1 00:00:00,160 --> 00:00:02,380 Tidligere i Desperate Housewives... 2 00:00:02,380 --> 00:00:03,890 Jeg er stoppet med at have ondt af mig selv 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,740 Lynette kom med en meddelelse 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,610 Jeg vil date igen 5 00:00:07,810 --> 00:00:11,070 - Men hendes første forsøg - Laksen ser god ud 6 00:00:11,070 --> 00:00:12,080 på et bøfhus? 7 00:00:12,080 --> 00:00:13,770 Var en katastrofe 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,630 Stresset fra at dække over en forbrydelse 9 00:00:16,630 --> 00:00:19,100 Du sagde at så længe vi stolede på hinanden, 10 00:00:19,100 --> 00:00:21,590 var alt fint, nu må du klare dig selv! 11 00:00:21,590 --> 00:00:24,410 Gravede en kløft mellem Bree og hendes venner 12 00:00:24,410 --> 00:00:27,400 Du behøver en aften i byen for at blive i bedre humør 13 00:00:27,400 --> 00:00:29,940 Det ledte hende tilbage til en gammel afhængighed 14 00:00:29,950 --> 00:00:33,050 og ned af en farlig sti 15 00:00:38,490 --> 00:00:41,960 At være forelsket kan bringe det værste frem i folk 16 00:00:42,730 --> 00:00:44,930 Det bliver måske nærrige 17 00:00:47,020 --> 00:00:48,570 eller fjentlige 18 00:00:51,830 --> 00:00:54,100 eller bare ligeglade 19 00:00:56,580 --> 00:01:00,470 Men i begyndelsen hvor kærlighed er opnåelig 20 00:01:01,050 --> 00:01:04,040 prøver folk de bedste de kan 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,650 Skål for flere chancer 22 00:01:06,350 --> 00:01:09,820 Skål for dig, for at give mig en chance mere 23 00:01:11,620 --> 00:01:14,490 Jeg forventede slet ikke du ville være så sød i telefonen 24 00:01:14,500 --> 00:01:17,710 Du blev charmeret af min underkastelse 25 00:01:18,410 --> 00:01:20,140 men nu er jeg i en klemme 26 00:01:20,670 --> 00:01:21,690 jeg har brugt den sidste uge på at brokke mig 27 00:01:21,690 --> 00:01:23,240 over den her skøre kvinde jeg gik ud med 28 00:01:23,240 --> 00:01:24,970 nu må jeg gå tilbage og fortælle alle 29 00:01:24,970 --> 00:01:27,030 at det er en af de bedste dates i mit liv 30 00:01:27,620 --> 00:01:29,900 Åh, hvor sødt 31 00:01:29,900 --> 00:01:32,070 Ikke så hurtigt, vi har ikke fået dessert endnu 32 00:01:32,250 --> 00:01:33,330 Vi kan stadig ødelægge det 33 00:01:33,330 --> 00:01:35,840 Det havde jeg ikke tænkt på 34 00:01:35,850 --> 00:01:38,180 Hvad med vi smutter herfra? 35 00:01:38,850 --> 00:01:40,450 Vi kan have dessert hjemme hos mig 36 00:01:40,840 --> 00:01:42,110 Det lyder godt 37 00:01:44,730 --> 00:01:46,490 Jeg har en halv æbletærte 38 00:01:46,490 --> 00:01:48,290 Jeg har nogle af de små buddinge bærer 39 00:01:48,290 --> 00:01:50,990 og jeg tror der er noget is i fryseren 40 00:01:53,280 --> 00:01:57,080 Come on, hvem kan modstå et buddingebæger? 41 00:01:57,260 --> 00:01:59,020 Nej det er bare 42 00:02:00,540 --> 00:02:02,750 Jeg troede ikke du faktisk inviterede mig herover 43 00:02:02,760 --> 00:02:05,500 til.. dessert 44 00:02:06,740 --> 00:02:08,610 Oh. Dessert. 45 00:02:08,610 --> 00:02:09,970 Du troede jeg mente 46 00:02:09,970 --> 00:02:11,550 Sex. 47 00:02:12,060 --> 00:02:15,980 Ok, det var derfor du kørte over for rødt 48 00:02:15,980 --> 00:02:17,600 Jeg troede du var en slikmund 49 00:02:17,600 --> 00:02:18,700 Yeah. 50 00:02:20,690 --> 00:02:22,510 Så jeg har kun de 3 valg? 51 00:02:25,360 --> 00:02:26,590 Det tror jeg 52 00:02:28,600 --> 00:02:30,790 Misforstå mig ikke, jeg elsker begge slags dessert 53 00:02:30,790 --> 00:02:32,180 Det er bare tidligt 54 00:02:32,420 --> 00:02:34,040 Og det er kun vores 2. date 55 00:02:34,040 --> 00:02:35,740 Og kun en er gået godt 56 00:02:35,740 --> 00:02:37,150 Jeg forstår, intet problem 57 00:02:37,150 --> 00:02:40,130 Og der er lidt forberedelse 58 00:02:40,130 --> 00:02:41,600 jeg ville have gjort, hvis jeg havde vidst 59 00:02:41,600 --> 00:02:44,400 at vi tænkte på at... og jeg har ikke redt seng 60 00:02:44,400 --> 00:02:45,850 og der er ingen rene håndklæder 61 00:02:45,860 --> 00:02:47,180 Jeg misforstod 62 00:02:48,510 --> 00:02:49,730 og nu har du det underligt 63 00:02:49,730 --> 00:02:51,250 Undskyld 64 00:02:52,500 --> 00:02:53,690 Vi havde en dejlig aften 65 00:02:53,790 --> 00:02:54,930 ja 66 00:02:54,930 --> 00:02:56,350 Jeg ser frem til at gøre det igen 67 00:02:56,360 --> 00:02:58,560 Ja, det lyder godt 68 00:02:58,560 --> 00:02:59,650 Okay. 69 00:03:01,460 --> 00:03:03,270 Bare... tro ikke at det betyder 70 00:03:03,270 --> 00:03:05,590 at jeg ikke vil have sex med dig for du er fantastisk 71 00:03:05,590 --> 00:03:07,900 og jeg syntes sex er godt jeg elsker sex 72 00:03:07,910 --> 00:03:10,590 det har jeg altid gjort jeg var en skøge i skolen 73 00:03:13,040 --> 00:03:15,910 Så er det godnat så 74 00:03:15,910 --> 00:03:17,460 Ok, godnat 75 00:03:17,850 --> 00:03:22,530 Ja, løftes og kærlighed kan frembringe det bedste i os 76 00:03:23,200 --> 00:03:28,060 med mindre vi finder ud af at vi er lige ude af træning 77 00:03:31,210 --> 00:03:36,800 Desperate Housewives Season 8 Episode 13 "Is this what you call love?" 78 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 Tekster af PP 79 00:03:41,510 --> 00:03:42,970 Efter en katastrofe 80 00:03:42,970 --> 00:03:46,340 har enhver husmor sin egen måde at bearbejde det på 81 00:03:47,800 --> 00:03:49,720 Nogle drikker 82 00:03:52,300 --> 00:03:54,450 Andre spiser slik 83 00:03:56,620 --> 00:04:00,850 og nogen vender sig imod dem de stoler mest på 84 00:04:02,010 --> 00:04:03,840 Så sagde jeg at jeg ville elske at dyrke sex med ham 85 00:04:03,840 --> 00:04:05,200 men jeg tror ikke jeg er klar endnu 86 00:04:05,200 --> 00:04:08,090 og nu har vi sådan en "underlig" ting hængende over os 87 00:04:08,090 --> 00:04:10,990 ingen forventer du hopper direkte i kassen med en nu 88 00:04:10,990 --> 00:04:12,440 Hvorfor ikke? Det gjorde Tom 89 00:04:14,050 --> 00:04:15,650 Jeg motiverer hende 90 00:04:15,650 --> 00:04:17,160 Til at gøre hvad? 91 00:04:17,470 --> 00:04:20,380 Have tilfældig sex med den første fyr hun møder? 