1 00:00:00,450 --> 00:00:02,558 آنچه گذشت 2 00:00:02,724 --> 00:00:04,505 تام از خونه بيرون رفت 3 00:00:04,743 --> 00:00:06,198 من و تام داريم از هم جدا ميشيم 4 00:00:06,198 --> 00:00:07,166 نه 5 00:00:07,266 --> 00:00:09,116 بعد از لاپوشوني کردن يه قتل 6 00:00:09,116 --> 00:00:12,096 گبي به بيري هشدار داد که الان موقع بديه براي 7 00:00:12,096 --> 00:00:13,610 قرار گذاشتن با يه پليس 8 00:00:13,752 --> 00:00:15,988 چاک رو بذار کنار بايد تمومش کني 9 00:00:15,988 --> 00:00:17,477 و بايد همين الان تمومش کني 10 00:00:17,477 --> 00:00:20,110 بيري اون نامه اسرارآميز رو به پاول نشون داد 11 00:00:20,110 --> 00:00:22,112 به کسي که يکي مثل اون رو قبلا ديده بود 12 00:00:22,331 --> 00:00:23,950 من درباره اون نامه به پليس گفتم 13 00:00:23,985 --> 00:00:25,519 کاراگاه اصلي يه يارو قدبلنده بود 14 00:00:25,553 --> 00:00:27,421 با يک اسم کوتاه مثل پنس 15 00:00:27,455 --> 00:00:30,157 ونس نبود؟ چاک ونس؟ خودشه 16 00:00:30,191 --> 00:00:32,144 کارلوس با عذاب وجدان دست و پنجه نرم ميکرد 17 00:00:32,144 --> 00:00:33,965 فقط ميخوام به زمان عاديمون برگرديم 18 00:00:33,965 --> 00:00:35,768 ما هيچ وقت نميتونيم به حالت عادي برگرديم 19 00:00:35,768 --> 00:00:39,200 و فهميد که اون تنها کسي نيست که احساس عذاب وجدان داره 20 00:00:39,200 --> 00:00:41,395 خيلي خوبه که بتوني درباره اين موضوع صحبت کني 21 00:00:41,873 --> 00:00:43,474 با قهوه موافقي؟ 22 00:00:48,764 --> 00:00:51,282 سوزان دلفينو و کارلوس سوليس 23 00:00:51,316 --> 00:00:54,077 هيچ وقت دوستاي خوبي نبودن 24 00:00:54,719 --> 00:00:57,762 سوزان فکر ميکرد که کارلوس ...به ديگران 25 00:00:57,762 --> 00:00:59,769 زيادي توجه ميکنه 26 00:01:01,427 --> 00:01:05,390 و کارلوس فکر ميکرد که سوزان اصلا توجه نميکنه 27 00:01:07,832 --> 00:01:11,648 براي سالها, اونها خيلي حرفي براي زدن به همديگه نداشتن 28 00:01:12,807 --> 00:01:16,717 اما يه شب, سوزان خودش رو ...وحشت زده از افکاري ديد که 29 00:01:16,717 --> 00:01:18,878 نمي تونست به شوهرش بگه 30 00:01:20,495 --> 00:01:21,874 ...در همين حين 31 00:01:21,874 --> 00:01:24,534 کارلوس هم در مخمصه مشابهي بود 32 00:01:27,386 --> 00:01:29,680 و اينطوري بود که دو نفر که از کنار هم رد ميشدن و 33 00:01:30,140 --> 00:01:33,814 هيچ وقت چيز زيادي براي گفتن نداشتن 34 00:01:35,006 --> 00:01:36,692 يکدفعه فهميدن که 35 00:01:37,710 --> 00:01:40,650 چيزهاي بزرگي دارن که درباره اش صحبت کنن 36 00:01:42,424 --> 00:01:45,696 از دفتر اومدم بيرون رفتم تو پارکينگ 37 00:01:47,816 --> 00:01:48,844 و ...اونجا بود 38 00:01:49,129 --> 00:01:50,267 عجيب 39 00:01:50,473 --> 00:01:51,466 درست جلو روي من 40 00:01:51,466 --> 00:01:53,462 از ترس پس افتادم 41 00:01:54,395 --> 00:01:55,649 بعد دوباره چرخيدم 42 00:01:56,588 --> 00:01:58,460 فقط يکي بود که داشت سوار ماشينش ميشد 43 00:01:59,707 --> 00:02:00,847 اين من نيستم 44 00:02:01,134 --> 00:02:03,790 نميتونم بخوابم. دارم روح مي بينم 45 00:02:04,102 --> 00:02:05,146 ...من احساس ميکنم که 46 00:02:05,724 --> 00:02:08,159 انگار دارم راه ميرم با يه چراغ نئون روي پيشونيم 47 00:02:08,193 --> 00:02:10,435 مدام فلش ميزنه:"گناهکار گناهکار"ا 48 00:02:10,435 --> 00:02:12,052 و همه ميتونن اون رو ببينن 49 00:02:13,592 --> 00:02:15,199 بعضي وقتا فکر ميکنم دارم ديوونه ميشم 50 00:02:15,199 --> 00:02:16,262 من هم همين طور 51 00:02:17,286 --> 00:02:18,907 داشتم اماده ميشدم که يارو رو بزنم 52 00:02:19,186 --> 00:02:20,300 ميتوني تصور کني؟ 53 00:02:20,656 --> 00:02:22,340 ميتونم تصور کنم!؟ 54 00:02:22,341 --> 00:02:24,194 من به پليس حمله کردم. يادت رفته؟ 55 00:02:24,672 --> 00:02:27,924 اوه آره. اون قضيه چي شد؟ 56 00:02:28,082 --> 00:02:30,230 15ساعت کار اجباري 57 00:02:31,090 --> 00:02:32,666 حتي نمي تونم به مايک بگم 58 00:02:33,293 --> 00:02:35,368 اين هم يه چيز ديگه که دارم درباره اش به مايک دروغ ميگم 59 00:02:35,636 --> 00:02:38,256 من با گبي ميتونم صحبت کنم ولي اون حالش از گوش کردن به هم ميخوره 60 00:02:39,589 --> 00:02:41,298 ...اين چيزيه که اين حس رو باعث ميشه پس 61 00:02:47,193 --> 00:02:48,261 ميدونم 62 00:02:51,152 --> 00:02:52,366 ميشه يه چيزي بهت بگم؟ 63 00:02:53,928 --> 00:02:56,062 امشب وقتي براي قدم زدن اومدم بيرون 64 00:02:57,631 --> 00:02:59,899 يه جورايي اميد داشتم که تو رو ببينم 65 00:03:03,437 --> 00:03:05,181 من هم همين اميد رو داشتم 66 00:03:10,998 --> 00:03:14,541 شوخي ميکني. تا حالا کتاب "کشتن مرغ مقلد" رو نخوندي!؟ 67 00:03:15,026 --> 00:03:16,010 تو مدرسه, اگه يه کتاب خونده باشم 68 00:03:16,010 --> 00:03:17,966 :بيشتر شبيه اين بود "کشتن دانشجوي سال دوم" 69 00:03:19,189 --> 00:03:22,734 خوب خوشت مياد درباره يکيه که 70 00:03:23,160 --> 00:03:27,321 ميخواد احساسش رو راجع به درست و غلط , ثابت نگه داره 71 00:03:27,752 --> 00:03:29,522 وقتي محيط اون رو پس ميزنه 72 00:03:30,034 --> 00:03:31,273 خدايا من اصلا اون رو نشنيدم 73 00:03:33,454 --> 00:03:37,266 اوه ژاکتت. مرسي 74 00:03:39,176 --> 00:03:41,477 بله, سوزان و کارلوس 75 00:03:41,512 --> 00:03:44,317 داشت توجهشون به همديگه جلب ميشد 76 00:03:45,350 --> 00:03:46,066 شب بخير 77 00:03:48,124 --> 00:03:50,446 اما چيزي رو که نفهميدن 78 00:03:50,826 --> 00:03:54,512 اين بود که يکي ديگه هم داشت توجه ميکرد 79 00:03:54,513 --> 00:04:00,513 :کاري از TVCENTER.CO 80 00:04:00,514 --> 00:04:07,514 :مترجمين ..:سروش و ايمان:.. 81 00:04:07,646 --> 00:04:10,379 محله ويستريالين ممکنه بي عيب به نظر برسه 82 00:04:10,699 --> 00:04:12,867 اما اين فقط به اين خاطره که ساکنين اش 83 00:04:12,901 --> 00:04:16,772 براي پوشوندن عيب ها حسابي واردن 84 00:04:18,860 --> 00:04:22,289 اونها بلدن چجوري يه چيز قديمي رو کاري کنن دوباره نو به نظر بياد 85 00:04:23,836 --> 00:04:27,090 چطوري يه اشتباه خجالت آور رو مخفي کنن 86 00:04:28,559 --> 00:04:32,779 چطوري از يه نمره بد يه پيروزي بزرگ بسازن 87 00:04:33,695 --> 00:04:36,188 چطوري يه دوست رو وادار کنن احساس بهتري کنه 88 00:04:36,624 --> 00:04:39,881 بعد از اينکه ميخواد يک قطع رابطه رو پشت سر بذاره 89 00:04:40,162 --> 00:04:41,990 گبي! چه با فکر 90 00:04:41,990 --> 00:04:43,801 از اون جاي جديد گرفتم, اسکيني بري 91 00:04:43,801 --> 00:04:46,036 مزه اش مثل ميلک شيره اما فقط 18 کالري داره 92 00:04:48,647 --> 00:04:50,640 و فهميدم که ميتونيم با هم يه خورده بريم بيرون 93 00:04:50,674 --> 00:04:51,946 بعد از اينکه با چاک بهم زدي 94 00:04:53,012 --> 00:04:54,582 ...آره, خوب, درباره اون 95 00:04:56,813 --> 00:04:57,620 صبح بخير خانمها 96 00:04:59,137 --> 00:05:00,045 صبح بخير 97 00:05:01,118 --> 00:05:03,098 اوه اون... اون رو از اسکيني بري گرفتي؟ 98 00:05:03,212 --> 00:05:05,421 ميدونيد که اونجا پر از واحدهاي کلاهبرداريه ديگه؟ 