلي جالبِ نه ؟ 484 00:25:02,465 --> 00:25:05,868 خب فکر ميکني دوستت باب بتونه ما رو برسونه خونه ؟ 485 00:25:05,902 --> 00:25:08,194 باشه ، من...بهش زنگ ميزنم 486 00:25:13,007 --> 00:25:15,345 خب قرار گذاشتن با يه پليس وقتي که داري يه قتل رو مخفي ميکني 487 00:25:15,345 --> 00:25:16,679 واست چجوريه ؟ 488 00:25:23,721 --> 00:25:26,290 هي ، رني ، خانوم ها 489 00:25:26,791 --> 00:25:30,086 حواسشون رو پرت نکن کار مهمي دارن که انجام بدن 490 00:25:30,086 --> 00:25:31,720 من ميرم که همسايه جديدمون رو ببينم 491 00:25:31,755 --> 00:25:34,576 ميدوني ميرم بهش يه خوش اومديِ گرم و صميمي بگم 492 00:25:34,858 --> 00:25:35,500 ووه ، خيلي سريع بود 493 00:25:35,500 --> 00:25:38,065 من نميدونستم که شما دوتا با هم حرف ميزنيد - نميزنيم - 494 00:25:38,328 --> 00:25:41,363 خب چي فکر کردي که جذبت ميشه ؟ 495 00:25:42,160 --> 00:25:45,408 شنيديد ، خانوم ها ؟ تماشا کن و ياد بگير 496 00:25:45,669 --> 00:25:48,178 يه چشمه از راز هام رو بهت نشون ميدم 497 00:25:53,886 --> 00:25:56,111 سلام ، نميخوام وقت خودم و خودت رو بگيرم 498 00:25:56,146 --> 00:25:58,480 ببين ، تو مجردي ، منم مجرد 499 00:25:58,515 --> 00:26:01,917 من جذابم ، تو هم جذابي با فرضِ اينکه همجنس باز نيستي 500 00:26:01,952 --> 00:26:04,286 و اون کفش ها بهم ميگن که نيستي 501 00:26:04,321 --> 00:26:07,423 ميتونيم چند هفته با هم لاس بزنيم 502 00:26:07,457 --> 00:26:09,558 ميتوني به پشتم زل بزني موقعي که من دارم نامه هام رو برميدارم 503 00:26:09,593 --> 00:26:12,702 و من اين کار رو 4 بار در روز ميکنم 504 00:26:13,519 --> 00:26:18,672 يا تو ...ميتوني من رو دعوت کني تو ...واسه قهوه 505 00:26:19,336 --> 00:26:20,244 همين الان 506 00:26:21,151 --> 00:26:23,648 ممنون بابت پيشنهادت ولي من خوبم همينجوري 507 00:26:27,192 --> 00:26:29,378 همم ، وقتي که گفتم قهوه 508 00:26:29,412 --> 00:26:33,015 ميدوني که منظورم سکس بوده ، اره ؟ 509 00:26:33,049 --> 00:26:36,569 اوه ، تو ماهرانه گفتي ولي ، اره فهميدم 510 00:26:44,810 --> 00:26:46,886 ووه ، تو بايد کتاب بنويسي 511 00:26:46,992 --> 00:26:49,838 وگرنه ، وقتي که ميميري تمام اين رازهات باهات ميميره 512 00:26:57,004 --> 00:26:58,259 پدر داگان 513 00:26:58,441 --> 00:27:00,058 خيلي خوشحالم که شما رو ديدم 514 00:27:00,210 --> 00:27:01,384 نميدونم که شما من رو يادتون هست 515 00:27:01,733 --> 00:27:04,647 گبريل سوليس فکر کنم شما اومديد تا معذرت خواهي کنيد 516 00:27:04,681 --> 00:27:07,349 براي جواب دادن تلفنتون موقع خطبه هاي عيد پاک ؟ 