1
00:00:00,160 --> 00:00:02,380
Tidligere i Desperate Housewives...
2
00:00:02,380 --> 00:00:03,890
Jeg er stoppet
med at have ondt af mig selv
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,740
Lynette kom med en meddelelse
4
00:00:05,740 --> 00:00:07,610
Jeg vil date igen
5
00:00:07,810 --> 00:00:11,070
- Men hendes første forsøg
- Laksen ser god ud
6
00:00:11,070 --> 00:00:12,080
på et bøfhus?
7
00:00:12,080 --> 00:00:13,770
Var en katastrofe
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,630
Stresset fra at
dække over en forbrydelse
9
00:00:16,630 --> 00:00:19,100
Du sagde at så længe vi
stolede på hinanden,
10
00:00:19,100 --> 00:00:21,590
var alt fint,
nu må du klare dig selv!
11
00:00:21,590 --> 00:00:24,410
Gravede en kløft mellem
Bree og hendes venner
12
00:00:24,410 --> 00:00:27,400
Du behøver en aften i byen
for at blive i bedre humør
13
00:00:27,400 --> 00:00:29,940
Det ledte hende tilbage
til en gammel afhængighed
14
00:00:29,950 --> 00:00:33,050
og ned af en farlig sti
15
00:00:38,490 --> 00:00:41,960
At være forelsket kan
bringe det værste frem i folk
16
00:00:42,730 --> 00:00:44,930
Det bliver måske nærrige
17
00:00:47,020 --> 00:00:48,570
eller fjentlige
18
00:00:51,830 --> 00:00:54,100
eller bare ligeglade
19
00:00:56,580 --> 00:01:00,470
Men i begyndelsen
hvor kærlighed er opnåelig
20
00:01:01,050 --> 00:01:04,040
prøver folk de bedste de kan
21
00:01:04,230 --> 00:01:05,650
Skål for flere chancer
22
00:01:06,350 --> 00:01:09,820
Skål for dig,
for at give mig en chance mere
23
00:01:11,620 --> 00:01:14,490
Jeg forventede slet ikke du
ville være så sød i telefonen
24
00:01:14,500 --> 00:01:17,710
Du blev charmeret af
min underkastelse
25
00:01:18,410 --> 00:01:20,140
men nu er jeg i en klemme
26
00:01:20,670 --> 00:01:21,690
jeg har brugt den sidste
uge på at brokke mig
27
00:01:21,690 --> 00:01:23,240
over den her skøre
kvinde jeg gik ud med
28
00:01:23,240 --> 00:01:24,970
nu må jeg gå tilbage
og fortælle alle
29
00:01:24,970 --> 00:01:27,030
at det er en af
de bedste dates i mit liv
30
00:01:27,620 --> 00:01:29,900
Åh, hvor sødt
31
00:01:29,900 --> 00:01:32,070
Ikke så hurtigt,
vi har ikke fået dessert endnu
32
00:01:32,250 --> 00:01:33,330
Vi kan stadig ødelægge det
33
00:01:33,330 --> 00:01:35,840
Det havde jeg ikke
tænkt på
34
00:01:35,850 --> 00:01:38,180
Hvad med vi smutter herfra?
35
00:01:38,850 --> 00:01:40,450
Vi kan have dessert
hjemme hos mig
36
00:01:40,840 --> 00:01:42,110
Det lyder godt
37
00:01:44,730 --> 00:01:46,490
Jeg har en halv æbletærte
38
00:01:46,490 --> 00:01:48,290
Jeg har nogle af de små
buddinge bærer
39
00:01:48,290 --> 00:01:50,990
og jeg tror der
er noget is i fryseren
40
00:01:53,280 --> 00:01:57,080
Come on, hvem kan
modstå et buddingebæger?
41
00:01:57,260 --> 00:01:59,020
Nej det er bare
42
00:02:00,540 --> 00:02:02,750
Jeg troede ikke du
faktisk inviterede mig herover
43
00:02:02,760 --> 00:02:05,500
til.. dessert
44
00:02:06,740 --> 00:02:08,610
Oh. Dessert.
45
00:02:08,610 --> 00:02:09,970
Du troede jeg mente
46
00:02:09,970 --> 00:02:11,550
Sex.
47
00:02:12,060 --> 00:02:15,980
Ok, det var derfor
du kørte over for rødt
48
00:02:15,980 --> 00:02:17,600
Jeg troede du
var en slikmund
49
00:02:17,600 --> 00:02:18,700
Yeah.
50
00:02:20,690 --> 00:02:22,510
Så jeg har kun
de 3 valg?
51
00:02:25,360 --> 00:02:26,590
Det tror jeg
52
00:02:28,600 --> 00:02:30,790
Misforstå mig ikke,
jeg elsker begge slags dessert
53
00:02:30,790 --> 00:02:32,180
Det er bare tidligt
54
00:02:32,420 --> 00:02:34,040
Og det er kun vores 2. date
55
00:02:34,040 --> 00:02:35,740
Og kun en er gået godt
56
00:02:35,740 --> 00:02:37,150
Jeg forstår,
intet problem
57
00:02:37,150 --> 00:02:40,130
Og der er lidt
forberedelse
58
00:02:40,130 --> 00:02:41,600
jeg ville have gjort,
hvis jeg havde vidst
59
00:02:41,600 --> 00:02:44,400
at vi tænkte på at...
og jeg har ikke redt seng
60
00:02:44,400 --> 00:02:45,850
og der er ingen rene håndklæder
61
00:02:45,860 --> 00:02:47,180
Jeg misforstod
62
00:02:48,510 --> 00:02:49,730
og nu har du
det underligt
63
00:02:49,730 --> 00:02:51,250
Undskyld
64
00:02:52,500 --> 00:02:53,690
Vi havde en dejlig aften
65
00:02:53,790 --> 00:02:54,930
ja
66
00:02:54,930 --> 00:02:56,350
Jeg ser frem til
at gøre det igen
67
00:02:56,360 --> 00:02:58,560
Ja, det lyder godt
68
00:02:58,560 --> 00:02:59,650
Okay.
69
00:03:01,460 --> 00:03:03,270
Bare... tro ikke at
det betyder
70
00:03:03,270 --> 00:03:05,590
at jeg ikke vil have sex med dig
for du er fantastisk
71
00:03:05,590 --> 00:03:07,900
og jeg syntes sex er godt
jeg elsker sex
72
00:03:07,910 --> 00:03:10,590
det har jeg altid gjort
jeg var en skøge i skolen
73
00:03:13,040 --> 00:03:15,910
Så er det godnat så
74
00:03:15,910 --> 00:03:17,460
Ok, godnat
75
00:03:17,850 --> 00:03:22,530
Ja, løftes og kærlighed kan
frembringe det bedste i os
76
00:03:23,200 --> 00:03:28,060
med mindre vi finder ud af
at vi er lige ude af træning
77
00:03:31,210 --> 00:03:36,800
Desperate Housewives Season 8 Episode 13
"Is this what you call love?"
78
00:03:36,800 --> 00:03:38,960
Tekster af PP
79
00:03:41,510 --> 00:03:42,970
Efter en katastrofe
80
00:03:42,970 --> 00:03:46,340
har enhver husmor sin
egen måde at bearbejde det på
81
00:03:47,800 --> 00:03:49,720
Nogle drikker
82
00:03:52,300 --> 00:03:54,450
Andre spiser slik
83
00:03:56,620 --> 00:04:00,850
og nogen vender sig imod
dem de stoler mest på
84
00:04:02,010 --> 00:04:03,840
Så sagde jeg at
jeg ville elske at dyrke sex med ham
85
00:04:03,840 --> 00:04:05,200
men jeg tror ikke
jeg er klar endnu
86
00:04:05,200 --> 00:04:08,090
og nu har vi sådan en
"underlig" ting hængende over os
87
00:04:08,090 --> 00:04:10,990
ingen forventer du hopper
direkte i kassen med en nu
88
00:04:10,990 --> 00:04:12,440
Hvorfor ikke?
Det gjorde Tom
89
00:04:14,050 --> 00:04:15,650
Jeg motiverer hende
90
00:04:15,650 --> 00:04:17,160
Til at gøre hvad?
91
00:04:17,470 --> 00:04:20,380
Have tilfældig sex med
den første fyr hun møder?
92
00:04:20,460 --> 00:04:21,530
Den slags pige
vil du ikke være
93
00:04:21,530 --> 00:04:24,420
Ja, for det lyder
en tand for sjovt
94
00:04:24,430 --> 00:04:26,120
Susan, Lynette går imod de 50
95
00:04:26,120 --> 00:04:28,570
der er meget langt igen
96
00:04:28,570 --> 00:04:30,410
Pointen er, at hun burde
være derude og få noget
97
00:04:30,420 --> 00:04:32,490
mens hun stadig er smidig
nok til at nyde det
98
00:04:32,500 --> 00:04:34,300
Er du på min side eller hvad?
