1 00:00:00,828 --> 00:00:03,044 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,044 --> 00:00:05,290 ما يه سري مشکلات جدي داريم 3 00:00:05,290 --> 00:00:08,471 که مستلزم يه سري کاره جدي هست 4 00:00:08,471 --> 00:00:11,951 لينت و تام با جدايي خودشون دست و پنجه نرم ميکردن 5 00:00:12,428 --> 00:00:14,060 ...مايک اعترافي شنيد 6 00:00:14,060 --> 00:00:16,417 من ناپدريِ گبي رو کُشتم 7 00:00:16,458 --> 00:00:17,411 اه ، ها 8 00:00:17,411 --> 00:00:19,714 من و دخترهام کمکش کرديم تا موضوع مخفي بمونه 9 00:00:20,560 --> 00:00:24,478 که اين ميتونست زندگيِ اون با سوزان رو براي هميشه تغيير بده 10 00:00:25,374 --> 00:00:27,474 ....بري به گبي يه نامه اي نشون داد 11 00:00:27,504 --> 00:00:29,217 فرض کنيم که يکي ميدونه 12 00:00:29,217 --> 00:00:30,883 من ميگم تا موقعي که بهمون نگفتن چي ميخوان 13 00:00:30,883 --> 00:00:33,604 وانمود ميکنيم که همه چي عاديِ 14 00:00:33,695 --> 00:00:37,108 و تصميم گرفت که رابطه خودش رو با 15 00:00:37,108 --> 00:00:38,810 کاراگاه وينس به پايان برسونه 16 00:00:38,855 --> 00:00:41,852 ميدوني ، بري ، من هر کاري واسه تو ميکردم 17 00:00:44,518 --> 00:00:47,892 يه اشتباه خيلي بزرگ کردي 18 00:00:56,157 --> 00:00:58,979 مردم ميگن که بچه ها درس هاي 19 00:00:58,979 --> 00:01:02,220 مهم زندگيشون رو خارج از کلاس هاي درس ياد ميگيرن 20 00:01:03,963 --> 00:01:07,985 ياد ميگيرن که راهِ مسالمت اميزي ....واسه دعواهاشون پيدا کنن 21 00:01:09,728 --> 00:01:12,529 ....راه هاي مناسبي واسه انتخاب تغذيه اشون پيدا ميکنن 22 00:01:14,070 --> 00:01:17,291 هنر سخنوري رو ياد بگيرن 23 00:01:20,301 --> 00:01:22,405 ولي براي گبريل سوليس 24 00:01:22,405 --> 00:01:24,643 ....رسوندن سر صبح بچه ها 25 00:01:24,735 --> 00:01:27,628 چرا انقدر طول ميکشه ؟ بجنب ، برو 26 00:01:27,860 --> 00:01:30,490 چيزيِ که هيچوقت ياد نميگره 27 00:01:31,417 --> 00:01:34,117 تو اروم حرکت ميکني ، بچه رو پرت ميکني بيرون و ميزني به چاک 28 00:01:34,117 --> 00:01:35,933 انقدر سخته ؟ 29 00:01:36,116 --> 00:01:38,567 اينو ميدوني که من بايد برم تو اين مدرسه ، درسته ؟ 30 00:01:39,040 --> 00:01:41,660 اوه ، بيخيال ، من پشت سر بچه معلولم ؟ 31 00:01:41,660 --> 00:01:42,947 ديگه بدرک ، جونيتا ، برو بيرون 32 00:01:42,947 --> 00:01:44,751 تا وقتي به منطقه سبز نرسيديم و داوطلبان در رو باز نکنن 33 00:01:44,751 --> 00:01:46,323 اجازه پياده شدن ندارم 34 00:01:46,323 --> 00:01:47,699 يادت هست که هفته اي پيش چي شد ؟ 35 00:01:47,699 --> 00:01:50,713 اره ، هفته پيش به ماساژ سنگ ام رسيدم 36 00:01:50,773 --> 00:01:52,073 سرت رو مثل بُز بنداز پايين 37 00:01:52,073 --> 00:01:53,563 وانمود که که انگليسي صحبت نميکني و بدو 38 00:02:05,651 --> 00:02:06,771 صبر کن 39 00:02:07,033 --> 00:02:07,979 اوه 40 00:02:14,163 --> 00:02:16,364 سلام دينا ، نديدمت اونجا واستادي 41 00:02:16,364 --> 00:02:18,195 انگار يکي درس هاشو ياد نگرفته 42 00:02:18,195 --> 00:02:20,958 و دو بار اخر قانون پياده کردن بچه ها رو شکونده 43 00:02:20,958 --> 00:02:22,822 سه تا پشت سر هم ، سوليس 44 00:02:23,702 --> 00:02:24,754 تو بيروني 45 00:02:24,754 --> 00:02:26,759 چِ...هي 46 00:02:27,278 --> 00:02:28,457 اون رو لازم دارم 47 00:02:28,457 --> 00:02:30,628 امتياز رسوندن بچه هايِ تو لغو شد 48 00:02:30,628 --> 00:02:32,251 از اين به بعد تو منطقه اي "بي" پارک ميکني 49 00:02:32,251 --> 00:02:34,356 و جونيتا رو تا کلاس ميرسوني - منطقه بي ؟- 50 00:02:34,356 --> 00:02:36,956 انکه يه مايل اونورتره اين پاها که راه نميان 51 00:02:37,250 --> 00:02:38,115 از الان ميان 52 00:02:38,115 --> 00:02:40,896 اوه ، اره ؟ خب ، کي مرده که تو شد رئيس ؟ 53 00:02:40,897 --> 00:02:42,897 مارگرت فري ، از سرطان مرد 54 00:02:43,480 --> 00:02:46,128 اوه ، راست ميگي ، منم يادم رفت واسش گل بفرستم 55 00:02:47,613 --> 00:02:50,753 اوه ، اروم باش ، پم ، به اون جلسه کم کردن وزنت ميرسي 56 00:02:50,753 --> 00:02:51,730 مشکلي داريم ، دينا ؟ 57 00:02:51,730 --> 00:02:53,761 اوه ، عالي شد ، جنده هاشم اومدن 58 00:02:54,012 --> 00:02:56,810 سوليس دوباره و ترافيک ايجاد کرده 59 00:02:56,810 --> 00:02:59,472 اره ، و تکونم نميخورم مگر اينکه تو پلاکم رو بهم پس بدي 60 00:03:00,250 --> 00:03:01,784 اوه ، پم ، يه هويج بخور حالت جا بياد 61 00:03:02,500 --> 00:03:03,391 بهت ميگم چي کار ميکنيم 62 00:03:03,391 --> 00:03:06,999 اگه تونستي پلاک رو ازم بگيري ميتوني نگه اش داري 63 00:03:09,332 --> 00:03:10,925 ميدوني چيه ؟ من بچه نيستم 64 00:03:10,925 --> 00:03:13,139 ....نميزارم با بازي دادن من ذوق کني 65 00:03:18,888 --> 00:03:19,907 اوه 66 00:03:20,723 --> 00:03:22,743 ميدوني چيه ، دينا ؟ فقط بخاطر اينکه تو رئيس ارتباط والدين و معلم هاي 67 00:03:22,743 --> 00:03:24,405 اين نيست که ميتوني قانون مشخص کني 68 00:03:24,405 --> 00:03:27,782 اوه ، واست يه خبري دارم اينجا تو اوکريج من خوده قانونم 69 00:03:29,060 --> 00:03:32,095 بله ، بعضي از مهمترين درس هاي ما 70 00:03:32,095 --> 00:03:34,560 بيرون از کلاس هاي درس آموخته ميشه 71 00:03:34,943 --> 00:03:37,433 و وقتي پايه سياست هاي مدرسه پيش مياد 72 00:03:38,119 --> 00:03:42,173 آموزش گبريل تازه شروع شده بود 73 00:03:43,074 --> 00:03:48,174 http://forum.tvcenter.co Captain Jack Sparrow & iman001 74 00:03:54,538 --> 00:03:56,704 وقتي زمان جدايش رسيد 75 00:03:56,704 --> 00:04:01,289 لينت اسکاووه مصمم بود که هر کاري رو از طريق کتاب انجام بده 76 00:04:02,574 --> 00:04:04,713 اون تصميم گرفته بود که زمان سرکشي روزانشون 77 00:04:04,713 --> 00:04:06,602 به درستي تقسيم شده باشه 78 00:04:07,826 --> 00:04:11,675 مخارج که واسه خونه انجام شده رو يادداشت ميکرد 79 00:04:13,160 --> 00:04:16,614 يه راهِ سالم براي ازاد کردن استرسش پيدا کرد 80 00:04:18,115 --> 00:04:20,318 بله ،لينت مطمئن بود 81 00:04:20,318 --> 00:04:23,053 نظري که تو کتاب هست نظره درستيِ 82 00:04:23,739 --> 00:04:27,151 متاسفانه ، همه باهاش موافق نبودن 83 00:04:27,151 --> 00:04:29,387 خب ، ببين کي يه گردو خاکِ کتابفروشي 84 00:04:29,387 --> 00:04:30,722 رو گرفته 85 00:04:30,780 --> 00:04:33,124 حداقل طلاق شما واسه صنعت نشر و چاپ خوب شده 86 00:04:33,124 --> 00:04:35,152 از اين کلمه استفاده نميکنيم 87 00:04:35,152 --> 00:04:36,899 جداييِ 88 00:04:36,899 --> 00:04:40,694 تام و من قراره از طريق مشاوره دونفره بهبود پيدا کنيم 89 00:04:40,694 --> 00:04:44,389 تا بتونيم يه راهي براي دوباره ارتباط برقرار کردن پيدا کنيم 90 00:04:44,389 --> 00:04:45,960 و اگه نگرفت 91 00:04:46,445 --> 00:04:48,559 قتل در قطار سريع السير مشرق زمين 92 00:04:51,239 --> 00:04:53,827 پني ، بابات اينجاس 93 00:04:54,149 --> 00:04:55,364 يه چيزي رو واسم توضيح بده 94 00:04:55,364 --> 00:04:56,912 اگه ميخواي شوهرت برگرده 95 00:04:56,912 --> 00:04:59,522 بهم بگو چرا مثل کولي ها لباس پوشيدي ؟ 96 00:05:00,172 --> 00:05:02,141 هي ، ببخشيد دير کردم 97 00:05:02,238 --> 00:05:03,912 مجبور شدم مغازه نگه دارم 98 00:05:03,913 --> 00:05:05,465 و از اون چيزي که انتظار داشتم طولاني تر شد 99 00:05:06,080 --> 00:05:08,295 چون يادت رفته بود زبونت رو با خودت بياري ؟ 100 00:05:08,693 --> 00:05:10,214 ها ها 101 00:05:12,216 --> 00:05:14,058 يه سفيد کننده اي دندونه 102 00:05:14,767 --> 00:05:16,079 سفيد کننده دندون ، هان ؟ 