99 00:05:05,421 --> 00:05:07,228 ظاهرا اين چيزا مثل بستني خالص اند 100 00:05:07,502 --> 00:05:09,584 هاه! مثل اينکه به هيچ کس نميشه اعتماد کرد 101 00:05:13,085 --> 00:05:13,872 روز خوبي داشته باشي 102 00:05:17,598 --> 00:05:19,265 خيلي خوب. ميدونم ميخواي چي بگي 103 00:05:19,283 --> 00:05:21,100 سه تا لغت: اولي تو هستي 104 00:05:21,135 --> 00:05:22,368 سومي: ديوونه 105 00:05:22,403 --> 00:05:24,564 کلمه وسطي: داري با اين يارو چي کار ميکني؟ 106 00:05:24,738 --> 00:05:25,583 تو نمي فهمي 107 00:05:25,583 --> 00:05:26,824 لعنتي اره نمي فهمم 108 00:05:27,007 --> 00:05:28,168 تو گفتي ميخواستي باهاش به هم بزني 109 00:05:28,168 --> 00:05:29,340 ميخواستم 110 00:05:30,327 --> 00:05:33,699 اما...من فکر ميکنم چاک اون نامه رو نوشته 111 00:05:35,146 --> 00:05:36,674 تو ميدوني کي اون نامه رو نوشته!؟ 112 00:05:37,094 --> 00:05:38,312 چي باعث ميشه همچين فکري بکني؟ 113 00:05:38,312 --> 00:05:39,713 ...با پاول يانگ صحبت کردم و 114 00:05:39,747 --> 00:05:41,364 وايسا! چرا بايد با پاول صحبت کني؟ 115 00:05:41,691 --> 00:05:44,084 تا بفهمم ديگه کي درباره نامه مري آليس ميدونسته 116 00:05:44,386 --> 00:05:48,126 و اون گفت وقتي داشته به قتل مارتا هوبر اعتراف ميکرده 117 00:05:48,127 --> 00:05:48,874 چاک اونجا بوده 118 00:05:50,325 --> 00:05:53,103 خيلي خوب. ولي چرا چاک بايد از تو باج سيبيل بخواد؟ 119 00:05:53,261 --> 00:05:55,396 اون که از قبل هم شير رو داشته هم گاو رو 120 00:05:56,082 --> 00:05:58,193 جسارت نباشه. ولي ديگه چي ميتونسته بخواد؟ 121 00:05:58,367 --> 00:05:59,734 شايد ميخواد من رو تحت کنترلش داشته باشه 122 00:05:59,768 --> 00:06:01,789 شايد پول ميخواد. نميدونم 123 00:06:02,494 --> 00:06:04,064 بايد شروع کني به جستجو 124 00:06:04,239 --> 00:06:06,073 چي!؟ برو وسائلش رو بگرد 125 00:06:06,108 --> 00:06:08,743 اي-ميلش رو هک کن مکالمات تلفني اش رو گوش کن 126 00:06:08,791 --> 00:06:09,960 نميتونم اين کار رو بکنم 127 00:06:09,960 --> 00:06:11,320 بايد بکني بيري 128 00:06:11,320 --> 00:06:14,418 تا بفهميم چاک چي ميدونه دقيقا چي ميدونه 129 00:06:14,653 --> 00:06:15,990 فقط تو نيستي که در خطري 130 00:06:15,990 --> 00:06:17,080 همه ما هستيم 131 00:06:25,098 --> 00:06:26,303 اين فشار چطوره؟ 132 00:06:26,303 --> 00:06:29,502 اوه عاليه. و يادت باشه فريدريچ 133 00:06:29,537 --> 00:06:31,934 من انعامت رو يه جايي توي بدنم قائم کردم 134 00:06:31,934 --> 00:06:33,609 ديگه بسته به خودته که پيداش کني 135 00:06:36,806 --> 00:06:38,039 برو پي کارت 136 00:06:38,347 --> 00:06:40,144 ريني! لازمت دارم 137 00:06:40,400 --> 00:06:41,225 لي؟ 138 00:06:41,225 --> 00:06:43,217 ...من در بحرانم. به يه هوش 139 00:06:43,252 --> 00:06:44,296 ببخشيد سلام 140 00:06:45,070 --> 00:06:46,993 لي مک درموت. خوش وقتم 141 00:06:47,322 --> 00:06:48,339 فردريچ هستم 142 00:06:48,390 --> 00:06:50,424 اوه. مثل "صداي موزيک"؟ 143 00:06:52,808 --> 00:06:54,894 هيچ چي؟ خيلي خوب. اون براي تيم شما بازي ميکنه 144 00:06:54,894 --> 00:06:56,695 به هر حال. يه لطف بزرگي بايد به من بکني 145 00:06:56,695 --> 00:06:58,832 من هيچ لطفي نميکنم. خودت که ميدوني 146 00:06:58,832 --> 00:06:59,822 به خاطر جنيه 147 00:06:59,822 --> 00:07:00,863 اوه دخترت؟ 148 00:07:00,863 --> 00:07:02,605 آره نه 149 00:07:02,605 --> 00:07:04,087 اوه لطفا 150 00:07:05,220 --> 00:07:06,538 حسابي نااميد شدم 151 00:07:06,538 --> 00:07:07,988 وقتي من و باب اون رو به خودمون عادتش داديم 152 00:07:08,023 --> 00:07:11,094 توافق کرديم که من حواسم به حرف زدن در مورد گذشت زمان باشه 153 00:07:11,094 --> 00:07:13,184 و باب حواسش به مسائل مربوط به سوتين باشه 154 00:07:13,184 --> 00:07:14,830 حالا هم اون عوضي توکيوست 155 00:07:14,830 --> 00:07:16,839 و جادوي سينه ها هم رسيده (احتياج به سوتين داره)ا 156 00:07:17,389 --> 00:07:18,975 جادوي سينه ها!؟ 157 00:07:18,975 --> 00:07:21,128 ميبيني, من نبايد کسي باشم که به اين موضوع توجه ميکنه 158 00:07:21,924 --> 00:07:24,979 ميخواستم ببينم شايد تو بتوني ببريش براي خريد 159 00:07:24,979 --> 00:07:27,313 بي خيال. اين فقط يه سوتينه 160 00:07:27,347 --> 00:07:28,648 اونها من رو ميترسونن 161 00:07:28,902 --> 00:07:31,623 انواع سايزها و شماره ها و رنگ ها 162 00:07:31,623 --> 00:07:33,308 و اين دختر کوچولوي منه که داره بزرگ ميشه 163 00:07:33,308 --> 00:07:34,684 و من تحمل ندارم 164 00:07:36,941 --> 00:07:38,294 اوه بله 165 00:07:39,476 --> 00:07:40,302 پس تو انجامش ميدي 166 00:07:40,860 --> 00:07:42,929 نه اون همين الان جاي انعامش رو پيدا کرد 167 00:07:44,548 --> 00:07:45,342 !ريني 168 00:07:45,917 --> 00:07:48,552 باشه. من ميبرمش. اما فقط براي يه ساعت 169 00:07:48,586 --> 00:07:49,926 و هيچ حرفي نباشه 170 00:07:49,926 --> 00:07:50,789 خدا حفظت کنه 171 00:07:50,789 --> 00:07:52,547 من هيچ وقت اين لطفت رو فراموش نمي کنم 172 00:07:53,842 --> 00:07:56,260 نگاه کن! ريکي مارتين! داره موز ميخوره 173 00:07:58,745 --> 00:07:59,605 داشتم امتحانت ميکردم 174 00:08:04,569 --> 00:08:07,902 اوه لطفا با ما بيا. تو با پني براي خريد سوتين رفتي 175 00:08:08,173 --> 00:08:10,825 شايد هم با يکي از پسرهاي بزرگترت اگه حدسم درست باشه 176 00:08:10,825 --> 00:08:12,420 نمي تونم. کار دارم 177 00:08:12,590 --> 00:08:14,845 اوه درسته. تام بچه ها رو برده 178 00:08:14,845 --> 00:08:16,576 و کل خونه مال خودته 179 00:08:17,454 --> 00:08:18,350 ميخواي چي کار کني؟ 180 00:08:19,613 --> 00:08:20,682 اوه عزيزم 181 00:08:20,682 --> 00:08:22,249 يه سري مردهايي که باهات ازدواج نکردند 182 00:08:22,249 --> 00:08:24,950 قراره به زودي بدنت رو ببينن اين کار رو نکن 183 00:08:25,473 --> 00:08:27,392 اين مال من نيست خواهرم داره مياد 184 00:08:27,726 --> 00:08:29,962 ليديا!؟ زلزله!؟ 185 00:08:29,962 --> 00:08:31,286 اره. در کمال تعجب اون زنگ زد 186 00:08:31,286 --> 00:08:33,909 و ميگه ميخواد من رو ببينه تو که ميدوني اين يعني چي 187 00:08:34,061 --> 00:08:34,604 اون جدا شده 188 00:08:34,981 --> 00:08:36,272 بعد از اينکه از شوهرش يه عالمه پول تلکه کرد 189 00:08:36,272 --> 00:08:37,451 و فهميد که اون ازدواج کرده 190 00:08:37,451 --> 00:08:41,253 در دو ايالت...پس من بايد براي هر چيز جديدي آماده باشم 191 00:08:41,287 --> 00:08:45,096 تا بعد از اينکه چترش رو اينجا پهن کرد بتونم همه چي رو جمع و جور کنم 192 00:08:45,615 --> 00:08:47,526 اوه من از در پشتي ميرم بيرون 193 00:08:47,544 --> 00:08:49,366 از ديدن گريه ديگران متنفرم 194 00:08:49,879 --> 00:08:52,531 يادم مياره که چقدر کم به ديگران اهميت ميدم 195 00:08:55,657 --> 00:08:56,418 اومدم 196 00:08:57,837 --> 00:08:59,662 اوه سلام 197 00:08:59,662 --> 00:09:00,794 !لينت 198 00:09:00,794 --> 00:09:01,799 ...تو به نظر 199 00:09:02,809 --> 00:09:04,556 به نظر فوق العاده مياي 200 00:09:05,048 --> 00:09:07,127 فکر کردي من مثل هميشه به هم ريخته و پر از 201 00:09:07,127 --> 00:09:08,943 اشک و آب دماغم, مگه نه!؟ 202 00:09:08,943 --> 00:09:10,490 چي؟ نه 203 00:09:10,768 --> 00:09:12,551 من ديگه اون ادم نيستم 204 00:09:12,937 --> 00:09:15,428 ممنون از راشي. من يه زن متحول ام 205 00:09:15,838 --> 00:09:18,759 راشي!؟ اوه سگ گرفتي؟ 