99
00:04:34,340 --> 00:04:35,580
Selvfølgelig
100
00:04:35,740 --> 00:04:38,860
Først... kan du
lide denne fyr?
101
00:04:39,820 --> 00:04:41,400
Ja, det tror jeg
102
00:04:41,410 --> 00:04:42,770
Hvad er problemet så?
103
00:04:42,770 --> 00:04:44,450
Vel for at første,
så er jeg lidt rusten
104
00:04:44,450 --> 00:04:45,630
Der er længe siden
105
00:04:45,640 --> 00:04:47,390
Den sidste fyr
der så mig nøgen
106
00:04:47,430 --> 00:04:50,180
fortalte mig at der ikke
måtte gå så langt imellem mine celleprøver
107
00:04:51,140 --> 00:04:53,650
Ok, du lægger for meget
press på dig selv
108
00:04:53,650 --> 00:04:55,010
og hvis du virkelig
kan lide fyren
109
00:04:55,010 --> 00:04:56,300
så fortsæt langsomt
110
00:04:56,300 --> 00:04:57,610
ja, men ikke for langsomt
111
00:04:57,610 --> 00:04:58,640
du begynder et nyt forhold
112
00:04:58,640 --> 00:05:00,340
og sex er en stor del af det
113
00:05:00,340 --> 00:05:02,490
Man køber ikke en ny bil
uden at prøve den først
114
00:05:02,490 --> 00:05:05,170
Så kør fyren Lynette,
kør ham hårdt
115
00:05:05,960 --> 00:05:10,170
Hvor meget længere skal
Carlos være til afvænning?
116
00:05:10,170 --> 00:05:11,590
14 1/2 dag
117
00:05:12,030 --> 00:05:13,370
Jeg ved ikke,
den første gang med en
118
00:05:13,370 --> 00:05:15,660
er altid underlig
119
00:05:15,660 --> 00:05:18,120
og spændende og fantastisk
120
00:05:18,990 --> 00:05:20,190
Kom nu, i 20 års
121
00:05:20,190 --> 00:05:22,620
ægteskab har du aldrig fantaseret
om at være sammen med en anden?
122
00:05:22,620 --> 00:05:24,940
Konstant,
nogle gange imens
123
00:05:25,110 --> 00:05:26,500
Her er din chance
124
00:05:26,760 --> 00:05:30,700
Det er det gode ved
et ødelagt ægteskab
125
00:05:30,740 --> 00:05:34,880
Jeg må finde ud af
hvad mit første træk bliver
126
00:05:36,640 --> 00:05:38,640
Jeg ved hvem der
kan give dig nogle tips
127
00:05:41,330 --> 00:05:43,070
Åh Gud, er det en anden?
128
00:05:43,190 --> 00:05:45,770
Hvad skete der med den blonde
fyr fra sidste uge?
129
00:05:45,770 --> 00:05:48,690
Blond fyr? Fyren jeg så
havde sort hår og en sportsvogn
130
00:05:48,690 --> 00:05:50,600
Fyren jeg så,
kørte motorcykel
131
00:05:50,600 --> 00:05:52,590
Er det 5 fyre på en uge?
132
00:05:52,600 --> 00:05:54,670
Vil hun lave
et basketball hold?
133
00:05:56,720 --> 00:05:58,530
Skal vi være bekymrede for hende?
134
00:05:58,660 --> 00:06:00,800
Efter den måde hun
behandlede os, nej nej
135
00:06:00,980 --> 00:06:03,100
Hun er ikke vores problem mere
136
00:06:07,920 --> 00:06:09,970
Hvem er de kvinder
som stirrer på os?
137
00:06:12,710 --> 00:06:14,080
Ingen jeg kender
138
00:06:16,980 --> 00:06:19,790
Juanita hvorfor insisterer
du på at dele Valentine cup kager ud
139
00:06:19,790 --> 00:06:21,880
når jeg har købt en fin kasse med kort?
140
00:06:21,880 --> 00:06:23,580
Købte kort er skod
141
00:06:23,580 --> 00:06:25,700
Hvad så? Jeg burde
se TV lige nu
142
00:06:25,700 --> 00:06:28,670
istedet for at skrive "Harrison"
på en cup kage
143
00:06:29,110 --> 00:06:32,580
Jeg ville ønske far var her,
han hjælper altid
144
00:06:33,960 --> 00:06:35,430
Du savner ham hva?
145
00:06:35,430 --> 00:06:38,990
Ja, hvorfor skulle han
til Europa overhovedet?
146
00:06:40,180 --> 00:06:42,590
Du ved, forretningsrejser
er meget vigtige
147
00:06:42,590 --> 00:06:45,910
Derfor hedder de
forretningsrejser
148
00:06:46,030 --> 00:06:47,400
Men han har aldrig
været væk så længe
149
00:06:47,410 --> 00:06:48,790
Det føles som en evighed
150
00:06:49,450 --> 00:06:50,920
Men når han kommer hjem
151
00:06:50,920 --> 00:06:52,560
bliver alting godt igen
152
00:06:53,880 --> 00:06:55,550
Er der mere krymmel?
153
00:06:56,690 --> 00:06:59,520
Du bruger megen tid
på den ene kage
154
00:06:59,520 --> 00:07:00,970
Er det til nogen specielt?
155
00:07:00,980 --> 00:07:02,700
Nej, den er ikke til nogen
156
00:07:03,900 --> 00:07:05,520
Juanita, hvad hedder han?
157
00:07:05,520 --> 00:07:06,580
Han har ikke et navn
158
00:07:06,580 --> 00:07:09,050
Ha, så du indrømmer
han eksisterer
159
00:07:10,270 --> 00:07:11,360
fint
160
00:07:11,360 --> 00:07:13,210
Han hedder Ryan Vayo
161
00:07:13,210 --> 00:07:16,110
Han er så sej,
han kan få skulderen ud af led
162
00:07:16,110 --> 00:07:18,570
så det ligner han
har været i en ulykke
163
00:07:18,940 --> 00:07:21,810
Dig og mig,
vi elsker de slemme fyre
164
00:07:21,810 --> 00:07:24,830
Så jeg vil bare lave hans speciel,
syntes du det er dumt?
165
00:07:24,830 --> 00:07:28,540
Nej, jeg tror du
skal have flere slikhjerter på
166
00:07:34,990 --> 00:07:36,850
Hey jeg har villet spørge
167
00:07:36,850 --> 00:07:38,210
har vi noget morgenmad?
168
00:07:38,310 --> 00:07:39,760
Det er til Julie
169
00:07:40,240 --> 00:07:41,660
Til resten af hendes liv?
170
00:07:41,940 --> 00:07:42,660
Da hun var barn
171
00:07:42,660 --> 00:07:45,940
var hendes ynglings mad
morgenmads middag
172
00:07:45,940 --> 00:07:48,150
men jeg kunne ikke huske
hendes favorit, så jeg købte dem alle
173
00:07:48,150 --> 00:07:50,230
jeg kan ikke tro der er
gået 6 måneder
174
00:07:50,240 --> 00:07:51,350
siden hun har været her
175
00:07:51,350 --> 00:07:52,770
Ja, hvorfor kommer hun?
176
00:07:52,770 --> 00:07:54,590
Jeg tror hun savner sin mor
177
00:07:54,590 --> 00:07:56,620
Hun virkede ligt trist i telefonen
178
00:07:56,730 --> 00:07:58,920
Så må vi finde på noget
der gør hende glad
179
00:07:59,240 --> 00:08:00,890
Langt foran dig
180
00:08:00,970 --> 00:08:02,690
Vi skal lave alle de ting
181
00:08:02,690 --> 00:08:04,400
hun elskede da hun var barn
182
00:08:04,400 --> 00:08:07,360
Har vi stadig den
trampolin i garagen?
183
00:08:07,360 --> 00:08:09,970
Hun hoppede på den
i timevis
184
00:08:09,970 --> 00:08:11,470
Jeg sad ovenpå og læste
185
00:08:11,480 --> 00:08:13,550
og hendes hoved dukkede
på i vinduet
186
00:08:13,560 --> 00:08:16,070
"hej mor, hej mor"
187
00:08:16,070 --> 00:08:18,480
- Hi, mom.
- Oh! Julie.
188
00:08:18,490 --> 00:08:20,400
Hi. Hey, Mike.
189
00:08:20,400 --> 00:08:21,940
Hey barn,
du ser godt ud
190
00:08:21,950 --> 00:08:24,890
Du ser fantastisk ud
191
00:08:24,890 --> 00:08:26,260
Vil du have noget?
