1 00:00:00,243 --> 00:00:02,185 آنچه گذشت 2 00:00:02,411 --> 00:00:03,865 ديگه احساس تاسف واسه خودم نميکنم 3 00:00:03,932 --> 00:00:05,734 لينت يک خبري رو اعلام کرد 4 00:00:05,779 --> 00:00:07,795 بايد دوباره قرارهاي عاشقانه رو شروع کنم 5 00:00:07,796 --> 00:00:10,770 ...اما اولين تلاشش ماهي آزاد خوبه 6 00:00:10,771 --> 00:00:11,796 توي رستوران استيک؟ 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,123 فاجعه آميز بود 8 00:00:14,124 --> 00:00:17,114 ...استرس مخفي کردن يک جرم 9 00:00:17,115 --> 00:00:19,153 تو به ما گفتي تا وقتي که به هم اعتماد کنيم 10 00:00:19,154 --> 00:00:21,153 همه چي خوب پيش ميره تو خودتي و خودت 11 00:00:21,154 --> 00:00:24,423 ايجاد فاصله کرد بين بيري و دوستاش 12 00:00:24,495 --> 00:00:27,398 يه شب بيرون رفتن همه چيزيه که براي ترک الکل لازم داري 13 00:00:27,403 --> 00:00:30,289 به يک اعتياد قديمي سوق داده شد 14 00:00:30,290 --> 00:00:32,307 و به يه راهه خيلي خطرناک سقوط کرد 15 00:00:38,075 --> 00:00:41,420 عاشق بودن ممکنه بدترين چيزها رو بهمراه بياره 16 00:00:42,645 --> 00:00:45,644 ممکنه خسيس بشن 17 00:00:46,061 --> 00:00:51,060 يا خصمانه 18 00:00:51,061 --> 00:00:55,993 يا بصورت ساده تر بي تفاوت 19 00:00:56,034 --> 00:01:01,017 اما در شروع, وقتي عشق هنوز در حد يک قوله 20 00:01:01,018 --> 00:01:04,033 مردم بهترين چيزهاشون رو رو ميکنن 21 00:01:04,034 --> 00:01:06,046 به سلامتي شانس دوم 22 00:01:06,047 --> 00:01:11,046 اوه به سلامتي تو که شانس دومي به من دادي 23 00:01:11,047 --> 00:01:15,000 واقعا انتظار نداشتم اينقدر پشت تلفن خوب باشي 24 00:01:15,001 --> 00:01:18,012 فکر کنم تو فريفته التماسهاي من شدي 25 00:01:18,013 --> 00:01:20,029 اما الان, خودم يه جورايي خواستارم 26 00:01:20,030 --> 00:01:22,004 من هفته گذشته ام رو به شکايت کردن از 27 00:01:22,005 --> 00:01:23,041 زن ديوونه اي که باهاش بيرون رفتم گذروندم 28 00:01:23,042 --> 00:01:25,030 حالا بايد برگردم و به همه بگم 29 00:01:25,031 --> 00:01:27,033 اين بهترين قرار زندگي منه 30 00:01:27,034 --> 00:01:30,042 خيلي قشنگه 31 00:01:30,043 --> 00:01:32,030 نه به اين زودي ما هنوز دسر نخورديم 32 00:01:32,031 --> 00:01:34,004 هنوز هم ممکنه قرارمون داغون بشه 33 00:01:34,005 --> 00:01:36,012 اوه . به اون فکر نکرده بودم 34 00:01:36,013 --> 00:01:39,017 چطوره از اينجا بريم بيرون؟ 35 00:01:39,018 --> 00:01:41,017 ميتونيم دسر رو خونه من بخوريم 36 00:01:41,018 --> 00:01:43,013 عاليه 37 00:01:44,574 --> 00:01:46,586 خوب يه نصفه کيک سيب داريم 38 00:01:46,587 --> 00:01:47,606 يه خورده از اون پودينگ هاي آماده داريم 39 00:01:47,607 --> 00:01:50,608 و فکر کنم يه مقدار بستني توي يخچال داريم 40 00:01:51,446 --> 00:01:53,440 اوه 41 00:01:53,441 --> 00:01:57,431 بي خيال! کي ميتونه در برابر پودينگ مقاومت کنه؟ 42 00:01:57,432 --> 00:02:01,406 ...نه فقط 43 00:02:01,407 --> 00:02:03,416 نفهميدم تو واقعا من رو دعوت کردي 44 00:02:03,417 --> 00:02:06,402 براي...دسر 45 00:02:06,403 --> 00:02:09,402 اوه دسر 46 00:02:09,403 --> 00:02:10,432 ...تو فکر کردي منظور من 47 00:02:10,433 --> 00:02:12,398 سکس 48 00:02:12,399 --> 00:02:16,410 درسته. به اين خاطر اون همه چراغ قرمز رو رد کردي 49 00:02:16,411 --> 00:02:18,406 فکر کردم به خاطر علاقه ات به شيريني جاته 50 00:02:18,407 --> 00:02:21,410 بله 51 00:02:21,411 --> 00:02:23,407 پس فقط همون سه تا انتخاب هست؟ 52 00:02:25,437 --> 00:02:27,399 آره فکر کنم 53 00:02:28,437 --> 00:02:31,415 برداشت غلط نکن. من دسر دوست دارم...هر دو مدلش رو 54 00:02:31,416 --> 00:02:32,441 فقط خيلي زوده 55 00:02:32,442 --> 00:02:34,044 و اين تازه دومين قرارمونه 56 00:02:34,097 --> 00:02:36,061 فقط اولي که خوب پيش رفته 57 00:02:36,062 --> 00:02:37,097 متوجه ام. مشکلي نيست 58 00:02:37,098 --> 00:02:40,083 باضافه اينکه يکسري کارهاي مقدماتي هست که 59 00:02:40,084 --> 00:02:42,055 بايد قبلش انجام بدم که بايد بدونم 60 00:02:42,056 --> 00:02:44,092 ما داشتيم فکر ميکرديم به... و تختم هم مرتب نکردم 61 00:02:44,093 --> 00:02:46,050 و حوله تميز هم نيست 62 00:02:46,051 --> 00:02:47,076 من دچار سوءتفاهم شدم 63 00:02:48,084 --> 00:02:50,072 و حالا باعث شدم تو احساس نا راحتي کني 64 00:02:50,073 --> 00:02:52,063 خيلي متاسفم نه 65 00:02:52,205 --> 00:02:53,701 ما شب عالي اي داشتيم 66 00:02:53,731 --> 00:02:54,743 آره 67 00:02:54,744 --> 00:02:56,722 انتظار دارم که دوباره هم انجامش بديم 68 00:02:56,723 --> 00:02:58,722 اوه آره. بنظر خوب مياد 69 00:02:58,723 --> 00:02:59,743 باشه 70 00:02:59,744 --> 00:03:03,718 فقط فکر نکن که اين معني اش اينه که 71 00:03:03,719 --> 00:03:05,723 من هرگز نميخوام با تو سکس کنم چون تو عالي هستي 72 00:03:05,724 --> 00:03:07,743 و سکس هم عاليه من عاشق سکس ام 73 00:03:07,744 --> 00:03:10,719 هميشه دوست داشتم من يه خراب حسابي بودم تو دوران کالج 74 00:03:12,748 --> 00:03:15,751 خيلي خوب. پس فکر ميکنم اين شب بخيره 75 00:03:15,752 --> 00:03:17,726 باشه. شب بخير 76 00:03:17,727 --> 00:03:23,718 بله. قول هاي عاشقانه ميتونه چيزهاي عالي اي براي ما بياره 77 00:03:23,719 --> 00:03:28,744 مگر اينکه ما بفهميم که يه خورده بدون تمرينيم 78 00:03:28,745 --> 00:03:32,745 مترجمين: نسيم و ايمان nasimiman@yahoo.com 79 00:03:32,746 --> 00:03:36,746 translated by: ...:NASIM & IMAN:... 80 00:03:36,747 --> 00:03:41,147 http://forum.TVCENTER.co 81 00:03:41,296 --> 00:03:42,783 بعد از يک فاجعه 82 00:03:42,783 --> 00:03:46,781 هر خانم خانه داري روش خودش رو براي کنار اومدن داره 83 00:03:46,882 --> 00:03:49,890 بعضي وقتها به مشروب رو ميارن 84 00:03:51,865 --> 00:03:55,893 بعضي وقتها به شيريني 85 00:03:55,894 --> 00:03:59,882 بعضي وقتها هم پيش کسي ميريم که بيشتر از همه اعتماد داريم 86 00:04:01,873 --> 00:04:03,889 بعد من گفتم که دوست دارم باهاش سکس کنم 87 00:04:03,890 --> 00:04:05,894 اما مطمئن نيستم که هنوز آماده باشم و حالا ما قراره اين چيز مسخره که 88 00:04:05,895 --> 00:04:07,902 ما رو احاطه کرده داشته باشيم 89 00:04:07,903 --> 00:04:10,893 هيچ کس انتظار نداره تو با يه آدم جديد يکدفعه بپري توي تختخواب 90 00:04:10,894 --> 00:04:11,907 چرا نه؟ تام که پريد 91 00:04:13,693 --> 00:04:15,692 من فقط سعي دارم بهش انگيزه بدم 92 00:04:15,693 --> 00:04:17,688 که چي کار کنه؟ 93 00:04:17,689 --> 00:04:19,730 سکس اتفاقي داشته باشه با کسي که تازه ديده 94 00:04:19,731 --> 00:04:21,692 تو نميخواي اون دختر باشي 95 00:04:21,693 --> 00:04:24,692 آره. چون بنظر خيلي سرگرم کننده مياد 96 00:04:24,693 --> 00:04:26,688 سوزان! لينت داره به 50 ميرسه 97 00:04:26,689 --> 00:04:28,692 با يک بازه طولاني 98 00:04:28,693 --> 00:04:29,735 نکته اينه که اون بايد يک کاري بکنه تا 99 00:04:29,736 --> 00:04:32,700 وقتي که هنوز ميتونه ازش لذت ببره 100 00:04:32,701 --> 00:04:33,731 تو الان داري از من طرفداري ميکني؟ 