206 00:09:18,846 --> 00:09:21,502 ...نه احمق. نامزد کردم با 207 00:09:21,728 --> 00:09:23,987 بهترين ادم تو دنيا 208 00:09:28,738 --> 00:09:32,664 اوه لينت. درباره تو و تام خيلي متاسفم 209 00:09:33,241 --> 00:09:36,120 اما نگران نباش. من اومدم براي کمک 210 00:09:43,745 --> 00:09:45,815 سلام. متاسفم که دير کردم 211 00:09:45,815 --> 00:09:47,866 مغازه خواروبار فروشي, ديوونه خونه بود 212 00:09:47,866 --> 00:09:50,668 راستش مجبور شدم سر آخرين مرغ با يه زنه دعوا کنم 213 00:09:50,668 --> 00:09:52,369 سوزان متاسفانه زنه يه اسلوونيايي بود 214 00:09:52,369 --> 00:09:55,958 که هيکل درشتي داشت. خيلي اميدوارم تو غله جات دوست داشته باشي 215 00:09:55,958 --> 00:09:58,786 سوزان, بس کن. من تازه يه تلفن داشتم از 216 00:09:58,786 --> 00:10:00,005 يه کسي تو بخشداري 217 00:10:00,340 --> 00:10:02,430 يه چيزي درباره حکم دادگاه براي کار اجباري ميگفت 218 00:10:02,464 --> 00:10:04,060 به خاطر حمله به پليس 219 00:10:05,340 --> 00:10:06,880 اوه اون 220 00:10:08,158 --> 00:10:09,440 اره اون 221 00:10:12,563 --> 00:10:14,352 اين خيلي مسخره ست 222 00:10:14,630 --> 00:10:17,944 داشتم سعي ميکردم جريمه ام نکنه 223 00:10:17,944 --> 00:10:20,008 و زدم به موتور پليس 224 00:10:20,008 --> 00:10:23,210 و احتمالا بهش گفتم که بچه اش زشته 225 00:10:23,210 --> 00:10:25,916 اون... اون حسابي پياز داغش رو زياد کرده 226 00:10:26,461 --> 00:10:28,007 خوب ميدوني من پياز داغ چي رو دارم زياد ميکنم؟ 227 00:10:28,368 --> 00:10:31,460 يارو من رو "اقاي سوليس"خطاب کرد 228 00:10:33,547 --> 00:10:34,348 درسته 229 00:10:34,812 --> 00:10:36,164 ...چونکه 230 00:10:38,041 --> 00:10:40,732 کارلوس من رو از کلانتري رسوند 231 00:10:41,840 --> 00:10:43,300 که ميدونم به نظر عجيب مياد 232 00:10:44,125 --> 00:10:45,527 چرا اون و چرا تو نه!؟ 233 00:10:48,598 --> 00:10:51,696 من فقط خيلي خجالت زده بودم 234 00:10:51,696 --> 00:10:53,917 من...نمي خواستم به تو بگم 235 00:10:56,906 --> 00:10:58,878 پس هيچ چي بين تو و کارلوس نيست؟ 236 00:11:02,406 --> 00:11:03,891 ...من نبايد در مورد قدم زدن 237 00:11:03,891 --> 00:11:06,558 کوچولوي نصف شب شما نگران باشم 238 00:11:09,864 --> 00:11:12,036 داشتي اموزش جنگيدن ميگرفتي از 239 00:11:12,088 --> 00:11:13,640 اون زن اسلووينيايي 240 00:11:16,032 --> 00:11:16,821 مايک! بي خيال 241 00:11:17,328 --> 00:11:18,827 من خوابم نميبرد. کارلوس هم همين طور 242 00:11:18,861 --> 00:11:21,030 داشتيم راه ميرفتيم که همديگه رو ديديم و حرف زديم 243 00:11:21,030 --> 00:11:22,763 درباره چي؟ تو که کامل اون رو ميشناسي 244 00:11:23,507 --> 00:11:24,816 هشت سال اولي که اينجا زندگي ميکرديم 245 00:11:24,867 --> 00:11:26,372 بهش ميگفتي ريکي ريکاردو 246 00:11:27,383 --> 00:11:30,939 داره با يه مشکلي دست و پنجه نرم ميکنه 247 00:11:30,973 --> 00:11:32,729 من هم دارم کمکش ميکنم 248 00:11:33,008 --> 00:11:35,816 اره؟ بگو ببينم؟ مشکلش چيه؟ 249 00:11:38,714 --> 00:11:40,001 اين شخصيه 250 00:11:42,718 --> 00:11:45,573 خيلي خوب مايک. من و کارلوس فقط دوستيم 251 00:11:45,573 --> 00:11:47,528 واسم مهم نيست که با يکي دوست باشي 252 00:11:48,063 --> 00:11:49,946 اين دزدکي کاريها و دروغ هاست که 253 00:11:50,339 --> 00:11:51,693 باهاشون مشکل دارم 254 00:11:59,512 --> 00:12:02,519 اون به کلاسهاي يوگاي پيشرفته من ميامد 255 00:12:02,519 --> 00:12:05,041 با وجود اينکه واضحا اون قبلا اصلا يوگا نکرده بود 256 00:12:05,041 --> 00:12:06,366 خوب مربي کلاس يوگاي تازه کارها 257 00:12:06,366 --> 00:12:08,119 به خوش تيپي تو نبود 258 00:12:08,747 --> 00:12:10,483 بعد من ميرفتم کنارش و 259 00:12:10,483 --> 00:12:13,065 حالتهاش رو تصحيح ميکردم. نه؟ 260 00:12:13,845 --> 00:12:15,109 و چشممون تو چشم هم افتاد 261 00:12:16,239 --> 00:12:18,835 و سه هفته بعد اون اين رو به من داد 262 00:12:20,044 --> 00:12:21,427 !واو عجب سنگ هايي 263 00:12:22,461 --> 00:12:23,685 اين يه سنگه, تحت اللفظي 264 00:12:23,983 --> 00:12:25,705 من اين رو لب ساحل ديدم بعد از کلاس 265 00:12:26,185 --> 00:12:27,632 با من حرف ميزد 266 00:12:27,633 --> 00:12:30,165 و من احساس کردم که ممکنه يه روزي بهش احتياج پيدا کنم 267 00:12:30,669 --> 00:12:34,375 و احتياج پيدا کردي. دنياي شگفت انگيزي نيست؟ 268 00:12:34,681 --> 00:12:36,213 به طور شگفت انگيزي صرفه جو 269 00:12:37,525 --> 00:12:38,135 خيلي خوب 270 00:12:38,135 --> 00:12:40,151 خوب اين پيک سوم منه 271 00:12:40,697 --> 00:12:42,959 من دارم چيزهاي معني دار ميگم ولي گوشهام وزوز نمي کنن 272 00:12:43,770 --> 00:12:45,496 اين شراب بدون الکله 273 00:12:46,227 --> 00:12:48,069 پس امشب ديگه بهتر نميشه 274 00:12:48,069 --> 00:12:50,011 از وقتي که راشي کبدم رو پاکيزه کرد 275 00:12:50,011 --> 00:12:51,454 ديگه لب به مشروب نزدم 276 00:12:53,617 --> 00:12:55,273 تو ليديا رو وادار کردي مشروب نخوره؟ 277 00:12:55,584 --> 00:12:57,349 بايد اين کارت رو جار بزني 278 00:12:58,143 --> 00:12:59,165 اين يه کار نيست 279 00:12:59,706 --> 00:13:01,903 ميرم از تو ماشين يه خورده ادويه بيارم 280 00:13:11,115 --> 00:13:12,863 خيلي خوب. با کي داري شوخي ميکني؟ 281 00:13:13,427 --> 00:13:15,307 تو نميتوني با اون گل آفتاب گردون ازدواج کني 282 00:13:15,463 --> 00:13:16,905 من با کسي شوخي ندارم 283 00:13:17,793 --> 00:13:18,697 دوستش دارم 284 00:13:19,747 --> 00:13:22,883 در حقيقت, اون يه برنامه مديتيشن 285 00:13:23,099 --> 00:13:24,435 تو پارک کاريگان داره 286 00:13:24,841 --> 00:13:25,819 چرا تو نمياي؟ 287 00:13:26,549 --> 00:13:28,887 ممکنه کمکت کنه با شکست ازدواجت کنار بياي 288 00:13:30,119 --> 00:13:31,666 ازدواج من شکست نخورده 289 00:13:31,667 --> 00:13:32,932 من و تام جدا شديم 290 00:13:32,966 --> 00:13:34,136 دقيقا چرا شما بايد 291 00:13:34,137 --> 00:13:35,201 "کارهاي لينتي" بکنيد!؟ 292 00:13:35,235 --> 00:13:37,185 بي خيال. سرگرم کننده ست 293 00:13:37,437 --> 00:13:41,273 شش ساعت سکوت توي يه خيمه سنتي کوهستاني 294 00:13:42,415 --> 00:13:43,870 بهت قول ميدم ليديا 295 00:13:43,871 --> 00:13:45,325 اگه من رو به اون خيمه ببري 296 00:13:45,325 --> 00:13:47,212 دوتايي ميريم داخل يکي مياد بيرون 297 00:13:55,848 --> 00:13:57,939 دقت کن. اين پول ماليات ماست که داري هدر ميدي 298 00:13:58,385 --> 00:13:59,407 ببخشيد 299 00:14:00,104 --> 00:14:02,522 بايد خودت رو هماهنگ کني اينجوري يه عالمه رنگ احتياج پيدا ميکني 300 00:14:02,556 --> 00:14:04,509 براي پوشوندن اون موز گنده 301 00:14:06,327 --> 00:14:09,311 اوه...فکر نکنم اون يک موز باشه 302 00:14:16,595 --> 00:14:18,587 من روي اون آگهي خيلي زحمت کشيدم 303 00:14:19,091 --> 00:14:20,579 تو اينجا چي کار ميکني؟ 304 00:14:22,817 --> 00:14:23,957 کشتن مرغ مقلد 305 00:14:24,345 --> 00:14:25,609 ديشب شروع به خوندنش کردم 306 00:14:25,609 --> 00:14:26,191 خيلي خوب بود 307 00:14:26,192 --> 00:14:27,355 نميتونستم صبر کنم تا باهات در موردش صحبت کنم 308 00:14:27,529 --> 00:14:29,771 خوب من يه جورايي دارم شهر رو زيبا ميکنم 309 00:14:29,771 --> 00:14:30,695 در اين لحظه 310 00:14:31,271 --> 00:14:32,337 ناهار نميخوري؟ 