103 00:05:16,632 --> 00:05:19,007 و مگر اينکه لباس ورزشي پوشيدن نوع جديد سر کار رفتنِ 104 00:05:19,007 --> 00:05:21,037 بنظر ميرسه ميخواي ورزش کني 105 00:05:21,514 --> 00:05:25,238 دارم روش کار ميکنم ، بهم کمک ميکنه سرحال بمونم وقتي که بچه ها دور و برم نيستن 106 00:05:25,238 --> 00:05:26,753 بابا- هي- 107 00:05:26,800 --> 00:05:29,170 اوه ، يادت باشه پارکر رو از سر تمرين برداري 108 00:05:29,170 --> 00:05:31,771 دوستت دارم ، با پدرت بهت خوش بگذره- منم دوست دارم ، خداحافظ- 109 00:05:31,771 --> 00:05:32,944 آروم رانندگي کن 110 00:05:36,407 --> 00:05:37,359 هممم 111 00:05:38,751 --> 00:05:40,782 ....يه عنوان کتاب جديد واست پيدا کردم 112 00:05:41,263 --> 00:05:43,565 همسرت با يکي ديگه ميخوابه 113 00:05:44,499 --> 00:05:45,545 چي ؟ 114 00:05:46,105 --> 00:05:48,304 فصل اول...دندون هاي سفيد 115 00:05:48,304 --> 00:05:50,594 فصل دوم....ورزش کردن 116 00:05:50,594 --> 00:05:53,032 فصل سوم....قسمت ناجورش ميشه 117 00:05:53,594 --> 00:05:56,876 اون فقط ميخواد به خودش برسه 118 00:05:56,876 --> 00:05:58,182 اوه ، لينت 119 00:05:58,182 --> 00:06:01,179 ازت انتظار داشتم که از فَشن و آرايش و مدل مو چيزي سرت نشه 120 00:06:01,179 --> 00:06:02,427 ولي اين ؟ 121 00:06:02,543 --> 00:06:05,313 شک نکن تام با يکي ديگه اس 122 00:06:05,313 --> 00:06:07,852 ....نيست ، نيست ، اگه هم 123 00:06:07,925 --> 00:06:09,606 کسي رو ميديد 124 00:06:09,606 --> 00:06:10,968 به من ميگفت 125 00:06:13,325 --> 00:06:14,331 ميگفت 126 00:06:16,697 --> 00:06:17,578 درسته ؟ 127 00:06:37,033 --> 00:06:39,043 اين زياد مشکوک به نظر نميرسه - اوه- 128 00:06:40,078 --> 00:06:41,969 ببخشيد ، فقط...هر بار که نامه هام رو چک ميکنم 129 00:06:41,969 --> 00:06:44,208 ميترسم که يکي ديگه از اون نامه ها باشه 130 00:06:44,313 --> 00:06:46,663 سه هفته شده شايد بيخيالِ ما شده 131 00:06:46,826 --> 00:06:47,986 لطفن نگو بيخيال شده 132 00:06:47,986 --> 00:06:50,185 من فقط دارم ميگم ، اگه کسي ميخواسته از ما اخاذي کنه 133 00:06:50,185 --> 00:06:51,481 زياد تو کارشون وارد نيستن 134 00:06:51,481 --> 00:06:53,248 از اونجايي که نه ازمون طلب پول يا چيزه ديگه اي کردن 135 00:06:53,248 --> 00:06:56,330 خب ، چي به سرِ اونا اومده ؟ يه دفعه ناپديد شدن ؟ 136 00:06:56,554 --> 00:06:57,677 اگه ما خر شانس باشيم 137 00:06:58,113 --> 00:07:00,216 حالا که چاک پليسِ از زندگيِ تو رفته بيرون 138 00:07:00,216 --> 00:07:01,545 سوزان عادي رفتار ميکنه 139 00:07:01,545 --> 00:07:02,975 فکر کنم ديگه اوضاعمون رديفه 140 00:07:04,552 --> 00:07:06,976 اوه ، خوببه ، اوناهاشن ، همم 141 00:07:07,882 --> 00:07:10,114 اوه ، دانيل و بنجامين 142 00:07:10,832 --> 00:07:12,322 چه باحال ، به چه مناسبتي ؟ 143 00:07:12,365 --> 00:07:13,803 شوهرش ولش کرده 144 00:07:13,803 --> 00:07:16,057 اخ ، باشه ، خب ، منم دوست دارم برم يه سلامي بکنم 145 00:07:16,057 --> 00:07:18,595 ولي از اونجاي که پشت سرش يه عالمِ مزخرف و حرف هاي ناراحت کننده اس بيخيال ميشم 146 00:07:21,318 --> 00:07:24,048 اوه ، عزيزم ، خيلي بخاطر تو و ليو متاسفم 147 00:07:24,048 --> 00:07:24,966 ممنون ، مامان 148 00:07:24,966 --> 00:07:26,719 اينجوري نبود که ندونم اين اتفاق ميوفته 149 00:07:27,503 --> 00:07:28,646 مهربونيت زياد طول نکشيد 150 00:07:28,646 --> 00:07:30,218 ازدواج هم همينطور 151 00:07:31,017 --> 00:07:32,464 خب اوضاعت چطوره ؟ 152 00:07:32,464 --> 00:07:34,487 شوهرم منو ترک کرده ، ريدم تو اين شانس 153 00:07:35,324 --> 00:07:36,908 ولي تو ميدوني چه حسي ميده 154 00:07:37,685 --> 00:07:39,978 همين تازگي يه پليس ولت کرده ، درسته ؟ 155 00:07:40,561 --> 00:07:41,731 هممم 156 00:07:42,129 --> 00:07:44,792 راستش ، من کسي بودم که با چاک تموم کردم 157 00:07:44,792 --> 00:07:47,285 اون ميخواست باهام ازدواج کنه ، حلقه هم خريده بود 158 00:07:47,511 --> 00:07:49,704 ولي اينا مهم نيست 159 00:07:49,704 --> 00:07:51,198 .....اين هفته 160 00:07:53,232 --> 00:07:55,149 يا هفته درباره ي توِ 161 00:07:55,149 --> 00:07:57,692 باهم کلي نقشه ميکشيم که زندگيت رو برگردونم به حالت قبليش 162 00:07:57,692 --> 00:07:59,994 نقشه ؟ مامان ، همين تازگيِ همه اينا اتفاق اوفتاده 163 00:08:00,253 --> 00:08:03,590 يه چند روزي بهم فرصت بده که مثل برج زهر مار بشينم بستني با شراب بخورم 164 00:08:03,694 --> 00:08:06,523 معلومه ، عزيزم روزه ازدواجت بهت قول دادم 165 00:08:06,523 --> 00:08:08,731 وقتي که ولت کرد من کنارت هستم 166 00:08:10,589 --> 00:08:11,466 ميدوني چيه ؟ 167 00:08:11,466 --> 00:08:13,521 شايد بريم طبقه اندرو بمونيم 168 00:08:13,521 --> 00:08:15,564 چي ؟ اين که خيلي ناجوره 169 00:08:15,564 --> 00:08:18,790 به بديِ اينجا موندن و نابود شدن به دست تو نيست 170 00:08:19,560 --> 00:08:22,039 بهت قول ميدم درباره ات قضاوت نکنم 171 00:08:23,148 --> 00:08:24,725 تازه ، اگه تو طبقه اندرو بخوابي 172 00:08:24,725 --> 00:08:26,250 به سرنگ کزاز(بيماري عفوني که از راه زخم وارد بدن ميشود) نياز پيدا ميکني 173 00:08:27,936 --> 00:08:29,711 چيه ؟ گفتم درباره تو قضاوت نميکنم 174 00:08:29,711 --> 00:08:31,617 درباره برادرت چيزي نگفتم 175 00:08:44,970 --> 00:08:46,263 باشه ، ميدونم که شب گذشته 176 00:08:46,263 --> 00:08:47,907 گفتم هر چقدر ميخواي درباره چيزي که 177 00:08:47,907 --> 00:08:50,229 من و کارلوس بهت گفتيم فکر کن 178 00:08:50,229 --> 00:08:51,139 ...ولي 179 00:08:51,946 --> 00:08:54,114 زماني که داري فکر ميکني 180 00:08:54,763 --> 00:08:56,200 ....فکر ميکني ميتوني بهم بگي 181 00:08:57,274 --> 00:08:59,122 که هنوز من رو دوست داري ؟ 182 00:08:59,856 --> 00:09:00,899 ...منظورم اينکه 183 00:09:01,563 --> 00:09:02,837 اگه هنوز دوستم داري ؟ 184 00:09:07,411 --> 00:09:09,217 هيچ کاري وجود نداره که بتوني بکني 185 00:09:10,192 --> 00:09:11,891 که عشق من رو نسبت به تو متوقف کنه 186 00:09:13,391 --> 00:09:17,405 مايک ، خيلي سخت بود که اين موضوع رو بهت نگم 187 00:09:17,405 --> 00:09:19,241 مثل ، سخترين کاري که تا حالا انجام دادم 188 00:09:19,638 --> 00:09:22,906 خب ، عوضش فهميدم که چرا انقدر از من فاصله ميگرفتي 189 00:09:23,990 --> 00:09:25,081 و واسه اينکه رو راست باشم 190 00:09:25,081 --> 00:09:26,937 خيالم راحت شد که با يکي ديگه به من خيانت نکردي 191 00:09:27,568 --> 00:09:29,065 خب ، حالا که ميدوني 192 00:09:29,328 --> 00:09:31,344 دوست دارم که همه چيز به حالت عادي برگرده 193 00:09:34,370 --> 00:09:36,947 باشه ، ولي اميدوارم متوجه شده باشي 194 00:09:36,947 --> 00:09:38,262 که اين کاره اسوني نيست 195 00:09:40,346 --> 00:09:43,765 اينو از مردي قبول کن که کاري مشابه اين رو انجام داده 196 00:09:43,765 --> 00:09:45,176 اين چيز همينجوري ناپديد نميشن 197 00:09:47,035 --> 00:09:48,288 اره ، ميدونم 198 00:09:49,636 --> 00:09:52,626 ولي من فکر ميکنم با تمرکز به چيز هاي ديگه 199 00:09:53,061 --> 00:09:54,768 و برگشتن به زندگي عادي 200 00:09:54,778 --> 00:09:56,032 همه چيز حل ميشه 201 00:09:56,574 --> 00:09:57,606 خيلي خوب 202 00:09:59,100 --> 00:10:01,078 و قدم اول ؟ 203 00:10:02,003 --> 00:10:04,094 من کلاس نقاشي تو دانشکده برداشتم 204 00:10:04,168 --> 00:10:06,447 که اندي زيلر درس ميده 205 00:10:08,318 --> 00:10:10,064 باشه ، عمرا فهميده باشي کيه 206 00:10:10,455 --> 00:10:12,905 مثل اين ميمونه که کلاس فوتبال بريم 207 00:10:12,905 --> 00:10:14,496 که مربيش پيتن مينيگِ 208 00:10:14,496 --> 00:10:15,589 ووه 209 00:10:16,933 --> 00:10:18,313 اين همون چيزيِ که لازم دارم 210 00:10:18,423 --> 00:10:19,644 فکر کردم که اين راه عاليِ 211 00:10:19,644 --> 00:10:21,579 که ذهنم رو از تمام اون اتفاقات خالي کنم 212 00:10:22,417 --> 00:10:24,904 خب من برم کيفم رو جمع و جور کنم 213 00:10:24,904 --> 00:10:27,287 اقاي زيلر ميخواد همه شاگرداش رو امتحان کنه 214 00:10:27,287 --> 00:10:28,613 و چيزي هم نيست که من نگرانش باشم 215 00:10:29,392 --> 00:10:30,689 اوه ، مايک 216 00:10:31,185 --> 00:10:33,401 از همين الان ، من قسم ميخورم 217 00:10:34,230 --> 00:10:36,064 هيچ رازي بين من و تو نباشه 218 00:10:45,199 --> 00:10:46,406 اون مدرسه منِ ؟ 