1 00:00:03,914 --> 00:00:07,130 في العلاج النفسي الموضوع كان حبيبة توم الجديدة 2 00:00:07,131 --> 00:00:09,390 ماذا عن الجنس؟- ليس بعد- 3 00:00:09,391 --> 00:00:12,384 انا انه يريد انهاء الزواج 4 00:00:12,385 --> 00:00:14,337 سوزان رغبت بترك الصف 5 00:00:14,371 --> 00:00:15,805 ربما لست فنانة حقيقية 6 00:00:15,839 --> 00:00:17,691 هذا الصف كان جيدا جدا لأجلك 7 00:00:17,982 --> 00:00:20,712 ولكن قررت ان تواجه التحدي بدلا من ذلك 8 00:00:21,213 --> 00:00:22,081 انت تخفين شيئا 9 00:00:22,082 --> 00:00:23,448 و سوف أخرجه منك 10 00:00:23,449 --> 00:00:26,737 و هناك فرصة انك قد تصبحين فنانة 11 00:00:26,738 --> 00:00:29,457 كارلوس حاول ان يغرق شعوره بالذنب 12 00:00:29,910 --> 00:00:31,193 كارلوس 13 00:00:31,194 --> 00:00:32,007 مرحبا غابي 14 00:00:33,323 --> 00:00:36,133 و بن اظهر لبري المكان حيث 15 00:00:36,134 --> 00:00:37,485 سيبدأ البناء 16 00:00:37,486 --> 00:00:39,022 هل أتيت الى هنا من قبل؟ 17 00:00:42,222 --> 00:00:43,646 مرة واحدة 18 00:00:43,671 --> 00:00:53,871 مشاهدة ممتعة 19 00:00:55,879 --> 00:00:57,714 الإرتياب 20 00:00:59,283 --> 00:01:03,519 هو الخوف اللامنطقي أن هناك أحدا يلاحقك 21 00:01:08,388 --> 00:01:11,894 أنك ستفضح في أي دقيقة 22 00:01:14,867 --> 00:01:17,526 الإرتياب يمكن أن يتسلل إليك 23 00:01:19,370 --> 00:01:22,139 و يتسبب في إسقاطك عند كل منعطف 24 00:01:26,176 --> 00:01:29,479 و فقط عندما تظن أنك نجوت 25 00:01:31,081 --> 00:01:33,516 و أن الخطر قد مر 26 00:01:34,752 --> 00:01:36,753 الإرتياب يذكرك 27 00:01:36,787 --> 00:01:38,588 غابي؟ 28 00:01:38,622 --> 00:01:40,790 لينيت؟ 29 00:01:40,824 --> 00:01:44,660 أنه ليس هناك مكان أمن فعلا 30 00:01:45,195 --> 00:01:47,130 يا إلهي 31 00:01:52,403 --> 00:01:54,172 إلى أين ذهب؟ هل رحل؟ 32 00:01:54,672 --> 00:01:56,187 حاليا لكن علينا أن نسرع 33 00:01:56,740 --> 00:01:59,400 أظن اننا قريبتان انا أتذكر هذه المنطقة 34 00:01:59,410 --> 00:02:00,777 يا إلهي هذا يخيفني للغاية 35 00:02:00,811 --> 00:02:02,378 حسنا كونه عيد الهالوين لا يساعد 36 00:02:02,413 --> 00:02:04,638 فلنخرجه فحسب و لننته من هذا الأمر 37 00:02:04,915 --> 00:02:05,931 سيداتي؟ 38 00:02:06,650 --> 00:02:07,949 سيداتي 39 00:02:08,185 --> 00:02:09,022 بري؟ 40 00:02:12,298 --> 00:02:15,392 بري؟ عزيزتي؟ هل أنت بخير؟ 41 00:02:16,960 --> 00:02:18,814 الإرتياب 42 00:02:18,962 --> 00:02:23,633 هو الشك اللامنطقي أن هناك من يطاردك 43 00:02:23,667 --> 00:02:26,303 و لكن حتى عندما تأمل انه غير حقيقي 44 00:02:27,137 --> 00:02:30,139 يمكن أن يخيفك حتى الموت 45 00:02:30,174 --> 00:02:31,682 لا 46 00:02:31,994 --> 00:02:49,794 menmen & langdon ترجمة حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة www.startimes.com 47 00:02:50,794 --> 00:02:51,794 قبل 3 ايام 48 00:02:51,795 --> 00:02:55,541 سوزان دلفينو كانت دائما طالبة ممتازة 49 00:02:56,946 --> 00:03:00,927 هذا لأنها عرفت كيف تكون المدللة لدى الأساتذة 50 00:03:01,836 --> 00:03:03,785 بعضهم أحب الهدايا 51 00:03:05,491 --> 00:03:07,609 البعض أحب العمل الإضافي 52 00:03:09,837 --> 00:03:12,648 و بعضهم أحبها 53 00:03:15,350 --> 00:03:17,125 لكن في صفها 54 00:03:17,126 --> 00:03:19,785 سوزان ستتعلم أن ليس كل معلم 55 00:03:19,786 --> 00:03:20,911 عيد هالوين سعيد 56 00:03:21,687 --> 00:03:23,825 يرغب بوجود طالب مدلل 57 00:03:24,357 --> 00:03:26,054 ظننت انك ترغب ببعض الحلوى 58 00:03:26,055 --> 00:03:27,550 مزينة بحلوى الذرى؟ 59 00:03:28,111 --> 00:03:29,416 من لا يحب حلوى الذرة؟ 60 00:03:36,060 --> 00:03:37,103 انت من الواضح 61 00:03:38,909 --> 00:03:40,345 يبدو أن بعضكم قد تذكر 62 00:03:40,346 --> 00:03:42,613 ان اليوم هو اليوم الذي اختار فيه المتدرب لدي 63 00:03:42,614 --> 00:03:43,818 هل هذا اليوم؟ 64 00:03:43,819 --> 00:03:45,353 لدي لجنة ستجتمع الثلاثاء 65 00:03:45,354 --> 00:03:47,430 وسأحتاج لكل المساعدة التي يمكنني ان أحصل عليها في عطلة الأسبوع هذه 66 00:03:47,431 --> 00:03:50,507 من الواضح أن هذا شرف كبير 67 00:03:50,508 --> 00:03:51,720 ذلك مفهوم دون أن تقوله 68 00:03:51,721 --> 00:03:54,167 ولن يتم منح الشرف بناء على التملق 69 00:03:54,168 --> 00:03:56,077 التذلل او صنع الكعك المكوب 70 00:03:56,577 --> 00:03:58,072 تلك هي كل حركاتك 71 00:03:58,073 --> 00:04:00,862 قراري سوف يبنى بالكامل على الموهبة 72 00:04:00,863 --> 00:04:04,284 الخبرة ومن يقوم بإزعاجي أقل 73 00:04:04,285 --> 00:04:05,261 تبا 74 00:04:05,262 --> 00:04:07,922 و لهذا قفي آيمي 75 00:04:09,162 --> 00:04:10,559 لقد اخترت 76 00:04:11,020 --> 00:04:12,717 سوزان دلفينو 77 00:04:14,396 --> 00:04:15,757 اجلسي آيمي 78 00:04:15,758 --> 00:04:16,942 ذلك كان مسليا 79 00:04:16,943 --> 00:04:17,801 انا؟ 80 00:04:18,231 --> 00:04:20,609 لاقيني غدا عند الساعة 5.00 سنناقش واجباتك 81 00:04:20,610 --> 00:04:23,418 شكرا جزيلا لك أنا ممتنة للغاية 82 00:04:23,890 --> 00:04:27,027 ولكن هل يمكن أن نجعل الموعد 5.15 ابني لديه تدريب كرة قدم 83 00:04:27,028 --> 00:04:28,142 ليس عندي أولاد 84 00:04:29,065 --> 00:04:30,722 وهو ليس جيدا بهذه الرياضة لذا لن يذهب 85 00:04:30,723 --> 00:04:31,908 أراك عند الساعة 5 86 00:04:40,079 --> 00:04:41,103 مرحبا عزيزي كيف حالك؟ 87 00:04:42,005 --> 00:04:43,079 لا بأس 88 00:04:44,352 --> 00:04:45,245 جيد 89 00:04:46,190 --> 00:04:47,052 رائع 90 00:04:48,328 --> 00:04:49,256 سعيدة بسماع ذلك 91 00:04:58,154 --> 00:04:59,759 هل ترغبين بكوب لنفسك؟ 92 00:05:01,365 --> 00:05:02,368 اسفة 93 00:05:03,661 --> 00:05:04,575 الأمر فقط 94 00:05:05,339 --> 00:05:07,074 تلك الليلة أخافتني للغاية 95 00:05:07,826 --> 00:05:09,040 اخافتني أيضا 96 00:05:09,552 --> 00:05:11,236 نعم لكنك لم تفعل شيئا بشأنها 97 00:05:11,237 --> 00:05:12,986 ظننت أنك ستتفقد اجتماعا لمدمني الكحول 98 00:05:13,458 --> 00:05:14,845 غابي أنا لست مدمن كحول 99 00:05:14,846 --> 00:05:16,515 قل ذلك لسائق التاكسي الذي ساعدني 100 00:05:16,516 --> 00:05:17,953 بحملك لداخل المنزل 101 00:05:17,954 --> 00:05:21,283 حسنا ان كان ذلك سيبقي أصابعك بعيدة عن قهوتي 102 00:05:21,284 --> 00:05:22,600 فسأذهب الى اجتماع 103 00:05:22,601 --> 00:05:23,924 شكرا لك 104 00:05:25,903 --> 00:05:26,642 احبك 105 00:05:28,386 --> 00:05:29,862 سنتجاوز هذا اتفقنا؟ 