517 00:27:07,384 --> 00:27:09,652 اوه ، ببخشيد پدر ، ولي ميدوني 518 00:27:09,686 --> 00:27:11,726 ميدوني اگه اون جلسه هاي آب درماني رو تاييد نکني از دستشون ميدي 519 00:27:11,863 --> 00:27:12,565 اره 520 00:27:13,131 --> 00:27:15,818 همم ، بهر حال ، من بخاطر کارلوس اومدم پيش شما 521 00:27:16,126 --> 00:27:17,375 اون تو دردسر افتاده ، و به کمکِ شما نياز داره 522 00:27:17,475 --> 00:27:19,561 خب ، من دوست دارم به کارلوس کمک کنم اون مرده خوبيِ 523 00:27:19,596 --> 00:27:20,830 ولي متاسفانه شما خيلي دير اومديد 524 00:27:20,936 --> 00:27:24,226 چي ؟ شما کسي بوديد که موقع خطبه هاتون وراجي ميکرديد 525 00:27:24,226 --> 00:27:26,480 چجوري هيچوقت دير نيست که به گناهاتون اعتراف کنيد 526 00:27:27,424 --> 00:27:29,363 ديدي ؟ ميتونم هم گوش بدم هم حرف بزنم 527 00:27:29,718 --> 00:27:32,341 اين درسته ، که خدا منتظر تا زماني که قلب شما اماده باشه 528 00:27:32,813 --> 00:27:34,470 ولي اين خطوطِ هوايي خيلي سخت گير هستن 529 00:27:34,470 --> 00:27:37,175 و منم يه سفر خارج کشور و طولاني ، رو صندلي وسط نميشينم 530 00:27:37,374 --> 00:27:38,625 پس اگه من رو ببخشيد 531 00:27:40,183 --> 00:27:41,644 شما هم سوار ميشيد ، خانوم ؟ 532 00:27:41,706 --> 00:27:45,098 اره ، ولي من نتوستم چمدون هام رو بيارم 533 00:27:45,292 --> 00:27:47,347 ميتوني لطف کني و واسم بياريشون ؟ 534 00:27:51,699 --> 00:27:52,699 هي 535 00:27:53,790 --> 00:27:55,046 داري چي کار ميکني ؟ 536 00:27:55,048 --> 00:27:56,841 ...ميبرمت فرودگاه 537 00:27:57,167 --> 00:27:58,867 ولي قبل يه جاي هست بايد بريم 538 00:28:01,037 --> 00:28:03,772 هي ، هي ، هي ،هي ، نگه دار نگه دار 539 00:28:03,807 --> 00:28:06,097 ديوونه شدي ؟ نميتونم اين پرواز رو از دست بدم 540 00:28:06,173 --> 00:28:08,678 خب ، ببخشيد اگه من ميخوام سعي کنم که ببرمت کاره خدا رو انجام بدي 541 00:28:08,678 --> 00:28:10,957 ....در عوض اينکه بري به اين صفر روياييت به 542 00:28:10,957 --> 00:28:15,315 تو آفريقا ، جاي که من ميرم چاه بکنم واسه جذامي ها 543 00:28:16,466 --> 00:28:18,060 خب ، اون دوست هاي کوچولوت بايد يکم صبرکنن 544 00:28:19,055 --> 00:28:21,156 ببخشيد- ووه- 545 00:28:22,375 --> 00:28:23,984 خب ، شما از کجا در اومديد ؟ 546 00:28:24,121 --> 00:28:25,631 ما داريم ميريم ماه عسل 547 00:28:25,631 --> 00:28:27,104 و نميتونيم يه چرخي اين دور و بر بزنيم 548 00:28:27,179 --> 00:28:29,414 اونا گفتن که بايد 3 ساعت زود تر 549 00:28:29,414 --> 00:28:30,578 براي سفرهاي خارجي تو فرودگاه باشيم 550 00:28:30,671 --> 00:28:32,925 اوه ، عزيزم ، اروم باش ، از موقعي که بن لادن رو گرفتيم 551 00:28:32,925 --> 00:28:34,902 ميتوني قدم زنان هر موقع که خواستي بري تو هواپيما 552 00:28:37,474 --> 00:28:39,858 ميدوني ، من يه کاري کردم ، پدر 553 00:28:40,043 --> 00:28:41,733 ...