311 00:14:35,168 --> 00:14:38,280 ببين کارلوس. مايک فهميده که ما با هم وقت گذرونديم 312 00:14:38,280 --> 00:14:40,189 و يه خورده متعجب شده 313 00:14:40,189 --> 00:14:43,537 فکر نميکنم خوب باشه که ما يه ناهار دوستانه با هم بخوريم 314 00:14:44,801 --> 00:14:47,584 چرا تعجب کرده؟ يعني اتفاقي نيوفتاده 315 00:14:47,584 --> 00:14:50,189 ...نه البته که نه. اما يه جورايي 316 00:14:51,183 --> 00:14:52,795 نصف شب ملاقات کردن ما 317 00:14:52,795 --> 00:14:56,127 و دروغ گفتن من در اين باره يه زنگ خطر براش بوده 318 00:14:59,405 --> 00:15:00,239 خيلي خوب 319 00:15:00,480 --> 00:15:02,204 خوب اگه ناهار زيادي خودمونيه 320 00:15:05,280 --> 00:15:07,845 چطوره من تو زيباسازي کمک کنم؟ 321 00:15:09,384 --> 00:15:10,988 فکر کنم هيچ ضرري نداشته باشه 322 00:15:12,002 --> 00:15:12,869 ببخشيد 323 00:15:13,334 --> 00:15:14,934 شما براي کار اجباري اينجا هستيد؟ 324 00:15:15,298 --> 00:15:17,519 نه. فقط سعي ميکنم يه شهروند خوب باشم 325 00:15:17,524 --> 00:15:19,912 نمي توني. نه تا وقتي که مرتکب جرم بشي 326 00:15:22,152 --> 00:15:23,204 جدي ميگي؟ 327 00:15:23,312 --> 00:15:24,198 بله 328 00:15:30,696 --> 00:15:31,625 اين هم از اين 329 00:15:32,318 --> 00:15:33,439 آشغال ريختم 330 00:15:42,612 --> 00:15:43,825 جني قبول کن 331 00:15:43,980 --> 00:15:45,665 تو جکسون رو ميخواي تا بهت توجه کنه 332 00:15:45,666 --> 00:15:46,649 بهش کم محلي کن 333 00:15:46,649 --> 00:15:48,868 باهاش صحبت نکن بهش نگاه نکن 334 00:15:48,897 --> 00:15:51,255 شايد با بهترين دوستش سکس کني 335 00:15:51,652 --> 00:15:53,771 منظورم اينه باهاش سودا بخور. فهميدي؟ 336 00:15:53,930 --> 00:15:54,888 گرفتم 337 00:15:54,888 --> 00:15:55,988 چه اتفاقي براتون افتاد؟ 338 00:15:55,988 --> 00:15:57,819 قرار بود دو ساعت پيش برگرديد 339 00:15:57,819 --> 00:16:00,612 اوه ما رفتيم خريد اين کارت اعتباري ات 340 00:16:00,612 --> 00:16:02,467 به هر حال من از محدوديتت بالا زدم 341 00:16:02,467 --> 00:16:04,119 سه هزار تا. تو چي هستي؟ يه پرستار 342 00:16:04,754 --> 00:16:06,453 خوب بگيد ببينم چي کار کرديد؟ 343 00:16:06,453 --> 00:16:09,163 اوه خداي من. ميخوام هرچيزي که خريديد ببينم 344 00:16:09,291 --> 00:16:10,735 بابايي! تو يه ميليون سال 345 00:16:10,736 --> 00:16:12,500 براي "اوه خداي من" گفتن پير هستي 346 00:16:14,567 --> 00:16:16,236 ميخوام لوازم آرايشي که برام گرفتي رو امتحان کنم 347 00:16:16,870 --> 00:16:18,672 وايسا ببينم! تو براش لوازم آرايش گرفتي؟ 348 00:16:18,672 --> 00:16:19,459 اون 11 سالشه 349 00:16:19,459 --> 00:16:20,991 اوه اون حالا ديگه سوتين ميبنده 350 00:16:20,991 --> 00:16:23,025 وقتشه براش خط لب با طعم توت فرنگي بگيري 351 00:16:23,429 --> 00:16:25,690 بگو ببينم با جکسون چي کار کردي؟ 352 00:16:25,812 --> 00:16:27,406 همه جزئياتش رو ميخوام 353 00:16:27,859 --> 00:16:29,960 جزئيات! دوستت دارم 354 00:16:32,322 --> 00:16:35,008 شما دو تا پسرباز رو نيگاه 355 00:16:35,668 --> 00:16:38,206 حالا اين جکسون کيه؟ من هم اون جزييات رو ميخوام 356 00:16:38,405 --> 00:16:41,381 اوه اون از من خواسته به کسي در اين مورد چيزي نگم 357 00:16:41,618 --> 00:16:44,166 من هر کسي نيستم. من باباشم 358 00:16:44,169 --> 00:16:45,392 خوب اين رو شخصي نکن ولي 359 00:16:45,392 --> 00:16:47,327 چيزهايي هست که دخترا ترجيح ميدن درباره اش 360 00:16:47,327 --> 00:16:48,657 با يه دختر حرف بزنن 361 00:16:49,131 --> 00:16:50,188 من ميتونستم دختر باشم 362 00:16:50,188 --> 00:16:51,753 ميتونستم کامل يه دختر باشم 363 00:16:52,051 --> 00:16:53,572 صدات رو بيار پائين 364 00:17:00,564 --> 00:17:02,020 هي کجايي؟ 365 00:17:02,109 --> 00:17:04,720 تو آشپزخونه. بيا پيش من 366 00:17:08,099 --> 00:17:10,250 بوي محشري مياد. داري چي درست ميکني؟ 367 00:17:11,023 --> 00:17:13,774 Oh, seared tilapia, bearnaise sabayon, 368 00:17:13,774 --> 00:17:15,219 و يک کم گل کلم چيني 369 00:17:15,273 --> 00:17:16,598 اشکال نداره کمکم کني؟ 370 00:17:16,598 --> 00:17:17,746 بيري تنها لغتي که من توي اون جمله 371 00:17:17,747 --> 00:17:19,240 فهميدم, "دست" بود 372 00:17:19,357 --> 00:17:22,621 بي خيال. اينکه چيزي نيست فقط يه سس هلنديه 373 00:17:22,651 --> 00:17:26,834 فقط بايد ده دقيقه مدام هم بزني 374 00:17:27,180 --> 00:17:28,219 مدام 375 00:17:29,877 --> 00:17:31,878 نيگاش کن. ذاتا اشپزي 376 00:17:31,878 --> 00:17:33,584 ميرم لباسم رو براي شام عوض کنم 377 00:17:35,942 --> 00:17:38,022 يادت باشه! ده دقيقه فقط همش بزن 378 00:17:38,022 --> 00:17:41,247 اگه عضلات دستت گرفت يعني داري درست انجام ميدي 379 00:18:06,609 --> 00:18:08,875 بيري! فکر کنم ده دقيقه شد 380 00:18:08,875 --> 00:18:10,522 نه نه. نه به اين زودي 381 00:18:10,522 --> 00:18:12,940 هم زدن رو ادامه بده تا کف کنه و رنگش روشن بشه 382 00:18:31,949 --> 00:18:35,194 ديگه واسم مهم نيست چقدر شده 383 00:18:35,798 --> 00:18:38,151 ديگه کف کردنش از اين بيشتر نميشه 384 00:18:40,215 --> 00:18:43,662 و دستي که باهاش شليک ميکنم گرفته 385 00:18:43,879 --> 00:18:47,625 پس اگه فردا جرمي اتفاق بيافته تقصير توه 386 00:18:49,535 --> 00:18:50,628 متاسفم 387 00:18:51,401 --> 00:18:55,438 بيا بذار برات ماساژش بدم 388 00:19:06,525 --> 00:19:08,669 اون از دستت عکس گرفته وقتي تو خواب بودي؟ 389 00:19:08,669 --> 00:19:09,554 !چه غيرعادي 390 00:19:09,555 --> 00:19:11,621 ميدونم. چرا بايد همچين کاري کنه؟ 391 00:19:12,752 --> 00:19:14,756 - اوه خداي من چيه؟ 392 00:19:15,414 --> 00:19:17,996 حتما سر صحنه جرم اثر انگشت پيدا کرده 393 00:19:17,996 --> 00:19:19,373 از روي عکس اثر انگشتت رو گرفته 394 00:19:19,373 --> 00:19:20,404 و به هم منطبق بودند 395 00:19:20,404 --> 00:19:22,367 اين ممکنه؟ نمي دونم 396 00:19:22,497 --> 00:19:24,212 خوب پس توي پاکت چيه؟ 397 00:19:25,106 --> 00:19:27,902 شايد تلفن همراه يا يک تيکه از بيل که استفاده کرديم 398 00:19:27,902 --> 00:19:30,103 هر چي که هست, اين همون چيزيه که ميخواد ازش براي دستگيري ما استفاده کنه 399 00:19:30,103 --> 00:19:31,497 بايد اون پاکت رو بدست بياريم 400 00:19:31,497 --> 00:19:34,503 و نمي تونم حواسش رو با هم زدن سس پرت کنم 401 00:19:34,799 --> 00:19:37,084 به هر حال اون سس هلنديش آشغال بود 402 00:19:37,405 --> 00:19:39,428 خيلي خوب. امشب وقتي اومد خونه 403 00:19:39,428 --> 00:19:41,181 تو واسه يه پياده رويِ طولاني ببرش بيرون 404 00:19:41,181 --> 00:19:43,121 درِ پشتي رو باز بزار بقيه اش با من 405 00:19:43,121 --> 00:19:44,040 گرفتم 406 00:19:45,996 --> 00:19:47,767 اگه کيف قفل بود چي ؟ 407 00:19:47,894 --> 00:19:50,375 ميتونم قفل ها رو باز کنم 408 00:19:51,002 --> 00:19:53,597 تازه ميتونم صدامم عضو کنم جعل امضاء ام بلدم 409 00:19:53,597 --> 00:19:54,992 تازه مثل پلنگ ميتونم جيب بري کنم 410 00:19:55,164 --> 00:19:57,469 بي ديني درس هاي با ارزشي به من ياد داده 411 00:20:01,980 --> 00:20:03,711 تقسيم اعداد خيلي مسخره اس 412 00:20:04,127 --> 00:20:06,356 من که هيچوقت به اين چيزا نياز پيدا نميکنم 413 00:20:06,439 --> 00:20:07,802 شوخي ميکني ؟ 