219 00:10:46,406 --> 00:10:48,549 اين ساختمونِ کوچول موچول اونور دنيا ؟ 220 00:10:48,750 --> 00:10:50,872 خيلي سريعتر ميرسيدم اگه از خونه ميرفتيم 221 00:10:52,028 --> 00:10:53,004 هي 222 00:10:53,385 --> 00:10:55,019 اولين بارت که از منطقه بي داري ميري ، اره ؟ 223 00:10:56,664 --> 00:10:58,576 خوش اومدي - تو واسه چي اينجايي ؟- 224 00:10:59,037 --> 00:11:00,066 راستش هيچي 225 00:11:00,066 --> 00:11:02,053 به بچه ام اجازه دادم خودش از ماشين بره پايين 226 00:11:02,085 --> 00:11:04,775 اوه ه- دينا پلاکت رو گرفت- 227 00:11:04,775 --> 00:11:07,685 اره ، ولي تو يکي دو روز آينده پسش ميگيرم 228 00:11:09,335 --> 00:11:10,393 شوخي ميکني ؟ 229 00:11:10,393 --> 00:11:12,430 اون واسه کل سال اينجا نگه ات ميداره 230 00:11:12,430 --> 00:11:14,613 چي ؟ نميتونه اين کار رو بکنه 231 00:11:14,613 --> 00:11:15,822 اوه ، ميخواي شرط ببنديم ؟ 232 00:11:15,822 --> 00:11:18,587 من تو منطقه سبز جواب تلفن دادم 233 00:11:18,986 --> 00:11:20,337 ماجرام واسه دو ماه قبلِ 234 00:11:20,337 --> 00:11:23,514 بچه من تو کيفش بيسکويت بادوم زميني داشت 235 00:11:23,514 --> 00:11:25,178 يه 4ماه يا 6 ماهي رو مهمونم اينجا 236 00:11:25,178 --> 00:11:26,624 اين خيلي احمقانس 237 00:11:26,624 --> 00:11:28,464 نه ، اين دينا اس 238 00:11:28,464 --> 00:11:30,169 دينا خوده سرطانِ 239 00:11:30,169 --> 00:11:32,083 دينا ، بهتره ازش شکايتي نداشته باشي 240 00:11:32,494 --> 00:11:34,565 دينا من رو با اين کاراش رواني کرده 241 00:11:35,546 --> 00:11:37,712 اوه ، خداي من ، منطقه بي ادم رو اوسکل ميکنه ؟ 242 00:11:37,712 --> 00:11:40,782 اين ، چهار تا بچه و فلاکس چاي تو کيفاشون 243 00:11:40,792 --> 00:11:43,584 خب ، اگه همه فکر ميکنه موجوده رو اعصابيِ 244 00:11:43,584 --> 00:11:44,700 چطوره که اين شغل رو داره ؟ 245 00:11:44,700 --> 00:11:47,607 بصورت انتخاباتيِ و ما بهش راي داديم 246 00:11:47,607 --> 00:11:50,006 خب ، من که راي ندادم 247 00:11:50,673 --> 00:11:52,661 باشه ، جلسه بعدي انجمن کيِ ؟ 248 00:11:52,727 --> 00:11:54,055 يکي پنجشنبه هست 249 00:11:54,055 --> 00:11:57,307 باشه ، من ميگم ما ها باهم باشيم 250 00:11:57,434 --> 00:12:00,570 و تو جلسه بترکونيم ، و همه مثل شجاع دل بزنيم دهنه دينا رو صاف کنيم 251 00:12:00,570 --> 00:12:01,796 کي با منه ؟ 252 00:12:04,151 --> 00:12:05,604 شما بچه ها شجاع دل رو نديد؟ 253 00:12:06,049 --> 00:12:09,085 ميدونم يه چيزيِ کليشه گفتم ولي اينجاس که همه شما با هم ميگيد اره 254 00:12:09,568 --> 00:12:11,197 اره 255 00:12:11,334 --> 00:12:12,865 اوه، خدا ، بيخيال 256 00:12:12,865 --> 00:12:15,431 اگه تمام اين مامان هاي بي حال تو منطقه بي پيداشون بشه 257 00:12:15,431 --> 00:12:17,845 ميتونيم اين قول زنجير هامون رو پاره کنيم و پلاک هامون رو پس بگيريم 258 00:12:17,845 --> 00:12:19,784 ميتونيم ...اوه مثل فيلم 300 باشيم 259 00:12:19,784 --> 00:12:22,756 اينجا اسپارتاس 260 00:12:22,785 --> 00:12:23,804 اين رو ديگه ديديد ؟ 261 00:12:23,804 --> 00:12:25,225 اره 262 00:12:25,225 --> 00:12:28,097 باشه ، شما خانوم ها رو پنجشنبه ميبينيم 263 00:12:34,085 --> 00:12:35,115 هممم 264 00:12:36,761 --> 00:12:38,284 کارت خيلي خوبه 265 00:12:39,553 --> 00:12:41,118 ممنون ، اقاي زيلر 266 00:12:41,447 --> 00:12:43,243 ....حالا ميدونم به چي فکر ميکنيد 267 00:12:43,631 --> 00:12:47,170 که چرا يه نقاش حرفه اي که اينجوري نقاشي ميکشه 268 00:12:47,170 --> 00:12:48,833 ميخواد اين کلاس نقاشي رو برداره ؟ 269 00:12:49,240 --> 00:12:50,715 داشتم به همين فکر ميکردم 270 00:12:50,715 --> 00:12:53,957 خب ، اصلش واسه اينکه من طرفدار کارهاي شما ام 271 00:12:53,957 --> 00:12:57,232 اون سري کارهاي که بر اساس داستان جهنم دانته کشيديد 272 00:12:57,232 --> 00:13:00,069 اون کسي که ميزد سر بقيه رو از تنشون ....جدا ميکرد 273 00:13:00,894 --> 00:13:02,463 ارزومِ بتونم اونجوري نقاشي کنم 274 00:13:02,863 --> 00:13:03,715 خيلي لطف داري 275 00:13:03,715 --> 00:13:06,271 ولي دوباره ، ببين با اين خرگوش ها چي کار کردي 276 00:13:06,331 --> 00:13:08,006 تو با آبرنگ شروع کردي 277 00:13:08,006 --> 00:13:09,706 ....و بعدش دروش رو با رنگ روغن نقاشي 278 00:13:09,706 --> 00:13:11,809 راستش ، کلا موضوع يه چيز ديگه اس 279 00:13:11,818 --> 00:13:13,611 من دست هاي ثابت و محکمي دارم 280 00:13:13,726 --> 00:13:14,961 خب ، معلومه 281 00:13:15,079 --> 00:13:17,030 آفرين خانوم دلفينو 282 00:13:17,030 --> 00:13:18,851 حقيقتش اينا خيلي تاثير گذاره 283 00:13:18,851 --> 00:13:20,728 اوه ، ممنون 284 00:13:21,644 --> 00:13:22,806 ....پس 285 00:13:23,706 --> 00:13:25,384 معلومه که قبولم 286 00:13:25,556 --> 00:13:28,031 نه معلومه که نيستي 287 00:13:30,492 --> 00:13:31,495 چي ؟ 288 00:13:31,770 --> 00:13:33,908 اشتباه برداشت نکن ، شما تصويرکش خوبي هستي 289 00:13:33,908 --> 00:13:35,688 ولي من به اين هنر نميگم 290 00:13:35,688 --> 00:13:38,781 ببخشيد ، ولي نقاشي هاي من رو ده ها کتاب بوده 291 00:13:38,781 --> 00:13:40,477 بعضي از اون کتاب ها بهترين فروش رو داشتن 292 00:13:40,810 --> 00:13:43,912 شايد اسم کتاب دکتر جوجه تيغي رو شنيده باشي ؟ 293 00:13:44,391 --> 00:13:46,686 علاوه بر رفتاره خاصش خيلي تيغ تيغي بود 294 00:13:46,930 --> 00:13:49,351 درسته ، ولي ببين ، وقتي که ميگي هنر 295 00:13:49,558 --> 00:13:51,420 منظورت يه جوجه تيغيِ با يه گوشي رو گوشش 296 00:13:51,420 --> 00:13:53,697 ولي واسه من ، هنر يعني دست تا ته تو حلقت کردن 297 00:13:53,697 --> 00:13:56,726 و کشيدن تخمات و نشون دادنش رو پارچه نقاشي 298 00:13:56,906 --> 00:14:00,377 عصبي ، احساست...اين من رو جذب خودش ميکنه 299 00:14:00,864 --> 00:14:01,846 خب 300 00:14:01,846 --> 00:14:04,822 خب دکتر جوجه تيغي يه مريض رو از دست داد و يه جنده رو کشت 301 00:14:04,822 --> 00:14:06,473 يکمي شبيه همينِ که تو ميگي 302 00:14:06,657 --> 00:14:09,285 من دنبال يه سري شاگرد متوسط جدي هستم 303 00:14:09,512 --> 00:14:11,490 شما يه زن خونه داري که ميخواي اينجوري وقت تلف کني 304 00:14:11,490 --> 00:14:14,625 بين کلاس رقصت و رسوندن بچه هاي به تمرين فوتبال 305 00:14:14,726 --> 00:14:15,920 هي ، اين عادلانه نيست 306 00:14:15,920 --> 00:14:19,235 فقط بخاطره اينکه من کتاب بچه ها کار کردم 307 00:14:19,235 --> 00:14:21,092 اين نيست که نميتونم کاره ديگه بکنم 308 00:14:21,137 --> 00:14:23,550 جدي ؟ تا حالا کاري کردي 309 00:14:23,550 --> 00:14:25,177 تا چيزي رو که من گفتم نشون بده 310 00:14:25,996 --> 00:14:27,361 معلومه کردم 311 00:14:28,555 --> 00:14:30,041 فردا واست ميارم 312 00:14:33,089 --> 00:14:35,524 ...الان مياوردمش ، ولي بايد برم پسرم رو بردارم 313 00:14:36,507 --> 00:14:37,595 از زندان 314 00:14:40,539 --> 00:14:43,255 در سال 1985 موسيقي دان باب گيلدوف 315 00:14:43,255 --> 00:14:46,252 يه کنسرت خيريه رو براي جلوگيري ....