192
00:08:26,510 --> 00:08:27,760
Ja, noget vand
193
00:08:27,770 --> 00:08:29,360
Her
194
00:08:29,360 --> 00:08:31,840
Vi skal have det så sjovt
195
00:08:31,840 --> 00:08:33,320
Jeg tror vi starter
i tivoli
196
00:08:33,320 --> 00:08:35,890
med noget vild
rutchebane
197
00:08:36,500 --> 00:08:38,470
Uh... Susan?
198
00:08:38,470 --> 00:08:39,790
og så tager jeg dig
199
00:08:39,790 --> 00:08:42,970
med til min fede
kick boksnings time
200
00:08:43,140 --> 00:08:44,930
Ja, baby?
201
00:08:44,930 --> 00:08:45,580
og til slut
202
00:08:45,590 --> 00:08:47,830
tager Mike trampolinen frem
så du kan...
203
00:08:47,830 --> 00:08:49,250
Åh Gud!
204
00:08:51,140 --> 00:08:52,260
Yeah.
205
00:08:52,800 --> 00:08:54,930
Jeg tror ikke vi får
brug for den trampolin
206
00:09:04,150 --> 00:09:04,910
Åh Gud
207
00:09:04,920 --> 00:09:07,310
Du er... gravid
208
00:09:07,700 --> 00:09:10,400
Ja, 6 måneder henne
209
00:09:12,400 --> 00:09:15,630
Du har ikke engang fortalt
at du er i et forhold
210
00:09:17,330 --> 00:09:19,090
åh Gud
211
00:09:19,790 --> 00:09:21,520
Er der noget galt med fyren?
212
00:09:21,560 --> 00:09:22,790
Jeg hader ham, ikke?
213
00:09:22,790 --> 00:09:26,450
Nej for, du
skal ikke møde ham
214
00:09:28,150 --> 00:09:30,120
Der var en tilfældig ting
215
00:09:30,120 --> 00:09:33,720
og han er ikke interesseret
i at være en del af det
216
00:09:33,940 --> 00:09:35,940
Jeg havde ret,
jeg hader ham
217
00:09:37,030 --> 00:09:38,630
Og det er du ok med?
218
00:09:39,060 --> 00:09:40,480
Mm, yeah.
219
00:09:40,920 --> 00:09:42,530
Ja, jeg er
220
00:09:42,660 --> 00:09:44,340
Så er vi også
221
00:09:45,320 --> 00:09:46,450
Selvfølgelig
222
00:09:46,940 --> 00:09:49,360
Og vi er her for dig
223
00:09:49,750 --> 00:09:50,810
Du kan flytte hjem igen
224
00:09:50,820 --> 00:09:53,520
og Mike og jeg
hjælper med babyen
225
00:09:53,520 --> 00:09:55,610
åh Gud, jeg kan ikke tro
jeg ikke har spurgt
226
00:09:55,610 --> 00:09:57,770
er det en dreng
eller en pige?
227
00:09:58,610 --> 00:09:59,950
Det er ligemeget
228
00:10:01,580 --> 00:10:03,340
Jeg adopterer det væk
229
00:10:04,170 --> 00:10:05,290
Hvad?
230
00:10:06,450 --> 00:10:07,350
nej du gør ej
231
00:10:07,350 --> 00:10:09,310
Mor, se på mit liv
232
00:10:09,560 --> 00:10:11,140
Jeg bor i en
dårlig lejlighed
233
00:10:11,140 --> 00:10:13,640
I'm working part-time
while I finish my PhD.
234
00:10:13,640 --> 00:10:15,750
Men du har altid
sagt du ville have børn
235
00:10:15,750 --> 00:10:17,600
Ja med en mand
236
00:10:18,710 --> 00:10:20,730
Jeg er ikke klar til dette lige nu
237
00:10:20,730 --> 00:10:25,060
Nej nej, rolig,
vi må tænke det igennem
238
00:10:25,110 --> 00:10:26,490
Det har jeg
239
00:10:27,450 --> 00:10:28,840
og jeg samarbejder med et bureau
240
00:10:28,840 --> 00:10:30,600
og de har sat mig sammen
med et dejligt par
241
00:10:30,600 --> 00:10:32,410
som ikke bor langt herfra
242
00:10:32,920 --> 00:10:34,390
åh Gud
243
00:10:34,430 --> 00:10:36,610
Jeg skal møde dem i morgen aften
244
00:10:36,970 --> 00:10:40,520
og de vil også møde jer,
for at lære om min baggrund
245
00:10:41,180 --> 00:10:45,400
Så derfor kom du hjem,
ikke kun for at knuse mit hjerte
246
00:10:48,250 --> 00:10:52,180
Ved du hvad? Ingen
møder nogen,
247
00:10:52,190 --> 00:10:55,170
og ingen giver det barn væk
248
00:10:55,180 --> 00:10:57,640
Mor, du sagde lige
du ville være der for mig
249
00:10:58,410 --> 00:11:00,660
Jeg behøver din støtte
250
00:11:02,680 --> 00:11:03,740
Please?
251
00:11:07,000 --> 00:11:10,840
Ok jeg gør det
vi inviterer dem til middag
252
00:11:12,730 --> 00:11:13,830
Tak
253
00:11:17,520 --> 00:11:19,930
Glædelig lorte Valentins dag
254
00:11:20,670 --> 00:11:22,150
Hvad er der sket?
255
00:11:22,150 --> 00:11:23,980
Kunne Ryan ikke lide din cup kage?
256
00:11:25,290 --> 00:11:28,500
Han åd den, men han
gav mig ikke engang et kort
257
00:11:28,590 --> 00:11:31,060
Hvem bryder som om ham
258
00:11:31,230 --> 00:11:34,020
der er mange andre
som gav dig kort
259
00:11:34,230 --> 00:11:35,890
Som Jacob
260
00:11:36,320 --> 00:11:39,410
"Kære Juanita... mine forældre
fik mig til at skrive dette
261
00:11:39,410 --> 00:11:41,120
"Du lugter af skinke"
262
00:11:43,040 --> 00:11:44,480
Du elsker skinke
263
00:11:45,110 --> 00:11:47,810
Jeg kan lide Ryan,
hvorfor kan han ikke lide mig?
264
00:11:47,810 --> 00:11:49,180
Hvad er der galt med mig?
265
00:11:49,270 --> 00:11:52,960
Intet er galt, du er dejlig,
kom her
266
00:11:58,070 --> 00:12:01,730
Hey Søde, er du sikker på
at Ryan ikke gav dig et kort?
267
00:12:02,550 --> 00:12:03,340
Yeah.
268
00:12:03,350 --> 00:12:05,860
Måske burde du
kigge i din rygsæk
269
00:12:05,860 --> 00:12:07,950
Han kunne have lagt det
mens du ikke kiggede
270
00:12:07,950 --> 00:12:09,360
Hvorfor det?
271
00:12:09,780 --> 00:12:12,410
Drenge er underlige
se dog efter
272
00:12:18,570 --> 00:12:20,630
blyant
273
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
nej
274
00:12:36,340 --> 00:12:37,230
Hvad laver du?
275
00:12:37,230 --> 00:12:41,160
Intet, hvad er det?
276
00:12:41,450 --> 00:12:42,510
Hvad?
277
00:12:42,700 --> 00:12:45,160
Det der faldt
ud af din taske
278
00:12:48,430 --> 00:12:50,970
Åh Gud, det er fra ham!
279
00:12:50,980 --> 00:12:54,190
"Glædelig Valentins dag
K.K Ryan"
280
00:12:54,190 --> 00:12:55,370
Hvad er K.K?
281
00:12:55,380 --> 00:12:57,080
Kys og kram
282
00:12:57,420 --> 00:13:01,240
Kys og kram,
han kan lide mig
283
00:13:02,160 --> 00:13:03,360
Jeg ringer til ham
284
00:13:03,360 --> 00:13:04,400
nej nej, det
kan du ikke
285
00:13:04,400 --> 00:13:06,420
- Gør ikke det.
- Hvorfor ikke?
286
00:13:06,420 --> 00:13:10,860
Drenge kan ikke lide
når piger siger, de kan lide dem
287
00:13:11,610 --> 00:13:12,780
Hvordan ved han det så?
288
00:13:12,780 --> 00:13:14,460
søde, han ved det
du ved,
289
00:13:14,460 --> 00:13:16,200
så ingen af jer
behøver sige noget
290
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
Det er mere romantisk
på denne måde
291
00:13:18,500 --> 00:13:20,190
Jeg mener det,
tal aldrig med ham
292
00:13:20,190 --> 00:13:21,860
Det ødelægger forholdet
293
00:13:22,520 --> 00:13:23,850
men, hvis vi ikke snakker
294
00:13:23,860 --> 00:13:25,740
hvilket forhold
er det så?
