1 00:00:05,240 --> 00:00:07,360 في حلقات سابقة 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,680 "بعد حادثة في المدرسة" 3 00:00:11,040 --> 00:00:13,960 "أجبرت (غابي) على الحلول مكان رئيسة لجنة الأهل والأساتذة" 4 00:00:14,040 --> 00:00:15,360 أنا؟ 5 00:00:16,080 --> 00:00:18,680 "كان (كارلوس) في صراع مع الذنب الذي يثقل كاهله" 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,560 هذه ليست طبيعتي أعجز عن النوم، تتراءى لي الأشباح 7 00:00:22,760 --> 00:00:24,080 أعرف 8 00:00:24,200 --> 00:00:26,040 "وجدت (سوزان) طريقة للتأقلم" 9 00:00:26,160 --> 00:00:28,960 أنا أشارك في حصة رسم يدرّسها (آندريه زيلر) 10 00:00:29,080 --> 00:00:30,400 رائع 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,040 "لكن الرسام الشهير لم يسهّل الأمور عليها" 12 00:00:33,160 --> 00:00:34,920 أنت ربة منزل تشعر بالملل تحاول ملء وقت الفراغ 13 00:00:35,040 --> 00:00:38,040 ما بين حصة الرياضة وإيصال ابنها إلى تدريب كرة القدم 14 00:00:38,840 --> 00:00:43,560 "واكتشفت (لينيت) أنه منذ انفصالهما كان (توم) قد بدأ بالمواعدة" 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 تناولنا العشاء مرتين واحتسينا القهوة 16 00:00:46,000 --> 00:00:48,120 يا للهول، متى كنت تنوي إخباري؟ 17 00:00:53,240 --> 00:00:59,520 "خلال الأعوام الـ20 التي جمعتهما اعتمد (توم) و(لينيت سكافو) قواعد بسيطة" 18 00:01:01,320 --> 00:01:03,720 "مشاطرة الأعمال المنزلية دائماً" 19 00:01:05,920 --> 00:01:08,680 "عدم هدر المياه الساخنة أبداً" 20 00:01:09,440 --> 00:01:12,920 "وعدم الخلود إلى النوم في حالة غضب" 21 00:01:13,760 --> 00:01:19,320 أجل، قواعد البقاء معاً كانت بسيطة، لكن قواعد الفراق 22 00:01:19,920 --> 00:01:22,040 "من أجل أي شيء ما عدا..." 23 00:01:22,240 --> 00:01:26,560 كفي عن تسمية ذلك "قواعد" كان ذلك عشاء مع صديقة 24 00:01:26,680 --> 00:01:31,360 لا تفعلي هذا، لا تصدري هذا الصوت أيمكنك جعلها تكفّ عن هذا؟ 25 00:01:31,480 --> 00:01:36,840 (لينيت)، استخدام الكلمات أكثر فعالية من أصوات الإصابة بالتهاب 26 00:01:36,960 --> 00:01:39,000 تريد استخدام الكلمات؟ إليك بعض الكلمات كاذب، كاذب 27 00:01:39,120 --> 00:01:40,440 فضحتك بالجرم المشهود! 28 00:01:40,560 --> 00:01:43,800 كركند لشخصين في (شي نو) ليس عشاء مع صديقة 29 00:01:43,920 --> 00:01:48,120 300 دولار في أمسية لدى (ساكورا) لا تعتبر تناول وجبة مع صديقة 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,480 ما زلت أتولى فواتير بطاقات ائتمانك أيها العبقري 31 00:01:50,560 --> 00:01:53,440 - حسناً، كفى استخداماً للكلمات - لم أكن أسعى إلى هذا 32 00:01:53,560 --> 00:01:57,600 (جاين) تقيم في المبنى وتبادلنا أطراف الحديث، ولقد عاملتني بلطف 33 00:01:57,840 --> 00:01:59,200 وهذا أمر لم أعتده 34 00:01:59,440 --> 00:02:01,440 لا يمكنني إصدار الأصوات لكن استخدام كلام لاذع كهذا مقبول؟ 35 00:02:01,560 --> 00:02:05,560 حسناً، الجو مشحون بعض الشيء لكن أظنني أعرف السبب 36 00:02:06,520 --> 00:02:10,880 لقد انفصلتما بدون أي هدف معين 37 00:02:11,640 --> 00:02:16,840 هل تحاولان المصالحة؟ أم تحاولان إنهاء الزواج بطريقة لائقة؟ 38 00:02:20,320 --> 00:02:22,640 ليس علينا أن نقرّر هذا الآن 39 00:02:22,960 --> 00:02:26,920 لكن علينا تحديد بعض القواعد الأساسية 40 00:02:28,240 --> 00:02:31,480 - مثلاً، هل تقومان بالمواعدة؟ - هو يفعل ذلك 41 00:02:31,720 --> 00:02:34,520 - تناولت العشاء مرتين - حسناً، إذاً أنت تقوم بالمواعدة 42 00:02:34,720 --> 00:02:36,280 ماذا عن ممارسة العلاقة؟ 43 00:02:40,480 --> 00:02:43,600 لا، ليس بعد 44 00:02:45,440 --> 00:02:48,880 لقد أجاب على سؤالك الأول يريد إنهاء الزواج 45 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 لا (لينيت)، هذا ليس ما أقوله لست أتخلى عن زواجنا 46 00:02:51,120 --> 00:02:55,000 - "ليس بعد"؟ - آمل أن نجد طريقة لمعالجة الوضع 47 00:02:55,120 --> 00:03:02,120 لكننا لا نسعد بعضنا بعضاً لم نفعل ذلك منذ وقت طويل 48 00:03:03,960 --> 00:03:07,960 ماذا لو كان ثمة شخص قادر على ذلك؟ 49 00:03:10,440 --> 00:03:18,240 إن لم نجرّب كافة الاحتمالات فسينتهي بنا المطاف هنا، على هذه الأريكة 50 00:03:18,360 --> 00:03:20,280 وسنكون نكره بعضنا بعضاً 51 00:03:21,800 --> 00:03:26,920 - ثمة الكثير لتناقشاه - ما من شيء لنناقشه 52 00:03:27,040 --> 00:03:30,960 يمكننا ممارسة العلاقة لتبدأ المواعدة! 53 00:03:31,880 --> 00:03:38,160 "أجل، كان (توم) و(لينيت) يتعلمان قواعد الانفصال والقاعدة الأولى..." 54 00:03:38,280 --> 00:03:41,840 وأتحرّق شوقاً إلى السماح لصديقي الجديد بفعل ما لا أسمح لك بفعله 55 00:03:42,160 --> 00:03:44,960 "ما من قواعد" 56 00:03:57,200 --> 00:04:01,720 "في أي مجموعة ثمة أدوار على الناس تأديتها" 57 00:04:02,240 --> 00:04:05,320 "ربة المنزل المثالية لجلب الوجبات الخفيفة" 58 00:04:05,720 --> 00:04:08,680 "الخبيرة المالية للاهتمام بالحسابات" 59 00:04:08,800 --> 00:04:12,000 "والفضولية لنشر الإشاعات" 60 00:04:12,120 --> 00:04:13,440 "الرئيسة" 61 00:04:13,560 --> 00:04:16,800 "لكن أحياناً أهمّ دور" 62 00:04:17,160 --> 00:04:20,920 "يقع على عاتق شخص ليس مستعداً لذلك على الإطلاق" 63 00:04:21,040 --> 00:04:26,240 - مرحباً، آسفة لتأخري قليلاً - قليلاً؟ بل 45 دقيقة 64 00:04:26,360 --> 00:04:30,080 ما أن تسمعنَ ما الذي مررت به ستتفهّمنني 65 00:04:30,280 --> 00:04:33,680 أنتن تعرفنَ عن التدليك بالحجارة الساخنة 66 00:04:33,800 --> 00:04:37,240 وكنت في المنتجع مسترخية حاملة الشراب ومجلة (ماري كلير) 67 00:04:37,360 --> 00:04:40,760 وفجأة شعرت بحجر بارد على أسفل ظهري 68 00:04:42,480 --> 00:04:46,760 أعرف! اعتذر (أرماندو) وأراد إعادة تسخين الحجارة 69 00:04:46,880 --> 00:04:50,120 لكن عندها قلت له "آسفة لدي اجتماع للأهل والأساتذة لأديره" 70 00:04:50,240 --> 00:04:51,800 إن كنت قد غادرت فلمَ تأخرت؟ 71 00:04:52,000 --> 00:04:56,160 شعر (أرماندو) بالسوء وقدّم لي تدليكاً بالأعشاب البحرية مجاناً 72 00:04:56,640 --> 00:04:58,680 ما البنود الواردة على جدول الأعمال؟ 73 00:04:58,920 --> 00:05:01,800 يفترض بنا تنظيم ليلة تقدير الأساتذة 74 00:05:02,440 --> 00:05:04,800 صحيح، صحيح، ما المهمات التي ستتولاها كل واحدة منكن؟ 75 00:05:04,920 --> 00:05:07,680 - (سيندي)، أتريدين الاهتمام بالطعام؟ - لا 76 00:05:08,320 --> 00:05:12,400 حسناً، (رايتشل) أنت لا تكفين عن الكلام أتريدين تقديم الحفل؟ 77 00:05:12,640 --> 00:05:16,400 - لا - حسناً، ما الذي يجري هنا؟ 78 00:05:16,520 --> 00:05:21,920 ما يحدث هو أنك أهدرت وقتنا سأغادر، علي أن أقلّ أولادي 79 00:05:22,200 --> 00:05:24,040 علي العودة إلى عملي 80 00:05:24,160 --> 00:05:26,200 علي اصطحاب والدتي للخضوع للعلاج الكيميائي 81 00:05:26,320 --> 00:05:29,960 حسناً، حسناً، دعونا من قصص الحياة البائسة، أحتاج إلى مساعدتكن 82 00:05:30,080 --> 00:05:35,720 نود تبديد حياتنا بتدريم الأظفار وتصفيف الشعر ومواعيد المنتجعات 83 00:05:35,840 --> 00:05:38,320 لكننا لسنا مثلك، لدينا حياة 84 00:05:38,440 --> 00:05:41,880 لذا يمكنك تنظيم ليلة تقدير الأساتذة وحدك 85 00:05:43,920 --> 00:05:47,760 أيمكنكن على الأقل ثني كراسيكن ووضعها على العربة؟ 86 00:05:47,920 --> 00:05:50,480 وهل بإمكان إحداكن إفراغ إبريق القهوة؟ فهذا... 87 00:05:53,680 --> 00:05:56,280 يا للهول، يا للأنانية! 88 00:06:03,280 --> 00:06:05,440 لحسن الحظ أنك على قيد الحياة 89 00:06:07,280 --> 00:06:11,280 آسفة أيها الموقر، أعرف أنني لم أقصد دار العبادة منذ بضعة أيام أحد 90 00:06:11,920 --> 00:06:17,800 بضعة؟ منذ 5 آحاد، أتعرفين من يحضر الوجبات الخفيفة للرياضة الروحية؟ 91 00:06:18,440 --> 00:06:20,800 - (هيلين جونسن) - دعني أتكهن 92 00:06:21,000 --> 00:06:22,760 مافين النخالة من المتجر؟ 93 00:06:23,360 --> 00:06:25,640 لمَ تخليت عني؟ 94 00:06:26,840 --> 00:06:28,840 كان يجدر بي الاتصال بك 95 00:06:29,840 --> 00:06:34,480 لم أشعر مؤخراً بأنني متديّنة كثيراً 96 00:06:35,000 --> 00:06:39,680 من الشائع أن نضلّ طريقنا بعيداً عن الدين بين الحين والآخر 97 00:06:39,800 --> 00:06:42,280 أن نشعر بالضياع في غابة شاسعة 98 00:06:43,920 --> 00:06:45,680 يا له من اختيار مثير للاهتمام للكلمات 99 00:06:47,600 --> 00:06:54,240 أشعر مؤخراً بأنني لا أستحق محبة القدير 100 00:06:54,720 --> 00:06:58,120 وبأنني فقدت صلتي به 101 00:06:58,680 --> 00:07:02,240 لكن إليك الأمر الجيد بشأن القدير يا (بري)، من السهل إيجاده 102 00:07:02,400 --> 00:07:05,720 ابحثي عن الأشخاص المحتاجين وستجدينه 103 00:07:06,000 --> 00:07:08,600 كل شيء يتمحور حول المحتاجين بالنسبة إليك، أليس كذلك؟ 104 00:07:08,760 --> 00:07:11,160 هذا من ضمن مواصفات وظيفتي 105 00:07:11,440 --> 00:07:14,960 سمعت بأن جارك الجديد (بن فولكنر) يقوم بعمل مدهش مع المتشرّدين 106 00:07:15,080 --> 00:07:16,720 لمَ لا تتحدثين إليه؟ 107 00:07:17,160 --> 00:07:21,120 ربما سأفعل ذلك شكراً لك أيها الموقر 108 00:07:22,760 --> 00:07:25,800 ذكرت بأن (هيلين) تحضر الوجبات الخفيفة، أليس كذلك؟ 109 00:07:27,280 --> 00:07:31,960 لقد أعددت مجموعة من الكعك مع بندق ماكاداميا، أتود واحدة؟ 110 00:07:32,240 --> 00:07:34,400 بوركت يا ابنتي 111 00:07:34,880 --> 00:07:36,440 وربما واحدة لأتناولها في السيارة؟ 112 00:07:40,840 --> 00:07:43,240 أشعر بالتوتر كلما دخلت هذا الصف 113 00:07:43,360 --> 00:07:45,440 فهذا (آندريه زيلر)، أليس كذلك؟ 114 00:07:46,000 --> 00:07:50,280 بصراحة، هو لا يعتبرني فنانة جادّة لكنني سأثبت له جدارتي 115 00:07:50,400 --> 00:07:51,840 لدي ألم في حياتي 116 00:07:51,960 --> 00:07:56,400 هذا الصباح دخل ابني البالغ 9 أعوام المدرسة بدون توديعي 117 00:07:56,960 --> 00:08:00,160 بدون عناق أو قبلة، لا شيء 118 00:08:01,920 --> 00:08:05,080 سأستخدم هذه المأساة في فنيّ 119 00:08:06,400 --> 00:08:09,000 أنا أستخدم انتحار والدي 120 00:08:12,120 --> 00:08:14,680 سنعمل اليوم مع النور والظلال 121 00:08:16,680 --> 00:08:18,680 بيض، رائع 122 00:08:18,800 --> 00:08:20,280 سيدة (دلفينو)، هذا فطوري 123 00:08:24,640 --> 00:08:28,360 لن ترسموا البيض أو أي شيء جامد آخر اليوم 124 00:08:29,680 --> 00:08:31,880 سترسمون جسم الرجل 125 00:08:32,520 --> 00:08:34,120 (إميل) 126 00:08:44,120 --> 00:08:48,880 آسفة، الأمر يتطلّب بعض الوقت لأعتاده 127 00:08:51,920 --> 00:08:55,880 بينما تبدأون الرسم فكّروا في الشكل البشريّ كشيء 128 00:08:56,280 --> 00:08:57,960 ما الذي يلفت نظركم؟ 129 00:09:01,080 --> 00:09:03,600 لم أقصد ذلك حدث ذلك بدون إرادتي 130 00:09:04,160 --> 00:09:09,720 ركّزوا على أعضاء الجسم التي تعكس النور والتي تلقي الظلال 131 00:09:12,600 --> 00:09:16,400 المعذرة سيدة (دلفينو) لم أدرك أننا في الثانوية 132 00:09:16,520 --> 00:09:20,760 - هل رأيت عضواً من قبل؟ - لا، بلى، رأيت الكثير 133 00:09:21,040 --> 00:09:25,440 ليس الكثير... رأيت الكمية المناسبة 134 00:09:25,880 --> 00:09:28,880 - حاولي التصرف باحتراف أرجوك - أنا أفعل ذلك، أنا محترفة 135 00:09:30,200 --> 00:09:32,200 عضو، عضو، عضو 136 00:09:33,840 --> 00:09:35,600 أنا أحاول التخفيف من حدّة الأمر 137 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 بسرعة، أخبريني عن انتحار والدك 138 00:09:55,360 --> 00:09:56,760 مرحباً، ماذا تفعل؟ 139 00:09:57,080 --> 00:10:00,400 كنت أبحث عن هاتفي 140 00:10:01,360 --> 00:10:07,080 وأعرف أن الأمر سيبدو غبياً لكنني لم أستطع الدخول إلى هناك 141 00:10:08,280 --> 00:10:11,520 يا للهول، لا أقصد أن أبدو عديمة الإحساس لكن أأنت منزعج بشأن القتيل؟ 142 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 لأنني مرهقة للغاية 143 00:10:13,440 --> 00:10:17,800 كلما دخلت تلك الغرفة أفكر في تلك الليلة 144 00:10:17,920 --> 00:10:21,920 إليك هذه الفكرة، لا تدخل الغرفة إليك المطبخ! لم يمت أحد هناك 145 00:10:24,080 --> 00:10:26,800 أتعلم؟ كلانا مرهق سأسكب لنا الشراب 146 00:10:26,960 --> 00:10:30,760 لا شكراً، أنا أفرط في الشرب مؤخراً، لا أريد أن أدمن ذلك 147 00:10:31,080 --> 00:10:33,800 بعد اليوم العصيب الذي مررت به سأنهي القنينة بمفردي 148 00:10:33,920 --> 00:10:36,400 العمل في لجنة الأهل والأساتذة مزعج للغاية 149 00:10:37,360 --> 00:10:40,240 - حقاً؟ - تأخرت قليلاً على الاجتماع... 150 00:10:40,360 --> 00:10:43,320 وإذ بالفتيات ينتقدنني (غابي)، لمَ تأخرت؟ 151 00:10:43,440 --> 00:10:46,480 عليك أن تكوني حزينة وبائسة وتأتين في الموعد المحدد مثلنا 152 00:10:46,800 --> 00:10:48,640 كأنهن يشعرن بالغيرة أو ما شابه 153 00:10:50,200 --> 00:10:57,040 يا للهول! إنهن يشعرن بالغيرة أعرف ما العمل، شكراً للإصغاء إلي 154 00:11:12,720 --> 00:11:18,280 ليس المكان راقياً، لكنني أفتخر بالقول إننا نطعم مئات المتشرّدين يومياً 155 00:11:18,480 --> 00:11:21,520 مدهش، هذا ما أبحث عنه بالضبط 156 00:11:21,680 --> 00:11:26,880 رائع، لكن بدافع الفضول ما الذي فعلته؟ 157 00:11:27,440 --> 00:11:29,960 - المعذرة؟ - حين يرغب الناس في المساعدة 158 00:11:30,080 --> 00:11:35,560 هذا يعني عادة أنهم قاموا بأمر يخجلون منه، اختلاس، زنا... 159 00:11:36,360 --> 00:11:38,160 ما هي قصتك؟ 160 00:11:39,680 --> 00:11:43,880 - يمكنني طرح السؤال نفسه عليك - وأنا سأمتنع عن الإجابة 161 00:11:45,040 --> 00:11:46,880 أشعر بأنني منعزلة عن العالم مؤخراً 162 00:11:47,000 --> 00:11:51,240 وفكرت في أنني إن قمت بعمل ذي معنى فقد أغيّر هذا 163 00:11:52,160 --> 00:11:56,960 عمل غير أنانيّ فعلاً؟ هذا مذهل، ليت البلدية متنوّرة مثلك 164 00:11:57,080 --> 00:11:58,400 لماذا؟ 165 00:11:58,520 --> 00:12:01,440 تعرقل البلدية أحد مشاريعي لأنه يتضمن مساكن لذوي الدخل المحدود 166 00:12:02,000 --> 00:12:04,800 هذا سلوك نموذجي، ليس ضمن نطاق صلاحيتي، "ليس في باحتي الخلفية" 167 00:12:05,040 --> 00:12:06,840 - بالمناسبة... - المشروع ليس في باحتك الخلفية 168 00:12:10,600 --> 00:12:14,640 علي الردّ على الهاتف لكن سأتركك بين أيدي دوني الأمينة 169 00:12:15,200 --> 00:12:16,880 المعذرة، مرحباً؟ 170 00:12:17,480 --> 00:12:21,000 - من أنت؟ - أنا (بري)، طاهيتك المساعدة المتواضعة 171 00:12:21,320 --> 00:12:24,400 ماذا تريدني أن أفعل؟ أحضّر؟ أقلي؟ أقطّع؟ 172 00:12:25,280 --> 00:12:26,760 تريدين التحضير؟ 173 00:12:29,840 --> 00:12:32,840 - ابدأي بالتحضير - هذا كل شيء؟ 174 00:12:33,680 --> 00:12:38,280 نسيت أن أدلّك على رفّ التوابل، تفضلي، الملح، البهار 175 00:12:38,760 --> 00:12:40,080 ولقد نفد البهار 176 00:12:40,320 --> 00:12:44,160 لو سمحت، هل فكرت في تحضير الحساء بنفسك بالكامل؟ 177 00:12:44,600 --> 00:12:46,680 لا نملك الوقت لهذا نريد استقبالهم وإخراجهم بسرعة 178 00:12:46,800 --> 00:12:49,760 أجل، لأننا نعرف جميعنا أن المتشرّدين يكونون على عجلة دائماً 179 00:12:50,200 --> 00:12:53,280 ربما لا يملكون المنازل لكنهم يملكون حليمات الذوق 180 00:12:54,080 --> 00:12:57,720 هل ستشعر بالإهانة إن حاولت تحضير الحساء بنفسي؟ 181 00:12:59,040 --> 00:13:00,360 هل ستنتهين من تحضيره عند الظهيرة؟ 182 00:13:01,480 --> 00:13:03,920 يا للهول، أظن أنه سيكون علي جعله بسيطاً 183 00:13:04,400 --> 00:13:11,200 إنه حساء قرع بسيط مع القشدة الطازجة والقيقب والقصعين المقليّ 184 00:13:15,280 --> 00:13:16,600 يا للهول! 185 00:13:17,360 --> 00:13:20,520 وأخيراً، حصلت على نقد لأذكره في كتاب الطهو المقبل 186 00:13:21,440 --> 00:13:23,960 أدرك أن البعض منكم لا يرتاح لرؤية الجسد العاري 187 00:13:24,080 --> 00:13:27,000 - وربما يسبّب لكم الضحك - سيد (زيلر)، أنا آسفة 188 00:13:27,120 --> 00:13:30,920 لا يمكن للمرء تشكيل فنّ حقيقي إن كانت موانعه تعيقه 189 00:13:31,520 --> 00:13:36,480 علينا التخلّص منها، لذا في الحصة التالية لن نحظى بعارضين دون ملابس 190 00:13:38,120 --> 00:13:41,000 - سنحظى برسامين دون ملابس - ماذا؟ 191 00:13:41,160 --> 00:13:44,920 الرسم دون ملابس سيجبركم على الإبداع من الصدق المطلق 192 00:13:45,880 --> 00:13:50,640 وإن كنتم جادين بشأن أن تصبحوا فنانين فلن تواجهوا مشكلة 193 00:13:51,960 --> 00:13:54,520 لا، ما من مشكلة إطلاقاً 194 00:14:02,440 --> 00:14:05,880 - ماذا يجري (غابي)؟ - أجل، لمَ استدعيتنا إلى هنا؟ 