1 00:00:02,812 --> 00:00:03,334 سيدات 2 00:00:03,335 --> 00:00:05,923 رينيه " سحرت بالجار الجديد " 3 00:00:06,432 --> 00:00:07,485 حجز 4 00:00:07,525 --> 00:00:11,209 " محاولا حماية " غابى كارلوس " ارتكب جريمة قتل " 5 00:00:11,429 --> 00:00:14,922 نحن لن نستطيع ابدا اخبار احدا عن هذا الامر 6 00:00:14,923 --> 00:00:16,713 هل ستقدرين على التعايش مع هذا ؟ 7 00:00:16,714 --> 00:00:19,593 و النساء اقسموا على حفظ السر 8 00:00:20,105 --> 00:00:22,632 لكن " برى " تلقت تحذير 9 00:00:30,020 --> 00:00:31,725 عندما كنت على قيد الحياة 10 00:00:31,726 --> 00:00:35,457 برى فان دى كامب " كانت " احدى اقرب صديقاتى 11 00:00:36,409 --> 00:00:40,352 ربما لأن لدينا الكثير من القواسم المشتركة 12 00:00:41,502 --> 00:00:45,309 مثل " برى "، لقد تلقيت .....رسالة تهديد 13 00:00:46,213 --> 00:00:49,326 هددت بتحطيم الحياة المثالية 14 00:00:49,327 --> 00:00:51,607 التى عملت بجد لبنائها 15 00:00:53,472 --> 00:00:57,722 ترون، لقد ارتكبت فعل بائس من قبل 16 00:00:59,052 --> 00:01:02,429 و رغم كل جهودى لأخفاءه 17 00:01:03,385 --> 00:01:07,620 اكتشفه شخص ما و عزم على فضحى 18 00:01:09,481 --> 00:01:11,872 لقد فكرت بأخبار صديقاتى 19 00:01:13,485 --> 00:01:16,034 لكنى قررت ان لا اثقل عليهم 20 00:01:18,095 --> 00:01:21,179 تمنيت انه بفعل نهائى 21 00:01:21,180 --> 00:01:23,667 اتمكن من توديع افعالى 22 00:01:24,419 --> 00:01:26,892 .....لكنى نسيت ان التاريخ 23 00:01:27,953 --> 00:01:30,490 لديه طريقة فى تكرار نفسه 24 00:01:35,037 --> 00:01:36,359 شىء مثير ؟ 25 00:01:38,856 --> 00:01:42,077 .....لا، لا، مجرد....رسالة 26 00:01:42,370 --> 00:01:45,807 من صديق لم اسمع عنه منذ فترة 27 00:01:46,758 --> 00:01:47,778 انتى بخير ؟ 28 00:01:47,983 --> 00:01:49,018 انا بخير 29 00:01:50,084 --> 00:01:51,673 انا منزعجة فقط 30 00:01:51,674 --> 00:01:56,082 لأن ساعى البريد ترك لى فاتورة مياة " غابى " مجددا 31 00:01:56,442 --> 00:01:58,971 اذهب انت، انا فقط سأعيدها للصندوف 32 00:02:00,032 --> 00:02:00,861 حسنا 33 00:02:17,606 --> 00:02:18,512 " كارين " 34 00:02:18,649 --> 00:02:21,154 لقد افزعتينى، ماذا تفعلين فى الخارج فى وقت متأخر هكذا ؟ 35 00:02:21,201 --> 00:02:24,125 هل انا قطة ؟ انا مسموح لى بالتواجد بالخارج بعد العاشرة 36 00:02:24,126 --> 00:02:28,381 انا اسفة، هل رأيتى احدا بالقرب من صندوق بريدى ؟ 37 00:02:28,766 --> 00:02:30,167 ما المشكلة ؟ 38 00:02:31,177 --> 00:02:33,099 انا فقط.....تلقيت خطاب 39 00:02:34,536 --> 00:02:35,768 خطاب فاحش 40 00:02:35,987 --> 00:02:37,008 هذا كل شىء ؟ 41 00:02:37,164 --> 00:02:39,847 يجب ان تكونى مسرورة انه لا يزال هناك احد يراكى هكذا 42 00:02:39,848 --> 00:02:43,167 الاسبوع الماضى، تمت مناداتى ب" سيدى " 3 مرات 43 00:02:43,168 --> 00:02:44,554 كارين " ! هذا امر جاد " 44 00:02:44,555 --> 00:02:47,196 احتاج لمعرفة من وضع هذا الخطاب فى صندوق بريدى 45 00:02:47,996 --> 00:02:49,988 انتى حقا مهتزة 46 00:02:50,628 --> 00:02:51,723 نعم، انا كذلك 47 00:02:52,978 --> 00:02:54,396 هذا مزعج للغاية 48 00:02:54,397 --> 00:02:55,711 و لا اعرف ماذا سأفعل 49 00:02:56,137 --> 00:02:59,149 " انها مجرد ملحوظة " برى دعى الامر يمضى 50 00:03:02,324 --> 00:03:07,034 نعم، " برى فان دى كامب " و انا لدينا الكثير من القواسم المشتركة 51 00:03:07,697 --> 00:03:09,827 لقد تشاركنا حياة متشابهة 52 00:03:10,981 --> 00:03:13,535 و الان " برى " تجد نفسها تصلى 53 00:03:14,291 --> 00:03:17,566 ان لا نتشارك مصير متشابه 54 00:03:19,567 --> 00:03:28,567 menmen & langdon ترجمة حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة www.startimes.com 55 00:03:31,049 --> 00:03:33,410 فى عالم الضواحى المنقسم 56 00:03:33,411 --> 00:03:36,588 الجميع يبحثون عن وسيلة للاتصال 57 00:03:37,240 --> 00:03:40,955 انهم يتفادون الشعور بالوحدة بمحادثة عابرة 58 00:03:42,618 --> 00:03:45,819 يتقاسمون الكنوز الثمينة مع صديق صغير 59 00:03:47,770 --> 00:03:51,463 يساعدون جار على القيام بانتقال صعب 60 00:03:53,858 --> 00:03:56,134 لكن بالنسبة ل" كارلوس " و " غابى سوليس " 61 00:03:56,135 --> 00:03:58,593 الصلة الوحيدة الهامة 62 00:03:58,779 --> 00:04:00,672 هى العاطفية 63 00:04:01,610 --> 00:04:04,207 و عندما يصل الامر للحفاظ عليها 64 00:04:04,208 --> 00:04:08,030 غابى " كانت مستعدة للتغلب " على كل العقبات 65 00:04:10,517 --> 00:04:11,821 ما الذى نحتفل به ؟ 66 00:04:11,992 --> 00:04:15,340 رقم قياسى جديد، لقد مضى 38 يوم منذ مارسنا الجنس 67 00:04:15,341 --> 00:04:17,263 و هذا ينتهى الليلة 68 00:04:17,329 --> 00:04:18,448 حقا، هل مضى كل هذا الوقت ؟ 69 00:04:18,449 --> 00:04:20,859 يوم 38 70 00:04:20,860 --> 00:04:22,913 هذا كأنه 3 سنوات بتوقيت هوو ها 71 00:04:23,882 --> 00:04:25,167 حبيبتى، سأحب هذا 72 00:04:25,168 --> 00:04:26,688 لكن لدى الكثير من العمل 73 00:04:26,689 --> 00:04:29,114 لا، لا، لا اعذار 74 00:04:29,299 --> 00:04:31,526 لقد غيرت الملاءات، حلقت ساقى 75 00:04:31,527 --> 00:04:33,288 " و القيت الاطفال عند " ماكلوسكى 76 00:04:33,289 --> 00:04:35,493 لذا اخلع سروالك، راعى البقر، و استعد 77 00:04:37,518 --> 00:04:38,609 نعم، سيدتى 78 00:04:48,317 --> 00:04:50,535 لا تشعر بالسوء، انه يحدث للكثير من الرجال 79 00:04:51,813 --> 00:04:54,290 ليس لى، ليس لنا 80 00:04:57,103 --> 00:04:58,674 لقد مضى 38 يوم 81 00:04:58,675 --> 00:05:00,540 ربما نسى المسكين ما يجب القيام به 82 00:05:00,541 --> 00:05:01,894 لا يساعد 83 00:05:02,970 --> 00:05:06,158 اسمع، لقد كنت تحت الكثير من التوتر مؤخرا 84 00:05:06,159 --> 00:05:07,639 لذا استرخى 85 00:05:08,117 --> 00:05:09,741 ما رأيك ان اعطيك تدليك لطيف 86 00:05:09,742 --> 00:05:12,428 ننهى الشامبانيا و نحاول مجددا لاحقا ؟ 87 00:05:12,429 --> 00:05:14,573 غابى "، شكرا، لكن الامر " لن يجدى، حسنا ؟ 88 00:05:23,947 --> 00:05:29,106 " مثل " كارلوس "، " سوزان دلفينو كانت تشعر بعدم الاتصال ايضا 89 00:05:29,203 --> 00:05:33,787 ....ذنبها جعل العالم مكان غريب و مخيف 90 00:05:36,559 --> 00:05:40,132 حيث يمكن ان يتم فضحها فى اى وقت 91 00:05:41,139 --> 00:05:43,102 ! هاى ! انتظرى هنا 92 00:05:45,166 --> 00:05:46,362 اعرف ما فعلتى 93 00:05:47,050 --> 00:05:47,719 ماذا ؟ 94 00:05:47,720 --> 00:05:49,772 نعم، و لن تنجى بفعلتك 95 00:05:50,009 --> 00:05:51,768 ظننتى انه بأمكانك الخروج مع صندوق من الصودا 96 00:05:51,769 --> 00:05:52,947 و لا احد سيلاحظ ؟ 97 00:05:57,361 --> 00:05:59,223 انا نسيت انها كانت هنا 98 00:05:59,224 --> 00:06:01,936 نعم، صحيح، انا لم اسمع هذا من قبل 99 00:06:02,102 --> 00:06:03,975 سيدتى، سأطلب منك ان تبتعدى عن العربة 100 00:06:03,976 --> 00:06:05,600 و تضعى يداكى حيث يمكننى ان اراهم 101 00:06:05,740 --> 00:06:07,031 كل شىء بخير هنا ؟ 