106 00:05:31,959 --> 00:05:33,524 و قم لي بمعروف 107 00:05:33,525 --> 00:05:35,299 ان تبين أنك مدمن كحول 108 00:05:35,300 --> 00:05:37,189 فأوعدني أنك لن تكون من النوع المتذمر 109 00:05:46,716 --> 00:05:48,411 حسنا علينا الكلام 110 00:05:49,386 --> 00:05:50,799 يا الهي هل ذكر جاين؟ 111 00:05:55,716 --> 00:05:58,468 مرحبا عزيزتي كيف كانت الإقامة لدى والدك؟ 112 00:05:58,469 --> 00:05:59,450 كانت مسلية 113 00:05:59,451 --> 00:06:00,117 جيد 114 00:06:00,981 --> 00:06:03,530 انظري إنه زي الهالوين خاصتي 115 00:06:04,142 --> 00:06:04,973 سأكون بجعة 116 00:06:06,158 --> 00:06:07,419 صحيح ماذا لو تكوني شيئا 117 00:06:07,420 --> 00:06:09,261 تستطيع أمك أن تصنعه كشبح 118 00:06:09,262 --> 00:06:11,849 او مراهقة أميركية عمرها 13 عاما؟ 119 00:06:12,401 --> 00:06:14,990 لس عليك أن تصنعيه جاين قالت أنها ستفعل 120 00:06:17,259 --> 00:06:18,834 بالطبع فعلت 121 00:06:19,537 --> 00:06:23,872 حسنا علي أن أذهب لأشكرها لمساعدتها في تربيتك 122 00:06:26,472 --> 00:06:29,743 جاين لا بأس ليس عليك أن تبقي في السيارة 123 00:06:31,300 --> 00:06:32,924 او ربما يجب ان تظلي 124 00:06:32,925 --> 00:06:35,265 اعني لا أريد أن أتفوق عليك بملابسي الرياضية الفاخرة 125 00:06:35,266 --> 00:06:37,221 توقفي تبدين رائعة 126 00:06:37,222 --> 00:06:39,640 اسمعي اظن انه لطيف انك تبرعت 127 00:06:39,641 --> 00:06:41,073 لمساعدة بيني في صنع زيها 128 00:06:41,074 --> 00:06:42,518 نعم آمل أنني لم أبالغ بالأمر 129 00:06:42,519 --> 00:06:44,245 تعرفين الأمر انه قبل كلية الطب 130 00:06:44,246 --> 00:06:46,061 درست القليل من تصميم الأزياء 131 00:06:46,934 --> 00:06:48,430 بالطبع فعلت - انه لا شيء- 132 00:06:48,431 --> 00:06:50,055 فصلان دراسيان في باريس 133 00:06:50,867 --> 00:06:53,539 باريس انها أجمل مدينة في العالم صحيح؟ 134 00:06:54,031 --> 00:06:55,416 نعم 135 00:06:55,417 --> 00:06:57,292 انها تعلمني 136 00:06:58,848 --> 00:07:00,002 بالطبع تفعل 137 00:07:00,003 --> 00:07:02,424 على أي حال صنع زي بيني للهالوين 138 00:07:02,425 --> 00:07:04,975 هو نوعا ما تقليد بين الأم والإبنة 139 00:07:05,709 --> 00:07:07,113 منذ متى؟ 140 00:07:07,905 --> 00:07:09,159 دائما 141 00:07:10,173 --> 00:07:13,697 بالواقع لقد بدأت به سلفا و لا أرغب بالمبالغة 142 00:07:13,698 --> 00:07:15,180 لكنه سيكون رائعا للغاية 143 00:07:15,181 --> 00:07:16,873 أنا أسفة لم تقل أي شيء 144 00:07:16,874 --> 00:07:18,761 أنا واثقة أنها لم ترد ان تجرح مشاعرك 145 00:07:18,762 --> 00:07:21,543 حسنا ان غيرت رأيك فلا يوجد اي مشكلة 146 00:07:22,316 --> 00:07:23,667 لقد صنعت بعضا من الأزياء 147 00:07:23,668 --> 00:07:24,934 للأطفال في جناح السرطان 148 00:07:28,816 --> 00:07:29,932 بالطبع فعلت 149 00:07:33,674 --> 00:07:35,211 يا إلهي انت تغلقين الستائر 150 00:07:35,212 --> 00:07:35,837 لا يمكن ان يكون هذا جيدا 151 00:07:35,838 --> 00:07:37,632 ليس جيدا لقد سمعت التفاصيل لتوي 152 00:07:37,633 --> 00:07:39,728 لآخر مشاريع بين العقارية 153 00:07:39,729 --> 00:07:41,810 أمي عزيزتي ليس الآن 154 00:07:41,811 --> 00:07:42,744 نحن نتحادث 155 00:07:43,346 --> 00:07:44,832 لقد قلت لي أن أجرب زيي 156 00:07:44,833 --> 00:07:46,377 قلت أنك ستصلحين الصفار 157 00:07:46,869 --> 00:07:48,384 سيستغرق هذا ثانيتين 158 00:07:52,550 --> 00:07:54,134 سيليا سترتدي زي اللحم المقدد 159 00:07:54,135 --> 00:07:55,870 انه يبدو أفضل بكثير عندما نكون سوية 160 00:07:57,676 --> 00:07:59,231 اذن ما الذي تتحدثون عنه؟ 161 00:08:02,051 --> 00:08:03,664 كنت أخبر أمك 162 00:08:03,665 --> 00:08:07,731 قصة مخيفة جدا عن أربع ساحرات 163 00:08:07,732 --> 00:08:09,891 قمن بدفن وحش عميقا في الغابة 164 00:08:10,653 --> 00:08:11,745 رائع 165 00:08:11,746 --> 00:08:12,840 و بعد ان دفنوا الوحش 166 00:08:12,841 --> 00:08:13,842 تابعوا حياتهم 167 00:08:13,843 --> 00:08:17,174 حتى اتى مطور عقاري كبير و مخيف 168 00:08:17,685 --> 00:08:18,749 و قرر بناء شقق 169 00:08:18,750 --> 00:08:20,569 حيث دفن الوحش تماما 170 00:08:21,862 --> 00:08:24,500 أسفة 171 00:08:24,501 --> 00:08:25,883 هل انت واثقة؟ 172 00:08:25,884 --> 00:08:27,219 نعم الساحرات يكذبن دائما 173 00:08:27,220 --> 00:08:28,813 ليس هذه الساحرة 174 00:08:28,814 --> 00:08:30,238 حسنا اظن ان احدى هذه الساحرات 175 00:08:30,239 --> 00:08:32,367 من الافضل ان تذهب و ترى ماذا يمكنها فعله لقتل المشروع 176 00:08:32,880 --> 00:08:33,583 كيف؟ 177 00:08:33,584 --> 00:08:35,140 لا اعرف انها قصتك 178 00:08:35,924 --> 00:08:36,998 حسنا 179 00:08:41,321 --> 00:08:43,568 نعم تلك كانت قصة سخيفة 180 00:08:43,569 --> 00:08:44,934 لم تكن مخيفة حتى 181 00:08:46,579 --> 00:08:49,912 ثقي بي عزيزتي انها مخيفة للغاية 182 00:09:04,943 --> 00:09:05,784 مرحبا 183 00:09:06,768 --> 00:09:09,075 اسف لغيابي بدون اذن رسمي للاسبوعين الماضيين 184 00:09:09,076 --> 00:09:10,026 لكن ذلك لأنني 185 00:09:10,027 --> 00:09:13,268 انا اسفة هل التقينا من قبل؟بين اسمك؟ 186 00:09:13,269 --> 00:09:14,774 اعرف اعرف 187 00:09:15,204 --> 00:09:17,151 لقد كنت مشغولا جدا في بدء مشروعي 188 00:09:17,152 --> 00:09:19,379 لكنني اريد تعويضك 189 00:09:19,820 --> 00:09:20,732 كيف؟ 190 00:09:20,733 --> 00:09:23,192 ليلة الغد منزلي عشاء لشخصين 191 00:09:23,764 --> 00:09:25,060 يطبخه شخص واحد 192 00:09:26,344 --> 00:09:27,327 غدا عيد هالويين 193 00:09:27,328 --> 00:09:28,901 ان كان؟ سيكون ممتعا 194 00:09:28,902 --> 00:09:31,493 يمكننا توزيع الحلوى للاطفال المتجولين 195 00:09:32,223 --> 00:09:33,112 وربما لاحقا 196 00:09:33,113 --> 00:09:35,870 يمكننا ان نتناول حلوى خاصة بنا 197 00:09:37,235 --> 00:09:38,712 لا اعرف ماذا كنت سأقول 198 00:09:39,774 --> 00:09:41,620 حسنا اتريد موعدا معي؟ 199 00:09:41,621 --> 00:09:42,536 نعم 200 00:09:43,348 --> 00:09:44,473 تذلل 201 00:09:45,006 --> 00:09:46,229 عفوا؟ 