1
00:00:00,450 --> 00:00:02,558
آنچه گذشت
2
00:00:02,724 --> 00:00:04,505
تام از خونه بيرون رفت
3
00:00:04,743 --> 00:00:06,198
من و تام داريم از هم
جدا ميشيم
4
00:00:06,198 --> 00:00:07,166
نه
5
00:00:07,266 --> 00:00:09,116
بعد از لاپوشوني کردن يه قتل
6
00:00:09,116 --> 00:00:12,096
گبي به بيري هشدار داد که
الان موقع بديه براي
7
00:00:12,096 --> 00:00:13,610
قرار گذاشتن با يه پليس
8
00:00:13,752 --> 00:00:15,988
چاک رو بذار کنار
بايد تمومش کني
9
00:00:15,988 --> 00:00:17,477
و بايد همين الان تمومش کني
10
00:00:17,477 --> 00:00:20,110
بيري اون نامه اسرارآميز رو
به پاول نشون داد
11
00:00:20,110 --> 00:00:22,112
به کسي که يکي مثل اون رو
قبلا ديده بود
12
00:00:22,331 --> 00:00:23,950
من درباره اون نامه به پليس گفتم
13
00:00:23,985 --> 00:00:25,519
کاراگاه اصلي يه يارو
قدبلنده بود
14
00:00:25,553 --> 00:00:27,421
با يک اسم کوتاه مثل پنس
15
00:00:27,455 --> 00:00:30,157
ونس نبود؟ چاک ونس؟
خودشه
16
00:00:30,191 --> 00:00:32,144
کارلوس با عذاب وجدان
دست و پنجه نرم ميکرد
17
00:00:32,144 --> 00:00:33,965
فقط ميخوام به زمان عاديمون
برگرديم
18
00:00:33,965 --> 00:00:35,768
ما هيچ وقت نميتونيم به حالت
عادي برگرديم
19
00:00:35,768 --> 00:00:39,200
و فهميد که اون تنها کسي نيست که
احساس عذاب وجدان داره
20
00:00:39,200 --> 00:00:41,395
خيلي خوبه که بتوني درباره
اين موضوع صحبت کني
21
00:00:41,873 --> 00:00:43,474
با قهوه موافقي؟
22
00:00:48,764 --> 00:00:51,282
سوزان دلفينو و کارلوس سوليس
23
00:00:51,316 --> 00:00:54,077
هيچ وقت دوستاي خوبي نبودن
24
00:00:54,719 --> 00:00:57,762
سوزان فکر ميکرد که کارلوس
...به ديگران
25
00:00:57,762 --> 00:00:59,769
زيادي توجه ميکنه
26
00:01:01,427 --> 00:01:05,390
و کارلوس فکر ميکرد که سوزان
اصلا توجه نميکنه
27
00:01:07,832 --> 00:01:11,648
براي سالها, اونها خيلي
حرفي براي زدن به همديگه نداشتن
28
00:01:12,807 --> 00:01:16,717
اما يه شب, سوزان خودش رو
...وحشت زده از افکاري ديد که
29
00:01:16,717 --> 00:01:18,878
نمي تونست به شوهرش بگه
30
00:01:20,495 --> 00:01:21,874
...در همين حين
31
00:01:21,874 --> 00:01:24,534
کارلوس هم در مخمصه مشابهي بود
32
00:01:27,386 --> 00:01:29,680
و اينطوري بود که دو نفر
که از کنار هم رد ميشدن و
33
00:01:30,140 --> 00:01:33,814
هيچ وقت چيز زيادي براي
گفتن نداشتن
34
00:01:35,006 --> 00:01:36,692
يکدفعه فهميدن که
35
00:01:37,710 --> 00:01:40,650
چيزهاي بزرگي دارن که
درباره اش صحبت کنن
36
00:01:42,424 --> 00:01:45,696
از دفتر اومدم بيرون
رفتم تو پارکينگ
37
00:01:47,816 --> 00:01:48,844
و ...اونجا بود
38
00:01:49,129 --> 00:01:50,267
عجيب
39
00:01:50,473 --> 00:01:51,466
درست جلو روي من
40
00:01:51,466 --> 00:01:53,462
از ترس پس افتادم
41
00:01:54,395 --> 00:01:55,649
بعد دوباره چرخيدم
42
00:01:56,588 --> 00:01:58,460
فقط يکي بود که داشت
سوار ماشينش ميشد
43
00:01:59,707 --> 00:02:00,847
اين من نيستم
44
00:02:01,134 --> 00:02:03,790
نميتونم بخوابم. دارم روح مي بينم
45
00:02:04,102 --> 00:02:05,146
...من احساس ميکنم که
46
00:02:05,724 --> 00:02:08,159
انگار دارم راه ميرم با يه
چراغ نئون روي پيشونيم
47
00:02:08,193 --> 00:02:10,435
مدام فلش ميزنه:"گناهکار گناهکار"ا
48
00:02:10,435 --> 00:02:12,052
و همه ميتونن اون رو ببينن
49
00:02:13,592 --> 00:02:15,199
بعضي وقتا فکر ميکنم
دارم ديوونه ميشم
50
00:02:15,199 --> 00:02:16,262
من هم همين طور
51
00:02:17,286 --> 00:02:18,907
داشتم اماده ميشدم که يارو رو بزنم
52
00:02:19,186 --> 00:02:20,300
ميتوني تصور کني؟
53
00:02:20,656 --> 00:02:22,340
ميتونم تصور کنم!؟
54
00:02:22,341 --> 00:02:24,194
من به پليس حمله کردم. يادت رفته؟
55
00:02:24,672 --> 00:02:27,924
اوه آره. اون قضيه چي شد؟
56
00:02:28,082 --> 00:02:30,230
15ساعت کار اجباري
57
00:02:31,090 --> 00:02:32,666
حتي نمي تونم به مايک بگم
58
00:02:33,293 --> 00:02:35,368
اين هم يه چيز ديگه که دارم
درباره اش به مايک دروغ ميگم
59
00:02:35,636 --> 00:02:38,256
من با گبي ميتونم صحبت کنم ولي
اون حالش از گوش کردن به هم ميخوره
60
00:02:39,589 --> 00:02:41,298
...اين چيزيه که اين حس رو باعث ميشه پس
61
00:02:47,193 --> 00:02:48,261
ميدونم
62
00:02:51,152 --> 00:02:52,366
ميشه يه چيزي بهت بگم؟
63
00:02:53,928 --> 00:02:56,062
امشب وقتي براي قدم زدن
اومدم بيرون
64
00:02:57,631 --> 00:02:59,899
يه جورايي اميد داشتم که
تو رو ببينم
65
00:03:03,437 --> 00:03:05,181
من هم همين اميد رو داشتم
66
00:03:10,998 --> 00:03:14,541
شوخي ميکني. تا حالا کتاب
"کشتن مرغ مقلد"
رو نخوندي!؟
67
00:03:15,026 --> 00:03:16,010
تو مدرسه, اگه يه کتاب
خونده باشم
68
00:03:16,010 --> 00:03:17,966
:بيشتر شبيه اين بود
"کشتن دانشجوي سال دوم"
69
00:03:19,189 --> 00:03:22,734
خوب خوشت مياد
درباره يکيه که
70
00:03:23,160 --> 00:03:27,321
ميخواد احساسش رو راجع به
درست و غلط , ثابت نگه داره
71
00:03:27,752 --> 00:03:29,522
وقتي محيط اون رو پس ميزنه
72
00:03:30,034 --> 00:03:31,273
خدايا من اصلا اون رو نشنيدم
73
00:03:33,454 --> 00:03:37,266
اوه ژاکتت. مرسي
74
00:03:39,176 --> 00:03:41,477
بله, سوزان و کارلوس
75
00:03:41,512 --> 00:03:44,317
داشت توجهشون به همديگه
جلب ميشد
76
00:03:45,350 --> 00:03:46,066
شب بخير
77
00:03:48,124 --> 00:03:50,446
اما چيزي رو که نفهميدن
78
00:03:50,826 --> 00:03:54,512
اين بود که يکي ديگه هم
داشت توجه ميکرد
79
00:03:54,513 --> 00:04:00,513
:کاري از
TVCENTER.CO
80
00:04:00,514 --> 00:04:07,514
:مترجمين
..:سروش و ايمان:..