102 00:06:07,053 --> 00:06:08,664 لو كان لا بأس بالسرقة 103 00:06:09,544 --> 00:06:10,673 " سيدة " دلفينو 104 00:06:10,674 --> 00:06:14,454 نيابة عن سوبر ماركت فيرفيو " اود ان اعتذر عن " كيفين 105 00:06:14,489 --> 00:06:16,056 يبدو اننا جميعا ندفع ثمن 106 00:06:16,057 --> 00:06:18,274 رفضه من اكاديمية الشرطة 107 00:06:18,275 --> 00:06:21,111 اعذرنى على عدم الرغبة فى الحياة فى عالم 108 00:06:21,112 --> 00:06:22,466 يرتكب فيه الناس جرائم 109 00:06:22,467 --> 00:06:24,116 بدون ان يعانوا من العواقب 110 00:06:24,822 --> 00:06:26,938 انتى مجرمة 111 00:06:27,156 --> 00:06:30,600 انا عرفت سيدة " دلفينو " لسنوات 112 00:06:30,827 --> 00:06:33,611 انها تدفع ثمن العنب الذى تأكله فى قسم المنتجات الغذائية 113 00:06:33,612 --> 00:06:35,887 انها لن تفعل ابدا شىء سىء 114 00:06:36,625 --> 00:06:38,141 بالطبع، سأفعل 115 00:06:38,564 --> 00:06:39,458 ماذا ؟ 116 00:06:40,216 --> 00:06:41,824 انت لا تعرفنى على الاطلاق 117 00:06:42,342 --> 00:06:45,285 انا شخص سىء للغاية انا فعلت شىء مريع 118 00:06:45,357 --> 00:06:47,178 استحق ان اعاقب 119 00:06:47,536 --> 00:06:50,228 دعنى اقيدها، لدى اصفاد لقد احضرتهم من المنزل 120 00:06:50,229 --> 00:06:51,589 لا احد سيتم تقييده 121 00:06:51,590 --> 00:06:54,197 فقط......ادفعى ثمن الصودا المرة القادمة 122 00:06:54,198 --> 00:06:56,914 لا، لا، لا، لا، يجب ان تدخلنى 123 00:06:56,915 --> 00:06:59,551 و تجعلنى ادفع الان - ......" سيدة " دلفينو 124 00:06:59,552 --> 00:07:00,775 انا جادة 125 00:07:01,753 --> 00:07:05,686 اجعل منى مثالا لردع المجرمين الآخرين 126 00:07:08,986 --> 00:07:10,812 حسنا، خذها للداخل - تم هذا - 127 00:07:12,809 --> 00:07:16,390 نعم، ارتكبت الجريمة، اقضى الوقت 128 00:07:16,796 --> 00:07:18,620 رجل ميت يمشى 129 00:07:23,618 --> 00:07:24,771 اذا ما هو الضرر ؟ 130 00:07:24,772 --> 00:07:26,781 ذراع و ساق ؟ ذراع فقط ؟ 131 00:07:27,019 --> 00:07:29,509 و لا حتى اصبع، انها تجهيزات متصدعة 132 00:07:29,510 --> 00:07:31,002 لقد بدلتها، انها ليست هامة 133 00:07:31,003 --> 00:07:32,736 حقا ؟ الرجل الاول الذى طلبته 134 00:07:32,737 --> 00:07:34,357 قال انه ينبغى ان اصلح انابيب البيت كله 135 00:07:34,358 --> 00:07:35,744 هذا احتيال 136 00:07:35,745 --> 00:07:37,517 تلك الانابيب من افضل خط نحاسى 137 00:07:37,518 --> 00:07:39,222 الرجل الذى وضعهم قام بعمل رائع 138 00:07:39,291 --> 00:07:41,524 كيف تعرف ؟ - لقد كان انا - 139 00:07:43,192 --> 00:07:44,824 لقد وفرت على 10 الاف 140 00:07:45,122 --> 00:07:47,387 لا عجب ان الناس يقولون كلام رائع عنك 141 00:07:50,011 --> 00:07:51,456 ما فائدة الجيران ؟ 142 00:07:51,829 --> 00:07:53,246 اذا احتجت اى شىء اخر، اصرخ فقط 143 00:07:54,599 --> 00:07:56,176 فى الواقع، هناك شىء واحد 144 00:07:57,846 --> 00:07:59,289 انا مطور عقارى 145 00:07:59,453 --> 00:08:01,409 على وشك وضع حجر الاساس لمشروع جديد 146 00:08:01,410 --> 00:08:03,370 ...... و انا ابحث عن قليل من المساعدة 147 00:08:03,606 --> 00:08:05,298 رجل محلى يمكننى الثقة به 148 00:08:05,900 --> 00:08:07,012 هل انت مهتم ؟ 149 00:08:17,740 --> 00:08:19,955 هاى، " مايك "، لديك دقيقة ؟ 150 00:08:19,956 --> 00:08:21,598 " هاى، " رينيه 151 00:08:21,781 --> 00:08:23,293 نحن اصدقاء، صحيح ؟ 152 00:08:24,764 --> 00:08:26,852 هيا، لقد اصلحت حمامى مجانا 153 00:08:26,853 --> 00:08:29,529 هذا لم يكن مجانا، لقد ارسلت لكى فاتورة 154 00:08:29,530 --> 00:08:30,995 انتى فقط لم تدفعيها 155 00:08:35,468 --> 00:08:38,727 على اى حال، انظر، هذا هو الاتفاق 156 00:08:38,728 --> 00:08:42,892 بين " معجب بى " هو فقط لا يدرك هذا بعد 157 00:08:42,946 --> 00:08:45,856 الان انا احتاج لايجاد الصلة بيننا 158 00:08:46,367 --> 00:08:49,253 لقد كنت بالداخل ماذا يمكنك ان تخبرنى عنه ؟ 159 00:08:50,043 --> 00:08:52,909 لديه انابيب نحاسية 160 00:08:52,945 --> 00:08:54,536 شىء شخصى 161 00:08:54,885 --> 00:08:57,872 ......لقد رأيت صندوقا من تشيريروز و صانعة قهوة 162 00:08:57,873 --> 00:09:00,092 لابد انه يحب القهوة ما لم تكن للضيوف 163 00:09:00,093 --> 00:09:02,699 يا الهى، لقد اخذت المزيد من عامل الكابل 164 00:09:02,700 --> 00:09:03,817 و هو اصم 165 00:09:03,818 --> 00:09:07,419 هل لديه اى صور ؟ اعمال فنية ؟ ! فكر، " دلفينو "، فكر 166 00:09:07,420 --> 00:09:08,111 حسنا 167 00:09:08,112 --> 00:09:09,765 حسنا 168 00:09:10,329 --> 00:09:12,126 .....كان هناك تلك اللوحة من العمدة 169 00:09:12,127 --> 00:09:14,061 شىء متعلق بعمله مع المسنين 170 00:09:14,062 --> 00:09:15,260 حقا ؟ 171 00:09:16,000 --> 00:09:17,498 هو يحب المسنين ؟ 172 00:09:18,888 --> 00:09:20,367 انا احب المسنين 173 00:09:20,999 --> 00:09:22,195 منذ متى ؟ 174 00:09:22,196 --> 00:09:24,623 كبار السن رائعين 175 00:09:24,624 --> 00:09:26,952 انا احب وجوههم الصغيرة 176 00:09:26,953 --> 00:09:29,460 و كرات التنس التى يضعونها على عصيانهم 177 00:09:29,855 --> 00:09:31,753 .....شكرا على المعلومة 178 00:09:32,413 --> 00:09:33,459 صديق 179 00:09:39,415 --> 00:09:40,030 ! امى 180 00:09:40,031 --> 00:09:41,506 هاى، كيف كان يومك ؟ 181 00:09:41,507 --> 00:09:43,938 رائع، فندق ابى ممتع للغاية 182 00:09:43,939 --> 00:09:45,930 لقد ذهبنا للسباحة فى حوض السباحة و لعبنا ماركو بولو 183 00:09:45,931 --> 00:09:47,405 و مدفع الكرة خارج مقصورة الغوص 184 00:09:47,406 --> 00:09:48,536 لماذا ليس لدينا حمام سباحة ؟ 185 00:09:48,537 --> 00:09:50,368 و بعد ذلك اكلنا هامبورغر و بطاطس مقلية 186 00:09:50,369 --> 00:09:51,848 و كولا ضخمة بطعم الكرز 187 00:09:51,849 --> 00:09:54,835 سكر و كافيين 188 00:09:54,836 --> 00:09:56,883 اعتقد انك ظننت انهم صغار جدا على الميثافين ؟ 189 00:09:57,216 --> 00:09:58,488 انها مجرد سلشاى 190 00:09:58,489 --> 00:10:00,739 فى ليلة مدرسية ستظل مستيقظة ل2 صباحا 191 00:10:00,740 --> 00:10:02,103 " فقط لانك لم تستطع ان تقول " لا 192 00:10:02,104 --> 00:10:03,657 انتى تدمرين هذا الشىء بسبب التقسيم 193 00:10:03,658 --> 00:10:05,155 من يريد ان يلعب مونوبولى الضخمة ؟ 194 00:10:05,156 --> 00:10:07,641 انها تشبه المنوبولى العادية لكن بأشياء اكبر 195 00:10:07,724 --> 00:10:09,482 انتم فقط استمروا باللعب و اللعب 196 00:10:09,483 --> 00:10:11,271 .....