195 00:14:06,280 --> 00:14:11,560 - أردت الاعتذار على الاجتماع الأخير - استمرّي في التحدث 196 00:14:11,840 --> 00:14:15,800 أخطأت في تأخيركن بسبب موعد في المنتجع بينما لديكن حياة حافلة 197 00:14:16,000 --> 00:14:19,160 - تلقيت الرسالة بوضوح تام - شكراً 198 00:14:19,720 --> 00:14:26,480 لذا لأظهر لكن أنني أتفهّم شكواكنّ أقدّم إليكن فريق تجميلي! 199 00:14:27,040 --> 00:14:31,800 (أرماندو)، أفضل مدلّك في البلدة (كاي) مصفّفتي و(بينغ) مدرّمة الأظفار 200 00:14:32,080 --> 00:14:35,760 لم يعد عليكنّ الشعور بالغيرة من حياتي الرائعة 201 00:14:35,960 --> 00:14:39,280 يمكنكن الحلول مكاني ليوم واحد على نفقتي الخاصة، استمتعن بذلك 202 00:14:40,160 --> 00:14:44,200 - يسرنا أنك فهمت الرسالة - على الرحب والسعة 203 00:14:44,840 --> 00:14:47,400 هل ستعيدين التفكير بشأن الطعام؟ 204 00:14:47,680 --> 00:14:49,360 يسرني القيام بذلك 205 00:14:49,680 --> 00:14:52,240 - سأهتم بالزينة - أجل، كل ما تحتاجين إليه 206 00:14:52,520 --> 00:14:58,880 هذا ما أود سماعه! استرخين اليوم استرحن من شراء البقالة وصفع الأولاد 207 00:14:59,000 --> 00:15:00,760 علي الذهاب لمقابلة وكيل سفرياتي 208 00:15:03,520 --> 00:15:06,240 - أنتن جادات؟ هل سنساعدها؟ - لا 209 00:15:06,480 --> 00:15:08,640 سنحصل على يوم مجاني من الاعتناء بأنفسنا 210 00:15:09,160 --> 00:15:13,040 ثم سنتركها لتواجه المشكلات وحدها 211 00:15:13,520 --> 00:15:16,480 أيتها السيدات، هل تعرف إحداكن فندقاً جيداً في جنوب (فرنسا)؟ 212 00:15:18,520 --> 00:15:22,880 آسفة، فعلت هذا مجدداً آسفة، آسفة 213 00:15:25,600 --> 00:15:28,760 (لينيت)، هل تركت عينات القماش...؟ 214 00:15:29,760 --> 00:15:33,280 فضحت أمرك! هذا فيلم للراشدين 215 00:15:33,800 --> 00:15:36,120 فيلم للراشدين؟ لا، كنت أتفقّد بريدي الإلكتروني 216 00:15:36,880 --> 00:15:39,960 بحقك، لا بأس بذلك جميعنا نشاهد أفلام الراشدين 217 00:15:40,440 --> 00:15:42,320 ما الذي يستهويك؟ العلاقة بين رجل وامرأة؟ 218 00:15:42,440 --> 00:15:45,080 المثلية، الأحادية الرجال الصلع؟ 219 00:15:45,200 --> 00:15:48,840 الهمسات المثيرة للحماسة "كعك القرفة"ـ المداعبة؟ 220 00:15:48,960 --> 00:15:52,520 هل علي معرفة ما هذه الأمور؟ لأنني لا أريد أن أعرف 221 00:15:52,680 --> 00:15:55,960 بحقك، دعيني أرى أعدك بألا أنتقدك 222 00:15:56,080 --> 00:16:01,160 لا، اشتركت في خدمة مواعدة عبر الإنترنت وسجلت شريطاً للتعريف بنفسي 223 00:16:03,000 --> 00:16:06,920 "مرحباً، أنا (لينيت)، عمري بين الـ35 والـ45، أنا من برج السرطان" 224 00:16:07,200 --> 00:16:10,440 "ولقد تغلّبت على السرطان صدفة أم لا؟ أنتم قرّروا" 225 00:16:11,880 --> 00:16:15,320 هذا أكثر إزعاجاً من أي فيلم للراشدين شاهدته في حياتي 226 00:16:15,720 --> 00:16:19,320 - قلت إنك لن تنتقديني! - المواعدة عبر الإنترنت سيئة 227 00:16:19,720 --> 00:16:24,960 الرجال الذين يضيفون الشعر على رؤوسهم بالـ(فوتوشوب) ويزيلون صدورهم الضخمة 228 00:16:25,160 --> 00:16:27,680 أتريدين مقابلة الرجال؟ سأصطحبك إلى ناد 229 00:16:27,960 --> 00:16:33,120 ناد؟ لا أدري بهذا الشأن لم أحاول اجتذاب رجل منذ 25 عاماً 230 00:16:33,600 --> 00:16:37,680 بمساعدتي أنا ستحصلين على أي رجل تريدينه، هل يناسبك يوم الجمعة؟ 231 00:16:38,480 --> 00:16:42,200 - ظننت لديك موعد مع (بن) - ألغى الموعد، مجدداً 232 00:16:42,680 --> 00:16:45,560 بسبب مساكن سخيفة للفقراء 233 00:16:45,680 --> 00:16:47,520 - الحقير - هو الخاسر 234 00:16:47,800 --> 00:16:50,920 إن لم يقدّر ما لديه فسأجد شخصاً يقدّر ذلك 235 00:16:51,600 --> 00:16:55,920 وتوقفي عن تناول المثلجات ما من (فوتوشوب) في الحياة الواقعية 236 00:17:02,840 --> 00:17:04,560 صباح الخير ماذا يوجد على الفطور؟ 237 00:17:06,760 --> 00:17:09,520 البيض، كنت سأعدّ اللحم المقدّد لكن بدا في الأمر مجازفة 238 00:17:11,440 --> 00:17:14,840 (سوزان)، أنت تغضبين إن خلعت جواربي في المطبخ 239 00:17:16,840 --> 00:17:18,160 ما الذي يجري؟ 240 00:17:18,480 --> 00:17:23,760 يقول (آندريه) إنه قبل أن نتخلّص من موانعنا فسيكون فننا سطحياً 241 00:17:24,760 --> 00:17:29,280 بأي حال، في الحصة التالية علينا أن نرسم دون ملابس 242 00:17:30,880 --> 00:17:32,760 لذا أحاول اعتياد الأمر 243 00:17:34,120 --> 00:17:36,680 وأريد أن أثبت له أنني قادرة على أن أكون فنانة حقيقية 244 00:17:38,200 --> 00:17:39,600 هذا الرجل بارع فعلاً 245 00:17:41,000 --> 00:17:43,600 يستطيع رؤية نساء دون ملابسهن ويسمّي ذلك عملاً 246 00:17:47,640 --> 00:17:51,000 - عزيزتي، أنا أمزح - لا، لا أستطيع فعل ذلك 247 00:17:52,160 --> 00:17:53,560 أنا لا أحب البقاء دون ملابسي 248 00:17:55,520 --> 00:17:58,000 - قد لا أكون فنانة حقيقية - (سوزان)... 249 00:17:58,280 --> 00:18:00,640 لا، أنا أعني ذلك لا يحب (آندريه) أياً من أعمالي 250 00:18:01,720 --> 00:18:04,440 لست جادة كالطلاب الآخرين 251 00:18:05,920 --> 00:18:08,400 - أظنني سأترك الحصة - ستتركينها؟ 252 00:18:08,760 --> 00:18:11,400 هذه الحصة أفادتك كثيراً 253 00:18:11,680 --> 00:18:14,400 كانت تخرجك من المكان المظلم الذي كنت قابعة فيه 254 00:18:15,560 --> 00:18:17,000 - أتظن ذلك؟ - أجل 255 00:18:17,440 --> 00:18:19,800 وأشعر أنني بدأت أستعيد (سوزان) القديمة 256 00:18:20,720 --> 00:18:23,840 كما أن هذا الرجل يبدو نذلاً لا تدعيه ينتصر عليك 257 00:18:25,720 --> 00:18:29,040 أنت محق، أنا فنانة جادّة 258 00:18:29,600 --> 00:18:32,400 ويجب أن أعتاد أن يراني الناس دون ملابس 259 00:18:33,080 --> 00:18:37,400 - (سوزن)، أنا لي، أنت في المنزل؟ - رائع، صديقي المقرب المثليّ 260 00:18:38,240 --> 00:18:39,560 من أفضل منه لأتمرّن عليه؟ 261 00:18:42,000 --> 00:18:44,520 - صباح الخير (لي) - هذه والدة (بوب)... يا للهول! 262 00:18:49,960 --> 00:18:52,400 لم تعد مشاركة المثليين غريبة الآن، أليست كذلك؟ 263 00:18:56,960 --> 00:19:00,160 يبدو أن الفاصوليا التوسكانية مع قطع الخبز وجبن (بارمازان) نجحت 264 00:19:00,280 --> 00:19:04,320 أجل، لكن أظنك بدأت تستقطبين الناس غير المناسبين 265 00:19:08,560 --> 00:19:12,080 المعذرة، لكنك لا تبدو لي متشرّداً 266 00:19:12,400 --> 00:19:17,200 - بلى، أنا متشرّد - ولديك حاسوب محمول بألفي دولار؟ 267 00:19:17,600 --> 00:19:19,640 لكنني أعيش في الصندوق الذي أتى فيه الحاسوب 268 00:19:20,080 --> 00:19:21,800 حسناً، أنا طالب جامعيّ 269 00:19:21,920 --> 00:19:25,200 لكن لم يعد والداي يخاطبانني منذ أن انتقلت من الدراسات التحضيرية الطبية 270 00:19:25,320 --> 00:19:26,880 إلى الكتابة الإبداعية 271 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 - للأسف عليك المغادرة - هذا مؤسف 272 00:19:30,120 --> 00:19:32,400 لقد تحدثت عنك بالحسنى على مدوّنتي 273 00:19:32,520 --> 00:19:34,000 هل هذا أمر جيد؟ 274 00:19:36,800 --> 00:19:38,120 "منزليّ الصنع لكن راق" 275 00:19:38,240 --> 00:19:41,640 حساء الفاصوليا التوسكانية لـ(بري فان دي كامب) بمثابة إلهام في طبق 276 00:19:42,880 --> 00:19:44,840 - إلهام؟ - أجل 277 00:19:45,120 --> 00:19:48,320 ولاقى ذلك الاستحسان على (فايسبوك) وأعيد ذكره على (تويتر) 200 مرة 278 00:19:49,840 --> 00:19:51,160 وهذا أمر جيد أيضاً 279 00:19:52,320 --> 00:19:54,920 - لكن إن كان علي الذهاب... - مهلاً 280 00:19:55,280 --> 00:19:59,040 لا يمكنني السماح لشبه يتيم موهوب مثلك أن يتضوّر جوعاً 281 00:19:59,280 --> 00:20:00,960 دعني أسكب لك طبقاً آخر 282 00:20:01,120 --> 00:20:04,680 و(فان دي كامب) تكتب بالكاف 283 00:20:08,880 --> 00:20:11,080 مرحباً (مايك) هل تحتاج إلى المساعدة؟ 284 00:20:13,040 --> 00:20:14,680 لا، شكراً 285 00:20:16,400 --> 00:20:19,560 - هل (سوزان) موجودة؟ - إنها في صف الرسم 286 00:20:20,800 --> 00:20:26,440 - حسناً، سأعود لاحقاً - لا أظنها فكرة سديدة 287 00:20:30,400 --> 00:20:33,400 - أتودّ قول شيء لي (مايك)؟ - أجل أودّ ذلك 288 00:20:33,880 --> 00:20:38,440 لو انقلبت الأدوار، لو أنا قتلت أحدهم وشهدت زوجتك ذلك 289 00:20:38,560 --> 00:20:42,280 لقصدت الشرطة وسلّمت نفسي ولما ورّطت (غابي) في ذلك 290 00:20:43,600 --> 00:20:46,800 ثمة أمور كثيرة كنت لأغيّرها في تلك الليلة لو استطعت 291 00:20:46,960 --> 00:20:51,920 لا تستطيع ذلك، لكن إليك ما يمكنك فعله، يمكنك أن تدع (سوزان) وشأنها 292 00:20:52,640 --> 00:20:55,920 دعها تجد طريقة للتعامل مع ما جعلتها تمرّ به 293 00:20:57,400 --> 00:21:00,400 التحدث إليها يساعدني 294 00:21:03,280 --> 00:21:05,760 لكن ذلك لا يفيدها 295 00:21:08,040 --> 00:21:14,520 - إذاً، لن أفعل ذلك مجدداً - حسناً 296 00:21:32,160 --> 00:21:34,240 "تذكروا، التقنية بمثابة عكاز" 297 00:21:34,640 --> 00:21:39,360 عليكم تعلّمها ثم التخلّص منها عندها تبدأون بإيجاد أسلوبكم وهذا... 298 00:21:48,240 --> 00:21:50,040 يا للهول! 299 00:21:53,040 --> 00:21:56,480 بالغت بشأن ارتداء الثياب المريحة يوم الجمعة، أليس كذلك سيدة (دلفينو)؟ 300 00:21:57,880 --> 00:22:01,480 أليس هذا اليوم الذي... ألا يفترض بنا جميعنا أن... 301 00:22:01,600 --> 00:22:05,800 وضعت المدرسة حدّاً لتجربتي الفنية وذكرت ذلك في الرسالة الإلكترونية 302 00:22:06,400 --> 00:22:08,880 - أي رسالة إلكترونية؟ - التي من الواضح أنك لم تفتحيها 303 00:22:10,320 --> 00:22:14,520 - ربما لم ترسل لي واحدة - لمَ قد أفعل هذا؟ 304 00:22:14,640 --> 00:22:17,480 لإذلالي؟ لمعاقبتي على الضحك؟ 305 00:22:18,560 --> 00:22:24,680 ميّزتني عن الآخرين منذ اليوم الأول لمَ قد لا تحاول جعلي أضحوكة؟ 306 00:22:27,720 --> 00:22:32,720 لأنه في حياتي الحافلة أنت مجرد ذرة من الغبار 307 00:22:33,680 --> 00:22:35,480 والآن ارتدي ثيابك واجلسي 308 00:22:36,000 --> 00:22:37,920 لا! 309 00:22:38,120 --> 00:22:41,360 اشتركت في هذه الحصة لأتعلّم شيئاً ما 310 00:22:41,640 --> 00:22:46,800 لا لأتحمّل الإساءة من مصاب بجنون العظمة يحمل فرشاة رسم 311 00:22:48,320 --> 00:22:50,000 سأترك الحصة 312 00:23:07,360 --> 00:23:10,120 مرحباً وأهلاً بكما في مطعم الحساء آمل أنكما جائعان 313 00:23:10,240 --> 00:23:13,360 لأنني حضّرت حساء إيطالياً بالخضار واللحم اليوم 314 00:23:14,520 --> 00:23:16,280 دوني، مكان لشخصين 315 00:23:22,720 --> 00:23:24,760 أيها الموقر (سايكس) يا لها من مفاجأة سارّة! 316 00:23:25,080 --> 00:23:28,240 يا له من حشد أمام المطعم كدت أضطر إلى العراك معهم لدخول المطعم 317 00:23:28,360 --> 00:23:31,240 منذ أن استلمت زمام الأمور في المطعم والمكان مكتظ دائماً 318 00:23:31,560 --> 00:23:34,200 شكراً جزيلاً لأنك اقترحت علي المساعدة هنا 319 00:23:34,320 --> 00:23:38,480 لم أشعر في حياتي بحاجة الآخرين إلي أو بهذا القدر من الأهمية 320 00:23:38,840 --> 00:23:41,960 هدف الأعمال الخيرية ليس إشعارنا بالأهمية 321 00:23:42,320 --> 00:23:46,040 بالطبع لا، الهدف مساعدة الناس الشعور بالأهمية ميزة إضافية 322 00:23:46,680 --> 00:23:48,000 ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 323 00:23:48,920 --> 00:23:53,560 كنت آمل أن تقولي لي أين يمكن لمتشرّد أن يتناول الطعام 324 00:23:54,600 --> 00:23:57,880 - هنا بالطبع - لا (بري) 325 00:23:58,120 --> 00:24:01,200 منذ أن حوّلت هذا المطعم إلى مطعم حساء راق 326 00:24:01,320 --> 00:24:03,120 لم يعد المتشرّدون يشعرون بالراحة هنا 327 00:24:03,480 --> 00:24:06,400 لماذا؟ كنت أحاول جعل هذا المكان مميزاً 328 00:24:06,640 --> 00:24:09,080 كان مميزاً أصلاً كان بمثابة بيت بالنسبة إليهم 329 00:24:10,160 --> 00:24:12,320 إلى أن حرمتهم من هذا 330 00:24:23,960 --> 00:24:25,960 المعذرة! 331 00:24:29,240 --> 00:24:32,520 - آسفة، لكن عليكم المغادرة - مهلاً! ما زلنا نتناول الطعام 332 00:24:33,040 --> 00:24:36,680 اذهبوا لتناول الطعام في مكان آخر إذ تبدون قادرين على تحمّل نفقات ذلك 333 00:24:37,000 --> 00:24:39,240 ما سبب حدّة الطباع هذه؟ 334 00:24:39,400 --> 00:24:41,280 - نحن سبب نجاح هذا المطعم - لا! 335 00:24:41,560 --> 00:24:45,520 يفترض بهذا المطعم تأمين الطعام للمتشرّدين، هذا فشل ذريع 336 00:24:47,640 --> 00:24:52,400 الطعام ليس لكم، إنه للجياع والفقراء وللناس الذين لا تعيرونهم اهتماماً يومياً 337 00:24:53,160 --> 00:24:54,840 الجميع يستحقون الحصول على مكان خاص بهم 338 00:24:54,960 --> 00:24:57,520 وكان هذا المكان لهم قبل أن أستولي عليه 339 00:24:57,640 --> 00:25:03,480 لذا أرجوكم وضبوا حواسيبكم المحمولة وهواتفكم الذكية وارحلوا، ارحلوا أرجوكم 340 00:25:09,520 --> 00:25:12,200 (بن)، أنا آسفة لقد أفسدت الأمور 341 00:25:12,320 --> 00:25:16,600 لا تقلقي، أيمكنك إلقاء خطاب بهذه الروعة غداً أيضاً؟ 342 00:25:17,600 --> 00:25:18,920 خطاب؟ 343 00:25:19,320 --> 00:25:23,360 ستساعدينني على تمرير مشروع مساكن ذوي الدخل المحدود في البلدية 344 00:25:30,360 --> 00:25:31,880 أنت تعيشين هنا إذاً؟ 345 00:25:32,680 --> 00:25:37,080 كان (نورمن روكويل) ليسير في هذا الشارع ويقول "هذا مبالغ فيه" 346 00:25:38,080 --> 00:25:40,200 - هل يمكنني الدخول؟ - بالطبع 347 00:25:40,320 --> 00:25:42,680 وإلا كيف ستسخر من منزلي من الداخل؟ 348 00:25:43,480 --> 00:25:47,520 بالمناسبة، تفقدت بريدي الإلكترونيّ ولم ترسل لي واحداً 349 00:25:48,280 --> 00:25:52,640 - هل تفقدت بريد الجامعة؟ - هل لدي بريد مخصّص للجامعة؟ 350 00:25:53,120 --> 00:25:59,360 حسناً، سأتحدث باختصار لأن لدي عشاء مع شخص أكثر تشويقاً منك 351 00:26:00,800 --> 00:26:03,400 كفي عن لعب دور الضحية وعودي إلى الصف 352 00:26:03,520 --> 00:26:07,680 - لماذا؟ لتسيء معاملتي أكثر؟ - أجل سأسيء معاملتك 353 00:26:08,360 --> 00:26:10,520 وسأصرخ في وجهك وأجعلك ترسمين وأنت دون ملابسك 354 00:26:10,640 --> 00:26:13,760 وسأفعل كل ما علي فعله لأجعلك تتخلّصين من خوفك 355 00:26:13,880 --> 00:26:17,920 لست خائفة لقد أتيت إلى حصتك دون ملابس 356 00:26:18,880 --> 00:26:23,240 ثم هربت، يبدو لي أنك تكثرين الهروب 357 00:26:23,720 --> 00:26:28,520 والقهقهة بتوتر، تتصرّفين كشخص... 358 00:26:30,880 --> 00:26:32,200 ماذا؟ 359 00:26:32,720 --> 00:26:38,680 أنت تخفين شيئاً وسأجعلك تعترفين بذلك وحين يحصل هذا، ثمة فرصة... 360 00:26:38,960 --> 00:26:44,760 فرصة ضئيلة جداً بأن تصبحي فنانة 361 00:26:45,560 --> 00:26:50,200 يا للهول، هل ستقول لي الآن إن سبب قسوتك علي 362 00:26:50,320 --> 00:26:53,960 هو لأنني الوحيدة في صفك التي تملك المؤهلات اللازمة؟ 363 00:26:54,400 --> 00:26:58,960 لا، (آيمي ياماتا) هي الوحيدة في صفي التي تملك المؤهلات اللازمة 364 00:26:59,640 --> 00:27:03,200 أنت امرأة غريبة الأطوار تثير اهتمامي بشكل من الأشكال 365 00:27:04,080 --> 00:27:06,480 - شكراً - والآن أنا أستأذنك 366 00:27:06,640 --> 00:27:11,000 لا يمكنني المكوث لوقت أطول في غرفة مزينة بالفيلة الخزفية 367 00:27:22,280 --> 00:27:25,160 مرحباً أيتها السيدات هلا تساعدني إحداكن بهذه الأزهار؟ 368 00:27:26,840 --> 00:27:29,320 حسناً، لا بأس، سأفعل ذلك 369 00:27:37,800 --> 00:27:39,320 ما الذي قمتنّ به؟ 370 00:27:39,440 --> 00:27:41,920 سيأتي الناس بعد ساعتين لم تحضّرن شيئاً! 371 00:27:42,800 --> 00:27:47,600 أنا مسترخية بسبب التدليك ولا أود حمل شيء والتوتر مجدداً 372 00:27:47,840 --> 00:27:51,480 أجل، وعملت (بينغ) جاهدة على أظافري وأكره إفسادها 373 00:27:51,600 --> 00:27:57,000 ولا يمكنني التفكير في تعليق ذكي بشأن تسريحة شعري الجديدة 374 00:27:57,120 --> 00:27:58,880 لكنني لن أفعل أي شيء أيضاً 375 00:28:00,120 --> 00:28:03,560 لمَ تفعلنَ بي هذا؟ بذلت قصارى جهدي لمساعدتكن 376 00:28:03,680 --> 00:28:05,640 يا للهول! أنت بعيدة كل البعد عن الواقع 377 00:28:05,960 --> 00:28:08,760 هل تظنين أن التدليك بالحجارة الساخنة سيحلّ مشكلاتي؟ 378 00:28:09,040 --> 00:28:12,360 لا تفهمين المشكلات التي يواجهها الأشخاص العاديون 379 00:28:12,840 --> 00:28:15,360 - تعيشين في قصة خرافية - حسناً 380 00:28:15,640 --> 00:28:19,560 لا أحتاج إلى مساعدتكن أمامي ساعتان ولدي زوج قدير 381 00:28:19,760 --> 00:28:22,040 سيقام هذا الحفل بدون أي مشكلة 382 00:28:22,840 --> 00:28:24,680 وثمة أمر إضافيّ... 383 00:28:28,480 --> 00:28:30,920 - "مرحباً؟" - عزيزتي، آسفة لإزعاجك في العمل 384 00:28:31,040 --> 00:28:33,720 - لكنها حالة طارئة - "ماذا؟ ماذا يجري؟" 385 00:28:33,840 --> 00:28:37,120 أريدك أن تقابلني في المدرسة سافلات لجنة الأهل والأساتذة... 