و ميترسم که اين کارم 554 00:28:42,411 --> 00:28:43,480 نابخشودني باشه 555 00:28:44,017 --> 00:28:45,737 خدا ميتونه ما برايِ هرچيزي ببخشه 556 00:28:46,012 --> 00:28:47,520 واقعا ؟ هرچيزي ؟ 557 00:28:47,684 --> 00:28:48,650 اره 558 00:28:48,786 --> 00:28:51,791 اگه ما نشون بديم که به حقيقت توبه کرديم 559 00:28:51,959 --> 00:28:52,827 چجوري ؟ 560 00:28:53,222 --> 00:28:56,059 خب ، اين با حرف زدن عملي نميشه 561 00:28:56,325 --> 00:28:57,470 بايد تو عمل نشون بديم 562 00:28:59,451 --> 00:29:02,908 بعنوان مثال ، اگه داريم درباره ...يه جرم صحبت ميکنيم 563 00:29:04,967 --> 00:29:06,934 اعتراف به مقامات بالا 564 00:29:06,969 --> 00:29:09,737 ميتونه از صميم قلب نيت خودمون رو نشون بديم 565 00:29:12,374 --> 00:29:13,790 ...اين 566 00:29:14,943 --> 00:29:16,210 نميتونه تو يکي گزينه ها باشه 567 00:29:18,514 --> 00:29:20,682 ادم هاي زيادي هستن که درگيرن ادم هاي بيگناه 568 00:29:21,950 --> 00:29:23,718 تو نميتوني طلب بخشش يه گناه رو بکني 569 00:29:23,752 --> 00:29:25,993 وقتي که تمايل داري اون رو مخفي نگه داري 570 00:29:31,160 --> 00:29:31,978 شما بايد بري 571 00:29:33,228 --> 00:29:34,627 پروازتون رو از دست ميديد 572 00:29:35,130 --> 00:29:36,817 من نميخوام که ترکت کنم ، کارلوس 573 00:29:37,132 --> 00:29:40,094 نه تا زماني که مطمئن بشم مشکلي نداري 574 00:29:40,636 --> 00:29:44,371 پدر داگان ، من هيچ راهي نميبينم 575 00:29:44,773 --> 00:29:46,588 که وضع من رو خوب کنه 576 00:30:00,832 --> 00:30:01,744 هي 577 00:30:03,611 --> 00:30:04,520 هي 578 00:30:16,480 --> 00:30:19,364 اي کاش کاري ميکردم که از فکر کردن به اين موضوع دست برداري 579 00:30:23,229 --> 00:30:24,433 اره ، منم همينطور 580 00:30:30,426 --> 00:30:32,327 من حتي نميدونم که دنبال چي ميگشتم 581 00:30:36,966 --> 00:30:39,561 هيچ بخششي واسه اين چيز وجود نداره 582 00:30:42,433 --> 00:30:43,886 و بايد تا اخر عمر باهاش زندگي کنم 583 00:30:59,047 --> 00:31:01,580 هر صدايي که شب ها ميشنيدم ، اون بود 584 00:31:04,153 --> 00:31:07,174 از هر خيابون تاريکي که رد ميشدم اون توش منتظر من بود 585 00:31:09,196 --> 00:31:10,764 وقتي که تو تخت دراز ميکشيدم 586 00:31:12,057 --> 00:31:14,140 ميترسم که اون مياد و من رو پيدا ميکنه 587 00:31:16,785 --> 00:31:20,228 اون هم تو روياهام بود و هم تو کابوس هام 588 00:31:20,229 --> 00:31:21,809 نميتونستم از دستش فرار کنم 589 00:31:29,683 --> 00:31:31,637 ...و اين چيزيِ که من بايد باهاش زندگي ميکردم 590 00:31:33,533 --> 00:31:34,725 تا الان 591 00:31:41,474 --> 00:31:44,201 براي اولين بار تو زندگيم ، من نميترسم 592 00:31:46,437 --> 00:31:48,354 تو اين کار رو واسه خاطر من کردي 593 00:31:51,087 --> 00:31:52,098 ...