295
00:13:25,810 --> 00:13:28,110
Den bedste slags
296
00:13:29,120 --> 00:13:30,560
Åh Gud, er det
297
00:13:33,340 --> 00:13:36,380
chokolade,
han er perfekt!
298
00:13:39,900 --> 00:13:42,040
Susan, det var dejligt
299
00:13:42,050 --> 00:13:44,410
Bare noget,
jeg lige rørte sammen
300
00:13:44,700 --> 00:13:47,900
En skål for Julie og Susan
for at invitere os
301
00:13:47,910 --> 00:13:49,200
in i jeres flotte hjem
302
00:13:49,200 --> 00:13:52,130
og at tilbyde os denne
fantastiske "livets gave"
303
00:13:57,860 --> 00:13:59,370
Du drikker ikke Debbie?
304
00:13:59,510 --> 00:14:03,850
Jeg er afholden i
solidaritet med Julie
305
00:14:04,260 --> 00:14:06,190
Jeg kan måske ikke
bære min egen baby
306
00:14:06,200 --> 00:14:08,690
men jeg kan støtte
kvinden som gør
307
00:14:09,040 --> 00:14:11,840
Det er sødt,
men et godt råd
308
00:14:11,840 --> 00:14:15,170
drop den plan når lægen
begynder at snakke om "at klippe under fødslen"
309
00:14:18,590 --> 00:14:22,230
Susan jeg kan ikke tro
hvor godt du klarer det her
310
00:14:22,780 --> 00:14:25,560
Det er dejligt at din mor
er så støttende
311
00:14:25,930 --> 00:14:28,650
Vel, hun forstår hvordan
at denne metode
312
00:14:28,650 --> 00:14:30,410
er det bedste for alle
313
00:14:31,330 --> 00:14:34,130
Absolut, jeg kan ikke
komme på et bedre hjem for babyen
314
00:14:34,130 --> 00:14:35,800
end jeres
315
00:14:40,800 --> 00:14:43,920
Julie, vil du
lige hente desserten?
316
00:14:43,920 --> 00:14:45,180
Selvfølgelig
317
00:14:45,520 --> 00:14:48,220
og Debbie, hvis du også
tisser i solidaritet med mig
318
00:14:48,220 --> 00:14:50,520
så er det det
jeg lige skal først
319
00:14:53,380 --> 00:14:55,480
Du har opdraget hende fantastisk
320
00:14:55,480 --> 00:14:56,960
Hun virker sød
321
00:14:56,970 --> 00:15:00,460
Hun har en af sine bedre dage
322
00:15:03,350 --> 00:15:04,740
Hendes bedre dage?
323
00:15:04,740 --> 00:15:05,670
Yeah.
324
00:15:06,440 --> 00:15:11,180
Det virker som om Dr Cohen endelig
har fået afbalanceret hendes medicin
325
00:15:11,270 --> 00:15:13,630
Det er derfor
hun har fået en knv i aften
326
00:15:13,760 --> 00:15:17,300
Medicin, hun har ikke
nævnt noget
327
00:15:17,300 --> 00:15:19,170
om det i hendes ansøgning
328
00:15:19,170 --> 00:15:20,740
Mentale sygdomme?
329
00:15:22,390 --> 00:15:23,570
Yeah.
330
00:15:23,920 --> 00:15:27,720
Bedste sagde at vores familietræ
kun groede bananer
331
00:15:29,900 --> 00:15:31,610
før hun hængte sig selv
332
00:15:32,990 --> 00:15:36,250
Jeg tror faktisk hun
har pligt til at oplyse sådan noget
333
00:15:36,250 --> 00:15:38,690
Snakke ikke om loven til Julie
334
00:15:38,690 --> 00:15:42,300
så skal vi se alle hendes tatooveringer
335
00:15:43,170 --> 00:15:44,260
Bill?
336
00:15:44,930 --> 00:15:49,200
Hvad har hun mere udeladt?
337
00:15:49,720 --> 00:15:50,980
Jeg ved det ikke
338
00:15:52,550 --> 00:15:55,450
Har hun fortalt at
hun kan holde sin hånd
339
00:15:55,450 --> 00:15:58,520
over en flamme uden at græde?
340
00:15:58,820 --> 00:15:59,940
Hun får vand i øjnene
341
00:15:59,940 --> 00:16:02,350
men hun ler og ler bare
342
00:16:05,840 --> 00:16:07,520
Men det er ikke hendes skyld
343
00:16:07,540 --> 00:16:09,310
Jeg burde have stoppet
med at drikke da jeg var gravid
344
00:16:09,310 --> 00:16:11,470
men jeg elsker min vin
345
00:16:14,270 --> 00:16:16,990
Jeg er tilbage, hvem
er klar på dessert?
346
00:16:25,970 --> 00:16:27,250
Det behøver du ikke
347
00:16:32,450 --> 00:16:34,060
Du taler stadig ikke med mig, hva?
348
00:16:34,450 --> 00:16:36,640
Jeg kanaliserer
min vrede imod opvasken
349
00:16:36,950 --> 00:16:38,380
Jeg ville sige undskyld
350
00:16:38,380 --> 00:16:41,290
men måske skal jeg vente
til du også har taget badeværelset
351
00:16:43,730 --> 00:16:45,230
du forstår vel godt
at det ikke ændrer noget
352
00:16:45,240 --> 00:16:46,620
at du skræmte dem væk?
353
00:16:47,840 --> 00:16:50,830
Jeg er sund, jeg er hvid,
jeg er et år fra min Ph.D
354
00:16:50,830 --> 00:16:53,050
du kan ikke forestille dig
hvor mange der vil have denne baby
355
00:16:54,670 --> 00:16:56,050
inklusiv mig
356
00:16:58,180 --> 00:17:01,340
undskyld,
det er mit barnebarn
357
00:17:01,920 --> 00:17:05,890
Jeg ved du tror at
du har tænkt på det hele
358
00:17:05,890 --> 00:17:09,010
men indtil du har holdt
den baby i armene
359
00:17:09,010 --> 00:17:11,500
aner du ikke
hvad du giver væk
360
00:17:12,000 --> 00:17:12,680
jeg går i seng
361
00:17:12,680 --> 00:17:15,860
please, hør på mig
362
00:17:16,520 --> 00:17:18,980
Du er bange,
jeg forstår
363
00:17:19,110 --> 00:17:20,510
Men du kan klare det
364
00:17:20,510 --> 00:17:22,410
Jeg vil ikke være
enlig mor!
365
00:17:22,930 --> 00:17:24,540
Hvorfor kan du
ikke respektere det?
366
00:17:24,540 --> 00:17:27,460
Det er ikke slemt
at være enlig mor
367
00:17:27,470 --> 00:17:29,090
vi havde det da godt
368
00:17:29,340 --> 00:17:31,250
Vi var bedste venner
369
00:17:31,350 --> 00:17:33,960
Husker du? Vi fik
morgenmad til middag
370
00:17:33,960 --> 00:17:36,080
og vi lå i sengen hele aften
371
00:17:36,090 --> 00:17:38,210
og fortalte hemmeligheder
372
00:17:38,280 --> 00:17:40,260
Det er sjovt du
husker det sådan
373
00:17:40,860 --> 00:17:42,130
det gør jeg ikke
374
00:17:44,300 --> 00:17:46,150
Jeg var 12 mor
375
00:17:46,790 --> 00:17:49,000
jeg sov i din seng
fordi du ikke kunne klare
376
00:17:49,010 --> 00:17:50,860
at kigge på den tomme halvdel
377
00:17:51,660 --> 00:17:53,650
Og hvad med de sjove køreture
forbi fars lejlighed
378
00:17:53,650 --> 00:17:55,680
for at se om han havde nogen med hjem?
379
00:17:56,310 --> 00:17:58,750
Den eneste grund til at
vi fik morgenmad til middag
380
00:17:58,750 --> 00:18:00,500
var fordi det var det
eneste jeg kunne lave
381
00:18:00,510 --> 00:18:02,600
for du var for trist til at lave noget
382
00:18:11,880 --> 00:18:13,000
Jeg
383
00:18:14,870 --> 00:18:16,330
Jeg anede det ikke
384
00:18:17,870 --> 00:18:21,290
Derfor vil jeg ikke
have barnet selv
385
00:18:23,160 --> 00:18:25,050
Fordi jeg allerede
har opfostret et barn
386
00:18:26,270 --> 00:18:27,320
dig
387
00:18:48,180 --> 00:18:50,410
Hvad kigger du på?