81
00:04:07,646 --> 00:04:10,379
محله ويستريالين ممکنه بي عيب به نظر برسه
82
00:04:10,699 --> 00:04:12,867
اما اين فقط به اين خاطره که
ساکنين اش
83
00:04:12,901 --> 00:04:16,772
براي پوشوندن عيب ها
حسابي واردن
84
00:04:18,860 --> 00:04:22,289
اونها بلدن چجوري يه چيز قديمي رو
کاري کنن دوباره نو به نظر بياد
85
00:04:23,836 --> 00:04:27,090
چطوري يه اشتباه خجالت آور رو
مخفي کنن
86
00:04:28,559 --> 00:04:32,779
چطوري از يه نمره بد
يه پيروزي بزرگ بسازن
87
00:04:33,695 --> 00:04:36,188
چطوري يه دوست رو
وادار کنن احساس بهتري کنه
88
00:04:36,624 --> 00:04:39,881
بعد از اينکه ميخواد
يک قطع رابطه رو پشت سر بذاره
89
00:04:40,162 --> 00:04:41,990
گبي! چه با فکر
90
00:04:41,990 --> 00:04:43,801
از اون جاي جديد گرفتم, اسکيني بري
91
00:04:43,801 --> 00:04:46,036
مزه اش مثل ميلک شيره
اما فقط 18 کالري داره
92
00:04:48,647 --> 00:04:50,640
و فهميدم که ميتونيم با هم يه خورده
بريم بيرون
93
00:04:50,674 --> 00:04:51,946
بعد از اينکه با چاک بهم زدي
94
00:04:53,012 --> 00:04:54,582
...آره, خوب, درباره اون
95
00:04:56,813 --> 00:04:57,620
صبح بخير خانمها
96
00:04:59,137 --> 00:05:00,045
صبح بخير
97
00:05:01,118 --> 00:05:03,098
اوه اون... اون رو از اسکيني بري گرفتي؟
98
00:05:03,212 --> 00:05:05,421
ميدونيد که اونجا پر از واحدهاي کلاهبرداريه ديگه؟
99
00:05:05,421 --> 00:05:07,228
ظاهرا اين چيزا مثل
بستني خالص اند
100
00:05:07,502 --> 00:05:09,584
هاه! مثل اينکه به هيچ کس
نميشه اعتماد کرد
101
00:05:13,085 --> 00:05:13,872
روز خوبي داشته باشي
102
00:05:17,598 --> 00:05:19,265
خيلي خوب. ميدونم ميخواي چي بگي
103
00:05:19,283 --> 00:05:21,100
سه تا لغت: اولي تو هستي
104
00:05:21,135 --> 00:05:22,368
سومي: ديوونه
105
00:05:22,403 --> 00:05:24,564
کلمه وسطي: داري با اين يارو
چي کار ميکني؟
106
00:05:24,738 --> 00:05:25,583
تو نمي فهمي
107
00:05:25,583 --> 00:05:26,824
لعنتي اره نمي فهمم
108
00:05:27,007 --> 00:05:28,168
تو گفتي ميخواستي باهاش
به هم بزني
109
00:05:28,168 --> 00:05:29,340
ميخواستم
110
00:05:30,327 --> 00:05:33,699
اما...من فکر ميکنم چاک
اون نامه رو نوشته
111
00:05:35,146 --> 00:05:36,674
تو ميدوني کي
اون نامه رو نوشته!؟
112
00:05:37,094 --> 00:05:38,312
چي باعث ميشه همچين فکري بکني؟
113
00:05:38,312 --> 00:05:39,713
...با پاول يانگ صحبت کردم و
114
00:05:39,747 --> 00:05:41,364
وايسا! چرا بايد با پاول صحبت کني؟
115
00:05:41,691 --> 00:05:44,084
تا بفهمم ديگه کي درباره
نامه مري آليس ميدونسته
116
00:05:44,386 --> 00:05:48,126
و اون گفت وقتي داشته
به قتل مارتا هوبر اعتراف ميکرده
117
00:05:48,127 --> 00:05:48,874
چاک اونجا بوده
118
00:05:50,325 --> 00:05:53,103
خيلي خوب. ولي چرا چاک بايد از تو
باج سيبيل بخواد؟
119
00:05:53,261 --> 00:05:55,396
اون که از قبل هم شير رو داشته هم
گاو رو
120
00:05:56,082 --> 00:05:58,193
جسارت نباشه. ولي ديگه چي
ميتونسته بخواد؟
121
00:05:58,367 --> 00:05:59,734
شايد ميخواد من رو
تحت کنترلش داشته باشه
122
00:05:59,768 --> 00:06:01,789
شايد پول ميخواد. نميدونم
123
00:06:02,494 --> 00:06:04,064
بايد شروع کني به جستجو
124
00:06:04,239 --> 00:06:06,073
چي!؟
برو وسائلش رو بگرد
125
00:06:06,108 --> 00:06:08,743
اي-ميلش رو هک کن
مکالمات تلفني اش رو گوش کن
126
00:06:08,791 --> 00:06:09,960
نميتونم اين کار رو بکنم
127
00:06:09,960 --> 00:06:11,320
بايد بکني بيري
128
00:06:11,320 --> 00:06:14,418
تا بفهميم چاک چي ميدونه
دقيقا چي ميدونه
129
00:06:14,653 --> 00:06:15,990
فقط تو نيستي که
در خطري
130
00:06:15,990 --> 00:06:17,080
همه ما هستيم
131
00:06:25,098 --> 00:06:26,303
اين فشار چطوره؟
132
00:06:26,303 --> 00:06:29,502
اوه عاليه. و يادت باشه فريدريچ
133
00:06:29,537 --> 00:06:31,934
من انعامت رو يه جايي
توي بدنم قائم کردم
134
00:06:31,934 --> 00:06:33,609
ديگه بسته به خودته
که پيداش کني
135
00:06:36,806 --> 00:06:38,039
برو پي کارت
136
00:06:38,347 --> 00:06:40,144
ريني! لازمت دارم
137
00:06:40,400 --> 00:06:41,225
لي؟
138
00:06:41,225 --> 00:06:43,217
...من در بحرانم. به يه هوش
139
00:06:43,252 --> 00:06:44,296
ببخشيد سلام
140
00:06:45,070 --> 00:06:46,993
لي مک درموت. خوش وقتم
141
00:06:47,322 --> 00:06:48,339
فردريچ هستم
142
00:06:48,390 --> 00:06:50,424
اوه. مثل "صداي موزيک"؟
143
00:06:52,808 --> 00:06:54,894
هيچ چي؟ خيلي خوب. اون براي تيم
شما بازي ميکنه
144
00:06:54,894 --> 00:06:56,695
به هر حال. يه لطف بزرگي بايد
به من بکني
145
00:06:56,695 --> 00:06:58,832
من هيچ لطفي نميکنم. خودت که
ميدوني
146
00:06:58,832 --> 00:06:59,822
به خاطر جنيه
147
00:06:59,822 --> 00:07:00,863
اوه دخترت؟
148
00:07:00,863 --> 00:07:02,605
آره
نه
149
00:07:02,605 --> 00:07:04,087
اوه لطفا
150
00:07:05,220 --> 00:07:06,538
حسابي نااميد شدم
151
00:07:06,538 --> 00:07:07,988
وقتي من و باب اون رو
به خودمون عادتش داديم
152
00:07:08,023 --> 00:07:11,094
توافق کرديم که من حواسم به
حرف زدن در مورد گذشت زمان باشه
153
00:07:11,094 --> 00:07:13,184
و باب حواسش به مسائل مربوط به
سوتين باشه
154
00:07:13,184 --> 00:07:14,830
حالا هم اون عوضي توکيوست
155
00:07:14,830 --> 00:07:16,839
و جادوي سينه ها هم رسيده
(احتياج به سوتين داره)ا
156
00:07:17,389 --> 00:07:18,975
جادوي سينه ها!؟
157
00:07:18,975 --> 00:07:21,128
ميبيني, من نبايد کسي باشم که
به اين موضوع توجه ميکنه
158
00:07:21,924 --> 00:07:24,979
ميخواستم ببينم شايد تو
بتوني ببريش براي خريد
159
00:07:24,979 --> 00:07:27,313
بي خيال. اين فقط يه سوتينه
160
00:07:27,347 --> 00:07:28,648
اونها من رو ميترسونن
161
00:07:28,902 --> 00:07:31,623
انواع سايزها و شماره ها و رنگ ها
162
00:07:31,623 --> 00:07:33,308
و اين دختر کوچولوي منه که
داره بزرگ ميشه
163
00:07:33,308 --> 00:07:34,684
و من تحمل ندارم
164
00:07:36,941 --> 00:07:38,294
اوه بله
165
00:07:39,476 --> 00:07:40,302
پس تو انجامش ميدي
166
00:07:40,860 --> 00:07:42,929
نه اون همين الان جاي
انعامش رو پيدا کرد
167
00:07:44,548 --> 00:07:45,342
!ريني
168
00:07:45,917 --> 00:07:48,552
باشه. من ميبرمش. اما
فقط براي يه ساعت
169
00:07:48,586 --> 00:07:49,926
و هيچ حرفي نباشه
170
00:07:49,926 --> 00:07:50,789
خدا حفظت کنه
171
00:07:50,789 --> 00:07:52,547
من هيچ وقت اين لطفت رو
فراموش نمي کنم
172
00:07:53,842 --> 00:07:56,260
نگاه کن! ريکي مارتين! داره
موز ميخوره
173
00:07:58,745 --> 00:07:59,605
داشتم امتحانت ميکردم
174
00:08:04,569 --> 00:08:07,902
اوه لطفا با ما بيا. تو
با پني براي خريد سوتين رفتي
175
00:08:08,173 --> 00:08:10,825
شايد هم با يکي از پسرهاي بزرگترت
اگه حدسم درست باشه
176
00:08:10,825 --> 00:08:12,420
نمي تونم. کار دارم
177
00:08:12,590 --> 00:08:14,845
اوه درسته. تام بچه ها رو برده
178
00:08:14,845 --> 00:08:16,576
و کل خونه مال خودته
179
00:08:17,454 --> 00:08:18,350
ميخواي چي کار کني؟
180
00:08:19,613 --> 00:08:20,682
اوه عزيزم
181
00:08:20,682 --> 00:08:22,249
يه سري مردهايي که باهات
ازدواج نکردند
182
00:08:22,249 --> 00:08:24,950
قراره به زودي بدنت رو ببينن
اين کار رو نکن
183
00:08:25,473 --> 00:08:27,392
اين مال من نيست
خواهرم داره مياد
184
00:08:27,726 --> 00:08:29,962
ليديا!؟ زلزله!؟
185
00:08:29,962 --> 00:08:31,286
اره. در کمال تعجب اون زنگ زد
186
00:08:31,286 --> 00:08:33,909