اره 594 00:31:53,419 --> 00:31:55,154 با گرفتن جونِ يه مرد 595 00:31:59,153 --> 00:32:02,398 اره ، ممکنه تو جونِ يه مرد رو گرفته باشي ولي در عوض جون يکي رو نجات دادي 596 00:32:06,404 --> 00:32:09,096 ...خب اگه دنبال بخشش ميگردي 597 00:32:11,305 --> 00:32:12,820 من بهت ميدم 598 00:32:57,909 --> 00:32:59,043 هي- هي ، هي ، هي ،هي - 599 00:32:59,044 --> 00:33:00,659 هي ، همه چيز با بچه ها خوبه ؟ 600 00:33:00,791 --> 00:33:03,573 ...اره ، اره ، بچه ها خوبن ، فقط 601 00:33:03,574 --> 00:33:04,699 چي ؟ اتفاقي افتاده ؟ 602 00:33:04,840 --> 00:33:07,361 من..الان بهت نياز دارم 603 00:33:09,862 --> 00:33:11,015 باشه 604 00:33:38,300 --> 00:33:39,322 صبح بخير 605 00:33:40,337 --> 00:33:41,447 صبح بخير 606 00:33:43,140 --> 00:33:44,617 اوه ، خداي من ، خداي من 607 00:33:44,618 --> 00:33:46,386 گندش بزن ، گندش بزنن 608 00:33:50,335 --> 00:33:52,203 بجنب ، بجنب - باشه- 609 00:33:52,204 --> 00:33:53,984 ...مواظب- باشه ، باشه - 610 00:33:54,877 --> 00:33:57,345 عزيزم ، اوه- نه ،من خوبم ، خوبم ، برو- 611 00:33:57,484 --> 00:33:59,027 شش ،شششش 612 00:34:02,232 --> 00:34:03,969 همشون هنوز خوابن 613 00:34:04,594 --> 00:34:05,790 خدا رو شکر 614 00:34:09,253 --> 00:34:10,217 من قهوه درست ميکنم 615 00:34:10,273 --> 00:34:12,146 باشه ، زدي تو خال 616 00:34:15,121 --> 00:34:17,162 هي - چيه ؟- 617 00:34:17,503 --> 00:34:18,732 ...خب ديشب 618 00:34:20,381 --> 00:34:21,494 اره 619 00:34:22,269 --> 00:34:23,907 بايد درباره اش حرف بزنيم 620 00:34:25,775 --> 00:34:26,790 اهان 621 00:34:29,054 --> 00:34:30,105 ...منظورم 622 00:34:31,177 --> 00:34:33,119 ....اگه ميخواي که پيش هم برگرديم 623 00:34:34,035 --> 00:34:35,374 من مايلم 624 00:34:36,124 --> 00:34:39,435 ولي ما يه سري مشکلات خيلي جدي داريم 625 00:34:39,436 --> 00:34:43,386 که يه سري کار جدي رو مي طلبه 626 00:34:44,288 --> 00:34:45,690 اوه ، خدا 627 00:34:47,501 --> 00:34:48,852 ...ديشب 628 00:34:50,439 --> 00:34:51,266 ...ها 629 00:34:53,523 --> 00:34:54,524 ...بود 630 00:34:55,033 --> 00:34:57,231 درباره برگشتن پيش هم ديگه نبود 631 00:35:00,100 --> 00:35:01,751 پس چه کوفتي بود ؟ 632 00:35:02,408 --> 00:35:04,024 ...من 633 00:35:06,103 --> 00:35:07,579 من يه کابوس ديدم 634 00:35:09,663 --> 00:35:11,848 خب..يه کابوس ؟ داري شوخي ميکني ؟ 