1 00:00:05,240 --> 00:00:07,560 في الحلقات السابقة... 2 00:00:07,680 --> 00:00:11,760 - تصرف المحقق (فانس) بعدائية - هل رأيت هذا الرجل؟ 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,600 لكن (بن) هرع للإنقاذ 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,600 يصعب تكوين قضية من دون جثة 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,080 سأهتم بهذه المسألة 6 00:00:17,440 --> 00:00:19,840 و(مايك) تخلص من الجثة 7 00:00:20,200 --> 00:00:22,960 لكن العديد من الأسرار أدى إلى شجار... 8 00:00:23,080 --> 00:00:25,000 - انتهى الأمر - ألا تظنين أنك تبالغين؟ 9 00:00:25,880 --> 00:00:27,640 لا أظنها تبالغ 10 00:00:28,560 --> 00:00:33,120 و(سوزان) عبرت عن غضبها بالطريقة الوحيدة التي عرفتها 11 00:00:38,520 --> 00:00:43,760 لا شيء مسالم أكثر من أصوات شارع (وستريا) ليلاً 12 00:00:46,040 --> 00:00:49,680 سواء كان همس تلفاز الجيران 13 00:00:52,280 --> 00:00:55,040 أو صوت مصابيح الشارع 14 00:00:58,400 --> 00:01:01,240 أو أغنيات الطيور الليلية 15 00:01:03,520 --> 00:01:08,480 شارع (وستريا) مسالم إلى درجة أن أقل إزعاج... 16 00:01:09,600 --> 00:01:12,080 قد يكون مخيفاً 17 00:01:16,880 --> 00:01:18,200 911 18 00:01:18,320 --> 00:01:22,080 هناك من دخل منزلي، عنواني 4355 شارع (وستريا)، أسرعوا رجاء 19 00:01:40,680 --> 00:01:42,080 يا للهول 20 00:01:43,200 --> 00:01:44,680 (تشاك) 21 00:01:44,800 --> 00:01:46,320 مرحباً يا (بري) 22 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 ماذا تفعل هنا؟ كنت لأطلق عليك النار 23 00:01:49,760 --> 00:01:54,760 سمعت نداءك عبر الجهاز ولدى وصولي كان الباب مفتوحاً لذا... 24 00:01:57,040 --> 00:01:58,800 سألقي نظرة 25 00:02:00,680 --> 00:02:03,960 إن كنت لا تمانعين وضع المسدس في جيبك فيما أفعل ذلك 26 00:02:10,520 --> 00:02:12,640 إذاً أخبريني مجدداً ماذا سمعت 27 00:02:13,120 --> 00:02:17,040 سمعت ضربة عالية وبعض الخطوات 28 00:02:17,400 --> 00:02:20,320 وكأن أحدهم دخل عنوة 29 00:02:21,160 --> 00:02:23,400 أمتأكدة من أنك لم تتركي الباب مفتوحاً صدفة؟ 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,520 متأكدة من أنني أقفلته 31 00:02:25,720 --> 00:02:28,400 أجهل ما أقوله لك 32 00:02:28,720 --> 00:02:31,480 لعله متشرد يبحث عن بعض المال وقد أخفته 33 00:02:31,600 --> 00:02:33,800 ليس لدينا الكثير من المتشردين هنا 34 00:02:33,920 --> 00:02:37,280 باستثناء الرجل الذي رأيناه في الخارج منذ أشهر 35 00:02:38,600 --> 00:02:40,400 ذاك الذي أصبح مفقوداً؟ 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,840 قلت لك إنني لا أتذكر شيئاً عن الأمر 37 00:02:43,520 --> 00:02:47,160 ومع ذلك، أنت متأكدة من أنك أقفلت بابك قبل خلودك إلى السرير ليلة أمس 38 00:02:47,760 --> 00:02:52,040 هذا غريب، الأشياء التي نتذكرها والأخرى التي لا نفعل 39 00:02:52,840 --> 00:02:56,440 - هل تستجوبني؟ - لا، بالطبع لا 40 00:02:56,760 --> 00:02:58,400 أنت ضحية 41 00:02:59,360 --> 00:03:00,840 ولم تقول هذا؟ 42 00:03:00,960 --> 00:03:03,880 لأنه من الواضح لي ما يحصل هنا 43 00:03:04,600 --> 00:03:06,320 هناك من يبعث لك برسالة 44 00:03:08,360 --> 00:03:09,720 أي نوع من الرسائل؟ 45 00:03:09,840 --> 00:03:12,320 لعله يظنك تخفين شيئاً 46 00:03:12,680 --> 00:03:16,800 لعله يحاول مضايقتك على أمل أن تخطئي 47 00:03:17,360 --> 00:03:21,400 أو لعله لا يريدك أن تشعري بالأمان في منزلك 48 00:03:24,040 --> 00:03:29,520 نعم، ما من شيء مسالم أكثر من ليلة في شارع (وستريا) 49 00:03:29,760 --> 00:03:34,880 لكن لن أنام وأنسى الأمر يا (بري)، سأراقبك 50 00:03:35,400 --> 00:03:41,520 إلى أن يأتي أحد ويعكر السلام 51 00:03:55,200 --> 00:04:00,480 في عالم يثير التوتر يمكن أن نسامح على ضعفنا 52 00:04:01,920 --> 00:04:04,720 بعضنا تغريه تحلية... 53 00:04:06,440 --> 00:04:08,840 والبعض الآخر الوجه الحزين 54 00:04:11,560 --> 00:04:15,600 أما بعضهم بقصة رائعة 55 00:04:17,800 --> 00:04:21,920 لكن (غابرييل سوليس) كانت ستكتشف أن بعض نقاط الضعف... 56 00:04:22,480 --> 00:04:23,800 هل هو لك؟ 57 00:04:25,600 --> 00:04:28,080 لا تسهل مسامحتها 58 00:04:29,080 --> 00:04:30,440 هذا يعتمد على كونه مترنحاً أو لا 59 00:04:30,920 --> 00:04:33,800 إلا إن كان يتقيأ في سيارة الأجرة وهو صاح؟ 60 00:04:35,560 --> 00:04:41,680 آسفة، إليك 20 دولاراً لإقلاله و20 أخرى للتنجيد 61 00:04:45,600 --> 00:04:46,960 هذا سيشعرك بالتحسن 62 00:04:47,080 --> 00:04:48,400 رائحته كالصلصة الحريفة 63 00:04:48,520 --> 00:04:50,200 نعم، إنه علاج مكسيكي لآثار الشرب 64 00:04:50,320 --> 00:04:53,360 إنه الشيء الوحيد الذي ورثته عن عائلتي وله قيمة 65 00:04:56,480 --> 00:04:58,640 آسف حقاً حيال هذا كله 66 00:04:59,920 --> 00:05:02,000 ظننت أن الأمر سيتحسن بعد أن فعل (بن) ما فعله لكن... 67 00:05:03,760 --> 00:05:05,080 لا 68 00:05:05,200 --> 00:05:07,960 لعلك بحاجة إلى المساعدة كإعادة التأهيل أو ما شابه 69 00:05:08,640 --> 00:05:12,960 لست مريضاً يا (غابي) لكن عندما أتوتر هذا ما أفعله 70 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 حقاً؟ كنت متوتراً في ملعب الغولف هذا الصباح؟ 