388
00:18:50,590 --> 00:18:52,510
Tal ikke
389
00:18:52,990 --> 00:18:54,160
Hvorfor ikke?
390
00:18:54,160 --> 00:18:56,370
Du ødelægger vores forhold
391
00:18:56,510 --> 00:18:59,180
Vi har intet forhold
392
00:18:59,310 --> 00:19:01,980
ok, var det derfor
du gav mig K.K
393
00:19:02,860 --> 00:19:04,810
K.K hvad betyder det?
394
00:19:04,950 --> 00:19:06,070
Jeg viser dig det
395
00:19:07,930 --> 00:19:09,900
Sex cikane,
laver du fis?
396
00:19:09,900 --> 00:19:11,330
Hun er en 9-årig
som er forelsket
397
00:19:11,330 --> 00:19:13,280
ikke en håbefuld præsident
398
00:19:13,650 --> 00:19:15,400
Uanset - Her på Oakridge
399
00:19:15,400 --> 00:19:19,740
har vi en nul tolerance overfor
uønskede frembrud
400
00:19:19,740 --> 00:19:23,250
Søde jeg har været model,
jeg ved alt om de
401
00:19:23,250 --> 00:19:26,320
Prøv at være i en limo
med en bedugget David Lee Roth
402
00:19:26,980 --> 00:19:30,720
Din datter tvang drengen i jorden og kyssede ham
403
00:19:30,720 --> 00:19:32,290
imod hans vilje
404
00:19:32,290 --> 00:19:34,850
Og vi ved allesammen
hvor meget drenge hader at blive kysset
405
00:19:34,850 --> 00:19:37,140
Han græd i 20 minutter
406
00:19:37,150 --> 00:19:38,910
Han kunne knap fortælle
hvad der var sket
407
00:19:38,910 --> 00:19:40,810
Han er en sladrehank og tudemarie
408
00:19:40,810 --> 00:19:42,870
Han klarer den ikke i High School
409
00:19:43,870 --> 00:19:47,310
Mrs Solis, jeg tror ikke
du har forstået tyngden
410
00:19:47,310 --> 00:19:48,890
af denne situation
411
00:19:48,980 --> 00:19:51,860
Det er ikke som da vi var børn
412
00:19:51,860 --> 00:19:55,600
hey hey, bomuldshoved,
vi er ikke på samme alder
413
00:19:56,870 --> 00:19:58,910
Du må tale med din datter
414
00:19:59,350 --> 00:20:01,380
for hvis hun så meget som
kigger
415
00:20:01,380 --> 00:20:03,000
på den dreng igen
416
00:20:03,000 --> 00:20:06,570
så smider vi hende ud
417
00:20:27,190 --> 00:20:28,230
Hi.
418
00:20:28,230 --> 00:20:30,860
Jeg gør normalt ikke dette
419
00:20:30,870 --> 00:20:32,770
men jeg føler mig lidt dristig i aften
420
00:20:32,770 --> 00:20:34,150
må jeg købe dig en drink?
421
00:20:36,440 --> 00:20:37,430
Selvfølgelig
422
00:20:38,660 --> 00:20:41,360
Matt, en drink til min ven
423
00:20:41,500 --> 00:20:42,910
Hvad drikker du?
424
00:20:43,420 --> 00:20:45,180
Whiskey - ren
425
00:20:45,500 --> 00:20:47,350
Jeg er Bree forresten
426
00:20:50,940 --> 00:20:51,980
Jerry.
427
00:20:51,980 --> 00:20:54,350
Hyggeligt at møde dig Jerry
428
00:20:57,810 --> 00:20:59,020
Du snakker ikke meget, hva?
429
00:20:59,020 --> 00:21:01,740
Det er ok,
jeg stiller spørgsmålene
430
00:21:03,010 --> 00:21:04,700
Hvad laver du til dagligt Jerry?
431
00:21:05,380 --> 00:21:06,550
jeg er tagdækker
432
00:21:07,460 --> 00:21:09,540
ligesom jeg var for 2 aftener siden
433
00:21:11,040 --> 00:21:12,480
da du tog mig hjem
434
00:21:14,920 --> 00:21:16,030
Jerry.
435
00:21:16,540 --> 00:21:18,950
Jerry, undskyld
436
00:21:18,950 --> 00:21:20,470
Det er så mørkt herinde, og jeg
437
00:21:20,470 --> 00:21:24,780
Det er ok,
især herinde
438
00:21:27,340 --> 00:21:32,000
Vel, jeg kan forsikre dig om
at jeg ikke glemmer dig 2 gange
439
00:21:35,810 --> 00:21:38,750
kan jeg gøre det godt for dig
på nogen måde?
440
00:21:39,200 --> 00:21:40,420
Vel, jeg
441
00:21:41,590 --> 00:21:43,560
jeg husker den anden aften
442
00:21:43,780 --> 00:21:44,770
Mm?
443
00:21:44,890 --> 00:21:47,680
og, du har flere metoder
444
00:21:51,180 --> 00:21:52,420
Vel,
445
00:21:54,940 --> 00:21:56,740
lad os ikke spilde tiden
446
00:22:23,040 --> 00:22:26,770
Hey Barn,
vil du have en øl, nå ja
447
00:22:28,900 --> 00:22:30,290
Tak
448
00:22:32,890 --> 00:22:35,740
Det er så underligt at kunne huske
jeg var barn her og
449
00:22:37,020 --> 00:22:38,180
nu at være
450
00:22:39,380 --> 00:22:40,420
Ja, det kan jeg tænke mig
451
00:22:40,880 --> 00:22:42,600
tænk hvor underligt det
er for din mor
452
00:22:43,690 --> 00:22:44,740
Det forstår jeg
453
00:22:46,290 --> 00:22:47,680
Jeg ville bare ønske at
454
00:22:47,680 --> 00:22:49,120
Julie hvis du er ved at ønske
455
00:22:49,120 --> 00:22:52,040
at din mor holder op med
at prøve at styre dig liv
456
00:22:52,530 --> 00:22:54,190
så spilder du et ønske
457
00:22:56,250 --> 00:22:58,870
Det lød som om du var
lidt hård ved hende i går
458
00:23:00,440 --> 00:23:01,520
Det var jeg
459
00:23:02,840 --> 00:23:04,160
Hun har fortalt det, hva?
460
00:23:04,820 --> 00:23:07,230
Det faktum at hun ikke har sagt noget
er derfor jeg ved det var hårdt
461
00:23:08,310 --> 00:23:09,770
Jeg var virkelig vred
462
00:23:10,350 --> 00:23:12,060
Det er som om det
ikke er gået op for hende
463
00:23:12,060 --> 00:23:13,830
og det irriterer mig
464
00:23:13,850 --> 00:23:15,650
Tro mig, det er gået op for hende
465
00:23:16,190 --> 00:23:17,880
derfor kan hun ikke
blande sig uden om
466
00:23:18,970 --> 00:23:21,150
Vel det gør det ikke
lettere for mig
467
00:23:24,700 --> 00:23:26,280
når det kommer til hendes børn
468
00:23:26,450 --> 00:23:28,780
så har din mor en indstilling, Julie
469
00:23:29,340 --> 00:23:31,500
Kærlighed, kun det
470
00:23:32,150 --> 00:23:34,550
Og hvis du tænker over
alle de gange i dit liv
471
00:23:34,550 --> 00:23:36,140
hvor hun drev dig til vanvid
472
00:23:36,450 --> 00:23:39,340
hvad hun gjorde, sagde
hvordan hun reagerede
473
00:23:40,580 --> 00:23:41,900
finder du kun kærlighed
474
00:23:45,270 --> 00:23:46,360
Jeg ved det
475
00:23:49,110 --> 00:23:52,490
og så vidt
"fejl" hos din mor
476
00:23:54,010 --> 00:23:55,320
så er det en ret god en
477
00:24:04,700 --> 00:24:05,480
Hvad så?
478
00:24:05,480 --> 00:24:07,190
Jeg kyssede ham
det er et frit land
479
00:24:07,190 --> 00:24:09,540
Vel folkene på skolen
syntes det er upassende
480
00:24:09,540 --> 00:24:10,960
at gøre på legepladsen
481
00:24:11,750 --> 00:24:15,710
Vel, jeg kender et sted i parken
hvor vi kan kysse
482
00:24:15,710 --> 00:24:18,280
nej nej nej,
kys ikke Ryan nogen steder
483
00:24:18,890 --> 00:24:20,510
Men sådan foregår det
484
00:24:20,780 --> 00:24:22,910
først kysseri,
så bliver man gift
485
00:24:22,910 --> 00:24:24,430
så køber han gaver til mig
486
00:24:24,710 --> 00:24:26,670
Åh Gud, du er min datter
487
00:24:28,160 --> 00:24:29,140
Søde
488
00:24:30,560 --> 00:24:34,280
Jeg tror ikke Ryan
kan lide dig på den måde
489
00:24:34,440 --> 00:24:36,520
Hvad mener du?