635 00:35:11,947 --> 00:35:13,031 بايد درک کني 636 00:35:13,031 --> 00:35:15,664 من خيلي کابوس ميبينم 637 00:35:15,665 --> 00:35:19,725 الان خيلي زمانِ ترسناکيِ واسه من و بهت نياز دارم 638 00:35:19,726 --> 00:35:22,340 و واسه همين بود که من نميخواستم به بچه ها بگم 639 00:35:22,341 --> 00:35:25,873 اينکه تو اونور خيابون زندگي ميکني به من يه اطمينانِ خاطر ميده 640 00:35:26,801 --> 00:35:28,452 تو ديگه آخرشي 641 00:35:29,497 --> 00:35:31,375 ميدوني وقتي که ترسيدي چي کار کن ، لينت ؟ 642 00:35:31,526 --> 00:35:33,001 يه چراغ شب بخر 643 00:35:33,112 --> 00:35:35,353 و نرو با کسي که قراره ازش جدا باشي 644 00:35:35,354 --> 00:35:37,755 سکس کن 645 00:35:42,448 --> 00:35:43,740 من نون سرخ شده ميخوام 646 00:35:43,823 --> 00:35:46,136 من از نون سرخ شده بدم مياد ، من پنکيک ميخوام- اوه- 647 00:35:55,101 --> 00:35:56,218 ...بچه ها 648 00:36:03,449 --> 00:36:05,702 يه چيزي هست که من و مامانتون ميخوايم بهتون بگيم 649 00:36:09,572 --> 00:36:10,550 اره 650 00:36:14,353 --> 00:36:16,190 بيايد بشينيم 651 00:36:22,869 --> 00:36:24,385 هي ، من ميدونم که امروز جشنِ هميشگيِ 652 00:36:24,386 --> 00:36:26,886 ولي اين لباس يکم ساده نيست؟ 653 00:36:28,795 --> 00:36:29,864 اره ، همم 654 00:36:30,349 --> 00:36:32,658 فکر نکنم امسال بتونم بيام 655 00:36:32,876 --> 00:36:34,631 چرا بدون من نميري ؟ 656 00:36:40,110 --> 00:36:42,069 هي ، الان ديگه لازمِ نگران باشم ؟ 657 00:36:42,647 --> 00:36:45,596 بهت گفتم که خوبم 658 00:36:46,143 --> 00:36:47,733 منظورم نگران تو نبود 659 00:36:48,143 --> 00:36:49,666 نگران خودمون بود 660 00:36:51,908 --> 00:36:55,193 فکر ميکردم که يه مشکلي بينِ تو و دوستاتِ ....ولي 661 00:36:56,382 --> 00:36:58,628 با روشي که من رو ضايع ميکني 662 00:36:58,937 --> 00:37:00,989 دارم فکر ميکنم که مشکلي با من داري 663 00:37:02,186 --> 00:37:03,966 چجوري ميتوني اين حرف رو بزني ؟ 664 00:37:06,613 --> 00:37:09,364 مهم نيست که من چي ميکشم 665 00:37:09,574 --> 00:37:12,325 هيچوقت نميزارم که چيزي بين من و تو قرار بگيره 666 00:37:14,314 --> 00:37:17,280 اره ، منم مطمئنم که تام و لينت همين احساس رو داشتن 667 00:37:18,297 --> 00:37:19,699 ببين آخر عاقبتشون چي شده 668 00:37:28,964 --> 00:37:30,914 خب ، من بدون تو ميرم اونجا 669 00:37:32,185 --> 00:37:35,309 نه ،منم باهات ميام 670 00:37:37,124 --> 00:37:38,226 تو راست ميگي 671 00:37:38,823 --> 00:37:40,683 من يه مشکلاتي با دختر ها دارم 672 00:37:41,710 --> 00:37:44,145 و وقتشه که همه چيز رو باهاشون درست کنم 673 00:37:47,075 --> 00:37:50,178 نه ، امکان داره ، پايِ مايک رو وارده اين ماجرا نکن 674 00:37:50,357 --> 00:37:52,809 اون به هيچ کس نميگه ميتونيم بهش اعتماد کنيم 675 00:37:52,909 --> 00:37:54,089 اوه ، همينجوري که به تو اعتماد کردم 676 00:37:54,090 --> 00:37:55,780 وقتي که گفتيم اين موضوع بينِ خودمون ميمونه ؟ 