202 00:09:46,230 --> 00:09:48,596 اركع على ركبتك ايها الجندي 203 00:09:56,374 --> 00:09:59,908 رينيه عزيزتي ايتها الفتاة الجميلة الرهيبة 204 00:10:00,349 --> 00:10:02,295 هلا شرفتني بتناول العشاء معي؟ 205 00:10:02,296 --> 00:10:03,620 غدا مساء؟ 206 00:10:05,405 --> 00:10:06,460 سأفعل 207 00:10:09,770 --> 00:10:11,322 اكان ذلك ضروريا؟ 208 00:10:11,784 --> 00:10:13,239 كان بالنسبة لي 209 00:10:13,240 --> 00:10:15,106 كان علي ان اتاكد انني لن اتواجد 210 00:10:15,107 --> 00:10:16,872 مع رجل لديه بقعة صلعاء في راسه 211 00:10:23,287 --> 00:10:26,799 المتدربة سوزان دلفينو جاهزة للعمل سيدي 212 00:10:27,090 --> 00:10:29,762 كنت اتسائل متى سأشعر بالندم لمنحك المنصب 213 00:10:29,763 --> 00:10:33,143 انتظر كنت سأقول كم أشعر بالفخر 214 00:10:33,144 --> 00:10:34,288 لانك اخترتني 215 00:10:34,780 --> 00:10:36,928 من الجميل معرفة ذلك عندما يكتب تاريخ الفن 216 00:10:37,360 --> 00:10:39,638 انه سيكون هناك ملاحظة صغيرة اسمي موجود فيها 217 00:10:44,775 --> 00:10:48,418 سوزان جاسبر,جاسبر سوزان سوف أقله ليلة الاثنين 218 00:10:49,151 --> 00:10:50,867 لا افهم- حسنا انه ابني- 219 00:10:50,868 --> 00:10:52,204 انت سوف تجالسيه في عطلة الأسبوع 220 00:10:52,665 --> 00:10:55,706 طليقتي تقول انه يتحسس لدرجة الموت من المكسرات القطط 221 00:10:56,810 --> 00:10:58,326 و شيء آخر لا اتذكره 222 00:10:58,327 --> 00:10:59,803 انتظر انتظر لحظة 223 00:11:00,275 --> 00:11:04,742 اذن لديك ابن؟ احداهن تزوجت بك؟ 224 00:11:04,743 --> 00:11:06,503 لفترة قصيرة كنت شابا و بحاجة للمال 225 00:11:06,504 --> 00:11:08,057 هي كانت غنية و تريد طفلا 226 00:11:08,058 --> 00:11:09,709 و الآن لعطلة اسبوع في كل شهر 227 00:11:09,710 --> 00:11:11,865 انا و جاسبر نمضي بعض الوقت المفيد سوية 228 00:11:12,668 --> 00:11:13,622 اراك الاثنين 229 00:11:14,035 --> 00:11:15,650 انتظر لحظة اذن 230 00:11:16,181 --> 00:11:17,078 هذا هو عملي 231 00:11:17,079 --> 00:11:20,080 انا مجرد حاضنة اطفال ممجدة 232 00:11:20,081 --> 00:11:21,156 لا لا لا 233 00:11:21,697 --> 00:11:24,648 بسبب سياسة الجامعة نسميها مرحلة تدرب 234 00:11:25,621 --> 00:11:27,095 بهذه الطريقة لا يتوجب علي ان ادفع لك 235 00:11:37,612 --> 00:11:40,371 اذن جاسبر يبدو انه انا و انت فقط 236 00:11:40,833 --> 00:11:41,816 ما الذي تقرأه؟ 237 00:11:42,297 --> 00:11:44,627 ملاحظات للنجو من هجوم نووي 238 00:11:45,067 --> 00:11:47,928 سكان ناكازاكي تفاجأوا بالكامل 239 00:11:49,262 --> 00:11:50,407 اعرف شعورهم 240 00:11:57,662 --> 00:12:01,153 اذن انا و بين سنمارس الجنس غدا 241 00:12:01,154 --> 00:12:03,663 ليس امام زي ابنتي 242 00:12:03,664 --> 00:12:06,561 اسفة انها اول مرة لنا انه امر مهم 243 00:12:06,562 --> 00:12:09,200 اول مرة؟ ظننت ان الجنس بالنسبة لك كالمصافحة 244 00:12:09,201 --> 00:12:11,413 انه كذلك ارغب ان انتهي منها باكرا 245 00:12:11,414 --> 00:12:12,750 لكي لا يكون هناك ضغط 246 00:12:13,240 --> 00:12:18,045 لكن مع بين كان هناك ذلك الاستعداد 247 00:12:18,046 --> 00:12:19,701 ضغط؟ نعم- 248 00:12:21,046 --> 00:12:23,333 احبه كثيرا 249 00:12:24,067 --> 00:12:25,733 و اريد لأول مرة لنا ان تكون رائعة 250 00:12:25,734 --> 00:12:27,379 ذلك جميل 251 00:12:27,380 --> 00:12:31,727 لهذا احضرت ادوية جنسية من تشايناتاون 252 00:12:32,580 --> 00:12:33,663 اقل جمالا 253 00:12:34,134 --> 00:12:35,790 سائل الحب للنساء 254 00:12:36,381 --> 00:12:37,817 علي ان اضع شريطا فوق ذلك 255 00:12:37,818 --> 00:12:39,141 هل هذا الشيء يعمل؟ 256 00:12:39,142 --> 00:12:41,271 حتى لو كان كل ما يثيره هو ثقتي 257 00:12:41,272 --> 00:12:42,817 ذلك جيد كفاية لي 258 00:12:43,348 --> 00:12:45,045 حسنا ماذا تظنين؟ 259 00:12:45,947 --> 00:12:48,336 هذا يبدو كقطة صحيح؟ 260 00:12:51,599 --> 00:12:54,197 بالطبع بعد ان تعاركت مع ذئب 261 00:12:54,198 --> 00:12:55,529 ماذا يجري؟ 262 00:12:55,530 --> 00:12:58,330 انت دائما تصنعين الازياء السهلة 263 00:12:58,331 --> 00:13:01,277 الم تقومي مرة بغرز اختبارات الرياضيات ببنطال بيني 264 00:13:01,278 --> 00:13:03,239 و ارسلتها على انها المتذاكية؟ 265 00:13:03,240 --> 00:13:05,545 نعم لكن هذا العام حبيبة توم الجديدة 266 00:13:05,546 --> 00:13:07,586 عرضت ان تصنع زي بيني 267 00:13:07,587 --> 00:13:09,495 لذا طبعا انا قلت انني سأصنعه - 268 00:13:09,496 --> 00:13:12,588 تبا لماذا لا يوجد سائل صيني للازياء؟ 269 00:13:13,089 --> 00:13:14,635 حسنا انت محظوظة 270 00:13:14,636 --> 00:13:17,218 لدي صديق في نيويورك يعمل مصمما للازياء 271 00:13:17,219 --> 00:13:18,934 و لديه ثلاث جوائز توني 272 00:13:19,474 --> 00:13:21,773 و سيصنع زي القطة لابنتي؟ 273 00:13:22,264 --> 00:13:24,228 للاسف سوف يفعل اي شيء مقابل المال 274 00:13:24,229 --> 00:13:26,018 انه مدمن على الكوكايين للغاية 275 00:13:26,489 --> 00:13:29,108 ذلك يعني انه سينجزه بسرعة ايضا ذلك رائع 276 00:13:30,312 --> 00:13:31,757 اعني بالنسبة لنا 277 00:13:32,259 --> 00:13:34,697 الرجل المسكين بحاجة للمساعدة افكاري و صلواتي معه 278 00:13:39,120 --> 00:13:40,405 مرحبا 279 00:13:40,838 --> 00:13:43,123 ان كنت هنا من اجل اجتماع فقد انتهى لتوه 280 00:13:43,124 --> 00:13:45,895 و انا واثق انك عرفت ذلك من المجزرة التي حصلت في علبة الدونات 281 00:13:48,422 --> 00:13:50,077 بالواقع انا فقط 282 00:13:50,940 --> 00:13:52,705 ابحث عن احد لأتحدث معه 283 00:13:52,706 --> 00:13:53,677 حسنا انا آلن 284 00:13:54,590 --> 00:13:55,431 كارلوس 285 00:13:55,432 --> 00:13:56,921 لم لا تخبرني ماذا يحصل معك يا كارلوس.؟ 286 00:13:56,922 --> 00:13:57,726 ادخل 287 00:13:59,774 --> 00:14:01,029 حسنا لابأس 288 00:14:02,011 --> 00:14:05,414 حدث معي حادث صغير 289 00:14:06,017 --> 00:14:06,929 قبل بضع ليال 290 00:14:10,240 --> 00:14:13,270 ثملت للغاية و تركت المنزل 291 00:14:13,772 --> 00:14:16,792 و لا اذكر قيامي بذلك 292 00:14:17,255 --> 00:14:18,881 لقد نسيت الامر اذن؟ 293 00:14:19,381 --> 00:14:21,069 نعم انا اغار منكم يا جماعة 294 00:14:21,519 --> 00:14:24,073 كنت اتلقى السباب و اتذكره كله 295 00:14:24,074 --> 00:14:26,524 في كل لحظة وانا سكران 296 00:14:28,360 --> 00:14:29,844 اذا ما مدى تكرار ذلك؟ 