71 00:05:16,000 --> 00:05:19,400 كنت أعمل وهناك دائماً شرب في العمل 72 00:05:20,320 --> 00:05:21,640 إن كنا نلعب الغولف مع زبون نشرب الجعة 73 00:05:21,760 --> 00:05:24,640 وإن كنا نحضر لصفقة فعصير العنب وإن عقدنا الصفقة الفوار 74 00:05:24,800 --> 00:05:28,360 ربما عليك الابتعاد قليلاً عن العمل والشرب 75 00:05:28,480 --> 00:05:29,800 واستعادة الاعتدال في الشرب 76 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 أنا المسؤول التنفيذي إن فعلت هذا سينهار المكان 77 00:05:32,800 --> 00:05:35,120 وإن لم تفعل، ستنهار أنت 78 00:05:37,520 --> 00:05:38,840 لعلك محقة 79 00:05:40,640 --> 00:05:42,200 لكن لا يمكنني فعل هذا اليوم علي توقيع جداول الرواتب 80 00:05:42,600 --> 00:05:44,440 لكنك أكثرت من شرب الـ(بوربون) ولن تذهب إلى أي مكان 81 00:05:44,600 --> 00:05:47,040 - أنا سأذهب وأوقعها عنك - لا يمكنك توقيع اسمي 82 00:05:47,480 --> 00:05:51,200 أرجوك، أزور إمضاءك طوال الوقت كيف برأيك حصلت على بطاقة بلاتينوم؟ 83 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 لا بد من أنني بحالة سيئة لا أتمتع حتى بالطاقة لأغضب 84 00:05:55,760 --> 00:05:57,720 مع القليل من الحظ ستنسى أنني قلت هذا 85 00:06:01,800 --> 00:06:05,240 متأكد من أن بعضكم يشعر بأنني قسوت عليه في الأسابيع الماضية 86 00:06:05,480 --> 00:06:08,360 أظنني أتكلم باسم الجميع عندما أقول "جميعنا" 87 00:06:08,840 --> 00:06:12,560 بعد اليوم، ستتوقون لعذوبة نقدي 88 00:06:13,040 --> 00:06:15,400 تعرفوا بضيفنا المميز، تاجر لوحاتي 89 00:06:15,880 --> 00:06:19,680 ومالك صالة عرض (بيرغمن) (فيليكس بيرغمن) 90 00:06:22,280 --> 00:06:25,160 أشم رائحة الخوف والمقدرة المعتدلة 91 00:06:26,000 --> 00:06:29,240 يا للهول، وكأن أحدهم ترك (أندري) في النشافة لفترة طويلة 92 00:06:30,440 --> 00:06:35,560 وافق (فيليكس) على تقييم أعمالكم وإعطاء تقرير صادق وتعليمكم عمل الفن 93 00:06:35,880 --> 00:06:38,080 إذاً ماذا تدعو هذه اللوحة؟ 94 00:06:38,360 --> 00:06:40,960 "الاحتفال بعري النساء" 95 00:06:41,760 --> 00:06:45,000 لهذا لا أقيم علاقة مع النساء، هذا منفر 96 00:06:45,400 --> 00:06:47,000 ليس حرفياً... 97 00:06:47,120 --> 00:06:51,720 فكري ينحرف وجفناي يطبقان و... لقد رحلت 98 00:06:52,160 --> 00:06:54,960 ليس ناقداً، إنه كرة حقد صغيرة 99 00:06:55,400 --> 00:06:56,720 يا للهول 100 00:06:57,000 --> 00:07:02,240 لن تكتمل أعمال أي طالب بدون التعارض الإلزامي للمربعات والدوائر 101 00:07:03,000 --> 00:07:06,080 أو ما أحب مناداته بوحشية البشر للفن 102 00:07:06,720 --> 00:07:12,760 (آيمي) من طلابي الواعدين، وأجد عملها جرأة وتحديا في الطبقات المذهلة 103 00:07:12,960 --> 00:07:15,600 أنت تتقرب منها، صحيح؟ 104 00:07:16,920 --> 00:07:19,320 بغض النظر، أظن أن هناك مكاناً لعملها 105 00:07:19,440 --> 00:07:22,280 أظنك قد تكون محقاً 106 00:07:23,920 --> 00:07:25,280 لقد وجدته 107 00:07:28,320 --> 00:07:31,160 إذاً... ماذا لديك لي؟ 108 00:07:31,480 --> 00:07:33,720 الشيء نفسه الذي أظهرته لنا... الازدراء 109 00:07:33,880 --> 00:07:36,200 - المعذرة؟ - لقد فهمنا 110 00:07:36,440 --> 00:07:39,480 أنت فنان متكبر ومنمق ويكره كل شيء 111 00:07:39,960 --> 00:07:42,600 - احزر ماذا؟ لن ألعب - (سوزان)... 112 00:07:42,720 --> 00:07:47,280 لا، لن أدعك تنال مني فقط لأن أمك لم ترضعك 113 00:07:47,600 --> 00:07:49,320 اذهب للعب لعبتك مع شخص آخر 114 00:07:52,840 --> 00:07:57,120 إن أردت أن تكوني فنانة محترفة عليك أن تكوني عديمة الإحساس 115 00:07:57,600 --> 00:07:59,480 أنت رسمت هذه؟ 116 00:08:02,120 --> 00:08:05,120 نعم، ولست مهتمة بسماع رأيك فيها 117 00:08:05,320 --> 00:08:08,160 هذا مؤسف، لأنني أجدها ممتازة 118 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 - حقاً؟ - حقاً؟ 119 00:08:10,280 --> 00:08:15,800 اللوحة مميزة ومظلمة وكئيبة إنها تخبر قصة وتجذبني 120 00:08:16,120 --> 00:08:20,760 تهاني يا (أندري)، أظنك وجدت فنانة 121 00:08:23,200 --> 00:08:26,440 نعم، أفترض أنها واعدة وقد تصبح مهمة يوماً ما 122 00:08:26,680 --> 00:08:29,480 يوماً ما؟ لقد وصلت الفتاة 123 00:08:29,600 --> 00:08:32,960 في الواقع، إنها تذكرني بك... عندما كنت أصغر سناً 124 00:08:35,560 --> 00:08:40,440 والآن، ما قصة الفنان العديم الإحساس التي ذكرتها؟ 125 00:08:43,640 --> 00:08:46,840 وبالنسبة إلى المختلى، يريد (فرانكلين) مظهراً جنوبياً غربياً 126 00:08:46,960 --> 00:08:50,760 سجادات هندية وفلفل أحمر حار وكراس مصنوعة من القرون 127 00:08:51,120 --> 00:08:53,240 أسلوب جنوبي غربي، هذا ممتع 128 00:08:53,440 --> 00:08:57,040 ولا بد من أن يعود رائجاً بعد فترة طويلة 129 00:08:57,160 --> 00:08:59,680 نتوق للعمل معك يا (سيندي) 130 00:09:00,040 --> 00:09:02,600 نعم، كل ما نحتاج إليه هو إيداع قيمته 5 آلاف دولار 131 00:09:02,720 --> 00:09:07,600 وبعدها سأستعد وأقصد المدينة وأجد الطاولة العربة 132 00:09:07,720 --> 00:09:10,040 - ما تاريخ اليوم؟ - 13 133 00:09:10,200 --> 00:09:11,760 13؟ لا، هذا لا يمكن 134 00:09:12,720 --> 00:09:14,120 بلى، لماذا؟ 135 00:09:14,640 --> 00:09:18,440 إنها ذكرى زواجي، مضى 22 عاماً 136 00:09:18,720 --> 00:09:22,400 تهانينا، 22 سنة، هل هو احتفال النحاس؟ أو الصفر؟ 137 00:09:22,520 --> 00:09:25,160 الانفصال في حالتي 138 00:09:26,000 --> 00:09:28,200 آسفة، رأيت خاتمك وافترضت... 139 00:09:28,320 --> 00:09:31,960 نعم، ما زلت أضعه مع أن علاقتنا متقلقلة 140 00:09:32,240 --> 00:09:33,560 أيتها المسكينة 141 00:09:33,800 --> 00:09:35,880 نعم، الحزن يجتاحنا، أتريدين قلماً؟ 142 00:09:36,600 --> 00:09:41,400 أتذكر ما قالته لي أمي يوم زفافي 143 00:09:41,520 --> 00:09:43,840 الزواج في تاريخ 13 يجلب الحظ السيئ 144 00:09:43,960 --> 00:09:48,400 وطوال 21 سنة، أنا و(توم) قلنا كم كانت على خطأ 145 00:09:48,920 --> 00:09:50,240 ليس هذه السنة 146 00:09:50,640 --> 00:09:53,600 نعم، حرري الشيك باسم (بيري سكافو) للتصاميم 147 00:09:53,960 --> 00:09:56,360 لا تستسلمي (لينيت)، لا يفوت الأوان 148 00:09:56,520 --> 00:10:03,160 نعم، أظن أن حبيبته لن توافقك الرأي حبيبته الطبيبة الجميلة 149 00:10:03,280 --> 00:10:06,680 - (ب-ي-ر...) - اسمعيني 150 00:10:06,800 --> 00:10:08,960 أنا و(فرانكلين) كدنا ننفصل منذ سنتين 151 00:10:09,280 --> 00:10:15,200 كان يشعر بالملل وعرفت أنه سينهي زواجنا، فقلت عندها لا 152 00:10:16,000 --> 00:10:17,320 - لا؟ - لا 153 00:10:17,440 --> 00:10:20,240 لم يكن الانفصال خياراً، كنت قد انتظرت طويلاً لأجد هذا الرجل 154 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 لم أكن سأقبل بالأمر بدون كفاح 155 00:10:22,120 --> 00:10:24,520 - إذاً ماذا فعلت؟ - لقد تغيرت 156 00:10:24,680 --> 00:10:26,240 غيرت تسريحة شعري وملابسي 157 00:10:26,800 --> 00:10:29,680 أحب (فرانكلين) (سيندي) الجديدة إلى درجة أنه بدأ يتغير أيضاً 158 00:10:30,240 --> 00:10:31,560 هذا مذهل 159 00:10:31,680 --> 00:10:34,920 أتعلمين؟ وقعي الشيك فحسب، لدينا ختم 160 00:10:35,880 --> 00:10:39,680 سأذهب إلى معمل البلاط لأسأل عن تلك الألواح 161 00:10:40,360 --> 00:10:42,400 أتودين التحقق من القماش؟ 162 00:10:42,880 --> 00:10:45,040 أتظنين أنني كافحت كفاية؟ 163 00:10:46,320 --> 00:10:48,640 (لينيت)، أنت تأخذين بنصيحة امرأة 164 00:10:48,800 --> 00:10:50,240 تريد حاملة مصباح جدارية على شكل قويط؟ 165 00:10:50,440 --> 00:10:53,040 أنا جادة، هل أتخلى عن زواجي بسهولة؟ 166 00:10:53,240 --> 00:10:57,440 لا، أظنك عرفت متى الوقت المناسب للاستسلام 167 00:10:57,680 --> 00:11:02,320 وجدتها، أنا أستسلم بدلا من عدم القبول بلا كجواب 168 00:11:02,520 --> 00:11:05,520 أنت و(توم) حاولتما إنجاح علاقتكما ولم تستطيعا 169 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 والآن تابع حياته 170 00:11:08,560 --> 00:11:11,800 وأنت امرأة مذهلة وحياتك كلها أمامك 171 00:11:12,000 --> 00:11:15,400 لذا انزعي خاتم الزفاف واذهبي لعيش حياتك 172 00:11:23,640 --> 00:11:25,040 مرحباً يا (غابي)، ألديك دقيقة؟ 173 00:11:26,480 --> 00:11:29,240 الوقت غير مناسب الآن لم لا نتكلم غداً؟ 174 00:11:29,360 --> 00:11:32,800 أرجوك، أجهل إلى من ألتجئ غيرك (سوزان) لا تجيب على اتصالاتي 175 00:11:32,960 --> 00:11:35,040 وعندما قصدت منزل (لينيت) ادعت أنها ليست في المنزل 176 00:11:36,520 --> 00:11:38,480 نعم، حسناً 177 00:11:41,920 --> 00:11:44,520 كيف ساءت الأمور إلى هذه الدرجة وبهذه السرعة؟ 178 00:11:44,680 --> 00:11:47,520 هذا الصباح، كنت مستعدة لتحضير الطعام لليلة الورق ثم تذكرت 179 00:11:47,640 --> 00:11:49,360 ما من ليلة للورق 180 00:11:49,600 --> 00:11:51,920 أشعر بأنني خسرت الحياة التي كانت لدي 181 00:11:52,600 --> 00:11:55,120 بداية عائلتي والآن صديقاتي 182 00:11:55,280 --> 00:11:57,720 من يدري إن كانت (سوزان) أو (لينيت) ستخاطبانني مجدداً؟ 183 00:11:58,000 --> 00:11:59,880 ستهدآن عندما تدركان أننا لم نعد بخطر 184 00:12:00,240 --> 00:12:02,680 - ماذا لو كنا في خطر؟ - ماذا تعنين؟ 185 00:12:02,840 --> 00:12:04,960 الجثة على عمق مترين ونصف تحت التراب والإسمنت 186 00:12:05,080 --> 00:12:09,920 - لا جثة، لا جريمة - أعلم لكن... حسناً 187 00:12:10,160 --> 00:12:14,040 - أتى (تشاك) البارحة - (تشاك)؟ ماذا أراد؟ 188 00:12:16,680 --> 00:12:20,200 مرحباً، عزيزتي ألدينا أسبيرين؟ 189 00:12:20,960 --> 00:12:22,520 نعم 190 00:12:24,560 --> 00:12:26,280 هل تشعر بتحسن؟ 191 00:12:30,920 --> 00:12:32,480 هل هو... 192 00:12:33,400 --> 00:12:36,160 - ظننته أقلع عن الشرب - وأنا أيضاً 193 00:12:36,280 --> 00:12:38,200 (غابي)، آسفة 194 00:12:38,360 --> 00:12:39,680 لا ينفك يقول إن السبب هو العمل 195 00:12:39,800 --> 00:12:42,320 لكن أعرف أن الذنب ما زال يتآكله 196 00:12:42,480 --> 00:12:44,520 لا أفهم كيف أن الشرب يساعد 197 00:12:44,640 --> 00:12:48,800 أنا أفهم، أحياناً تشعرين بأن الكأس هي الصديقة الوحيدة المتبقية لديك 198 00:12:48,920 --> 00:12:52,440 أحمده على كون هذه المحنة خلفنا علينا جميعاً متابعة حياتنا 199 00:12:54,280 --> 00:12:56,600 أنت محقة، سأذهب 200 00:12:57,960 --> 00:12:59,520 لم تخبريني ما الذي أراده (تشاك) 201 00:13:01,400 --> 00:13:05,480 وهل من شيء آخر؟ أراد أن نستعيد علاقتنا 202 00:13:05,760 --> 00:13:07,520 يا للهول، قولي إنك رفضت 203 00:13:08,160 --> 00:13:09,680 بالطبع فعلت 204 00:13:09,920 --> 00:13:11,280 و(بري)؟ 205 00:13:12,640 --> 00:13:16,920 لا تظني أبداً أنك فقدتني كصديقة لأنك... صخرتي 206 00:13:27,360 --> 00:13:28,760 مرحباً يا (ماريلين) 207 00:13:29,000 --> 00:13:31,480 سيدة (سوليس)، حمدا له كنت أحاول الاتصال بـ(كارلوس) 208 00:13:31,640 --> 00:13:32,960 والاتصالات تتحول إلى بريده الصوتي 209 00:13:33,080 --> 00:13:36,160 لا بأس، لا حاجة إلى إزعاج (كارلوس) أتيت لتوقيع جدول الرواتب 210 00:13:36,280 --> 00:13:37,840 لا يتعلق الأمر بجدول الرواتب 211 00:13:38,000 --> 00:13:43,200 (فرانك سويني)، أحد أكبر زبائننا في طريقه إلى هنا ولم يبد سعيداً 212 00:13:43,360 --> 00:13:44,680 سأحاول الاتصال بـ(كارلوس) مجدداً 213 00:13:44,840 --> 00:13:48,040 لحظة، أنا... لا أود الضغط على (كارلوس) 214 00:13:48,200 --> 00:13:51,600 إنه في المنزل يعاني من الإنفلونزا، وأنا هنا 215 00:13:52,360 --> 00:13:53,800 وكيف ستساعديننا؟ 216 00:13:54,080 --> 00:13:57,240 أعرف (فرانك سويني) مازحني خلال حفلة العيد 217 00:13:57,800 --> 00:14:00,080 في الواقع، فعل كثيرون هذا كانت حفلة جيدة 218 00:14:00,600 --> 00:14:02,640 نعم، صحيح 219 00:14:03,160 --> 00:14:06,440 اتركي الرجل علي أعرف أنني أعيد تحرير النساء 220 00:14:06,560 --> 00:14:08,560 20 سنة إلى الوراء لكن أستطيع فعل ذلك 221 00:14:10,720 --> 00:14:14,080 إذاً يا (فرانك)، مضت فترة طويلة 222 00:14:14,200 --> 00:14:16,400 متى رأينا بعضنا لآخر مرة؟ 