101 00:04:33,732 --> 00:04:35,696 البته 102 00:04:35,697 --> 00:04:38,717 ...اولين چيز اول تو واقعا از اون خوشت مياد؟ 103 00:04:38,718 --> 00:04:41,696 آره فکر ميکنم 104 00:04:41,697 --> 00:04:42,712 پس مشکل چيه؟ 105 00:04:42,713 --> 00:04:43,735 خوب براي شروع, من يه خورده ترشرو ام 106 00:04:43,736 --> 00:04:45,696 يه مدتي بوده 107 00:04:45,697 --> 00:04:46,735 آخرين کسي که من رو لخت ديد 108 00:04:46,736 --> 00:04:50,696 به من گفت خيلي بين پاپ اسميرت فاصله ننداز (تست تشخيصي سرطان رحم در خانمها) 109 00:04:50,697 --> 00:04:51,213 اوه 110 00:04:51,266 --> 00:04:53,559 تو داري فشار بيش از حد به خودت مياري 111 00:04:53,609 --> 00:04:54,633 و اگه واقعا از اين يارو خوشت مياد 112 00:04:54,634 --> 00:04:56,093 بايد آروم آروم پيش بري 113 00:04:56,190 --> 00:04:57,263 آره ولي نه خيلي آروم 114 00:04:57,335 --> 00:04:58,339 تو داري يه رابطه جديد رو شروع ميکني 115 00:04:58,340 --> 00:05:00,313 و سکس يک بخش مهم از اونه 116 00:05:00,314 --> 00:05:02,326 تا يک ماشين رو امتحان نکني, نميخريش 117 00:05:02,327 --> 00:05:05,338 پس امتحانش لينت حسابي هم امتحانش کن 118 00:05:05,339 --> 00:05:09,346 خوب چقدر ديگه کارلوس قراره تو بازپروري بمونه؟ 119 00:05:09,347 --> 00:05:11,325 141 روز 120 00:05:11,326 --> 00:05:13,314 نميدونم. اولين بار با هر کسي 121 00:05:13,315 --> 00:05:15,359 هميشه سخت و عجيبه 122 00:05:15,360 --> 00:05:18,351 و هيجان انگيز و عالي 123 00:05:18,352 --> 00:05:20,317 بي خيال! يعني توي 20 سال دوران ازدواجت 124 00:05:20,318 --> 00:05:22,309 هيچ وقت تصور نکردي با کس ديگه باشي؟ 125 00:05:22,347 --> 00:05:24,832 دائما. بعضي وقتها در حينش 126 00:05:24,870 --> 00:05:26,865 خوب اين هم شانس واقعيته 127 00:05:26,866 --> 00:05:28,856 فکر کنم اين بالاترين قسمتيه که 128 00:05:28,857 --> 00:05:30,865 بعد از شکست ازدواج پيش مياد 129 00:05:30,866 --> 00:05:34,870 فقط بايد بفهمم چطوري اولين حرکتم رو بکنم 130 00:05:35,878 --> 00:05:38,862 من ميدونم کي ميتونه بهت چندتا پيشنهاد بده 131 00:05:40,883 --> 00:05:42,877 اوه خداي من! اين يکي ديگه ست؟ 132 00:05:42,878 --> 00:05:45,861 چي پيش اومده واسه اون مو بلونده که هفته پيش بود؟ 133 00:05:45,862 --> 00:05:48,461 مو بلونده؟ اوني که من ديدم موهاي سياه داشت با ماشين اسپرت 134 00:05:48,525 --> 00:05:50,511 اوني که من ديدم با موتور بود 135 00:05:50,512 --> 00:05:52,519 اين ديگه چيه؟ پنج نفر تو يک هفته!؟ 136 00:05:52,520 --> 00:05:54,516 داره تيم بسکتبال جمع ميکنه؟ 137 00:05:56,516 --> 00:05:58,511 بايد نگرانش باشيم؟ 138 00:05:58,512 --> 00:06:00,540 بعد از کاري که با ما کرد 139 00:06:00,541 --> 00:06:02,550 اون ديگه مشکل ما نيست 140 00:06:07,533 --> 00:06:10,508 اون خانمها کي اند به ما خيره شدن؟ 141 00:06:12,516 --> 00:06:14,520 کسي نيستن که من بشناسم 142 00:06:16,533 --> 00:06:19,524 چرا اصرار داري کاپ کيک(کيکهاي داخل فنجان) براي ...ولنتاين پخش کني 143 00:06:19,525 --> 00:06:21,532 وقتي که من يه جعبه از کارتهاي خوشگل برات گرفتم 144 00:06:21,533 --> 00:06:23,524 کارت از مغازه گرفتن از مد افتاده 145 00:06:23,525 --> 00:06:25,518 کي اهميت ميده؟ من ميتونستم الان تلويزيون نگاه کنم 146 00:06:25,519 --> 00:06:26,550 به جاي اينکه اسم "هاريسون" رو 147 00:06:26,551 --> 00:06:28,540 روي کاپ کيک دربيارم 148 00:06:28,541 --> 00:06:32,532 کاشکي بابا اينجا بود اون هميشه تو اين چيزا کمک ميکرد 149 00:06:32,533 --> 00:06:35,507 واقعا دلت براش تنگ شده, ها؟ 150 00:06:35,508 --> 00:06:38,532 آره. چرا بايد اين سفر احمقانه به اروپا رو بره؟ 151 00:06:38,533 --> 00:06:42,511 خوب ميدوني, سفرهاي کاري خيلي مهم اند 152 00:06:42,512 --> 00:06:45,540 به همين خاطر بهشون ميگن سفر کاري 153 00:06:45,541 --> 00:06:47,210 اما هيچ وقت اينقدر طولاني نرفته بود 154 00:06:47,290 --> 00:06:48,329 انگار واسه هميشه رفته 155 00:06:48,330 --> 00:06:50,311 ميدونم. اما وقتي برسه خونه 156 00:06:50,312 --> 00:06:53,286 همه چيز دوباره عالي ميشه 157 00:06:53,287 --> 00:06:55,311 باز هم از اون چيزهاي پاشيدني داريد؟ 158 00:06:55,312 --> 00:06:59,294 تو داري زمان زيادي رو براي اون يکدونه کاپ کيک صرف ميکني 159 00:06:59,295 --> 00:07:00,316 براي شخص خاصيه؟ 160 00:07:00,317 --> 00:07:03,319 نه. براي کسي نيست 161 00:07:03,320 --> 00:07:05,307 مونيتا! اسم پسره چيه؟ 162 00:07:05,308 --> 00:07:06,312 اون اسم نداره 163 00:07:06,313 --> 00:07:08,324 پس پذيرفتي که وجود داره 164 00:07:08,955 --> 00:07:10,962 باشه 165 00:07:10,963 --> 00:07:12,958 اسمش رايان ويوئه 166 00:07:12,959 --> 00:07:15,962 خيلي باحاله ميتونه شونه اش رو از جا دربياره 167 00:07:15,963 --> 00:07:18,924 که بنظر بياد که تصادف داشته 168 00:07:18,925 --> 00:07:21,937 تو و من...سمت پسر بدها ميريم 169 00:07:21,938 --> 00:07:24,937 پس فقط ميخوام که اين خاص باشه فکر ميکني احمقانه ست؟ 170 00:07:24,938 --> 00:07:28,942 نه. فکر ميکنم تو قلب شکلاتي بيشتري نياز داري 171 00:07:34,934 --> 00:07:36,933 هي ميخواستم...ميخواستم بپرسم 172 00:07:36,934 --> 00:07:38,916 همه جور حبوباتي داريم؟ 173 00:07:38,917 --> 00:07:39,963 اين براي جوليه 174 00:07:39,964 --> 00:07:41,945 براي بقيه عمرش؟ 175 00:07:41,946 --> 00:07:42,959 وقتي بچه بود 176 00:07:42,960 --> 00:07:45,933 چيز مورد علاقه مون اين بود که شام حبوبات درست کنيم 177 00:07:45,934 --> 00:07:47,957 اما نتونستم به ياد بيارم کدوم مورد پسندشه پس همه اش رو گرفتم 178 00:07:47,958 --> 00:07:49,950 باورم نميشه شش ماه شده 179 00:07:49,951 --> 00:07:51,945 از وقتي که اينجا بوده 180 00:07:51,946 --> 00:07:52,950 آره. قضيه اين ديدار چيه؟ 181 00:07:52,951 --> 00:07:54,928 فکر کنم دلش واسه مامانش تنگ شده 182 00:07:54,929 --> 00:07:56,933 بنظر يه خورده افسرده ميومد از پشت تلفن 183 00:07:56,934 --> 00:07:58,942 بايد به فکر چيزهايي باشيم که بتونيم خوشحالش کنيم 184 00:07:58,943 --> 00:08:00,941 روش تو درسته 185 00:08:00,942 --> 00:08:02,924 ما قراره همه اون کارهايي رو بکنيم که 186 00:08:02,925 --> 00:08:03,963 اون دوست داشت انجام بده تو بچگي اش 187 00:08:03,964 --> 00:08:06,962 هنوز اون ترمپولين رو توي گاراژ داريم؟ 188 00:08:06,963 --> 00:08:09,949 اون دوست داشت ساعتها روي اون بپره 189 00:08:09,950 --> 00:08:11,940 من بالا تو اتاق خودم مشغول مطالعه بودم 190 00:08:11,941 --> 00:08:13,925 و اون با پرش سرش رو از پنجره مياورد بالا و ميگفت 191 00:08:13,926 --> 00:08:15,958 سلام مامان. سلام مامان سلام مامان 192 00:08:15,959 --> 00:08:18,917 سلام مامان اوه جولي 193 00:08:18,920 --> 00:08:20,916 سلام مايک 194 00:08:20,917 --> 00:08:21,963 سلام بچه جون قيافه ات عالي شده 195 00:08:21,964 --> 00:08:24,941 اوه آره. تو خيلي خوب شدي 196 00:08:24,942 --> 00:08:25,963 چيزي برات بيارم؟ 