297 00:14:30,659 --> 00:14:31,742 لا يتكرر 298 00:14:31,743 --> 00:14:34,858 انا لا اشرب كثيرا عادة فقط مؤخرا 299 00:14:34,859 --> 00:14:36,927 نعم؟اذن ماذا حصل مؤخرا؟ 300 00:14:38,080 --> 00:14:39,004 لا اعرف 301 00:14:39,704 --> 00:14:41,020 ربما منذ شهران 302 00:14:41,021 --> 00:14:42,604 هل حصل شيء منذ شهرين؟ 303 00:14:43,588 --> 00:14:44,293 افقدت عملك؟ 304 00:14:44,294 --> 00:14:46,955 هل هجرتك زوجتك؟مات كلبك؟ 305 00:14:50,957 --> 00:14:51,980 لا 306 00:14:53,114 --> 00:14:54,528 لا استطيع ان افكر بشيء 307 00:14:56,715 --> 00:14:58,111 لانه عادة هذا النوع من الأشياء يحركه 308 00:14:58,112 --> 00:14:59,837 حادثة قوية للغاية 309 00:14:59,838 --> 00:15:02,394 تعرف لا اظن ان هذه كانت فكرة جيدة 310 00:15:02,704 --> 00:15:04,622 لم اكن احاول ان اتصيدك 311 00:15:04,623 --> 00:15:07,278 آلن شكرا لكن علي الرحيل 312 00:15:07,657 --> 00:15:09,012 سعدت بلقائك كارلوس 313 00:15:09,418 --> 00:15:10,565 اسمع ان 314 00:15:10,645 --> 00:15:13,202 قررت ان تتحدث اليك هاتفي الجوال 315 00:15:13,902 --> 00:15:15,099 ليلا او نهارا سوف أجيب 316 00:15:17,413 --> 00:15:18,142 اقدر ذلك 317 00:15:18,143 --> 00:15:19,212 حظا طيبا لك 318 00:15:53,136 --> 00:15:53,976 بري 319 00:15:55,074 --> 00:15:56,360 ماذا؟هل كل شيء على ما يرام؟ 320 00:15:57,585 --> 00:16:00,846 رأيت بعض الاشقياء يرمون بيضا على منزلك 321 00:16:01,010 --> 00:16:02,844 حاولت ان اركض و امسكهم 322 00:16:02,879 --> 00:16:04,510 لكنني تأخرت جدا 323 00:16:04,511 --> 00:16:07,560 انهم غالبا بعض الأولاد يستعدون للهالوين 324 00:16:07,561 --> 00:16:11,438 لا لا لم يكونوا أولادا و لقد صرخوا بشيء 325 00:16:11,439 --> 00:16:13,577 غير سار بشأن مطوري العقارات 326 00:16:13,578 --> 00:16:16,042 تتضمن بسباب معاد للأستراليين 327 00:16:17,181 --> 00:16:19,659 لم اسمع سبابا معاد للأستراليين 328 00:16:19,660 --> 00:16:20,511 ماذا كان؟ 329 00:16:21,460 --> 00:16:23,270 لا افضل ان اكررها 330 00:16:23,271 --> 00:16:26,595 الفكرة هي وجود معارضة شديدة 331 00:16:26,596 --> 00:16:27,942 لمشروع غابة تشابمان 332 00:16:27,943 --> 00:16:29,571 و بصفتي صلة الوصل لديك 333 00:16:29,775 --> 00:16:32,061 اظن انه يجب ان تفكر بتغيير الموقع 334 00:16:32,062 --> 00:16:33,056 حسنا 335 00:16:33,501 --> 00:16:34,670 دعيني افكر 336 00:16:36,280 --> 00:16:37,488 لا تبا لهم 337 00:16:38,337 --> 00:16:39,380 عفوا؟ 338 00:16:39,757 --> 00:16:42,738 لقد خسرت 100000$بسبب تغيير هذا المشروع 339 00:16:42,739 --> 00:16:43,799 من بحيرة هوكينز 340 00:16:43,800 --> 00:16:45,693 و يستحيل ان أكرر الأمر 341 00:16:45,996 --> 00:16:49,266 حسنا ماذا حصل في بحيرة هوكينز؟ 342 00:16:51,833 --> 00:16:54,289 كنا جاهزين للبدء و الجرافات جاهزة 343 00:16:54,513 --> 00:16:56,170 ومن ثم دراسة الأثر البيئي 344 00:16:56,171 --> 00:16:59,907 فتبين ان 5 ضفادع مرقعة بالاصفر مهددة بالانقراض 345 00:17:00,372 --> 00:17:00,905 ضفادع؟ 346 00:17:00,906 --> 00:17:03,576 نعم آولئك اللزجون الحقيرون وهم الآن يملكون بفخر 347 00:17:03,577 --> 00:17:05,880 لعقار مساحته 50 آكر و يطل على الماء 348 00:17:08,837 --> 00:17:11,653 اشعر بالفضول هل قمت بدراسة الآثر البيئي 349 00:17:11,654 --> 00:17:13,032 في غابة تشابمان بعد؟ 350 00:17:13,363 --> 00:17:15,568 غدا لكنني لست قلقا 351 00:17:15,569 --> 00:17:17,559 رجالي بحثوا في كل إنش منها 352 00:17:17,760 --> 00:17:20,122 لا يوجد برمائي حقير على مدى النظر 353 00:17:22,010 --> 00:17:22,746 نعم 354 00:17:23,474 --> 00:17:25,930 و لا اظن ان ذلك سيتغير خلال ليلة و ضحاها 355 00:17:35,291 --> 00:17:37,728 اسيوقفون مشروع بناء بسبب ضفدع؟ 356 00:17:37,729 --> 00:17:40,248 ان كان ضفدع مرقعا بالاصفر ومهدد بالانقراض فسيفعلون 357 00:17:40,249 --> 00:17:42,017 الآن ساعديني لنجد بعضا منها 358 00:17:42,238 --> 00:17:44,427 تلك المخلوقات تخيفني 359 00:17:45,928 --> 00:17:46,789 اتعرفين تلك القصة 360 00:17:46,790 --> 00:17:48,238 حيث على الأميرة ان تقبل الضفدع 361 00:17:48,239 --> 00:17:50,142 لتحوله الى امير؟ ذلك لا يستحق العناء 362 00:17:50,143 --> 00:17:51,847 لا يهمني غنى والده 363 00:17:51,848 --> 00:17:53,682 غابي اتعرفين اين لا يملكون ضفادع؟ 364 00:17:53,683 --> 00:17:56,201 في السجن وهو حيث سنكون ان لم نقم بدس البعض 365 00:17:56,202 --> 00:17:57,675 في مكان البناء الخاص ببين 366 00:17:58,075 --> 00:17:59,231 حسنا سأساعد 367 00:17:59,995 --> 00:18:02,213 رأيت واحدا 368 00:18:05,279 --> 00:18:06,620 هل ذلك واحد؟ 369 00:18:06,905 --> 00:18:07,878 هل لديه بقع على رجليه؟ 370 00:18:07,879 --> 00:18:09,738 يجب ان يتواجد بقع على رجليه 371 00:18:09,739 --> 00:18:12,206 حسنا انت جيدة بالاعمال الحرفية يمكنك ان ترسمي بعضا منهم لاحقا 372 00:18:14,396 --> 00:18:15,257 تبا 373 00:18:16,207 --> 00:18:19,099 هذا امر خاص بالرجال لماذا لم يأتي كارلوس؟ 374 00:18:19,659 --> 00:18:21,741 لأنني لم اخبره عن موقع البناء 375 00:18:21,847 --> 00:18:23,112 ماذا؟ لماذا؟ 376 00:18:23,113 --> 00:18:24,936 لأن لديه الكثير لينشغل به لاحقا 377 00:18:25,559 --> 00:18:26,951 بالواقع الكثير ليشربه 378 00:18:28,759 --> 00:18:30,238 انه يشرب كثيرا مؤخرا 379 00:18:31,503 --> 00:18:33,470 حقا؟ اتريدينني ان اتحدث اليه؟ 380 00:18:33,471 --> 00:18:36,671 لا لا انه يذهب الى اجتماع المدمنين 381 00:18:36,672 --> 00:18:39,016 قال انه التقى براع رائع انه يبلي حسنا 382 00:18:39,219 --> 00:18:41,306 انا بالتأكيد افهم ما يمر به 383 00:18:41,307 --> 00:18:42,095 انها معجزة نوعا ما 384 00:18:42,096 --> 00:18:44,067 انني بقيت بدون شراب طوال هذه الفترة 385 00:18:45,447 --> 00:18:48,931 لا تتحركي هناك واحد عند قدمك 386 00:18:56,363 --> 00:18:58,659 سيكون يوما طويلا 387 00:19:02,634 --> 00:19:05,705 اذن اتريد ان تلعب العاب الفيديو؟ 388 00:19:06,021 --> 00:19:07,062 ذلك أصلي 389 00:19:10,316 --> 00:19:12,060 حسنا 390 00:19:12,528 --> 00:19:13,967 شيء اكثر ابداعا 391 00:19:15,128 --> 00:19:16,526 اتريد ان تحفر مصباحا في اليقطينة؟ 