از قحطي ترتيب ديد 316 00:14:46,252 --> 00:14:47,287 اينجايي 317 00:14:47,287 --> 00:14:48,991 که نميدونم چرا سوپرايز شدم 318 00:14:48,991 --> 00:14:50,994 اين همونجاس که واسه سه روزه گذشته بودي 319 00:14:50,994 --> 00:14:52,987 گواتمالا ، گواتمالاس 320 00:14:53,091 --> 00:14:55,067 اتيوپي- احمق- 321 00:14:55,778 --> 00:14:58,771 اتيوپي درسته ، تبريک ميگم 322 00:14:59,129 --> 00:15:00,863 خب ، بنظر ميرسه بدبختي ها 323 00:15:00,864 --> 00:15:03,494 با نگاه کردن به مسابقه تلويزوني از بين ميره 324 00:15:04,201 --> 00:15:06,590 بنظر ميرسه که الان وقتشِ درباره آينده تو صحبت کنيم 325 00:15:06,591 --> 00:15:08,386 مامان ، من هنوز تو ريکاوري هستم 326 00:15:08,387 --> 00:15:09,569 ازدواج ام نابود شده 327 00:15:09,570 --> 00:15:12,108 تو ، و همه مردم ، بايد بدونيد که چه حسي داره 328 00:15:12,109 --> 00:15:14,571 بله ، و منم تو همين ريکاوري که تو ميگي بودم موافقم 329 00:15:14,572 --> 00:15:17,583 و اين ريکاوري تبديل شده به يه پوشيدن لباس کهنه و نوشيدن الکل 330 00:15:17,584 --> 00:15:18,654 اوه ، پسر 331 00:15:18,655 --> 00:15:20,490 شراب خيلي ميچسبه الان 332 00:15:20,491 --> 00:15:22,096 بايد به بطري بگيريم 333 00:15:23,581 --> 00:15:24,842 چيه ، نميتوني حتي يه پيک بزني ؟ 334 00:15:24,843 --> 00:15:27,092 نه ، حالا بايد درباره اينکه 335 00:15:27,093 --> 00:15:29,611 زندگيت رو برگردوني به حالت عادي و کار پيدا کني فکر کني 336 00:15:29,612 --> 00:15:31,741 تو يه پسر داري که بايد به فکرش باشي 337 00:15:32,272 --> 00:15:33,816 اوه ، خدا 338 00:15:35,292 --> 00:15:36,745 پيدات کردم 339 00:15:36,746 --> 00:15:39,847 حالا برو قايم شو ، و دوباره بازي کنيم 340 00:15:41,203 --> 00:15:44,664 ....يک ، دو ، سه 341 00:15:44,665 --> 00:15:46,786 باشه ، يه چيزي بود که من فکرکردم خوبه که انجامش بدم 342 00:15:46,787 --> 00:15:48,908 اوه ، چه شغلي ؟ 343 00:15:48,909 --> 00:15:51,216 خرده فروشي ؟ خدمت کاري ؟ 344 00:15:51,539 --> 00:15:53,656 بهتر ، شغل قبليم 345 00:15:53,657 --> 00:15:56,333 من طراح تجهيزات ورزشي بودم 346 00:15:56,334 --> 00:15:58,602 و فکر کردم که اينترنتي ميتونم بفروشمش 347 00:16:00,279 --> 00:16:02,374 دنيلا ، درباره شروع کردن يه تجارت چي ميدوني ؟ 348 00:16:02,375 --> 00:16:05,135 من همين حالاش طرح ها رو دارم و يه نقشه هايي 349 00:16:05,136 --> 00:16:06,415 فکرکنم خوب جواب بده 350 00:16:06,416 --> 00:16:10,110 تنها چيزي که ميخوام يکم پول واسه شروع يه چيزي مثل 5هزارتا ؟ 351 00:16:10,111 --> 00:16:11,330 5هزارتا ؟ 352 00:16:11,331 --> 00:16:12,722 خب ، بايد تجهيزات لازم رو بخرم 353 00:16:12,723 --> 00:16:14,732 و بايد يه جايي رو اجاره کنم که توش بشه کار کرد 354 00:16:16,980 --> 00:16:20,701 بهت 500 دلار ميدم و ميتوني از آشپزخونه استفاده کني 355 00:16:21,065 --> 00:16:22,448 جدي ؟ 356 00:16:23,240 --> 00:16:26,172 مامان ، خيلي ممنون ، اين خيلي واسم با ارزشِ 357 00:16:26,173 --> 00:16:28,495 خب ، من بهت افتخار ميکنم و ميدوني چيه ؟ 358 00:16:28,496 --> 00:16:31,847 و تو يه درست عبرت خيلي خوب واسه بنجامين هستي 359 00:16:31,848 --> 00:16:33,780 اوه ، گندش بزنن 360 00:16:34,118 --> 00:16:36,495 اماده اي يا نه ، من اومدم 361 00:16:40,358 --> 00:16:42,066 هي ، ببخشيد دير کردم 362 00:16:42,067 --> 00:16:43,333 اميدوارم اشکالي نداشته باشه که ناهارم رو 363 00:16:43,334 --> 00:16:45,040 موقعي که داريم برنامه مون رو مرتب ميکنيم بخورم 364 00:16:45,041 --> 00:16:46,274 اين ناهاره ؟ 365 00:16:46,275 --> 00:16:47,436 نوشيدني پروتئينيِ 366 00:16:47,437 --> 00:16:51,441 فقط ميخوام سر محکم و سرحال بمونم 367 00:16:51,843 --> 00:16:53,162 منم يه بار اين کارو کردم 368 00:16:53,757 --> 00:16:55,099 تنها چيزي که نصيبم شد همون محکم بودنش بود 369 00:16:55,432 --> 00:16:58,970 هي ، بايد جلسه ام رو بندازم چهارشنبه بعد ظهر 370 00:16:58,971 --> 00:16:59,903 فکرميکني بتوني بچه ها رو از مدرسه برداري؟ 371 00:16:59,904 --> 00:17:02,333 من ترتيبِ دندون پزشکيِ جمعه پني رو ميدم 372 00:17:02,440 --> 00:17:05,695 حتمن ، و شنبه تولده پاکره 373 00:17:05,696 --> 00:17:06,626 از اونجاي که روزه توِ 374 00:17:06,627 --> 00:17:10,020 يکشنبه ميتونه بيشتر پيشه تو بمونه اگه ميخواي 375 00:17:10,290 --> 00:17:12,226 خيلي خوبه ، اره ، باشه 376 00:17:12,819 --> 00:17:14,956 اينا به ذهنِ من ميرسيد ، تو ؟ 377 00:17:15,227 --> 00:17:18,807 همم ، از اون مشاوره زوجين خبر رفتم 378 00:17:18,808 --> 00:17:21,878 ميتونه پنجشنبه ساعت 6 ببينه ما رو 379 00:17:22,443 --> 00:17:25,495 منظورم اينکه ، اگه هنوز ميخواي بريم مشاوره 380 00:17:26,669 --> 00:17:28,004 حتمن 381 00:17:28,005 --> 00:17:29,076 اوه 382 00:17:29,314 --> 00:17:30,991 پنجشنبه رو يه کاريش ميکنم 383 00:17:31,644 --> 00:17:33,851 خوبه ، منم قراره رو اوکي ميکنم 384 00:17:36,168 --> 00:17:37,117 سلام ؟ 385 00:17:38,793 --> 00:17:39,622 هي 386 00:17:42,371 --> 00:17:44,296 هي ..ميتونم بعدا بهت زنگ بزنم ؟ 387 00:17:46,975 --> 00:17:49,244 باشه ، باشه ، يه لحظه صبر کن 388 00:17:49,245 --> 00:17:51,683 همم ، از کاره 389 00:17:51,684 --> 00:17:52,997 چيزه ديگه هست که از من ميخواي ؟ 390 00:17:52,998 --> 00:17:55,164 نه 391 00:17:55,505 --> 00:17:56,600 باشه ، باشه 392 00:17:56,601 --> 00:18:00,576 من ....پنجشنبه ميبينمت - باشه- 393 00:18:03,074 --> 00:18:06,443 ....هي ، ببخشيد ، من..من 394 00:18:10,865 --> 00:18:11,966 بزار رُک و پُست کنده بهت بگم ، جيل 395 00:18:11,967 --> 00:18:13,812 براي پيش غذا شب جشن مدرسه 396 00:18:13,813 --> 00:18:15,481 اسنك پيشنهاد ميكني؟ 397 00:18:16,605 --> 00:18:18,421 ما چي هستيم مدرسه دولتي؟ 398 00:18:20,176 --> 00:18:21,860 سلام ببخشيد سلام 399 00:18:21,861 --> 00:18:24,270 شما ميدونستيد که نشست معتادان به الکل توي اتاق ورزش بود؟ 400 00:18:24,271 --> 00:18:26,249 قبل از اينکه بفهمم محل رو اشتباه اومدم 401 00:18:26,250 --> 00:18:27,210 به حرف هاي 5تاشون گوش کردم 402 00:18:27,211 --> 00:18:29,230 که من بچه ام رو تو ماشين جا گذاشتم موقعي که معتاد بودم 403 00:18:29,231 --> 00:18:30,815 دونات؟ 404 00:18:33,005 --> 00:18:34,809 گابريل سوليس 405 00:18:34,810 --> 00:18:38,151 براي اولين حضورت تو جلسه اولياء و مربيان چي آوردي؟ 406 00:18:40,462 --> 00:18:43,237 همون چيزي که پدرانمون آوردن 407 00:18:44,361 --> 00:18:45,558 هرجا که رفتن 408 00:18:45,559 --> 00:18:48,097 وقتي که اون اتفاقات مسخره با انگلستان افتاد...آزادي 409 00:18:49,170 --> 00:18:51,597 آزادي؟ بله درسته 410 00:18:51,598 --> 00:18:54,081 آزادي براي مخالفت کردن با يک قانون گذار ناعادل 411 00:18:54,082 --> 00:18:56,436 و اون روش هاي غيرعادلانه دزديدن پلاکاردها 412 00:18:56,437 --> 00:18:59,849 ما اينجاييم تا بگيم که حکومت استبدادي شما به پايان رسيده 413 00:18:59,850 --> 00:19:01,226 درسته دخترا؟ 414 00:19:03,132 --> 00:19:04,978 !بي خيال بابا 415 00:19:06,093 --> 00:19:08,169 مليسا! يادت رفته اون 416 00:19:08,170 --> 00:19:10,632 تاول هاي خونيني که به خاطر راه رفتن زياد ايجاد شده بود؟ 417 00:19:10,633 --> 00:19:13,646 و تو..خانم ديگه 418 00:19:14,068 --> 00:19:15,774 بيست دقيقه براي وقت مانيکورت دير رسيدي 419 00:19:15,775 --> 00:19:17,222 دستات رو نشونشون بده 420 00:19:18,578 --> 00:19:20,192 اين نميتونه ادامه داشته باشه 421 00:19:22,072 --> 00:19:23,345 راست ميگه 422 00:19:23,346 --> 00:19:26,172 اره. بهش بگو گبي 423 00:19:26,173 --> 00:19:28,464 بر طبق کتاب قانون مقدس شما 424 00:19:28,465 --> 00:19:30,439 که يه فستيوال خرخر بيش نيست 425 00:19:30,440 --> 00:19:33,625 يک گروه پنج نفره از والدين ميتونن تقاضاي عدم اعتماد کنن 426 00:19:33,626 --> 00:19:34,909 براي مدير 427 00:19:37,750 --> 00:19:40,990 فکر کنم ما الان ميخوايم اون راي گيري رو انجام بديم 428 00:19:40,991 --> 00:19:43,764 ...