92 00:04:20,460 --> 00:04:21,530 Den slags pige vil du ikke være 93 00:04:21,530 --> 00:04:24,420 Ja, for det lyder en tand for sjovt 94 00:04:24,430 --> 00:04:26,120 Susan, Lynette går imod de 50 95 00:04:26,120 --> 00:04:28,570 der er meget langt igen 96 00:04:28,570 --> 00:04:30,410 Pointen er, at hun burde være derude og få noget 97 00:04:30,420 --> 00:04:32,490 mens hun stadig er smidig nok til at nyde det 98 00:04:32,500 --> 00:04:34,300 Er du på min side eller hvad? 99 00:04:34,340 --> 00:04:35,580 Selvfølgelig 100 00:04:35,740 --> 00:04:38,860 Først... kan du lide denne fyr? 101 00:04:39,820 --> 00:04:41,400 Ja, det tror jeg 102 00:04:41,410 --> 00:04:42,770 Hvad er problemet så? 103 00:04:42,770 --> 00:04:44,450 Vel for at første, så er jeg lidt rusten 104 00:04:44,450 --> 00:04:45,630 Der er længe siden 105 00:04:45,640 --> 00:04:47,390 Den sidste fyr der så mig nøgen 106 00:04:47,430 --> 00:04:50,180 fortalte mig at der ikke måtte gå så langt imellem mine celleprøver 107 00:04:51,140 --> 00:04:53,650 Ok, du lægger for meget press på dig selv 108 00:04:53,650 --> 00:04:55,010 og hvis du virkelig kan lide fyren 109 00:04:55,010 --> 00:04:56,300 så fortsæt langsomt 110 00:04:56,300 --> 00:04:57,610 ja, men ikke for langsomt 111 00:04:57,610 --> 00:04:58,640 du begynder et nyt forhold 112 00:04:58,640 --> 00:05:00,340 og sex er en stor del af det 113 00:05:00,340 --> 00:05:02,490 Man køber ikke en ny bil uden at prøve den først 114 00:05:02,490 --> 00:05:05,170 Så kør fyren Lynette, kør ham hårdt 115 00:05:05,960 --> 00:05:10,170 Hvor meget længere skal Carlos være til afvænning? 116 00:05:10,170 --> 00:05:11,590 14 1/2 dag 117 00:05:12,030 --> 00:05:13,370 Jeg ved ikke, den første gang med en 118 00:05:13,370 --> 00:05:15,660 er altid underlig 119 00:05:15,660 --> 00:05:18,120 og spændende og fantastisk 120 00:05:18,990 --> 00:05:20,190 Kom nu, i 20 års 121 00:05:20,190 --> 00:05:22,620 ægteskab har du aldrig fantaseret om at være sammen med en anden? 122 00:05:22,620 --> 00:05:24,940 Konstant, nogle gange imens 123 00:05:25,110 --> 00:05:26,500 Her er din chance 124 00:05:26,760 --> 00:05:30,700 Det er det gode ved et ødelagt ægteskab 125 00:05:30,740 --> 00:05:34,880 Jeg må finde ud af hvad mit første træk bliver 126 00:05:36,640 --> 00:05:38,640 Jeg ved hvem der kan give dig nogle tips 127 00:05:41,330 --> 00:05:43,070 Åh Gud, er det en anden? 128 00:05:43,190 --> 00:05:45,770 Hvad skete der med den blonde fyr fra sidste uge? 129 00:05:45,770 --> 00:05:48,690 Blond fyr? Fyren jeg så havde sort hår og en sportsvogn 130 00:05:48,690 --> 00:05:50,600 Fyren jeg så, kørte motorcykel 131 00:05:50,600 --> 00:05:52,590 Er det 5 fyre på en uge? 132 00:05:52,600 --> 00:05:54,670 Vil hun lave et basketball hold? 133 00:05:56,720 --> 00:05:58,530 Skal vi være bekymrede for hende? 134 00:05:58,660 --> 00:06:00,800 Efter den måde hun behandlede os, nej nej 135 00:06:00,980 --> 00:06:03,100 Hun er ikke vores problem mere 136 00:06:07,920 --> 00:06:09,970 Hvem er de kvinder som stirrer på os? 137 00:06:12,710 --> 00:06:14,080 Ingen jeg kender 138 00:06:16,980 --> 00:06:19,790 Juanita hvorfor insisterer du på at dele Valentine cup kager ud 139 00:06:19,790 --> 00:06:21,880 når jeg har købt en fin kasse med kort? 140 00:06:21,880 --> 00:06:23,580 Købte kort er skod 141 00:06:23,580 --> 00:06:25,700 Hvad så? Jeg burde se TV lige nu 142 00:06:25,700 --> 00:06:28,670 istedet for at skrive "Harrison" på en cup kage 143 00:06:29,110 --> 00:06:32,580 Jeg ville ønske far var her, han hjælper altid 144 00:06:33,960 --> 00:06:35,430 Du savner ham hva? 145 00:06:35,430 --> 00:06:38,990 Ja, hvorfor skulle han til Europa overhovedet? 146 00:06:40,180 --> 00:06:42,590 Du ved, forretningsrejser er meget vigtige 147 00:06:42,590 --> 00:06:45,910 Derfor hedder de forretningsrejser 148 00:06:46,030 --> 00:06:47,400 Men han har aldrig været væk så længe 149 00:06:47,410 --> 00:06:48,790 Det føles som en evighed 150 00:06:49,450 --> 00:06:50,920 Men når han kommer hjem 151 00:06:50,920 --> 00:06:52,560 bliver alting godt igen 152 00:06:53,880 --> 00:06:55,550 Er der mere krymmel? 153 00:06:56,690 --> 00:06:59,520 Du bruger megen tid på den ene kage 154 00:06:59,520 --> 00:07:00,970 Er det til nogen specielt? 155 00:07:00,980 --> 00:07:02,700 Nej, den er ikke til nogen 156 00:07:03,900 --> 00:07:05,520 Juanita, hvad hedder han? 157 00:07:05,520 --> 00:07:06,580 Han har ikke et navn 158 00:07:06,580 --> 00:07:09,050 Ha, så du indrømmer han eksisterer 159 00:07:10,270 --> 00:07:11,360 fint 160 00:07:11,360 --> 00:07:13,210 Han hedder Ryan Vayo 161 00:07:13,210 --> 00:07:16,110 Han er så sej, han kan få skulderen ud af led 162 00:07:16,110 --> 00:07:18,570 så det ligner han har været i en ulykke 163 00:07:18,940 --> 00:07:21,810 Dig og mig, vi elsker de slemme fyre 164 00:07:21,810 --> 00:07:24,830 Så jeg vil bare lave hans speciel, syntes du det er dumt? 165 00:07:24,830 --> 00:07:28,540 Nej, jeg tror du skal have flere slikhjerter på 166 00:07:34,990 --> 00:07:36,850 Hey jeg har villet spørge 167 00:07:36,850 --> 00:07:38,210 har vi noget morgenmad? 168 00:07:38,310 --> 00:07:39,760 Det er til Julie 169 00:07:40,240 --> 00:07:41,660 Til resten af hendes liv? 170 00:07:41,940 --> 00:07:42,660 Da hun var barn 171 00:07:42,660 --> 00:07:45,940 var hendes ynglings mad morgenmads middag 172 00:07:45,940 --> 00:07:48,150 men jeg kunne ikke huske hendes favorit, så jeg købte dem alle 173 00:07:48,150 --> 00:07:50,230 jeg kan ikke tro der er gået 6 måneder 174 00:07:50,240 --> 00:07:51,350 siden hun har været her 175 00:07:51,350 --> 00:07:52,770 Ja, hvorfor kommer hun? 176 00:07:52,770 --> 00:07:54,590 Jeg tror hun savner sin mor 177 00:07:54,590 --> 00:07:56,620 Hun virkede ligt trist i telefonen 178 00:07:56,730 --> 00:07:58,920 Så må vi finde på noget der gør hende glad 179 00:07:59,240 --> 00:08:00,890 Langt foran dig 180 00:08:00,970 --> 00:08:02,690 Vi skal lave alle de ting 181 00:08:02,690 --> 00:08:04,400 hun elskede da hun var barn 182 00:08:04,400 --> 00:08:07,360 Har vi stadig den trampolin i garagen? 183 00:08:07,360 --> 00:08:09,970 Hun hoppede på den i timevis 184 00:08:09,970 --> 00:08:11,470 Jeg sad ovenpå og læste 185 00:08:11,480 --> 00:08:13,550 og hendes hoved dukkede på i vinduet 186 00:08:13,560 --> 00:08:16,070 "hej mor, hej mor" 187 00:08:16,070 --> 00:08:18,480 - Hi, mom. - Oh! Julie. 188 00:08:18,490 --> 00:08:20,400 Hi. Hey, Mike. 189 00:08:20,400 --> 00:08:21,940 Hey barn, du ser godt ud 190 00:08:21,950 --> 00:08:24,890 Du ser fantastisk ud 191 00:08:24,890 --> 00:08:26,260 Vil du have noget? 192 00:08:26,510 --> 00:08:27,760 Ja, noget vand 193 00:08:27,770 --> 00:08:29,360 Her 194 00:08:29,360 --> 00:08:31,840 Vi skal have det så sjovt 195 00:08:31,840 --> 00:08:33,320 Jeg tror vi starter i tivoli 196 00:08:33,320 --> 00:08:35,890 med noget vild rutchebane 197 00:08:36,500 --> 00:08:38,470 Uh... Susan? 