392 00:19:17,159 --> 00:19:19,790 افضل ان اطعن عيني بسكين 393 00:19:22,196 --> 00:19:24,353 باق 36 ساعة 394 00:19:24,354 --> 00:19:26,907 37 انه يتأخر دوما 395 00:19:32,069 --> 00:19:34,296 رجاءا اعطى الحلوى 396 00:19:35,377 --> 00:19:38,045 .... ام جى "، تبدو رائعا، اعنى " 397 00:19:40,951 --> 00:19:42,929 تمت الموافقة على الزى 398 00:19:43,625 --> 00:19:45,259 تبدون اغبياء 399 00:19:46,072 --> 00:19:48,758 اهانتك لا تحتسب 400 00:19:48,759 --> 00:19:52,228 اخرس ! لا احد يهتم ! بكونك روبوت غبى 401 00:20:12,099 --> 00:20:13,353 ماذا يحدث ؟ 402 00:20:13,887 --> 00:20:16,136 انا اكره كل اشياء الهالوين تلك 403 00:20:16,884 --> 00:20:19,912 كيف يمكنك ان تكره عطلة تتعلق بارتداء الملابس 404 00:20:19,913 --> 00:20:21,686 و الحصول على حلوى مجانية ؟ 405 00:20:21,687 --> 00:20:23,194 انه افضل ايام العام 406 00:20:29,068 --> 00:20:31,704 جاسبر "، ألا يدعك والدك " تحتفل بالهالوين ؟ 407 00:20:32,647 --> 00:20:34,150 انه يقول انه للاطفال 408 00:20:35,408 --> 00:20:39,038 انت تعرف انك طفل، صحيح ؟ 409 00:20:43,283 --> 00:20:44,683 حسنا، تلك هى 410 00:20:44,717 --> 00:20:48,220 انت و والدك ستأتون للحلوى ام خدعة معنا 411 00:20:49,040 --> 00:20:50,512 هو لن يذهب ابدا لهذا 412 00:20:50,513 --> 00:20:52,858 دعنى اتحدث معه فقط 413 00:20:52,892 --> 00:20:55,559 يمكننى ان اكون مقنعة جدا 414 00:20:55,970 --> 00:20:58,099 انا افضل ان اضع سكين فى عينى 415 00:20:58,100 --> 00:21:00,953 هيا، ابنك يرغب يرغب بشدة فى الذهاب لحلوى ام خدعة 416 00:21:00,954 --> 00:21:02,759 انها مجرد ساعتان 417 00:21:02,910 --> 00:21:04,102 حتى اوصل تلك اللوحات 418 00:21:04,137 --> 00:21:06,071 هذه هى الشىء الوحيد الذى اهتم به 419 00:21:06,865 --> 00:21:08,098 هذا و سيجارة 420 00:21:09,609 --> 00:21:11,403 لا تنظرى لهذا، انه لم ينتهى 421 00:21:35,136 --> 00:21:37,047 غابى "، هلا توقفتى عن استعمال المطهر ؟ " 422 00:21:37,048 --> 00:21:38,943 يداكى ستنزلق عن عجلة القيادة 423 00:21:38,944 --> 00:21:40,169 لا يمكننى 424 00:21:40,170 --> 00:21:41,540 لا ازل اشعر بتلك الاشياء اللزجة 425 00:21:41,541 --> 00:21:43,136 تزحف بين اصابعى 426 00:21:43,997 --> 00:21:44,770 بالتحدث عن هذا 427 00:21:44,771 --> 00:21:47,036 كيف لا اسمع اى شىء يتحرك فى هذا الصندوق ؟ 428 00:21:47,037 --> 00:21:48,764 الا يجب ان يكونوا ينعبوا او شيئا ؟ 429 00:21:48,765 --> 00:21:51,379 ربما يرتاحون - او ماتوا - 430 00:21:51,640 --> 00:21:53,279 انتى لا تظنى انهم ماتوا، أليس كذلك ؟ 431 00:21:54,366 --> 00:21:56,695 يالهى ! لا تجلبى هذا فى المقعد الامامى 432 00:21:58,430 --> 00:21:59,780 انا لا اسمع شبئا 433 00:22:02,279 --> 00:22:05,219 حسنا، انا احاول ان اظل هادئة 434 00:22:05,293 --> 00:22:07,913 ارجوك اخبرنى ان تلك هى اصابعك الطويلة 435 00:22:07,914 --> 00:22:09,258 على ذراعى 436 00:22:09,259 --> 00:22:12,160 غابى "، لا تفزعى " 437 00:22:16,671 --> 00:22:18,960 ! انزعيها 438 00:22:18,961 --> 00:22:20,761 ! ابقى هادئة ! ابقى هادئة 439 00:22:20,762 --> 00:22:21,768 ! لا تفزعى 440 00:22:22,147 --> 00:22:24,753 ! راقبى الطريق - ! يالهى ! اظن انها على ساقى - 441 00:22:24,754 --> 00:22:25,651 ! توقفى عن الانحراف 442 00:22:25,652 --> 00:22:27,313 ! انا احاول اعادة الغطاء عليها 443 00:22:27,314 --> 00:22:30,625 ! انزعيها عنى - ! احذرى ! انها تزحف تحت دواسة الفرامل - 444 00:22:30,626 --> 00:22:32,120 ! ليس بعد الان 445 00:22:37,495 --> 00:22:40,542 ! انهم يهربون ! انهم سريعون للغاية 446 00:22:40,543 --> 00:22:42,430 !ماذا قد يهددهم ؟ 447 00:22:58,518 --> 00:23:00,297 لقد اخفقنا 448 00:23:00,298 --> 00:23:02,441 هل يمكنك التوقف عن قول هذا ؟ 449 00:23:02,837 --> 00:23:05,174 خلال 12 ساعة ستكسر الجرافات الارض 450 00:23:05,175 --> 00:23:06,642 " اعتقد ان عبارة " لقد اخفقنا 451 00:23:06,643 --> 00:23:07,789 ليست كافية 452 00:23:07,790 --> 00:23:09,411 لابد من وجود شيئا يمكننا فعله 453 00:23:09,412 --> 00:23:11,616 " سيجدون جثة " اليخاندرو 454 00:23:11,617 --> 00:23:12,990 سيقومون .... سيقومون بعمل تحقيق 455 00:23:12,991 --> 00:23:14,873 سيعرفون انه زوج والدتى 456 00:23:16,028 --> 00:23:17,407 .... ما لم 457 00:23:17,878 --> 00:23:19,321 ما لم ماذا ؟ 458 00:23:21,941 --> 00:23:23,612 لم تكن هناك جثة لأيجادها 459 00:23:36,194 --> 00:23:38,188 امى، اريد زى القطة الخاص بى 460 00:23:38,189 --> 00:23:39,845 ابى و " جينا " سيكونون هنا قريبا 461 00:23:40,061 --> 00:23:42,632 انا اضع اللمسات الاخيرة 462 00:23:42,667 --> 00:23:46,536 jhkwrxa رقم التتبع هو 463 00:23:46,571 --> 00:23:48,205 انا لا اعرف لماذا رقم التتبع 464 00:23:48,239 --> 00:23:51,108 .... كله حروف، لكنه نظامك، لذا 465 00:23:51,142 --> 00:23:52,460 انسى الامر، انسى الامر ها هو ذا 466 00:23:55,862 --> 00:23:58,743 ! بالاعلى هنا ! بالاعلى هنا لا.... لا تطرق جرس الباب 467 00:23:58,744 --> 00:24:00,344 لقد جعلت الطفلة تأخذ قيلولة 468 00:24:00,345 --> 00:24:02,451 ارمى الحزمة هنا 469 00:24:02,854 --> 00:24:05,387 ! سألتقطها، لدى 3 ابناء، هيا 470 00:24:13,164 --> 00:24:14,983 جميل 471 00:24:22,640 --> 00:24:24,541 لا يمكننى الانتظار اكثر من هذا دعينى ارى 472 00:24:26,277 --> 00:24:28,078 انتهيت، كله لكى 473 00:24:28,112 --> 00:24:29,379 شكرا، امى 474 00:24:29,414 --> 00:24:31,515 لا اصدق انك فعلتى كل هذا بنفسك 475 00:24:31,549 --> 00:24:34,184 ! سيدة " سكافو " ! اريد توقيعك 476 00:24:35,348 --> 00:24:36,830 فلتجربيه، هيا 477 00:24:36,831 --> 00:24:37,834 حسنا، اذهبى، اذهبى 478 00:24:42,427 --> 00:24:44,575 انا اقول فقط انها باروكة جيدة 479 00:24:44,576 --> 00:24:48,014 بعيدا عن كونها اسد جبان رائع 480 00:24:48,015 --> 00:24:49,338 اتركى الامر، ساحرة 481 00:24:50,414 --> 00:24:52,016 قولها مرة لأجلى 482 00:24:52,017 --> 00:24:53,667 انا اؤمن بالاشباح " 483 00:24:53,668 --> 00:24:55,694 " انا افعل، انا افعل، انا اؤمن بالاشباح 484 00:24:55,695 --> 00:24:58,040 انا هنا فقط لأنك اختطفتى لوحتى 485 00:24:58,041 --> 00:24:59,920 الفدية هى ساعتان من حلوى ام خدعة 486 00:24:59,921 --> 00:25:02,043 بدون زى، بدون دردشة 487 00:25:02,044 --> 00:25:03,193 كل ما افعله هو عد الدقائق 488 00:25:03,194 --> 00:25:04,561 حتى يمكننى العودة للعمل 489 00:25:07,485 --> 00:25:08,528 تحقق من هذا 490 00:25:08,529 --> 00:25:10,750 لديهم كوب ضخم من زبدة الفول السودانى 491 00:25:10,856 --> 00:25:11,870 لطيف، عزيزتى 492 00:25:13,194 --> 00:25:15,427 حصلت على قنبلة الشوكولاتة، تريدين بعضها ؟ 