و ميگه ميخواد من رو ببينه
تو که ميدوني اين يعني چي
187
00:08:34,061 --> 00:08:34,604
اون جدا شده
188
00:08:34,981 --> 00:08:36,272
بعد از اينکه از شوهرش يه عالمه
پول تلکه کرد
189
00:08:36,272 --> 00:08:37,451
و فهميد که اون ازدواج کرده
190
00:08:37,451 --> 00:08:41,253
در دو ايالت...پس من بايد
براي هر چيز جديدي آماده باشم
191
00:08:41,287 --> 00:08:45,096
تا بعد از اينکه چترش رو اينجا پهن کرد
بتونم همه چي رو جمع و جور کنم
192
00:08:45,615 --> 00:08:47,526
اوه من از در پشتي ميرم بيرون
193
00:08:47,544 --> 00:08:49,366
از ديدن گريه ديگران متنفرم
194
00:08:49,879 --> 00:08:52,531
يادم مياره که
چقدر کم به ديگران اهميت ميدم
195
00:08:55,657 --> 00:08:56,418
اومدم
196
00:08:57,837 --> 00:08:59,662
اوه سلام
197
00:08:59,662 --> 00:09:00,794
!لينت
198
00:09:00,794 --> 00:09:01,799
...تو به نظر
199
00:09:02,809 --> 00:09:04,556
به نظر فوق العاده مياي
200
00:09:05,048 --> 00:09:07,127
فکر کردي من مثل هميشه
به هم ريخته و پر از
201
00:09:07,127 --> 00:09:08,943
اشک و آب دماغم, مگه نه!؟
202
00:09:08,943 --> 00:09:10,490
چي؟ نه
203
00:09:10,768 --> 00:09:12,551
من ديگه اون ادم نيستم
204
00:09:12,937 --> 00:09:15,428
ممنون از راشي. من يه زن متحول ام
205
00:09:15,838 --> 00:09:18,759
راشي!؟ اوه سگ گرفتي؟
206
00:09:18,846 --> 00:09:21,502
...نه احمق. نامزد کردم با
207
00:09:21,728 --> 00:09:23,987
بهترين ادم تو دنيا
208
00:09:28,738 --> 00:09:32,664
اوه لينت. درباره تو و تام
خيلي متاسفم
209
00:09:33,241 --> 00:09:36,120
اما نگران نباش. من اومدم
براي کمک
210
00:09:43,745 --> 00:09:45,815
سلام. متاسفم که دير کردم
211
00:09:45,815 --> 00:09:47,866
مغازه خواروبار فروشي, ديوونه خونه بود
212
00:09:47,866 --> 00:09:50,668
راستش مجبور شدم سر آخرين مرغ
با يه زنه دعوا کنم
213
00:09:50,668 --> 00:09:52,369
سوزان
متاسفانه زنه يه اسلوونيايي بود
214
00:09:52,369 --> 00:09:55,958
که هيکل درشتي داشت. خيلي
اميدوارم تو غله جات دوست داشته باشي
215
00:09:55,958 --> 00:09:58,786
سوزان, بس کن. من تازه
يه تلفن داشتم از
216
00:09:58,786 --> 00:10:00,005
يه کسي تو بخشداري
217
00:10:00,340 --> 00:10:02,430
يه چيزي درباره حکم دادگاه
براي کار اجباري ميگفت
218
00:10:02,464 --> 00:10:04,060
به خاطر حمله به پليس
219
00:10:05,340 --> 00:10:06,880
اوه اون
220
00:10:08,158 --> 00:10:09,440
اره اون
221
00:10:12,563 --> 00:10:14,352
اين خيلي مسخره ست
222
00:10:14,630 --> 00:10:17,944
داشتم سعي ميکردم جريمه ام نکنه
223
00:10:17,944 --> 00:10:20,008
و زدم به موتور پليس
224
00:10:20,008 --> 00:10:23,210
و احتمالا بهش گفتم که
بچه اش زشته
225
00:10:23,210 --> 00:10:25,916
اون... اون حسابي پياز داغش رو
زياد کرده
226
00:10:26,461 --> 00:10:28,007
خوب ميدوني من پياز داغ چي رو
دارم زياد ميکنم؟
227
00:10:28,368 --> 00:10:31,460
يارو من رو "اقاي سوليس"خطاب کرد
228
00:10:33,547 --> 00:10:34,348
درسته
229
00:10:34,812 --> 00:10:36,164
...چونکه
230
00:10:38,041 --> 00:10:40,732
کارلوس من رو از کلانتري رسوند
231
00:10:41,840 --> 00:10:43,300
که ميدونم به نظر
عجيب مياد
232
00:10:44,125 --> 00:10:45,527
چرا اون و چرا تو نه!؟
233
00:10:48,598 --> 00:10:51,696
من فقط خيلي خجالت زده بودم
234
00:10:51,696 --> 00:10:53,917
من...نمي خواستم به تو بگم
235
00:10:56,906 --> 00:10:58,878
پس هيچ چي بين تو و کارلوس نيست؟
236
00:11:02,406 --> 00:11:03,891
...من نبايد در مورد قدم زدن
237
00:11:03,891 --> 00:11:06,558
کوچولوي نصف شب شما نگران باشم
238
00:11:09,864 --> 00:11:12,036
داشتي اموزش جنگيدن ميگرفتي از
239
00:11:12,088 --> 00:11:13,640
اون زن اسلووينيايي
240
00:11:16,032 --> 00:11:16,821
مايک! بي خيال
241
00:11:17,328 --> 00:11:18,827
من خوابم نميبرد. کارلوس
هم همين طور
242
00:11:18,861 --> 00:11:21,030
داشتيم راه ميرفتيم که
همديگه رو ديديم و حرف زديم
243
00:11:21,030 --> 00:11:22,763
درباره چي؟ تو که کامل اون رو
ميشناسي
244
00:11:23,507 --> 00:11:24,816
هشت سال اولي که
اينجا زندگي ميکرديم
245
00:11:24,867 --> 00:11:26,372
بهش ميگفتي ريکي ريکاردو
246
00:11:27,383 --> 00:11:30,939
داره با يه مشکلي دست و
پنجه نرم ميکنه
247
00:11:30,973 --> 00:11:32,729
من هم دارم کمکش ميکنم
248
00:11:33,008 --> 00:11:35,816
اره؟ بگو ببينم؟ مشکلش چيه؟
249
00:11:38,714 --> 00:11:40,001
اين شخصيه
250
00:11:42,718 --> 00:11:45,573
خيلي خوب مايک. من و کارلوس
فقط دوستيم
251
00:11:45,573 --> 00:11:47,528
واسم مهم نيست که با يکي
دوست باشي
252
00:11:48,063 --> 00:11:49,946
اين دزدکي کاريها و دروغ هاست که
253
00:11:50,339 --> 00:11:51,693
باهاشون مشکل دارم
254
00:11:59,512 --> 00:12:02,519
اون به کلاسهاي يوگاي پيشرفته من ميامد
255
00:12:02,519 --> 00:12:05,041
با وجود اينکه واضحا
اون قبلا اصلا يوگا نکرده بود
256
00:12:05,041 --> 00:12:06,366
خوب مربي کلاس يوگاي تازه کارها
257
00:12:06,366 --> 00:12:08,119
به خوش تيپي تو نبود
258
00:12:08,747 --> 00:12:10,483
بعد من ميرفتم کنارش و
259
00:12:10,483 --> 00:12:13,065
حالتهاش رو تصحيح ميکردم. نه؟
260
00:12:13,845 --> 00:12:15,109
و چشممون تو چشم هم افتاد
261
00:12:16,239 --> 00:12:18,835
و سه هفته بعد
اون اين رو به من داد
262
00:12:20,044 --> 00:12:21,427
!واو عجب سنگ هايي
263
00:12:22,461 --> 00:12:23,685
اين يه سنگه, تحت اللفظي
264
00:12:23,983 --> 00:12:25,705
من اين رو لب ساحل ديدم
بعد از کلاس
265
00:12:26,185 --> 00:12:27,632
با من حرف ميزد
266
00:12:27,633 --> 00:12:30,165
و من احساس کردم که ممکنه يه روزي
بهش احتياج پيدا کنم
267
00:12:30,669 --> 00:12:34,375
و احتياج پيدا کردي. دنياي شگفت انگيزي نيست؟
268
00:12:34,681 --> 00:12:36,213
به طور شگفت انگيزي صرفه جو
269
00:12:37,525 --> 00:12:38,135
خيلي خوب
270
00:12:38,135 --> 00:12:40,151
خوب اين پيک سوم منه
271
00:12:40,697 --> 00:12:42,959
من دارم چيزهاي معني دار ميگم
ولي گوشهام وزوز نمي کنن
272
00:12:43,770 --> 00:12:45,496
اين شراب بدون الکله
273
00:12:46,227 --> 00:12:48,069
پس امشب ديگه بهتر نميشه
274
00:12:48,069 --> 00:12:50,011
از وقتي که راشي
کبدم رو پاکيزه کرد
275
00:12:50,011 --> 00:12:51,454
ديگه لب به مشروب نزدم
276
00:12:53,617 --> 00:12:55,273
تو ليديا رو وادار کردي
مشروب نخوره؟
277
00:12:55,584 --> 00:12:57,349
بايد اين کارت رو جار بزني
278
00:12:58,143 --> 00:12:59,165
اين يه کار نيست
279
00:12:59,706 --> 00:13:01,903
ميرم از تو ماشين يه خورده
ادويه بيارم
280
00:13:11,115 --> 00:13:12,863
خيلي خوب. با کي داري شوخي ميکني؟
281
00:13:13,427 --> 00:13:15,307
تو نميتوني با اون گل آفتاب گردون ازدواج کني
282
00:13:15,463 --> 00:13:16,905
من با کسي شوخي ندارم
283
00:13:17,793 --> 00:13:18,697
دوستش دارم
284
00:13:19,747 --> 00:13:22,883
در حقيقت, اون يه برنامه
مديتيشن
285
00:13:23,099 --> 00:13:24,435
تو پارک کاريگان داره
286
00:13:24,841 --> 00:13:25,819
چرا تو نمياي؟
287
00:13:26,549 --> 00:13:28,887
ممکنه کمکت کنه با
شکست ازدواجت کنار بياي
288
00:13:30,119 --> 00:13:31,666
ازدواج من شکست نخورده
289
00:13:31,667 --> 00:13:32,932
من و تام جدا شديم
290
00:13:32,966 --> 00:13:34,136
دقيقا چرا شما بايد
291
00:13:34,137 --> 00:13:35,201
"کارهاي لينتي"
بکنيد!؟
292
00:13:35,235 --> 00:13:37,185
بي خيال. سرگرم کننده ست
293