مليسا, راچل 429 00:19:44,919 --> 00:19:47,187 مطمئنيد ميخوايد اين کار رو بکنيد؟ 430 00:19:52,626 --> 00:19:55,127 نه. اين رشوه دادن آشکاره 431 00:19:55,128 --> 00:19:57,530 خوب اين اثر کرد بله 432 00:19:57,531 --> 00:19:59,198 چي؟ 433 00:20:05,339 --> 00:20:08,407 فکر کنم اون راي گيري رو نخواهيم داشت 434 00:20:08,552 --> 00:20:11,010 که چي؟ بيشتر از اين با من چي کار ميتوني بکني؟ 435 00:20:11,011 --> 00:20:13,174 من از قبل تو قسمت بي پارک کردم 436 00:20:25,927 --> 00:20:27,701 خيلي خوبه مامان 437 00:20:36,036 --> 00:20:37,637 سلام 438 00:20:37,638 --> 00:20:41,374 مامان! ازت خواستم که اين تو نياي 439 00:20:41,375 --> 00:20:42,909 نميمونم. فقط فکر کردم که 440 00:20:42,910 --> 00:20:46,791 مدير کوچولوي ما شايد يه مقدار ليموناد بخواد 441 00:20:47,742 --> 00:20:48,781 ...خوب 442 00:20:48,782 --> 00:20:52,051 !پس اينه. شروع اينترنتي بزرگ 443 00:20:52,052 --> 00:20:53,753 بله. و براي اطلاعتون ميگم 444 00:20:53,754 --> 00:20:57,288 به زودي که ما اين رو روي سايت بذاريم ديوونه وار فروشش شروع ميشه 445 00:20:57,991 --> 00:20:59,392 بيش از دويست تاشون 446 00:20:59,393 --> 00:21:02,073 پس مي پذيرم که اشتباه کردم خوش به حال شما 447 00:21:02,095 --> 00:21:05,665 حالا اين وسيله ورزشي دقيقا چطوري کار ميکنه؟ 448 00:21:05,666 --> 00:21:08,301 اين شامل يه سري حرکات پيلات ميشه (جوزف پيلات مبتکر اين حرکات توام کششي و تنفسي) 449 00:21:08,302 --> 00:21:10,169 و کشش عضلات 450 00:21:10,170 --> 00:21:13,084 اين بيشتر براي ورزشکاراي حرفه ايه 451 00:21:14,125 --> 00:21:15,975 احتمالا يه سفارش ديگه ست بايد جواب بدم 452 00:21:15,976 --> 00:21:18,311 اما ميشه شما بنجامين رو ببري براي ناهار؟ 453 00:21:18,312 --> 00:21:20,413 !البته. بنجي 454 00:21:25,786 --> 00:21:27,286 سلام خياطي سکسي ايکس استيسي 455 00:21:27,287 --> 00:21:29,922 ما خياطي رو به زندگي سکسي شما برگردونديم 456 00:21:29,923 --> 00:21:32,191 بله اون تا وزن 150 کيلو رو تحمل ميکنه 457 00:21:32,192 --> 00:21:33,926 و ما بيشترين رضايتمندي رو گارانتي ميکنيم 458 00:21:33,927 --> 00:21:36,429 براي خودتون و شريک جنسيتون 459 00:21:38,906 --> 00:21:40,220 حاضري؟ 460 00:21:42,960 --> 00:21:43,875 اين مال منه؟ 461 00:21:43,876 --> 00:21:45,637 مگر اينکه تو پني اسکاوو ديگه اي رو بشناسي 462 00:21:45,638 --> 00:21:48,377 با يه مامان خيلي دست و دلباز 463 00:21:49,029 --> 00:21:51,948 ببين حتي يه دوربين هم داره عاليه! 464 00:21:52,278 --> 00:21:53,885 ولي تولد من ماه قبل بود 465 00:21:53,886 --> 00:21:57,044 ميدونم ولي اينجوري وقتي شماها پيش پدرتون هستين 466 00:21:57,045 --> 00:21:58,567 ميتونيم باهم چت کنيم 467 00:21:58,568 --> 00:22:00,910 مثلا وقتايي که تو درساتون مشکل دارين 468 00:22:00,911 --> 00:22:02,676 يا تو رياضي کمک لازم دارين 469 00:22:03,460 --> 00:22:04,108 نه ندارم 470 00:22:04,109 --> 00:22:06,840 خوب ممکنه. پس ورش دار 471 00:22:07,112 --> 00:22:08,365 باشه؟ 472 00:22:15,685 --> 00:22:18,312 سلام عزيزم. خيلي وقته همديگه رو نديديم 473 00:22:18,703 --> 00:22:21,012 مامان! تو همين الان من رو پياده کردي 474 00:22:21,013 --> 00:22:23,000 واقعا! چقدر دور به نظر مياد 475 00:22:23,001 --> 00:22:25,799 آدامسي که تو ماشين به من دادي هنوز مزه داره 476 00:22:25,800 --> 00:22:27,424 خوب دلم تنگ شده 477 00:22:27,805 --> 00:22:29,441 راستش از وقتي زنگ زدي 478 00:22:29,913 --> 00:22:31,998 ما در حال ضرب کسرهاي مختلط بوديم ...و من يه جورايي 479 00:22:31,998 --> 00:22:33,701 ميدونم منظورت چيه. ميشه سرت رو تکون بدي؟ 480 00:22:34,062 --> 00:22:36,572 اوه حتما 481 00:22:37,044 --> 00:22:39,082 پس من نياز به يه مقسوم عليه دارم؟ 482 00:22:39,083 --> 00:22:40,562 عزيزم نور تصوير رو بد کرده 483 00:22:40,563 --> 00:22:43,420 ميشه صفحه رو يکم بچرخوني؟ 484 00:22:43,421 --> 00:22:44,825 باشه 485 00:22:46,957 --> 00:22:49,023 خونه جديد بابا قشنگه 486 00:22:49,024 --> 00:22:50,171 آره همينطوره 487 00:22:50,172 --> 00:22:52,961 هي!ميدوني چي ميتونه جالب باشه؟ 488 00:22:52,962 --> 00:22:54,459 چرا يه گشت بهم نميدي ببينم 489 00:22:55,271 --> 00:22:58,622 کامپيوترت رو بچرخون کل اتاق رو نشونم بده 490 00:23:01,131 --> 00:23:04,017 اوه تلويزيون صفحه بزرگ 491 00:23:04,018 --> 00:23:06,978 نمره 9 توي پيش بيني پذيري داره 492 00:23:07,780 --> 00:23:11,495 جعبه پيتزاي خالي.بشقاب کثيف.ليوان کثيف 493 00:23:11,875 --> 00:23:14,324 جالبه سليقه دکوراسينش تغييري نکرده 494 00:23:14,325 --> 00:23:16,020 دستام خسته شدن 495 00:23:16,021 --> 00:23:19,081 يکم ديگه.فکراي خوب بکن 496 00:23:19,432 --> 00:23:20,895 صبر کن.برگرد 497 00:23:20,896 --> 00:23:25,131 ميخوام پرده هاي جديد دوست داشتني پدرت رو ببينم 498 00:23:27,210 --> 00:23:28,056 واو 499 00:23:29,123 --> 00:23:30,556 قشنگن. 500 00:23:30,619 --> 00:23:32,908 ولي براي اون يکم جوون به نظر ميان 501 00:23:35,487 --> 00:23:36,871 اون کيه؟ 502 00:23:36,872 --> 00:23:38,175 اون کلوييه 503 00:23:38,176 --> 00:23:41,287 اون تو اين ساختمون زندگي ميکنه خيلي دختر خوبيه 504 00:23:42,300 --> 00:23:43,905 ظاهرا 505 00:23:45,271 --> 00:23:48,461 خوب....کلويي زياد اون ورا ميپلکه؟ 506 00:23:48,862 --> 00:23:49,965 بعضي وقتا 507 00:23:49,966 --> 00:23:52,017 اون تو کلاس باله درس ميده 508 00:23:52,018 --> 00:23:54,325 اون بيشتر تو مرکز ورزشه 509 00:23:55,119 --> 00:23:57,669 مامان بابا دستشوئي مشکي گرفته 510 00:23:57,670 --> 00:23:58,907 ميخواي ببيني؟ 511 00:23:58,908 --> 00:24:01,731 نه مرسي به اندازه کافي ديدم 512 00:24:01,732 --> 00:24:04,051 خوب من کي بايد اين کسر هارو ضرب کنم؟.. 513 00:24:04,052 --> 00:24:06,322 خوب عزيزم دوست دارم 514 00:24:12,393 --> 00:24:15,102 اوه اين فرق ميکنه اوهوم 515 00:24:15,103 --> 00:24:16,770 اين براي تو چه مفهومي داره؟ 516 00:24:16,771 --> 00:24:20,425 تنهايي.انزوا 517 00:24:20,508 --> 00:24:24,712 تا چند وقت پيش اون سر سبز و شاداب بوده 518 00:24:24,713 --> 00:24:27,399 ولي حالا آه برگهاشو از دست داده 519 00:24:27,400 --> 00:24:29,818 و زمستون در پيشه 520 00:24:31,145 --> 00:24:33,902 و اون هر کاري ميتونه ميکنه تا نجات پيدا کنه 521 00:24:37,506 --> 00:24:40,103 و بذار من حدس بزنم تو اون درختي... 522 00:24:44,322 --> 00:24:45,512 اوه خيلي خوب 523 00:24:45,513 --> 00:24:48,825 داري دوباره من رو دست ميندازي 524 00:24:48,826 --> 00:24:49,602 خوب خداحافظ 525 00:24:49,603 --> 00:24:51,821 صبر کن. ما يه مکالمه هنري دارم اينجا 526 00:24:52,823 --> 00:24:54,800 شرط ميبندم شبت اين جوري گذشته 527 00:24:54,801 --> 00:24:56,288 رفتي خونه و از خودت پرسيدي 528 00:24:56,289 --> 00:24:59,974 من چطوري به آندره زلر ثابت کنم که ادم عميقي هستم؟ 529 00:25:00,846 --> 00:25:02,848 پس عميق شدي و فرو رفتي ...توي کيکت 530 00:25:02,849 --> 00:25:03,995 ...و بالشت ابريشمت 531 00:25:03,996 --> 00:25:07,989 و سکس يک بار در هفته ات و تو مرکز وجودت 532 00:25:07,990 --> 00:25:10,533 اين درخت کوچيک غمگين رو پيدا کردي 533 00:25:11,516 --> 00:25:13,169 و اين واقعا عميق و ژرفه 534 00:25:13,170 --> 00:25:15,388 چون اين درخت تنهاست دقيقا همونطور که من هستم 535 00:25:15,389 --> 00:25:17,466 حالا اون برنامه تلويزيوني اپرا پخشش تموم شده 536 00:25:20,718 --> 00:25:21,863 چطور جرات ميکني؟ 