و اللعب و اللعب و اللعب 197 00:10:11,272 --> 00:10:13,322 نعم، طريقة التقسيم 198 00:10:13,323 --> 00:10:16,243 انظر، الان بما اننا انفصلنا فعلا 199 00:10:16,244 --> 00:10:18,306 انا ارفض ان ابدو بمظهر الشخص السىء طوال الوقت 200 00:10:18,307 --> 00:10:20,049 " يجب ان تتعلم ان تقول" لا 201 00:10:20,050 --> 00:10:21,788 انا اقولها 202 00:10:21,789 --> 00:10:23,384 الليلة عندما مشينا بالقرب من محل الحيوانات الاليفة 203 00:10:23,385 --> 00:10:25,849 " ارادوا قرد قلت " لا 204 00:10:25,850 --> 00:10:28,562 انا جادة، الاشياء مختلفة الان 205 00:10:28,648 --> 00:10:30,538 انا لن اجعل هذا هو منزل الالم 206 00:10:30,539 --> 00:10:32,829 بينما انت تعيش فى منزل الشاطىء 207 00:10:33,787 --> 00:10:34,623 انتى محقة 208 00:10:35,402 --> 00:10:36,896 الاشياء مختلفة الان 209 00:10:37,040 --> 00:10:40,198 على سبيل المثال، لقد اعتدت ان اقف هنا و استمع لهذا 210 00:10:40,377 --> 00:10:43,545 لكن الان انا افكر......لا 211 00:10:46,787 --> 00:10:50,174 هاى، انظرى لهذا، انا اتحسن فى مسألة " لا " تلك 212 00:10:58,536 --> 00:11:00,940 لقد كان الامر سيئا بما يكفى عندما لم نكن نحاول ان نمارس الجنس 213 00:11:00,941 --> 00:11:02,253 لكن ان نحاول و نفشل ؟ 214 00:11:02,254 --> 00:11:03,920 اتعتقدين ان للامر علاقة 215 00:11:03,921 --> 00:11:05,492 بالتوتر الذى يعانيه " كارلوس " ؟ 216 00:11:05,493 --> 00:11:07,786 جميعنا مضغوطين اتعرفون ماذا يرهق ؟ 217 00:11:07,787 --> 00:11:09,887 عدم ممارسة الجنس ال 39 يوم و نصف 218 00:11:10,324 --> 00:11:12,346 تبدين قاسية قليلا 219 00:11:12,891 --> 00:11:15,815 لم اعنى هذا، الامر فقط الجنس مهم لنا 220 00:11:15,816 --> 00:11:18,879 حتى فى اصعب اوقاتنا انه ما جمعنا معا دائما 221 00:11:19,639 --> 00:11:21,822 لو لم نحظى به، اخشى مما سيحدث لنا 222 00:11:22,019 --> 00:11:23,175 فهمت هذا 223 00:11:23,463 --> 00:11:25,021 اذا....هيا يا فتيات 224 00:11:25,282 --> 00:11:27,511 كيف اشعل الامور فى غرفة النوم ؟ 225 00:11:29,329 --> 00:11:30,899 هل هذا يحدث حقا ؟ 226 00:11:30,955 --> 00:11:33,737 غابرييل سوليس " تطلب منا " نصائح جنسية ؟ 227 00:11:33,738 --> 00:11:35,861 اعرف ! انها نهاية العالم 228 00:11:36,316 --> 00:11:38,110 حسنا، اذا كنتى لا تمانعى فى الاضاءة الخفيفة 229 00:11:38,111 --> 00:11:40,707 و الصخب، يمكنكم دائما مشاهدة الافلام الاباحية 230 00:11:40,800 --> 00:11:42,685 شاهدنا واحد، صورنا واحد، التالى 231 00:11:42,983 --> 00:11:44,585 ربما يصدمكم هذا 232 00:11:44,620 --> 00:11:48,783 لكن احيانا انا و " مايك " نحب ان نقوم بها فى العلن 233 00:11:48,981 --> 00:11:50,804 نحن الذين تجولنا 234 00:11:50,805 --> 00:11:53,170 بورشة " سانتا " فى كرنفال ......عيد الميلاد 235 00:11:53,171 --> 00:11:54,402 ليست صدمة لتلك الدرجة 236 00:11:54,797 --> 00:11:56,596 يمكنك تجربة لعب الادوار 237 00:11:56,840 --> 00:11:59,586 مرة، ارتديت زى خادمة فرنسية 238 00:11:59,587 --> 00:12:01,739 و تظاهر " اورسن " بكونه عامل عنيد 239 00:12:01,740 --> 00:12:03,584 و لماذا ينظر الجميع لى ؟ 240 00:12:04,186 --> 00:12:06,592 حقا، يا فتيات، انا بحاجة لبعض الخطوات الجديدة 241 00:12:06,593 --> 00:12:08,789 ......هناك تلك الام فى المدرسة 242 00:12:08,790 --> 00:12:10,241 .....و قد وعدت ان لا استخدم اسمها 243 00:12:10,242 --> 00:12:12,985 ............." بيتى كننغهام " التى وظفت راقصة لتعلمها 244 00:12:12,986 --> 00:12:14,846 كيف تقوم برقصة حضن لزوجها 245 00:12:14,847 --> 00:12:16,446 لا اعرف ماذا قد تعلمنى اياه راقصة 246 00:12:16,447 --> 00:12:17,911 لكن الامر يستحق محاولة 247 00:12:17,961 --> 00:12:19,745 تظنين حقا ان هذا سيجدى ؟ 248 00:12:20,440 --> 00:12:21,601 لما لن يفعل ؟ 249 00:12:23,523 --> 00:12:26,699 لأنى.....افهم من اين " يأتى " كارلوس 250 00:12:27,038 --> 00:12:30,337 هذا النوع من الاحساس بالذنب يعبث بعقلك حقا 251 00:12:32,238 --> 00:12:33,839 اهناك ما تريدين التحدث عنه ؟ 252 00:12:35,839 --> 00:12:37,215 حسنا، هذا اليوم 253 00:12:37,224 --> 00:12:40,344 اخذت بالمصادفة صندوق من الصودا من السوبر ماركت 254 00:12:40,345 --> 00:12:42,297 و حارس الامن بدأ يصرخ على 255 00:12:42,298 --> 00:12:43,775 " و فى البداية، كنت " لا 256 00:12:43,776 --> 00:12:46,429 " لكن بعدها اصبحت " نعم، انا استحق هذا 257 00:12:46,430 --> 00:12:48,265 " انا استحق ان اعاقب " 258 00:12:48,266 --> 00:12:51,343 لقد احسست انه من الصواب ان اذل علينا بتلك الطريقة 259 00:12:51,344 --> 00:12:53,138 و لماذا ينظر الجميع لى ؟ 260 00:12:53,687 --> 00:12:56,141 لأن هناك دلو من الجنون فى المكان الذى اعتاد ان يشغله رأسك 261 00:12:57,896 --> 00:12:59,342 اذا انا الان مجنونة 262 00:13:00,646 --> 00:13:03,633 ظننت انكم قلتم ان بأمكانى ان اتحدث معكم عن تلك الامور 263 00:13:03,635 --> 00:13:04,555 تقدرين 264 00:13:04,556 --> 00:13:06,889 و نحن نقدر ما تتصارعين معه 265 00:13:06,890 --> 00:13:09,841 لكن لا يمكنك ان تجولى فى الارجاء تجذبين الانتباه بتلك الطريقة 266 00:13:10,228 --> 00:13:11,491 هذا غير آمن 267 00:13:11,596 --> 00:13:12,624 بالضبط 268 00:13:12,864 --> 00:13:15,308 لذا تخلصى من الامر و اعطينى ! المزيد من القهوة 269 00:13:18,158 --> 00:13:19,654 ماذا ؟ انها تحب ان يصرخ بها 270 00:13:23,657 --> 00:13:24,520 هاى، انت 271 00:13:25,780 --> 00:13:28,336 ظننت انك فى العمل 272 00:13:28,645 --> 00:13:30,434 " انا اعلن ان مدينة " فيرفيو 273 00:13:30,435 --> 00:13:32,262 آمنة بما يكفى لاتعشى مع فتاتى 274 00:13:33,718 --> 00:13:35,166 سيكون هذا جميلا 275 00:13:35,167 --> 00:13:38,112 لكن لدى شىء يجب ان افعله 276 00:13:40,080 --> 00:13:41,314 نعم، ؟ مثل ماذا ؟ 277 00:13:42,646 --> 00:13:43,504 ماذا ؟ 278 00:13:44,127 --> 00:13:46,602 ما لم يكن .....سر كبير 279 00:13:49,492 --> 00:13:50,719 هل الامر سر كبير ؟ 280 00:13:52,428 --> 00:13:53,391 " تشاك " 281 00:13:55,118 --> 00:13:57,232 .....انا اسف، انتى محقة، انا 282 00:13:58,705 --> 00:14:00,957 انتى غير مدينة لى بأى تفسيرات 283 00:14:02,417 --> 00:14:05,476 انا فقط....انا فقط بحاجة لمعرفة اننا بخير 284 00:14:06,233 --> 00:14:07,136 ......... " تشاك " 285 00:14:07,770 --> 00:14:10,327 مشاعرى تجاهك لم تتغير 286 00:14:10,328 --> 00:14:12,243 فقط جدولى لليوم 287 00:14:13,455 --> 00:14:14,941 حسنا، هذا جيد 288 00:14:14,942 --> 00:14:17,268 لأن الشك قد يكون ميزة فى عمل الشرطة 289 00:14:17,269 --> 00:14:19,106 لكنه مريع فى العلاقات 290 00:14:19,504 --> 00:14:20,990 اسألى زوجتى السابقة فقط 291 00:14:21,724 --> 00:14:23,812 انا لا اريد ان اكون هذا الرجل مجددا 292 00:14:44,480 --> 00:14:47,022 " مرحبا، " كارين 293 00:14:47,363 --> 00:14:48,301 كارين " ؟ " 294 00:14:48,542 --> 00:14:51,417 " ماذا حدث ل" موضع الكبد " او " 6 اقدام للاسفل 295 00:14:51,418 --> 00:14:53,511 او احد القابك اللطيفة الاخرى ؟ 296 00:14:53,624 --> 00:14:55,492 ! لا، لا، لا يمكننى الدخول 297 00:14:55,493 --> 00:14:58,653 ! انا فقط اوصل وجبة منزلية اخرى 298 00:14:58,956 --> 00:15:01,748 اى وجبة ؟ ما الذى تصرخين بشأنه بحق الجحيم ؟ 299 00:15:01,749 --> 00:15:03,460 ارفعى المنديل فقط 300 00:15:04,785 --> 00:15:07,142 50 دولار ، ما الفائدة ؟ 301 00:15:07,143 --> 00:15:09,927 لا تنظرى الان، لكن هل ترين " بين " هناك ؟ 302 00:15:13,492 --> 00:15:15,210 لطيف 303 00:15:15,487 --> 00:15:17,807 على اى حال، هو لديه نقطة ضعف لكبار السن 304 00:15:17,808 --> 00:15:20,815 و على حد معرفته، انا ايضا 305 00:15:21,685 --> 00:15:24,880 لا، لا، ابتسامتك المجعدة الصغيرة 306 00:15:24,881 --> 00:15:26,859 هى شكر كاف لى 307 00:15:27,656 --> 00:15:28,904 هل انتى تلاطفينى ؟ 308 00:15:29,898 --> 00:15:31,994 فقط قولى اشياء لطيفة " عنى ل" بين 309 00:15:32,185 --> 00:15:34,256 اخبريه انى احضر لكى وجبات هذا النوع من الاشياء 310 00:15:34,596 --> 00:15:37,144 حسنا، هذا معروف كبير على 50 دولار 311 00:15:37,719 --> 00:15:40,948 بالاخذ فى الاعتبار انى لا احبك سأقوم بها مقابل 100 دولار 312 00:15:40,949 --> 00:15:41,872 حسنا 313 00:15:41,873 --> 00:15:44,726 غدا سأحضر لكى المذكرة و الهلام، اتفقنا ؟ 314 00:15:44,727 --> 00:15:45,960 " رينيه " 315 00:15:45,961 --> 00:15:47,857 فليبارك قلبك، انتى جيدة جدا معى 316 00:15:47,858 --> 00:15:50,487 لا، انتى الشخص الذى يثرى حياتى 317 00:15:50,562 --> 00:15:52,637 .....المتعة التى احصل 318 00:15:53,065 --> 00:15:54,358 ارفعى يداكى، لقد ذهب 319 00:15:59,438 --> 00:16:00,318 يا الهى 320 00:16:01,662 --> 00:16:03,249 تظنين انى ارسلت هذه ؟ 321 00:16:04,287 --> 00:16:06,441 ألديكى اى فكرة كيف يشعرنى هذا ؟ 322 00:16:06,442 --> 00:16:08,387 سامحنى، لم اظن ان من ممكن 323 00:16:08,388 --> 00:16:10,341 الحاق الاذى باحترام الذات لقاتل 324 00:16:10,342 --> 00:16:11,957 قاتل معترف 325 00:16:11,958 --> 00:16:15,045 و تلك....تلك هى الطريقة الوحيدة التى يمكنك ان ترينى بها ؟ 326 00:16:15,843 --> 00:16:17,658 " بول " ! " بول " 327 00:16:21,235 --> 00:16:22,199 رجاءا 328 00:16:27,564 --> 00:16:30,482 انا اسفة، انا فقط مذعورة منذ تلقيت تلك 329 00:16:30,483 --> 00:16:33,771 بها نفس كلمات الخطاب " الذى تلقته " مارى آليس 330 00:16:34,900 --> 00:16:35,709 نعم 331 00:16:36,894 --> 00:16:38,169 هذا غريب للغاية 332 00:16:41,225 --> 00:16:42,949 لكن لماذا انتى مذعورة للغاية بشأن هذا ؟ 333 00:16:44,153 --> 00:16:45,838 انا واثقة ان " مارى اليس " ارتعبت قليلا 334 00:16:45,839 --> 00:16:46,898 عندما تلقت خطابها 335 00:16:46,899 --> 00:16:49,793 لكنها كانت تخبىء شيئا انتى لا تفعلين 336 00:16:52,252 --> 00:16:53,272 صحيح ؟ 337 00:16:54,458 --> 00:16:55,369 بالطبع لا 338 00:16:56,416 --> 00:16:58,638 من الواضح انها مجرد مزحة قاسية 339 00:16:58,639 --> 00:17:00,560 لكنى لا ازال ارغب بمعرفة المسئول 340 00:17:01,597 --> 00:17:04,519 لابد ان يكون شخصا يعرف بشأن الملاحظة الاصلية 341 00:17:05,193 --> 00:17:08,644 حسنا، فلنرى، بالتأكيد " توجد " مارثا هوبر 342 00:17:09,145 --> 00:17:10,866 بالتأكيد هى لم ترسله 343 00:17:10,909 --> 00:17:12,053 ثم هناك انتى 344 00:17:12,054 --> 00:17:13,943 " سوزان "، " لينيت "، " غابى " 345 00:17:14,465 --> 00:17:16,210 افترض انك سألتيهم بالفعل 346 00:17:17,813 --> 00:17:21,857 فى الواقع، انا لم اذكره للفتيات بعد 347 00:17:22,700 --> 00:17:25,332 لا ازال لم افهم ما هو بالضبط 348 00:17:25,861 --> 00:17:27,143 ايا كان 349 00:17:27,809 --> 00:17:29,399 لا تحتفظى به لنفسك 350 00:17:31,099 --> 00:17:33,368 لو كانت " مارى آليس " شاركت .....ملحوظتها معكم يا فتيات 351 00:17:35,583 --> 00:17:37,105 .....لربما انتهت الاشياء 352 00:17:37,617 --> 00:17:38,949 بطريقة مختلفة تماما 353 00:17:48,688 --> 00:17:50,342 تعرفين انه ايوم اعادة التدوير 354 00:17:50,680 --> 00:17:51,266 اذا ؟ 355 00:17:51,267 --> 00:17:52,575 اذا يبدو انك على وشك 356 00:17:52,576 --> 00:17:54,689 وضع قمامة المطبخ فى صندوق اعادة التدوير 357 00:17:54,972 --> 00:17:57,657 اتمنى ان لا تتم معاقبتى 358 00:18:04,392 --> 00:18:07,962 ها انا ذا، القى جثة ديك 359 00:18:07,963 --> 00:18:09,038 مع ما يعاد تدويره 360 00:18:09,039 --> 00:18:11,424 و ها انا ذا، لا ابالى 361 00:18:17,906 --> 00:18:20,146 لقد كشفتنى 362 00:18:21,395 --> 00:18:22,459 ايمكننى اخذ واحدة ؟ 363 00:18:22,671 --> 00:18:24,401 زوجتى اجبرتنى على الاقلاع 364 00:18:27,875 --> 00:18:28,891 .....17 365 00:18:30,263 --> 00:18:31,190 ......18 366 00:18:32,655 --> 00:18:33,786 ..........19 367 00:18:34,323 --> 00:18:36,832 شكرا لله، هؤلاء كانوا من الاسبوع الماضى 368 00:18:45,493 --> 00:18:48,485 مرحبا، " بين "، أليس كذلك ؟ 369 00:18:49,083 --> 00:18:50,119 نعم 370 00:18:50,715 --> 00:18:52,248 اسمعى 371 00:18:52,249 --> 00:18:54,701 " لقد كنت اتحدث مع السيدة " ماكلوسكى 372 00:18:54,702 --> 00:18:58,170 و يجب ان اقول لقد اخطأت الحكم عليكى 373 00:18:58,406 --> 00:18:59,930 حقا 374 00:19:00,218 --> 00:19:02,484 لقد كانت تخبرنى بكل الطرق التى ساعدتها بها 375 00:19:02,485 --> 00:19:05,084 انا احب ان افكر انى اقوم بعمل الله 376 00:19:05,229 --> 00:19:08,903 تعرف، حتى يأخذها للنوم 377 00:19:08,904 --> 00:19:11,065 نعم، انا لا اعرف اذا كنتى تعرفين هذا 378 00:19:11,066 --> 00:19:13,671 لكنى اساعد كبار السن 379 00:19:14,525 --> 00:19:18,490 انظر لنا، لدينا قواسم مشتركة 380 00:19:18,522 --> 00:19:19,537 نعم 381 00:19:20,235 --> 00:19:24,818 اذا هل هناك شىء اخر يمكننى مساعدتك به ؟ 382 00:19:25,515 --> 00:19:28,957 فى الواقع، نعم، هل انتى حرة الليلة 383 00:19:33,242 --> 00:19:34,239 هاى، صديقى 384 00:19:34,507 --> 00:19:35,498 ماذا تريد للعشاء الليلة ؟ 385 00:19:35,499 --> 00:19:37,019 مكسيكى ؟ صينى ؟ 386 00:19:37,020 --> 00:19:38,959 فى الواقع، هناك حفلة " لدى " ريتش كوهين 387 00:19:38,960 --> 00:19:39,951 كنت ارغب فى الذهاب اليها 388 00:19:39,952 --> 00:19:42,039 نعم ؟ لا تأمل بشدة 389 00:19:42,040 --> 00:19:43,030 لما لا ؟ 390 00:19:43,423 --> 00:19:45,384 أتذكر عندما بلغ " ريتش " 13 عاما ؟ 391 00:19:45,385 --> 00:19:48,300 لقد كان البار الوحيد الذى اغلقته الشرطة 392 00:19:48,301 --> 00:19:49,820 انا لا اثق بوالديه 393 00:19:49,821 --> 00:19:51,990 لو كان هذا سيحسن من شعورك، فهم خارج البلدة 394 00:19:51,991 --> 00:19:54,888 حفلة بدون اشراف ؟ افضل 395 00:19:54,889 --> 00:19:55,549 نحن فقط 396 00:19:55,550 --> 00:19:57,491 سنأكل بيتزا و نشاهد افلاما و اشياء 397 00:19:57,492 --> 00:19:59,308 و اخ " ريتش " الاكبر سيكون هناك 398 00:19:59,981 --> 00:20:02,010 ممتاز، شخص ليشترى البيرة 399 00:20:03,516 --> 00:20:05,884 اذا هل ستقولين " لا " مجددا ؟ 