223 00:14:17,320 --> 00:14:19,800 - لست متأكداً - أنا أعرف 224 00:14:20,360 --> 00:14:25,200 "الأجراس تقرع الأجراس تقرع طوال الطريق" 225 00:14:25,480 --> 00:14:27,920 هل سيأتي (كارلوس)؟ أحتاج حقاً إلى مخاطبته 226 00:14:28,840 --> 00:14:31,680 كل اهتمامك ينصب على العمل 227 00:14:31,960 --> 00:14:33,800 وعلى العضلات أيضاً 228 00:14:33,920 --> 00:14:35,240 أيعرف (كارلوس) أنني هنا حتى؟ 229 00:14:35,400 --> 00:14:37,920 إن لم يكن يأخذ حساباً من 80 مليون دولار بشكل جدي... 230 00:14:38,080 --> 00:14:41,080 لا، لا، بالطبع يأخذه على محمل الجد 231 00:14:42,560 --> 00:14:43,920 ماذا تفعلين؟ 232 00:14:44,040 --> 00:14:47,040 في أيام عرضي للأزياء كنا ندعو هذا "جاني المال" 233 00:14:48,280 --> 00:14:52,360 الآن يبدو أنه تشنج في الرقبة اسمعي، أين (كارلوس)؟ 234 00:14:52,520 --> 00:14:53,880 أجهل نوع العمل الذي يديره هنا 235 00:14:54,000 --> 00:14:56,040 لكن إن ظن أنه يستطيع تحويل زبائنه إلى زوجته... 236 00:14:56,160 --> 00:15:03,120 لا، لا، عرفنا أنك لم تكن راضياً و... نريد أن تعرف أننا سمعناك 237 00:15:03,440 --> 00:15:05,120 لم أقل شيئاً بعد 238 00:15:07,160 --> 00:15:11,040 سيد (سويني) سمعت أنك في المبنى 239 00:15:11,160 --> 00:15:13,800 وأردت التأكد من أن أحدهم يعتني بك 240 00:15:13,920 --> 00:15:15,840 المعذرة، لم أقصد المقاطعة 241 00:15:15,960 --> 00:15:19,040 لا، أرجوك أن تقاطعنا، مهمن كنت 242 00:15:19,280 --> 00:15:21,920 (جيفري ماذرز)، مدير الحسابات 243 00:15:22,120 --> 00:15:24,560 عرفت أنك قلق حيال السوق 244 00:15:24,680 --> 00:15:28,480 لدي 3 أو 4 حلول واقعية لحماية مالك في هذا الاقتصاد 245 00:15:28,680 --> 00:15:30,280 هذا إن كنت تود سماعها 246 00:15:30,480 --> 00:15:33,080 في الواقع، هذا ما أتيت للتكلم عنه اليوم 247 00:15:34,240 --> 00:15:37,640 بالطبع، كنت سأصل إلى هذا 248 00:15:38,360 --> 00:15:43,640 لكن يبدو أن (جيفري) يتولى الأمور لذا فلتنضم إلينا يا (جيفري) 249 00:15:44,880 --> 00:15:46,240 اجلس يا سيدي 250 00:15:46,920 --> 00:15:50,200 إذا لاحظت أنك لا تستخدم المشتقات... 251 00:15:54,760 --> 00:15:57,560 كان هذا ممتعاً، أحببت (فيليكس) 252 00:15:57,680 --> 00:16:01,920 ظننتك مزعجة عندما كنت مرحة لكن هذا الاعتداد بنفسك أسوأ بكثير 253 00:16:02,040 --> 00:16:06,040 لم سأعتد بنفسي؟ فقط لأنه شبهني بك وأنت شاب؟ 254 00:16:06,480 --> 00:16:11,400 أظن أن هذا يجعلك... عجوزاً 255 00:16:12,240 --> 00:16:15,680 يمكن أن يكون زائفاً قليلاً لم أكن لآخذ مدحه على محمل الجد 256 00:16:15,800 --> 00:16:20,080 أنا بلى أظنني هذه المرة كنت حساساً 257 00:16:20,560 --> 00:16:26,320 لم أتحمس هكذا منذ أن اكتشفت (أندري) يرسم الكاريكاتور في (ذي بير) 258 00:16:26,440 --> 00:16:30,000 لم تكن صوراً كاريكاتورية كانت صور العنجهية الأمريكية 259 00:16:30,920 --> 00:16:33,200 وإن كان أحدهم يشتري صورتين كان يحصل على الزلابية 260 00:16:34,120 --> 00:16:36,600 يفاجئني أنه لم يخبرني عنك 261 00:16:36,720 --> 00:16:41,480 متأكد من أنه رآك في مرآته الخلفية تقتربين منه، مما أخافه 262 00:16:42,840 --> 00:16:48,240 لم سيشعر محترف مثل (أندري) بالتهديد من قبل... بم نعتني؟ 263 00:16:48,360 --> 00:16:51,960 "مديرة منزل سخيفة تشعر بالملل وغير موهوبة" 264 00:16:52,240 --> 00:16:54,080 أنت مديرة منزل؟ 265 00:16:56,040 --> 00:17:01,640 يعجبني هذا، أنت مثل (جورجيا أوكيف) المثيرة التي تقطن الضاحية 266 00:17:01,760 --> 00:17:03,880 لكن من دون الميول الأنثوية المزعجة 267 00:17:04,640 --> 00:17:07,400 يمكنني بيع هذه اللوحة في صالة عرضي 268 00:17:09,960 --> 00:17:13,680 ماذا؟ لحظة، أتود عرض لوحتي علنا؟ 269 00:17:13,800 --> 00:17:17,600 - أهلاً بك في الشهرة - لا، لا، لا يمكن حصول هذا 270 00:17:17,720 --> 00:17:22,760 عزيزتي، أتفهمين أهمية هذه الفرصة؟ سيرى المئات عملك 271 00:17:22,920 --> 00:17:29,640 آسفة، هذا إطراء لي وأشكرك على عرضك لكن لا أستطيع 272 00:17:32,840 --> 00:17:34,800 الفنانون 273 00:17:36,200 --> 00:17:39,200 هذا من دواعي سروري يا (فرانك) وأنا جاد، اتصل بي متى أردت 274 00:17:39,800 --> 00:17:41,520 نعم يا (فرانك)، سررت بمخاطبتك 275 00:17:46,280 --> 00:17:48,480 حمداً له على وصولك إلى هنا 276 00:17:49,120 --> 00:17:51,120 كدت أظهر له قوامي 277 00:17:51,240 --> 00:17:54,680 لم يكن هذا بشيء (كارلوس) فعل لي الكثير على مر السنوات 278 00:17:55,320 --> 00:17:56,800 هل هو بخير؟ 279 00:17:57,560 --> 00:18:00,080 نعم، لكنه مصاب بالإنفلونزا 280 00:18:00,200 --> 00:18:04,600 حقاً؟ لأنه عادة يهرع إلى هنا لحظة وصول (سويني) إلى المدينة 281 00:18:04,720 --> 00:18:06,160 ولا أظن أن الإنفلونزا ستبعده 282 00:18:11,560 --> 00:18:15,120 سيدة (سوليس) كان زوجك بمثابة والد لي 283 00:18:15,240 --> 00:18:16,960 أود حقاً المساعدة إن استطعت 284 00:18:20,520 --> 00:18:23,720 حسناً، كان يواجه فترة عصيبة 285 00:18:23,840 --> 00:18:26,600 وكان يشرب كثيراً 286 00:18:27,160 --> 00:18:29,200 لذا سيلازم المنزل خلال الأسبوع أو الأسبوعين المقبلين 287 00:18:29,360 --> 00:18:31,120 لمحاولة استعادة قواه 288 00:18:31,520 --> 00:18:33,280 ذاك المسكين 289 00:18:33,440 --> 00:18:37,080 لا تقلقي، عودي إلى المنزل واعتني به وأنا سأتولى الأمور هنا 290 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 - حقاً؟ - فليتحسن فحسب 291 00:18:39,720 --> 00:18:44,160 - نحتاج إلى عودته - شكراً، أنت فتى صالح 292 00:18:44,280 --> 00:18:46,800 وهل تعلم؟ سأقول لـ(كارلوس) إنك تستحق علاوة 293 00:18:49,400 --> 00:18:51,160 أيمكنك قول هذا له عندما يكون صاحياً؟ 294 00:18:51,680 --> 00:18:53,920 نعم، نعم 295 00:19:00,800 --> 00:19:02,400 - (لينيت سكافو)؟ - نعم 296 00:19:02,520 --> 00:19:05,280 - إنها جميلة - لا بد من أن أحدهم يفكر فيك 297 00:19:05,360 --> 00:19:06,760 - طاب نهارك - شكراً 298 00:19:09,800 --> 00:19:11,600 إلى (لينيت) مع حبي الدائم، (توم) 299 00:19:14,360 --> 00:19:15,840 من أرسل الأزهار؟ 300 00:19:17,680 --> 00:19:19,080 الخالة (رينيه) 301 00:19:19,360 --> 00:19:21,600 - كان هذا لطيفاً - أليس كذلك؟ 302 00:19:22,240 --> 00:19:25,520 لم يكن هذا متوقعاً لكنه لطيف للغاية 303 00:19:33,920 --> 00:19:37,600 مرحباً يا عزيزي، كيف كان يومك؟ 304 00:19:38,120 --> 00:19:39,760 التلفزيون خلال النهار مريع 305 00:19:40,400 --> 00:19:44,160 مجموعة نساء يجلسن ويتكلمن عن سن اليأس ومأكولات لم يعدن يتناولنها 306 00:19:44,480 --> 00:19:46,920 - لقد سجلت هذا، صحيح؟ - نعم 307 00:19:49,200 --> 00:19:50,840 إذا كيف جرى الأمر في المكتب؟ 308 00:19:51,040 --> 00:19:52,720 لزمك الكثير من الوقت لتوقيع جدول الرواتب 309 00:19:52,840 --> 00:19:55,200 ليس هذا فحسب كان الناس يسألون عنك 310 00:19:55,440 --> 00:19:56,760 وماذا قلت لهم؟ 311 00:19:56,880 --> 00:19:59,600 قلت لهم إنك مصاب بالإنفلونزا وإنك مرتاح لملازمة المنزل 312 00:19:59,840 --> 00:20:02,000 لأنه لديك طاقم رائع وهذا صحيح على فكرة 313 00:20:02,120 --> 00:20:04,240 - نعم، من خاطبت؟ - مجموعة أشخاص 314 00:20:04,560 --> 00:20:06,400 (ستيف) و(ماريلين) و(جيفري) 315 00:20:06,520 --> 00:20:09,520 (جيفري)؟ صحيح 316 00:20:09,640 --> 00:20:12,080 قد يكون الفتى بدأ بالتصرف بحماقة لحظة رحلت 317 00:20:12,440 --> 00:20:13,880 ماذا؟ لم قد تقول هذا؟ 318 00:20:13,960 --> 00:20:15,320 إنه أفعى 319 00:20:15,840 --> 00:20:18,480 تعني أنه... أفعى جيدة 320 00:20:18,720 --> 00:20:21,200 لا، إنه يطعن في الظهر 321 00:20:21,800 --> 00:20:24,480 سينتهي عقده في نهاية الشهر ولن أبقيه 322 00:20:24,600 --> 00:20:26,720 لذا يحاول الاستحواذ على أكبر زبائني 323 00:20:29,040 --> 00:20:32,680 يا له من نهار، أحتاج حقاً إلى شراب 324 00:20:33,120 --> 00:20:37,520 عزيزتي، رميت كل قناني الشراب عندما أقلعت عن الشرب، أتتذكرين؟ 325 00:20:38,000 --> 00:20:40,800 أرجوك، ثمة قنينة (شاردونيه) في خزانة مرحاض الضيوف 326 00:20:40,960 --> 00:20:42,480 وكأنك لا تعرفني على الإطلاق 327 00:20:49,080 --> 00:20:51,280 - (لينيت)، هذه أنا - تفضلي 328 00:20:54,920 --> 00:20:57,560 يا للهول، انظري إلى شعرك 329 00:20:57,840 --> 00:20:59,160 هل يعجبك؟ 330 00:20:59,400 --> 00:21:01,080 - هل هو دائم؟ - لا 331 00:21:01,240 --> 00:21:02,960 إذا أحببته 332 00:21:03,080 --> 00:21:07,000 خاصة إن كان هذا يعني أنك مستعدة وأخيراً للخروج مجدداً 333 00:21:07,120 --> 00:21:10,720 ليس بقدر الخروج... مع (توم) 334 00:21:11,840 --> 00:21:14,600 (لينيت)، كفى 335 00:21:14,760 --> 00:21:16,080 لقد تابع حياته 336 00:21:16,400 --> 00:21:19,120 إذا لم أرسل لي أزهاراً لعيدنا؟ 337 00:21:19,800 --> 00:21:24,200 مع حبي الدائم، (توم) لست أفهم، ألا يواعد (جاين)؟ 338 00:21:24,480 --> 00:21:29,160 بلى لكن... ربما مع اقتراب عيدنا بدأ يفكر في الأمر 339 00:21:29,280 --> 00:21:32,520 و... يود منح علاقتنا فرصة أخرى 340 00:21:34,280 --> 00:21:35,960 ماذا ستفعلين؟ 341 00:21:36,600 --> 00:21:39,280 أخذت مفتاح (بيني) الخاص بشقته و... 342 00:21:39,880 --> 00:21:43,280 فهمت، سيصل إلى المنزل وتلاقينه عند الباب 343 00:21:43,400 --> 00:21:46,280 فيما لا ترتدين شيئاً ممسكة بالقشدة المخفوقة وابتسامة 344 00:21:46,400 --> 00:21:52,160 لا، سأضع قنينة على نضد الليل هذه عادات عيدنا 345 00:21:52,280 --> 00:21:54,360 هو يرسل لي الأزهار وأنا أقدم له الشراب 346 00:21:55,000 --> 00:21:59,200 فهمت، ستجعلينه يترنح ثم تصبحان على سجيتكما 347 00:21:59,320 --> 00:22:02,480 - لا يا (رينيه)، ما من علاقة - حسناً، لا أفهم 348 00:22:03,080 --> 00:22:09,800 كنت أفكر في أنه إن رأى ثوبي وشعري، سيدرك أنني تغيرت 349 00:22:09,960 --> 00:22:14,160 وعندها... لعله سيرغب في أن يتغير أيضاً 350 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 أمتأكدة من أن هذا ما تريدينه؟ 351 00:22:16,520 --> 00:22:20,000 ما أعرفه هو أننا كنا نبتعد عن بعضنا منذ بداية الأمر 352 00:22:20,120 --> 00:22:22,800 ولأول مرة يقوم بخطوة نحوي 353 00:22:23,960 --> 00:22:26,440 أظن أنه علي القيام بخطوة أيضاً 354 00:22:26,600 --> 00:22:30,400 أنت... تبدين مذهلة 355 00:22:30,560 --> 00:22:33,960 - آمل أن ينجح الأمر - شكراً، وأنا أيضاً 356 00:22:34,240 --> 00:22:39,600 وإلا، أعرف خدعة مثيرة يمكنك تأديتها بالنعناع والريش 357 00:22:39,720 --> 00:22:41,280 لا علاقة 358 00:22:41,440 --> 00:22:43,240 كيف نحن صديقتان حتى؟ 359 00:22:49,680 --> 00:22:51,080 أنت بغاية الحماقة 360 00:22:51,800 --> 00:22:53,880 ولذا لن تحصل على القهوة 361 00:22:55,280 --> 00:22:59,040 (سوزان)، تعليق لوحاتك في صالة عرض فرصة مهمة 362 00:22:59,280 --> 00:23:02,920 اسمعيني، أعتبر نفسي معلماً لك 363 00:23:03,080 --> 00:23:07,600 ماذا؟ أهنتني وثبطت عزيمتي منذ يوم لقائنا 364 00:23:07,880 --> 00:23:09,520 ما الذي يفعله المعلم أيضاً؟ 365 00:23:11,000 --> 00:23:14,240 حسناً، نلت مني لا آبه لأمرك، آبه لأمري 366 00:23:14,360 --> 00:23:15,760 أتيت هنا لتقول لي هذا؟ 367 00:23:15,880 --> 00:23:17,440 أنا أعلم لدعم رسمي 368 00:23:17,560 --> 00:23:20,960 إن أحسن أحد طلابي صنعاً لعلني أعلم في جامعة أفضل 369 00:23:21,080 --> 00:23:23,920 كجامعة لا تواجه مشكلة في تصليح المكيف 370 00:23:24,080 --> 00:23:30,480 إن علمتني شيئاً فهو أن صالة العرض الوحيدة المهمة هي التي هنا 371 00:23:31,760 --> 00:23:34,440 هل كان هذا يوم ثلاثاء؟ لأنني أشرب خلال غداء الثلاثاء 372 00:23:35,680 --> 00:23:37,800 رسمت تلك اللوحات لأجلي 373 00:23:37,920 --> 00:23:40,920 ومهما قلت، لن أشاطرها مع أحد 374 00:23:41,480 --> 00:23:44,360 - أنت خائفة - ماذا؟ 375 00:23:44,480 --> 00:23:45,960 تخشين الحكم عليك 376 00:23:48,640 --> 00:23:51,840 نعم، أنت محق 377 00:23:52,160 --> 00:23:56,840 أنا أخاف كثيراً من الرفض ولم أشعر يوماً بأنني جيدة كفاية 378 00:23:57,360 --> 00:24:00,200 هل أنت سعيد؟ إلى اللقاء 379 00:24:08,440 --> 00:24:10,560 إذا هل أحضرت لي اللوحات؟ 380 00:24:10,760 --> 00:24:14,760 لا، ما زالت ترفض ذلك لكن تعرف ما يقال 381 00:24:14,960 --> 00:24:17,920 يولد البعض عظماء فيما البعض الآخر يبلغون العظمة 382 00:24:18,040 --> 00:24:19,880 والقسم الأخير يختبر العظمة بالقوة 383 00:24:21,000 --> 00:24:23,520 يبدو أن الوقت حان للبدء بممارسة القوة 384 00:24:35,760 --> 00:24:39,240 إن كنت تتجسس علي فأنت لست بارعاً 385 00:24:39,520 --> 00:24:42,680 ظننتني بارعاً عندما تبعتك إلى متجر البستنة في (يوكليد) 386 00:24:42,800 --> 00:24:46,040 وتلك المحطة التي توقفت عندها لتناول المثلجات... ستكون سرنا الصغير 387 00:24:47,000 --> 00:24:49,120 أليس التعقب غير شرعي؟ 388 00:24:49,240 --> 00:24:51,160 نحن رجال الشرطة نحب دعوتها بالمراقبة 389 00:24:53,840 --> 00:24:56,320 ابقي، لم أنته منك 390 00:24:59,280 --> 00:25:03,120 هذا الرجل... ذاك الذي تقولين إنك لا تتذكرين رؤيته 391 00:25:03,240 --> 00:25:05,160 أتظنين أنك تتذكرين رؤية سيارته؟ 392 00:25:05,320 --> 00:25:06,760 - سيارته؟ - نعم 393 00:25:07,040 --> 00:25:11,600 (فورد فوكس) فضية اللون كالتي كنت تعيدينها و(غابي) 394 00:25:11,720 --> 00:25:15,720 إلى عمتها (شيرلي) يوم أوقفتكما ما هي الاحتمالات؟ 395 00:25:15,960 --> 00:25:18,040 متأكدة من أنها صدفة 396 00:25:18,160 --> 00:25:22,480 أتودين سماع صدفة أخرى؟ الرجل المفقود من (أوكلاهوما) 397 00:25:22,800 --> 00:25:27,160 ألم تكن عمة (غابي) من مشجعات (أوكلاهوما سيتي ريدهوكس)؟ 398 00:25:28,080 --> 00:25:30,960 أجهل أي نقص في الشخصية يدفعك للتصرف هكذا 399 00:25:31,080 --> 00:25:35,320 لكن أشعر بأنني مكرهة على إعلامك كم يجعلك هذا بشعاً 400 00:25:35,480 --> 00:25:39,280 حسناً، لا تودين الإجابة عن أسئلتي؟ لعل (غابي) ستفعل 401 00:25:39,640 --> 00:25:43,840 لا تقحم (غابي) بالأمر كان (كارلوس) مريضاً وهي منهمكة به 402 00:25:45,880 --> 00:25:48,200 يؤسفني سماع هذا 403 00:25:48,840 --> 00:25:51,080 أنا صبور يمكنني مخاطبتها لاحقاً 404 00:25:51,880 --> 00:25:55,680 (بري)، أنا شرطي منذ فترة طويلة 405 00:25:56,320 --> 00:26:01,600 ويمكنني دائماً أن أشعر عندما أقترب من الحقيقة، أتودين سماع تخميني؟ 406 00:26:01,720 --> 00:26:04,160 إن كان هذا يسمح لي بمتابعة نهاري، فالأمر سيسرني 407 00:26:04,280 --> 00:26:08,080 حصل شيء للرجل... شيء سيئ ودائم 408 00:26:09,960 --> 00:26:14,960 لا أظنك فعلت ذلك لكن أظنك تعرفين الفاعل 409 00:26:15,560 --> 00:26:17,880 لعلها إحدى صديقاتك 410 00:26:18,280 --> 00:26:21,520 وبما أنك (بري)، أنت تحمينها 411 00:26:22,400 --> 00:26:27,240 أنا أحمي صديقاتي وقد أفعل أي شيء لهن، أي شيء 412 00:26:27,360 --> 00:26:31,960 إنهن الوحيدات في حياتي اللواتي لم يخذلنني ولن أخذلهن يوماً 413 00:26:32,120 --> 00:26:38,480 وبوجه هذا، لا قوة لديك لقد سئمت ألاعيبك وتخميناتك 414 00:26:38,600 --> 00:26:42,160 وإن أردت اتهامي بشيء فأقترح أن تخرج أصفادك 415 00:26:42,280 --> 00:26:45,920 وإلا، فارحل عن شارعي 416 00:27:13,160 --> 00:27:14,640 أيها الحقير 417 00:27:15,600 --> 00:27:17,560 ليس أنت سيد (سويني) تسرني رؤيتك مجدداً 418 00:27:17,680 --> 00:27:20,040 - سيدة (سوليس)... - نحن وسط شيء ما هنا 419 00:27:20,160 --> 00:27:22,640 نعم أعلم أنت وسط عملية سرقة زبون زوجي 420 00:27:22,760 --> 00:27:26,440 فيما تجلس إلى مكتبه أمام صورة زوجته وابنتيه 421 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 لحظة، هذه ليست أنا 422 00:27:30,160 --> 00:27:34,040 هذا أنا وصديقتي في (بيليز)، مع كلبنا 423 00:27:34,400 --> 00:27:37,720 أي نوع من الرجال يضع صوره على مكتب رجل آخر؟ 424 00:27:37,840 --> 00:27:39,640 أو يصطحب كلبه إلى (بيليز)؟ 425 00:27:39,760 --> 00:27:43,320 سأخبرك بأي رجل، الرجل الذي يأتي إلى الاجتماعات، على عكس زوجك 426 00:27:44,960 --> 00:27:47,280 قلت لك إنه مصاب بالإنفلونزا 427 00:27:47,520 --> 00:27:50,600 (غابي)، أظن أن السيد (سويني) يستحق معرفة الحقيقة 428 00:27:54,640 --> 00:27:56,720 حسناً، سأخبره 429 00:27:56,880 --> 00:28:00,320 (كارلوس) مترنح ليس هنا لأنه يكثر من الشرب 430 00:28:00,440 --> 00:28:03,240 ويعجز عن تأدية مسؤولياته التي ترافق العمل 431 00:28:03,800 --> 00:28:09,680 أتعلم؟ (كارلوس) سيقلع عن الشرب فيما ستبقى دائماً حقيراً 432 00:28:10,040 --> 00:28:11,520 هل هذا صحيح؟ 433 00:28:13,120 --> 00:28:14,440 نعم 434 00:28:14,600 --> 00:28:17,320 أحتاج إلى مخاطبته، حالاً 435 00:28:24,760 --> 00:28:27,160 (كارلوس)، (كارلوس) استيقظ، استيقظ 436 00:28:28,920 --> 00:28:30,800 عزيزتي، كنت أحلم بك 437 00:28:31,960 --> 00:28:33,280 كنت ترتدين ذاك الفستان الأسود 438 00:28:33,440 --> 00:28:35,640 (كارلوس)، السيد (سويني) هنا 439 00:28:36,160 --> 00:28:38,560 - ماذا؟ - مرحباً يا (كارلوس) 440 00:28:38,920 --> 00:28:41,280 السيد (سويني)، سيد (سويني)... 441 00:28:41,400 --> 00:28:42,720 - نعم - في منزلنا 442 00:28:43,040 --> 00:28:45,960 وأنا أرتدي ملابس النوم مغطى برقائق البطاطس 443 00:28:46,120 --> 00:28:50,200 إنه يعرف ماذا يجري، آسفة 444 00:28:53,600 --> 00:28:57,160 أنا آسف حقاً 445 00:28:57,880 --> 00:29:04,200 اختبرت يومين عصيبين، لكنني بخير الآن ويمكنك الاعتماد علي 446 00:29:04,960 --> 00:29:08,800 أترى هذه؟ لم أشرب منذ 14 سنة 447 00:29:09,680 --> 00:29:12,800 لكن في وقت مضى كنت أقف في المكان الذي تقف فيه 448 00:29:13,440 --> 00:29:17,400 الشيء الوحيد الذي ساعدني كان الإقرار بمشكلتي والذهاب لإعادة التأهيل 449 00:29:18,320 --> 00:29:21,280 لا، ليست هذه حالتي، أعني... 450 00:29:22,680 --> 00:29:25,680 أعرف أن الأمر يبدو سيئاً لكن ثق بي، أنا بخير 451 00:29:26,800 --> 00:29:29,200 يمكنك أن تقول هذا لنفسك 452 00:29:29,320 --> 00:29:31,240 لكن حان الوقت لتتخذ خياراً 453 00:29:31,480 --> 00:29:35,040 إما أن تتخلى عن كل ما عملت لأجله بما فيه عائلتك 454 00:29:35,400 --> 00:29:38,040 أو أن تستعيد السيطرة على حياتك 455 00:29:39,520 --> 00:29:41,160 عزيزي، أظن أنه عليك الذهاب 456 00:29:41,280 --> 00:29:43,200 أعرف مكاناً رائعاً إنه المكان الذي قصدته 457 00:29:43,600 --> 00:29:46,600 يمكنني الاتصال غداً وتحضير كل شيء لك 458 00:29:52,520 --> 00:29:54,800 ستجري الأمور جيداً يا عزيزي 459 00:30:27,960 --> 00:30:30,880 آسف، كان النادل يغازلك 460 00:30:31,280 --> 00:30:35,160 - لا - أرجوك، يسأل كيف تجدين البطاطس 461 00:30:35,280 --> 00:30:39,120 إنها بطاطس بكم طريقة قد تسوء؟ 462 00:30:40,520 --> 00:30:42,600 كان (جاريد) يلاطفنا 463 00:30:42,800 --> 00:30:46,360 أصبح الآن (جاريد)، لم أدرك أنكما تعرفان بعضكما بالاسم 464 00:30:46,680 --> 00:30:49,200 أتعلم؟ أحب رؤيتك تشعر بالغيرة 465 00:30:49,320 --> 00:30:51,760 لا أشعر بالغيرة، لكنه أمضى الكثير من الوقت على طاولتنا 466 00:30:51,880 --> 00:30:54,400 - ووجب أن يتقاسم الفاتورة معي - أنت تشعر بالغيرة 467 00:30:55,000 --> 00:31:00,520 لا، (جاريد) أحضر لك البطاطس فيما أنا... 468 00:31:02,200 --> 00:31:04,160 أحضرتك إلى المنزل 469 00:31:05,080 --> 00:31:07,720 توقفا، توقفا، توقفا، أنا هنا 470 00:31:07,840 --> 00:31:09,160 - يا للهول - (لينيت)، ماذا؟ 471 00:31:09,280 --> 00:31:10,680 - يا للهول - المعذرة 472 00:31:10,800 --> 00:31:12,920 - ماذا تفعل هنا؟ - نعم، ماذا تفعلين هنا؟ 473 00:31:13,040 --> 00:31:14,640 لم... لم أظن... لم... 474 00:31:14,760 --> 00:31:16,080 أظنها مترنحة 475 00:31:16,200 --> 00:31:19,520 - لا، أنا... - ماذا؟ أنت ماذا؟ 476 00:31:25,720 --> 00:31:31,440 حسناً، لم لا أعطيكما بعض الخصوصية؟ 477 00:31:31,600 --> 00:31:33,920 بقدر ما يبدو هذا ساخراً الآن 478 00:31:35,120 --> 00:31:36,520 سأكون في منزل (كلويه) 479 00:31:40,800 --> 00:31:44,440 رجاء قولي لي إنها أول مرة تفعلين فيها هذا 480 00:31:44,840 --> 00:31:51,080 أردت أن أحضر لك قنينة لعيد زواجنا 481 00:31:51,400 --> 00:31:53,680 - عيد زواجنا؟ - نعم 482 00:31:54,000 --> 00:31:56,200 وصلتني الأزهار التي أرسلتها إلي 483 00:31:57,120 --> 00:31:59,240 - يا للهول - ماذا؟ 484 00:32:02,520 --> 00:32:07,200 أتتذكرين منذ 12 سنة عندما نسيت عيد زواجنا؟ 485 00:32:08,040 --> 00:32:11,520 شعرت بالسوء فقمت بطلبية ثابتة لدى بائع الأزهار 486 00:32:13,000 --> 00:32:15,440 أردت الحرص على تلقيك الأزهار كل سنة 487 00:32:17,120 --> 00:32:18,920 - يا للهول - آسف للغاية 488 00:32:19,120 --> 00:32:21,640 لا، إنه خطأ 489 00:32:21,960 --> 00:32:26,040 هذا لن يتكرر، سألغي الطلبية في الصباح الباكر 490 00:32:27,880 --> 00:32:29,320 حسناً 491 00:32:33,600 --> 00:32:35,800 سأذهب 492 00:32:40,800 --> 00:32:42,440 (لينيت)؟ 493 00:32:44,200 --> 00:32:45,720 يبدو شعرك جميلاً 494 00:32:49,040 --> 00:32:51,000 شكراً 495 00:33:03,320 --> 00:33:04,920 لقد أتيت 496 00:33:05,040 --> 00:33:07,040 كان (فيليكس) لطيفاً كفاية لدعوتي إلى الافتتاحية 497 00:33:07,160 --> 00:33:08,760 وهذا أقل ما يمكنني فعله 498 00:33:08,960 --> 00:33:10,760 (سوزان)، هذا فن 499 00:33:13,120 --> 00:33:14,760 آسفة 500 00:33:18,800 --> 00:33:20,680 - ثمة الكثير من الناس هنا - نعم 501 00:33:20,800 --> 00:33:24,040 وقبل انتهاء الليلة، أظنهم سيتكلمون عنك جميعاً 502 00:33:24,840 --> 00:33:26,360 ماذا؟ 503 00:33:26,800 --> 00:33:30,720 فعلت شيئاً وستشكرينني على هذا 504 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 يا للهول 505 00:33:36,280 --> 00:33:39,720 - يا للهول... - على الرحب والسعة 506 00:33:40,520 --> 00:33:42,400 ماذا فعلت؟ 507 00:33:42,720 --> 00:33:47,800 بدوت مرتعبة حيال عرض عملك وفكرت في إطلاقك 508 00:33:48,080 --> 00:33:50,800 وهل ترين؟ أنت ناجحة 509 00:33:52,080 --> 00:33:54,240 لا تنسي من صنعك 510 00:34:06,560 --> 00:34:08,400 عزيزتي، أيمكنني مساعدتك؟ 511 00:34:09,160 --> 00:34:13,680 لا، لا تأبه لي، أنا... أسوي... 512 00:34:18,680 --> 00:34:22,120 - إنها معلقة جيداً، صحيح؟ - ماذا تفعلين؟ 513 00:34:22,200 --> 00:34:26,360 (أندري) عرض هذه بدون موافقتي هذه اللوحات خاصة وأريد استعادتها 514 00:34:27,120 --> 00:34:29,440 كم برغياً وضعتم هنا؟ 515 00:34:29,800 --> 00:34:33,760 كفى، الطريقة الوحيدة لإنزال اللوحات هي أن يشتريها أحد 516 00:34:33,880 --> 00:34:35,240 (دلفينو سوزان) 517 00:34:35,680 --> 00:34:40,920 (فيليكس)، أرجوك، أعدها لي لا يمكن لأحد أن يراها 518 00:34:44,360 --> 00:34:46,040 يا لذكائك 519 00:34:46,760 --> 00:34:50,440 تتسببين بفضيحة كفنانة مجنونة 520 00:34:50,560 --> 00:34:55,320 ما من شخص في هذه الغرفة لا ينظر بهذا الاتجاه، أنت نابغة 521 00:34:55,440 --> 00:34:59,000 لا، لا، لست نابغة، أقسم أحتاج فقط إلى اللوحات 522 00:34:59,360 --> 00:35:02,720 تابعي هذا، تابعي هذا سأطلب حضور المصور من (سنتينل) 523 00:35:02,840 --> 00:35:04,240 كلما زاد جنونك، كان هذا أفضل 524 00:35:04,400 --> 00:35:06,720 لقد فقدت صوابها 525 00:35:12,320 --> 00:35:14,760 فن سخيف 526 00:35:26,520 --> 00:35:29,080 (بري)، أنا (سوزان) أعلم أننا لا نتبادل الكلام الآن 527 00:35:29,200 --> 00:35:32,680 لكن أحتاج حقاً إليك وإلى (غابي) وإلى دفتري شيكاتكما 528 00:35:34,800 --> 00:35:37,720 (سوزان)، هذا ليس فناً إنه اعتراف مصور 529 00:35:37,840 --> 00:35:39,160 هذا أشبه بكتاب للأولاد 530 00:35:39,280 --> 00:35:41,160 تعرفوا بـ(ديك) و(جاين) انظروا إلى (جاين) تقتل (ديك) 531 00:35:41,280 --> 00:35:43,400 شاهدوا (جاين) تدفن (ديك) اهربي يا (جاين)، اهربي 532 00:35:43,520 --> 00:35:46,760 أقسم إنني لم أكن أعرف أخرجها من الصف وعرضها 533 00:35:46,880 --> 00:35:48,600 علينا أن ننزلها حالاً 534 00:35:48,720 --> 00:35:51,080 مرحباً أيتها السيدات هل تستمتعن بالفن؟ 