198 00:08:38,470 --> 00:08:39,790 og så tager jeg dig 199 00:08:39,790 --> 00:08:42,970 med til min fede kick boksnings time 200 00:08:43,140 --> 00:08:44,930 Ja, baby? 201 00:08:44,930 --> 00:08:45,580 og til slut 202 00:08:45,590 --> 00:08:47,830 tager Mike trampolinen frem så du kan... 203 00:08:47,830 --> 00:08:49,250 Åh Gud! 204 00:08:51,140 --> 00:08:52,260 Yeah. 205 00:08:52,800 --> 00:08:54,930 Jeg tror ikke vi får brug for den trampolin 206 00:09:04,150 --> 00:09:04,910 Åh Gud 207 00:09:04,920 --> 00:09:07,310 Du er... gravid 208 00:09:07,700 --> 00:09:10,400 Ja, 6 måneder henne 209 00:09:12,400 --> 00:09:15,630 Du har ikke engang fortalt at du er i et forhold 210 00:09:17,330 --> 00:09:19,090 åh Gud 211 00:09:19,790 --> 00:09:21,520 Er der noget galt med fyren? 212 00:09:21,560 --> 00:09:22,790 Jeg hader ham, ikke? 213 00:09:22,790 --> 00:09:26,450 Nej for, du skal ikke møde ham 214 00:09:28,150 --> 00:09:30,120 Der var en tilfældig ting 215 00:09:30,120 --> 00:09:33,720 og han er ikke interesseret i at være en del af det 216 00:09:33,940 --> 00:09:35,940 Jeg havde ret, jeg hader ham 217 00:09:37,030 --> 00:09:38,630 Og det er du ok med? 218 00:09:39,060 --> 00:09:40,480 Mm, yeah. 219 00:09:40,920 --> 00:09:42,530 Ja, jeg er 220 00:09:42,660 --> 00:09:44,340 Så er vi også 221 00:09:45,320 --> 00:09:46,450 Selvfølgelig 222 00:09:46,940 --> 00:09:49,360 Og vi er her for dig 223 00:09:49,750 --> 00:09:50,810 Du kan flytte hjem igen 224 00:09:50,820 --> 00:09:53,520 og Mike og jeg hjælper med babyen 225 00:09:53,520 --> 00:09:55,610 åh Gud, jeg kan ikke tro jeg ikke har spurgt 226 00:09:55,610 --> 00:09:57,770 er det en dreng eller en pige? 227 00:09:58,610 --> 00:09:59,950 Det er ligemeget 228 00:10:01,580 --> 00:10:03,340 Jeg adopterer det væk 229 00:10:04,170 --> 00:10:05,290 Hvad? 230 00:10:06,450 --> 00:10:07,350 nej du gør ej 231 00:10:07,350 --> 00:10:09,310 Mor, se på mit liv 232 00:10:09,560 --> 00:10:11,140 Jeg bor i en dårlig lejlighed 233 00:10:11,140 --> 00:10:13,640 I'm working part-time while I finish my PhD. 234 00:10:13,640 --> 00:10:15,750 Men du har altid sagt du ville have børn 235 00:10:15,750 --> 00:10:17,600 Ja med en mand 236 00:10:18,710 --> 00:10:20,730 Jeg er ikke klar til dette lige nu 237 00:10:20,730 --> 00:10:25,060 Nej nej, rolig, vi må tænke det igennem 238 00:10:25,110 --> 00:10:26,490 Det har jeg 239 00:10:27,450 --> 00:10:28,840 og jeg samarbejder med et bureau 240 00:10:28,840 --> 00:10:30,600 og de har sat mig sammen med et dejligt par 241 00:10:30,600 --> 00:10:32,410 som ikke bor langt herfra 242 00:10:32,920 --> 00:10:34,390 åh Gud 243 00:10:34,430 --> 00:10:36,610 Jeg skal møde dem i morgen aften 244 00:10:36,970 --> 00:10:40,520 og de vil også møde jer, for at lære om min baggrund 245 00:10:41,180 --> 00:10:45,400 Så derfor kom du hjem, ikke kun for at knuse mit hjerte 246 00:10:48,250 --> 00:10:52,180 Ved du hvad? Ingen møder nogen, 247 00:10:52,190 --> 00:10:55,170 og ingen giver det barn væk 248 00:10:55,180 --> 00:10:57,640 Mor, du sagde lige du ville være der for mig 249 00:10:58,410 --> 00:11:00,660 Jeg behøver din støtte 250 00:11:02,680 --> 00:11:03,740 Please? 251 00:11:07,000 --> 00:11:10,840 Ok jeg gør det vi inviterer dem til middag 252 00:11:12,730 --> 00:11:13,830 Tak 253 00:11:17,520 --> 00:11:19,930 Glædelig lorte Valentins dag 254 00:11:20,670 --> 00:11:22,150 Hvad er der sket? 255 00:11:22,150 --> 00:11:23,980 Kunne Ryan ikke lide din cup kage? 256 00:11:25,290 --> 00:11:28,500 Han åd den, men han gav mig ikke engang et kort 257 00:11:28,590 --> 00:11:31,060 Hvem bryder som om ham 258 00:11:31,230 --> 00:11:34,020 der er mange andre som gav dig kort 259 00:11:34,230 --> 00:11:35,890 Som Jacob 260 00:11:36,320 --> 00:11:39,410 "Kære Juanita... mine forældre fik mig til at skrive dette 261 00:11:39,410 --> 00:11:41,120 "Du lugter af skinke" 262 00:11:43,040 --> 00:11:44,480 Du elsker skinke 263 00:11:45,110 --> 00:11:47,810 Jeg kan lide Ryan, hvorfor kan han ikke lide mig? 264 00:11:47,810 --> 00:11:49,180 Hvad er der galt med mig? 265 00:11:49,270 --> 00:11:52,960 Intet er galt, du er dejlig, kom her 266 00:11:58,070 --> 00:12:01,730 Hey Søde, er du sikker på at Ryan ikke gav dig et kort? 267 00:12:02,550 --> 00:12:03,340 Yeah. 268 00:12:03,350 --> 00:12:05,860 Måske burde du kigge i din rygsæk 269 00:12:05,860 --> 00:12:07,950 Han kunne have lagt det mens du ikke kiggede 270 00:12:07,950 --> 00:12:09,360 Hvorfor det? 271 00:12:09,780 --> 00:12:12,410 Drenge er underlige se dog efter 272 00:12:18,570 --> 00:12:20,630 blyant 273 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 nej 274 00:12:36,340 --> 00:12:37,230 Hvad laver du? 275 00:12:37,230 --> 00:12:41,160 Intet, hvad er det? 276 00:12:41,450 --> 00:12:42,510 Hvad? 277 00:12:42,700 --> 00:12:45,160 Det der faldt ud af din taske 278 00:12:48,430 --> 00:12:50,970 Åh Gud, det er fra ham! 279 00:12:50,980 --> 00:12:54,190 "Glædelig Valentins dag K.K Ryan" 280 00:12:54,190 --> 00:12:55,370 Hvad er K.K? 281 00:12:55,380 --> 00:12:57,080 Kys og kram 282 00:12:57,420 --> 00:13:01,240 Kys og kram, han kan lide mig 283 00:13:02,160 --> 00:13:03,360 Jeg ringer til ham 284 00:13:03,360 --> 00:13:04,400 nej nej, det kan du ikke 285 00:13:04,400 --> 00:13:06,420 - Gør ikke det. - Hvorfor ikke? 286 00:13:06,420 --> 00:13:10,860 Drenge kan ikke lide når piger siger, de kan lide dem 287 00:13:11,610 --> 00:13:12,780 Hvordan ved han det så? 288 00:13:12,780 --> 00:13:14,460 søde, han ved det du ved, 289 00:13:14,460 --> 00:13:16,200 så ingen af jer behøver sige noget 290 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 Det er mere romantisk på denne måde 291 00:13:18,500 --> 00:13:20,190 Jeg mener det, tal aldrig med ham 292 00:13:20,190 --> 00:13:21,860 Det ødelægger forholdet 293 00:13:22,520 --> 00:13:23,850 men, hvis vi ikke snakker 294 00:13:23,860 --> 00:13:25,740 hvilket forhold er det så? 295 00:13:25,810 --> 00:13:28,110 Den bedste slags 296 00:13:29,120 --> 00:13:30,560 Åh Gud, er det 297 00:13:33,340 --> 00:13:36,380 chokolade, han er perfekt! 298 00:13:39,900 --> 00:13:42,040 Susan, det var dejligt 299 00:13:42,050 --> 00:13:44,410 Bare noget, jeg lige rørte sammen 300 00:13:44,700 --> 00:13:47,900 En skål for Julie og Susan for at invitere os 301 00:13:47,910 --> 00:13:49,200 in i jeres flotte hjem 302 00:13:49,200 --> 00:13:52,130 og at tilbyde os denne fantastiske "livets gave" 303 00:13:57,860 --> 00:13:59,370 Du drikker ikke Debbie? 