400 00:20:12,132 --> 00:20:15,403 انا لا اقول لا انا اقول اسأل والدك 401 00:20:15,993 --> 00:20:17,782 هاى ! لقد حررت شيك للتو 402 00:20:17,782 --> 00:20:20,258 انتظر ثانية، لدى " باركر " شيئا ليطلبه منك 403 00:20:21,825 --> 00:20:22,717 " باركر " 404 00:20:23,332 --> 00:20:25,442 هل يمكننى الذهاب لحفلة فى منزل " ريتش كوهين " الليلة ؟ 405 00:20:25,848 --> 00:20:26,893 ماذا تقول امك ؟ 406 00:20:27,318 --> 00:20:29,578 امه تقول انه يجب ان يسأل اباه 407 00:20:31,242 --> 00:20:34,763 والديه سيكونون هناك، صحيح ؟ 408 00:20:34,923 --> 00:20:36,388 لا، لا اباء 409 00:20:39,137 --> 00:20:41,299 ....." و ..... " ريتش كوهين 410 00:20:41,299 --> 00:20:43,160 ألم يحدث شيئا فى البار الخاص به ؟ 411 00:20:43,160 --> 00:20:45,999 ......حدثت الكثير من الاشياء شراب، تدخين المخدرات 412 00:20:45,999 --> 00:20:47,209 الفتاة " ويتاكر " حملت 413 00:20:47,209 --> 00:20:49,784 يبدو انك قد عزمت رأيك سلفا 414 00:20:49,784 --> 00:20:51,363 لا لا 415 00:20:51,363 --> 00:20:54,925 لم اقرر بعد الامر عائد لك 416 00:20:55,020 --> 00:20:58,123 اسمعت ذلك ابي؟ عائد لك بالكامل 417 00:21:00,956 --> 00:21:03,124 حسنا يبدو ان امك لا تظن 418 00:21:03,124 --> 00:21:04,105 ان هذه فكرة جيدة 419 00:21:04,105 --> 00:21:05,306 لم اقل ذلك 420 00:21:05,306 --> 00:21:06,872 انا لا اظن انها فكرة جيدة 421 00:21:06,914 --> 00:21:09,541 اذن انت تظنين انها فكرة جيدة 422 00:21:09,541 --> 00:21:13,255 انا لا اظن انها ليست بالفكرة غير الجيدة 423 00:21:13,255 --> 00:21:14,431 حسنا انا محتار 424 00:21:14,431 --> 00:21:15,518 حسنا ان كانت امك لن تقول لا 425 00:21:15,518 --> 00:21:16,785 فلن اقول لا ايضا 426 00:21:16,785 --> 00:21:18,422 حسنا ان كان ابوك لن يقول لا 427 00:21:18,422 --> 00:21:20,079 فانا متأكدة انني لن اقول لا 428 00:21:20,337 --> 00:21:21,492 اذن هل هذه موافقة؟ 429 00:21:21,602 --> 00:21:24,094 حسنا انها ليست معارضة 430 00:21:24,526 --> 00:21:25,391 جميل 431 00:21:33,104 --> 00:21:34,476 هل هذا الشيء أمن بالتأكيد؟ 432 00:21:34,778 --> 00:21:36,914 ابني يلعب رجل الاطفاء به طوال الوقت 433 00:21:36,914 --> 00:21:38,245 هل تريدين رؤية صورة؟ 434 00:21:38,713 --> 00:21:40,600 دعينا لا نجعل هذا اكثر حزنا مما هو عليه 435 00:21:41,005 --> 00:21:43,810 حسنا زوجي يعاني من مشكلة صغيرة في غرفة النوم 436 00:21:43,851 --> 00:21:44,979 مع عضوه؟ 437 00:21:45,141 --> 00:21:47,001 نعم مع عضوه 438 00:21:47,316 --> 00:21:49,997 حسنا يمكنك الاسترخاء لأنني كالطبيب 439 00:21:49,997 --> 00:21:52,764 و ارى هذه المشكلة دائما مع النسوة العجائز 440 00:21:53,261 --> 00:21:55,247 عجائز؟ عفوا 441 00:21:55,247 --> 00:21:56,891 انا لا اظن ان اعمارنا متباعدة لهذه الدرجة 442 00:21:56,891 --> 00:21:57,836 متى ولدت؟ 443 00:21:59,163 --> 00:22:01,142 انا ايضا حسنا يكفي ثرثرة 444 00:22:01,142 --> 00:22:02,878 اعطني لمحة عما سأتعلمه هنا 445 00:22:11,822 --> 00:22:13,096 حسنا سأعلمك 446 00:22:13,476 --> 00:22:14,464 دعيني احاول 447 00:22:14,545 --> 00:22:16,087 ذلك كان للمتقدمين 448 00:22:16,087 --> 00:22:19,141 ظننت انه يجب ان نبدأ بشيء بسيط 449 00:22:19,141 --> 00:22:20,620 كالجلوس على كرسي 450 00:22:20,818 --> 00:22:22,860 حسنا هلا تتوقفين عن معاملتي كالجدات؟ 451 00:22:22,891 --> 00:22:25,793 انا امارس اليوغا والزومبا والكيك بوكسينج 452 00:22:25,793 --> 00:22:27,348 انا لياقتي ممتازة 453 00:22:28,757 --> 00:22:29,743 حسنا 454 00:22:32,795 --> 00:22:33,354 لا بأس 455 00:22:33,354 --> 00:22:35,519 حسنا ارفعي مؤخرتك الآن وباعدي بين ساقيك 456 00:22:35,705 --> 00:22:39,291 و تذكري البطء يعني الاثارة 457 00:22:41,160 --> 00:22:42,129 يا الهي 458 00:22:42,211 --> 00:22:46,400 حسنا هذا اصعب مما يبدو عليه 459 00:22:46,526 --> 00:22:48,165 لا تقلقي ستتعودين عليه في وقت قريب 460 00:22:48,165 --> 00:22:49,409 ستة اشهر كحد اقصى 461 00:22:49,618 --> 00:22:51,874 ماذا؟ لا يمكنني ان انتظر كل تلك المدة 462 00:22:52,077 --> 00:22:54,147 احتاج لحركاتك وجسدك 463 00:22:54,668 --> 00:22:57,592 و مؤخرتي انا لكن بشكل اساسي يجب ان اكون انت الليلة 464 00:23:00,010 --> 00:23:01,368 ماذا تفعلين الليلة؟ 465 00:23:01,519 --> 00:23:03,113 انا العرض الرئيسي في ملهى دبل دي 466 00:23:03,990 --> 00:23:05,367 ان دفعت 3 اضعاف اجرك 467 00:23:05,367 --> 00:23:07,330 هل تمانعين ان تكوني العرض الافتتاحي هنا؟ 468 00:23:11,115 --> 00:23:12,656 بين لا اعرف كيف الطعام 469 00:23:12,656 --> 00:23:14,627 لكنني احب هذا المطعم 470 00:23:14,665 --> 00:23:16,445 نحن اصغر الناس عمرا هنا 471 00:23:16,852 --> 00:23:18,724 هذا ليس بمطعم 472 00:23:22,202 --> 00:23:23,701 هذا مركز للعجائز 473 00:23:24,083 --> 00:23:26,376 مرحبا في غرفة بين فوكنر للنشاطات 474 00:23:28,348 --> 00:23:30,070 لن نأكل هنا اليس كذلك؟ 475 00:23:30,093 --> 00:23:31,532 لا لا سنقدم الطعام 476 00:23:32,759 --> 00:23:35,912 يمكننا ان نأكل لاحقا ان كان هناك تعلمين بقايا 477 00:23:35,912 --> 00:23:37,571 ممتع 478 00:23:38,370 --> 00:23:41,635 لكنني لا ارتدي ملابس مناسبة 479 00:23:43,491 --> 00:23:44,548 اليك 480 00:23:45,869 --> 00:23:47,205 حسنا انت الآن مثالية 481 00:23:50,885 --> 00:23:53,097 غابي لمعلوماتك الرجال الذين كانوا عميان 482 00:23:53,097 --> 00:23:54,644 لا يستمتعون اعادة عيش التجربة 483 00:23:54,803 --> 00:23:56,474 استرخي ستحب هذا 484 00:23:57,165 --> 00:23:58,674 الآن اجلسي 485 00:23:58,838 --> 00:24:00,724 والآن استعد للاقلاع 486 00:24:10,553 --> 00:24:11,595 نعم 487 00:24:12,406 --> 00:24:15,177 مذهل لقد كنت تتدربين 488 00:24:15,721 --> 00:24:18,510 فعلا ولكن تلك ليست مؤخرتي 489 00:24:19,288 --> 00:24:20,734 انها لاحترافية 490 00:24:21,219 --> 00:24:22,946 التق بداكوتا 491 00:24:22,946 --> 00:24:25,160 ما بك؟ ما هذا؟ 492 00:24:25,160 --> 00:24:28,506 هدية من زوجتك انا اعمل في ملهى دبل دي 493 00:24:28,718 --> 00:24:30,063 عند الطريق العام 494 00:24:30,383 --> 00:24:32,966 ليس الذي عند المطار الذي حصل فيه الخوف من التهاب الكبد 495 00:24:34,198 --> 00:24:35,291 لقد عينت راقصة 496 00:24:35,723 --> 00:24:37,513 فقط كعرض تحميسي 497 00:24:37,513 --> 00:24:39,349 ثم لاحقا سوف ترحل 498 00:24:39,349 --> 00:24:41,986 ونبقى انا وانت للحدث الرئيسي 499 00:24:42,170 --> 00:24:43,800 لا لن نفعل هذا 500 00:24:44,232 --> 00:24:46,557 انتظر لدي فكرة اجلس 501 00:24:48,651 --> 00:24:50,401 حسنا ماذا تفعلين؟ 502 00:24:50,401 --> 00:24:51,408 انا لا 503 00:24:52,007 --> 00:24:53,083 يا الهي انه محق 504 00:24:53,083 --> 00:24:55,154 جسدك انه كجسد الدلفين 505 00:24:55,154 --> 00:24:56,238 اصفعيها قليلا 506 00:24:56,238 --> 00:24:57,686 لا شيء سيحل مشكلته اسرع من 507 00:24:57,686 --> 00:24:59,670 بعض الاثارة بين الفتيات 508 00:25:00,331 --> 00:25:01,325 مشكلتي 509 00:25:02,745 --> 00:25:03,870 اخبرتها 510 00:25:04,416 --> 00:25:05,622 حسنا بسرعة غازليني 511 00:25:05,622 --> 00:25:09,150 هل لديك اي فكرة كم هذا محرج لي؟ 