Han gav mig et kort
490
00:24:39,260 --> 00:24:40,700
Faktisk, nej
491
00:24:41,830 --> 00:24:42,940
det gjorde jeg
492
00:24:46,120 --> 00:24:49,410
Jeg skrev hans navn og
lod dig tro det var fra ham
493
00:24:51,950 --> 00:24:53,470
Da du ikke fik et kort
494
00:24:53,470 --> 00:24:55,200
virkede du ked af det
495
00:24:55,200 --> 00:24:57,240
og jeg ville se dig glad igen
496
00:25:01,380 --> 00:25:02,750
Undskyld Juanita
497
00:25:02,750 --> 00:25:05,380
Jeg kan ikke lide dig
når du er ked af det
498
00:25:06,430 --> 00:25:08,100
Jeg er ikke ked af det,
jeg er vred
499
00:25:08,910 --> 00:25:10,320
Du lyver altid overfor mig
500
00:25:11,090 --> 00:25:12,480
Jeg lyver ikke
501
00:25:12,930 --> 00:25:14,840
Ok, hvor er far så?
502
00:25:16,940 --> 00:25:18,630
For jeg ved at han ikke er i Europa
503
00:25:20,340 --> 00:25:21,520
Hvordan ved du det?
504
00:25:21,930 --> 00:25:24,790
Det ved jeg,
jeg er ikke barn mere
505
00:25:24,800 --> 00:25:26,590
Jeg ved når du
fortier noget
506
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Vel
507
00:25:31,740 --> 00:25:33,880
du vokser så hurtigt
508
00:25:36,970 --> 00:25:38,730
En del af mig ser
dig stadig
509
00:25:38,730 --> 00:25:43,090
som en sød lille baby
jeg badede i vasken
510
00:25:45,920 --> 00:25:48,640
Men du bliver stærkere
og klogere hver dag
511
00:25:50,700 --> 00:25:54,230
Så jeg behøver måske ikke
beskytte dig så meget
512
00:25:57,620 --> 00:25:59,380
Jeg henter nogle cupkager
513
00:26:00,370 --> 00:26:02,090
så skal vi have en snak
514
00:26:10,420 --> 00:26:11,460
Mor
515
00:26:12,100 --> 00:26:13,250
hvad laver du?
516
00:26:13,420 --> 00:26:15,640
Bare rolig,
jeg lægger dem væk
517
00:26:17,720 --> 00:26:18,810
Aw.
518
00:26:19,860 --> 00:26:21,020
Husker du disse?
519
00:26:21,240 --> 00:26:23,210
Nej mor,
jeg var et år
520
00:26:24,760 --> 00:26:26,440
Jeg havde et par der matchede
521
00:26:26,980 --> 00:26:28,720
Folk gloede altid på os
522
00:26:29,220 --> 00:26:32,160
Fordi du var en voksen dame
i lyserøde stribede overalls
523
00:26:32,230 --> 00:26:34,730
De troede sikkert
vi var i en kristen sang gruppe
524
00:26:35,620 --> 00:26:38,410
De sagde vi så
søde ud sammen
525
00:26:39,800 --> 00:26:41,990
Jeg vil ikke bytte
det minde for noget
526
00:26:48,330 --> 00:26:50,110
Jeg ved det er hårdt
527
00:26:51,660 --> 00:26:54,180
Jeg er ked af jeg
blev så sur på dig
528
00:26:54,180 --> 00:26:58,030
Nej, jeg burde undskylde
529
00:26:59,410 --> 00:27:02,750
jeg burde ikke have løjet
overfor de mennesker
530
00:27:05,710 --> 00:27:10,000
og jeg ved jeg har lavet fejltagelser med dig
en masse af dem
531
00:27:14,100 --> 00:27:16,200
jeg fortalte bare mig selv
at det var ok
532
00:27:16,200 --> 00:27:18,570
fordi du er blevet
så dejlig en person
533
00:27:22,460 --> 00:27:24,230
Du gjorde dit bedste
534
00:27:25,910 --> 00:27:27,040
Det ved jeg
535
00:27:29,600 --> 00:27:31,030
Du er en dejlig mor
536
00:27:37,300 --> 00:27:39,040
Jeg ville gøre det hele igen
537
00:27:42,760 --> 00:27:44,980
for lige meget
hvor hårdt det var
538
00:27:47,260 --> 00:27:50,040
så vil du altid være
det bedste i mit liv
539
00:27:51,950 --> 00:27:56,950
Mor, jeg har tænkt
meget over det her
540
00:28:01,220 --> 00:28:03,520
og det er den sværeste beslutning
541
00:28:03,520 --> 00:28:04,970
jeg nogensinde har lavet
542
00:28:09,080 --> 00:28:10,410
Men jeg har taget den
543
00:28:13,740 --> 00:28:14,920
Jeg forstår
544
00:28:19,340 --> 00:28:21,600
Jeg prøver bare at gøre
hvad der er bedst for hende
545
00:28:23,810 --> 00:28:24,830
Hende?
546
00:28:27,360 --> 00:28:28,560
Det er en pige
547
00:28:40,970 --> 00:28:41,960
Hey dig
548
00:28:41,960 --> 00:28:44,200
Undskyld jeg kommer for sent,
dumme trafik
549
00:28:45,020 --> 00:28:47,070
Vi må hellere skynde os
hvis vi skal nå vores reservation
550
00:28:47,070 --> 00:28:49,420
nej nej, vi har tid,
kom ind
551
00:28:50,310 --> 00:28:53,490
Vil du have noget
før vi tager afsted?
552
00:28:53,490 --> 00:28:55,780
Kaffe, en drink eller...
553
00:28:57,450 --> 00:28:58,510
dessert?
554
00:28:59,010 --> 00:29:01,460
Dessert? Vi har
ikke spist endnu
555
00:29:01,460 --> 00:29:05,010
Ved det,
jeg snakker om... dessert
556
00:29:06,110 --> 00:29:07,710
Den hopper jeg ikke på mere
557
00:29:08,310 --> 00:29:09,060
taler du om...
558
00:29:09,060 --> 00:29:12,190
sex, jeg taler om sex,
vil du gerne have sex?
559
00:29:12,650 --> 00:29:14,300
nu?
560
00:29:14,420 --> 00:29:16,140
Du sagde børnene er
er hos din eks hele aftenen
561
00:29:16,140 --> 00:29:17,690
vi kan gøre det efter middagen
562
00:29:17,690 --> 00:29:18,550
nej nej nej
563
00:29:18,550 --> 00:29:20,070
for så vil det
hænge over vores hoveder hele aftenen
564
00:29:20,070 --> 00:29:21,240
og jeg drikker for meget
565
00:29:21,240 --> 00:29:23,530
og griner for højt
af dine jokes
566
00:29:23,540 --> 00:29:25,210
og jeg har ikke flere grunde
567
00:29:25,210 --> 00:29:27,060
så kan vi please
gå op og dyrke sex?
568
00:29:36,760 --> 00:29:37,980
Mmm.
569
00:29:40,280 --> 00:29:42,390
Jeg håbede lidt
det kunne være tændt
570
00:29:43,240 --> 00:29:45,220
5 børn, tro mig
det er bedre slukket
571
00:29:45,220 --> 00:29:46,570
du har intet at
være bekymret over
572
00:29:46,580 --> 00:29:48,100
du ser fantastisk ud
573
00:29:51,160 --> 00:29:52,190
Se her
574
00:29:53,680 --> 00:29:55,530
Jeg tænder senge lampen
575
00:29:55,980 --> 00:29:57,520
og også lysene
576
00:29:57,960 --> 00:30:01,580
hvad med..
jeg "ser" din lampe
577
00:30:03,000 --> 00:30:04,290
og jeg forhøjer
578
00:30:04,290 --> 00:30:05,160
med gulvlampen?
579
00:30:05,160 --> 00:30:07,430
nej, gulvlampen smutter
580
00:30:07,850 --> 00:30:09,900
jeg går ikke over 25 watt
581
00:30:10,230 --> 00:30:11,870
hvad med
582
00:30:11,870 --> 00:30:14,800
skabslyset tændt...
583
00:30:15,110 --> 00:30:17,490
og døren på klem, og
584
00:30:20,660 --> 00:30:21,810
du...
585
00:30:22,910 --> 00:30:24,280
beholder lampen?
586
00:30:26,000 --> 00:30:29,190
Undskyld, det er
mit bedste bud
587
00:30:34,590 --> 00:30:35,830
så er jeg klar
588
00:30:36,060 --> 00:30:37,200
Oh!