537 00:25:22,595 --> 00:25:24,429 تو هيچ چي درباره من نميدوني 538 00:25:24,430 --> 00:25:26,859 چه چيزي براي دونستن هست؟ تو سطحي نگري 539 00:25:26,860 --> 00:25:28,698 و کارت سطحيه, و خدا به دادت برسه 540 00:25:28,699 --> 00:25:31,154 چون اگه من زندگي تو رو داشتم من هم اون پاني ها رو ميکشيدم (اون نقاشي هاي کارتوني) 541 00:25:31,155 --> 00:25:32,846 تو ميخواي همه چي زيبا و خوشگل باشه 542 00:25:32,847 --> 00:25:34,793 تو از زشتي ميترسي 543 00:25:35,506 --> 00:25:37,494 تو فکر ميکني من از زشتي ميترسم؟ 544 00:25:41,979 --> 00:25:43,505 زشتي ميخواي؟ 545 00:25:44,499 --> 00:25:45,832 بفرما 546 00:25:45,833 --> 00:25:47,847 اين هم زشتي براي شما 547 00:25:47,848 --> 00:25:49,544 تو احساسات شديد ميخواي؟ 548 00:25:50,339 --> 00:25:51,913 بفرما. اين هم احساسات شديد 549 00:25:51,914 --> 00:25:53,660 احساسات شديد در تمام اين مکان 550 00:25:54,663 --> 00:25:57,081 ميدوني, من از اون مادراي روزمره سطحي نگر نيستم 551 00:25:57,082 --> 00:25:58,851 من کارهايي کردم که تو باورت نميشه 552 00:25:58,852 --> 00:26:00,699 من عصبانيت دارم 553 00:26:01,373 --> 00:26:02,946 من درد دارم 554 00:26:05,626 --> 00:26:07,825 من رازهايي درونم دارم ...که اي کاش 555 00:26:08,518 --> 00:26:10,955 ميتونستم بريزمشون بيرون ولي نميتونم 556 00:26:14,549 --> 00:26:17,717 ...اشکالي ندار., ميدوني. تو تو نظرت رو درباره من گفتي 557 00:26:17,718 --> 00:26:21,140 پس گور باباي کلاست گور باباي نظراتت 558 00:26:21,499 --> 00:26:23,186 !گور باباي خودت 559 00:27:01,502 --> 00:27:02,957 اوه! اينجايي 560 00:27:02,958 --> 00:27:05,369 ...يه دستور آشپزي براي 561 00:27:05,740 --> 00:27:08,882 اوه تبريک ميگم 562 00:27:09,624 --> 00:27:10,420 براي چي؟ 563 00:27:10,421 --> 00:27:13,379 خوب نمي دونستم تو و چاک به هم برگشتيد 564 00:27:13,380 --> 00:27:14,767 برنگشتيم 565 00:27:15,048 --> 00:27:18,212 پس چرا داري تاب دهنده سکسي ميپوشي؟ 566 00:27:18,493 --> 00:27:19,828 چي چي!؟ 567 00:27:21,725 --> 00:27:24,600 اوه نه. اين شغل جديد دنيله 568 00:27:24,601 --> 00:27:28,002 داره وسائل ورزشي درست ميکنه 569 00:27:28,003 --> 00:27:29,347 اوه بله 570 00:27:29,348 --> 00:27:33,638 براي يک نوع خيلي خاص از تمرينات 571 00:27:36,710 --> 00:27:38,577 تاب دهنده سکسي!؟ 572 00:27:39,237 --> 00:27:41,557 من تا حالا حتي اسمش رو هم نشنيدم 573 00:27:47,447 --> 00:27:50,177 حالا اگه زود سرگيجه پيدا ميکني طرف اين نرو 574 00:27:50,358 --> 00:27:51,472 مامان!؟ 575 00:27:51,843 --> 00:27:54,102 وسائل ورزشي!؟ 576 00:27:54,422 --> 00:27:57,554 از اين که پياده بشم حسابي تو دردسر افتادي 577 00:27:57,873 --> 00:27:59,711 بعدا چک پولش رو برات ميفرستم 578 00:28:00,544 --> 00:28:02,394 تاب دهنده سکسي تو آشپزخونه آزمايشي من!؟ 579 00:28:02,395 --> 00:28:06,009 ميفهمي که من قبلا مردم رو به خاطر تميزي وادار ميکردم که اينجا کلاه مو بپوشن؟ 580 00:28:06,320 --> 00:28:09,641 دنيل! واقعا ازت نااميد شدم 581 00:28:09,642 --> 00:28:11,259 اوه خدايا! من اين رو قبلا کجا شنيدم؟ 582 00:28:11,260 --> 00:28:14,088 سعي نکن که اين رو به من برگردوني 583 00:28:14,089 --> 00:28:15,825 براي اولين بار تو زندگي ام 584 00:28:15,826 --> 00:28:19,128 چيزي رو پيدا کردم که توش خوبم و اين موفقيته 585 00:28:19,129 --> 00:28:21,195 و اين هنوز براي تو به اندازه کافي خوب نيست 586 00:28:21,917 --> 00:28:24,226 تو فقط زندگي ميکني که رو من قضاوت بد کني 587 00:28:25,211 --> 00:28:26,273 دنيل 588 00:28:26,274 --> 00:28:28,089 دنيل کجا ميري؟ 589 00:28:30,829 --> 00:28:33,317 نه دارم بهت ميگم اين بد بود 590 00:28:33,728 --> 00:28:35,626 آندره احتمالا به ديوونه خونه زنگ زده 591 00:28:35,627 --> 00:28:38,377 و اونها الان تو راهن با اون لباسهاي دستگيري ديوونه ها 592 00:28:38,378 --> 00:28:39,661 همه چي مرتبه عزيزم 593 00:28:39,662 --> 00:28:42,840 نه نيست. من همين الان از اونجا فرار کردم 594 00:28:42,841 --> 00:28:45,349 من کاغذهام رو هم فراموش کردم 595 00:28:46,031 --> 00:28:48,232 نمي دونم چرا يهو اينجوري شدم 596 00:28:49,204 --> 00:28:50,508 سوزان 597 00:28:51,201 --> 00:28:52,602 ميدونم که چقدر ميخواي 598 00:28:52,603 --> 00:28:54,588 اونچه که در جنگل اتفاق افتاد رو پشت سر بذاري 599 00:28:54,837 --> 00:28:56,856 اما بايد حقيقت رو بهت بگم 600 00:28:57,239 --> 00:28:58,773 اين پشت سر گذاشته نميشه 601 00:28:59,103 --> 00:29:00,639 اين بخشي از وجود توئه 602 00:29:01,461 --> 00:29:03,716 نه نه 603 00:29:04,099 --> 00:29:05,913 من نميخوام اينطوري باشه 604 00:29:05,914 --> 00:29:07,165 من هم نميخوام اينطوري باشه 605 00:29:07,166 --> 00:29:09,933 همونطور که نميخوام اون قسمتهاي تاريک درونم بخشي از من باشه 606 00:29:09,934 --> 00:29:11,490 اما هست 607 00:29:12,354 --> 00:29:15,091 مايک! لطفا لطفا اين رو نگو 608 00:29:15,092 --> 00:29:16,818 دارم سعي ميکنم ازت محافظت کنم 609 00:29:19,027 --> 00:29:22,850 اگه بتوني اين رو به عنوان بخشي از خودت بپذيري 610 00:29:23,987 --> 00:29:26,064 شايد بتوني پيدا کني که چجوري باهاش زندگي کني 611 00:29:27,710 --> 00:29:29,364 اما اگه نپذيري 612 00:29:30,667 --> 00:29:33,468 اين همون زمانيه که اين ميريزه بيرون بدون هشدار قبلي 613 00:29:35,405 --> 00:29:36,901 و قبول کن 614 00:29:38,357 --> 00:29:40,273 اين روش بدي براي زندگي کردنه 615 00:29:47,629 --> 00:29:48,663 ...پس 616 00:29:49,636 --> 00:29:52,455 اوضاع هيچ وقت مثل سابق نميشه 617 00:29:53,640 --> 00:29:55,174 اوضاع 618 00:29:55,175 --> 00:29:57,080 همونجوري که هست, هست 619 00:30:02,833 --> 00:30:03,870 تو خوبي؟ 620 00:30:04,266 --> 00:30:06,224 مامان ميشه تمرينهاي رياضيم رو چک کني؟ 621 00:30:06,225 --> 00:30:07,724 خيلي سخت اند 622 00:30:10,448 --> 00:30:12,092 البته. البته عزيزم 623 00:30:30,198 --> 00:30:31,840 ميبينم که تعجب کردي که چطوري من اينجام 624 00:30:31,841 --> 00:30:35,133 مامور پست اکسپرس صداي گريه هاي من رو شنيد و اون ها رو پاره کرد 625 00:30:35,308 --> 00:30:37,752 همين بس که بگم ما الان بسته هاي شرکت فدکسيم 626 00:30:39,180 --> 00:30:41,835 ميدونم که تو فکر ميکني من آدم انتقادي اي هستم 627 00:30:42,267 --> 00:30:43,263 فکر ميکنم؟ 628 00:30:43,468 --> 00:30:45,422 دنيل تو بايد ميرفتي دانشگاه 629 00:30:45,423 --> 00:30:47,676 دنيل تو مثل دختراي خيابوني لباس ميپوشي 630 00:30:47,677 --> 00:30:50,664 دنيل ميدونستم که ازدواجت خيلي طول نمي کشه 631 00:30:50,679 --> 00:30:52,263 آره يه ذره 632 00:30:53,190 --> 00:30:55,458 چيزي که من ميخواستم بگم اين بود که تو درست ميگي 633 00:30:57,106 --> 00:30:58,521 چرا داري اين رو مي پذيري؟ 634 00:30:58,840 --> 00:31:00,586 چون درباره چيزي که گفتي فکر کردم 635 00:31:00,587 --> 00:31:02,732 و فهميدم که من از عالي بودن خيلي فاصله دارم 636 00:31:02,733 --> 00:31:05,088 حق ندارم اينقدر انتقادي باشم 637 00:31:05,923 --> 00:31:07,713 خيلي خوب. حالا داري من رو ميترسوني 638 00:31:08,278 --> 00:31:09,756 اتفاقي افتاده؟ 639 00:31:11,648 --> 00:31:15,196 فقط بدون که يه اتفاق ...اخير خيلي جدي 640 00:31:15,272 --> 00:31:18,744 من رو آگاه کرد که تو موقعيتي نيستم که رو تو قضاوت کنم 641 00:31:18,962 --> 00:31:20,519 يا هيچ کس ديگه 642 00:31:21,300 --> 00:31:22,758 درباره چي داري صحبت ميکني؟ 643 00:31:24,685 --> 00:31:25,356 مهم نيست 644 00:31:25,357 --> 00:31:26,597 ...