512 00:25:09,337 --> 00:25:11,601 شكرا دكتورة يمكنك الذهاب الآن 513 00:25:16,259 --> 00:25:17,546 كيف يمكنك ان تفعلي هذا بي؟ 514 00:25:17,793 --> 00:25:19,719 محاولة ان اعيد حياتك الجنسية لطبيعتها؟ 515 00:25:20,010 --> 00:25:21,186 كارلوس حتى في اسوء حالاتنا 516 00:25:21,186 --> 00:25:23,294 هذا كان الشيء الوحيد النافع معنا 517 00:25:23,693 --> 00:25:25,503 اريد ان نعود لحياتنا الطبيعية 518 00:25:25,503 --> 00:25:27,522 لن نعود لحياتنا الطبيعية ابدا 519 00:25:27,685 --> 00:25:29,241 الا تفهمين ذلك؟ 520 00:25:31,029 --> 00:25:32,224 ما فعلته 521 00:25:34,288 --> 00:25:36,026 لا يمكنك ان تتمني زواله 522 00:25:36,630 --> 00:25:38,832 انه معي في كل الاوقات 523 00:25:39,707 --> 00:25:41,017 ان كنت صاحيا 524 00:25:41,487 --> 00:25:42,679 او نائما 525 00:25:47,374 --> 00:25:48,881 او احاول ان اغازلك 526 00:25:50,855 --> 00:25:53,308 انا اسفة كنت اتمنى لو ان هناك شيئا لافعله 527 00:25:56,562 --> 00:25:57,575 لا يوجد 528 00:26:08,331 --> 00:26:09,321 ما هذا؟ 529 00:26:10,693 --> 00:26:11,702 لا اعرف 530 00:26:12,685 --> 00:26:13,720 هل هو جيد؟ 531 00:26:14,196 --> 00:26:15,847 دعني اخبرك بمعلومة 532 00:26:15,847 --> 00:26:19,244 الطعام اما ان يكون جيدا او مجانيا 533 00:26:21,289 --> 00:26:23,264 لماذا ترتدين ملابس فاخرة جدا؟ 534 00:26:23,264 --> 00:26:26,403 لأنني في موعد مع ذلك الاسترالي الجذاب هناك 535 00:26:28,133 --> 00:26:30,299 لكنه لم يذكر ما هو الموعد 536 00:26:31,749 --> 00:26:34,386 بين احضرك الى هنا لتقديم الطعام وانت مرتدية هكذا؟ 537 00:26:35,260 --> 00:26:37,515 عزيزتي اظن انه يعبث بك 538 00:26:48,192 --> 00:26:49,825 اتمنى انك استمتعت بهذا 539 00:26:49,946 --> 00:26:52,212 وكن سعيدا انني وضعت ذلك في رأسك 540 00:26:52,383 --> 00:26:53,830 كان هناك خيار اخر 541 00:26:59,694 --> 00:27:00,923 رينيه توقفي 542 00:27:01,490 --> 00:27:03,807 لماذا؟لكي تسخر مني أكثر؟ 543 00:27:03,807 --> 00:27:05,312 لم اكن اسخر منك 544 00:27:07,264 --> 00:27:08,985 حسنا ولكن اعني انك استحقيته نوعا ما 545 00:27:09,130 --> 00:27:12,245 اعني قولك انا احب العجائز 546 00:27:12,976 --> 00:27:15,132 كنت احاول ان اجد شيئا مشتركا بيننا 547 00:27:15,513 --> 00:27:17,734 والآن اعرف انه لا يوجد شيء مشترك بيننا 548 00:27:18,754 --> 00:27:20,948 انت شخص طيب يقوم بالأمور هكذا 549 00:27:20,948 --> 00:27:23,763 وانا كنفسي 550 00:27:24,362 --> 00:27:25,659 انت لست شخصا طيبا؟ 551 00:27:25,750 --> 00:27:27,228 لا بين لست كذلك 552 00:27:27,990 --> 00:27:32,158 لأنه وبصراحة القيام بالاعمال الخيرية يجعلني اشعر بالغثيان 553 00:27:32,243 --> 00:27:33,306 نعم انا ايضا 554 00:27:33,981 --> 00:27:34,606 ماذا؟ 555 00:27:34,606 --> 00:27:38,220 يجعلني غير مرتاح ايضا لكنني اعرف لماذا 556 00:27:38,834 --> 00:27:39,710 هل تعرفين انت؟ 557 00:27:41,472 --> 00:27:42,807 لا اريد ان اتحدث بالامر 558 00:27:43,302 --> 00:27:45,279 لماذا؟ هل انت خائفة من قول شيء بصراحة؟ 559 00:27:49,397 --> 00:27:53,210 عندما ماتت امي 560 00:27:53,596 --> 00:27:56,465 كنت انتقل من قريب الى اخر 561 00:27:56,686 --> 00:27:57,674 معظمهم فقراء لللغاية 562 00:27:57,674 --> 00:28:01,701 -كنا في انتظار المعونات الخيرية دائما 563 00:28:01,859 --> 00:28:04,129 امضيت الكثير من الوقت في اماكن كهذه 564 00:28:06,104 --> 00:28:07,290 و كرهت ذلك 565 00:28:08,022 --> 00:28:08,847 يناولونك شيئا 566 00:28:08,847 --> 00:28:12,186 علبة طعام معلب بالية او قميص قبيح 567 00:28:12,347 --> 00:28:15,622 ويخبرك احدهم قل شكرا للسيدة اللطيفة 568 00:28:15,622 --> 00:28:19,604 و تقولها ولكن بالسر تريد ان تصرخ اكرهك 569 00:28:22,343 --> 00:28:24,806 اعرف ما هو شعور ان تحارب للخروج من شيء ما 570 00:28:27,366 --> 00:28:28,353 انظر الينا 571 00:28:31,257 --> 00:28:32,784 نتشارك بالأمور 572 00:28:47,698 --> 00:28:49,022 حان الوقت 573 00:28:53,076 --> 00:28:54,421 هل هناك مشكلة حضرة الضابط؟ 574 00:28:54,496 --> 00:28:56,172 نعم لقد ركنت في منطقة سيارة الاطفاء 575 00:28:57,202 --> 00:29:00,003 تبا للحظ لقد فلت 576 00:29:01,000 --> 00:29:03,185 حسنا يبدو ان احدهم سيتلقى صفعة 577 00:29:03,185 --> 00:29:04,760 مع غرامة عالية 578 00:29:04,760 --> 00:29:06,251 نعم يجب ان احرر لك مخالفة 579 00:29:09,150 --> 00:29:10,764 ولكن ان وعدت الا تكرريها مجددا 580 00:29:10,949 --> 00:29:12,308 سأجعلك ترحلين بمجرد انذار 581 00:29:12,408 --> 00:29:14,400 ماذا؟لم ستفعل ذلك؟ 582 00:29:14,948 --> 00:29:17,681 لأنني اب حديثا- يا الهي- 583 00:29:17,863 --> 00:29:21,398 ابيغايل دوروثي بروفكا 8باوندات 6اونصات 584 00:29:21,629 --> 00:29:22,783 انا سعيد جدا 585 00:29:22,816 --> 00:29:23,936 مليء بالحب 586 00:29:24,262 --> 00:29:25,788 اي شيء اقل من جريمة قتل ثلاثية 587 00:29:25,788 --> 00:29:28,051 وانا متأكد انني سأغض الطرف 588 00:29:28,285 --> 00:29:30,552 لا لا لا تغض الطرف 589 00:29:30,552 --> 00:29:32,240 لا انظر لهذا الطرف 590 00:29:32,512 --> 00:29:35,416 القوانين اخترقت لا بد من وجود عواقب 591 00:29:35,517 --> 00:29:37,211 اريد ان اعود للمنزل لصغيرتي 592 00:29:37,310 --> 00:29:39,514 اعني انظري اليها ملفوفة بالكامل 593 00:29:39,514 --> 00:29:41,431 وكأنها الذ واصغر بوريتو في فيرفيو 594 00:29:41,431 --> 00:29:43,721 انظر اليها- نعم- 595 00:29:45,124 --> 00:29:46,505 حسنا 596 00:29:47,221 --> 00:29:48,417 ذلك لم يكن لطيفا 597 00:29:49,089 --> 00:29:51,957 الآن و لحسن حظك انا احمل واحدة اضافية 598 00:29:52,459 --> 00:29:53,336 هل تمازحني؟ 599 00:29:53,336 --> 00:29:55,664 ماذا يجب ان افعل لأعتقل هنا؟ 600 00:29:55,664 --> 00:29:58,206 ايتها السيدة الناس الذين يتصرفون مثلك كانوا يثيرون جنوني 601 00:29:58,630 --> 00:30:01,082 ولكن لا شيء يغضبني الآن بوجود هذه الطفلة الصغيرة 602 00:30:01,082 --> 00:30:02,118 في حياتي 603 00:30:02,118 --> 00:30:06,392 حسنا هذه البنت الصغيرة اللطيفة لديها اذنان الفيل دامبو 604 00:30:11,505 --> 00:30:12,620 سيدتي يمكنك ان تستديري 605 00:30:12,620 --> 00:30:13,889 و تضعي يديك خلف ظهرك 606 00:30:14,713 --> 00:30:16,268 لديك الحق بالبقاء صامتة 607 00:30:16,462 --> 00:30:18,617 اي شيء تقوليه يمكن ان يستخدم ضدك 608 00:30:18,617 --> 00:30:19,862 في المحكمة 609 00:30:22,382 --> 00:30:23,259 مايك 610 00:30:23,987 --> 00:30:27,086 لدي مشكلة 611 00:30:27,086 --> 00:30:29,154 ربما يمكنك ان تأتي وتساعدني فيها 612 00:30:29,154 --> 00:30:31,442 يمكنني المحاولة ما المشكلة؟ 