677 00:37:56,008 --> 00:37:57,812 سوزان ، ما همه باهات همدردي ميکنيم 678 00:37:57,812 --> 00:38:00,147 ولي فکر نکنم کاره درستي باشه که به مايک بگيم 679 00:38:00,367 --> 00:38:02,297 خب ، اون ميدونه که يه چيزي شده 680 00:38:02,468 --> 00:38:03,943 و داره تو زندگي ما تاثير منفي ميزاره 681 00:38:04,179 --> 00:38:05,499 ميدوني چي تو زندگيِ من تاثير ميزاره ؟ 682 00:38:05,499 --> 00:38:06,905 وقتي شوهر من بره تو زندان 683 00:38:07,005 --> 00:38:09,049 فکر کنم بايد بزاريم به مايک بگه 684 00:38:10,535 --> 00:38:11,743 باورم نميشه 685 00:38:11,903 --> 00:38:12,855 اون شب باهم عهد بستيم 686 00:38:12,856 --> 00:38:13,853 من يادم نمياد کسي به 687 00:38:13,854 --> 00:38:15,788 اين همه شرايط زياد اشاره کرده باشه 688 00:38:15,923 --> 00:38:17,797 خب ، راستش تو اون شب نظره کسي رو نپرسيدي 689 00:38:17,797 --> 00:38:18,624 پرسيدي ، بري ؟ 690 00:38:18,779 --> 00:38:19,955 منظورت چيه ؟ 691 00:38:19,956 --> 00:38:22,048 يعني اينکه تو خودت رو رئيس و همکاره 692 00:38:22,049 --> 00:38:23,617 کمسيونِ اون مُرده کردي 693 00:38:23,618 --> 00:38:25,784 و شروع کردي واسه همه تصميم گرفتن 694 00:38:25,785 --> 00:38:26,834 مثل هميشه 695 00:38:26,835 --> 00:38:28,007 خب ، يکي بايد اين کار رو ميکرد، سوزان 696 00:38:28,008 --> 00:38:29,952 و کاملاً مثل روز روشنِ که تو نميتونستي باشي 697 00:38:31,656 --> 00:38:32,901 من ديگه خسته شدم راجب اين موضوع حرف زدن 698 00:38:32,902 --> 00:38:34,332 و تنها دليلي که من اومدم به اين مهموني 699 00:38:34,332 --> 00:38:37,275 اينکه به شما بگم من ماجرا رو به مايک ميگم 700 00:38:37,798 --> 00:38:38,939 عمراً بزارم 701 00:38:39,329 --> 00:38:40,169 اه 702 00:38:40,169 --> 00:38:41,296 اوه ، خداي من 703 00:38:41,417 --> 00:38:43,770 گبي ، گبي 704 00:38:44,246 --> 00:38:46,233 تجارت منينگ؟- چي ، عقلت رو از دست دادي ؟- 705 00:38:46,234 --> 00:38:49,271 يه دقيقه فکر کنيد ، کي سهامش ميخواد بره بالا ؟ 706 00:38:49,405 --> 00:38:50,307 بزار برم 707 00:38:52,081 --> 00:38:53,776 ميتوني بازيکن هاي خيلي خوبي رو بياري 708 00:38:54,032 --> 00:38:58,064 اره ، شايد يه بازيکن خط حمله خوب ، نميدونم منينگ ؟ 709 00:39:00,804 --> 00:39:01,776 اوه- ولم کن- 710 00:39:01,777 --> 00:39:04,114 دخترها ، مردم ميبينن ما رو 711 00:39:04,114 --> 00:39:05,661 اوه ، گفتم نميتونيم بهش اعتماد کنيم 712 00:39:05,661 --> 00:39:06,622 ميبينم 713 00:39:06,623 --> 00:39:08,564 لينت ، اه 714 00:39:08,565 --> 00:39:10,427 اوه ، گرفتمش 715 00:39:14,058 --> 00:39:15,426 اينجا چه خبره ؟ 716 00:39:17,659 --> 00:39:19,073 ....