414 00:20:08,389 --> 00:20:12,416 بزار بگيم تو با يه مرد پولدار که 20 ميليون دلار ارزش داره ازدواج کردي 415 00:20:12,416 --> 00:20:14,784 بعد طلاقش ميدي ، و اون نصف چيز هاش رو بهت ميده 416 00:20:14,784 --> 00:20:17,532 ولي ميگه که سه تا خونه هم ميگيري 417 00:20:17,532 --> 00:20:20,428 و يه قايقِ 5 ميليون دلاري 418 00:20:20,428 --> 00:20:23,026 چون ضرب و تقسيم رو خوب بلدي 419 00:20:24,366 --> 00:20:25,763 عينِ حقيقتِ 420 00:20:26,580 --> 00:20:28,417 سلام ؟ لي ام 421 00:20:28,417 --> 00:20:30,005 هي ، بيا بالا 422 00:20:30,005 --> 00:20:32,668 ميدوني ، تو مامان باحالي ميشدي 423 00:20:32,978 --> 00:20:34,017 اينجوري فکر ميکني ؟ 424 00:20:35,828 --> 00:20:39,429 نه ، احتمالا بچه ام رو تو اين کلاب هاي شبانه جا ميزاشتم 425 00:20:39,429 --> 00:20:40,541 يا ...تو مراکش 426 00:20:41,398 --> 00:20:43,092 هي ، اينجا چي کار ميکني ؟ 427 00:20:43,092 --> 00:20:44,705 من اينجا چي کار ميکنم ؟ من دنبال دخترمم 428 00:20:44,705 --> 00:20:47,063 که گفته بود ساعت 5 مياد خونه 429 00:20:47,063 --> 00:20:50,056 فکر کنم زمان از دستمون در رفت- اره- 430 00:20:50,056 --> 00:20:53,057 کلمه ها رو کامل بگيد مگه چقدر زمان ميبره ؟ 431 00:20:53,309 --> 00:20:55,489 آروم بگير- ميشه تو دخالت نکني ؟- 432 00:20:55,489 --> 00:20:57,100 اين بينِ من و دخترمِ 433 00:20:57,160 --> 00:20:59,240 بسه ، داري آبرو منُ ميبري 434 00:20:59,240 --> 00:21:00,410 واسم مهم نيست 435 00:21:00,410 --> 00:21:02,499 بايد با من بياي خونه...حالا 436 00:21:03,433 --> 00:21:04,996 اگه بگم که نميخوام بيام چي ؟ 437 00:21:04,996 --> 00:21:06,579 اگه بگم واسه يه هفته تنبيه ميشي چي ؟ 438 00:21:06,579 --> 00:21:07,529 ميتونيم بريم ؟ 439 00:21:07,529 --> 00:21:10,365 چي ؟ اين نامرديِ 440 00:21:16,215 --> 00:21:17,818 يکم بهش سخت نميگيري ؟ 441 00:21:17,818 --> 00:21:20,074 بکش بيرون ، رينه ، تو مادرش نيستي 442 00:21:24,892 --> 00:21:29,670 ممم ، خداي من ، اين لذيذ ترين غذاي بود که تاحالا خورده بودم 443 00:21:29,670 --> 00:21:30,584 تو اين چي بود ؟ 444 00:21:30,584 --> 00:21:32,778 فقط گردو ، يکم پنير 445 00:21:32,778 --> 00:21:35,523 و يه چاشنيِ خيلي بخصوص 446 00:21:35,711 --> 00:21:37,279 تو رو جونِ مادرت نگو عشق 447 00:21:37,280 --> 00:21:38,244 چون همينجوري ميخوام تگري بزنم 448 00:21:39,752 --> 00:21:42,443 من بعد غذا ميرم پياده روي 449 00:21:42,443 --> 00:21:44,628 به هضم غذا کمک ميکنه 450 00:21:44,628 --> 00:21:45,773 کسي ميخواد با من بياد ؟ 451 00:21:45,773 --> 00:21:47,396 تو برو ، من تميز ميکنم 452 00:21:52,199 --> 00:21:54,189 نه ، لينت 453 00:21:54,368 --> 00:21:55,948 اين پر از سمِ 454 00:21:55,948 --> 00:21:57,966 اره ، يه سم خوش مزه و لذيذ 455 00:21:57,967 --> 00:21:59,054 که ، بهر حال 456 00:21:59,054 --> 00:22:01,025 تو گالون گالون ميرفتي بالا 457 00:22:01,025 --> 00:22:03,909 اره ، ميدونم ، ولي من تغيير کردم 458 00:22:03,956 --> 00:22:07,048 و ميخوام کمکت کنم تو هم تغيير کني واسه همينِ که اينجام 459 00:22:07,048 --> 00:22:09,195 ووه ، اين ديگه ته حرف تخمي بود 460 00:22:09,195 --> 00:22:10,371 بعد از اون غذا تخمي که خورديم 461 00:22:11,352 --> 00:22:12,362 ببخشيد ؟ 462 00:22:12,573 --> 00:22:15,811 تو واسه من اينجا نيومدي تو اينجا اومدي چون واسه يه بار 463 00:22:15,811 --> 00:22:17,817 تو يه رابطه عاشقانهِ هستي 464 00:22:17,817 --> 00:22:21,008 و نميتونستي تحمل کني که بکوبيش تو صورت من 465 00:22:21,179 --> 00:22:22,264 ...چطوري ميتوني 466 00:22:22,747 --> 00:22:24,306 چرا تو.....نه 467 00:22:24,424 --> 00:22:26,644 نه ، نه ، نه ، نه 468 00:22:26,759 --> 00:22:29,304 نميتوني من رو به سمت خودت بکشوني 469 00:22:29,304 --> 00:22:31,887 من تو يه حباب زيبام 470 00:22:31,887 --> 00:22:33,515 حبابي پر از انرژيِ عشق 471 00:22:33,515 --> 00:22:34,447 اره ، ليديا 472 00:22:34,448 --> 00:22:35,690 تو ، تو يه حبابي 473 00:22:35,690 --> 00:22:37,799 ولي وقتي که اين سنگ ريزه جمع کن 474 00:22:37,800 --> 00:22:39,381 مثل بقيه تو رو پيچوند 475 00:22:39,381 --> 00:22:41,844 برميگردي و ميشي همون بستوني خوره 476 00:22:41,844 --> 00:22:43,922 مشروب نوشِ 477 00:22:43,923 --> 00:22:46,232 روانيِ کم دار درست همونجوري که هستي 478 00:22:46,233 --> 00:22:46,441 پاپ 479 00:22:46,938 --> 00:22:50,256 تو خيلي ادم بدي هستي ، خدا ، ازت متنفرم 480 00:22:50,256 --> 00:22:51,437 ايول ، برگشتي 481 00:22:51,437 --> 00:22:54,145 تمام زندگيم باهام جوري رفتار کردي که انگار من يه بازنده ام 482 00:22:54,145 --> 00:22:55,621 هميشه تو بايد اون ادم خوشحالِ ميبودي 483 00:22:55,621 --> 00:22:57,197 باهوشِ ، کسي که ازدواج کرده 484 00:22:57,197 --> 00:23:00,450 خب ، حدس بزن چي شده ؟ الان تو بازنده اي ، جنده خانوم 485 00:23:00,450 --> 00:23:02,556 تو تنهايي و بدبخت 486 00:23:02,557 --> 00:23:03,690 و من عاشقِ اينم 487 00:23:03,690 --> 00:23:05,805 عاشق ، عاشقشم ، عاشقشم 488 00:23:06,009 --> 00:23:06,928 وووه 489 00:23:08,874 --> 00:23:12,806 من آي پادم رو يادم رفته بود 490 00:23:17,872 --> 00:23:18,581 وووه 491 00:23:45,637 --> 00:23:48,719 برگشت سر خونه اول 492 00:23:50,537 --> 00:23:51,655 ....يعني اينکه 493 00:23:51,903 --> 00:23:52,670 اره 494 00:23:53,793 --> 00:23:56,628 راشي تنها رفت به چادر 495 00:23:56,628 --> 00:23:59,555 خب...تبريک ميگم 496 00:23:59,555 --> 00:24:01,923 حالا منم اندازه تو بدبختم 497 00:24:02,546 --> 00:24:04,872 باهات ...بهم زد ؟ 498 00:24:05,689 --> 00:24:08,154 گفت که الان منِ واقعي رو ديده 499 00:24:08,154 --> 00:24:11,103 وقت ميخواد که فکر کنه ايا ميتونه هنوز با من ازدواج کنه يا نه 500 00:24:12,486 --> 00:24:14,584 ريدم تو اين شانس ، رفيق 501 00:24:18,982 --> 00:24:21,749 ميدوني ، اگه انقدر سريع جا ميزنه 502 00:24:22,304 --> 00:24:23,752 شايد مرد زندگي نباشه 503 00:24:23,964 --> 00:24:25,054 چرا هست 504 00:24:26,032 --> 00:24:27,481 فقط من دختر مناسب اون نيستم 505 00:24:28,772 --> 00:24:32,754 فکر کردم ميتونم تمام اون بدبختي هام رو پشت سرم بزارم 506 00:24:32,944 --> 00:24:35,677 و يه رابطه جدي داشته باشم 507 00:24:36,983 --> 00:24:38,761 فکر کنم اين درخواست زيادي باشه واسه من 508 00:24:39,607 --> 00:24:41,157 چرا نميري باهاش حرف بزني ؟ 509 00:24:41,163 --> 00:24:42,119 نميتونم 510 00:24:43,531 --> 00:24:45,038 بعد از رفتاري که کردم 511 00:24:46,075 --> 00:24:49,487 به من گفته شده که ديگه جام تو چادر انرژي نيست 512 00:25:02,568 --> 00:25:03,499 کجاس ؟ 513 00:25:04,797 --> 00:25:05,539 کي کجاس ؟ 514 00:25:05,539 --> 00:25:07,333 جيني ، قرار بود تنبيه بشه 515 00:25:07,333 --> 00:25:09,447 ولي من رفتم تو اتاقش چک کنم ميبينم رفته 516 00:25:09,778 --> 00:25:12,501 خب ، اينجا که نيست من کل بعدظهر رو بيرون بودم 517 00:25:12,508 --> 00:25:13,822 فکر نکنم بتونم حرفت رو باور کنم 518 00:25:15,251 --> 00:25:16,905 جيني ؟ اينجايي ؟ 