00:13:37,437 --> 00:13:41,273
شش ساعت سکوت توي
يه خيمه سنتي کوهستاني
294
00:13:42,415 --> 00:13:43,870
بهت قول ميدم ليديا
295
00:13:43,871 --> 00:13:45,325
اگه من رو به اون خيمه ببري
296
00:13:45,325 --> 00:13:47,212
دوتايي ميريم داخل
يکي مياد بيرون
297
00:13:55,848 --> 00:13:57,939
دقت کن. اين پول ماليات ماست که
داري هدر ميدي
298
00:13:58,385 --> 00:13:59,407
ببخشيد
299
00:14:00,104 --> 00:14:02,522
بايد خودت رو هماهنگ کني
اينجوري يه عالمه رنگ احتياج پيدا ميکني
300
00:14:02,556 --> 00:14:04,509
براي پوشوندن اون موز گنده
301
00:14:06,327 --> 00:14:09,311
اوه...فکر نکنم اون
يک موز باشه
302
00:14:16,595 --> 00:14:18,587
من روي اون آگهي خيلي
زحمت کشيدم
303
00:14:19,091 --> 00:14:20,579
تو اينجا چي کار ميکني؟
304
00:14:22,817 --> 00:14:23,957
کشتن مرغ مقلد
305
00:14:24,345 --> 00:14:25,609
ديشب شروع به خوندنش کردم
306
00:14:25,609 --> 00:14:26,191
خيلي خوب بود
307
00:14:26,192 --> 00:14:27,355
نميتونستم صبر کنم تا
باهات در موردش صحبت کنم
308
00:14:27,529 --> 00:14:29,771
خوب من يه جورايي دارم
شهر رو زيبا ميکنم
309
00:14:29,771 --> 00:14:30,695
در اين لحظه
310
00:14:31,271 --> 00:14:32,337
ناهار نميخوري؟
311
00:14:35,168 --> 00:14:38,280
ببين کارلوس. مايک فهميده که
ما با هم وقت گذرونديم
312
00:14:38,280 --> 00:14:40,189
و يه خورده متعجب شده
313
00:14:40,189 --> 00:14:43,537
فکر نميکنم خوب باشه که ما
يه ناهار دوستانه با هم بخوريم
314
00:14:44,801 --> 00:14:47,584
چرا تعجب کرده؟ يعني
اتفاقي نيوفتاده
315
00:14:47,584 --> 00:14:50,189
...نه البته که نه. اما يه جورايي
316
00:14:51,183 --> 00:14:52,795
نصف شب ملاقات کردن ما
317
00:14:52,795 --> 00:14:56,127
و دروغ گفتن من در اين باره
يه زنگ خطر براش بوده
318
00:14:59,405 --> 00:15:00,239
خيلي خوب
319
00:15:00,480 --> 00:15:02,204
خوب اگه ناهار زيادي خودمونيه
320
00:15:05,280 --> 00:15:07,845
چطوره من تو زيباسازي کمک کنم؟
321
00:15:09,384 --> 00:15:10,988
فکر کنم هيچ ضرري نداشته باشه
322
00:15:12,002 --> 00:15:12,869
ببخشيد
323
00:15:13,334 --> 00:15:14,934
شما براي کار اجباري
اينجا هستيد؟
324
00:15:15,298 --> 00:15:17,519
نه. فقط سعي ميکنم
يه شهروند خوب باشم
325
00:15:17,524 --> 00:15:19,912
نمي توني. نه تا وقتي که
مرتکب جرم بشي
326
00:15:22,152 --> 00:15:23,204
جدي ميگي؟
327
00:15:23,312 --> 00:15:24,198
بله
328
00:15:30,696 --> 00:15:31,625
اين هم از اين
329
00:15:32,318 --> 00:15:33,439
آشغال ريختم
330
00:15:42,612 --> 00:15:43,825
جني قبول کن
331
00:15:43,980 --> 00:15:45,665
تو جکسون رو ميخواي تا
بهت توجه کنه
332
00:15:45,666 --> 00:15:46,649
بهش کم محلي کن
333
00:15:46,649 --> 00:15:48,868
باهاش صحبت نکن
بهش نگاه نکن
334
00:15:48,897 --> 00:15:51,255
شايد با بهترين دوستش سکس کني
335
00:15:51,652 --> 00:15:53,771
منظورم اينه باهاش سودا بخور. فهميدي؟
336
00:15:53,930 --> 00:15:54,888
گرفتم
337
00:15:54,888 --> 00:15:55,988
چه اتفاقي براتون افتاد؟
338
00:15:55,988 --> 00:15:57,819
قرار بود دو ساعت پيش
برگرديد
339
00:15:57,819 --> 00:16:00,612
اوه ما رفتيم خريد
اين کارت اعتباري ات
340
00:16:00,612 --> 00:16:02,467
به هر حال من از محدوديتت
بالا زدم
341
00:16:02,467 --> 00:16:04,119
سه هزار تا. تو چي هستي؟ يه پرستار
342
00:16:04,754 --> 00:16:06,453
خوب بگيد ببينم چي کار کرديد؟
343
00:16:06,453 --> 00:16:09,163
اوه خداي من. ميخوام هرچيزي که خريديد
ببينم
344
00:16:09,291 --> 00:16:10,735
بابايي! تو يه ميليون سال
345
00:16:10,736 --> 00:16:12,500
براي "اوه خداي من" گفتن پير هستي
346
00:16:14,567 --> 00:16:16,236
ميخوام لوازم آرايشي که
برام گرفتي رو امتحان کنم
347
00:16:16,870 --> 00:16:18,672
وايسا ببينم! تو براش
لوازم آرايش گرفتي؟
348
00:16:18,672 --> 00:16:19,459
اون 11 سالشه
349
00:16:19,459 --> 00:16:20,991
اوه اون حالا ديگه سوتين ميبنده
350
00:16:20,991 --> 00:16:23,025
وقتشه براش خط لب
با طعم توت فرنگي بگيري
351
00:16:23,429 --> 00:16:25,690
بگو ببينم با جکسون
چي کار کردي؟
352
00:16:25,812 --> 00:16:27,406
همه جزئياتش رو ميخوام
353
00:16:27,859 --> 00:16:29,960
جزئيات! دوستت دارم
354
00:16:32,322 --> 00:16:35,008
شما دو تا پسرباز رو نيگاه
355
00:16:35,668 --> 00:16:38,206
حالا اين جکسون کيه؟
من هم اون جزييات رو ميخوام
356
00:16:38,405 --> 00:16:41,381
اوه اون از من خواسته
به کسي در اين مورد چيزي نگم
357
00:16:41,618 --> 00:16:44,166
من هر کسي نيستم. من باباشم
358
00:16:44,169 --> 00:16:45,392
خوب اين رو شخصي نکن ولي
359
00:16:45,392 --> 00:16:47,327
چيزهايي هست که دخترا
ترجيح ميدن درباره اش
360
00:16:47,327 --> 00:16:48,657
با يه دختر حرف بزنن
361
00:16:49,131 --> 00:16:50,188
من ميتونستم دختر باشم
362
00:16:50,188 --> 00:16:51,753
ميتونستم کامل يه دختر باشم
363
00:16:52,051 --> 00:16:53,572
صدات رو بيار پائين
364
00:17:00,564 --> 00:17:02,020
هي کجايي؟
365
00:17:02,109 --> 00:17:04,720
تو آشپزخونه. بيا پيش من
366
00:17:08,099 --> 00:17:10,250
بوي محشري مياد. داري
چي درست ميکني؟
367
00:17:11,023 --> 00:17:13,774
Oh, seared tilapia, bearnaise sabayon,
368
00:17:13,774 --> 00:17:15,219
و يک کم گل کلم چيني
369
00:17:15,273 --> 00:17:16,598
اشکال نداره کمکم کني؟
370
00:17:16,598 --> 00:17:17,746
بيري تنها لغتي که من توي
اون جمله
371
00:17:17,747 --> 00:17:19,240
فهميدم, "دست" بود
372
00:17:19,357 --> 00:17:22,621
بي خيال. اينکه چيزي نيست
فقط يه سس هلنديه
373
00:17:22,651 --> 00:17:26,834
فقط بايد ده دقيقه
مدام هم بزني
374
00:17:27,180 --> 00:17:28,219
مدام
375
00:17:29,877 --> 00:17:31,878
نيگاش کن. ذاتا اشپزي
376
00:17:31,878 --> 00:17:33,584
ميرم لباسم رو براي
شام عوض کنم
377
00:17:35,942 --> 00:17:38,022
يادت باشه! ده دقيقه فقط همش بزن
378
00:17:38,022 --> 00:17:41,247
اگه عضلات دستت گرفت
يعني داري درست انجام ميدي
379
00:18:06,609 --> 00:18:08,875
بيري! فکر کنم ده دقيقه شد
380
00:18:08,875 --> 00:18:10,522
نه نه. نه به اين زودي
381
00:18:10,522 --> 00:18:12,940
هم زدن رو ادامه بده تا
کف کنه و رنگش روشن بشه
382
00:18:31,949 --> 00:18:35,194
ديگه واسم مهم نيست
چقدر شده
383
00:18:35,798 --> 00:18:38,151
ديگه کف کردنش از اين
بيشتر نميشه
384
00:18:40,215 --> 00:18:43,662
و دستي که باهاش شليک ميکنم
گرفته
385
00:18:43,879 --> 00:18:47,625
پس اگه فردا جرمي اتفاق بيافته
تقصير توه
386
00:18:49,535 --> 00:18:50,628
متاسفم
387
00:18:51,401 --> 00:18:55,438
بيا بذار برات ماساژش بدم
388
00:19:06,525 --> 00:19:08,669
اون از دستت عکس گرفته
وقتي تو خواب بودي؟
389
00:19:08,669 --> 00:19:09,554
!چه غيرعادي
390
00:19:09,555 --> 00:19:11,621
ميدونم. چرا بايد
همچين کاري کنه؟
391
00:19:12,752 --> 00:19:14,756
- اوه خداي من
چيه؟
392
00:19:15,414 --> 00:19:17,996
حتما سر صحنه جرم
اثر انگشت پيدا کرده
393
00:19:17,996 --> 00:19:19,373
از روي عکس اثر انگشتت رو
گرفته
394
00:19:19,373 --> 00:19:20,404
و به هم منطبق بودند
395
00:19:20,404 --> 00:19:22,367
اين ممکنه؟
نمي دونم
396
00:19:22,497 --> 00:19:24,212
خوب پس توي پاکت چيه؟
397
00:19:25,106 --> 00:19:27,902
شايد تلفن همراه يا
يک تيکه از بيل که استفاده کرديم
398
00:19:27,902 --> 00:19:30,103
هر چي که هست, اين همون چيزيه که
ميخواد ازش براي دستگيري ما استفاده کنه
399
00:19:30,103 --> 00:19:31,497