589
00:30:38,350 --> 00:30:39,470
Lynette?
590
00:30:39,470 --> 00:30:40,690
Søde?
591
00:30:42,350 --> 00:30:43,580
Hvad sker der?
592
00:30:43,690 --> 00:30:45,390
Jeg forstod ikke din besked
593
00:30:47,330 --> 00:30:48,800
Det sagde du også
til telefonsvareren
594
00:30:48,800 --> 00:30:51,090
Kan du please tale med ord?
595
00:30:52,300 --> 00:30:55,140
Handler det om din date
med Frank i går?
596
00:30:55,530 --> 00:30:58,090
Grynt en gang for "ja"
og 2 for "nej"
597
00:30:59,400 --> 00:31:00,850
Havde du sex med ham?
598
00:31:02,400 --> 00:31:03,500
På en måde
599
00:31:03,590 --> 00:31:05,470
på en måde
hvad betyder det?
600
00:31:06,290 --> 00:31:07,620
Jeg vil ikke tale om det
601
00:31:08,560 --> 00:31:10,170
Det er skørt
602
00:31:10,170 --> 00:31:13,410
Du ringede til mig
sig hvad der skete
603
00:31:16,610 --> 00:31:17,920
Jeg græd
604
00:31:18,470 --> 00:31:21,870
åh nej,
hvornår? Efter?
605
00:31:22,000 --> 00:31:23,710
Midt i det hele
606
00:31:24,660 --> 00:31:27,970
Gud, er der nogen chance
for at han ikke opdagede det?
607
00:31:27,970 --> 00:31:31,040
Jeg pudsede næse i lagnerne
608
00:31:31,550 --> 00:31:33,000
Svært at ignorere
609
00:31:34,160 --> 00:31:35,640
Hvorfor græd du?
610
00:31:37,740 --> 00:31:40,410
Jeg åbnede mine øjne
og jeg så ham
611
00:31:40,420 --> 00:31:42,690
denne dejlige mand
jeg har det godt med
612
00:31:42,690 --> 00:31:44,160
og jeg opdagede
613
00:31:44,810 --> 00:31:46,510
at mit ægteskab er forbi
614
00:31:46,860 --> 00:31:47,790
Opdagede du ikke det
615
00:31:47,790 --> 00:31:49,930
da Tom tog hans kæreste
med til Europa?
616
00:31:49,960 --> 00:31:52,030
Nej jeg gjorde ej
617
00:31:52,250 --> 00:31:56,170
for det var Tom
og jeg tænkte
618
00:31:56,180 --> 00:32:00,250
"Hov, Tom kommer videre"
men dette er mig
619
00:32:00,250 --> 00:32:03,110
Det sker for mig
620
00:32:11,170 --> 00:32:12,800
Kærlighed bider, hva?
621
00:32:14,210 --> 00:32:16,850
Hvad gjorde Frank?
622
00:32:17,210 --> 00:32:18,530
Han var virkelig sød
623
00:32:18,530 --> 00:32:22,070
Gav mig en æske kleenex
sagde de rigtige ting
624
00:32:22,550 --> 00:32:25,320
men stol på mig
jeg ser ham aldrig igen
625
00:32:26,890 --> 00:32:28,580
vel tænk på denne måde
626
00:32:29,120 --> 00:32:31,630
Det kostede en fyr
at opdage sandheden
627
00:32:32,150 --> 00:32:33,820
dit ægteskab er forbi
628
00:32:34,920 --> 00:32:37,250
Nu kan du kommer videre
ligesom Tom
629
00:32:38,920 --> 00:32:40,510
Hurra for mig
630
00:32:41,000 --> 00:32:42,040
Mm-hmm.
631
00:32:43,190 --> 00:32:45,000
Jeg siger det samme som
jeg fortalte Bree
632
00:32:45,000 --> 00:32:46,380
da jeg tog hende
ud til en drink
633
00:32:46,380 --> 00:32:50,690
Den eneste måde at
leve på, er "vildt"
634
00:32:53,430 --> 00:32:54,440
Hvad?
635
00:32:54,560 --> 00:32:56,460
Tog du Bree med
ud til en drink?
636
00:32:56,650 --> 00:32:58,160
Ja, hvorfor?
637
00:32:58,880 --> 00:32:59,910
Er det slemt?
638
00:33:00,140 --> 00:33:01,860
Hvordan fanden kunne Renee
tage hende med ud og drikke?!
639
00:33:01,860 --> 00:33:04,430
Ved hun ikke at Bree
er alkoholiker?
640
00:33:04,430 --> 00:33:06,160
Jeg har kendt Renee i lang tid
641
00:33:06,160 --> 00:33:09,080
og hun er ikke hvad man
kalder for en opmærksom person
642
00:33:09,080 --> 00:33:11,060
Vel det forklarer i det mindste
643
00:33:11,060 --> 00:33:13,060
hvorfor Bree har opført
sig sådan på det sidste
644
00:33:13,060 --> 00:33:15,220
Jeg ved det ikke, der er ikke
nok sprut i verden
645
00:33:15,220 --> 00:33:17,740
der kan retfærdiggøre de
mænd der kommer ind og ud af det hus
646
00:33:17,740 --> 00:33:19,560
Hvorfor opdagede vi det ikke?
647
00:33:19,560 --> 00:33:21,030
Fordi vi ikke taler med hende
648
00:33:21,030 --> 00:33:22,990
på grund af det
hun gjorde
649
00:33:22,990 --> 00:33:25,380
Jeg var så sur, jeg troede
jeg ville være vred i lang tid
650
00:33:25,380 --> 00:33:27,920
men nu,
når jeg ved hun er i smerter
651
00:33:27,920 --> 00:33:29,220
så virker det ondt
652
00:33:29,570 --> 00:33:30,660
Yeah.
653
00:33:31,410 --> 00:33:34,800
Jeg savner hende
jeg savner hun er her
654
00:33:35,410 --> 00:33:37,420
Så hvad end der skete
må vi lægge det bag os
655
00:33:37,420 --> 00:33:38,720
og hjælpe Bree
656
00:33:40,170 --> 00:33:41,600
Tror I at vi
kan komme igennem til hende?
657
00:33:41,890 --> 00:33:44,100
jeg ved det ikke
men vi må prøve
658
00:33:52,570 --> 00:33:55,370
Er du sikker på
det er dit hus?
659
00:33:59,850 --> 00:34:01,160
Hvad fanden?
660
00:34:01,650 --> 00:34:04,620
Wow, sprut, dårlig moral
og nu banden?
661
00:34:04,680 --> 00:34:06,340
For sent,
der er ingen Bree tilbage
662
00:34:06,350 --> 00:34:07,800
Hvorfor er I i mit hus?
663
00:34:07,800 --> 00:34:09,840
Dette er en "Indgriben" Bree
664
00:34:10,060 --> 00:34:13,150
Det er ikke på TV vel,
for jeg er gift
665
00:34:13,330 --> 00:34:14,060
Jeg ville have sagt det
666
00:34:14,060 --> 00:34:16,540
en "Indgriben" i laver sjov med mig
667
00:34:16,540 --> 00:34:18,720
Vi er dine venner
vi vil hjælpe
668
00:34:18,840 --> 00:34:20,770
Gå ud, allesammen!
669
00:34:22,260 --> 00:34:23,510
Ikke dig
670
00:34:25,200 --> 00:34:26,210
Idiot.
671
00:34:26,470 --> 00:34:28,780
Tal med os søde,
hvorfor er du sådan?
672
00:34:28,780 --> 00:34:30,380
Jeg aner ikke
hvad du taler om
673
00:34:30,380 --> 00:34:32,470
Det er ikke fordi vi
ikke kan se hvad der foregår
674
00:34:32,660 --> 00:34:34,590
Vi ved du drikker igen
675
00:34:35,680 --> 00:34:37,950
og hvad med alle de mænd
vi ved alt om dem også
676
00:34:38,150 --> 00:34:41,180
Man kan ikke gemme
noget fra jer piger, hva?
677
00:34:43,230 --> 00:34:45,780
og vidste I også
jeg prøvede at begå selvmord?
678
00:34:47,110 --> 00:34:48,120
Hvad?
679
00:34:48,520 --> 00:34:49,620
Åh Gud
680
00:34:49,780 --> 00:34:51,690
Hvordan er den
lille smule information
681
00:34:51,690 --> 00:34:55,280
smuttet forbi
mine næreste og kæreste's ører?