519 00:25:18,344 --> 00:25:19,853 اينا همه تقصيره توِ 520 00:25:19,853 --> 00:25:21,564 تقصير من ؟ چرا تقصير من ؟ 521 00:25:21,564 --> 00:25:24,095 ببخشيد ، الان باهات قهرم 522 00:25:24,179 --> 00:25:25,575 ما يه خانواده کاملا خوشحال بوديم 523 00:25:25,576 --> 00:25:27,283 قبل از اينکه تو سرو کله ات پيدا بشه 524 00:25:27,283 --> 00:25:29,631 سر و کله ام پيدا بشه ؟ تو منو مجبور کردي باهاش برم خريد 525 00:25:29,631 --> 00:25:30,864 چون تو از سينه ميترسي 526 00:25:30,864 --> 00:25:32,314 اره ، بعد تو ديگه ول نکردي قضيه رو 527 00:25:32,314 --> 00:25:34,180 چون بچه از خودت نداري 528 00:25:34,346 --> 00:25:36,050 تقصير اون نيست 529 00:25:37,267 --> 00:25:38,099 جيني 530 00:25:39,285 --> 00:25:41,101 از پنجره پشتي يواشکي اومدم 531 00:25:41,634 --> 00:25:42,482 ببخشيد 532 00:25:42,572 --> 00:25:44,827 جريان چيه ؟ چرا اينجايي ؟ 533 00:25:44,827 --> 00:25:47,332 اينجا رو دوست دارم ، ما باهام لاک زديم 534 00:25:48,519 --> 00:25:49,409 بيشتر 535 00:25:49,732 --> 00:25:50,650 من نميدونم 536 00:25:51,732 --> 00:25:54,484 بعضي وقت ها فکر ميکنم ...خيلي باحالِ 537 00:25:55,757 --> 00:25:56,527 که يه مادر داشته باشم 538 00:25:56,808 --> 00:25:58,344 "اوه ، خداي من کلمه "م 539 00:25:58,344 --> 00:25:59,311 اروم 540 00:26:01,139 --> 00:26:03,186 يه مادر ميتونه چي کار کنه که من نميتونم ؟ 541 00:26:03,956 --> 00:26:05,061 ميخواي لاک بزني ؟ 542 00:26:05,061 --> 00:26:06,976 هر دوشنبه ميريم آرايشگاه 543 00:26:07,135 --> 00:26:08,400 ميخواي کفش زنونه بپوشي ؟ 544 00:26:08,400 --> 00:26:10,062 من کفش پاشنه بلندي که چري تو 545 00:26:10,062 --> 00:26:11,639 نمايشِ مون استراک رو پوشيده دارم 546 00:26:12,837 --> 00:26:15,121 نميتوني با من بياي تو دستشويي خانوم ها 547 00:26:15,704 --> 00:26:17,152 پس اين مشکله توِ ؟ 548 00:26:17,152 --> 00:26:18,639 خب ، مچم رو گرفتي 549 00:26:18,900 --> 00:26:22,227 خب فهميدم که داشتن پدر و بابا چرا سخته 550 00:26:22,227 --> 00:26:24,305 جيني ، چرا نميري تو آشپزخونه ؟ 551 00:26:24,433 --> 00:26:25,946 اونجا چندتا مجله هست که نگاه کني 552 00:26:27,274 --> 00:26:29,217 ما هم تو خونه مون مجله داريم 553 00:26:31,396 --> 00:26:32,327 تو خوبي ؟ 554 00:26:38,204 --> 00:26:40,082 اين بدترين کابوس منِ که به حقيقت پيوست 555 00:26:41,387 --> 00:26:42,492 از اين لحظه خيلي ميترسيدم 556 00:26:42,492 --> 00:26:43,949 از وقتي که اومد تو زندگي ما 557 00:26:43,949 --> 00:26:45,824 چي ميشه اگه من و باب کافي نباشيم واسش ؟ 558 00:26:49,327 --> 00:26:50,726 چي ميشه اگه به يه مامان نياز داشته باشه ؟ 559 00:26:52,153 --> 00:26:53,493 اوه ، خفه شو 560 00:26:55,319 --> 00:26:56,266 ببخشيد ؟ 561 00:26:57,556 --> 00:26:59,842 تو يه دختري که از اين پرورشگاه 562 00:26:59,842 --> 00:27:01,316 به اون پرورشگاه ميرفته اوردي 563 00:27:01,316 --> 00:27:03,527 و بهش والديني رو دادي که عاشقشونِ 564 00:27:03,590 --> 00:27:05,491 ولي ميشنوي که ميگه اينا کافي نيست 565 00:27:05,491 --> 00:27:07,590 اوه ، بيخيال ، اون فقط يه بچه اس 566 00:27:07,845 --> 00:27:10,262 امروز مامان ميخواد فردا ماشين ميخواد 567 00:27:10,689 --> 00:27:12,489 جيني کمبود هيچ چيزي رو نداره 568 00:27:12,489 --> 00:27:14,984 و شما دوتا دارين کارتون رو عالي انجام ميديد 569 00:27:16,795 --> 00:27:17,527 جدي ؟ 570 00:27:17,527 --> 00:27:18,699 اره ، جدي 571 00:27:18,867 --> 00:27:20,996 اينقدر عالي که براي اولين بار تو زندگيم 572 00:27:20,996 --> 00:27:24,436 من...واقعا از با بچه بودن لذت بردم 573 00:27:26,876 --> 00:27:28,054 اه، ممنون 574 00:27:29,711 --> 00:27:31,348 و منم هرچي که راجبِ تو گفتم پس ميگيرم 575 00:27:31,348 --> 00:27:33,390 درباره اينکه يه جنده اي بي احساسي 576 00:27:33,928 --> 00:27:35,466 اوه ، هيچوقت اينو نگفتي 577 00:27:37,002 --> 00:27:38,544 ايميلت رو باز نکن 578 00:27:43,864 --> 00:27:45,253 ما خورشيديم 579 00:27:45,687 --> 00:27:48,992 گرماي تابيده شده از قلب هايمان 580 00:27:50,055 --> 00:27:55,510 ما آن درياي بي کرانيم در پايين آسمان بي پايان 581 00:27:56,133 --> 00:28:01,395 ما برگانه درختانيم که باد ما را از شاخه درخت ميبرد 582 00:28:01,395 --> 00:28:04,273 ببخشيد ، ببخشيد ، باد ِديوونه اس 583 00:28:04,791 --> 00:28:06,682 ما ستارگانيم 584 00:28:06,729 --> 00:28:08,690 ميدرخشيم ، بزرگ ميشويم 585 00:28:08,874 --> 00:28:12,795 نور خود را براي بقايي جهان از دست ميدهيم 586 00:28:15,605 --> 00:28:16,604 يه لحظه وقت داري ؟ 587 00:28:16,744 --> 00:28:18,116 اينجا چي کار ميکني ؟ 588 00:28:18,522 --> 00:28:20,730 جداي اينکه دارم کونه خودم رو پاره ميکنم که نخندم؟ 589 00:28:20,791 --> 00:28:22,144 بايد باهات حرف بزنم 590 00:28:22,144 --> 00:28:23,101 خب ، الان نميشه 591 00:28:23,101 --> 00:28:25,668 دانشجوي هام واسه 6 ساعت که رفتن تو خلصه 592 00:28:25,668 --> 00:28:27,366 ديگه نزديکه اين هستن که سعادتِ خودشون رو پيدا کنن 593 00:28:27,366 --> 00:28:29,089 فکر کنم بتونن چند دقيقه اي رو بدون اراجيف تو سر کنن 594 00:28:29,089 --> 00:28:30,231 پس بيا بريم کارت دارم 595 00:28:30,231 --> 00:28:30,830 وگرنه شروع ميکنم به خوندنِ آهنگ 596 00:28:30,830 --> 00:28:33,335 با تمام تواني که دارم 597 00:28:34,680 --> 00:28:37,795 هيچ تجارتي مثل نشون دادن تجارت نيست 598 00:28:37,795 --> 00:28:39,922 ...هيچ- ببخشيد - 599 00:28:39,922 --> 00:28:41,258 الان برميگردم 600 00:28:41,777 --> 00:28:42,555 بيا 601 00:28:47,703 --> 00:28:49,041 نميتوني ليديا رو ترک کني 602 00:28:50,027 --> 00:28:52,320 نميخوام ، ولي اون شخصي که سر تو 603 00:28:52,320 --> 00:28:53,894 داشت داد ميزد رو نميشناسم 604 00:28:53,894 --> 00:28:56,504 کاره من بود ، من اونجوري وحشيش ميکنم 605 00:28:56,504 --> 00:28:57,782 هر سري با هم هستيم 606 00:28:57,782 --> 00:28:59,862 ليدياي که من نشناختم کسيِ که 607 00:28:59,862 --> 00:29:02,530 مثل باد شمال اومد تو خونه من خوشحال و عاشق 608 00:29:02,530 --> 00:29:04,897 تو متوجه نيستي ، واسه من خيلي سخته 609 00:29:04,897 --> 00:29:06,751 کناره افرادي مثل تو و ليديا باشم 610 00:29:07,045 --> 00:29:10,257 پس ....سماق بمک يا اهنگ بخون هر کاري دوست داري 611 00:29:10,257 --> 00:29:11,533 کمکي نميکنه ، باشه ؟ 612 00:29:11,533 --> 00:29:12,304 چرا نه ؟ 613 00:29:12,304 --> 00:29:14,474 چون شما دقيقا مثل خانواده من هستيد 614 00:29:16,712 --> 00:29:18,215 اسم من راشي نيست 615 00:29:19,015 --> 00:29:21,602 اسم هربيت بريکماير 616 00:29:21,603 --> 00:29:23,720 از ليويتون ، يه جزيره بزرگ 617 00:29:23,720 --> 00:29:25,123 ....و اون انرژي که تو آشپزخونه تو بود 618 00:29:25,123 --> 00:29:26,803 خالص بريکماير بود 619 00:29:26,803 --> 00:29:28,538 و من نميتونم دوباره تو همچين جوي باشم 620 00:29:28,538 --> 00:29:30,535 باشه ، باشه، اول از همه 621 00:29:30,535 --> 00:29:34,313 ليديا اونجوري نميشه مگر اينکه من برم رو مخش 622 00:29:34,313 --> 00:29:36,134 و اگه هم شد ، حلش کنيد 623 00:29:36,134 --> 00:29:37,799 چون رابطه يعني همين 624 00:29:38,208 --> 00:29:40,113 و تو هم يه متخصص رابطه عاشقانه هستي ؟ 