بايد اون پاکت رو
بدست بياريم
400
00:19:31,497 --> 00:19:34,503
و نمي تونم حواسش رو با هم زدن سس
پرت کنم
401
00:19:34,799 --> 00:19:37,084
به هر حال
اون سس هلنديش آشغال بود
402
00:19:37,405 --> 00:19:39,428
خيلي خوب. امشب وقتي اومد خونه
403
00:19:39,428 --> 00:19:41,181
تو واسه يه پياده رويِ طولاني ببرش بيرون
404
00:19:41,181 --> 00:19:43,121
درِ پشتي رو باز بزار
بقيه اش با من
405
00:19:43,121 --> 00:19:44,040
گرفتم
406
00:19:45,996 --> 00:19:47,767
اگه کيف قفل بود چي ؟
407
00:19:47,894 --> 00:19:50,375
ميتونم قفل ها رو باز کنم
408
00:19:51,002 --> 00:19:53,597
تازه ميتونم صدامم عضو کنم
جعل امضاء ام بلدم
409
00:19:53,597 --> 00:19:54,992
تازه مثل پلنگ ميتونم جيب بري کنم
410
00:19:55,164 --> 00:19:57,469
بي ديني درس هاي با ارزشي به
من ياد داده
411
00:20:01,980 --> 00:20:03,711
تقسيم اعداد خيلي مسخره اس
412
00:20:04,127 --> 00:20:06,356
من که هيچوقت به اين چيزا نياز پيدا نميکنم
413
00:20:06,439 --> 00:20:07,802
شوخي ميکني ؟
414
00:20:08,389 --> 00:20:12,416
بزار بگيم تو با يه مرد پولدار که 20 ميليون دلار ارزش داره
ازدواج کردي
415
00:20:12,416 --> 00:20:14,784
بعد طلاقش ميدي ، و اون نصف چيز هاش رو بهت ميده
416
00:20:14,784 --> 00:20:17,532
ولي ميگه که سه تا خونه هم ميگيري
417
00:20:17,532 --> 00:20:20,428
و يه قايقِ 5 ميليون دلاري
418
00:20:20,428 --> 00:20:23,026
چون ضرب و تقسيم رو خوب بلدي
419
00:20:24,366 --> 00:20:25,763
عينِ حقيقتِ
420
00:20:26,580 --> 00:20:28,417
سلام ؟ لي ام
421
00:20:28,417 --> 00:20:30,005
هي ، بيا بالا
422
00:20:30,005 --> 00:20:32,668
ميدوني ، تو مامان باحالي ميشدي
423
00:20:32,978 --> 00:20:34,017
اينجوري فکر ميکني ؟
424
00:20:35,828 --> 00:20:39,429
نه ، احتمالا بچه ام رو تو اين کلاب هاي
شبانه جا ميزاشتم
425
00:20:39,429 --> 00:20:40,541
يا ...تو مراکش
426
00:20:41,398 --> 00:20:43,092
هي ، اينجا چي کار ميکني ؟
427
00:20:43,092 --> 00:20:44,705
من اينجا چي کار ميکنم ؟
من دنبال دخترمم
428
00:20:44,705 --> 00:20:47,063
که گفته بود ساعت 5 مياد خونه
429
00:20:47,063 --> 00:20:50,056
فکر کنم زمان از دستمون در رفت-
اره-
430
00:20:50,056 --> 00:20:53,057
کلمه ها رو کامل بگيد
مگه چقدر زمان ميبره ؟
431
00:20:53,309 --> 00:20:55,489
آروم بگير-
ميشه تو دخالت نکني ؟-
432
00:20:55,489 --> 00:20:57,100
اين بينِ من و دخترمِ
433
00:20:57,160 --> 00:20:59,240
بسه ، داري آبرو منُ ميبري
434
00:20:59,240 --> 00:21:00,410
واسم مهم نيست
435
00:21:00,410 --> 00:21:02,499
بايد با من بياي خونه...حالا
436
00:21:03,433 --> 00:21:04,996
اگه بگم که نميخوام بيام چي ؟
437
00:21:04,996 --> 00:21:06,579
اگه بگم واسه يه هفته تنبيه ميشي چي ؟
438
00:21:06,579 --> 00:21:07,529
ميتونيم بريم ؟
439
00:21:07,529 --> 00:21:10,365
چي ؟ اين نامرديِ
440
00:21:16,215 --> 00:21:17,818
يکم بهش سخت نميگيري ؟
441
00:21:17,818 --> 00:21:20,074
بکش بيرون ، رينه ، تو مادرش نيستي
442
00:21:24,892 --> 00:21:29,670
ممم ، خداي من ، اين لذيذ ترين
غذاي بود که تاحالا خورده بودم
443
00:21:29,670 --> 00:21:30,584
تو اين چي بود ؟
444
00:21:30,584 --> 00:21:32,778
فقط گردو ، يکم پنير
445
00:21:32,778 --> 00:21:35,523
و يه چاشنيِ خيلي بخصوص
446
00:21:35,711 --> 00:21:37,279
تو رو جونِ مادرت نگو عشق
447
00:21:37,280 --> 00:21:38,244
چون همينجوري ميخوام تگري بزنم
448
00:21:39,752 --> 00:21:42,443
من بعد غذا ميرم پياده روي
449
00:21:42,443 --> 00:21:44,628
به هضم غذا کمک ميکنه
450
00:21:44,628 --> 00:21:45,773
کسي ميخواد با من بياد ؟
451
00:21:45,773 --> 00:21:47,396
تو برو ، من تميز ميکنم
452
00:21:52,199 --> 00:21:54,189
نه ، لينت
453
00:21:54,368 --> 00:21:55,948
اين پر از سمِ
454
00:21:55,948 --> 00:21:57,966
اره ، يه سم خوش مزه و لذيذ
455
00:21:57,967 --> 00:21:59,054
که ، بهر حال
456
00:21:59,054 --> 00:22:01,025
تو گالون گالون ميرفتي بالا
457
00:22:01,025 --> 00:22:03,909
اره ، ميدونم ، ولي من تغيير کردم
458
00:22:03,956 --> 00:22:07,048
و ميخوام کمکت کنم تو هم تغيير کني
واسه همينِ که اينجام
459
00:22:07,048 --> 00:22:09,195
ووه ، اين ديگه ته حرف تخمي بود
460
00:22:09,195 --> 00:22:10,371
بعد از اون غذا تخمي که خورديم
461
00:22:11,352 --> 00:22:12,362
ببخشيد ؟
462
00:22:12,573 --> 00:22:15,811
تو واسه من اينجا نيومدي
تو اينجا اومدي چون واسه يه بار
463
00:22:15,811 --> 00:22:17,817
تو يه رابطه عاشقانهِ هستي
464
00:22:17,817 --> 00:22:21,008
و نميتونستي تحمل کني که
بکوبيش تو صورت من
465
00:22:21,179 --> 00:22:22,264
...چطوري ميتوني
466
00:22:22,747 --> 00:22:24,306
چرا تو.....نه
467
00:22:24,424 --> 00:22:26,644
نه ، نه ، نه ، نه
468
00:22:26,759 --> 00:22:29,304
نميتوني من رو به سمت خودت بکشوني
469
00:22:29,304 --> 00:22:31,887
من تو يه حباب زيبام
470
00:22:31,887 --> 00:22:33,515
حبابي پر از انرژيِ عشق
471
00:22:33,515 --> 00:22:34,447
اره ، ليديا
472
00:22:34,448 --> 00:22:35,690
تو ، تو يه حبابي
473
00:22:35,690 --> 00:22:37,799
ولي وقتي که اين سنگ ريزه جمع کن
474
00:22:37,800 --> 00:22:39,381
مثل بقيه تو رو پيچوند
475
00:22:39,381 --> 00:22:41,844
برميگردي و ميشي همون بستوني خوره
476
00:22:41,844 --> 00:22:43,922
مشروب نوشِ
477
00:22:43,923 --> 00:22:46,232
روانيِ کم دار درست همونجوري که هستي
478
00:22:46,233 --> 00:22:46,441
پاپ
479
00:22:46,938 --> 00:22:50,256
تو خيلي ادم بدي هستي ، خدا ، ازت متنفرم
480
00:22:50,256 --> 00:22:51,437
ايول ، برگشتي
481
00:22:51,437 --> 00:22:54,145
تمام زندگيم باهام جوري رفتار کردي
که انگار من يه بازنده ام
482
00:22:54,145 --> 00:22:55,621
هميشه تو بايد اون ادم خوشحالِ ميبودي
483
00:22:55,621 --> 00:22:57,197
باهوشِ ، کسي که ازدواج کرده
484
00:22:57,197 --> 00:23:00,450
خب ، حدس بزن چي شده ؟
الان تو بازنده اي ، جنده خانوم
485
00:23:00,450 --> 00:23:02,556
تو تنهايي و بدبخت
486
00:23:02,557 --> 00:23:03,690
و من عاشقِ اينم
487
00:23:03,690 --> 00:23:05,805
عاشق ، عاشقشم ، عاشقشم
488
00:23:06,009 --> 00:23:06,928
وووه
489
00:23:08,874 --> 00:23:12,806
من آي پادم رو يادم رفته بود
490
00:23:17,872 --> 00:23:18,581
وووه
491
00:23:45,637 --> 00:23:48,719
برگشت سر خونه اول
492
00:23:50,537 --> 00:23:51,655
....يعني اينکه
493
00:23:51,903 --> 00:23:52,670
اره
494
00:23:53,793 --> 00:23:56,628
راشي تنها رفت به چادر
495
00:23:56,628 --> 00:23:59,555
خب...تبريک ميگم
496
00:23:59,555 --> 00:24:01,923
حالا منم اندازه تو بدبختم
497
00:24:02,546 --> 00:24:04,872
باهات ...بهم زد ؟
498
00:24:05,689 --> 00:24:08,154
گفت که الان منِ واقعي رو ديده
499
00:24:08,154 --> 00:24:11,103
وقت ميخواد که فکر کنه
ايا ميتونه هنوز با من ازدواج کنه يا نه
500
00:24:12,486 --> 00:24:14,584
ريدم تو اين شانس ، رفيق
501
00:24:18,982 --> 00:24:21,749
ميدوني ، اگه انقدر سريع جا ميزنه
502
00:24:22,304 --> 00:24:23,752
شايد مرد زندگي نباشه
503
00:24:23,964 --> 00:24:25,054
چرا هست
504
00:24:26,032 --> 00:24:27,481
فقط من دختر مناسب اون نيستم
505
00:24:28,772 --> 00:24:32,754
فکر کردم ميتونم تمام اون بدبختي هام
رو پشت سرم بزارم
506
00:24:32,944 --> 00:24:35,677
و يه رابطه جدي داشته باشم
507
00:24:36,983 --> 00:24:38,761
فکر کنم اين درخواست زيادي باشه واسه من
508
00:24:39,607 --> 00:24:41,157