منظور اينه که 645 00:31:29,030 --> 00:31:30,511 ميتوني من رو ببخشي؟ 646 00:31:32,220 --> 00:31:33,424 واو 647 00:31:34,594 --> 00:31:36,844 اين مثل اينه که تو اولين باريه که اين رو ميگي 648 00:31:39,122 --> 00:31:41,180 ...ممنونم و 649 00:31:41,706 --> 00:31:43,640 بله. مي بخشمت 650 00:31:44,508 --> 00:31:47,033 و براي اثبات صداقتم 651 00:31:47,034 --> 00:31:48,881 ميخوام که براي شغلت سرمايه گذاري کنم 652 00:31:48,882 --> 00:31:50,036 ...و حمايتت کنم براي ساختن 653 00:31:50,037 --> 00:31:54,544 اون تاب دهنده هاي شادي بخش منزجرکننده 654 00:31:54,545 --> 00:31:56,866 يعني مثل يک شريک سرمايه گذار؟ 655 00:31:56,873 --> 00:31:58,969 ...يک شريک سرمايه گذار 656 00:31:58,970 --> 00:32:01,518 نامريي و به طور کامل غيرقابل رديابي 657 00:32:01,519 --> 00:32:05,127 که تو رو از راه خيلي خيلي دور حمايت ميکنه 658 00:32:06,717 --> 00:32:08,137 دوستت دارم عزيزم 659 00:32:08,777 --> 00:32:10,159 من هم دوستت دارم 660 00:32:14,237 --> 00:32:16,535 حالا...برو کارخونه سکسي ات رو جمع کن 661 00:32:16,536 --> 00:32:18,669 و من هم چندتا کلوچه درست ميکنم 662 00:32:24,632 --> 00:32:27,333 شما نزديک به کشيدن صدها نقاشي بد هستيد 663 00:32:27,517 --> 00:32:28,789 پس بيايد اونها رو از سر راه ورداريم 664 00:32:28,790 --> 00:32:31,487 تا بتونيد شروع به کشيدن خوب هاش کنيد 665 00:32:33,933 --> 00:32:35,080 داري چي کار ميکني؟ 666 00:32:35,470 --> 00:32:38,086 اوه من کاغذهام رو فراموش کردم 667 00:32:39,483 --> 00:32:40,509 بشين 668 00:32:41,179 --> 00:32:42,267 ببخشيد؟ 669 00:32:42,775 --> 00:32:44,119 بشين. دير کردي 670 00:32:47,549 --> 00:32:50,490 اين يعني تو به من اجازه ميدي که به کلاس ملحق بشم؟ 671 00:32:50,525 --> 00:32:51,692 براي الان 672 00:32:52,410 --> 00:32:55,452 اما اون زني که ديروز نمايش داد اون ديوونهه 673 00:32:55,996 --> 00:32:58,004 بهتره که هر روز اينجا باشه 674 00:33:01,117 --> 00:33:03,000 من نميدونم که اون زن رو دوست داشته باشم 675 00:33:03,001 --> 00:33:04,601 اون من رو ميترسونه 676 00:33:05,694 --> 00:33:06,657 خوبه 677 00:33:08,819 --> 00:33:10,915 خيلي خوب. ميخوام که شروع کنيد 678 00:33:10,916 --> 00:33:13,876 با فراموش کردن هر چيزي که درباره تکنيک قلم مو شنيديد 679 00:33:13,877 --> 00:33:14,898 من نقاشي تون رو ديدم 680 00:33:14,899 --> 00:33:16,835 يا اشتباه درباره اش شنيديد 681 00:33:17,353 --> 00:33:18,761 يا اشتباه بوده 682 00:33:24,691 --> 00:33:26,491 سلام. براي پياده روي مون حاضري؟ 683 00:33:26,492 --> 00:33:27,623 راستش, برنامه عوض شده 684 00:33:27,624 --> 00:33:30,105 من فکر کردم بريم اون کلاس باله سوزاننده چربي 685 00:33:30,106 --> 00:33:32,640 توي مرکز ورزشي چه خبره؟ 686 00:33:32,750 --> 00:33:35,680 هيچ چي. يه زن نميتونه فقط بخواد چربي هاي اضافه اش رو بسوزونه؟ 687 00:33:37,131 --> 00:33:38,874 خيلي خوب. من فکر ميکنم تو درست ميگي درباره اينکه تام يکي رو مي بينه 688 00:33:38,875 --> 00:33:40,809 اون مربي آئروبيکه 689 00:33:41,475 --> 00:33:44,010 البته که هست 690 00:33:44,011 --> 00:33:46,469 پس فکر کردم که برم به کلاسش ...ومن 691 00:33:46,823 --> 00:33:48,802 راستش من اصلا نميدونم چه غلطي دارم ميکنم 692 00:33:48,803 --> 00:33:50,493 داري فکر ميکني که ميخواي جاسوسي اين زنه رو بکني 693 00:33:50,494 --> 00:33:52,711 و ببيني که چه شکليه بعد سر راه خروج, در ماشينش رو قفل کني 694 00:33:52,712 --> 00:33:54,462 اين کاملا طبيعيه 695 00:33:54,463 --> 00:33:56,651 پس ديوونه نيستم؟ نبايد رک برم جلو 696 00:33:56,652 --> 00:33:58,549 و از تام بپرسم که آيا کسي رو مي بينه؟ 697 00:33:58,550 --> 00:33:59,881 چرا؟ اونجوري اون هم ميتونه بهت دروغ بگه 698 00:33:59,882 --> 00:34:01,966 درباره اون کار غيرطبيعي سفيد کردن دندونهاش؟ 699 00:34:02,572 --> 00:34:03,711 خيلي خوب پس 700 00:34:03,883 --> 00:34:04,806 فکر کنم ميريم 701 00:34:04,807 --> 00:34:07,488 آره. اوه باله سوزاندن چربي ها 702 00:34:07,489 --> 00:34:08,669 فکر ميکني از پسش بر بيايم؟ 703 00:34:08,670 --> 00:34:10,686 اوه بي خيال. مگه چقدر سخته؟ 704 00:34:12,514 --> 00:34:14,657 آيا من تنها کسي هستم که دارم از هوش ميرم؟ 705 00:34:14,658 --> 00:34:17,447 نه. من مدام دارم پدربزرگ مرده ام رو مي بينم 706 00:34:17,448 --> 00:34:18,272 ته اون راهرو 707 00:34:18,273 --> 00:34:21,126 که ميگه بيا به سمت نور 708 00:34:21,158 --> 00:34:24,967 ادامه بديد خانمها چشمهاتون رو روي رونهاتون نگه داريد 709 00:34:24,968 --> 00:34:27,511 اون از حقوق شهروندي استفاده ميکنه تا گريه ما رو دربياره 710 00:34:27,512 --> 00:34:29,802 که چربي اضافه باسنمون آب بشه؟ 711 00:34:30,103 --> 00:34:31,314 دفعه اولتونه, ها!؟ 712 00:34:31,315 --> 00:34:33,516 چي از من ديدي که فهميدي؟ 713 00:34:33,582 --> 00:34:36,156 اين حقيقت که لباسم اول آبي روشن بود؟ (و حالا از عرق تيره شده) 714 00:34:36,157 --> 00:34:38,073 خوب خبر خوب اينه که 715 00:34:38,074 --> 00:34:40,380 اگه حمله قلبي داشتيد من دکترم 716 00:34:40,381 --> 00:34:43,249 خبر بد اينه که اگه يکيش رو داشتيد نه ندارم 717 00:34:43,250 --> 00:34:45,784 خيلي خوب. اگه من مردم 718 00:34:46,049 --> 00:34:48,269 لطفا تو تابوت, باسن من رو بالا بذاريد 719 00:34:48,270 --> 00:34:50,737 بدم مياد اين همه زحمت بيهوده هدر بره 720 00:34:51,501 --> 00:34:52,931 بيايد روي پاهاتون خانمها 721 00:34:53,689 --> 00:34:56,188 خيلي خوب. ما رقيبت رو چک کرديم 722 00:34:56,189 --> 00:34:57,366 ميشه ديگه بريم؟ 723 00:34:57,367 --> 00:34:58,450 نه 724 00:34:58,547 --> 00:34:59,986 من ميخوام باهاش صحبت کنم 725 00:34:59,987 --> 00:35:01,588 خوب همگي 726 00:35:01,615 --> 00:35:03,745 وقتشه اون چهارضلعي رو بسازيد 727 00:35:05,395 --> 00:35:07,769 نميدونم الان از کدومتون بيشتر بدم مياد؟ اون يا تو!؟ 728 00:35:07,770 --> 00:35:09,114 !50تا جهش 729 00:35:09,115 --> 00:35:11,719 به سوي لاغري بپريد! لاغري آينده 730 00:35:11,720 --> 00:35:13,502 و ما يه برنده داريم 731 00:35:19,285 --> 00:35:20,487 سلام. من خانم سوليس هستم 732 00:35:20,488 --> 00:35:22,551 ميشه به شان بگيد من ...يه بيست دقيقه اي دير ميرسم 733 00:35:22,552 --> 00:35:24,707 براي نوبت موم ابرو؟ 734 00:35:26,198 --> 00:35:28,361 چي؟ نميتونيد وقتم رو نگه داريد؟ 735 00:35:28,362 --> 00:35:30,850 !اما من شبيه عمو جغد شاخدار شدم 736 00:35:32,331 --> 00:35:34,142 باشه. من تا پنج دقيقه خودم رو ميرسونم 737 00:35:34,143 --> 00:35:36,489 جونيتا! برگرد تو ماشين 738 00:35:37,618 --> 00:35:39,546 ميخوايم ناپديد بشيم 739 00:35:48,577 --> 00:35:50,509 گبي! داري چي کار ميکني؟ 740 00:35:50,510 --> 00:35:52,800 نميتوني بدون پلاکارد بياي اينجا 741 00:35:52,801 --> 00:35:55,642 چرت و پرت تحويلم نديد. وقتشه يکي يه درس حسابي به"دانا"بده 742 00:35:55,643 --> 00:35:58,224 بايد کمر ستمگر رو بشکنيم 743 00:36:07,436 --> 00:36:09,232 مخروطها رو بياريد 744 00:36:15,534 --> 00:36:18,525 پياده شو عزيزم. برو برو برو 745 00:36:31,986 --> 00:36:34,203 هيچ وقت به اون نوبت ابرو نميرسم 746 00:36:41,156 --> 00:36:44,617 دوباره ميگم,"دانا"من واقعا متاسفم 747 00:36:44,623 --> 00:36:48,092 اون روي سکه رو ببين. با اون شکسته بند حسابي کمرباريک شدي 748 00:36:48,299 --> 00:36:50,031 مثل يه پل محکم ميمونه 749 00:36:50,857 --> 00:36:54,025 گبي! من به يه علتي خواستم تو رو ببينم 750 00:36:54,150 --> 00:36:56,453 ميخواي که پلاکاردم رو پس بدي 751 00:36:57,216 --> 00:37:00,427 نه. ميشه اون قرص ضددرد رو بدي؟ 