304 00:13:59,510 --> 00:14:03,850 Jeg er afholden i solidaritet med Julie 305 00:14:04,260 --> 00:14:06,190 Jeg kan måske ikke bære min egen baby 306 00:14:06,200 --> 00:14:08,690 men jeg kan støtte kvinden som gør 307 00:14:09,040 --> 00:14:11,840 Det er sødt, men et godt råd 308 00:14:11,840 --> 00:14:15,170 drop den plan når lægen begynder at snakke om "at klippe under fødslen" 309 00:14:18,590 --> 00:14:22,230 Susan jeg kan ikke tro hvor godt du klarer det her 310 00:14:22,780 --> 00:14:25,560 Det er dejligt at din mor er så støttende 311 00:14:25,930 --> 00:14:28,650 Vel, hun forstår hvordan at denne metode 312 00:14:28,650 --> 00:14:30,410 er det bedste for alle 313 00:14:31,330 --> 00:14:34,130 Absolut, jeg kan ikke komme på et bedre hjem for babyen 314 00:14:34,130 --> 00:14:35,800 end jeres 315 00:14:40,800 --> 00:14:43,920 Julie, vil du lige hente desserten? 316 00:14:43,920 --> 00:14:45,180 Selvfølgelig 317 00:14:45,520 --> 00:14:48,220 og Debbie, hvis du også tisser i solidaritet med mig 318 00:14:48,220 --> 00:14:50,520 så er det det jeg lige skal først 319 00:14:53,380 --> 00:14:55,480 Du har opdraget hende fantastisk 320 00:14:55,480 --> 00:14:56,960 Hun virker sød 321 00:14:56,970 --> 00:15:00,460 Hun har en af sine bedre dage 322 00:15:03,350 --> 00:15:04,740 Hendes bedre dage? 323 00:15:04,740 --> 00:15:05,670 Yeah. 324 00:15:06,440 --> 00:15:11,180 Det virker som om Dr Cohen endelig har fået afbalanceret hendes medicin 325 00:15:11,270 --> 00:15:13,630 Det er derfor hun har fået en knv i aften 326 00:15:13,760 --> 00:15:17,300 Medicin, hun har ikke nævnt noget 327 00:15:17,300 --> 00:15:19,170 om det i hendes ansøgning 328 00:15:19,170 --> 00:15:20,740 Mentale sygdomme? 329 00:15:22,390 --> 00:15:23,570 Yeah. 330 00:15:23,920 --> 00:15:27,720 Bedste sagde at vores familietræ kun groede bananer 331 00:15:29,900 --> 00:15:31,610 før hun hængte sig selv 332 00:15:32,990 --> 00:15:36,250 Jeg tror faktisk hun har pligt til at oplyse sådan noget 333 00:15:36,250 --> 00:15:38,690 Snakke ikke om loven til Julie 334 00:15:38,690 --> 00:15:42,300 så skal vi se alle hendes tatooveringer 335 00:15:43,170 --> 00:15:44,260 Bill? 336 00:15:44,930 --> 00:15:49,200 Hvad har hun mere udeladt? 337 00:15:49,720 --> 00:15:50,980 Jeg ved det ikke 338 00:15:52,550 --> 00:15:55,450 Har hun fortalt at hun kan holde sin hånd 339 00:15:55,450 --> 00:15:58,520 over en flamme uden at græde? 340 00:15:58,820 --> 00:15:59,940 Hun får vand i øjnene 341 00:15:59,940 --> 00:16:02,350 men hun ler og ler bare 342 00:16:05,840 --> 00:16:07,520 Men det er ikke hendes skyld 343 00:16:07,540 --> 00:16:09,310 Jeg burde have stoppet med at drikke da jeg var gravid 344 00:16:09,310 --> 00:16:11,470 men jeg elsker min vin 345 00:16:14,270 --> 00:16:16,990 Jeg er tilbage, hvem er klar på dessert? 346 00:16:25,970 --> 00:16:27,250 Det behøver du ikke 347 00:16:32,450 --> 00:16:34,060 Du taler stadig ikke med mig, hva? 348 00:16:34,450 --> 00:16:36,640 Jeg kanaliserer min vrede imod opvasken 349 00:16:36,950 --> 00:16:38,380 Jeg ville sige undskyld 350 00:16:38,380 --> 00:16:41,290 men måske skal jeg vente til du også har taget badeværelset 351 00:16:43,730 --> 00:16:45,230 du forstår vel godt at det ikke ændrer noget 352 00:16:45,240 --> 00:16:46,620 at du skræmte dem væk? 353 00:16:47,840 --> 00:16:50,830 Jeg er sund, jeg er hvid, jeg er et år fra min Ph.D 354 00:16:50,830 --> 00:16:53,050 du kan ikke forestille dig hvor mange der vil have denne baby 355 00:16:54,670 --> 00:16:56,050 inklusiv mig 356 00:16:58,180 --> 00:17:01,340 undskyld, det er mit barnebarn 357 00:17:01,920 --> 00:17:05,890 Jeg ved du tror at du har tænkt på det hele 358 00:17:05,890 --> 00:17:09,010 men indtil du har holdt den baby i armene 359 00:17:09,010 --> 00:17:11,500 aner du ikke hvad du giver væk 360 00:17:12,000 --> 00:17:12,680 jeg går i seng 361 00:17:12,680 --> 00:17:15,860 please, hør på mig 362 00:17:16,520 --> 00:17:18,980 Du er bange, jeg forstår 363 00:17:19,110 --> 00:17:20,510 Men du kan klare det 364 00:17:20,510 --> 00:17:22,410 Jeg vil ikke være enlig mor! 365 00:17:22,930 --> 00:17:24,540 Hvorfor kan du ikke respektere det? 366 00:17:24,540 --> 00:17:27,460 Det er ikke slemt at være enlig mor 367 00:17:27,470 --> 00:17:29,090 vi havde det da godt 368 00:17:29,340 --> 00:17:31,250 Vi var bedste venner 369 00:17:31,350 --> 00:17:33,960 Husker du? Vi fik morgenmad til middag 370 00:17:33,960 --> 00:17:36,080 og vi lå i sengen hele aften 371 00:17:36,090 --> 00:17:38,210 og fortalte hemmeligheder 372 00:17:38,280 --> 00:17:40,260 Det er sjovt du husker det sådan 373 00:17:40,860 --> 00:17:42,130 det gør jeg ikke 374 00:17:44,300 --> 00:17:46,150 Jeg var 12 mor 375 00:17:46,790 --> 00:17:49,000 jeg sov i din seng fordi du ikke kunne klare 376 00:17:49,010 --> 00:17:50,860 at kigge på den tomme halvdel 377 00:17:51,660 --> 00:17:53,650 Og hvad med de sjove køreture forbi fars lejlighed 378 00:17:53,650 --> 00:17:55,680 for at se om han havde nogen med hjem? 379 00:17:56,310 --> 00:17:58,750 Den eneste grund til at vi fik morgenmad til middag 380 00:17:58,750 --> 00:18:00,500 var fordi det var det eneste jeg kunne lave 381 00:18:00,510 --> 00:18:02,600 for du var for trist til at lave noget 382 00:18:11,880 --> 00:18:13,000 Jeg 383 00:18:14,870 --> 00:18:16,330 Jeg anede det ikke 384 00:18:17,870 --> 00:18:21,290 Derfor vil jeg ikke have barnet selv 385 00:18:23,160 --> 00:18:25,050 Fordi jeg allerede har opfostret et barn 386 00:18:26,270 --> 00:18:27,320 dig 387 00:18:48,180 --> 00:18:50,410 Hvad kigger du på? 388 00:18:50,590 --> 00:18:52,510 Tal ikke 389 00:18:52,990 --> 00:18:54,160 Hvorfor ikke? 390 00:18:54,160 --> 00:18:56,370 Du ødelægger vores forhold 391 00:18:56,510 --> 00:18:59,180 Vi har intet forhold 392 00:18:59,310 --> 00:19:01,980 ok, var det derfor du gav mig K.K 393 00:19:02,860 --> 00:19:04,810 K.K hvad betyder det? 394 00:19:04,950 --> 00:19:06,070 Jeg viser dig det 395 00:19:07,930 --> 00:19:09,900 Sex cikane, laver du fis? 396 00:19:09,900 --> 00:19:11,330 Hun er en 9-årig som er forelsket 397 00:19:11,330 --> 00:19:13,280 ikke en håbefuld præsident 398 00:19:13,650 --> 00:19:15,400 Uanset - Her på Oakridge 399 00:19:15,400 --> 00:19:19,740 har vi en nul tolerance overfor uønskede frembrud 400 00:19:19,740 --> 00:19:23,250 Søde jeg har været model, jeg ved alt om de 401 00:19:23,250 --> 00:19:26,320 Prøv at være i en limo med en bedugget David Lee Roth 402 00:19:26,980 --> 00:19:30,720 Din datter tvang drengen i