535 00:35:51,200 --> 00:35:55,000 نعم، إلى درجة أننا نود شراء هذه المجموعة من اللوحات 536 00:35:55,120 --> 00:35:56,760 - وأخذها معنا إلى المنزل - حالاً 537 00:35:57,880 --> 00:36:01,600 عادة، أضع ملصق (بيعت) على اللوحة 538 00:36:01,720 --> 00:36:03,720 وأتصل بكن لدى انتهاء المعرض 539 00:36:03,840 --> 00:36:07,240 نعم، لقد سمعت السيدة، علينا الحصول على اللوحات وحالاً، كم ثمنها؟ 540 00:36:08,160 --> 00:36:12,040 إن كنت ستشترين المجموعة بكاملها أفترض أنني أستطيع الحسم من السعر 541 00:36:12,600 --> 00:36:14,240 يجب أن تغطي 10 آلاف دولار التكاليف 542 00:36:14,360 --> 00:36:18,960 10 آلاف دولار مقابل فني؟ يبدو المبلغ باهظاً 543 00:36:19,400 --> 00:36:23,800 رسمت لأولادي لوحة جدارية عن قردة تلعب كرة القدم مقابل قنينة شراب 544 00:36:24,560 --> 00:36:26,040 حسناً سنأخذها 545 00:36:26,360 --> 00:36:29,000 تهاني يا سيدة (دلفينو) 546 00:36:29,120 --> 00:36:33,520 بيعت لوحاتك لهذا الثنائي من الإناث 547 00:36:34,000 --> 00:36:36,120 - لسنا... - أتعلمين؟ الوقت غير مناسب 548 00:36:36,400 --> 00:36:39,160 سنبدأ بتنزيل اللوحات 549 00:36:40,160 --> 00:36:43,200 آسفة، غداً سأعود إلى القردة والسناجب 550 00:36:43,720 --> 00:36:45,040 اشتريتما هذه؟ 551 00:36:45,160 --> 00:36:47,360 نعم، إنها لنا لذا كفوا عن النظر إليها 552 00:36:47,720 --> 00:36:49,360 يا للذوق المميز 553 00:36:49,560 --> 00:36:51,360 نعم، إنها مميزة للغاية 554 00:36:52,120 --> 00:36:56,800 من الواضح أنها قصة رمزية لضرب ودفن الطبقة الوسطى في البلاد 555 00:36:57,640 --> 00:36:59,160 لا أدري 556 00:37:00,120 --> 00:37:06,280 كل ما أراه هو 4 نساء قتلن رجلاً بواسطة شمعدان ورمين جثته في الغابة 557 00:37:08,080 --> 00:37:11,880 لكن مجدداً، ما أدراني بالفن؟ 558 00:37:17,360 --> 00:37:19,520 (تشاك)، لحقتني إلى هنا؟ 559 00:37:19,680 --> 00:37:21,640 - لم سيلحق بك؟ - نعم، ماذا يجري؟ 560 00:37:21,760 --> 00:37:24,200 أحاول التعرف بالثقافة 561 00:37:24,360 --> 00:37:29,360 - (سوزان)، أنت رسمت هذه؟ - نعم 562 00:37:29,920 --> 00:37:33,760 أحسنت، إنها... مذهلة 563 00:37:33,920 --> 00:37:39,280 هذه مثلاً... أرتجف لدى النظر إليها 564 00:37:40,000 --> 00:37:44,520 و... هل هو شعوري... أو أن النساء مألوفات؟ 565 00:37:47,240 --> 00:37:50,800 القصيرة تبدو مثلك يا (غابي) 566 00:37:50,920 --> 00:37:54,960 وهذه أنت يا (سوزان)، وصديقتك (لينيت) 567 00:37:55,080 --> 00:37:59,240 والجميلة الصهباء... من غير (بري)؟ 568 00:37:59,960 --> 00:38:03,480 إنها تحفة فنية، وأنا متأكدة من أن التفسيرات كثيرة 569 00:38:03,680 --> 00:38:05,120 لا، أنا متأكد من أن هذه أنت 570 00:38:06,360 --> 00:38:08,720 لكن ما لا أفهمه... 571 00:38:10,080 --> 00:38:11,560 من هذا؟ 572 00:38:13,280 --> 00:38:17,200 (سوزان)، أنت رسمت اللوحة ألا يمكنك إخباري من قد تمثل الجثة؟ 573 00:38:19,680 --> 00:38:22,160 (بري)؟ هل من نظريات؟ 574 00:38:22,400 --> 00:38:25,960 ربما... شخص مفقود من (أوكلاهوما)؟ 575 00:38:26,760 --> 00:38:28,800 حسناً، عم يتكلم؟ 576 00:38:31,640 --> 00:38:36,120 كدت أجمع الخيوط، لكن أتعلمين؟ 577 00:38:37,080 --> 00:38:44,280 أظنني سآخذ وقتي، لأنني أود أن أستمتع برؤية أميرة الجليد تذوب 578 00:38:50,720 --> 00:38:53,200 - (بري)؟ - عم يتكلم؟ 579 00:38:53,440 --> 00:38:55,800 (أليخاندرو)، بلغ أحدهم عن كونه مفقوداً 580 00:38:55,920 --> 00:38:57,240 و(تشاك) يظن أن لنا علاقة بالأمر 581 00:38:57,360 --> 00:38:58,720 يا للهول 582 00:38:58,920 --> 00:39:00,320 ألهذا كان في منزلك اليوم الفائت؟ 583 00:39:00,480 --> 00:39:03,000 - نعم - سألتك عن الأمر، لم لم تخبريني؟ 584 00:39:03,120 --> 00:39:06,560 لأنك تواجهين فترة عصيبة مع (كارلوس) ولم أشأ إثقال كاهلك 585 00:39:06,720 --> 00:39:08,920 بئساً يا (بري)، المزيد من الأسرار؟ 586 00:39:10,800 --> 00:39:12,360 ماذا ظننت أنك تفعلين؟ 587 00:39:12,560 --> 00:39:15,360 كنت أحميك، كنت أحمي الجميع 588 00:39:15,560 --> 00:39:18,600 منذ تلك الليلة، أنا التي تحاول إبقاء الأمر تحت السيطرة 589 00:39:18,800 --> 00:39:20,520 نعم، أحسنت صنعاً 590 00:39:33,400 --> 00:39:37,160 ها هي امرأة الساعة كيف تشعرين؟ 591 00:39:38,720 --> 00:39:41,600 لم أشأ أن يرى الناس هذه اللوحات 592 00:39:42,680 --> 00:39:46,880 أشعر... بالبؤس 593 00:39:49,520 --> 00:39:52,080 إذاً تهانينا 594 00:39:53,720 --> 00:39:56,040 أصبحت وأخيراً فنانة 595 00:39:59,120 --> 00:40:04,560 نعم، في وقت معين علينا فضح نقاط ضعفنا 596 00:40:07,080 --> 00:40:11,320 ولا يمكن أن تبقى أسرارنا خاصة... 597 00:40:13,240 --> 00:40:17,240 ولا يعود بالإمكان أن ننكر وحدتنا 598 00:40:21,720 --> 00:40:26,560 ولا أن نتجاهل ألمنا 599 00:40:28,840 --> 00:40:35,760 لكن أحيانا نشعر بوحدة إلى درجة أن الضعف الذي ظننا أننا تخطيناه... 600 00:40:38,080 --> 00:40:42,280 يصبح فجأة قوياً جداً لمقاومته