493 00:25:15,428 --> 00:25:17,236 كلا، شكرا، ما اريده هو الذهاب 494 00:25:18,015 --> 00:25:20,312 لكننا انتهينا من نصف الشارع فقط 495 00:25:20,900 --> 00:25:22,534 حسنا 496 00:25:22,535 --> 00:25:24,434 ماذا لو غادرنا الان، و سأعطيك 20 دولار ؟ 497 00:25:24,469 --> 00:25:26,203 يمكنك شراء كل الحلوى التى تريدها 498 00:25:26,237 --> 00:25:28,946 والدك يعبث معك فقط امضى قدما 499 00:25:29,205 --> 00:25:31,156 " اعدك انى سأسرع، " اندريه 500 00:25:32,109 --> 00:25:34,554 هو يدعوك " اندريه " ؟ 501 00:25:34,555 --> 00:25:35,811 نعم، انا افضل هذا 502 00:25:36,514 --> 00:25:38,090 ابى " ليست وصف دقيق " 503 00:25:38,091 --> 00:25:39,710 لعلاقتنا 504 00:25:40,761 --> 00:25:42,068 انه ابنك 505 00:25:42,687 --> 00:25:43,541 انه ابنها 506 00:25:44,489 --> 00:25:46,207 بيولوجيا، هو لك 507 00:25:46,390 --> 00:25:48,600 وجوديا، هو يقف فى طريق عملى 508 00:25:48,601 --> 00:25:51,654 حسنا، نفسيا، انت معتل اجتماعيا 509 00:25:51,655 --> 00:25:54,108 هل ترى كم يحاول الفتى يائسا 510 00:25:54,109 --> 00:25:55,531 الاتصال بك ؟ 511 00:25:55,532 --> 00:25:57,760 و انت تفعل كل ما بوسعك لدفعه بعيدا 512 00:25:57,830 --> 00:25:59,625 انا لست مهتم بالعلاقة 513 00:26:01,685 --> 00:26:02,599 صارم 514 00:26:02,803 --> 00:26:06,345 اعنى، انه ليس رواية يمكنك رميها بعيدا 515 00:26:06,346 --> 00:26:07,609 لو كانت مملة 516 00:26:07,610 --> 00:26:09,947 او لوحة يمكنك تجاوزها 517 00:26:09,948 --> 00:26:11,476 لأنها غير مثيرة 518 00:26:11,505 --> 00:26:13,489 انه انسان ذو مشاعر 519 00:26:13,637 --> 00:26:17,336 حسنا، استمرى فقط هذا يجعل الوقت يمر سريعا 520 00:26:19,907 --> 00:26:23,791 لقد امضيت الاسابيع الماضية محاولة جعلك تعجب بى 521 00:26:24,847 --> 00:26:28,201 و لقد ادركت شيئا انا غير معجبة بك 522 00:26:30,438 --> 00:26:32,193 لوحتك فى خزانة المؤسسة 523 00:26:32,194 --> 00:26:33,550 بجوار صفك 524 00:26:34,636 --> 00:26:36,677 اذهب لتعتنى بتحفتك 525 00:26:37,470 --> 00:26:39,038 انا سأعتنى بأبنك 526 00:26:46,284 --> 00:26:48,571 شكرا للسماح لى ببطاقة حلوى ام خدعة 527 00:26:49,086 --> 00:26:51,779 كلوى " فى الـ20 من عمرها الان " لذا احن لتلك الاشياء 528 00:26:51,780 --> 00:26:53,509 انتى محظوظة، ابنى الاكبر 529 00:26:53,510 --> 00:26:56,628 فى الـ20 ايضا، لكنه يظل يطلب منى 530 00:26:56,629 --> 00:26:59,646 لذا الان انا لن اشعر بالحنين حتى اصل للـ 90 531 00:27:02,245 --> 00:27:05,316 اذا .... هل " بينى " جاهزة ؟ " لأننا يجب ان نذهب لألـ " ماكليستر 532 00:27:05,317 --> 00:27:06,807 قبل ان تنفذ منهم كرات الفشار 533 00:27:07,231 --> 00:27:09,198 .... لقد وضعت فى زيها 534 00:27:09,440 --> 00:27:11,775 الذى قمت بخياطته بيدى 535 00:27:11,809 --> 00:27:13,143 و انا فخورة بهذا 536 00:27:13,954 --> 00:27:14,977 ! امى 537 00:27:16,468 --> 00:27:18,338 هذا رائع 538 00:27:19,334 --> 00:27:21,544 انظرى، انا قطة بسوط 539 00:27:22,795 --> 00:27:23,991 مياو 540 00:27:27,245 --> 00:27:28,462 هذا فقط 541 00:27:28,463 --> 00:27:30,186 فى حال هاجمها كلاب 542 00:27:30,521 --> 00:27:32,187 هل انتى فخورة بهذا ؟ 543 00:27:33,613 --> 00:27:35,972 نعم، ظننت انه جميل 544 00:27:36,316 --> 00:27:39,251 نعم، لو كانت ستطلب حلوى او خدعة للدولارات 545 00:27:39,252 --> 00:27:41,602 ! هذا غير لائق تماما 546 00:27:41,603 --> 00:27:43,352 عزيزتى، عودى للاعلى 547 00:27:43,353 --> 00:27:45,274 و انظرى لو كان بأمكانك ايجاد السروال الهندى 548 00:27:45,275 --> 00:27:46,390 هل يجب على هذا ؟ 549 00:27:49,185 --> 00:27:52,374 بينى "، هل انتى واثقة انك " لبستى الزى بأكمله ؟ 550 00:27:52,603 --> 00:27:53,247 اظن هذا 551 00:27:53,248 --> 00:27:55,533 لم تكن هناك تنورة تليق بهذا ؟ 552 00:27:55,534 --> 00:27:58,271 لأنى متأكدة ان تنورة كانت جزء من الزى 553 00:27:58,272 --> 00:27:59,068 صحيح ؟ 554 00:28:00,350 --> 00:28:02,471 نعم، نعم، كانت هناك 555 00:28:03,168 --> 00:28:05,913 حسنا، اراهن ان بأمكانى المساعدة بأيجاد تلك التنورة التى صنعتها امك 556 00:28:08,739 --> 00:28:10,079 اراهن ان بأمكانك هذا 557 00:28:12,436 --> 00:28:13,227 هيا 558 00:29:00,030 --> 00:29:02,588 !حلوى ام خدعة ؟ 559 00:29:02,912 --> 00:29:04,131 احتفظى بتلك الفكرة 560 00:29:12,242 --> 00:29:14,387 !حلوى ام خدعة ؟ 561 00:29:14,388 --> 00:29:16,074 ياله من زى رائع 562 00:29:16,075 --> 00:29:18,096 الان لا تسيئى فهمى 563 00:29:18,097 --> 00:29:21,164 و انظرى اليكى، ألستى اجمل اميرة صغيرة 564 00:29:21,165 --> 00:29:22,433 .... فى العالم .... كله 565 00:29:27,391 --> 00:29:30,813 الان فلنرى اذا كان يمكننا العثور على شىء ممتع 566 00:29:30,814 --> 00:29:32,426 لى للتمتع به 567 00:29:43,707 --> 00:29:46,833 .... هل هذا 568 00:29:47,370 --> 00:29:48,790 هل الجو حار هنا ؟ 569 00:29:49,279 --> 00:29:50,460 لا اظن هذا 570 00:29:50,461 --> 00:29:51,423 حسنا 571 00:29:51,744 --> 00:29:55,668 ربما يجب ان، اخلع طبقة 572 00:30:06,713 --> 00:30:07,751 انتى بخير ؟ 573 00:30:07,752 --> 00:30:10,233 .... لست واثقة، لدى هذا 574 00:30:11,321 --> 00:30:13,372 هذا الضيق فى حنجرتى 575 00:30:13,527 --> 00:30:16,203 نعم، و عيناكى تبدوان زجاجيتان 576 00:30:16,204 --> 00:30:17,668 انتى واثقة انك بخير ؟ 577 00:30:17,669 --> 00:30:19,066 يمكننا القيام بهذا فى ليلة اخرى، تعرفين 578 00:30:19,067 --> 00:30:21,802 لا، لا، لا، انا بخير، حقا 579 00:30:22,980 --> 00:30:27,058 الان .... تعالى هنا 580 00:30:36,928 --> 00:30:39,576 ماذا عن المنزل ذو شبكات العناكب و الخفافيش ؟ 581 00:30:39,577 --> 00:30:40,988 هذا لم يخيفك ؟ 