چرا نميري باهاش حرف بزني ؟
509
00:24:41,163 --> 00:24:42,119
نميتونم
510
00:24:43,531 --> 00:24:45,038
بعد از رفتاري که کردم
511
00:24:46,075 --> 00:24:49,487
به من گفته شده که ديگه جام
تو چادر انرژي نيست
512
00:25:02,568 --> 00:25:03,499
کجاس ؟
513
00:25:04,797 --> 00:25:05,539
کي کجاس ؟
514
00:25:05,539 --> 00:25:07,333
جيني ، قرار بود تنبيه بشه
515
00:25:07,333 --> 00:25:09,447
ولي من رفتم تو اتاقش چک کنم
ميبينم رفته
516
00:25:09,778 --> 00:25:12,501
خب ، اينجا که نيست
من کل بعدظهر رو بيرون بودم
517
00:25:12,508 --> 00:25:13,822
فکر نکنم بتونم حرفت رو باور کنم
518
00:25:15,251 --> 00:25:16,905
جيني ؟ اينجايي ؟
519
00:25:18,344 --> 00:25:19,853
اينا همه تقصيره توِ
520
00:25:19,853 --> 00:25:21,564
تقصير من ؟ چرا تقصير من ؟
521
00:25:21,564 --> 00:25:24,095
ببخشيد ، الان باهات قهرم
522
00:25:24,179 --> 00:25:25,575
ما يه خانواده کاملا خوشحال بوديم
523
00:25:25,576 --> 00:25:27,283
قبل از اينکه تو سرو کله ات پيدا بشه
524
00:25:27,283 --> 00:25:29,631
سر و کله ام پيدا بشه ؟ تو منو مجبور
کردي باهاش برم خريد
525
00:25:29,631 --> 00:25:30,864
چون تو از سينه ميترسي
526
00:25:30,864 --> 00:25:32,314
اره ، بعد تو ديگه ول نکردي قضيه رو
527
00:25:32,314 --> 00:25:34,180
چون بچه از خودت نداري
528
00:25:34,346 --> 00:25:36,050
تقصير اون نيست
529
00:25:37,267 --> 00:25:38,099
جيني
530
00:25:39,285 --> 00:25:41,101
از پنجره پشتي يواشکي اومدم
531
00:25:41,634 --> 00:25:42,482
ببخشيد
532
00:25:42,572 --> 00:25:44,827
جريان چيه ؟ چرا اينجايي ؟
533
00:25:44,827 --> 00:25:47,332
اينجا رو دوست دارم ، ما باهام لاک زديم
534
00:25:48,519 --> 00:25:49,409
بيشتر
535
00:25:49,732 --> 00:25:50,650
من نميدونم
536
00:25:51,732 --> 00:25:54,484
بعضي وقت ها فکر ميکنم
...خيلي باحالِ
537
00:25:55,757 --> 00:25:56,527
که يه مادر داشته باشم
538
00:25:56,808 --> 00:25:58,344
"اوه ، خداي من کلمه "م
539
00:25:58,344 --> 00:25:59,311
اروم
540
00:26:01,139 --> 00:26:03,186
يه مادر ميتونه چي کار کنه که من نميتونم ؟
541
00:26:03,956 --> 00:26:05,061
ميخواي لاک بزني ؟
542
00:26:05,061 --> 00:26:06,976
هر دوشنبه ميريم آرايشگاه
543
00:26:07,135 --> 00:26:08,400
ميخواي کفش زنونه بپوشي ؟
544
00:26:08,400 --> 00:26:10,062
من کفش پاشنه بلندي که چري تو
545
00:26:10,062 --> 00:26:11,639
نمايشِ مون استراک رو پوشيده دارم
546
00:26:12,837 --> 00:26:15,121
نميتوني با من بياي تو دستشويي خانوم ها
547
00:26:15,704 --> 00:26:17,152
پس اين مشکله توِ ؟
548
00:26:17,152 --> 00:26:18,639
خب ، مچم رو گرفتي
549
00:26:18,900 --> 00:26:22,227
خب فهميدم که داشتن پدر و بابا چرا
سخته
550
00:26:22,227 --> 00:26:24,305
جيني ، چرا نميري تو آشپزخونه ؟
551
00:26:24,433 --> 00:26:25,946
اونجا چندتا مجله هست که نگاه کني
552
00:26:27,274 --> 00:26:29,217
ما هم تو خونه مون مجله داريم
553
00:26:31,396 --> 00:26:32,327
تو خوبي ؟
554
00:26:38,204 --> 00:26:40,082
اين بدترين کابوس منِ که به حقيقت پيوست
555
00:26:41,387 --> 00:26:42,492
از اين لحظه خيلي ميترسيدم
556
00:26:42,492 --> 00:26:43,949
از وقتي که اومد تو زندگي ما
557
00:26:43,949 --> 00:26:45,824
چي ميشه اگه من و باب کافي نباشيم واسش ؟
558
00:26:49,327 --> 00:26:50,726
چي ميشه اگه به يه مامان نياز داشته باشه ؟
559
00:26:52,153 --> 00:26:53,493
اوه ، خفه شو
560
00:26:55,319 --> 00:26:56,266
ببخشيد ؟
561
00:26:57,556 --> 00:26:59,842
تو يه دختري که از اين پرورشگاه
562
00:26:59,842 --> 00:27:01,316
به اون پرورشگاه ميرفته اوردي
563
00:27:01,316 --> 00:27:03,527
و بهش والديني رو دادي
که عاشقشونِ
564
00:27:03,590 --> 00:27:05,491
ولي ميشنوي که ميگه اينا کافي نيست
565
00:27:05,491 --> 00:27:07,590
اوه ، بيخيال ، اون فقط يه بچه اس
566
00:27:07,845 --> 00:27:10,262
امروز مامان ميخواد
فردا ماشين ميخواد
567
00:27:10,689 --> 00:27:12,489
جيني کمبود هيچ چيزي رو نداره
568
00:27:12,489 --> 00:27:14,984
و شما دوتا دارين کارتون
رو عالي انجام ميديد
569
00:27:16,795 --> 00:27:17,527
جدي ؟
570
00:27:17,527 --> 00:27:18,699
اره ، جدي
571
00:27:18,867 --> 00:27:20,996
اينقدر عالي که براي اولين
بار تو زندگيم
572
00:27:20,996 --> 00:27:24,436
من...واقعا از با بچه بودن
لذت بردم
573
00:27:26,876 --> 00:27:28,054
اه، ممنون
574
00:27:29,711 --> 00:27:31,348
و منم هرچي که راجبِ تو گفتم پس ميگيرم
575
00:27:31,348 --> 00:27:33,390
درباره اينکه يه جنده اي بي احساسي
576
00:27:33,928 --> 00:27:35,466
اوه ، هيچوقت اينو نگفتي
577
00:27:37,002 --> 00:27:38,544
ايميلت رو باز نکن
578
00:27:43,864 --> 00:27:45,253
ما خورشيديم
579
00:27:45,687 --> 00:27:48,992
گرماي تابيده شده از قلب هايمان
580
00:27:50,055 --> 00:27:55,510
ما آن درياي بي کرانيم در پايين
آسمان بي پايان
581
00:27:56,133 --> 00:28:01,395
ما برگانه درختانيم
که باد ما را از شاخه درخت ميبرد
582
00:28:01,395 --> 00:28:04,273
ببخشيد ، ببخشيد ، باد ِديوونه اس
583
00:28:04,791 --> 00:28:06,682
ما ستارگانيم
584
00:28:06,729 --> 00:28:08,690
ميدرخشيم ، بزرگ ميشويم
585
00:28:08,874 --> 00:28:12,795
نور خود را براي بقايي جهان از دست ميدهيم
586
00:28:15,605 --> 00:28:16,604
يه لحظه وقت داري ؟
587
00:28:16,744 --> 00:28:18,116
اينجا چي کار ميکني ؟
588
00:28:18,522 --> 00:28:20,730
جداي اينکه دارم کونه خودم رو پاره ميکنم که نخندم؟
589
00:28:20,791 --> 00:28:22,144
بايد باهات حرف بزنم
590
00:28:22,144 --> 00:28:23,101
خب ، الان نميشه
591
00:28:23,101 --> 00:28:25,668
دانشجوي هام واسه 6 ساعت که
رفتن تو خلصه
592
00:28:25,668 --> 00:28:27,366
ديگه نزديکه اين هستن که
سعادتِ خودشون رو پيدا کنن
593
00:28:27,366 --> 00:28:29,089
فکر کنم بتونن چند دقيقه اي رو
بدون اراجيف تو سر کنن
594
00:28:29,089 --> 00:28:30,231
پس بيا بريم کارت دارم
595
00:28:30,231 --> 00:28:30,830
وگرنه شروع ميکنم به خوندنِ آهنگ
596
00:28:30,830 --> 00:28:33,335
با تمام تواني که دارم
597
00:28:34,680 --> 00:28:37,795
هيچ تجارتي مثل نشون دادن تجارت نيست
598
00:28:37,795 --> 00:28:39,922
...هيچ-
ببخشيد -
599
00:28:39,922 --> 00:28:41,258
الان برميگردم
600
00:28:41,777 --> 00:28:42,555
بيا
601
00:28:47,703 --> 00:28:49,041
نميتوني ليديا رو ترک کني
602
00:28:50,027 --> 00:28:52,320
نميخوام ، ولي اون شخصي که سر تو
603
00:28:52,320 --> 00:28:53,894
داشت داد ميزد رو نميشناسم
604
00:28:53,894 --> 00:28:56,504
کاره من بود ، من اونجوري وحشيش ميکنم
605
00:28:56,504 --> 00:28:57,782
هر سري با هم هستيم
606
00:28:57,782 --> 00:28:59,862
ليدياي که من نشناختم کسيِ که
607
00:28:59,862 --> 00:29:02,530
مثل باد شمال اومد تو خونه من
خوشحال و عاشق
608
00:29:02,530 --> 00:29:04,897
تو متوجه نيستي ، واسه من خيلي سخته
609
00:29:04,897 --> 00:29:06,751
کناره افرادي مثل تو و ليديا باشم
610
00:29:07,045 --> 00:29:10,257
پس ....سماق بمک يا اهنگ بخون هر کاري دوست داري
611
00:29:10,257 --> 00:29:11,533
کمکي نميکنه ، باشه ؟
612
00:29:11,533 --> 00:29:12,304
چرا نه ؟
613
00:29:12,304 --> 00:29:14,474
چون شما دقيقا مثل خانواده من هستيد
614
00:29:16,712 --> 00:29:18,215
اسم من راشي نيست
615
00:29:19,015 --> 00:29:21,602
اسم هربيت بريکماير
616
00:29:21,603 --> 00:29:23,720
از ليويتون ، يه جزيره بزرگ
617
00:29:23,720 --> 00:29:25,123