jorden og kyssede ham 403 00:19:30,720 --> 00:19:32,290 imod hans vilje 404 00:19:32,290 --> 00:19:34,850 Og vi ved allesammen hvor meget drenge hader at blive kysset 405 00:19:34,850 --> 00:19:37,140 Han græd i 20 minutter 406 00:19:37,150 --> 00:19:38,910 Han kunne knap fortælle hvad der var sket 407 00:19:38,910 --> 00:19:40,810 Han er en sladrehank og tudemarie 408 00:19:40,810 --> 00:19:42,870 Han klarer den ikke i High School 409 00:19:43,870 --> 00:19:47,310 Mrs Solis, jeg tror ikke du har forstået tyngden 410 00:19:47,310 --> 00:19:48,890 af denne situation 411 00:19:48,980 --> 00:19:51,860 Det er ikke som da vi var børn 412 00:19:51,860 --> 00:19:55,600 hey hey, bomuldshoved, vi er ikke på samme alder 413 00:19:56,870 --> 00:19:58,910 Du må tale med din datter 414 00:19:59,350 --> 00:20:01,380 for hvis hun så meget som kigger 415 00:20:01,380 --> 00:20:03,000 på den dreng igen 416 00:20:03,000 --> 00:20:06,570 så smider vi hende ud 417 00:20:27,190 --> 00:20:28,230 Hi. 418 00:20:28,230 --> 00:20:30,860 Jeg gør normalt ikke dette 419 00:20:30,870 --> 00:20:32,770 men jeg føler mig lidt dristig i aften 420 00:20:32,770 --> 00:20:34,150 må jeg købe dig en drink? 421 00:20:36,440 --> 00:20:37,430 Selvfølgelig 422 00:20:38,660 --> 00:20:41,360 Matt, en drink til min ven 423 00:20:41,500 --> 00:20:42,910 Hvad drikker du? 424 00:20:43,420 --> 00:20:45,180 Whiskey - ren 425 00:20:45,500 --> 00:20:47,350 Jeg er Bree forresten 426 00:20:50,940 --> 00:20:51,980 Jerry. 427 00:20:51,980 --> 00:20:54,350 Hyggeligt at møde dig Jerry 428 00:20:57,810 --> 00:20:59,020 Du snakker ikke meget, hva? 429 00:20:59,020 --> 00:21:01,740 Det er ok, jeg stiller spørgsmålene 430 00:21:03,010 --> 00:21:04,700 Hvad laver du til dagligt Jerry? 431 00:21:05,380 --> 00:21:06,550 jeg er tagdækker 432 00:21:07,460 --> 00:21:09,540 ligesom jeg var for 2 aftener siden 433 00:21:11,040 --> 00:21:12,480 da du tog mig hjem 434 00:21:14,920 --> 00:21:16,030 Jerry. 435 00:21:16,540 --> 00:21:18,950 Jerry, undskyld 436 00:21:18,950 --> 00:21:20,470 Det er så mørkt herinde, og jeg 437 00:21:20,470 --> 00:21:24,780 Det er ok, især herinde 438 00:21:27,340 --> 00:21:32,000 Vel, jeg kan forsikre dig om at jeg ikke glemmer dig 2 gange 439 00:21:35,810 --> 00:21:38,750 kan jeg gøre det godt for dig på nogen måde? 440 00:21:39,200 --> 00:21:40,420 Vel, jeg 441 00:21:41,590 --> 00:21:43,560 jeg husker den anden aften 442 00:21:43,780 --> 00:21:44,770 Mm? 443 00:21:44,890 --> 00:21:47,680 og, du har flere metoder 444 00:21:51,180 --> 00:21:52,420 Vel, 445 00:21:54,940 --> 00:21:56,740 lad os ikke spilde tiden 446 00:22:23,040 --> 00:22:26,770 Hey Barn, vil du have en øl, nå ja 447 00:22:28,900 --> 00:22:30,290 Tak 448 00:22:32,890 --> 00:22:35,740 Det er så underligt at kunne huske jeg var barn her og 449 00:22:37,020 --> 00:22:38,180 nu at være 450 00:22:39,380 --> 00:22:40,420 Ja, det kan jeg tænke mig 451 00:22:40,880 --> 00:22:42,600 tænk hvor underligt det er for din mor 452 00:22:43,690 --> 00:22:44,740 Det forstår jeg 453 00:22:46,290 --> 00:22:47,680 Jeg ville bare ønske at 454 00:22:47,680 --> 00:22:49,120 Julie hvis du er ved at ønske 455 00:22:49,120 --> 00:22:52,040 at din mor holder op med at prøve at styre dig liv 456 00:22:52,530 --> 00:22:54,190 så spilder du et ønske 457 00:22:56,250 --> 00:22:58,870 Det lød som om du var lidt hård ved hende i går 458 00:23:00,440 --> 00:23:01,520 Det var jeg 459 00:23:02,840 --> 00:23:04,160 Hun har fortalt det, hva? 460 00:23:04,820 --> 00:23:07,230 Det faktum at hun ikke har sagt noget er derfor jeg ved det var hårdt 461 00:23:08,310 --> 00:23:09,770 Jeg var virkelig vred 462 00:23:10,350 --> 00:23:12,060 Det er som om det ikke er gået op for hende 463 00:23:12,060 --> 00:23:13,830 og det irriterer mig 464 00:23:13,850 --> 00:23:15,650 Tro mig, det er gået op for hende 465 00:23:16,190 --> 00:23:17,880 derfor kan hun ikke blande sig uden om 466 00:23:18,970 --> 00:23:21,150 Vel det gør det ikke lettere for mig 467 00:23:24,700 --> 00:23:26,280 når det kommer til hendes børn 468 00:23:26,450 --> 00:23:28,780 så har din mor en indstilling, Julie 469 00:23:29,340 --> 00:23:31,500 Kærlighed, kun det 470 00:23:32,150 --> 00:23:34,550 Og hvis du tænker over alle de gange i dit liv 471 00:23:34,550 --> 00:23:36,140 hvor hun drev dig til vanvid 472 00:23:36,450 --> 00:23:39,340 hvad hun gjorde, sagde hvordan hun reagerede 473 00:23:40,580 --> 00:23:41,900 finder du kun kærlighed 474 00:23:45,270 --> 00:23:46,360 Jeg ved det 475 00:23:49,110 --> 00:23:52,490 og så vidt "fejl" hos din mor 476 00:23:54,010 --> 00:23:55,320 så er det en ret god en 477 00:24:04,700 --> 00:24:05,480 Hvad så? 478 00:24:05,480 --> 00:24:07,190 Jeg kyssede ham det er et frit land 479 00:24:07,190 --> 00:24:09,540 Vel folkene på skolen syntes det er upassende 480 00:24:09,540 --> 00:24:10,960 at gøre på legepladsen 481 00:24:11,750 --> 00:24:15,710 Vel, jeg kender et sted i parken hvor vi kan kysse 482 00:24:15,710 --> 00:24:18,280 nej nej nej, kys ikke Ryan nogen steder 483 00:24:18,890 --> 00:24:20,510 Men sådan foregår det 484 00:24:20,780 --> 00:24:22,910 først kysseri, så bliver man gift 485 00:24:22,910 --> 00:24:24,430 så køber han gaver til mig 486 00:24:24,710 --> 00:24:26,670 Åh Gud, du er min datter 487 00:24:28,160 --> 00:24:29,140 Søde 488 00:24:30,560 --> 00:24:34,280 Jeg tror ikke Ryan kan lide dig på den måde 489 00:24:34,440 --> 00:24:36,520 Hvad mener du? Han gav mig et kort 490 00:24:39,260 --> 00:24:40,700 Faktisk, nej 491 00:24:41,830 --> 00:24:42,940 det gjorde jeg 492 00:24:46,120 --> 00:24:49,410 Jeg skrev hans navn og lod dig tro det var fra ham 493 00:24:51,950 --> 00:24:53,470 Da du ikke fik et kort 494 00:24:53,470 --> 00:24:55,200 virkede du ked af det 495 00:24:55,200 --> 00:24:57,240 og jeg ville se dig glad igen 496 00:25:01,380 --> 00:25:02,750 Undskyld Juanita 497 00:25:02,750 --> 00:25:05,380 Jeg kan ikke lide dig når du er ked af det 498 00:25:06,430 --> 00:25:08,100 Jeg er ikke ked af det, jeg er vred 499 00:25:08,910 --> 00:25:10,320 Du lyver altid overfor mig 500 00:25:11,090 --> 00:25:12,480 Jeg lyver ikke 501 00:25:12,930 --> 00:25:14,840 Ok, hvor er far så? 502 00:25:16,940 --> 00:25:18,630 For jeg ved at han ikke er i Europa 503 00:25:20,340 --> 00:25:21,520 Hvordan ved du det? 504 00:25:21,930 --> 00:25:24,790 Det ved jeg, jeg er ikke barn mere 505 00:25:24,800 --> 00:25:26,590 Jeg ved når du fortier noget 506 00:25:29,310 --> 00:25:30,310 Vel 507 00:25:31,740 --> 00:25:33,880 du vokser så hurtigt 508 00:25:36,970 --> 00:25:38,730 En del af mig ser dig stadig 509 00:25:38,730 --> 00:25:43,090 som en sød lille baby jeg badede i vasken 510 00:25:45,920 --> 00:25:48,640 Men du bliver stærkere og klogere hver dag 511 00:25:50,700 --> 00:25:54,230 Så jeg behøver måske ikke beskytte dig så meget 512 00:25:57,620 --> 00:25:59,380 Jeg henter nogle cupkager 513 00:26:00,370 --> 00:26:02,090 så skal vi have en snak 514 00:26:10,420 --> 00:26:11,460 Mor 515 00:26:12,100 --> 00:26:13,250 hvad laver du? 516 00:26:13,420 --> 00:26:15,640 Bare rolig, jeg lægger dem væk 517 00:26:17,720 --> 00:26:18,810 Aw. 518 00:26:19,860 --> 00:26:21,020 Husker du disse? 