اه ، خب 717 00:39:19,433 --> 00:39:23,023 من گوشواره ام رو گم کردم و دخترها يه جوري 718 00:39:23,136 --> 00:39:25,420 داشتن کمکم ميکردن که پيداش کنم 719 00:39:26,098 --> 00:39:27,778 اوه ، ايناهاش 720 00:39:42,894 --> 00:39:44,725 من ديروز رفتم مغازه اغذيه فروشي 721 00:39:45,463 --> 00:39:47,470 و همينجوري جنس ها رو ميزاشتم سر جاشون 722 00:39:48,237 --> 00:39:50,508 من چنتا قوطي کنسرو هلو برداشتم 723 00:39:52,939 --> 00:39:54,175 و بعد به ياد تام افتادم 724 00:39:54,176 --> 00:39:57,628 تنها کسي بود که اونا رو دوست داشت و گذاشتم سر جاشون 725 00:39:58,574 --> 00:40:01,434 ترشي ....تام 726 00:40:02,503 --> 00:40:04,077 گذاشتم سر جاشون 727 00:40:05,083 --> 00:40:06,840 خيلي متاسفم 728 00:40:06,901 --> 00:40:08,149 درباره همه چيزي که اتفاق افتاده 729 00:40:08,150 --> 00:40:10,000 من در کنارت نبودم 730 00:40:14,085 --> 00:40:15,966 من فکر ميکنم که همه ما مقصريم 731 00:40:20,013 --> 00:40:21,566 متاسفم ، سوزان 732 00:40:24,944 --> 00:40:26,795 اين خيلي مشکل شده 733 00:40:28,752 --> 00:40:30,184 ميدوني ، چيزه خوبي 734 00:40:30,185 --> 00:40:35,042 درباره اينکه مايک و تام نميدونن اينکه ديگه درگير اين قضيه نيستن 735 00:40:36,918 --> 00:40:38,918 اگه قراره چيزي اتفاق بيوفته 736 00:40:39,835 --> 00:40:41,255 حداقل اونا مشکلي ندارن 737 00:40:49,829 --> 00:40:54,695 ما هيچوقت نميتونيم به اونا بگيم ، مگه نه ؟ 738 00:40:57,260 --> 00:40:58,327 اره 739 00:41:02,317 --> 00:41:04,218 ميتوني با اين موضوع کنار بيايي ؟ 740 00:41:12,456 --> 00:41:14,304 سعي خودم رو ميکنم 741 00:41:24,504 --> 00:41:26,566 تنها بهترين دوست ها هستن که 742 00:41:26,566 --> 00:41:29,469 تا اخر شب بعد از جشن در کنارت ميمونن 743 00:41:29,470 --> 00:41:31,294 ....تا کمک کنن براي تميز کاري 744 00:41:34,271 --> 00:41:38,089 ...پاک کنن درد عذاب وجدان رو 745 00:41:40,327 --> 00:41:42,421 ...تا قطعاتِ 746 00:41:42,789 --> 00:41:44,920 ...يک ازدواج شکست خورده رو بردارن 747 00:41:46,574 --> 00:41:51,337 تا جارو کنن تنهايي نگه داشتن يه راز رو 748 00:41:52,160 --> 00:41:53,350 ...بله 749 00:41:53,567 --> 00:41:57,696 خيلي خوبه که دوستاني داشته باشي که کمک کنن تا خراب کاري هامون رو تميز کنيم 750 00:42:00,120 --> 00:42:02,535 ولي هر زن خانه داري ميدونه 751 00:42:02,536 --> 00:42:05,596 ....به محض اينکه يک خراب بر طرف بشه 752 00:42:06,069 --> 00:42:08,311 يکي ديگه ظاهر ميشه 753 00:42:11,279 --> 00:42:13,794 ...و خودمون رو جايي پيدا ميکنيم 754 00:42:14,024 --> 00:42:17,446 درست از همونجاي که شروع کرديم 755 00:42:21,660 --> 00:42:25,655 ‍Captain Jack Sparrow - سروش