613 00:30:31,842 --> 00:30:32,738 انت 614 00:30:35,129 --> 00:30:38,170 كيف يمكنني ان اوظفك عندما لا يمكنني ان اتعاقد معك؟ 615 00:30:38,881 --> 00:30:42,018 من كان يعلم؟مايك دلفينو الاب في الضواحي 616 00:30:42,018 --> 00:30:44,963 الرجل الذي لديه اجمل مرج في الشارع 617 00:30:45,855 --> 00:30:47,077 مجرم سابق؟ 618 00:30:48,690 --> 00:30:49,494 نعم 619 00:30:49,812 --> 00:30:51,936 ومتى كنت تنوي ذكر ذلك؟ 620 00:30:52,331 --> 00:30:54,680 اسمع انا اسف ولكنه ليس بشيء ابدأ الحديث عن نفسي به 621 00:30:54,680 --> 00:30:56,014 عندما التقي احدهم 622 00:30:56,183 --> 00:30:58,130 لأنك لست ذلك الرجل بعد الآن 623 00:30:58,423 --> 00:30:59,478 ذلك صحيح 624 00:31:00,875 --> 00:31:03,860 شرطي فاسد حاول اغتصاب حبيبتك 625 00:31:04,360 --> 00:31:06,559 وقاتلته لتحميها 626 00:31:07,153 --> 00:31:09,688 اخبرني لماذا لا تريد ان تكون ذلك الرجل بعد الآن 627 00:31:09,765 --> 00:31:11,484 ذلك كان منذ زمن بعيد 628 00:31:12,067 --> 00:31:13,101 كنت شابا 629 00:31:13,137 --> 00:31:16,032 وتعلمت ان الحياة اكثر تعقيدا مما ظننت 630 00:31:16,529 --> 00:31:18,142 لا 631 00:31:18,279 --> 00:31:20,962 الحياة بسيطة بشكل قوي 632 00:31:21,722 --> 00:31:24,975 الحياة هي الحصول على ما تريد وحماية من تحب 633 00:31:26,458 --> 00:31:28,111 وكل شيء اخر هو ضعف 634 00:31:28,800 --> 00:31:30,031 رجل مثلك 635 00:31:30,929 --> 00:31:32,259 رجل كما تعرفه 636 00:31:34,558 --> 00:31:36,412 بين ان كان كل هذا طريقة كي لا تعينني 637 00:31:36,412 --> 00:31:37,396 افهمك 638 00:31:37,396 --> 00:31:39,035 لالالا لم اقل ذلك 639 00:31:39,035 --> 00:31:40,488 قلت انه لا يمكنني التعاقد معك 640 00:31:43,325 --> 00:31:44,722 يمكنني بالتأكيد ان استفيد منك 641 00:31:47,931 --> 00:31:49,484 اتمنى انك خففت من انفعالك 642 00:31:49,908 --> 00:31:53,813 نعم حسنا امضاء بضع ساعات في زنزانة 643 00:31:53,813 --> 00:31:56,262 مع مرتد ملابس نساء سكران لها تأثير مهدئ 644 00:31:58,346 --> 00:32:00,103 ابنتك ظريفة بالمناسبة 645 00:32:01,661 --> 00:32:03,617 اقسم لك ان اذنيها ستكونان بحجم طبيعي 646 00:32:03,788 --> 00:32:06,761 شكرا الرجل الذي اتصلت به ليقلك قد وصل 647 00:32:14,733 --> 00:32:16,466 كارلوس شكرا لقدومك 648 00:32:17,065 --> 00:32:19,028 لا استطيع الاتصال بمايك 649 00:32:19,028 --> 00:32:20,586 - ولم ارد ان ازعج الفتيات لذا 650 00:32:20,586 --> 00:32:21,466 انت بخير؟ 651 00:32:21,912 --> 00:32:24,576 قالوا لي انك اعتديت على شرطي بدراجة 652 00:32:25,781 --> 00:32:27,868 بالواقع اعتديت على الدراجة فقط 653 00:32:29,818 --> 00:32:31,111 لا تبدو تلك من طباعك 654 00:32:32,072 --> 00:32:33,365 لقد 655 00:32:34,616 --> 00:32:36,973 كنت في ذهنية غريبة مؤخرا 656 00:32:38,967 --> 00:32:42,927 استمر بالقيام بالامور املا ان اعتقل 657 00:32:43,410 --> 00:32:44,370 هل يساعد ذلك؟ 658 00:32:45,222 --> 00:32:46,723 لخمس دقائق 659 00:32:49,084 --> 00:32:50,940 ومن ثم اشعر بالذنب مجددا 660 00:32:54,867 --> 00:32:57,828 لا اعرف كيف اخرج نفسي من هذا 661 00:32:59,404 --> 00:33:00,312 اتفهمك 662 00:33:00,965 --> 00:33:04,819 غابي تستمر بالضغط علي للتصرف كأن كل شيء على ما يرام 663 00:33:05,524 --> 00:33:07,898 اظن انه لا يجب ان نكبت كل شيء 664 00:33:07,898 --> 00:33:08,956 ونستمر بالعيش 665 00:33:08,974 --> 00:33:10,603 لكن ذلك مستحيل 666 00:33:11,337 --> 00:33:13,966 الفتيات يلعبن البوكر 667 00:33:14,106 --> 00:33:18,272 ويتصرفن كأن الامور بخير وهي ليست بخير 668 00:33:27,850 --> 00:33:30,069 من اللطيف ان نتحدث بخصوص الامر 669 00:33:32,307 --> 00:33:33,355 انه لطيف 670 00:33:36,664 --> 00:33:38,184 هل تريد ان نشرب القهوة؟ 671 00:33:41,412 --> 00:33:42,437 يبدو كأمر جيد 672 00:34:00,905 --> 00:34:02,518 باركر انها انا 673 00:34:02,518 --> 00:34:04,568 الوقت يتأخر هل كل شيء بخير؟ 674 00:34:04,929 --> 00:34:07,444 كل شيء على ما يرام سيدتي 675 00:34:08,251 --> 00:34:09,391 من معي؟ 676 00:34:09,472 --> 00:34:10,318 توف 677 00:34:10,571 --> 00:34:13,057 ان كانت هذه مكالمة للجنس توف جاهز للمشاركة 678 00:34:14,495 --> 00:34:16,215 اين باركر؟ 679 00:34:16,463 --> 00:34:17,632 لا اعرف يا رجل 680 00:34:17,918 --> 00:34:18,642 الامر اشبه بـ 681 00:34:18,642 --> 00:34:20,635 ازدحام الذباب هنا 682 00:34:21,746 --> 00:34:23,784 اذن هل سنتضاجع ام ماذا؟ 683 00:34:28,199 --> 00:34:29,254 باركر 684 00:34:31,041 --> 00:34:32,241 باركر 685 00:34:32,500 --> 00:34:35,022 عذرا عذرا انا ابحث عن ابني 686 00:34:35,022 --> 00:34:37,011 باركر سكافو اتامل انكم تعرفوه 687 00:34:37,011 --> 00:34:40,657 اشرب من البرميل 688 00:34:40,759 --> 00:34:42,365 والأن اتامل انكم لا تعرفوه 689 00:34:42,365 --> 00:34:45,657 اشرب من البرميل 690 00:34:45,657 --> 00:34:47,641 انتظري هذا حفل خاص 691 00:34:47,641 --> 00:34:49,089 سأدخل لدقيقة 692 00:34:49,089 --> 00:34:51,163 من انت شرطة المخدرات؟ 693 00:34:51,220 --> 00:34:54,354 لا انا ابحث عن ابني اقسم لست شرطة المخدرات 694 00:34:54,354 --> 00:34:56,556 تماما ما ستقوله شرطة المخدرات 695 00:34:56,881 --> 00:34:57,901 تنحى جانبا يا ولد 696 00:34:57,901 --> 00:35:00,119 سيدتي قلت لا 697 00:35:00,765 --> 00:35:03,683 اسمعني ابني في الداخل في مكان ما 698 00:35:03,683 --> 00:35:06,006 وهو غالبا سكران وخائف جدا 699 00:35:06,006 --> 00:35:07,433 و علي ان اجده 700 00:35:07,433 --> 00:35:10,850 اسف لا يمكن ان اجعل شرطية مخدرات تدخل حفلتنا 701 00:35:10,946 --> 00:35:12,548 لست 702 00:35:17,643 --> 00:35:18,428 حسنا 703 00:35:18,559 --> 00:35:20,591 هل ستفعل شرطية المخدرات هذا؟ 704 00:35:23,494 --> 00:35:24,326 الساقين 705 00:35:25,512 --> 00:35:30,202 اشربي من البرميل 706 00:35:30,946 --> 00:35:32,072 لينيت؟ 707 00:35:32,658 --> 00:35:34,028 توم 708 00:35:36,466 --> 00:35:39,193 - هذا ليس ما يبدو الامر عليه انا لم اكن اشرب 709 00:35:40,599 --> 00:35:43,247 اعني قليلا ماذا تفعل هنا؟ 710 00:35:43,376 --> 00:35:44,501 باركر اتصل بي لاجلبه 711 00:35:44,501 --> 00:35:46,598 لأنه شرب كثيرا- اين هو؟- 712 00:35:46,598 --> 00:35:49,211 انه في السيارة ارسلني لأنه اضاع هاتفه 713 00:35:49,211 --> 00:35:50,250 هل هو بخير؟ 714 00:35:50,331 --> 00:35:53,252 انه غارق بالقيء والذي اتامل ان هو من تقيأه 715 00:35:53,252 --> 00:35:54,436 يا الهي 716 00:35:54,958 --> 00:35:58,184 هذه غلطتك لأنك جعلته يأتي الى هنا 717 00:35:58,603 --> 00:36:00,844 غلطتي؟