....و اون انرژي که تو آشپزخونه تو بود
618
00:29:25,123 --> 00:29:26,803
خالص بريکماير بود
619
00:29:26,803 --> 00:29:28,538
و من نميتونم دوباره تو همچين جوي باشم
620
00:29:28,538 --> 00:29:30,535
باشه ، باشه، اول از همه
621
00:29:30,535 --> 00:29:34,313
ليديا اونجوري نميشه مگر اينکه من
برم رو مخش
622
00:29:34,313 --> 00:29:36,134
و اگه هم شد ، حلش کنيد
623
00:29:36,134 --> 00:29:37,799
چون رابطه يعني همين
624
00:29:38,208 --> 00:29:40,113
و تو هم يه متخصص رابطه عاشقانه هستي ؟
625
00:29:41,313 --> 00:29:43,296
نه من متخصص داغنون کردنشونم
626
00:29:46,167 --> 00:29:48,002
فکر کنم واسه خودت يکم طول کشيده
627
00:29:48,002 --> 00:29:51,176
تا ديگه يه ديوونه بريکماير
نباشي
628
00:29:51,281 --> 00:29:54,162
پس به ليديا يه شانس ديگه بده
تا سعادت خودش رو پيدا کنه
629
00:30:01,163 --> 00:30:02,534
بهش فکر ميکنم
630
00:30:05,037 --> 00:30:06,126
تمام اين صحبت هاي که درباره خانواده ام کردم
631
00:30:06,127 --> 00:30:07,788
منو عجب هوسي يه سيگار کرد
632
00:30:07,789 --> 00:30:09,150
....تو که اتفافي يه
633
00:30:10,037 --> 00:30:11,352
ببخشيد ، مرد اخلاق
634
00:30:24,350 --> 00:30:25,325
سلام
635
00:30:25,327 --> 00:30:26,312
سلام
636
00:30:29,887 --> 00:30:32,410
چيه ؟-
راشي زنگ زد-
637
00:30:32,419 --> 00:30:34,776
تو تنهايي خودش يه الهامي داشته
638
00:30:35,004 --> 00:30:38,715
اون ميدونه که من دارم تغيير ميکنم
و ميخواد که صبر پيشه کنه
639
00:30:44,246 --> 00:30:46,012
راست ميگه ، تو تغيير ميکني
640
00:30:46,013 --> 00:30:48,596
من هيچوقت تو رو اينجوري نديده بودم
641
00:30:49,327 --> 00:30:49,943
جدي ؟
642
00:30:49,944 --> 00:30:52,237
اره ، جدي ، عزيزم
643
00:30:52,345 --> 00:30:53,422
....داشتم فکر ميکردم
644
00:30:55,002 --> 00:30:58,106
فکر ميکردم واسه همينِ که من نسبت
به تو انقدر کم لطفي کردم
645
00:30:59,304 --> 00:31:00,604
حسوديم ميشه
646
00:31:04,966 --> 00:31:05,929
چرا ؟
647
00:31:07,936 --> 00:31:11,926
من وارده رابطه ها نميشم ، ليديا
من اونا رو هدايت ميکنم
648
00:31:11,993 --> 00:31:15,283
من سوار اونا ميشم و مثل اسب يالشون رو ميگيرم
649
00:31:15,284 --> 00:31:16,961
و بهشون لگد ميزنم
650
00:31:16,962 --> 00:31:19,246
تا جايي که مجبور بشن جايي که من ميخوام برن
651
00:31:19,247 --> 00:31:21,450
و خدا رحم کنه به اونايي که
652
00:31:21,451 --> 00:31:23,668
نظر مخالفي نسبت به من دارن
653
00:31:24,923 --> 00:31:26,988
واسه تو و تام هم همينجوري شد ؟
654
00:31:29,458 --> 00:31:30,813
اوه ، اره
655
00:31:33,464 --> 00:31:36,158
تو هم ميتوني تغيير کني ، لينت
656
00:31:37,319 --> 00:31:39,131
نميدونم که ايا ميتونم
657
00:31:39,709 --> 00:31:41,999
فکر کنم بهترين چيزي که ميتونسته
نصيبم بشه همينه
658
00:31:42,000 --> 00:31:43,412
نه ، لينت
659
00:31:43,413 --> 00:31:46,513
نه ، چون الان تو ميدوني مشکلت چيه
660
00:31:47,996 --> 00:31:50,216
و يه مرد دانا يه بار گفت
661
00:31:50,669 --> 00:31:52,333
اولين اقدام واسه وارد شدن به دنيايي تغيير اينه
662
00:31:52,334 --> 00:31:55,519
بايد کفش هايِ خويشتن شناسي رو پامون
کنيم
663
00:31:58,096 --> 00:32:00,472
و اين مرد دانا راشي بوده ؟
664
00:32:01,899 --> 00:32:03,523
قابل ستايش نيست ؟
665
00:32:10,381 --> 00:32:11,996
و وقتي که با اسکات و جيم حرف زد
666
00:32:11,997 --> 00:32:13,987
ميدونست که نميخواد فقط کاري که درسته
رو انجام بدم
667
00:32:13,988 --> 00:32:16,876
واسه اجتماع ، ميخواد کاري رو که بعنوان
يه پدر درسته رو انجام بده
668
00:32:16,877 --> 00:32:19,196
اره ميدونم ، مثل موقع گريگوري پيک
669
00:32:19,197 --> 00:32:21,938
....به اون دوتا بچه نگاه کرد ، ميتوني بگي که اونم
670
00:32:21,939 --> 00:32:23,296
گريگوري پيک ؟
671
00:32:24,465 --> 00:32:25,850
تو کتاب رو نخوندي ، مگه نه ؟
672
00:32:25,851 --> 00:32:30,287
اره ، شروع به خوندم کردم ، بعد تلويزيون داشت نشون ميداد
673
00:32:31,571 --> 00:32:34,408
ببخشيد ، صفحاتش خيلي زياد بود
674
00:32:34,704 --> 00:32:35,661
مايک
675
00:32:35,961 --> 00:32:37,130
چي ؟
676
00:32:38,646 --> 00:32:40,595
اوه ، خدا ، داره دور ميزنه
677
00:32:40,902 --> 00:32:41,856
باشه
678
00:32:43,471 --> 00:32:46,008
هان...باشه ، بيا
679
00:32:53,739 --> 00:32:54,770
فکر ميکني ما رو ديد ؟
680
00:32:54,771 --> 00:32:55,731
نميدونم
681
00:32:57,828 --> 00:32:59,583
ماشينش رو نميبينم ، فکر کنم رفت
682
00:32:59,989 --> 00:33:01,118
اوه ، خدا رو شکر
683
00:33:02,114 --> 00:33:03,604
ووه ، نزديک بود
684
00:33:04,686 --> 00:33:06,228
اره ، قلبم داره کنده ميشه
685
00:33:06,422 --> 00:33:07,980
ميدونم ، ميتونم حسش کنم
686
00:33:13,852 --> 00:33:15,278
اينجا چه خبره ؟
687
00:33:17,967 --> 00:33:18,961
هيچي
688
00:33:21,521 --> 00:33:22,726
مطمئني ؟
689
00:33:23,535 --> 00:33:26,227
اره ، ما فقط دو تا دوستيم
690
00:33:26,228 --> 00:33:28,383
که داريم زمان هاي سختي رو سپري ميکنم
و سعي داريم
691
00:33:29,174 --> 00:33:30,846
به هم ديگه کمک کنيم ، مگه نه ؟
692
00:33:32,805 --> 00:33:34,592
پس چرا عقب اين ون
693
00:33:34,593 --> 00:33:35,998
از شوهر من قايم شديم ؟
694
00:33:42,195 --> 00:33:44,397
فکر نکم درست باشه ديگه اين کار رو ادامه بديم
695
00:33:45,817 --> 00:33:46,859
اره
696
00:33:52,330 --> 00:33:54,158
مايک ، داري چي کار ميکني ؟
697
00:33:54,159 --> 00:33:55,930
فقط کمک کردنت به دوست پسرت تموم شد
698
00:33:56,204 --> 00:33:57,490
بايد حرف بزنيم
699
00:33:59,623 --> 00:34:00,249
تو خوبي ؟
700
00:34:00,250 --> 00:34:01,269
اره
701
00:34:08,681 --> 00:34:09,716
سلام
702
00:34:10,952 --> 00:34:12,142
روزت چطور بود ؟
703
00:34:12,548 --> 00:34:14,156
يکم ناراحت کننده بود
704
00:34:14,190 --> 00:34:16,172
واسه منم همينطور
705
00:34:17,319 --> 00:34:21,188
بايد خودمون رو آروم کنيم
نظرت راجب يه پياده رويِ طولاني چيه ؟
706
00:34:21,364 --> 00:34:22,701
من نظره بهتري دارم
707
00:34:22,702 --> 00:34:25,125
يه جايي بخصوصي هست که
دوست دارم ببرمت اونجا
708
00:34:25,828 --> 00:34:27,948
اوه ؟ کجا ؟
709
00:34:31,610 --> 00:34:32,962
يه سوپرايزه
710
00:34:34,432 --> 00:34:36,462
راستش من سوپرايز دوست ندارم
711
00:34:37,366 --> 00:34:39,690
من دوست دارم ، بريم ؟
712
00:34:40,212 --> 00:34:41,159
حالا ؟
713
00:34:41,961 --> 00:34:44,163
ميتونم اولش يکم به خودم برسم ؟
714
00:34:44,164 --> 00:34:46,091
بنظر من که همينجوري خوبي
715
00:34:46,699 --> 00:34:48,626
ولي کل روز رو تو اين لباس ها بود
716
00:34:48,627 --> 00:34:50,210
دوست دارم برم عوضشون کنم
717
00:34:51,112 --> 00:34:53,881
باشه ، من رو منتظر نزار
718
00:35:02,554 --> 00:35:04,072
بري ، رفتي ؟
719
00:35:04,073 --> 00:35:05,798
نقشه جديد ، ميخواد من رو ببره بيرون
720
00:35:05,799 --> 00:35:07,429
و پاکت رو هم با خودش داره
721
00:35:07,430 --> 00:35:08,873
کجا ميخوايد بريد ؟-
چيزي نميگه-
722
00:35:08,874 --> 00:35:10,317
ولي اگه اون نامه رو نوشته باشه
723
00:35:10,318 --> 00:35:12,581
....و داره من رو با اون مدرک جايي ميبره
724
00:35:12,582 --> 00:35:14,505
اينجاس که ميخواد ازت اخاذي کنه
725
00:35:14,506 --> 00:35:15,719
من دنبالت ميام
726
00:35:20,183 --> 00:35:21,740
فکر کردم ميخواي لباست رو عوض کني
727
00:35:22,278 --> 00:35:23,364
کردم
728