519 00:26:21,240 --> 00:26:23,210 Nej mor, jeg var et år 520 00:26:24,760 --> 00:26:26,440 Jeg havde et par der matchede 521 00:26:26,980 --> 00:26:28,720 Folk gloede altid på os 522 00:26:29,220 --> 00:26:32,160 Fordi du var en voksen dame i lyserøde stribede overalls 523 00:26:32,230 --> 00:26:34,730 De troede sikkert vi var i en kristen sang gruppe 524 00:26:35,620 --> 00:26:38,410 De sagde vi så søde ud sammen 525 00:26:39,800 --> 00:26:41,990 Jeg vil ikke bytte det minde for noget 526 00:26:48,330 --> 00:26:50,110 Jeg ved det er hårdt 527 00:26:51,660 --> 00:26:54,180 Jeg er ked af jeg blev så sur på dig 528 00:26:54,180 --> 00:26:58,030 Nej, jeg burde undskylde 529 00:26:59,410 --> 00:27:02,750 jeg burde ikke have løjet overfor de mennesker 530 00:27:05,710 --> 00:27:10,000 og jeg ved jeg har lavet fejltagelser med dig en masse af dem 531 00:27:14,100 --> 00:27:16,200 jeg fortalte bare mig selv at det var ok 532 00:27:16,200 --> 00:27:18,570 fordi du er blevet så dejlig en person 533 00:27:22,460 --> 00:27:24,230 Du gjorde dit bedste 534 00:27:25,910 --> 00:27:27,040 Det ved jeg 535 00:27:29,600 --> 00:27:31,030 Du er en dejlig mor 536 00:27:37,300 --> 00:27:39,040 Jeg ville gøre det hele igen 537 00:27:42,760 --> 00:27:44,980 for lige meget hvor hårdt det var 538 00:27:47,260 --> 00:27:50,040 så vil du altid være det bedste i mit liv 539 00:27:51,950 --> 00:27:56,950 Mor, jeg har tænkt meget over det her 540 00:28:01,220 --> 00:28:03,520 og det er den sværeste beslutning 541 00:28:03,520 --> 00:28:04,970 jeg nogensinde har lavet 542 00:28:09,080 --> 00:28:10,410 Men jeg har taget den 543 00:28:13,740 --> 00:28:14,920 Jeg forstår 544 00:28:19,340 --> 00:28:21,600 Jeg prøver bare at gøre hvad der er bedst for hende 545 00:28:23,810 --> 00:28:24,830 Hende? 546 00:28:27,360 --> 00:28:28,560 Det er en pige 547 00:28:40,970 --> 00:28:41,960 Hey dig 548 00:28:41,960 --> 00:28:44,200 Undskyld jeg kommer for sent, dumme trafik 549 00:28:45,020 --> 00:28:47,070 Vi må hellere skynde os hvis vi skal nå vores reservation 550 00:28:47,070 --> 00:28:49,420 nej nej, vi har tid, kom ind 551 00:28:50,310 --> 00:28:53,490 Vil du have noget før vi tager afsted? 552 00:28:53,490 --> 00:28:55,780 Kaffe, en drink eller... 553 00:28:57,450 --> 00:28:58,510 dessert? 554 00:28:59,010 --> 00:29:01,460 Dessert? Vi har ikke spist endnu 555 00:29:01,460 --> 00:29:05,010 Ved det, jeg snakker om... dessert 556 00:29:06,110 --> 00:29:07,710 Den hopper jeg ikke på mere 557 00:29:08,310 --> 00:29:09,060 taler du om... 558 00:29:09,060 --> 00:29:12,190 sex, jeg taler om sex, vil du gerne have sex? 559 00:29:12,650 --> 00:29:14,300 nu? 560 00:29:14,420 --> 00:29:16,140 Du sagde børnene er er hos din eks hele aftenen 561 00:29:16,140 --> 00:29:17,690 vi kan gøre det efter middagen 562 00:29:17,690 --> 00:29:18,550 nej nej nej 563 00:29:18,550 --> 00:29:20,070 for så vil det hænge over vores hoveder hele aftenen 564 00:29:20,070 --> 00:29:21,240 og jeg drikker for meget 565 00:29:21,240 --> 00:29:23,530 og griner for højt af dine jokes 566 00:29:23,540 --> 00:29:25,210 og jeg har ikke flere grunde 567 00:29:25,210 --> 00:29:27,060 så kan vi please gå op og dyrke sex? 568 00:29:36,760 --> 00:29:37,980 Mmm. 569 00:29:40,280 --> 00:29:42,390 Jeg håbede lidt det kunne være tændt 570 00:29:43,240 --> 00:29:45,220 5 børn, tro mig det er bedre slukket 571 00:29:45,220 --> 00:29:46,570 du har intet at være bekymret over 572 00:29:46,580 --> 00:29:48,100 du ser fantastisk ud 573 00:29:51,160 --> 00:29:52,190 Se her 574 00:29:53,680 --> 00:29:55,530 Jeg tænder senge lampen 575 00:29:55,980 --> 00:29:57,520 og også lysene 576 00:29:57,960 --> 00:30:01,580 hvad med.. jeg "ser" din lampe 577 00:30:03,000 --> 00:30:04,290 og jeg forhøjer 578 00:30:04,290 --> 00:30:05,160 med gulvlampen? 579 00:30:05,160 --> 00:30:07,430 nej, gulvlampen smutter 580 00:30:07,850 --> 00:30:09,900 jeg går ikke over 25 watt 581 00:30:10,230 --> 00:30:11,870 hvad med 582 00:30:11,870 --> 00:30:14,800 skabslyset tændt... 583 00:30:15,110 --> 00:30:17,490 og døren på klem, og 584 00:30:20,660 --> 00:30:21,810 du... 585 00:30:22,910 --> 00:30:24,280 beholder lampen? 586 00:30:26,000 --> 00:30:29,190 Undskyld, det er mit bedste bud 587 00:30:34,590 --> 00:30:35,830 så er jeg klar 588 00:30:36,060 --> 00:30:37,200 Oh! 589 00:30:38,350 --> 00:30:39,470 Lynette? 590 00:30:39,470 --> 00:30:40,690 Søde? 591 00:30:42,350 --> 00:30:43,580 Hvad sker der? 592 00:30:43,690 --> 00:30:45,390 Jeg forstod ikke din besked 593 00:30:47,330 --> 00:30:48,800 Det sagde du også til telefonsvareren 594 00:30:48,800 --> 00:30:51,090 Kan du please tale med ord? 595 00:30:52,300 --> 00:30:55,140 Handler det om din date med Frank i går? 596 00:30:55,530 --> 00:30:58,090 Grynt en gang for "ja" og 2 for "nej" 597 00:30:59,400 --> 00:31:00,850 Havde du sex med ham? 598 00:31:02,400 --> 00:31:03,500 På en måde 599 00:31:03,590 --> 00:31:05,470 på en måde hvad betyder det? 600 00:31:06,290 --> 00:31:07,620 Jeg vil ikke tale om det 601 00:31:08,560 --> 00:31:10,170 Det er skørt 602 00:31:10,170 --> 00:31:13,410 Du ringede til mig sig hvad der skete 603 00:31:16,610 --> 00:31:17,920 Jeg græd 604 00:31:18,470 --> 00:31:21,870 åh nej, hvornår? Efter? 605 00:31:22,000 --> 00:31:23,710 Midt i det hele 606 00:31:24,660 --> 00:31:27,970 Gud, er der nogen chance for at han ikke opdagede det? 607 00:31:27,970 --> 00:31:31,040 Jeg pudsede næse i lagnerne 608 00:31:31,550 --> 00:31:33,000 Svært at ignorere 609 00:31:34,160 --> 00:31:35,640 Hvorfor græd du? 610 00:31:37,740 --> 00:31:40,410 Jeg åbnede mine øjne og jeg så ham 611 00:31:40,420 --> 00:31:42,690 denne dejlige mand jeg har det godt med 612 00:31:42,690 --> 00:31:44,160 og jeg opdagede 613 00:31:44,810 --> 00:31:46,510 at mit ægteskab er forbi 614 00:31:46,860 --> 00:31:47,790 Opdagede du ikke det 615 00:31:47,790 --> 00:31:49,930 da Tom tog hans kæreste med til Europa? 