كان يمكنك ان توقفه 718 00:36:00,844 --> 00:36:02,900 رجاء كنت تعرفين انها فكرة سيئة 719 00:36:02,900 --> 00:36:04,658 كنت مشغولة بفحصي 720 00:36:04,658 --> 00:36:08,489 لا كنت اعطيك فرصة لكي تصبح ابا 721 00:36:08,489 --> 00:36:10,180 الآن لدينا ابن عمره 16 عاما 722 00:36:10,180 --> 00:36:11,594 علينا ان ننظفه بخرطوم الحديقة 723 00:36:11,594 --> 00:36:13,223 اظن انك برهنت وجهة نظرك 724 00:36:23,191 --> 00:36:24,199 هل هو نائم؟ 725 00:36:24,629 --> 00:36:26,568 نعم ظننت ذلك 726 00:36:26,749 --> 00:36:29,234 فلندعه يصحى من المشروب قبل ان نعاقبه 727 00:36:31,233 --> 00:36:32,993 اعرف انه لا يجب ان ادعه يذهب الليلة 728 00:36:35,112 --> 00:36:37,443 ولكن الآن قول نعم 729 00:36:37,443 --> 00:36:40,312 هو الحركة الوحيدة الباقية 730 00:36:40,845 --> 00:36:42,159 حركة؟ 731 00:36:42,949 --> 00:36:44,030 ما هذا؟ 732 00:36:44,434 --> 00:36:46,632 لعبة من نوع ما تحاول ان تفوز بها؟ 733 00:36:47,150 --> 00:36:50,097 لينيت ليس لديك اي فكرة ما طبيعة الامر بالنسبة لي 734 00:36:51,698 --> 00:36:54,662 لمدة 20 عاما كان عندي نفس الطقوس لوقت النوم 735 00:36:54,662 --> 00:36:58,376 افرش اسناني واذهب و انظر لكل طفل و هو نائم 736 00:36:58,376 --> 00:37:01,223 و لا يهم كم المشاكل الذي حصل خلال اليوم 737 00:37:02,435 --> 00:37:04,229 اعرف ان الامور المهمة هي بخير 738 00:37:06,353 --> 00:37:07,415 الآن طقسي هو 739 00:37:08,353 --> 00:37:09,744 افرش اسناني 740 00:37:10,007 --> 00:37:11,587 لذا نعم 741 00:37:13,186 --> 00:37:14,909 انا افعل افضل ما بوسعي لجعل الوقت القليل الذي 742 00:37:14,909 --> 00:37:17,178 اقضيه معهم افضل جزء في الاسبوع 743 00:37:17,851 --> 00:37:19,580 يا للدهشة انت تنجح 744 00:37:19,810 --> 00:37:22,659 عندما اراهم يركضون للسيارة 745 00:37:22,659 --> 00:37:24,768 متحمسون لرؤية والدهم 746 00:37:25,115 --> 00:37:27,130 جزء مني يقول رائع 747 00:37:27,543 --> 00:37:29,952 انهم متقبلون لهذا وجزء اخر يقول 748 00:37:32,883 --> 00:37:34,232 تبا 749 00:37:35,331 --> 00:37:37,131 انا اخسرهم لصالحك 750 00:37:39,560 --> 00:37:40,932 اذن انت تحاولين الفوز ايضا 751 00:37:40,932 --> 00:37:41,886 لا 752 00:37:47,836 --> 00:37:48,873 انا فقط 753 00:37:50,396 --> 00:37:52,482 افهم شعورك 754 00:37:56,398 --> 00:37:58,369 والحل الوحيد لتجاوز الامر 755 00:37:58,394 --> 00:38:01,362 ان توقفنا عن القلق 756 00:38:04,101 --> 00:38:05,192 عمن يفوز 757 00:38:14,721 --> 00:38:16,272 انا اسفة لاضافة الهم اليك بهذا 758 00:38:16,272 --> 00:38:18,670 ولكنني لم اتمكن من الاحتفاظ بهذا لنفسي 759 00:38:18,920 --> 00:38:21,234 لم لا؟لم اضطررت لاخباري؟ 760 00:38:21,402 --> 00:38:23,370 الكبت هو اختصاصك 761 00:38:24,164 --> 00:38:26,039 حسنا فلنقل ان شخصا يعرف 762 00:38:26,039 --> 00:38:27,444 انهم لا يطلبون المال 763 00:38:27,526 --> 00:38:29,089 انهم لا يحاولون ابتزازنا 764 00:38:29,249 --> 00:38:30,757 رايي حتى يقولوا ماذا يريدون 765 00:38:30,757 --> 00:38:33,447 نتصرف كان كل شيء طبيعي 766 00:38:34,255 --> 00:38:35,695 باستثناء انني اشرب اكثر بكثير 767 00:38:36,623 --> 00:38:38,235 الا تظنين انه يجب ان نخبر الاخرين؟ 768 00:38:38,378 --> 00:38:40,640 حسنا لا يمكننا اخبار سوزان انها تتقلب سلفا 769 00:38:40,640 --> 00:38:41,930 انت محقة و لا يجب علينا اخبار لينيت 770 00:38:41,930 --> 00:38:43,553 بالنظر لمشاكل زواجها 771 00:38:43,553 --> 00:38:45,552 او كارلوس بسبب ما يجري معي 772 00:38:47,893 --> 00:38:49,897 اذن تظنين انه يجب الا نفعل شيئا؟ 773 00:38:52,063 --> 00:38:53,757 حسنا هناك شيء واحد كنت اقول لك 774 00:38:53,757 --> 00:38:56,575 انه يجب ان تفعليه تخلصي من تشاك 775 00:38:56,947 --> 00:38:58,924 انت محقة يجب ان افعل لكن 776 00:38:58,924 --> 00:39:00,010 لكن ماذا؟ 777 00:39:00,161 --> 00:39:01,772 سيبدو هذا غريبا 778 00:39:03,555 --> 00:39:05,584 يجعلني اشعر بالامان 779 00:39:05,892 --> 00:39:08,369 امان؟نعم اظن ان هذا غريب 780 00:39:08,369 --> 00:39:10,369 خاصة بوجود مجنون يعرف بالامر 781 00:39:10,552 --> 00:39:13,160 ولكن يجب ان تنهي الامر ويجب ان تنهيه الآن 782 00:39:16,840 --> 00:39:17,778 تشاك؟ 783 00:39:22,955 --> 00:39:24,292 الآن اليس ذلك مضحكا؟ 784 00:39:25,037 --> 00:39:26,786 كنت افكر بالامر بنفسي 785 00:39:26,786 --> 00:39:29,203 كيف سأنظف ظهري بالحمام؟ 786 00:39:30,146 --> 00:39:31,370 وانت تدخل 787 00:39:31,712 --> 00:39:32,886 صدفة اليس كذلك؟ 788 00:39:34,603 --> 00:39:37,305 اسف سأعتذر 789 00:39:39,771 --> 00:39:40,589 حسنا 790 00:39:42,898 --> 00:39:43,887 هل 791 00:39:45,501 --> 00:39:46,728 هناك شيء يشغل بالك؟ 792 00:39:47,490 --> 00:39:48,500 يمكنه الانتظار 793 00:39:50,474 --> 00:39:52,296 بري- اذهب و استحم- 794 00:40:23,219 --> 00:40:24,116 مرحبا؟ 795 00:40:24,419 --> 00:40:25,184 لدي اتصال اصطحاب 796 00:40:25,184 --> 00:40:27,164 من اصلاحية فيرفيو 797 00:40:27,164 --> 00:40:28,531 هل ستقبلين الكلفة؟ 798 00:40:28,986 --> 00:40:29,809 نعم 799 00:40:31,754 --> 00:40:33,546 بري انا بول يونغ 800 00:40:34,584 --> 00:40:36,338 كنت افكر بما طلبته مني 801 00:40:36,896 --> 00:40:39,384 تعرفين من يعرف بشأن ورقة ماري اليس 802 00:40:39,698 --> 00:40:40,514 نعم؟ 803 00:40:40,936 --> 00:40:43,184 عندما اعترفت بقتل مارثا هوبر 804 00:40:43,239 --> 00:40:45,076 ذكرت الملاحظة للشرطة 805 00:40:48,511 --> 00:40:50,525 حسنا هل تذكر الشرطي؟ 806 00:40:50,595 --> 00:40:52,398 المحقق الرئيسي كان رجلا طويلا 807 00:40:52,466 --> 00:40:55,689 باسم قصير مثل بينس او فينس 808 00:40:57,343 --> 00:40:59,542 هل كان فانس؟تشاك فانس؟ 809 00:40:59,709 --> 00:41:01,277 نعم هذا هو 810 00:41:02,481 --> 00:41:03,475 علي ان اغلق 811 00:41:13,541 --> 00:41:15,739 حسنا اعرف ان ذلك اقصر حمام 812 00:41:15,739 --> 00:41:17,223 اخذته في حياتي لكنني 813 00:41:18,785 --> 00:41:20,699 لم احب تلك النظرة على وجهك سابقا 814 00:41:20,699 --> 00:41:22,361 كوني صادقة معي بري 815 00:41:23,668 --> 00:41:25,318 هل ستنفصلين عني؟ 816 00:41:30,689 --> 00:41:32,192 بالطبع لا 817 00:41:34,635 --> 00:41:37,249 بالواقع فلندخل الى الحمام مجددا 818 00:41:41,675 --> 00:41:45,096 نعم في عالم الضواحي المقسم 819 00:41:45,397 --> 00:41:49,494 الكل يبحث عن طريقة لانشاء صلة 820 00:41:51,894 --> 00:41:56,283 البعض يبحث عن طريقة بالتركيز على افعال الخير 821 00:41:59,096 --> 00:42:03,068 البعض بالكشف عن ماض مشترك 822 00:42:06,224 --> 00:42:08,970 البعض بمشاركة الآلام 823 00:42:08,970 --> 00:42:11,478 لا احد يمكنه ان يشفي 824 00:42:14,195 --> 00:42:15,945 وهناك هؤلاء 825 00:42:15,976 --> 00:42:18,768 الذين اختيروا لإنشاء صلة 826 00:42:21,099 --> 00:42:25,364 الآن يريدون الهرب وبيأس 827 00:42:26,065 --> 00:43:26,365 menmen & langdon ترجمة حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة www.stratimes.com