00:35:24,030 --> 00:35:25,786
نظرم رو ، من نميخواستم برم
729
00:35:25,787 --> 00:35:27,765
ولي الان ميخوام
730
00:35:42,849 --> 00:35:44,693
نظرت راجب اون ميز...اون گوشه چيه ؟
731
00:35:44,694 --> 00:35:45,570
دوست داريم يه جايي خلوت باشه
732
00:35:45,571 --> 00:35:48,110
نه ، نه ، نه ، نه از خلوت بدم مياد
733
00:35:48,111 --> 00:35:50,985
من از جاهاي شلوغ و پر
از ادم خوشم مياد
734
00:35:50,986 --> 00:35:53,135
نظرت راجب اين ميز وسط چيه ؟
735
00:35:54,404 --> 00:35:55,598
هرچي تو بگي
736
00:36:04,181 --> 00:36:06,826
اوه ، تو اين کت گرمت نيست ؟
737
00:36:06,986 --> 00:36:08,320
راستش ، يه کمي
738
00:36:17,542 --> 00:36:21,181
پس ، بيا سفارش بديم بعد حرف ميزنيم
739
00:36:26,656 --> 00:36:29,021
بنظرت اين پيش غذاها خوش مزه نيست؟
740
00:36:29,022 --> 00:36:30,877
....هووم ، اسکارگيت ، و من
741
00:36:30,878 --> 00:36:32,537
من عاشق سوپ پيازم
742
00:36:32,538 --> 00:36:36,310
ولي خيلي سخته که بشه
از اين بيف گذشت
743
00:36:37,270 --> 00:36:40,642
ساندويچ مغز ، ببين
744
00:36:40,753 --> 00:36:41,626
ها ، دارم به چي نگاه ميکنم ؟
745
00:36:41,627 --> 00:36:44,233
فقط نوشته ، ساندويچ مغز
746
00:36:45,428 --> 00:36:47,501
شايد بهتر باشه سمت چپ ليست رو نگاه کنيم
747
00:36:47,502 --> 00:36:50,702
شک ندارم سمت چپ چيزهاي خوبي
پيدا ميکنيم
748
00:36:50,703 --> 00:36:53,519
ما ليست مشروبات رو نگرفتيم
پيشخدمت ما کجاس ؟
749
00:37:06,105 --> 00:37:07,288
من الان بر ميگردم
750
00:37:07,289 --> 00:37:08,370
واستا ، کجا...کجا داري ميري ؟
751
00:37:08,371 --> 00:37:09,786
برم خودم رو خوشگل کنم
752
00:37:09,787 --> 00:37:10,893
دوباره ؟
753
00:37:18,059 --> 00:37:19,357
فکر ميکني تو اين چي باشه ؟
754
00:37:19,358 --> 00:37:22,012
اگه استخون باشه چي ؟ تو بازش کن
755
00:37:29,674 --> 00:37:30,857
اوه نه
756
00:37:31,730 --> 00:37:33,202
شايد دندونه ؟
757
00:37:36,328 --> 00:37:38,275
....اوه ، اون عکس از دست من
758
00:37:38,276 --> 00:37:40,781
ميخواسته بفهمِ شماره انگشتِ من چنده
759
00:37:40,886 --> 00:37:43,505
خب ، اين لزوما معلوم نميکنه که اون نامه رو
نفرستاده باشه
760
00:37:43,527 --> 00:37:44,898
فکر کنم ميکنه
761
00:37:44,899 --> 00:37:46,339
باشه ، خب ، خودش اسايش خاطريِ ، مگه نه ؟
762
00:37:46,340 --> 00:37:48,939
منظورم اينکه ، حداقل ازت
اخاذي نميکنه
763
00:37:49,214 --> 00:37:51,801
نه ، اين يعني اينکه ميخواد با من ازدواج کنه
764
00:37:52,526 --> 00:37:53,870
خب ميخواي چي کار کني ؟
765
00:37:55,078 --> 00:37:56,307
من چاک رو دوست دارم ، ولي اون مردي نيست
766
00:37:56,308 --> 00:37:58,632
که من بخوام بقيه عمرم رو باهاش باشم
767
00:37:59,207 --> 00:38:02,435
تو برو من تمام تلاشم رو ميکنم
که يه جوري بهش بگم
768
00:38:03,141 --> 00:38:06,079
يه الماس ، و حقوق يه پليس ؟
769
00:38:08,048 --> 00:38:09,550
ولي بايد بپيچونيش
770
00:38:17,575 --> 00:38:18,619
مايک
771
00:38:18,920 --> 00:38:20,919
اگه ميخواي چيزي بگي ، سريع بگو
772
00:38:21,523 --> 00:38:23,440
راه سريع واسه گفتن اين موضوع نيست ، رفيق
773
00:38:25,017 --> 00:38:26,370
تو اينجا چه غلطي ميکني ؟
774
00:38:27,910 --> 00:38:29,974
ما تصميم گرفتيم که حقيقت رو بهت بگيم
775
00:38:39,414 --> 00:38:41,485
....حدود يه ماه پيش ، تو اون جشن شام
776
00:38:41,486 --> 00:38:42,984
اون شب رو يادت هست ؟
777
00:38:43,750 --> 00:38:45,650
برو سر اصل مطلب
778
00:38:48,905 --> 00:38:51,422
من پدرخونده گبي رو کُشتم
779
00:38:53,816 --> 00:38:56,038
من و دختر ها کمک کرديم تا مخفيش کنيم
780
00:39:07,450 --> 00:39:09,081
ببخشيد که اينقدر طول کشيد
781
00:39:09,082 --> 00:39:10,796
اوه..مشکلي نيست
782
00:39:10,797 --> 00:39:11,797
راستش بهم يه فرصتي داد
783
00:39:14,820 --> 00:39:17,949
که يه اسکاچ با يه ليوان شراب قرمز بخورم
784
00:39:18,052 --> 00:39:19,542
و يکم اعصابم رو اروم کنم
785
00:39:19,673 --> 00:39:21,413
خدا ، کاش منم ميتونسم يه مشروبي بخورم
786
00:39:22,309 --> 00:39:24,240
چرا ؟ تو از چي عصبي هستي ؟
787
00:39:24,979 --> 00:39:27,874
بايد يه چيزه مهمي رو بهت بگم
788
00:39:28,078 --> 00:39:30,518
همم ، موندم
789
00:39:30,519 --> 00:39:32,521
مثل اون چيزيِ که من ميخوام بگم يا نه
790
00:39:32,522 --> 00:39:34,454
مطمئنم که نيست
791
00:39:36,266 --> 00:39:38,599
چاک ، تو يه مرده فوق العاده هستي
792
00:39:38,962 --> 00:39:41,321
...و از بودن کناره تو لذت ميبرم ، ولي
793
00:39:41,322 --> 00:39:42,593
ووه ، ووه ، ووه ، ووه
794
00:39:42,594 --> 00:39:43,858
داري...داري...
795
00:39:45,255 --> 00:39:46,490
داري باهام بهم ميزني ؟
796
00:39:50,466 --> 00:39:51,522
...من
797
00:39:52,867 --> 00:39:54,708
من ميخواستم ازت خواستگاري کنم
798
00:39:55,169 --> 00:39:56,730
.....ببخشيد اگه به اشتباه انداختمت
799
00:39:56,731 --> 00:39:59,462
هي ، اين معذرت خواهيِ الکيِ
تو واقعا من رو گول زدي
800
00:39:59,463 --> 00:40:00,664
...چاک ، لطفا
801
00:40:00,665 --> 00:40:02,412
ميدوني ، مثل اينکه تو دونفري
802
00:40:02,524 --> 00:40:03,896
يه زني که باهاش خوشحالم
803
00:40:03,897 --> 00:40:06,854
کسي که واقعا...واقعا بهش وابستم
804
00:40:06,855 --> 00:40:07,912
....و يه زن ديگه هم هست که
805
00:40:07,913 --> 00:40:11,276
که ، که مبهم و عجيب غريبه
806
00:40:11,277 --> 00:40:14,393
و مدام داره پنهان کاري ميکنه
807
00:40:16,234 --> 00:40:18,039
پايه يه مرده ديگه وسطه نه ؟
808
00:40:18,130 --> 00:40:20,301
نه ، بهت اطمينان ميدم پايه مرده ديگه اي وسط نيست
809
00:40:20,302 --> 00:40:21,819
به من دروغ نگو
810
00:40:26,092 --> 00:40:27,835
همونِ که نامه رو واست فرستاده بود ؟
811
00:40:28,790 --> 00:40:29,407
کدوم نامه ؟
812
00:40:29,408 --> 00:40:31,443
همون نامه اي که اون شب داشتي ميخوندي
813
00:40:31,444 --> 00:40:33,053
....و شوک زده شدي
814
00:40:33,054 --> 00:40:34,126
از طرف اون بود ؟
815
00:40:34,620 --> 00:40:36,675
اوني وجود نداره
816
00:40:36,676 --> 00:40:38,362
ميدوني ، بري
817
00:40:38,363 --> 00:40:39,742
من واسه تو هر کاري ميکردم
818
00:40:40,785 --> 00:40:43,729
من از مردمي که واسم مهم هستند حفاظت ميکنم
819
00:40:45,232 --> 00:40:47,134
ولي ديگه به تو اهمييت نميدم
820
00:40:48,939 --> 00:40:50,943
پس اگه دچاره مشکل شدي
821
00:40:52,145 --> 00:40:54,441
...و مطمئنم که يه روزي ميشي
822
00:40:56,414 --> 00:40:58,208
پس به من زنگ نزن
823
00:40:59,904 --> 00:41:03,462
يه اشتباه خيلي بزرگ کردي
824
00:41:10,008 --> 00:41:13,045
بله ، ساکنين خيابان ويستريالين
825
00:41:13,046 --> 00:41:15,912
مهارت خاصي در پنهان کاري دارن
826
00:41:19,050 --> 00:41:20,208
اونا ميدونن که چجوري
827
00:41:20,209 --> 00:41:23,295
...شواهدِ يه جدايي ناجور رو بپوشونن
828
00:41:27,329 --> 00:41:31,018
جبران کنن چيزي رو که ممکنه بچه هاشون
....از دست داده باشن
829
00:41:34,327 --> 00:41:36,883
جايگزين کردنِ عشق يک نفر
830
00:41:36,884 --> 00:41:39,638
با چيزي ديگه که ممکنه همون مزه رو نداشته باشه
831
00:41:42,517 --> 00:41:43,746
ولي براي بعضي ها
832
00:41:43,747 --> 00:41:48,158
هنره پنهان کاري براشون
گرون تموم شده
833
00:41:48,834 --> 00:41:53,747
و خودشون رو جايي ميبينن که مجبورن
....حقيقت رو آشکار کنن
834
00:41:56,019 --> 00:42:01,960
حتي اگه با يه آينده اي نامعلوم رو به رو بشن