616 00:31:49,960 --> 00:31:52,030 Nej jeg gjorde ej 617 00:31:52,250 --> 00:31:56,170 for det var Tom og jeg tænkte 618 00:31:56,180 --> 00:32:00,250 "Hov, Tom kommer videre" men dette er mig 619 00:32:00,250 --> 00:32:03,110 Det sker for mig 620 00:32:11,170 --> 00:32:12,800 Kærlighed bider, hva? 621 00:32:14,210 --> 00:32:16,850 Hvad gjorde Frank? 622 00:32:17,210 --> 00:32:18,530 Han var virkelig sød 623 00:32:18,530 --> 00:32:22,070 Gav mig en æske kleenex sagde de rigtige ting 624 00:32:22,550 --> 00:32:25,320 men stol på mig jeg ser ham aldrig igen 625 00:32:26,890 --> 00:32:28,580 vel tænk på denne måde 626 00:32:29,120 --> 00:32:31,630 Det kostede en fyr at opdage sandheden 627 00:32:32,150 --> 00:32:33,820 dit ægteskab er forbi 628 00:32:34,920 --> 00:32:37,250 Nu kan du kommer videre ligesom Tom 629 00:32:38,920 --> 00:32:40,510 Hurra for mig 630 00:32:41,000 --> 00:32:42,040 Mm-hmm. 631 00:32:43,190 --> 00:32:45,000 Jeg siger det samme som jeg fortalte Bree 632 00:32:45,000 --> 00:32:46,380 da jeg tog hende ud til en drink 633 00:32:46,380 --> 00:32:50,690 Den eneste måde at leve på, er "vildt" 634 00:32:53,430 --> 00:32:54,440 Hvad? 635 00:32:54,560 --> 00:32:56,460 Tog du Bree med ud til en drink? 636 00:32:56,650 --> 00:32:58,160 Ja, hvorfor? 637 00:32:58,880 --> 00:32:59,910 Er det slemt? 638 00:33:00,140 --> 00:33:01,860 Hvordan fanden kunne Renee tage hende med ud og drikke?! 639 00:33:01,860 --> 00:33:04,430 Ved hun ikke at Bree er alkoholiker? 640 00:33:04,430 --> 00:33:06,160 Jeg har kendt Renee i lang tid 641 00:33:06,160 --> 00:33:09,080 og hun er ikke hvad man kalder for en opmærksom person 642 00:33:09,080 --> 00:33:11,060 Vel det forklarer i det mindste 643 00:33:11,060 --> 00:33:13,060 hvorfor Bree har opført sig sådan på det sidste 644 00:33:13,060 --> 00:33:15,220 Jeg ved det ikke, der er ikke nok sprut i verden 645 00:33:15,220 --> 00:33:17,740 der kan retfærdiggøre de mænd der kommer ind og ud af det hus 646 00:33:17,740 --> 00:33:19,560 Hvorfor opdagede vi det ikke? 647 00:33:19,560 --> 00:33:21,030 Fordi vi ikke taler med hende 648 00:33:21,030 --> 00:33:22,990 på grund af det hun gjorde 649 00:33:22,990 --> 00:33:25,380 Jeg var så sur, jeg troede jeg ville være vred i lang tid 650 00:33:25,380 --> 00:33:27,920 men nu, når jeg ved hun er i smerter 651 00:33:27,920 --> 00:33:29,220 så virker det ondt 652 00:33:29,570 --> 00:33:30,660 Yeah. 653 00:33:31,410 --> 00:33:34,800 Jeg savner hende jeg savner hun er her 654 00:33:35,410 --> 00:33:37,420 Så hvad end der skete må vi lægge det bag os 655 00:33:37,420 --> 00:33:38,720 og hjælpe Bree 656 00:33:40,170 --> 00:33:41,600 Tror I at vi kan komme igennem til hende? 657 00:33:41,890 --> 00:33:44,100 jeg ved det ikke men vi må prøve 658 00:33:52,570 --> 00:33:55,370 Er du sikker på det er dit hus? 659 00:33:59,850 --> 00:34:01,160 Hvad fanden? 660 00:34:01,650 --> 00:34:04,620 Wow, sprut, dårlig moral og nu banden? 661 00:34:04,680 --> 00:34:06,340 For sent, der er ingen Bree tilbage 662 00:34:06,350 --> 00:34:07,800 Hvorfor er I i mit hus? 663 00:34:07,800 --> 00:34:09,840 Dette er en "Indgriben" Bree 664 00:34:10,060 --> 00:34:13,150 Det er ikke på TV vel, for jeg er gift 665 00:34:13,330 --> 00:34:14,060 Jeg ville have sagt det 666 00:34:14,060 --> 00:34:16,540 en "Indgriben" i laver sjov med mig 667 00:34:16,540 --> 00:34:18,720 Vi er dine venner vi vil hjælpe 668 00:34:18,840 --> 00:34:20,770 Gå ud, allesammen! 669 00:34:22,260 --> 00:34:23,510 Ikke dig 670 00:34:25,200 --> 00:34:26,210 Idiot. 671 00:34:26,470 --> 00:34:28,780 Tal med os søde, hvorfor er du sådan? 672 00:34:28,780 --> 00:34:30,380 Jeg aner ikke hvad du taler om 673 00:34:30,380 --> 00:34:32,470 Det er ikke fordi vi ikke kan se hvad der foregår 674 00:34:32,660 --> 00:34:34,590 Vi ved du drikker igen 675 00:34:35,680 --> 00:34:37,950 og hvad med alle de mænd vi ved alt om dem også 676 00:34:38,150 --> 00:34:41,180 Man kan ikke gemme noget fra jer piger, hva? 677 00:34:43,230 --> 00:34:45,780 og vidste I også jeg prøvede at begå selvmord? 678 00:34:47,110 --> 00:34:48,120 Hvad? 679 00:34:48,520 --> 00:34:49,620 Åh Gud 680 00:34:49,780 --> 00:34:51,690 Hvordan er den lille smule information 681 00:34:51,690 --> 00:34:55,280 smuttet forbi mine næreste og kæreste's ører? 682 00:34:55,620 --> 00:34:58,030 Hvis det er en joke så er det ikke sjovt 683 00:34:58,220 --> 00:34:59,490 Det er ikke en joke 684 00:35:00,900 --> 00:35:02,560 Jeg bookede et motelværelse 685 00:35:02,560 --> 00:35:05,810 med intet andet end en flaske og en pistol 686 00:35:06,380 --> 00:35:08,730 Og du tager fejl Susan det er sjovt 687 00:35:08,760 --> 00:35:13,660 at kvinderne der står her foran mig 688 00:35:14,960 --> 00:35:17,610 og foregiver at være mine støttende veninder 689 00:35:18,940 --> 00:35:21,720 er grunden til jeg var på det værelse 690 00:35:21,780 --> 00:35:22,530 Bree, stop. 691 00:35:22,540 --> 00:35:24,990 Nej, giv mig ikke det "veninde" pjat! 692 00:35:25,050 --> 00:35:27,680 Alt hvad jeg nogensinde var for jer, var organisator 693 00:35:27,680 --> 00:35:29,320 problemløser 694 00:35:29,550 --> 00:35:31,880 og leder når i havde brug for det 695 00:35:32,440 --> 00:35:36,190 og det var præcis det jeg var den forfærdelige aften 696 00:35:37,100 --> 00:35:39,130 da vi begravede din stedfar 697 00:35:39,880 --> 00:35:41,680 og det er jeg taknemmelig for 698 00:35:41,690 --> 00:35:44,650 Løgner, jer allesammen løgnere!!! 699 00:35:44,970 --> 00:35:47,290 For så snart det bliver svært 700 00:35:47,290 --> 00:35:49,080 så snart der blev problemer 701 00:35:49,900 --> 00:35:51,460 blev alt min skyld 702 00:35:51,460 --> 00:35:52,910 og så skred I 703 00:35:53,550 --> 00:35:56,210 Vi anede det ikke, hvorfor har du intet sagt? 704 00:35:56,210 --> 00:35:57,390 Jeg prøvede 705 00:35:57,400 --> 00:35:59,980 Men selv da jeg kom for at undskylde 706 00:35:59,980 --> 00:36:02,760 smækkede du døren i ansigtet på mig! 707 00:36:05,260 --> 00:36:06,720 Ok fint, du har ret 708 00:36:07,080 --> 00:36:08,630 Det gjorde vi, vi klokkede i det 709 00:36:08,870 --> 00:36:10,340 Vi lod dette hive os fra hinanden 710 00:36:10,340 --> 00:36:12,060 men det skal ikke ske igen 711 00:36:12,880 --> 00:36:14,680 For lige meget hvad du tror 712 00:36:14,790 --> 00:36:17,230 elsker vi dig Bree. Vi vil gøre hvad end det kræver 713 00:36:17,230 --> 00:36:19,830 vi vil bare have at tingene bliver som det plejede 714 00:36:24,710 --> 00:36:25,980 Vel, det vil jeg ikke 715 00:36:35,810 --> 00:36:36,890 Frank. 