582 00:30:40,989 --> 00:30:45,053 لا، الامر يستغرق اكثر من هذا لأخافتى 583 00:30:46,945 --> 00:30:48,591 كيف اتيت لهنا ؟ 584 00:30:49,392 --> 00:30:50,704 هذا كان تحت السجاد 585 00:30:50,705 --> 00:30:52,145 انه مكان اخفاء رائع، بالمناسبة 586 00:30:52,146 --> 00:30:54,099 جعلنى احتار لـ 4 ثوانى 587 00:30:54,100 --> 00:30:55,052 امى ؟ 588 00:30:55,053 --> 00:30:56,651 هل يمكننا الذهاب لمبادلة الحلوى ؟ 589 00:30:56,652 --> 00:30:58,732 .... " حسنا، ستذهب لسؤال " جاسبر 590 00:30:59,226 --> 00:31:00,407 " اندرية " 591 00:31:01,917 --> 00:31:03,068 نعم، لا باس 592 00:31:03,224 --> 00:31:04,560 حسنا، نعم 593 00:31:05,127 --> 00:31:06,956 ظننت انك ستنهي لوحتك 594 00:31:07,889 --> 00:31:08,880 سأفعل 595 00:31:09,910 --> 00:31:11,741 لكنى كنت افكر بما قلته 596 00:31:11,891 --> 00:31:13,597 و انت لاحظت الخطأ فى طرقك 597 00:31:13,598 --> 00:31:15,029 و اتيت لتخبرنى بهذا ؟ 598 00:31:15,233 --> 00:31:19,241 يالهى، أهكذا تسير الامور فى عالمك ؟ 599 00:31:20,251 --> 00:31:23,188 انظر، انا افهم انك لا تحبينى معظم الناس لا يفعلون 600 00:31:23,823 --> 00:31:26,769 لقد تعلمت التعايش مع هذا بالاساس بعدم المبالاة 601 00:31:26,773 --> 00:31:28,900 انا اظن انك تبالى 602 00:31:29,677 --> 00:31:31,442 اقسم بالله انى لا افعل 603 00:31:32,057 --> 00:31:33,477 " يجب ان تفهمي، " سوزان 604 00:31:33,478 --> 00:31:35,485 عملى سيأتى اولا دائما 605 00:31:36,607 --> 00:31:38,403 قبل " جاسبر " حتى ؟ 606 00:31:38,867 --> 00:31:41,235 هذا ما كنت سأصل اليه انا سمعت ما قلته 607 00:31:41,236 --> 00:31:42,542 انه ابنى 608 00:31:43,343 --> 00:31:45,560 و انا سأحاول ان اكون اب افضل 609 00:31:47,381 --> 00:31:49,651 اراهن ان هذا سيجعلك رسام افضل 610 00:31:49,652 --> 00:31:51,062 اراهن انه لن يفعل 611 00:31:52,307 --> 00:31:55,446 يجب ان تعرفى شيئا عن كونك فنانة حقيقية 612 00:31:56,279 --> 00:31:59,592 تلك .... تلك الهبة، تلك اللعنة ..... ايا كانت، 613 00:32:00,437 --> 00:32:03,194 انها تستهلكك و تلقى .... بأى شىء اخر 614 00:32:03,195 --> 00:32:05,989 اصدقاء، عائلة، كل شىء 615 00:32:07,531 --> 00:32:09,459 انا لن ادع هذا يحدث لى ابدا 616 00:32:12,722 --> 00:32:14,481 قد لا يكون لديكى الخيار 617 00:32:24,851 --> 00:32:26,694 ..... خدعة ام 618 00:32:33,862 --> 00:32:37,224 هذا غريب، انهم لم ينتظروا الحلوى حتى 619 00:32:37,629 --> 00:32:38,946 كيف يسير العشاء ؟ 620 00:32:38,947 --> 00:32:41,434 .... لقد حان ال يالهى 621 00:32:41,435 --> 00:32:42,663 ماذا حدث لكى ؟ 622 00:32:43,697 --> 00:32:44,678 ماذا ؟ 623 00:32:45,345 --> 00:32:46,588 يجب ان ترى طبيبا 624 00:32:46,589 --> 00:32:49,621 لهذا الطفح البسيط ؟ لا تكن سخيفا 625 00:32:54,041 --> 00:32:55,259 انا لا اتحرك 626 00:32:55,397 --> 00:32:57,228 هذا ليس جيدا 627 00:32:58,350 --> 00:33:00,670 تعرف، بعد التفكير مجددا 628 00:33:00,680 --> 00:33:03,010 .... انا لا اشعر بـ 629 00:33:03,011 --> 00:33:05,571 حسنا، حسنا 630 00:33:05,756 --> 00:33:07,533 حان وقت الطبيب 631 00:33:17,624 --> 00:33:18,923 كدت انتهى 632 00:33:18,924 --> 00:33:21,974 من قطة المنزل لمنزل القطط فى عشر دقائق 633 00:33:21,975 --> 00:33:23,464 يمكنك القيام بهذا بأحتراف 634 00:33:23,621 --> 00:33:25,521 تعنين مثل الشخص الذى صنعها ؟ 635 00:33:27,409 --> 00:33:30,681 .... نعم، انا ربما 636 00:33:30,682 --> 00:33:33,175 ابالغ قليلا بمهاراتى فى الخياطة 637 00:33:33,176 --> 00:33:36,229 .... اعتقد .... انا كنت اشعر 638 00:33:37,807 --> 00:33:39,252 هذا جديد على 639 00:33:40,352 --> 00:33:41,787 هذا جديد على، ايضا 640 00:33:42,140 --> 00:33:43,417 ستكرهينى ؟ 641 00:33:43,519 --> 00:33:44,941 لمحاولتك الظهور بشكل جيد ؟ 642 00:33:45,552 --> 00:33:48,293 لينيت "، عندما تركنى زوجى من " اجل تلك السويدية 643 00:33:48,294 --> 00:33:50,346 خرجت و اشتريت سيارة لابنتى 644 00:33:51,082 --> 00:33:52,311 كان عمرها 13 عاما 645 00:33:54,066 --> 00:33:55,655 اذا هذا رسمى 646 00:33:55,841 --> 00:33:57,762 انتى افضل فى كل شىء، حتى الرشوة 647 00:33:57,763 --> 00:34:01,117 رجاءا، لديك مهنة و قمتى بتربية 5 اطفال 648 00:34:01,118 --> 00:34:02,796 بالكاد نجحت مع واحدة 649 00:34:02,797 --> 00:34:04,293 من قال انى نجحت ؟ 650 00:34:04,294 --> 00:34:05,891 اظن انك تبلين جيدا 651 00:34:06,425 --> 00:34:08,750 انتى ذكية، واثقة من نفسك 652 00:34:09,287 --> 00:34:11,774 فى الواقع، قد يبدو هذا غريبا قليلا 653 00:34:11,775 --> 00:34:15,152 لكنك ..... تبدين من نوع الاشخاص الذين يمكننى ان اكون صديقة لهم 654 00:34:17,633 --> 00:34:18,962 هذا لا يبدو غريبا 655 00:34:18,963 --> 00:34:22,638 من قبل، عندما انقذتنى هناك 656 00:34:22,689 --> 00:34:24,864 كان هذا نوع الاشياء التى يفعلها الاصدقاء 657 00:34:25,753 --> 00:34:26,970 سعيدة بالمساعدة 658 00:34:28,998 --> 00:34:30,267 .... اذا 659 00:34:34,213 --> 00:34:36,259 هل يمكننى طلب مساعدتك فى شىء اخر ؟ 660 00:34:36,703 --> 00:34:37,915 اكيد 661 00:34:38,607 --> 00:34:40,107 أتظنين ان بأمكانك التوقف 662 00:34:40,108 --> 00:34:41,796 عن محاولة ابعاد زوجى عنى ؟ 663 00:34:43,307 --> 00:34:44,537 ماذا ؟ 664 00:34:44,740 --> 00:34:46,348 زواجك انتهى 665 00:34:48,597 --> 00:34:51,476 هذا غير عادل 666 00:34:51,609 --> 00:34:54,416 الظروف كانت مختلفة تماما 667 00:34:54,925 --> 00:34:56,241 ربما كانت كذلك 668 00:34:56,539 --> 00:34:58,509 لكنك لا تزالين تعرفين كم يؤلم 669 00:34:58,768 --> 00:35:00,939 لذا انا اطلب منكى، رجاءا 670 00:35:00,940 --> 00:35:02,632 تراجعى 671 00:35:03,020 --> 00:35:04,101 حسنا ؟ 672 00:35:05,676 --> 00:35:07,129 أتظنين انى سأتخلى عنه 673 00:35:07,130 --> 00:35:09,754 فقط لأنك لا تستطيعين تقبل ان زواجك انتهى ؟ 