625 00:29:41,313 --> 00:29:43,296 نه من متخصص داغنون کردنشونم 626 00:29:46,167 --> 00:29:48,002 فکر کنم واسه خودت يکم طول کشيده 627 00:29:48,002 --> 00:29:51,176 تا ديگه يه ديوونه بريکماير نباشي 628 00:29:51,281 --> 00:29:54,162 پس به ليديا يه شانس ديگه بده تا سعادت خودش رو پيدا کنه 629 00:30:01,163 --> 00:30:02,534 بهش فکر ميکنم 630 00:30:05,037 --> 00:30:06,126 تمام اين صحبت هاي که درباره خانواده ام کردم 631 00:30:06,127 --> 00:30:07,788 منو عجب هوسي يه سيگار کرد 632 00:30:07,789 --> 00:30:09,150 ....تو که اتفافي يه 633 00:30:10,037 --> 00:30:11,352 ببخشيد ، مرد اخلاق 634 00:30:24,350 --> 00:30:25,325 سلام 635 00:30:25,327 --> 00:30:26,312 سلام 636 00:30:29,887 --> 00:30:32,410 چيه ؟- راشي زنگ زد- 637 00:30:32,419 --> 00:30:34,776 تو تنهايي خودش يه الهامي داشته 638 00:30:35,004 --> 00:30:38,715 اون ميدونه که من دارم تغيير ميکنم و ميخواد که صبر پيشه کنه 639 00:30:44,246 --> 00:30:46,012 راست ميگه ، تو تغيير ميکني 640 00:30:46,013 --> 00:30:48,596 من هيچوقت تو رو اينجوري نديده بودم 641 00:30:49,327 --> 00:30:49,943 جدي ؟ 642 00:30:49,944 --> 00:30:52,237 اره ، جدي ، عزيزم 643 00:30:52,345 --> 00:30:53,422 ....داشتم فکر ميکردم 644 00:30:55,002 --> 00:30:58,106 فکر ميکردم واسه همينِ که من نسبت به تو انقدر کم لطفي کردم 645 00:30:59,304 --> 00:31:00,604 حسوديم ميشه 646 00:31:04,966 --> 00:31:05,929 چرا ؟ 647 00:31:07,936 --> 00:31:11,926 من وارده رابطه ها نميشم ، ليديا من اونا رو هدايت ميکنم 648 00:31:11,993 --> 00:31:15,283 من سوار اونا ميشم و مثل اسب يالشون رو ميگيرم 649 00:31:15,284 --> 00:31:16,961 و بهشون لگد ميزنم 650 00:31:16,962 --> 00:31:19,246 تا جايي که مجبور بشن جايي که من ميخوام برن 651 00:31:19,247 --> 00:31:21,450 و خدا رحم کنه به اونايي که 652 00:31:21,451 --> 00:31:23,668 نظر مخالفي نسبت به من دارن 653 00:31:24,923 --> 00:31:26,988 واسه تو و تام هم همينجوري شد ؟ 654 00:31:29,458 --> 00:31:30,813 اوه ، اره 655 00:31:33,464 --> 00:31:36,158 تو هم ميتوني تغيير کني ، لينت 656 00:31:37,319 --> 00:31:39,131 نميدونم که ايا ميتونم 657 00:31:39,709 --> 00:31:41,999 فکر کنم بهترين چيزي که ميتونسته نصيبم بشه همينه 658 00:31:42,000 --> 00:31:43,412 نه ، لينت 659 00:31:43,413 --> 00:31:46,513 نه ، چون الان تو ميدوني مشکلت چيه 660 00:31:47,996 --> 00:31:50,216 و يه مرد دانا يه بار گفت 661 00:31:50,669 --> 00:31:52,333 اولين اقدام واسه وارد شدن به دنيايي تغيير اينه 662 00:31:52,334 --> 00:31:55,519 بايد کفش هايِ خويشتن شناسي رو پامون کنيم 663 00:31:58,096 --> 00:32:00,472 و اين مرد دانا راشي بوده ؟ 664 00:32:01,899 --> 00:32:03,523 قابل ستايش نيست ؟ 665 00:32:10,381 --> 00:32:11,996 و وقتي که با اسکات و جيم حرف زد 666 00:32:11,997 --> 00:32:13,987 ميدونست که نميخواد فقط کاري که درسته رو انجام بدم 667 00:32:13,988 --> 00:32:16,876 واسه اجتماع ، ميخواد کاري رو که بعنوان يه پدر درسته رو انجام بده 668 00:32:16,877 --> 00:32:19,196 اره ميدونم ، مثل موقع گريگوري پيک 669 00:32:19,197 --> 00:32:21,938 ....به اون دوتا بچه نگاه کرد ، ميتوني بگي که اونم 670 00:32:21,939 --> 00:32:23,296 گريگوري پيک ؟ 671 00:32:24,465 --> 00:32:25,850 تو کتاب رو نخوندي ، مگه نه ؟ 672 00:32:25,851 --> 00:32:30,287 اره ، شروع به خوندم کردم ، بعد تلويزيون داشت نشون ميداد 673 00:32:31,571 --> 00:32:34,408 ببخشيد ، صفحاتش خيلي زياد بود 674 00:32:34,704 --> 00:32:35,661 مايک 675 00:32:35,961 --> 00:32:37,130 چي ؟ 676 00:32:38,646 --> 00:32:40,595 اوه ، خدا ، داره دور ميزنه 677 00:32:40,902 --> 00:32:41,856 باشه 678 00:32:43,471 --> 00:32:46,008 هان...باشه ، بيا 679 00:32:53,739 --> 00:32:54,770 فکر ميکني ما رو ديد ؟ 680 00:32:54,771 --> 00:32:55,731 نميدونم 681 00:32:57,828 --> 00:32:59,583 ماشينش رو نميبينم ، فکر کنم رفت 682 00:32:59,989 --> 00:33:01,118 اوه ، خدا رو شکر 683 00:33:02,114 --> 00:33:03,604 ووه ، نزديک بود 684 00:33:04,686 --> 00:33:06,228 اره ، قلبم داره کنده ميشه 685 00:33:06,422 --> 00:33:07,980 ميدونم ، ميتونم حسش کنم 686 00:33:13,852 --> 00:33:15,278 اينجا چه خبره ؟ 687 00:33:17,967 --> 00:33:18,961 هيچي 688 00:33:21,521 --> 00:33:22,726 مطمئني ؟ 689 00:33:23,535 --> 00:33:26,227 اره ، ما فقط دو تا دوستيم 690 00:33:26,228 --> 00:33:28,383 که داريم زمان هاي سختي رو سپري ميکنم و سعي داريم 691 00:33:29,174 --> 00:33:30,846 به هم ديگه کمک کنيم ، مگه نه ؟ 692 00:33:32,805 --> 00:33:34,592 پس چرا عقب اين ون 693 00:33:34,593 --> 00:33:35,998 از شوهر من قايم شديم ؟ 694 00:33:42,195 --> 00:33:44,397 فکر نکم درست باشه ديگه اين کار رو ادامه بديم 695 00:33:45,817 --> 00:33:46,859 اره 696 00:33:52,330 --> 00:33:54,158 مايک ، داري چي کار ميکني ؟ 697 00:33:54,159 --> 00:33:55,930 فقط کمک کردنت به دوست پسرت تموم شد 698 00:33:56,204 --> 00:33:57,490 بايد حرف بزنيم 699 00:33:59,623 --> 00:34:00,249 تو خوبي ؟ 700 00:34:00,250 --> 00:34:01,269 اره 701 00:34:08,681 --> 00:34:09,716 سلام 702 00:34:10,952 --> 00:34:12,142 روزت چطور بود ؟ 703 00:34:12,548 --> 00:34:14,156 يکم ناراحت کننده بود 704 00:34:14,190 --> 00:34:16,172 واسه منم همينطور 705 00:34:17,319 --> 00:34:21,188 بايد خودمون رو آروم کنيم نظرت راجب يه پياده رويِ طولاني چيه ؟ 706 00:34:21,364 --> 00:34:22,701 من نظره بهتري دارم 707 00:34:22,702 --> 00:34:25,125 يه جايي بخصوصي هست که دوست دارم ببرمت اونجا 708 00:34:25,828 --> 00:34:27,948 اوه ؟ کجا ؟ 709 00:34:31,610 --> 00:34:32,962 يه سوپرايزه 710 00:34:34,432 --> 00:34:36,462 راستش من سوپرايز دوست ندارم 711 00:34:37,366 --> 00:34:39,690 من دوست دارم ، بريم ؟ 712 00:34:40,212 --> 00:34:41,159 حالا ؟ 713 00:34:41,961 --> 00:34:44,163 ميتونم اولش يکم به خودم برسم ؟ 714 00:34:44,164 --> 00:34:46,091 بنظر من که همينجوري خوبي 715 00:34:46,699 --> 00:34:48,626 ولي کل روز رو تو اين لباس ها بود 716 00:34:48,627 --> 00:34:50,210 دوست دارم برم عوضشون کنم 717 00:34:51,112 --> 00:34:53,881 باشه ، من رو منتظر نزار 718 00:35:02,554 --> 00:35:04,072 بري ، رفتي ؟ 719 00:35:04,073 --> 00:35:05,798 نقشه جديد ، ميخواد من رو ببره بيرون 720 00:35:05,799 --> 00:35:07,429 و پاکت رو هم با خودش داره 721 00:35:07,430 --> 00:35:08,873 کجا ميخوايد بريد ؟- چيزي نميگه- 722 00:35:08,874 --> 00:35:10,317 ولي اگه اون نامه رو نوشته باشه 723 00:35:10,318 --> 00:35:12,581 ....و داره من رو با اون مدرک جايي ميبره 724 00:35:12,582 --> 00:35:14,505 اينجاس که ميخواد ازت اخاذي کنه 725 00:35:14,506 --> 00:35:15,719 من دنبالت ميام 726 00:35:20,183 --> 00:35:21,740 فکر کردم ميخواي لباست رو عوض کني 727 00:35:22,278 --> 00:35:23,364 کردم 728 00:35:24,030 --> 00:35:25,786 نظرم رو ، من نميخواستم برم 729 00:35:25,787 --> 00:35:27,765 ولي الان ميخوام 730 00:35:42,849 --> 00:35:44,693 نظرت راجب اون ميز...اون گوشه چيه ؟ 