197 00:08:25,964 --> 00:08:27,937 اره يه مقدار آب لطفا 198 00:08:29,924 --> 00:08:31,954 قراره حسابي تفريح کنيم اين هفته 199 00:08:31,955 --> 00:08:32,963 فکر کردم از پارک موزه شروع کنيم 200 00:08:32,964 --> 00:08:35,945 با اون سرسره هاي استوانه اي خطرناکش 201 00:08:35,946 --> 00:08:36,945 اه...سوزان 202 00:08:36,946 --> 00:08:40,924 بعد ميخوام ببرمت به 203 00:08:40,925 --> 00:08:42,945 کلاس کيک بوکسينگ خودم 204 00:08:42,946 --> 00:08:44,920 آره...عزيزم 205 00:08:44,921 --> 00:08:45,944 و تا حسابي حال کنيم 206 00:08:45,945 --> 00:08:47,942 مايک ميخواد اون ترمپولين رو ...دربياره تا بتوني 207 00:08:47,943 --> 00:08:49,924 !اوه خداي من 208 00:08:49,925 --> 00:08:52,841 بله 209 00:08:52,908 --> 00:08:55,886 فکر نميکنم به اون ترمپولين نيازي نباشه 210 00:09:03,474 --> 00:09:05,478 !اوه خداي من 211 00:09:05,479 --> 00:09:07,499 تو حامله اي 212 00:09:07,500 --> 00:09:10,519 آره شش ماهه 213 00:09:10,520 --> 00:09:15,504 تو حتي به من نگفتي که رابطه داري 214 00:09:17,491 --> 00:09:19,519 اوه خدايا 215 00:09:19,520 --> 00:09:21,512 پسره مشکلي داره؟ 216 00:09:21,513 --> 00:09:23,478 من ازش متنفر ميشم. مگه نه؟ 217 00:09:23,479 --> 00:09:26,508 نه چون تو قرار نيست ببيني اش 218 00:09:28,491 --> 00:09:30,483 اين فقط يه چيز عادي بود و 219 00:09:30,484 --> 00:09:33,507 اون علاقمند نيست که ادامه بده 220 00:09:33,508 --> 00:09:36,490 حق با من بود ازش متنفرم 221 00:09:36,491 --> 00:09:39,486 و تو با قضيه اوکي هستي؟ 222 00:09:39,487 --> 00:09:41,478 ام آره 223 00:09:41,479 --> 00:09:42,515 هستم 224 00:09:42,516 --> 00:09:44,494 پس ما هم اوکي هستيم 225 00:09:44,495 --> 00:09:46,515 البته 226 00:09:46,516 --> 00:09:49,499 و ما براي تو اينجا هستيم 227 00:09:49,500 --> 00:09:50,520 ميتوني برگردي خونه 228 00:09:50,521 --> 00:09:53,511 و من و مايک براي بچه کمکت ميکنيم 229 00:09:53,512 --> 00:09:55,504 اوه باورم نميشه حتي نپرسيدم 230 00:09:55,505 --> 00:09:58,482 پسره يا دختر؟ 231 00:09:58,483 --> 00:10:00,474 مهم نيست 232 00:10:01,508 --> 00:10:03,494 من دارم حضانتش رو واگذار ميکنم 233 00:10:03,495 --> 00:10:05,507 چي؟ 234 00:10:05,508 --> 00:10:07,511 نه نميکني 235 00:10:07,512 --> 00:10:09,503 مامان! به زندگي من نگاه کن 236 00:10:09,504 --> 00:10:11,478 من توي يه آپارتمان داغون زندگي ميکنم 237 00:10:11,479 --> 00:10:13,515 پاره وقت کار ميکنم در حالي که دارم پي اچ دي ميگيرم 238 00:10:13,516 --> 00:10:16,473 اما تو هميشه ميگفتي بچه ميخواي 239 00:10:16,474 --> 00:10:18,515 آره با يک شوهر 240 00:10:18,516 --> 00:10:20,512 تو موقعيتي نيستم که الان اين رو انجام بدم 241 00:10:20,513 --> 00:10:25,478 نه نه نه. آروم برو بايد درباره اش فکر کنيم 242 00:10:25,479 --> 00:10:26,520 من قبلا فکرام رو کردم 243 00:10:26,521 --> 00:10:29,490 و دارم با اين آژانس کار ميکنم 244 00:10:29,491 --> 00:10:30,506 و اونها يه ملاقات رو ترتيب دادن با يه زوج عالي 245 00:10:30,507 --> 00:10:32,491 که زياد دور از اينجا زندگي نميکنن 246 00:10:32,492 --> 00:10:34,499 اوه خدايا 247 00:10:34,500 --> 00:10:36,519 قراره فردا شب ببينمشون 248 00:10:36,520 --> 00:10:40,503 و اونها ميخوان تو رو هم ببينن تا درباره گذشته ام بپرسن 249 00:10:40,504 --> 00:10:45,516 پس واسه اين اومدي خونه نه فقط براي شکستن قلب من 250 00:10:48,479 --> 00:10:52,486 باشه خيلي خوب. حدس بزن چيه؟ هيچ کس, کسي رو ملاقات نميکنه 251 00:10:52,487 --> 00:10:54,490 و هيچ کس اين بچه رو رها نميکنه 252 00:10:54,491 --> 00:10:55,503 سوزان 253 00:10:55,504 --> 00:10:58,503 مامان. تو الان گفتي براي من هستي 254 00:10:58,504 --> 00:11:00,516 من واقعا حمايتت رو ميخوام 255 00:11:02,512 --> 00:11:04,479 لطفا 256 00:11:07,474 --> 00:11:11,499 باشه انجامش ميدم. بگو براي شام بيان 257 00:11:11,500 --> 00:11:14,479 ممنون 258 00:11:16,487 --> 00:11:20,486 ولنتاين مسخره مبارک 259 00:11:20,487 --> 00:11:21,515 چي شد؟ 260 00:11:21,516 --> 00:11:24,478 رايان از کاپ کيکت خوشش نيومد؟ 261 00:11:24,479 --> 00:11:28,507 خوردش ولي حتي يه کارت هم به من نداد 262 00:11:28,508 --> 00:11:30,507 اوه کي به اون اهميت ميده؟ 263 00:11:30,653 --> 00:11:33,644 ادمهاي ديگه اي به تو کارت ولنتاين دادن 264 00:11:34,164 --> 00:11:37,150 مثل جيکوب 265 00:11:37,151 --> 00:11:40,154 مونيتاي عزيزم. پدر مادرم من رو مجبور کردن اين رو بنويسم 266 00:11:40,155 --> 00:11:42,168 تو بوي همبرگر ميدي 267 00:11:44,138 --> 00:11:45,184 خوب تو همبرگر دوست داري 268 00:11:45,185 --> 00:11:47,679 من از رايان خوشم مياد چرا اون از من خوشش نمياد؟ 269 00:11:47,735 --> 00:11:49,705 مگه من چمه؟ 270 00:11:49,706 --> 00:11:53,738 تو چيزيت نيست. تو عالي هستي. بيا اينجا 271 00:11:53,739 --> 00:11:55,714 اوه 272 00:11:58,702 --> 00:12:02,718 هي عزيزم. تو مطمئني رايان به تو کارت نداده؟ 273 00:12:02,719 --> 00:12:03,726 آره 274 00:12:03,727 --> 00:12:05,738 شايد بايد دوباره کوله ات رو بگردي 275 00:12:05,739 --> 00:12:07,735 ممکنه گذاشته باشه داخل وقتي تو حواست نبوده 276 00:12:07,736 --> 00:12:09,709 چرا بايد همچين کاري کنه؟ 277 00:12:09,710 --> 00:12:12,706 پسرا عجيب اند يه نگاه بنداز 278 00:12:18,727 --> 00:12:21,709 خودکار خودکار 279 00:12:21,710 --> 00:12:23,706 نه 280 00:12:35,739 --> 00:12:37,709 چي کار ميکني؟ 281 00:12:37,710 --> 00:12:41,726 هيچ چي. هي! اون چيه؟ 282 00:12:41,727 --> 00:12:42,738 چي؟ 283 00:12:42,739 --> 00:12:45,735 همون که الان از کوله ات افتاد 284 00:12:48,719 --> 00:12:51,692 اوه خداي من! از طرف اونه 285 00:12:51,693 --> 00:12:54,709 !ولنتاين مبارک ايکس او ايکس او. رايان 286 00:12:54,710 --> 00:12:55,719 ايکس او ايکس او ديگه چيه؟ 287 00:12:55,720 --> 00:12:57,701 بغل و بوسه 288 00:12:57,702 --> 00:13:01,705 بغل و بوسه؟ اوه اون شبيه منه 289 00:13:01,706 --> 00:13:03,705 ميخوام بهش زنگ بزنم 290 00:13:03,706 --> 00:13:04,723 نه نه. نميتوني اين کار رو بکني 291 00:13:04,724 --> 00:13:06,727 اون کار رو نکن و چرا نکنم؟ 292 00:13:06,730 --> 00:13:08,738 چون پسرا خوششون نمياد 293 00:13:08,739 --> 00:13:11,701 وقتي دخترا بهشون ميگن از اون خوششون مياد 294 00:13:11,702 --> 00:13:13,701 اونوقت از کجا ميدونه؟ 295 00:13:13,702 --> 00:13:14,714 اوه عزيزم. اون ميدونه تو ميدوني 296 00:13:14,715 --> 00:13:16,705 پس هيچ کدوم از شما لازم نيست اين رو بگيد 297 00:13:16,706 --> 00:13:18,718 اينجوري رمانتيک تره 298 00:13:18,719 --> 00:13:20,710 جدي ميگم. هرگز اين رو بهش نگو 299 00:13:20,711 --> 00:13:22,722 اين رابطه رو خراب ميکنه 300 00:13:22,723 --> 00:13:23,733 اما اگه حرف نزنيم 301 00:13:23,734 --> 00:13:25,731 چه جور رابطه ايه؟ 302 00:13:25,732 --> 00:13:29,692 بهترين جورش 303 00:13:29,693 --> 00:13:31,702 ...اوه خداي من! اين 304 00:13:33,702 --> 00:13:36,731 شکلاتيه؟ اون عاليه 305 00:13:39,698 --> 00:13:42,709 سوزان. اين خوشمزه بود 306 00:13:42,710 --> 00:13:44,718 فقط يه چيز کوچيک بود که سريع آماده اش کردم 307 00:13:44,719 --> 00:13:48,697 به سلامتي جولي و سوزان بر اي دعوت کردن ما 308 00:13:48,698 --> 00:13:49,735 به خونه زيباتون و پيشنهاد دادن ...به ما 309 00:13:49,736 --> 00:13:52,706 اين بهترين هديه زندگيمون رو 310 00:13:56,723 --> 00:13:59,718 تو نمينوشي دبي؟ 311 00:13:59,719 --> 00:14:04,705 من براي همبستگي با جولي در حال پرهيزم 312 00:14:04,706 --> 00:14:06,713 ممکنه نتونم بچه خودم رو در رحمم حمل کنم 313 00:14:06,714 --> 00:14:08,734 اما ميتونم از زني که حمل ميکنه حمايت کنم 314 00:14:08,735 --> 00:14:12,697 اوه کار قشنگيه ولي براي نصيحت 315 00:14:12,698 --> 00:14:15,701 اين نقشه رو بذار کنار وقتي دکتر شروع به برش زائمان کرد 316 00:14:15,702 --> 00:14:18,722 اوه 317 00:14:18,723 --> 00:14:22,693 سوزان باورم نميشه تو چقدر عالي با اين قضيه کنار اومدي 318 00:14:22,696 --> 00:14:25,709 اين عاليه که مادرت اينقدر حمايت کننده ست 319 00:14:25,710 --> 00:14:28,734 خوب اون درک ميکنه چطوري ...براي همه 320 00:14:28,735 --> 00:14:31,718 حسابي بهتر خواهد بود 321 00:14:31,719 --> 00:14:34,701 قطعا. نميتونم به جايي براي اين بچه فکر کنم 322 00:14:34,702 --> 00:14:36,692 بهتر از پيش شما 323 00:14:36,693 --> 00:14:38,693 اوه 324 00:14:40,739 --> 00:14:44,701 جولي. اشکال نداره دسر رو بياري؟ 325 00:14:44,702 --> 00:14:45,726 اوه حتما 326 00:14:45,727 --> 00:14:48,701 و دبي اگه تو داري با من همدلي ميکني 327 00:14:48,702 --> 00:14:50,702 پس اين جاييه که من اول وارد ميشم 328 00:14:53,693 --> 00:14:55,713 تو کار باورنکردني اي براي اون کردي 329 00:14:55,714 --> 00:14:57,697 اون عالي بنظر مياد 330 00:14:57,698 --> 00:15:00,731 اون يکي از روزهاي خوبش رو داره 331 00:15:03,706 --> 00:15:04,738 روزهاي خوبش؟ 332 00:15:04,739 --> 00:15:11,209 مثل اينکه دکتر کوهن بالاخره بين داروهاش تعادل ايجاد کرده 333 00:15:11,377 --> 00:15:13,397 واسه همينه که امشب بهش اجازه ميدم از چاقو استفاده کنه 334 00:15:13,398 --> 00:15:17,376 وايسا. داروهاش؟ اون هرگز توي درخواستش 335 00:15:17,377 --> 00:15:19,376 ...اشاره اي نکرده بود به 336 00:15:19,377 --> 00:15:20,386 بيماري رواني؟ 337 00:15:21,390 --> 00:15:24,359 آره 338 00:15:24,360 --> 00:15:25,386 مادربزرگم ميگفت درخت(شجره) خانوادگي ما هيچ وقت 339 00:15:25,387 --> 00:15:27,402 چيزي ازش رشد نکرد به جز موز 340 00:15:29,377 --> 00:15:31,390 قبل از اينکه خودش رو دار بزنه 341 00:15:32,402 --> 00:15:36,372 فکر ميکنم قانونا اون بايد اينها رو به ما ميگفت 342 00:15:36,373 --> 00:15:38,401 اوه با جولي درباره قانون حرف نزنيد 343 00:15:38,402 --> 00:15:42,393 اونوقت بايد همه خالکوبيهاي زندانش رو ببينيم 344 00:15:42,394 --> 00:15:44,359 بيل؟ 345 00:15:44,360 --> 00:15:49,368 اه ديگه چي رو به ما نگفته؟ 346 00:15:49,369 --> 00:15:52,393 نميدونم 347 00:15:52,394 --> 00:15:55,385 بهتون گفته که ميتونه دستش رو روي آتيش 348 00:15:55,386 --> 00:15:58,393 نگه داره بدون اينکه گريه کنه؟ 349 00:15:58,394 --> 00:16:00,359 از چشمهاش اشک مياد 350 00:16:00,360 --> 00:16:02,390 ولي اون فقط ميخنده و ميخنده 351 00:16:05,406 --> 00:16:07,397 اما اينها همه اش تقصير اون نيست 352 00:16:07,398 --> 00:16:09,381 بايد الکل خوردن رو ترک ميکردم وقتي حامله اش ميکنم 353 00:16:09,382 --> 00:16:12,394 اما من شرابم رو دوست دارم 354 00:16:14,377 --> 00:16:16,398 من برگشتم. کي براي دسر آماده ست؟ 355 00:16:25,559 --> 00:16:27,060 مجبور نيستي اين کار رو بکني 356 00:16:31,878 --> 00:16:33,847 هنوز با من حرف نميزني, ها؟ 357 00:16:33,848 --> 00:16:36,251 دارم عصبانيتم رو سر ظرفها خالي ميکنم 358 00:16:36,927 --> 00:16:37,944 خوب ميخواستم عذرخواهي کنم 359 00:16:37,945 --> 00:16:40,936 اما شايد بهتر باشه تا حموم دستشويي رو تميز ميکني صبر کنم 360 00:16:42,944 --> 00:16:44,934 ميفهمي که ترسوندن و ...فراري دادن اونها 361 00:16:44,935 --> 00:16:45,948 چيزي رو عوض نميکنه؟ 362 00:16:47,923 --> 00:16:49,953 من سالمم. سفيدپوستم. يکسال مونده پي اچ دي م رو تموم کنم 363 00:16:49,954 --> 00:16:52,939 به مخيله ات نميگنجه چه کسايي اين بچه رو ميخوان 364 00:16:52,940 --> 00:16:55,923 شامل من هم ميشه 365 00:16:57,869 --> 00:17:00,960 ببخشيد. اين نوه مه 366 00:17:00,961 --> 00:17:04,943 و ميدونم که تو فکرهات رو کردي 367 00:17:04,944 --> 00:17:07,960 ولي تا اون بچه رو توي آغوشت نگيري 368 00:17:07,961 --> 00:17:10,960 نميدوني که چي رو داري از دست ميدي 369 00:17:10,961 --> 00:17:12,956 ميرم بخوابم 370 00:17:12,957 --> 00:17:16,864 نه لطفا. گوش کن به من 371 00:17:16,865 --> 00:17:18,939 تو ترسيدي. درک ميکنم 372 00:17:18,940 --> 00:17:20,864 اما ميتوني انجامش بدي 373 00:17:20,865 --> 00:17:22,926 من نميخوام يه مادر مجرد باشم 374 00:17:22,927 --> 00:17:24,864 چرا نميتوني به نظرم احترام بذاري؟ 375 00:17:24,865 --> 00:17:26,947 مادر مجرد بودن اينقدرها هم بد نيست 376 00:17:26,948 --> 00:17:28,956 ما دوران خوشي داشتيم 377 00:17:28,957 --> 00:17:30,943 مثل بهترين دوستها با هم بوديم 378 00:17:30,944 --> 00:17:33,864 يادته؟ براي شام سيريال (غلات) مي پختيم 379 00:17:33,865 --> 00:17:35,926 و تو تخت من تمام شب رو بيدار ميمونديم 380 00:17:35,927 --> 00:17:37,939 و رازهامون رو به هم ميگفتيم 381 00:17:37,940 --> 00:17:40,931 جالبه که تو اينجوري يادت مياد 382 00:17:40,932 --> 00:17:41,936 چون من اينجوري يادم نمياد 383 00:17:43,948 --> 00:17:46,922 من 12 سالم بود مامان 384 00:17:46,923 --> 00:17:48,931 تو تخت تو ميخوابيدم چون تو ...نميتونستي 385 00:17:48,932 --> 00:17:50,864 با جاي خالي طرف ديگه تخت کنار بياي 386 00:17:50,865 --> 00:17:52,944 و اون ماشين سواري هاي سرگرم کننده که 387 00:17:52,945 --> 00:17:55,939 از آپارتمان بابا رد ميشديم تا ببينيم کسي رو آورده يا نه؟ 388 00:17:55,940 --> 00:17:58,922 و تنها دليلي که ما شام سيريال ميخورديم 389 00:17:58,923 --> 00:17:59,961 اين بود که تنها غذايي بود که بلد بودم درست کنم 390 00:17:59,962 --> 00:18:01,961 از وقتي که تو ناراحتتر از اون بودي که غذا درست کني 391 00:18:05,923 --> 00:18:08,953 او...واو 392 00:18:11,869 --> 00:18:13,865 ...من 393 00:18:14,927 --> 00:18:16,931 من نميدونستم 394 00:18:16,932 --> 00:18:21,869 به اين خاطره که نميخوام اين بچه رو داشته باشم 395 00:18:22,936 --> 00:18:25,952 چون قبلا يه بچه بزرگ کردم 396 00:18:25,953 --> 00:18:27,948 تو 397 00:18:47,944 --> 00:18:49,956 به چي زل زدي؟ 398 00:18:49,957 --> 00:18:51,952 ش. حرف نزن 399 00:18:51,953 --> 00:18:53,947 چرا نزنم؟ 400 00:18:53,948 --> 00:18:55,939 رابله مون رو خراب ميکني 401 00:18:55,940 --> 00:18:58,939 اوه ما که رابطه اي نداريم 402 00:18:58,940 --> 00:19:01,931 درسته. به اين خاطر تو اون ايکس اوها رو برام فرستادي 403 00:19:01,932 --> 00:19:04,868 ايکس او!؟ يعني چي؟ 404 00:19:04,869 --> 00:19:05,957 بهت نشون ميدم 405 00:19:06,957 --> 00:19:09,939 آزار جنسي؟ شوخي ميکني؟ 406 00:19:09,940 --> 00:19:11,864 اون يه دختر 9 ساله ست که خورده زمين 407 00:19:11,865 --> 00:19:12,936 نه يک کانديد رياست جمهوري 408 00:19:12,937 --> 00:19:14,956 با وجود اين, اينجا در ارکريج 409 00:19:14,957 --> 00:19:19,922 ما سياست عدم تحمل اين پيشرفت هاي ناخواسته رو داريم 410 00:19:19,923 --> 00:19:22,935 عزيزم من مانکن بودم. درباره همه اين چيزهاي ناخواسته هم ميدونم 411 00:19:22,936 --> 00:19:25,947 فکر کن با ديويد لي روث مست توي يه ليموزين گير افتادي 412 00:19:25,948 --> 00:19:30,922 دختر شما به زور اين پسر رو روي زمين خوابونده و بوسش کرده 413 00:19:30,923 --> 00:19:31,940 بر خلاف ميلش 414 00:19:31,941 --> 00:19:34,922 همه ما ميدونيم که چقدر پسرا از بوسيده شدن بدشون مياد 415 00:19:34,923 --> 00:19:36,935 اون براي 20 دقيقه گريه کرد 416 00:19:36,936 --> 00:19:38,925 بسختي ميتونست به من بگه چي شده 417 00:19:38,926 --> 00:19:40,832 اوه پس يه بچه خبرکش و گريه کنه 418 00:19:40,940 --> 00:19:42,900 اون بچه يک روز رو هم تو دبيرستان نميتونه بگذرونه 419 00:19:42,923 --> 00:19:46,947 خانم سوليس! مثل اينکه ...شما متوجه 420 00:19:46,948 --> 00:19:48,931 اهميت ماجرا نيستيد 421 00:19:48,932 --> 00:19:51,926 يعني مثل زمان بچگي ما نيست 422 00:19:51,927 --> 00:19:55,926 هي مو سفيد! من و تو همسن نيستيم 423 00:19:55,927 --> 00:19:58,935 شما بايد با دخترتون صحبت کنيد 424 00:19:58,936 --> 00:20:00,939 چون اگه اون بخواد اين کار با اين پسر رو 425 00:20:00,940 --> 00:20:02,931 دوباره تکرار بکنه 426 00:20:02,932 --> 00:20:06,869 چاره اي جز بيرون کردنش نداريم 427 00:20:27,028 --> 00:20:27,928 سلام 428 00:20:27,985 --> 00:20:29,792 سلام 429 00:20:30,018 --> 00:20:32,268 من معمولا اين کار رو نميکنم اما امشب نسبتا شجاع شدم 430 00:20:32,731 --> 00:20:34,712 ميتونم براتون نوشيدني بگيرم؟ 431 00:20:34,713 --> 00:20:37,712 حتما 432 00:20:38,380 --> 00:20:42,366 مت! يه نوشيدني براي دوستم 433 00:20:42,367 --> 00:20:43,397 مورد علاقه ت چيه؟ 434 00:20:43,398 --> 00:20:46,379 ويسکي, خالص 435 00:20:46,380 --> 00:20:48,376 من بيري هستم به هر حال 436 00:20:52,305 --> 00:20:53,304 جري 437 00:20:53,305 --> 00:20:55,384 جري خوشوقتم جري 438 00:20:57,380 --> 00:20:58,771 خيلي اهل حرف نيستي, ها؟ 439 00:20:58,788 --> 00:21:02,787 خوب مشکلي نيست من همه سوالها رو ميکنم 440 00:21:02,788 --> 00:21:04,795 براي امرار معاش چي کار ميکني, جري؟ 441 00:21:04,796 --> 00:21:06,808 من سقف ساز هستم 442 00:21:06,809 --> 00:21:10,787 همون چيزي که دو شب پيش بودم 443 00:21:10,788 --> 00:21:11,813 وقتي من رو بردي خونه ات 444 00:21:11,814 --> 00:21:15,812 جري 445 00:21:15,813 --> 00:21:19,803 جري خيلي متاسفم اينجا خيلي تاريکه 446 00:21:19,804 --> 00:21:21,720 ...و من 447 00:21:21,721 --> 00:21:23,817 مشکلي نيست. اين اتفاق ميافته به خصوص با اين همه جمعيت 448 00:21:26,804 --> 00:21:31,721 خوب ميتونم مطمئنت کنم که من دوباره تو رو يادم نميره 449 00:21:35,721 --> 00:21:38,778 راهي هست که بتونم برات جبرانش کنم؟ 450 00:21:38,779 --> 00:21:40,812 ...خوب من 451 00:21:40,813 --> 00:21:42,812 من اون شب رو يادم مياد 452 00:21:44,779 --> 00:21:46,809 و بله. تو چندين راه داري 453 00:21:49,779 --> 00:21:52,779 ...خوب پس 454 00:21:54,783 --> 00:21:56,787 بيا ديگه وقت رو هدر نديم 455 00:22:22,188 --> 00:22:26,392 سلام کوچولو. آبجو ميخواي اوه درسته 456 00:22:28,190 --> 00:22:30,165 ممنون 457 00:22:32,355 --> 00:22:37,312 خيلي عجيبه يادت بياد ...دوران بچگي ات اينجا و 458 00:22:37,313 --> 00:22:38,350 ...حالا باشي 459 00:22:38,351 --> 00:22:40,354 آره شرط ميبندم 460 00:22:40,355 --> 00:22:43,345 تصور کن براي مامانت چقدر عجيبه 461 00:22:43,346 --> 00:22:46,312 درک ميکنم 462 00:22:46,313 --> 00:22:47,330 ...فقط کاشکي اون هم 463 00:22:47,331 --> 00:22:49,333 جولي اگه ميخواي آرزو کني که 464 00:22:49,334 --> 00:22:52,329 مامانت دست از تلاش براي حل کردن مشکلات زندگي ات برداره 465 00:22:52,330 --> 00:22:53,351 داري آرزوت رو تلف ميکني 466 00:22:56,317 --> 00:22:58,359 مثل اينکه ديشب حسابي بهش سخت گرفتي 467 00:23:00,330 --> 00:23:02,354 آره 468 00:23:02,355 --> 00:23:04,333 بهت گفت, ها؟ 469 00:23:04,334 --> 00:23:07,329 راستش چون چيزي به من نگفت فهميدم که اوضاع سختي بوده 470 00:23:07,330 --> 00:23:10,337 من واقعا عصباني بودم 471 00:23:10,338 --> 00:23:12,320 مثل اينه که اون شرايط رو درک نميکنه 472 00:23:12,321 --> 00:23:13,359 داره من رو هم عذاب ميده 473 00:23:13,360 --> 00:23:16,316 نه قبول کن. درک ميکنه 474 00:23:16,317 --> 00:23:19,312 به همين خاطره که از ماجرا نميگذره 475 00:23:19,313 --> 00:23:21,355 خوب اينجوري کار رو براي من آسونتر نميکنه 476 00:23:24,346 --> 00:23:26,333 وقتي موضوع بچه هاش ميشه جولي 477 00:23:26,334 --> 00:23:29,333 مامانت فقط يه يه چيز داره 478 00:23:29,334 --> 00:23:31,358 عشق. همين 479 00:23:31,359 --> 00:23:34,341 و اگه تو کل دفعاتي که ...تو زندگي ات تو رو 480 00:23:34,342 --> 00:23:36,341 عصباني کرده نگاه کني 481 00:23:36,342 --> 00:23:40,345 کاري که کرده, چيزي که گفته جوري که عمل کرده 482 00:23:40,346 --> 00:23:42,342 فقط عشق رو پيدا ميکني 483 00:23:45,330 --> 00:23:47,313 ميدونم 484 00:23:49,326 --> 00:23:54,312 و...تنها عيبي که ميشه به عنوان مادر بهش گرفت 485 00:23:54,313 --> 00:23:55,351 يه چيز خوبه 486 00:24:03,317 --> 00:24:05,345 چه مسئله بزرگيه؟ 487 00:24:05,346 --> 00:24:07,328 من بوسيدمش اينجا يه کشور آزاده 488 00:24:07,329 --> 00:24:09,334 بعضي ها تو مدرسه فکر ميکنن ...اين کار ناشايستيه 489 00:24:09,335 --> 00:24:11,354 انجامش تو زمين بازي 490 00:24:11,355 --> 00:24:15,350 من يه جاي خوب تو پارک بلدم که ميتونيم ببوسيم 491 00:24:15,351 --> 00:24:18,337 نه نه. هيچ جا ديگه رايان رو نبوس 492 00:24:18,338 --> 00:24:20,350 اما اين روشيه که اثر ميکنه 493 00:24:20,351 --> 00:24:22,358 اول بوسيدن بعد ازدواج 494 00:24:22,359 --> 00:24:24,345 بعد برام هديه ميخره 495 00:24:24,346 --> 00:24:27,325 اوه خداي من! تو دختر خودمي 496 00:24:27,326 --> 00:24:30,345 عزيزم 497 00:24:30,346 --> 00:24:34,341 فکر نميکنم رايان دوست داشته باشه که تو ازش خوشت بياد 498 00:24:34,342 --> 00:24:36,346 چي ميگي؟ اون برام کارت ولنتاين فرستاد 499 00:24:39,326 --> 00:24:41,345 راستش اون نفرستاد 500 00:24:41,346 --> 00:24:42,359 من فرستادم 501 00:24:45,322 --> 00:24:49,355 من اسمش رو امضا کردم و گذاشتم تو فکر کني از طرف اون بوده 502 00:24:51,355 --> 00:24:53,338 وقتي ديدم تو کارت ولنتاين نگرفتي 503 00:24:53,339 --> 00:24:55,312 بنظر خيلي غمگين ميومدي 504 00:24:55,313 --> 00:24:57,346 و فقط خواستم تو رو دوباره خوشحال ببينم 505 00:25:01,334 --> 00:25:02,351 متاسفم مونيتا 506 00:25:02,352 --> 00:25:05,326 متنفرم تو رو اينجوري ناراحت ببينم 507 00:25:06,342 --> 00:25:09,312 من ناراحت نيستم, عصباني ام 508 00:25:09,313 --> 00:25:10,346 تو هميشه به من دروغ ميگي 509 00:25:10,347 --> 00:25:12,350 من بهت دروغ نميگم 510 00:25:12,351 --> 00:25:16,345 باشه. پس بابا کجاست؟ 