674 00:35:11,528 --> 00:35:13,408 لدينا 5 اطفال 675 00:35:13,693 --> 00:35:15,270 واحدة منهم مجرد طفلة 676 00:35:15,271 --> 00:35:17,573 انا لن ادع زوجى يذهب بدون قتال 677 00:35:17,574 --> 00:35:20,071 طبقا لـ" توم "، انتى دائما تبحثين عن قتال 678 00:35:21,327 --> 00:35:22,923 زوجى السابق كان هكذا ايضا 679 00:35:23,480 --> 00:35:25,558 تعرفين، و عندما تجدين شخص ليس هكذا 680 00:35:26,269 --> 00:35:27,838 تريدين المحافظة عليه 681 00:35:35,308 --> 00:35:36,831 " يجب ان تعطى هذا لـ" بينى 682 00:35:46,578 --> 00:35:49,217 حسنا، الفتيات نائمات استمع لجرس الباب 683 00:35:49,218 --> 00:35:51,107 فى حال وجود بعض راغبى الحلوى المتأخرين 684 00:35:51,116 --> 00:35:52,623 انا اعرف الامر 685 00:35:52,642 --> 00:35:55,565 و لا تنتظرنى، سأتأخر 686 00:35:55,566 --> 00:35:57,345 سنأخذ " لينيت " خارجا للشراب 687 00:35:58,113 --> 00:35:59,564 اسفة 688 00:36:00,372 --> 00:36:01,599 " انا بخير " غابى 689 00:36:01,600 --> 00:36:04,825 انها عطلتها الاولى بدون توم " و الاطفال " 690 00:36:04,826 --> 00:36:06,607 لذا سنعطيها ليلة مرحة بالخارج 691 00:36:06,608 --> 00:36:08,412 تعرف، لدعم روحها المعنوية 692 00:36:09,934 --> 00:36:11,068 سلام 693 00:36:13,808 --> 00:36:16,971 سنقوم بنبش الجثة الليلة ؟ 694 00:36:16,972 --> 00:36:18,172 ليس لدينا خيار 695 00:36:18,173 --> 00:36:21,099 جرافات " بن " ستبدأ بتمزيق الغابة صباح الغد 696 00:36:21,907 --> 00:36:23,688 اين " كارلوس " و " سوزان " ؟ 697 00:36:23,689 --> 00:36:25,916 كارلوس " ليس فى مكان جيد الان " 698 00:36:25,917 --> 00:36:27,165 لم ارغب بأفزاعه 699 00:36:27,166 --> 00:36:29,889 و " سوزان " لم تفعل شيئا غير الفزع لذا سنكون نحن فقط 700 00:36:29,890 --> 00:36:30,738 هيا 701 00:36:30,739 --> 00:36:33,980 حسنا 702 00:36:34,685 --> 00:36:37,269 انا .... انا لا اصدق هذا 703 00:36:37,270 --> 00:36:39,407 نحن نتخلص من جثة مجددا 704 00:36:39,408 --> 00:36:41,033 اعرف، انا فى غاية الاسف 705 00:36:41,223 --> 00:36:42,406 كلا، انا امضيت المساء 706 00:36:42,407 --> 00:36:43,799 مع صديقة زوجى الجديدة 707 00:36:43,800 --> 00:36:45,245 هذا لا يبدو سيئا 708 00:36:52,585 --> 00:36:53,690 كيف تشعرين ؟ 709 00:36:54,439 --> 00:36:55,574 افضل 710 00:36:55,936 --> 00:36:57,904 اعطونى حقنة كورتيزون 711 00:36:57,905 --> 00:36:59,705 الطبيب قال انه كان شيئا اكلته 712 00:37:00,084 --> 00:37:03,087 ربما فراولة او مكسرات 713 00:37:03,325 --> 00:37:07,740 حقا ؟ اخبرنى انه كان سائل حب المرأة 714 00:37:08,867 --> 00:37:10,873 حسنا، وداعا، سعدت بمعرفتك 715 00:37:10,874 --> 00:37:11,805 اعنى، انتى تعرفين 716 00:37:11,806 --> 00:37:14,246 ليس من المفترض ان ترهقى نفسك، صحيح ؟ 717 00:37:14,247 --> 00:37:15,637 اذهب بعيدا 718 00:37:18,775 --> 00:37:21,117 انا لا افهم الامر 719 00:37:22,021 --> 00:37:24,164 لماذا تأخذين شيئا كهذا ؟ 720 00:37:25,825 --> 00:37:29,439 لأنى ..... اردت ان تكون تلك الليلة مميزة، حسنا ؟ 721 00:37:29,675 --> 00:37:30,776 ..... و 722 00:37:32,720 --> 00:37:35,786 لأنى لم اكن مع احدا منذ طلاقى 723 00:37:37,516 --> 00:37:38,560 .... انتى 724 00:37:39,372 --> 00:37:41,104 عندما انتقلت هنا عرضت على الجنس 725 00:37:41,105 --> 00:37:42,749 قبل ان تعرفى اسمى حتى 726 00:37:43,285 --> 00:37:45,677 ...... نعم، لكن هذا كان قبل 727 00:37:47,629 --> 00:37:49,146 أيمكننى ان اعيد وضع الملاءة ؟ 728 00:37:50,245 --> 00:37:54,416 كان هذا قبل ان ادرك كم انا معجبة بك 729 00:37:56,969 --> 00:37:58,571 انا معجب بكى، ايضا 730 00:38:00,172 --> 00:38:04,202 هل تودين القليل من الصحية تحت هذه ؟ 731 00:38:23,568 --> 00:38:25,089 حلوى ام خدعة ؟ 732 00:38:36,722 --> 00:38:38,372 حلوى ام خدعة ؟ 733 00:38:40,750 --> 00:38:43,996 هذا هو الجزء الذى تعطينى فيه حلوى 734 00:39:26,120 --> 00:39:27,928 انا لا اعرف عن هذا ماذا حدث 735 00:39:27,929 --> 00:39:30,346 لـ" لا تعود ابدا لمسرح الجريمة " ؟ 736 00:39:30,890 --> 00:39:32,242 لديها وجهة نظر 737 00:39:33,521 --> 00:39:34,579 نحن بحاجة للقيام بهذا فحسب 738 00:39:34,580 --> 00:39:36,680 .... بالطريقة الاكثر كفاءة 739 00:39:36,757 --> 00:39:38,509 نجد القبر، ننبش الجثة 740 00:39:38,510 --> 00:39:39,638 يبدو سهلا حتى الان 741 00:39:39,639 --> 00:39:42,032 نلفها فى القماش نضع عليها بعض الاحجار 742 00:39:42,033 --> 00:39:43,486 و نرمها فى البحيرة 743 00:39:44,123 --> 00:39:45,529 لدى كل المعدات فى صندوق السيارة 744 00:39:45,530 --> 00:39:47,297 بالاضافة لمناشف نظيفة، مطهر يدين 745 00:39:47,298 --> 00:39:50,863 و اقنعة تنفس فى حال كانت الرائحة غامرة 746 00:39:59,044 --> 00:40:01,834 اى شخص يود التخمين كيف تبدو الجثة 747 00:40:01,835 --> 00:40:03,958 بعد شهرين فى التراب ؟ 748 00:40:03,959 --> 00:40:06,292 نعم، هل هى مجرد عظام 749 00:40:06,293 --> 00:40:08,219 ام هناك، اشياء اخرى ايضا ؟ 750 00:40:10,882 --> 00:40:12,168 هل تسمعون شيئا ؟ 751 00:40:12,207 --> 00:40:13,997 نعم، ما هذا ؟ 752 00:40:14,178 --> 00:40:15,171 ! هاى 753 00:40:15,637 --> 00:40:16,594 من هناك ؟ 754 00:40:16,595 --> 00:40:17,634 !من هذا ؟ 755 00:40:17,635 --> 00:40:19,109 لا اعرف، ماذا نفعل ؟ 756 00:40:19,110 --> 00:40:20,799 ! نجرى، حسنا 757 00:40:20,814 --> 00:40:22,522 لا ! نتفرق 758 00:41:09,657 --> 00:41:11,775 اين يذهب ؟ هل ذهب ؟ 759 00:41:12,190 --> 00:41:13,807 للان، لكن يجب ان نسرع 760 00:41:14,129 --> 00:41:16,807 اعتقد اننا اقتربنا انا اعرف تلك المنطقة 761 00:41:16,808 --> 00:41:18,334 يالهى، هذا يفزعنى 762 00:41:18,335 --> 00:41:19,916 كونه الهالوين لا يساعد 763 00:41:19,917 --> 00:41:21,895 لنقم بنبشه و ننهى هذا الامر 764 00:41:21,896 --> 00:41:22,849 حسنا 765 00:41:24,009 --> 00:41:25,113 غابى " ؟ " 766 00:41:25,677 --> 00:41:26,808 لينيت " ؟ " 767 00:41:32,576 --> 00:41:33,802 يالهى 768 00:41:39,822 --> 00:41:40,977 سيدات ؟ 769 00:41:41,791 --> 00:41:43,013 ! سيدات 770 00:41:44,083 --> 00:41:45,044 برى " ؟ " 771 00:41:48,609 --> 00:41:49,961 .... جنون الارتياب 772 00:41:51,511 --> 00:41:53,384 هو الشعور الغير منطقى 773 00:41:53,385 --> 00:41:56,111 ان العالم بأكمله ضدك 774 00:41:56,540 --> 00:41:57,617 لا 775 00:41:58,136 --> 00:42:02,575 لكنه ليس جنون الارتياب عندما ..... تكتشف 776 00:42:04,751 --> 00:42:08,365 ان هناك شخص يسعى حقا لأسقاطك 777 00:42:08,390 --> 00:43:18,590 menmen & langdon ترجمة حصريا منتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة www.startimes.com