731 00:35:44,694 --> 00:35:45,570 دوست داريم يه جايي خلوت باشه 732 00:35:45,571 --> 00:35:48,110 نه ، نه ، نه ، نه از خلوت بدم مياد 733 00:35:48,111 --> 00:35:50,985 من از جاهاي شلوغ و پر از ادم خوشم مياد 734 00:35:50,986 --> 00:35:53,135 نظرت راجب اين ميز وسط چيه ؟ 735 00:35:54,404 --> 00:35:55,598 هرچي تو بگي 736 00:36:04,181 --> 00:36:06,826 اوه ، تو اين کت گرمت نيست ؟ 737 00:36:06,986 --> 00:36:08,320 راستش ، يه کمي 738 00:36:17,542 --> 00:36:21,181 پس ، بيا سفارش بديم بعد حرف ميزنيم 739 00:36:26,656 --> 00:36:29,021 بنظرت اين پيش غذاها خوش مزه نيست؟ 740 00:36:29,022 --> 00:36:30,877 ....هووم ، اسکارگيت ، و من 741 00:36:30,878 --> 00:36:32,537 من عاشق سوپ پيازم 742 00:36:32,538 --> 00:36:36,310 ولي خيلي سخته که بشه از اين بيف گذشت 743 00:36:37,270 --> 00:36:40,642 ساندويچ مغز ، ببين 744 00:36:40,753 --> 00:36:41,626 ها ، دارم به چي نگاه ميکنم ؟ 745 00:36:41,627 --> 00:36:44,233 فقط نوشته ، ساندويچ مغز 746 00:36:45,428 --> 00:36:47,501 شايد بهتر باشه سمت چپ ليست رو نگاه کنيم 747 00:36:47,502 --> 00:36:50,702 شک ندارم سمت چپ چيزهاي خوبي پيدا ميکنيم 748 00:36:50,703 --> 00:36:53,519 ما ليست مشروبات رو نگرفتيم پيشخدمت ما کجاس ؟ 749 00:37:06,105 --> 00:37:07,288 من الان بر ميگردم 750 00:37:07,289 --> 00:37:08,370 واستا ، کجا...کجا داري ميري ؟ 751 00:37:08,371 --> 00:37:09,786 برم خودم رو خوشگل کنم 752 00:37:09,787 --> 00:37:10,893 دوباره ؟ 753 00:37:18,059 --> 00:37:19,357 فکر ميکني تو اين چي باشه ؟ 754 00:37:19,358 --> 00:37:22,012 اگه استخون باشه چي ؟ تو بازش کن 755 00:37:29,674 --> 00:37:30,857 اوه نه 756 00:37:31,730 --> 00:37:33,202 شايد دندونه ؟ 757 00:37:36,328 --> 00:37:38,275 ....اوه ، اون عکس از دست من 758 00:37:38,276 --> 00:37:40,781 ميخواسته بفهمِ شماره انگشتِ من چنده 759 00:37:40,886 --> 00:37:43,505 خب ، اين لزوما معلوم نميکنه که اون نامه رو نفرستاده باشه 760 00:37:43,527 --> 00:37:44,898 فکر کنم ميکنه 761 00:37:44,899 --> 00:37:46,339 باشه ، خب ، خودش اسايش خاطريِ ، مگه نه ؟ 762 00:37:46,340 --> 00:37:48,939 منظورم اينکه ، حداقل ازت اخاذي نميکنه 763 00:37:49,214 --> 00:37:51,801 نه ، اين يعني اينکه ميخواد با من ازدواج کنه 764 00:37:52,526 --> 00:37:53,870 خب ميخواي چي کار کني ؟ 765 00:37:55,078 --> 00:37:56,307 من چاک رو دوست دارم ، ولي اون مردي نيست 766 00:37:56,308 --> 00:37:58,632 که من بخوام بقيه عمرم رو باهاش باشم 767 00:37:59,207 --> 00:38:02,435 تو برو من تمام تلاشم رو ميکنم که يه جوري بهش بگم 768 00:38:03,141 --> 00:38:06,079 يه الماس ، و حقوق يه پليس ؟ 769 00:38:08,048 --> 00:38:09,550 ولي بايد بپيچونيش 770 00:38:17,575 --> 00:38:18,619 مايک 771 00:38:18,920 --> 00:38:20,919 اگه ميخواي چيزي بگي ، سريع بگو 772 00:38:21,523 --> 00:38:23,440 راه سريع واسه گفتن اين موضوع نيست ، رفيق 773 00:38:25,017 --> 00:38:26,370 تو اينجا چه غلطي ميکني ؟ 774 00:38:27,910 --> 00:38:29,974 ما تصميم گرفتيم که حقيقت رو بهت بگيم 775 00:38:39,414 --> 00:38:41,485 ....حدود يه ماه پيش ، تو اون جشن شام 776 00:38:41,486 --> 00:38:42,984 اون شب رو يادت هست ؟ 777 00:38:43,750 --> 00:38:45,650 برو سر اصل مطلب 778 00:38:48,905 --> 00:38:51,422 من پدرخونده گبي رو کُشتم 779 00:38:53,816 --> 00:38:56,038 من و دختر ها کمک کرديم تا مخفيش کنيم 780 00:39:07,450 --> 00:39:09,081 ببخشيد که اينقدر طول کشيد 781 00:39:09,082 --> 00:39:10,796 اوه..مشکلي نيست 782 00:39:10,797 --> 00:39:11,797 راستش بهم يه فرصتي داد 783 00:39:14,820 --> 00:39:17,949 که يه اسکاچ با يه ليوان شراب قرمز بخورم 784 00:39:18,052 --> 00:39:19,542 و يکم اعصابم رو اروم کنم 785 00:39:19,673 --> 00:39:21,413 خدا ، کاش منم ميتونسم يه مشروبي بخورم 786 00:39:22,309 --> 00:39:24,240 چرا ؟ تو از چي عصبي هستي ؟ 787 00:39:24,979 --> 00:39:27,874 بايد يه چيزه مهمي رو بهت بگم 788 00:39:28,078 --> 00:39:30,518 همم ، موندم 789 00:39:30,519 --> 00:39:32,521 مثل اون چيزيِ که من ميخوام بگم يا نه 790 00:39:32,522 --> 00:39:34,454 مطمئنم که نيست 791 00:39:36,266 --> 00:39:38,599 چاک ، تو يه مرده فوق العاده هستي 792 00:39:38,962 --> 00:39:41,321 ...و از بودن کناره تو لذت ميبرم ، ولي 793 00:39:41,322 --> 00:39:42,593 ووه ، ووه ، ووه ، ووه 794 00:39:42,594 --> 00:39:43,858 داري...داري... 795 00:39:45,255 --> 00:39:46,490 داري باهام بهم ميزني ؟ 796 00:39:50,466 --> 00:39:51,522 ...من 797 00:39:52,867 --> 00:39:54,708 من ميخواستم ازت خواستگاري کنم 798 00:39:55,169 --> 00:39:56,730 .....ببخشيد اگه به اشتباه انداختمت 799 00:39:56,731 --> 00:39:59,462 هي ، اين معذرت خواهيِ الکيِ تو واقعا من رو گول زدي 800 00:39:59,463 --> 00:40:00,664 ...چاک ، لطفا 801 00:40:00,665 --> 00:40:02,412 ميدوني ، مثل اينکه تو دونفري 802 00:40:02,524 --> 00:40:03,896 يه زني که باهاش خوشحالم 803 00:40:03,897 --> 00:40:06,854 کسي که واقعا...واقعا بهش وابستم 804 00:40:06,855 --> 00:40:07,912 ....و يه زن ديگه هم هست که 805 00:40:07,913 --> 00:40:11,276 که ، که مبهم و عجيب غريبه 806 00:40:11,277 --> 00:40:14,393 و مدام داره پنهان کاري ميکنه 807 00:40:16,234 --> 00:40:18,039 پايه يه مرده ديگه وسطه نه ؟ 808 00:40:18,130 --> 00:40:20,301 نه ، بهت اطمينان ميدم پايه مرده ديگه اي وسط نيست 809 00:40:20,302 --> 00:40:21,819 به من دروغ نگو 810 00:40:26,092 --> 00:40:27,835 همونِ که نامه رو واست فرستاده بود ؟ 811 00:40:28,790 --> 00:40:29,407 کدوم نامه ؟ 812 00:40:29,408 --> 00:40:31,443 همون نامه اي که اون شب داشتي ميخوندي 813 00:40:31,444 --> 00:40:33,053 ....و شوک زده شدي 814 00:40:33,054 --> 00:40:34,126 از طرف اون بود ؟ 815 00:40:34,620 --> 00:40:36,675 اوني وجود نداره 816 00:40:36,676 --> 00:40:38,362 ميدوني ، بري 817 00:40:38,363 --> 00:40:39,742 من واسه تو هر کاري ميکردم 818 00:40:40,785 --> 00:40:43,729 من از مردمي که واسم مهم هستند حفاظت ميکنم 819 00:40:45,232 --> 00:40:47,134 ولي ديگه به تو اهمييت نميدم 820 00:40:48,939 --> 00:40:50,943 پس اگه دچاره مشکل شدي 821 00:40:52,145 --> 00:40:54,441 ...و مطمئنم که يه روزي ميشي 822 00:40:56,414 --> 00:40:58,208 پس به من زنگ نزن 823 00:40:59,904 --> 00:41:03,462 يه اشتباه خيلي بزرگ کردي 824 00:41:10,008 --> 00:41:13,045 بله ، ساکنين خيابان ويستريالين 825 00:41:13,046 --> 00:41:15,912 مهارت خاصي در پنهان کاري دارن 826 00:41:19,050 --> 00:41:20,208 اونا ميدونن که چجوري 827 00:41:20,209 --> 00:41:23,295 ...شواهدِ يه جدايي ناجور رو بپوشونن 828 00:41:27,329 --> 00:41:31,018 جبران کنن چيزي رو که ممکنه بچه هاشون ....از دست داده باشن 829 00:41:34,327 --> 00:41:36,883 جايگزين کردنِ عشق يک نفر 830 00:41:36,884 --> 00:41:39,638 با چيزي ديگه که ممکنه همون مزه رو نداشته باشه 831 00:41:42,517 --> 00:41:43,746 ولي براي بعضي ها 832 00:41:43,747 --> 00:41:48,158 هنره پنهان کاري براشون گرون تموم شده 833 00:41:48,834 --> 00:41:53,747 و خودشون رو جايي ميبينن که مجبورن ....حقيقت رو آشکار کنن 834 00:41:56,019 --> 00:42:01,960 حتي اگه با يه آينده اي نامعلوم رو به رو بشن