511 00:25:16,346 --> 00:25:18,351 چون ميدونم اون اروپا نيست 512 00:25:20,330 --> 00:25:21,359 تو از کجا ميدوني؟ 513 00:25:21,360 --> 00:25:24,350 ميتونم بگم من ديگه بچه نيستم 514 00:25:24,351 --> 00:25:26,342 وقتي چيزها رو از من پنهان ميکني ميفهمم 515 00:25:28,346 --> 00:25:31,341 ...خوب 516 00:25:31,342 --> 00:25:34,334 تو خيلي سريع داري رشد ميکني 517 00:25:36,355 --> 00:25:38,358 عزيزم يه بخشي از من هنوز تو رو 518 00:25:38,359 --> 00:25:42,351 همون بچه اي ميبينه که تو وان حمومش ميکردم 519 00:25:45,346 --> 00:25:49,326 اما هر روز تو داري بزرگتر و باهوشتر ميشي 520 00:25:50,355 --> 00:25:55,322 پس شايد ديگه لازم نباشه اينقدر ازت حمايت بکنم 521 00:25:57,322 --> 00:26:00,337 بريم يه مقدار کاپ کيک درست کنيم 522 00:26:00,338 --> 00:26:02,346 من و تو يه حرفهايي داريم که با هم بزنيم 523 00:26:10,338 --> 00:26:12,321 مامان 524 00:26:12,322 --> 00:26:13,330 چي کار ميکني؟ 525 00:26:13,331 --> 00:26:15,351 نگران نباش. دارم ميريزمشون دور 526 00:26:17,330 --> 00:26:21,325 اين رو يادت ميد؟ 527 00:26:21,326 --> 00:26:23,341 نه مامان. من يک سالم بود 528 00:26:23,342 --> 00:26:26,358 يک جفت داشتم که جور بودن 529 00:26:26,359 --> 00:26:28,354 مردم هميشه به ما نگاه ميکردن 530 00:26:28,355 --> 00:26:32,321 چون تو يک خانم بالغ بودي با بالاپوش راه راه صورتي 531 00:26:32,322 --> 00:26:34,342 احتمالا فکر ميکردن ما گروه خواننده کريستين هستيم 532 00:26:34,343 --> 00:26:39,358 ميگفتن ما با هم عالي بنظر ميايم 533 00:26:39,359 --> 00:26:43,313 من اون خاطره رو با هيچ چي عوض نميکنم 534 00:26:47,355 --> 00:26:51,345 ميدونم اين سخته 535 00:26:51,346 --> 00:26:54,321 و متاسفم به خاطر وضعيتي که تو رو توش انداختم 536 00:26:54,322 --> 00:26:59,337 نه. من اوني هستم که بايد عذرخواهي کنه 537 00:26:59,338 --> 00:27:03,334 من هيچ حقي نداشتم به اون ادمها دروغ بگم 538 00:27:05,342 --> 00:27:10,326 و ميدونم خيلي اشتباه ها در موردت انجام دادم 539 00:27:14,313 --> 00:27:16,329 فکر کنم فقط به خودم گفتم اشکالي نداره 540 00:27:16,330 --> 00:27:19,346 چون تو خيلي عالي شدي 541 00:27:22,338 --> 00:27:25,354 تو بهترين کاري رو که ميتونستي, کردي 542 00:27:25,355 --> 00:27:27,338 اينو ميدونم 543 00:27:29,346 --> 00:27:31,317 تو مادر فوق العاده اي هستي 544 00:27:37,330 --> 00:27:38,346 من دوباره اين کار رو با تمام احساسات انجام ميدم 545 00:27:41,351 --> 00:27:47,321 چون مهم نيست چقدر سخت بوده 546 00:27:47,322 --> 00:27:50,345 تو هميشه بهترين چيز تو زندگي من هستي 547 00:27:50,346 --> 00:27:57,351 مامان! من خيلي درباره اش فکر کردم 548 00:28:00,330 --> 00:28:03,345 و اين سخت ترين تصميمي بود که 549 00:28:03,346 --> 00:28:05,346 تا حالا گرفتم 550 00:28:09,322 --> 00:28:11,322 اما گرفتم 551 00:28:13,346 --> 00:28:15,355 درک ميکنم 552 00:28:18,351 --> 00:28:22,337 فقط سعي دارم کاري رو که براي اون دختر بهتره انجام بدم 553 00:28:22,338 --> 00:28:25,322 اون دختر؟ 554 00:28:27,334 --> 00:28:29,329 دختره 555 00:28:40,690 --> 00:28:41,631 سلام به تو 556 00:28:41,662 --> 00:28:44,123 ببخشيد دير شد ترافيک احمقانه 557 00:28:44,776 --> 00:28:46,785 اگه ميخوايم به رزرومون برسيم بايد بجنبيم 558 00:28:46,786 --> 00:28:48,805 نه نه نه. وقت داريم بيا تو 559 00:28:48,806 --> 00:28:52,796 ميتونم قبل از رفتن چيزي برات بيارم؟ 560 00:28:52,797 --> 00:28:56,792 ...قهوه يا نوشيدني يا 561 00:28:56,793 --> 00:28:57,809 دسر؟ 562 00:28:57,810 --> 00:29:00,796 دسر؟ ما هنوز شام نخورديم 563 00:29:00,797 --> 00:29:04,780 ميدونم. دارم درباره...دسر حرف ميزنم 564 00:29:04,781 --> 00:29:06,796 من دوباره توي اين دام نميافتم 565 00:29:06,797 --> 00:29:08,771 داري درباره...صحبت ميکني؟ 566 00:29:08,772 --> 00:29:11,784 سکس. دارم درباره سکس حرف ميزنم دوست داري سکس کنميم؟ 567 00:29:11,785 --> 00:29:13,797 الان؟ 568 00:29:13,798 --> 00:29:15,779 تو گفتي بچه ها تمام شب رو پيش همسر سابقتن 569 00:29:15,780 --> 00:29:16,806 هنوز ميتونيم براي شام بريم 570 00:29:16,807 --> 00:29:18,771 نه نه نه. چون بعدش 571 00:29:18,772 --> 00:29:19,774 تمام شب سرم گيج ميره 572 00:29:19,775 --> 00:29:20,785 و زيادي مشروب ميخورم 573 00:29:20,786 --> 00:29:22,792 و بيش از حد به جکهات ميخندم 574 00:29:22,793 --> 00:29:24,779 و ديگه هيچ دليل بيشتري ندارم 575 00:29:24,780 --> 00:29:26,776 پس ميشه لطفا بياي سکس کنيم؟ 576 00:29:39,776 --> 00:29:41,788 يه جورايي دوست داشتم اون روشن باشه 577 00:29:41,789 --> 00:29:44,792 پنج تا بچه. قبولم کن بهتره خاموش باشه 578 00:29:44,793 --> 00:29:45,793 هيچ جاي نگراني نيست 579 00:29:45,794 --> 00:29:47,797 تو فوق العاده اي 580 00:29:50,776 --> 00:29:51,817 بهت ميگم 581 00:29:51,818 --> 00:29:54,813 چراغ کنار تخت رو روشن ميکنم 582 00:29:54,814 --> 00:29:56,813 و تو هم شمع ها رو بيار 583 00:29:56,814 --> 00:30:01,813 چطوره که من چراغ کنار تخت رو ببينم 584 00:30:01,814 --> 00:30:04,771 و تو رو با نور آباژور بهتر ببينمت 585 00:30:04,772 --> 00:30:06,771 آباژور رد ميشه 586 00:30:06,772 --> 00:30:09,780 بالاي 25 وات نميرم 587 00:30:09,781 --> 00:30:11,784 چطوره که 588 00:30:11,785 --> 00:30:13,796 چراغ کمد روشن باشه 589 00:30:13,797 --> 00:30:17,785 و لاي در باز باشه 590 00:30:18,797 --> 00:30:21,813 تو 591 00:30:21,814 --> 00:30:23,810 نزديک شمع ها باشي 592 00:30:25,776 --> 00:30:29,772 ببخشيد اين حداکثر روشنايي ايه که اينبار ميتونم قبول کنم 593 00:30:33,793 --> 00:30:34,802 پس من کامل قبول ميکنم 594 00:30:34,803 --> 00:30:36,771 اوه 595 00:30:36,772 --> 00:30:38,796 لينت؟ 596 00:30:38,797 --> 00:30:40,817 عزيزم؟ 597 00:30:40,818 --> 00:30:42,805 چه خبره؟ 598 00:30:42,806 --> 00:30:44,789 نتونستم پيغامت رو بفهمم 599 00:30:45,814 --> 00:30:47,813 اين چيزيه که روي پيغامگير گذاشتي 600 00:30:47,814 --> 00:30:50,813 ميشه از حرفهاي خودت استفاده کني, لطفا؟ 601 00:30:50,814 --> 00:30:54,796 درباره قرار ديشبت با فرانکه؟ 602 00:30:54,797 --> 00:30:56,814 يه خرناس بکش يعني آره دو تا يعني نه 603 00:30:58,776 --> 00:30:59,806 باهاش سکس داشتي؟ 604 00:30:59,807 --> 00:31:02,788 يه جورايي 605 00:31:02,789 --> 00:31:04,788 يه جورايي؟ يعني چي؟ 606 00:31:04,789 --> 00:31:06,809 نميخوام درباره اش صحبت کنم 607 00:31:06,810 --> 00:31:09,775 مسخره ست 608 00:31:09,776 --> 00:31:12,818 تو باهام تماس گرفتي که بيا حالا بگو ببينم چي شده؟ 609 00:31:14,776 --> 00:31:17,775 من گريه کردم 610 00:31:17,776 --> 00:31:20,805 اوه نه. کي؟ بعدش؟ 611 00:31:20,806 --> 00:31:22,801 درست وسطش 612 00:31:22,802 --> 00:31:26,817 خدايا. ممکنه نفهميده باشه؟ 