716 00:36:37,650 --> 00:36:38,780 Hvad er alt det? 717 00:36:38,820 --> 00:36:42,030 Vel det er noget jeg har opdaget for nylig 718 00:36:42,030 --> 00:36:43,310 det hedder pizza 719 00:36:43,660 --> 00:36:44,960 Jeg tror du vil kunne lide det 720 00:36:45,250 --> 00:36:48,650 Undskyld havde vi en aftale? 721 00:36:49,090 --> 00:36:51,970 nej, det er en sniger date 722 00:36:52,310 --> 00:36:54,930 Hver gang vi har lavet aftaler har der været for meget pres. 723 00:36:54,930 --> 00:36:57,130 Så jeg tænkte at måske ville det være bedre 724 00:36:57,130 --> 00:36:58,510 hvis vi sneg os ind på hinanden 725 00:36:59,490 --> 00:37:02,140 Har du uforløste moderproblemer eller noget? 726 00:37:02,370 --> 00:37:05,630 Faktisk har min mor og jeg det ret godt sammen 727 00:37:05,630 --> 00:37:06,490 Hvorfor spørger du? 728 00:37:06,490 --> 00:37:08,530 Fordi det er det eneste jeg kan komme i tanke om som grund 729 00:37:08,530 --> 00:37:11,020 for at du bliver ved med at komme tilbage hertil 730 00:37:11,200 --> 00:37:13,910 Jeg kan en anden jeg kan lide dig 731 00:37:14,320 --> 00:37:18,070 Du husker godt jeg græd midt under sex, ikke? 732 00:37:19,520 --> 00:37:22,590 Lynette du boede med den samme fyr i 20 år 733 00:37:23,640 --> 00:37:25,360 det giver kun mening at du tænker på ham 734 00:37:25,360 --> 00:37:28,020 og faktisk så ville jeg undre mig hvis du ikke gjorde 735 00:37:29,400 --> 00:37:31,650 er det underligt at sige "faktisk" når dit navn er Frank? 736 00:37:31,960 --> 00:37:33,160 Ikke før nu 737 00:37:35,800 --> 00:37:37,020 hør, jeg er en fyr 738 00:37:37,700 --> 00:37:40,220 så jeg er tydeligvis en total idiot 739 00:37:41,170 --> 00:37:41,980 Men jeg ved en ting 740 00:37:41,980 --> 00:37:44,280 hvis du er heldig nok og møder en 741 00:37:44,600 --> 00:37:47,440 som er sexet smart og klog, og som kan lide dig 742 00:37:48,710 --> 00:37:50,580 så giver du personen al den tid de behøver 743 00:37:53,990 --> 00:37:55,160 Hvor er proptrækkeren? 744 00:37:58,040 --> 00:38:00,300 Midterste skuffe til venstre 745 00:38:05,820 --> 00:38:07,510 Hey, hey. 746 00:38:07,840 --> 00:38:08,850 Mmm. 747 00:38:10,650 --> 00:38:13,900 Mmm. Mmm, mmm, mnh-mnh. Wait. 748 00:38:15,010 --> 00:38:16,760 Jeg ved du bedst kan lide det sådan 749 00:38:19,930 --> 00:38:20,940 Lad det være tændt 750 00:38:28,940 --> 00:38:30,300 God aften Bree 751 00:38:30,630 --> 00:38:31,660 Det sædvanlige? 752 00:38:32,860 --> 00:38:35,460 Ja, det hedder vel " Det sædvanlige" hva? 753 00:38:37,440 --> 00:38:38,550 Ja ta 754 00:38:42,520 --> 00:38:43,410 Hey. 755 00:38:46,440 --> 00:38:48,270 Jeg har en ting for rødhårede 756 00:38:49,330 --> 00:38:50,460 Vil du se den? 757 00:38:51,420 --> 00:38:52,520 Charmerende 758 00:38:54,650 --> 00:38:55,710 Det er Bree, ikke? 759 00:38:55,850 --> 00:38:57,930 Hør, jeg kom bare for en drink 760 00:38:57,930 --> 00:38:59,900 Jeg gider ikke snakke 761 00:38:59,900 --> 00:39:00,860 Yeah? 762 00:39:02,020 --> 00:39:04,950 Det var ikke chancen for en samtale 763 00:39:04,950 --> 00:39:06,360 der fik mig herhen 764 00:39:07,600 --> 00:39:08,620 Undskyld mig? 765 00:39:08,620 --> 00:39:10,820 Jeg ved hvad du kommer for, vi kan godt stoppe legen 766 00:39:10,820 --> 00:39:11,950 Vi kan stoppe alt 767 00:39:11,950 --> 00:39:14,250 inklusiv dette uheldige møde 768 00:39:15,270 --> 00:39:16,720 Lad mig være i fred 769 00:39:18,990 --> 00:39:19,920 vent 770 00:39:20,160 --> 00:39:21,210 vent vent 771 00:39:21,970 --> 00:39:25,220 så nu er du pludselig en fin fornem dame? 772 00:39:26,460 --> 00:39:29,070 Lad dog være 773 00:39:30,620 --> 00:39:32,830 alle i denne bar ved hvad du er 774 00:39:35,930 --> 00:39:37,460 Skal jeg lave en regning til dig? 775 00:39:45,610 --> 00:39:46,600 Nej 776 00:39:47,570 --> 00:39:49,150 Jeg skal gå 777 00:39:57,590 --> 00:39:58,680 Jeg kører 778 00:40:01,200 --> 00:40:02,830 Please giv mig mine nøgler 779 00:40:02,840 --> 00:40:03,950 Come on, Bree. 780 00:40:03,980 --> 00:40:05,910 Jeg har set nogle af de tosser du har slæbt afsted 781 00:40:05,910 --> 00:40:07,910 Hvad? Er jeg ikke god nok? 782 00:40:07,920 --> 00:40:09,480 Nej, du er nederdrægtig 783 00:40:09,480 --> 00:40:12,600 Giv mig mine nøgler og lad mig være 784 00:40:12,810 --> 00:40:15,870 Wow, det er et nyt lavpunkt for mig 785 00:40:15,940 --> 00:40:18,200 Jeg er ikke god nok til byens luder 786 00:40:20,990 --> 00:40:22,170 Ved du hvad? 787 00:40:23,000 --> 00:40:25,130 Vi tager min bil! 788 00:40:26,410 --> 00:40:28,140 Jeg skal ingen steder med dig! 789 00:40:28,200 --> 00:40:29,240 Få hænderne væk! 790 00:40:29,250 --> 00:40:32,520 Du kan lide at kæmpe jeg kan være hård! 791 00:40:32,620 --> 00:40:34,020 Lad mig være slip mig! 792 00:40:34,020 --> 00:40:35,240 du hørte hende 793 00:40:36,480 --> 00:40:37,530 Lad være 794 00:40:39,960 --> 00:40:41,060 Orson! 795 00:40:41,210 --> 00:40:44,170 Hello Bree, vi kan snakke om lidt 796 00:40:44,460 --> 00:40:45,720 Hvis du er klog 797 00:40:46,010 --> 00:40:47,240 går du væk fra hende 798 00:40:47,240 --> 00:40:49,900 og tager tilbage til det hul du er kravlet op ad 799 00:40:50,260 --> 00:40:52,720 Makker, jeg har en regel om ikke at slå på fyre i rullestole 800 00:40:52,720 --> 00:40:55,220 men du beder selv om det 801 00:41:04,770 --> 00:41:05,980 sluk den! 802 00:41:10,820 --> 00:41:12,810 Jeg har også peberspray 803 00:41:16,230 --> 00:41:17,960 Orson hvad laver du her? 804 00:41:17,960 --> 00:41:19,860 - Hvordan fandt du.. - Dine veninder ringede 805 00:41:21,390 --> 00:41:23,480 De sagde du havde det svært 806 00:41:30,430 --> 00:41:33,160 Orson, jeg har lavet noget værre rod 807 00:41:35,300 --> 00:41:36,420 Bare rolig kære 808 00:41:38,580 --> 00:41:40,380 Den ene ting du og jeg altid var gode til 809 00:41:40,380 --> 00:41:42,130 var at gøre orden i tingene 810 00:41:49,180 --> 00:41:53,060 Ja, kærlighed kan frembringe det bedste i os 811 00:41:56,340 --> 00:41:58,640 selvtilliden til at komme videre 812 00:42:02,770 --> 00:42:05,560 modet til at fortælle sandheden 813 00:42:09,260 --> 00:42:11,960 styrken til at håbe 814 00:42:16,000 --> 00:42:19,980 men nogle gange er den største overraskelse ikke 815 00:42:20,290 --> 00:42:22,950 hvad kærligheden bringer med sig 816 00:42:23,870 --> 00:42:26,990 men hvem den bringer med sig 817 00:42:27,150 --> 00:42:29,430 Tekster af PP