386 00:28:37,240 --> 00:28:41,600 أجل، أنا أتحدث إليك (سيندي) يرفضنَ مساعدتي، أحتاج إلى مساعدتك 387 00:28:42,680 --> 00:28:44,400 بالطبع، سآتي على الفور 388 00:28:44,960 --> 00:28:46,640 إنه قادم 389 00:28:47,600 --> 00:28:49,440 شكراً، أنقذت حياتي 390 00:29:10,440 --> 00:29:14,280 حين تخيّلت هذا لم أكن أكبر من كافة الموجودين مجتمعين 391 00:29:15,520 --> 00:29:19,920 أريد كأسي شراب "قذرين"، مهلاً، أنا القذرة 392 00:29:21,840 --> 00:29:23,800 يمكنك استخدام هذه العبارة إن أردت 393 00:29:24,040 --> 00:29:26,400 ربما سأفعل، في المنزل لأنني سأذهب إلى هناك 394 00:29:26,560 --> 00:29:29,720 اهدأي، اعتبري هذا المكان كمتجر للسكاكر 395 00:29:29,840 --> 00:29:31,560 عليك معرفة ما الذي ترغبين فيه 396 00:29:31,800 --> 00:29:33,680 من الواضح أن يكون شيئاً بـ"البندق" 397 00:29:34,920 --> 00:29:40,120 ظننت أنني انتهيت من هذا قمت بالمواعدة، غربلت كل الفاشلين 398 00:29:40,240 --> 00:29:44,600 ووجدت رجلاً أخيراً شخص ذكيّ ويضحكني 399 00:29:44,920 --> 00:29:49,240 والآن أن أعود إلى هنا في هذا العمر، وأن أعيد الكرّة؟ 400 00:29:49,440 --> 00:29:51,160 هذا يثير الإحباط 401 00:29:54,280 --> 00:29:56,880 - يا للهول، أنت محقة - ماذا؟ 402 00:29:57,240 --> 00:29:59,440 - هذا يثير الإحباط - (رينيه)؟ 403 00:29:59,560 --> 00:30:03,800 ما الذي أفعله في متجر السكاكر؟ لدي رجل، هو ذكي ويضحكني 404 00:30:04,160 --> 00:30:05,960 ظننت قلت إن بن يعمل كثيراً 405 00:30:06,480 --> 00:30:09,120 إنه شغوف بشأن عمله لكنه ينال علامة عشرة 406 00:30:09,640 --> 00:30:12,720 إن جمعت كل الرجال في هذا النادي فستحصلين على علامة ستة 407 00:30:16,320 --> 00:30:19,640 لكن ابقي أنت لا بد من وجود شخص يناسبك 408 00:30:24,560 --> 00:30:27,760 السلك البرتقالي، مكانه هنا 409 00:30:29,560 --> 00:30:33,960 وهذا مكانه هنا وها نحن ذا (بريستو)! 410 00:30:37,560 --> 00:30:40,920 إذاً (بريستو) تعني "سدّوا آذانكم" باللغة الإسبانية؟ 411 00:30:42,280 --> 00:30:46,400 هذا مضحك سيندي، كان عليك أن تكوني كوميدية عوضاً عن قزم يزعجني 412 00:30:47,320 --> 00:30:52,360 تأخر الوقت، يبدو أن زوجك المثالي لن يأتي لمساعدتك 413 00:30:57,520 --> 00:31:01,320 انظرن من أتى! ها هو بطلي! 414 00:31:01,480 --> 00:31:03,720 أسرع، علينا البدء بسرعة 415 00:31:03,840 --> 00:31:05,360 ماذا تفعلين؟ 416 00:31:10,280 --> 00:31:11,960 (كارلوس)؟ 417 00:31:13,400 --> 00:31:14,720 مرحباً (غابي) 418 00:31:16,920 --> 00:31:19,160 (كارلوس)، لا يمكنك البقاء هنا على هذا النحو، عليك الرحيل 419 00:31:19,280 --> 00:31:23,120 - لا، لا، سأساعدك، اتفقنا؟ - لا أرجوك، عليك المغادرة 420 00:31:23,240 --> 00:31:27,120 - لا، سأساعدك، سأساعدك - لا عزيزي، عليك المغادرة، أرجوك 421 00:31:27,400 --> 00:31:28,960 مهلاً، مهلاً! 422 00:31:41,240 --> 00:31:43,760 (رايتشل)، اهتمّي بهندسة الصوت (ميليسا مايغن) 423 00:31:43,920 --> 00:31:45,440 ابدآ بوضع الطعام على الطاولة 424 00:31:47,000 --> 00:31:49,320 (ميليسا)، فوراً 425 00:31:52,920 --> 00:31:55,560 لا بأس (غابي)، سنتولى الأمر 426 00:31:57,400 --> 00:32:01,600 - لا أدري ماذا عساي أقول - اهتمي بزوجك فحسب 427 00:32:07,920 --> 00:32:11,160 مرحباً أنا (فيل)، وأنت جميلة 428 00:32:11,440 --> 00:32:14,560 هذا مجرد إطراء، لكنني سأقبل به 429 00:32:15,120 --> 00:32:17,560 لقد استغرقت وقتاً طويلاً لأستعدّ الليلة 430 00:32:17,720 --> 00:32:19,480 كما كان علي الدفع للحاضنة لتأتي باكراً 431 00:32:20,120 --> 00:32:25,040 - حاضنة؟ إذاً لديك أولاد؟ - أجل، خمسة، 5 أولاد 432 00:32:25,440 --> 00:32:30,840 يبدو العدد كبيراً، لدي زوج أيضاً لكننا منفصلان ونواعد الآخرين 433 00:32:30,960 --> 00:32:33,720 أو هو يفعل ذلك وأنا أحاول هذا لا أفعل هذا للانتقام لكن... 434 00:32:33,840 --> 00:32:36,320 عجباً، لا أكفّ عن التحدث 435 00:32:36,440 --> 00:32:37,800 ربما يمكنك قول شيء الآن؟ 436 00:32:39,080 --> 00:32:40,400 الوداع 437 00:32:41,920 --> 00:32:43,280 الوداع 438 00:32:48,240 --> 00:32:50,800 الحضور قليل في هذه الليلة "المضيئة"، ألا توافقينني الرأي؟ 439 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 هل أقدّم لك كأساً أم أنك "مشتعلة" وثملة؟ 440 00:32:57,680 --> 00:33:01,680 بحقك، سأدعك تلعبين بربطة عنقي، إليك جهاز التحكّم 441 00:33:10,760 --> 00:33:12,880 ألا أعرفك من مكان ما؟ 442 00:33:13,040 --> 00:33:17,320 حسناً، هذه ليست عبارة الغزل الأكثر ابتكاراً، لكنك وسيم لذا... 443 00:33:17,480 --> 00:33:21,680 - (لينيت) - صحيح، أنت والدة (بورتر) و(برستون) 444 00:33:22,000 --> 00:33:25,320 - يا للهول - كانت السيدة (سكافو) أروع أم 445 00:33:25,520 --> 00:33:28,040 كانت تعدّ لنا الجبن المشوي بشكل دينوصورات 446 00:33:28,280 --> 00:33:33,040 - ماذا تفعلين هنا؟ - لا أملك أدنى فكرة 447 00:33:40,320 --> 00:33:43,400 تفضّل، إنها المفاتيح الوحيدة على الأرجح بحبل أرجوانيّ 448 00:33:43,520 --> 00:33:45,320 صنعه ابني في المخيّم 449 00:33:46,320 --> 00:33:52,040 أنا أرتدي ما يسمّى بـ"الجينز النحيف" وهو مؤلم لأنني لا أملك ساقين نحيفتين 450 00:33:52,280 --> 00:33:54,680 لذا أود الذهاب إلى المنزل وخلعه، هل تمانع؟ 451 00:33:54,880 --> 00:33:57,520 لا، إطلاقاً، لكنني لا أعمل هنا 452 00:33:58,200 --> 00:34:01,240 يا للهول، أنا آسفة لست عامل ركن السيارات! 453 00:34:02,560 --> 00:34:06,320 عرفت أن السترة غير ملائمة لكن المثليّ في المكتب قال إنها رائجة 454 00:34:06,760 --> 00:34:10,240 لا، السترة رائعة لدي واحدة باللون الأزرق الداكن 455 00:34:12,360 --> 00:34:15,240 لم أخرج منذ وقت طويل وفكرت في اعتماد أسلوب جديد 456 00:34:15,800 --> 00:34:17,280 لم تخرج منذ وقت طويل؟ 