613 00:31:26,818 --> 00:31:30,805 دماغم رو با دستمال گرفتم 614 00:31:30,806 --> 00:31:32,780 سخته که توجه نکني 615 00:31:32,781 --> 00:31:35,771 چي گريه ات رو دراورد؟ 616 00:31:35,772 --> 00:31:39,784 چشمهام رو باز کردم و اون رو ديدم 617 00:31:39,785 --> 00:31:41,801 اين مرد دوست داشتني که من اوقات خوبي باهاش دارم 618 00:31:41,802 --> 00:31:43,796 و فهميدم که 619 00:31:43,797 --> 00:31:45,805 ازدواج من تموم شده 620 00:31:45,806 --> 00:31:46,814 حالا وقتي که تام دوست دخترش رو 621 00:31:46,815 --> 00:31:48,814 برده بود اروپا نفهميدي؟ 622 00:31:48,815 --> 00:31:51,771 نه نفهميده بودم 623 00:31:51,772 --> 00:31:54,817 چون اون تام بود و من فکر ميکردم که 624 00:31:54,818 --> 00:31:59,788 پسر, تام داره ادامه ميده اما اين منم 625 00:31:59,789 --> 00:32:02,806 اين واقعا داره براي من اتفاق ميافته 626 00:32:10,776 --> 00:32:13,780 عشق زخم ميزنه. نه؟ 627 00:32:13,781 --> 00:32:16,780 فرانک چي کار کرد؟ 628 00:32:16,781 --> 00:32:17,797 اون خيلي خوب بود 629 00:32:17,798 --> 00:32:21,792 يه جعبه دستمال آورد و همه چيزهاي درست رو گفت 630 00:32:21,793 --> 00:32:24,813 اما قبول کن. من ديگه هيچ وقت نمي بينمش 631 00:32:26,034 --> 00:32:30,000 اينجوري فکر کن 632 00:32:30,001 --> 00:32:33,004 يه مرد هزينه شد تا تو با حقيقت روبرو بشي 633 00:32:33,005 --> 00:32:35,037 ازدواجت تموم شده 634 00:32:35,038 --> 00:32:38,000 حالا ميتوني ادامه بدي درست مثل تام 635 00:32:38,001 --> 00:32:41,991 خوش به حال من 636 00:32:43,034 --> 00:32:46,000 همون چيزي رو که به بيري گفتم ميخوام به تو بگم 637 00:32:46,001 --> 00:32:47,017 وقتي بردمش بيرون براي مشروب 638 00:32:47,018 --> 00:32:52,005 تنها راهي که ميشه زندگي کرد وحشي بودنه 639 00:32:54,017 --> 00:32:55,021 چيه؟ 640 00:32:55,022 --> 00:32:57,025 تو بيري رو براي مشروب بردي بيرون؟ 641 00:32:57,026 --> 00:32:59,033 آره چطور؟ 642 00:32:59,034 --> 00:33:00,995 مگه بده؟ 643 00:33:00,996 --> 00:33:02,992 چطور ريني تونسته اون رو براي مشروب ببره بيرون؟ 644 00:33:02,993 --> 00:33:05,016 نميدونه بيري الکلي بوده؟ 645 00:33:05,017 --> 00:33:06,991 من ريني رو خيلي وقته ميشناسم 646 00:33:06,992 --> 00:33:09,995 و اون دقيقا اون چيزي نيست که شما بهش ميگيد شخص جرييات بين 647 00:33:09,996 --> 00:33:12,000 حداقل اين کمک ميکنه توضيح بده که 648 00:33:12,001 --> 00:33:12,894 چرا بيري اين اواخر اينجوري رفتار ميکنه 649 00:33:12,948 --> 00:33:14,954 نميدونم. تو دنيا اونقدر آدم مست نيست که 650 00:33:14,955 --> 00:33:16,986 قضاوت کنه به چيزهايي که از اون خونه بيرون مياد 651 00:33:16,987 --> 00:33:18,974 چطور تونستيم که نفهميم؟ 652 00:33:18,975 --> 00:33:20,948 چون باهاش صحبت نميکنيم 653 00:33:20,949 --> 00:33:21,991 ميدوني, به خاطر کاري که کرد 654 00:33:21,992 --> 00:33:24,965 من خيلي عصباني بودم. فکر ميکردم يه مدت طولاني عصباني بمونم 655 00:33:24,966 --> 00:33:26,982 ولي حالا, که ميدونم داره آسيب مي بينه 656 00:33:26,983 --> 00:33:28,953 قضيه فرق ميکنه 657 00:33:28,954 --> 00:33:30,948 آره 658 00:33:30,949 --> 00:33:33,982 دلم براش تنگ شده دلم براي با هم بودن تنگ شده 659 00:33:33,983 --> 00:33:36,961 پس هر چي که شده ما بايد پشت سر بذاريمش 660 00:33:36,962 --> 00:33:37,979 و بريم به بيري کمک کنيم 661 00:33:39,945 --> 00:33:40,979 فکر ميکني بتونيم کمکش کنيم؟ 662 00:33:40,980 --> 00:33:43,970 نميدونم. ولي بايد سعيمون رو بکنيم 663 00:33:51,975 --> 00:33:55,991 مطمئني اين خونه ته؟ 664 00:33:59,580 --> 00:34:01,587 چه مسخره بازي ايه؟ 665 00:34:01,588 --> 00:34:04,612 واو. مستي, از دست دادن اخلاقيات ...حالا هم 666 00:34:04,613 --> 00:34:06,579 خيلي ديره. ديگه بيري اي نمونده 667 00:34:06,580 --> 00:34:07,613 چرا تو خونه من هستيد؟ 668 00:34:07,614 --> 00:34:10,570 ميخوايم يه دخالتي بکنيم بيري 669 00:34:10,571 --> 00:34:12,604 اين که دوربين مخفي نيست. چون من متاهلم 670 00:34:12,605 --> 00:34:14,570 ميخواستم بهت بگم 671 00:34:14,571 --> 00:34:16,600 مداخله؟ داريد شوخي ميکنيد؟ 672 00:34:16,601 --> 00:34:18,604 ما دوستهاتيم ميخوايم کمک کنيم 673 00:34:18,605 --> 00:34:20,604 بريد بيرون. همه تون 674 00:34:20,605 --> 00:34:23,596 تو نه 675 00:34:24,609 --> 00:34:26,574 احمق 676 00:34:26,575 --> 00:34:28,603 با ما حرف بزن عزيزم چرا اينجوري رفتار ميکني؟ 677 00:34:28,604 --> 00:34:30,588 نميدونم درباره چي حرف ميزنيد؟ 678 00:34:30,589 --> 00:34:32,604 اينجور نيست که ما نتونيم بفهميم چه خبره 679 00:34:32,605 --> 00:34:35,604 ميدونيم داري دوباره مشروب ميخوري 680 00:34:35,605 --> 00:34:37,605 اين همه مردها چي؟ ما در اينباره هم ميدونيم 681 00:34:37,606 --> 00:34:41,609 واو من نميتونم چيزي رو از شما دخترا پنهان کنم. ها؟ 682 00:34:43,575 --> 00:34:46,616 و ميدونستيد من خواستم خودم رو هم بکشم؟ 683 00:34:46,617 --> 00:34:48,591 چي؟ 684 00:34:48,592 --> 00:34:49,612 اوه خداي من 685 00:34:49,613 --> 00:34:51,605 چطور اين اطلاعات فشرده کوچولو 686 00:34:51,606 --> 00:34:55,587 از بيخ گوش نزديکترين و عزيزترين دوستهام گذشته؟ 687 00:34:55,588 --> 00:34:58,574 اگه اين شوخيه اصلا خنده دار نيست 688 00:34:58,575 --> 00:35:00,600 اين شوخي نيست 689 00:35:00,601 --> 00:35:02,604 من يک اتاق متل گرفتم با 690 00:35:02,605 --> 00:35:06,570 هيچ چي به جز يک اسلحه و يک بطري مشروب 691 00:35:06,571 --> 00:35:08,608 و تو اشتباه ميکني سوزان اين جالبه 692 00:35:08,609 --> 00:35:14,595 جالبه که خانمهايي که قبل از من تو اين اتاق بودن 693 00:35:14,596 --> 00:35:19,570 و ادعاي دوستهاي حمايت کننده من رو دارن 694 00:35:19,571 --> 00:35:22,401 علت بودن من در اتاق اون متل هستند بس کن بيري 695 00:35:22,496 --> 00:35:25,462 اين نگاه دوستانه مسخره رو به من نده 696 00:35:25,463 --> 00:35:27,500 همه چيزي که هميشه براي شما بودم, مرتب کننده بود 697 00:35:27,501 --> 00:35:29,487 حل کننده مشکلات 698 00:35:29,488 --> 00:35:31,500 يه راهنما وقتي يکيش رو احتياج داشتيد 699 00:35:31,501 --> 00:35:37,462 که دقيقا همون چيزي بود که اون شب وحشتناک 700 00:35:37,463 --> 00:35:39,479 وقتي پدرخوانده ات رو دفن ميکرديم, بودم 701 00:35:39,480 --> 00:35:41,496 و خيلي بابتش ممنون هستم 702 00:35:41,497 --> 00:35:44,504 دروغگوها! همه شما دروغگوييد 703 00:35:44,505 --> 00:35:46,504 چون به محض اينکه شرايط سخت بشه 704 00:35:46,505 --> 00:35:50,462 به محض اينکه مشکلي باشه 705 00:35:50,463 --> 00:35:51,501 همه اش تقصير من ميشه 706 00:35:51,502 --> 00:35:53,487 وشما ميذاريد ميريد 707 00:35:53,488 --> 00:35:55,508 ما نميدونستيم. ايکاش به ما ميگفتي 708 00:35:55,509 --> 00:35:57,475 اوه سعي کردم 709 00:35:57,476 --> 00:36:00,462 اما حتي وقتي اومدم پيشتون براي معذرت خواهي 710 00:36:00,463 --> 00:36:03,488 در رو تو صورت من کوبيديد 711 00:36:05,472 --> 00:36:07,471 خيلي خوب. باشه حق با توئه 712 00:36:07,472 --> 00:36:10,483 ما گند زديم. گذاشتيم اين ما رو از هم جدا کنه 713 00:36:10,484 --> 00:36:12,467 اما اين دوباره اتفاق نميافته 714 00:36:12,468 --> 00:36:14,504 چون مهم نيست تو چي فکر کني 715 00:36:14,505 --> 00:36:17,476 ما تو رو دوست داريم بيري هر کاري ميکنيم 716 00:36:17,477 --> 00:36:19,509 فقط ميخوايم همه چي مثل قبلش بشه 717 00:36:24,493 --> 00:36:26,462 خوب من نميخوام 718 00:36:35,530 --> 00:36:37,496 فرانک 719 00:36:37,497 --> 00:36:38,518 اينها چي اند؟ 