752 00:37:03,180 --> 00:37:04,088 فقط خواستم اطلاعاتت رو به روز کنم 753 00:37:04,089 --> 00:37:06,239 درباره يه سري اخبار مربوط به مدرسه 754 00:37:06,605 --> 00:37:07,620 با توجه به شرايطم 755 00:37:07,621 --> 00:37:09,932 اونها بهم گفتن که من ديگه قادر نيستم 756 00:37:09,933 --> 00:37:12,543 وظائفم رو به عنوان رييس انجمن اوليا و مربيان انجام بدم 757 00:37:13,451 --> 00:37:14,892 چرنده 758 00:37:15,096 --> 00:37:16,855 بله هست 759 00:37:18,609 --> 00:37:22,122 بر اساس قانون مدرسه, من بايد يه جانشين خوب انتخاب کنم 760 00:37:22,123 --> 00:37:23,692 و من تصميمم رو گرفتم 761 00:37:25,587 --> 00:37:26,639 من!؟ 762 00:37:27,842 --> 00:37:29,231 وايسا ببينم. تو که از من متنفري 763 00:37:29,422 --> 00:37:30,392 خيلي باهوشي 764 00:37:30,393 --> 00:37:32,711 به عنوان رييس انجمن اوليا خدمت خواهي کرد 765 00:37:33,738 --> 00:37:35,490 وايسا ببينم 766 00:37:35,491 --> 00:37:37,141 چرا داري اين کار رو ميکني؟ 767 00:37:37,518 --> 00:37:40,461 بذار بهت بگم من چجوري بودم قبل از اينکه اين شغل رو بگيرم 768 00:37:40,462 --> 00:37:41,759 خيلي سرگرم بودم 769 00:37:41,923 --> 00:37:43,681 حين کارهاي مدرسه مشروب ميخوردم 770 00:37:43,682 --> 00:37:45,917 سينه هام تو مهموني آخر هفته بيرون بود 771 00:37:46,177 --> 00:37:48,065 هنوز شوهر داشتم 772 00:37:49,372 --> 00:37:51,072 پس چي شد که اينجوري شدي؟ 773 00:37:51,190 --> 00:37:53,210 اين شغل اين کار رو کرد 774 00:37:53,211 --> 00:37:55,696 و همين کار رو هم با تو ميکنه 775 00:37:55,898 --> 00:37:57,342 بله. ديگه وقتي براي مانيکور کردن نمي مونه 776 00:37:57,343 --> 00:38:00,260 چون بايد برنامه جشن زمستوني رو بريزي 777 00:38:01,043 --> 00:38:02,459 وقتي براي ديدن شوهرت نمي مونه 778 00:38:02,460 --> 00:38:04,875 چون بايد برنامه فروش کلوچه بريزي 779 00:38:04,876 --> 00:38:06,162 دوستي هم برات نمي مونه 780 00:38:06,163 --> 00:38:09,298 چون هميشه براي يه چيزي باهاشون مشکل داري 781 00:38:10,919 --> 00:38:13,455 خوب بااينکه اين روياي کينه جويانه تو جذاب به نظر مياد 782 00:38:13,456 --> 00:38:14,785 ولي من ازش ميگذرم 783 00:38:14,786 --> 00:38:18,648 پس من به شکايت و سوءکردن ازت ادامه ميدم 784 00:38:19,905 --> 00:38:22,293 چي داري ميگي؟ اين يه تصادف ساده بود 785 00:38:22,869 --> 00:38:24,468 من شاهدهايي دارم 786 00:38:24,469 --> 00:38:27,822 که شنيدند تو ميخواي کمر من رو بشکني 787 00:38:28,203 --> 00:38:30,893 حالا هم من يه کمر شکسته دارم 788 00:38:39,357 --> 00:38:41,026 ...خوب جشن زمستانه 789 00:38:41,986 --> 00:38:43,550 توي زمستونه ديگه, نه!؟ 790 00:38:46,076 --> 00:38:47,582 جالبه 791 00:38:47,583 --> 00:38:49,662 پس تو واقعا سه تا شغل داري 792 00:38:49,663 --> 00:38:52,334 تو مربي آئروبيک هستي درمان با گياهان هم انجام ميدي 793 00:38:52,335 --> 00:38:54,232 و مانکن لباس زيرزنانه هم هستي 794 00:38:54,233 --> 00:38:57,587 مانکن لباس بودن بيشتر برام يه سرگرمي تا يه شغل 795 00:38:57,793 --> 00:38:59,432 اوه ولي وقتي خدا اينها رو ...بهت اعطا ميکنه 796 00:39:00,026 --> 00:39:00,808 درسته 797 00:39:00,809 --> 00:39:02,826 مطمئني که خدا اونها رو بهت بخشيده؟ 798 00:39:03,932 --> 00:39:04,638 شوخي ميکنم 799 00:39:04,639 --> 00:39:06,914 فقط شوخي بود خوشحال شدم باهات صحبت کردم کلويي 800 00:39:07,842 --> 00:39:08,474 حاضري بريم؟ 801 00:39:08,475 --> 00:39:09,467 آره 802 00:39:09,468 --> 00:39:09,981 خوب؟ 803 00:39:09,982 --> 00:39:13,138 خوب مشخصا هيجانزده نشدم نيگاش کن 804 00:39:13,139 --> 00:39:14,591 تازه بدتر هم ميتونست باشه 805 00:39:15,074 --> 00:39:15,899 چطوري؟ 806 00:39:16,094 --> 00:39:17,114 ميتونست اونجوري باشه و 807 00:39:17,115 --> 00:39:19,565 و فقط يه فکر, تو سرش باشه 808 00:39:19,566 --> 00:39:21,519 منظورم اينه که امکان نداره تام در مورد زني مثل اون 809 00:39:21,520 --> 00:39:22,866 بخواد جدي بشه نه؟ 810 00:39:22,867 --> 00:39:25,578 آره. فقط يک جفتک انداختنه 811 00:39:25,579 --> 00:39:27,105 يه عوض کردن مزه 812 00:39:27,106 --> 00:39:29,428 يه شربتي که بين دو نيمه ميخوري 813 00:39:29,469 --> 00:39:31,475 خيلي متاسفم که اين رو گفتم 814 00:39:32,113 --> 00:39:34,478 سه هفته به همه اين چيزا وقت ميدم 815 00:39:34,723 --> 00:39:35,772 لينت!؟ 816 00:39:38,049 --> 00:39:42,693 سلام تام! چه خبره؟ 817 00:39:43,185 --> 00:39:44,936 تو ماشين مي بينمت باشه 818 00:39:46,928 --> 00:39:48,570 تو اينجا چي کار ميکني؟ 819 00:39:50,867 --> 00:39:51,960 من ميدونم 820 00:39:52,882 --> 00:39:53,873 چي رو ميدوني؟ 821 00:39:54,985 --> 00:39:55,914 ...چي 822 00:39:57,820 --> 00:39:58,811 باشه 823 00:39:59,416 --> 00:40:01,665 ما فقط يه چند باري با هم شام خورديم 824 00:40:01,666 --> 00:40:03,382 هيچ خبر ديگه اي نيست 825 00:40:05,130 --> 00:40:06,390 هر چي که هست 826 00:40:08,455 --> 00:40:11,548 خوب حالا ديگه اين روشيه که ميخواي وقت آزادت رو بگذروني؟ 827 00:40:11,549 --> 00:40:12,925 جاسوسي من رو بکني؟ 828 00:40:12,926 --> 00:40:14,598 خوب اين يه استراتژي گرانبهاست, تام 829 00:40:14,599 --> 00:40:15,744 جوري رفتار کني که انگار من کسي ام که اشتباه کردم 830 00:40:15,745 --> 00:40:18,072 تو کسي هستي که با يه مانکن لباس زير قرار ميذاري 831 00:40:18,073 --> 00:40:19,884 درباره چي داري صحبت ميکني؟ 832 00:40:23,269 --> 00:40:25,273 کلويي؟ من با کلويي قرار نميذارم 833 00:40:25,274 --> 00:40:27,727 خدايا , لينت! يه خورده براي من ارزش قائل بشو 834 00:40:27,728 --> 00:40:30,210 پس با کي شام ميخوردي؟ چرا اينجايي؟ 835 00:40:30,211 --> 00:40:33,453 من دنبال جين اومدم مادر کلويي 836 00:40:40,322 --> 00:40:43,694 همونطور که گفتم فقط چندتا شام و قهوه خوردن بوده 837 00:40:44,087 --> 00:40:45,569 اوه حالا وقت قهوه خوردنه؟ 838 00:40:45,570 --> 00:40:48,122 خدايا, تام! کي ميخواستي اين رو به من بگي؟ 839 00:40:48,605 --> 00:40:51,172 پنج شنبه. توي مشاوره 840 00:40:54,054 --> 00:40:55,148 حاضري بريم؟ 841 00:40:55,618 --> 00:40:56,664 آره 842 00:40:57,996 --> 00:41:00,166 لينت ما در اين باره پنج شنبه صحبت ميکنيم. خوب؟ 843 00:41:00,765 --> 00:41:02,106 چي ميخواي بگي؟ 844 00:41:05,784 --> 00:41:10,326 بله. ما معمولا مهمترين درسهامون رو بيرون مدرسه 845 00:41:10,327 --> 00:41:12,573 ياد ميگيريم 846 00:41:15,028 --> 00:41:19,121 يک حقيقت دردناک درباره مراحل يک رابطه 847 00:41:21,699 --> 00:41:25,497 يک بازپرداخت سنگين براي دعوا با رييس 848 00:41:27,185 --> 00:41:31,878 اين حقيقت ناراحت کننده که رنگهاي زندگي هميشه شاد نيستند 849 00:41:34,317 --> 00:41:35,588 بعد کساني هستند که 850 00:41:35,589 --> 00:41:39,603 از پذيرفتن اين درسهاي مهم سرباز ميزنن 851 00:41:40,366 --> 00:41:43,095 اونها به سادگي منتظر يه فرصت ميمونن 852 00:41:43,096 --> 00:41:46,320 تا يکي از درسهاي خودشون رو بدن 853 00:41:49,748 --> 00:41:52,019 نگو که هنوز براي اون موقرمزه ناراحتي 854 00:41:53,704 --> 00:41:55,524 خوب من خيلي از ضايع شدن و ...تحقير شدن 855 00:41:55,525 --> 00:41:58,794 خوشم نمياد, پس نه. نيستم 856 00:41:59,302 --> 00:42:01,185 فکر نکن ميذارم اين يکي ردشه 857 00:42:01,186 --> 00:42:02,439 هر کاري ميخواي بکن 858 00:42:03,135 --> 00:42:05,446 يه سري گزارشهاي ادمهاي گمشده برات دارم 859 00:42:06,052 --> 00:42:07,892 بذارشون اون طرف 860 00:42:10,003 --> 00:42:16,061 :مترجمين سروش & ايمان captain jack sparrow&iman001 861 00:42:16,062 --> 00:42:20,362 forum.tvcenter.co