457 00:34:17,520 --> 00:34:20,560 آخر مرة خرجت فيها إلى الحانة كانوا يتبادلون أرقام الأجهزة الطنانة 458 00:34:21,600 --> 00:34:23,240 لم أكن أعرف أنهم منعوا التدخين في النوادي 459 00:34:23,800 --> 00:34:26,200 وكيف لم يعد الشراب العاديّ رائجاً؟ 460 00:34:26,320 --> 00:34:29,560 تفاح، كرز، بطيخ هذه نكهات المشروبات المجلّدة 461 00:34:31,440 --> 00:34:33,800 - أنا (لينيت) - (سكوت) 462 00:34:34,400 --> 00:34:37,680 بالمناسبة، مع أنها ليست منافسة لكن لدي حبلين في علاقة مفاتيحي 463 00:34:38,440 --> 00:34:40,360 - باللون الزهري - لديك ابنتان؟ 464 00:34:40,680 --> 00:34:42,000 - أجل - انفصال؟ 465 00:34:42,120 --> 00:34:43,600 لا شكراً، سبق أن حصلت عليه 466 00:34:44,920 --> 00:34:47,200 - وأنت؟ - نحن منفصلان 467 00:34:54,680 --> 00:34:57,720 اسمعي، هذه أول محادثة لائقة أجريها طوال الأمسية 468 00:34:59,440 --> 00:35:01,120 ما رأيك في العودة إلى الداخل ومتابعة المحادثة؟ 469 00:35:02,960 --> 00:35:07,000 سيكون جوابي... الشراب بنكهة الرمان على حسابي 470 00:35:07,200 --> 00:35:09,080 حسناً، كان هذا سهلاً 471 00:35:09,320 --> 00:35:11,440 - هل تنعتني بسهلة المنال؟ - ليس بعد 472 00:35:16,560 --> 00:35:18,120 تفضلي! 473 00:35:19,400 --> 00:35:24,560 هل أحضر لك شراباً؟ لدي الشراب الروسي والحليب 474 00:35:24,800 --> 00:35:27,560 لدي حليب بالشوكولاتة ولدي علب عصير 475 00:35:28,440 --> 00:35:30,640 إنجاب الأولاد أفسد مهاراتي في اجتذاب النساء، أليس كذلك؟ 476 00:35:31,040 --> 00:35:35,240 الشراب الروسي والحليب بالشوكولاتة هذا ما أعطيه لطفلتي لتهدأ 477 00:35:37,960 --> 00:35:39,760 - نخبك - نخبك 478 00:35:53,480 --> 00:35:58,240 ماذا نفعل الآن؟ كنت لأضع الموسيقى لكن زوجتي السابقة أخذت كل أسطواناتي 479 00:35:59,520 --> 00:36:02,920 يمكنني إضاءة مصباح الأشعة فوق البنفسجية، لكنني لست في الـ16 480 00:36:03,720 --> 00:36:09,040 ربما يمكنني إضاءة الشموع لكنها ستبدو حركة واضحة، صحيح؟ 481 00:36:10,880 --> 00:36:13,360 لن تكون واضحة بهذا القدر 482 00:36:18,760 --> 00:36:20,080 ربما الوضوح ليس سيئاً بهذا القدر 483 00:36:26,520 --> 00:36:27,840 - لا؟ - لا، لا هذا جيد، استمر 484 00:36:32,120 --> 00:36:39,760 - لديّ غرفة أود لو ترينها - حقاً؟ أنت تتحسّن بهذا 485 00:36:56,120 --> 00:36:59,280 لحظة، لحظة، تباً 486 00:37:00,760 --> 00:37:03,200 هنا؟ حسناً 487 00:37:03,400 --> 00:37:07,120 - لا، أوقعت شيئاً - هل يمكنني مساعدتك؟ 488 00:37:07,720 --> 00:37:10,240 وقع خاتمي، كان عليك امتلاك سجادة ذات وبر طويل 489 00:37:10,640 --> 00:37:12,840 الشاب المثليّ في مكتبي قال إن السجاد بالوبر الطويل رائج مجدداً 490 00:37:13,920 --> 00:37:16,680 علي الحصول على نصائح الموضة من شخص آخر 491 00:37:16,800 --> 00:37:19,920 - تباً، أين هو؟ - هذه السجادة تبتلع كل شيء 492 00:37:20,040 --> 00:37:23,640 - كانت ثمة طاولة هنا و... - يا للهول، لا تمزح حالياً! 493 00:37:25,360 --> 00:37:28,240 مهلاً، مهلاً، مهلاً، ها هو 494 00:37:31,400 --> 00:37:33,080 شكراً 495 00:37:35,600 --> 00:37:38,000 أين كنا؟ 496 00:37:46,320 --> 00:37:48,120 آسفة، لا أستطيع ذلك 497 00:37:51,200 --> 00:37:55,440 أنت رجل رائع أنت لطيف ومضحك 498 00:37:56,600 --> 00:38:01,160 وأياً كان ما كنت تفعله بعنقي كان يثير حماستي جداً 499 00:38:01,280 --> 00:38:06,480 لكن فكرة السير 3 أمتار إلى غرفة نومك هي أكثر ما يخيفني حالياً 500 00:38:09,960 --> 00:38:11,280 حسناً 501 00:38:13,760 --> 00:38:18,480 آمل أن أعالج الوضع مع زوجي 502 00:38:18,600 --> 00:38:23,440 - وأظنني... - فهمت، لم تتقبلي ذلك بعد 503 00:38:24,880 --> 00:38:26,440 لا، لم أفعل 504 00:38:33,560 --> 00:38:36,960 - أظن أن علي الذهاب - هيا 505 00:38:49,640 --> 00:38:51,680 أتفهّم تردّدكم 506 00:38:51,800 --> 00:38:59,040 أنا من أصحاب الحدائق المشذّبة الذين يعترضون حين يهدّد اقتراح كهذا مجتمعهم 507 00:38:59,920 --> 00:39:03,400 لكن تفتّحت عيني وسأطرق الأبواب شخصياً 508 00:39:03,520 --> 00:39:06,920 لإقناع الآخرين بمدى أهمية المشروع 509 00:39:07,600 --> 00:39:11,480 ليصبح المكان الذي نعيش فيه يسمّى مجتمعاً بكل معنى الكلمة 510 00:39:21,200 --> 00:39:23,440 كنت مدهشة 511 00:39:23,800 --> 00:39:27,200 عنيت كل كلمة قلتها أريد مساعدتك بأي طريقة ممكنة 512 00:39:27,320 --> 00:39:30,720 رائع! سأصطحبك إلى موقع البناء في الصباح الباكر 513 00:39:32,720 --> 00:39:37,600 "أجل، قد نظن أنه مقدّر لنا تأدية أدوار معينة" 514 00:39:38,640 --> 00:39:42,800 "لكن أحياناً قد تتغيّر هذه الأدوار بشكل غير متوقّع" 515 00:39:44,800 --> 00:39:49,080 "طالبة متوترة قد تكتشف ثقة بالنفس كانت دفينة" 516 00:39:50,040 --> 00:39:54,560 "زوجة قد تواجه واقعاً جديداً صعباً" 517 00:39:56,040 --> 00:40:00,920 "والدة دائمة الانشغال قد تكتشف أن ثمة أحداً آخر بحاجة إلى اهتمامها" 518 00:40:02,760 --> 00:40:06,320 "وامرأة أرادت فعل الخير" 519 00:40:06,440 --> 00:40:11,800 "قد تجد أنها تلعب دوراً أكبر مما كانت تنوي" 520 00:40:12,600 --> 00:40:17,120 بحثت مطوّلاً عن الموقع المثاليّ والآن لقد وجدته 521 00:40:17,680 --> 00:40:21,120 غابة (تشابمان) هل سبق أن أتيت إلى هنا؟ 522 00:40:29,400 --> 00:40:30,720 مرة واحدة 523 00:40:31,240 --> 00:40:35,520 سنبدأ بالحفريات الثلاثاء والفضل يعود لك 524 00:40:37,360 --> 00:40:38,840 يسرّني أنني استطعت المساعدة