720 00:36:38,519 --> 00:36:42,491 اين يه چيزي که اين اواخر کشف کردم 721 00:36:42,492 --> 00:36:43,525 بهش ميگن پيتزا 722 00:36:43,526 --> 00:36:45,112 فکر کنم خوشت بياد 723 00:36:45,154 --> 00:36:48,170 متاسفم. ما برنامه ريزي داشتيم؟ 724 00:36:48,171 --> 00:36:52,149 نه. اين يه قرار پنهانيه 725 00:36:52,150 --> 00:36:54,175 هر بار که برنامه ريزي کرديم فشار بيش از حدي بود 726 00:36:54,176 --> 00:36:57,132 پس من فکر کردم اوضاع شايد بهتر بشه 727 00:36:57,133 --> 00:36:58,167 اگه ما دزدکي و بيخبر همديگه رو ببينيم 728 00:36:58,168 --> 00:37:01,170 مسائل حل نشده با مادرت نداري؟ 729 00:37:01,171 --> 00:37:05,145 خوب راستش من و مادرم به خوبي با هم کنار اومديم 730 00:37:05,146 --> 00:37:06,161 چرا مي پرسي؟ 731 00:37:06,162 --> 00:37:08,159 چون اين تنها دليليه که ميتونم فکر کنم 732 00:37:08,160 --> 00:37:10,170 چرا تو هي برميگردي 733 00:37:10,171 --> 00:37:14,137 من به يه دليل ديگه فکر ميکنم ازت خوشم مياد 734 00:37:14,138 --> 00:37:18,137 يادته که من وسط سکس گريه کردم.نه؟ 735 00:37:18,138 --> 00:37:23,166 لينت! تو با اون ادم بيست سال زندگي کردي 736 00:37:23,167 --> 00:37:25,152 کاملا منطقيه که اون توي سرت باشه 737 00:37:25,153 --> 00:37:27,167 و صراحتا, فکر دوباره رو هم ميکنم اگر اون نبود 738 00:37:29,167 --> 00:37:31,167 عجيبه بگي فرانکلي(صراحتا) وقتي اسم خودت فرانکه؟ 739 00:37:31,168 --> 00:37:33,150 نه تا حالا 740 00:37:35,150 --> 00:37:37,166 ببين. من يه مردم 741 00:37:37,167 --> 00:37:40,141 پس واضحا من يک احمق کاملم 742 00:37:40,142 --> 00:37:42,141 اما يک چيزي رو که ميدونم 743 00:37:42,142 --> 00:37:44,162 اينه که اگر آدم اونقدر خوشانس باشه که يکي رو ببينه 744 00:37:44,163 --> 00:37:48,162 که سکسيه, باهوشه, جالبه و از تو خوشش مياد 745 00:37:48,163 --> 00:37:50,163 به اون آدم کل زماني رو که نياز داره ميدي 746 00:37:53,167 --> 00:37:55,167 حالا در باز کنت کجاست؟ 747 00:37:58,138 --> 00:38:01,179 کشوي وسط سمت راست 748 00:38:05,175 --> 00:38:07,166 هي هي 749 00:38:09,175 --> 00:38:14,137 وايسا 750 00:38:14,138 --> 00:38:16,179 ميدونم که اينجوري راحتتري 751 00:38:19,833 --> 00:38:21,085 بذار روشن باشه 752 00:38:28,167 --> 00:38:30,162 عصر بخير بيري 753 00:38:30,163 --> 00:38:31,178 مثل هميشه؟ 754 00:38:31,179 --> 00:38:35,154 فکر کنم اين "مثل هميشه" شده. نه؟ 755 00:38:36,179 --> 00:38:39,142 بله لطفا 756 00:38:42,133 --> 00:38:43,154 سلام 757 00:38:46,163 --> 00:38:49,145 ميدوني, من يه چيزي براي مو قرمزها دارم 758 00:38:49,146 --> 00:38:51,158 ميخواي ببينيش؟ 759 00:38:51,159 --> 00:38:54,137 چه خوب 760 00:38:54,138 --> 00:38:55,159 اسمت بيريه, ها؟ 761 00:38:55,160 --> 00:38:57,174 ببين. من تازه اومدم اينجا يه مشروبي بخورم 762 00:38:57,175 --> 00:38:59,170 واقعا حس حرف زدن ندارم 763 00:38:59,171 --> 00:39:02,132 آره؟ 764 00:39:02,133 --> 00:39:05,132 حرف زدن با تو نبود که من رو 765 00:39:05,133 --> 00:39:06,159 کشوند اينجا 766 00:39:06,160 --> 00:39:08,166 ببخشيد؟ 767 00:39:08,167 --> 00:39:10,179 من ميدونم تو واسه چي اومدي اينجا. ميتونيم اين بازي رو تموم کنيم 768 00:39:10,180 --> 00:39:12,132 ميتونيم همه چي رو تموم کنيم 769 00:39:12,133 --> 00:39:13,179 شامل اين برخورد تاسف انگيز هم ميشه 770 00:39:15,167 --> 00:39:16,167 حالا لطفا من رو تنها بذار 771 00:39:16,168 --> 00:39:20,132 وايسا 772 00:39:20,133 --> 00:39:26,145 وايسا ببينم. حالا يکدفعه اي تو شدي خانم با کلاس؟ 773 00:39:26,146 --> 00:39:30,158 يه توقفي بده 774 00:39:30,159 --> 00:39:33,159 همه تو اين بار ميدونن تو چي کاره اي 775 00:39:35,175 --> 00:39:37,179 ميخواي يکي ديگه برات باز کنم؟ 776 00:39:45,163 --> 00:39:47,170 نه 777 00:39:47,171 --> 00:39:49,175 نه نميخوام. بايد برم 778 00:39:57,150 --> 00:39:58,154 من ميرونم 779 00:40:01,150 --> 00:40:02,163 لطفا کليدهام رو بده 780 00:40:02,164 --> 00:40:04,174 بي خيال بيري. ديدم که تو با ادمهاي خيلي کثيفي 781 00:40:04,175 --> 00:40:07,174 از اينجا بيرون رفتي. چيه؟ من اونقدر هم نيستم؟ 782 00:40:07,175 --> 00:40:09,162 نه. تو پست و فرومايه اي 783 00:40:09,163 --> 00:40:12,158 حالا کليدهام رو بده و از جلو چشمم دور شو 784 00:40:12,159 --> 00:40:15,178 اين يه پستي جديده واسه من 785 00:40:15,179 --> 00:40:17,171 من براي هرزه شهر به اندازه کافي خوب نيستم؟ 786 00:40:19,179 --> 00:40:23,132 ميدوني چيه؟ 787 00:40:23,133 --> 00:40:25,146 فکر کنم با ماشين من ميريم 788 00:40:25,149 --> 00:40:28,137 من هيچ جا با تو نميام 789 00:40:28,138 --> 00:40:29,175 دستت رو بکش از من 790 00:40:29,176 --> 00:40:32,163 دعوا ميخواي, ها؟ ميتونم حسابي بازي کنم 791 00:40:32,166 --> 00:40:34,132 بذار برم. بذار برم 792 00:40:34,133 --> 00:40:36,132 شنيدي چي گفت 793 00:40:36,133 --> 00:40:39,166 بذار بره 794 00:40:39,167 --> 00:40:41,132 !اورسون 795 00:40:41,133 --> 00:40:44,137 سلام بيري. چند لحظه ديگه احوالپرسي ميکنيم 796 00:40:44,138 --> 00:40:45,171 اگه باهوش باشي 797 00:40:45,172 --> 00:40:47,158 ازش جدا ميشي و 798 00:40:47,159 --> 00:40:50,132 به همون سوراخي که ازش خزيدي برميگردي 799 00:40:50,133 --> 00:40:52,163 رفيق, من يه قانون دارم که ادمهاي روي ويلچير رو نزنم 800 00:40:52,164 --> 00:40:54,175 اما تو... انگار داري التماس کتک خوردن ميکني 801 00:41:02,179 --> 00:41:05,171 خاموشش کن 802 00:41:10,133 --> 00:41:12,163 اسپري فلفل هم دارم 803 00:41:16,146 --> 00:41:19,154 ...اورسون! تو اينجا چي کار ميکني؟ چطوري من رو. دوستهات باهام تماس گرفتن 804 00:41:21,146 --> 00:41:23,142 گفتن که دوران سختي رو ميگذروني 805 00:41:30,159 --> 00:41:33,133 اورسون من گند زدم به زندگي ام 806 00:41:34,175 --> 00:41:36,150 نگران نباش عزيزم 807 00:41:38,171 --> 00:41:40,159 يک چيزي که من و تو هميشه توش خوب بوديم 808 00:41:40,160 --> 00:41:42,163 تميز کردن گندکاري هاست 809 00:41:47,167 --> 00:41:53,163 بله. عشق ميتونه بهترين چيزهاي ما رو بيرون بکشه 810 00:41:56,142 --> 00:41:58,171 اعتماد به نفس براي ادامه دادن 811 00:42:02,171 --> 00:42:05,179 شهامت گفتن حقيقت 812 00:42:09,142 --> 00:42:12,150 قدرت نگه داشتن اميد 813 00:42:15,739 --> 00:42:19,747 اما بعضي وقتها چيزي که بيشتر از همه ما رو متعجب ميکنه 814 00:42:19,748 --> 00:42:22,768 چيزي که عشق به ارمغان مياره نيست 815 00:42:22,769 --> 00:42:26,781 کسي رو که برميگردونه هست 816 00:42:26,806 --> 00:42:32,106 نسيم و ايمان TVCENTER.co