682
00:34:55,620 --> 00:34:58,030
Hvis det er en joke
så er det ikke sjovt
683
00:34:58,220 --> 00:34:59,490
Det er ikke en joke
684
00:35:00,900 --> 00:35:02,560
Jeg bookede et motelværelse
685
00:35:02,560 --> 00:35:05,810
med intet andet
end en flaske og en pistol
686
00:35:06,380 --> 00:35:08,730
Og du tager fejl Susan
det er sjovt
687
00:35:08,760 --> 00:35:13,660
at kvinderne der står her
foran mig
688
00:35:14,960 --> 00:35:17,610
og foregiver at være
mine støttende veninder
689
00:35:18,940 --> 00:35:21,720
er grunden til
jeg var på det værelse
690
00:35:21,780 --> 00:35:22,530
Bree, stop.
691
00:35:22,540 --> 00:35:24,990
Nej, giv mig ikke
det "veninde" pjat!
692
00:35:25,050 --> 00:35:27,680
Alt hvad jeg nogensinde
var for jer, var organisator
693
00:35:27,680 --> 00:35:29,320
problemløser
694
00:35:29,550 --> 00:35:31,880
og leder når
i havde brug for det
695
00:35:32,440 --> 00:35:36,190
og det var præcis det
jeg var den forfærdelige aften
696
00:35:37,100 --> 00:35:39,130
da vi begravede din stedfar
697
00:35:39,880 --> 00:35:41,680
og det er jeg taknemmelig for
698
00:35:41,690 --> 00:35:44,650
Løgner, jer allesammen
løgnere!!!
699
00:35:44,970 --> 00:35:47,290
For så snart det bliver svært
700
00:35:47,290 --> 00:35:49,080
så snart der blev problemer
701
00:35:49,900 --> 00:35:51,460
blev alt min skyld
702
00:35:51,460 --> 00:35:52,910
og så skred I
703
00:35:53,550 --> 00:35:56,210
Vi anede det ikke,
hvorfor har du intet sagt?
704
00:35:56,210 --> 00:35:57,390
Jeg prøvede
705
00:35:57,400 --> 00:35:59,980
Men selv da jeg kom
for at undskylde
706
00:35:59,980 --> 00:36:02,760
smækkede du døren i ansigtet på mig!
707
00:36:05,260 --> 00:36:06,720
Ok fint, du har ret
708
00:36:07,080 --> 00:36:08,630
Det gjorde vi,
vi klokkede i det
709
00:36:08,870 --> 00:36:10,340
Vi lod dette
hive os fra hinanden
710
00:36:10,340 --> 00:36:12,060
men det skal ikke ske igen
711
00:36:12,880 --> 00:36:14,680
For lige meget hvad du tror
712
00:36:14,790 --> 00:36:17,230
elsker vi dig Bree.
Vi vil gøre hvad end det kræver
713
00:36:17,230 --> 00:36:19,830
vi vil bare have at tingene
bliver som det plejede
714
00:36:24,710 --> 00:36:25,980
Vel, det vil jeg ikke
715
00:36:35,810 --> 00:36:36,890
Frank.
716
00:36:37,650 --> 00:36:38,780
Hvad er alt det?
717
00:36:38,820 --> 00:36:42,030
Vel det er noget jeg
har opdaget for nylig
718
00:36:42,030 --> 00:36:43,310
det hedder pizza
719
00:36:43,660 --> 00:36:44,960
Jeg tror du vil kunne lide det
720
00:36:45,250 --> 00:36:48,650
Undskyld
havde vi en aftale?
721
00:36:49,090 --> 00:36:51,970
nej, det er en sniger date
722
00:36:52,310 --> 00:36:54,930
Hver gang vi har lavet aftaler
har der været for meget pres.
723
00:36:54,930 --> 00:36:57,130
Så jeg tænkte at måske
ville det være bedre
724
00:36:57,130 --> 00:36:58,510
hvis vi sneg os ind på hinanden
725
00:36:59,490 --> 00:37:02,140
Har du uforløste
moderproblemer eller noget?
726
00:37:02,370 --> 00:37:05,630
Faktisk har min mor og jeg
det ret godt sammen
727
00:37:05,630 --> 00:37:06,490
Hvorfor spørger du?
728
00:37:06,490 --> 00:37:08,530
Fordi det er det eneste
jeg kan komme i tanke om som grund
729
00:37:08,530 --> 00:37:11,020
for at du bliver ved
med at komme tilbage hertil
730
00:37:11,200 --> 00:37:13,910
Jeg kan en anden
jeg kan lide dig
731
00:37:14,320 --> 00:37:18,070
Du husker godt jeg
græd midt under sex, ikke?
732
00:37:19,520 --> 00:37:22,590
Lynette du boede med
den samme fyr i 20 år
733
00:37:23,640 --> 00:37:25,360
det giver kun mening
at du tænker på ham
734
00:37:25,360 --> 00:37:28,020
og faktisk så ville jeg undre mig
hvis du ikke gjorde
735
00:37:29,400 --> 00:37:31,650
er det underligt at sige "faktisk"
når dit navn er Frank?
736
00:37:31,960 --> 00:37:33,160
Ikke før nu
737
00:37:35,800 --> 00:37:37,020
hør, jeg er en fyr
738
00:37:37,700 --> 00:37:40,220
så jeg er
tydeligvis en total idiot
739
00:37:41,170 --> 00:37:41,980
Men jeg ved en ting
740
00:37:41,980 --> 00:37:44,280
hvis du er heldig nok
og møder en
741
00:37:44,600 --> 00:37:47,440
som er sexet smart og klog,
og som kan lide dig
742
00:37:48,710 --> 00:37:50,580
så giver du personen
al den tid de behøver
743
00:37:53,990 --> 00:37:55,160
Hvor er proptrækkeren?
744
00:37:58,040 --> 00:38:00,300
Midterste skuffe til venstre
745
00:38:05,820 --> 00:38:07,510
Hey, hey.
746
00:38:07,840 --> 00:38:08,850
Mmm.
747
00:38:10,650 --> 00:38:13,900
Mmm. Mmm, mmm, mnh-mnh. Wait.
748
00:38:15,010 --> 00:38:16,760
Jeg ved du bedst kan lide det sådan
749
00:38:19,930 --> 00:38:20,940
Lad det være tændt
750
00:38:28,940 --> 00:38:30,300
God aften Bree
751
00:38:30,630 --> 00:38:31,660
Det sædvanlige?
752
00:38:32,860 --> 00:38:35,460
Ja, det hedder vel " Det sædvanlige" hva?
753
00:38:37,440 --> 00:38:38,550
Ja ta
754
00:38:42,520 --> 00:38:43,410
Hey.
755
00:38:46,440 --> 00:38:48,270
Jeg har en ting for rødhårede
756
00:38:49,330 --> 00:38:50,460
Vil du se den?
757
00:38:51,420 --> 00:38:52,520
Charmerende
758
00:38:54,650 --> 00:38:55,710
Det er Bree, ikke?
759
00:38:55,850 --> 00:38:57,930
Hør, jeg kom bare for en drink
760
00:38:57,930 --> 00:38:59,900
Jeg gider ikke snakke
761
00:38:59,900 --> 00:39:00,860
Yeah?
762
00:39:02,020 --> 00:39:04,950
Det var ikke chancen
for en samtale
763
00:39:04,950 --> 00:39:06,360
der fik mig herhen
764
00:39:07,600 --> 00:39:08,620
Undskyld mig?
765
00:39:08,620 --> 00:39:10,820
Jeg ved hvad du kommer for,
vi kan godt stoppe legen
766
00:39:10,820 --> 00:39:11,950
Vi kan stoppe alt
767
00:39:11,950 --> 00:39:14,250
inklusiv dette
uheldige møde
768
00:39:15,270 --> 00:39:16,720
Lad mig være i fred
769
00:39:18,990 --> 00:39:19,920
vent
770
00:39:20,160 --> 00:39:21,210
vent vent
771
00:39:21,970 --> 00:39:25,220
så nu er du pludselig
en fin fornem dame?
772
00:39:26,460 --> 00:39:29,070
Lad dog være
773
00:39:30,620 --> 00:39:32,830
alle i denne bar
ved hvad du er
774
00:39:35,930 --> 00:39:37,460
Skal jeg lave en regning til dig?
775
00:39:45,610 --> 00:39:46,600
Nej
776
00:39:47,570 --> 00:39:49,150
Jeg skal gå
777
00:39:57,590 --> 00:39:58,680
Jeg kører
778
00:40:01,200 --> 00:40:02,830
Please giv mig mine nøgler
779
00:40:02,840 --> 00:40:03,950
Come on, Bree.
780
00:40:03,980 --> 00:40:05,910
Jeg har set nogle
af de tosser du har slæbt afsted
781
00:40:05,910 --> 00:40:07,910
Hvad? Er jeg
ikke god nok?
782
00:40:07,920 --> 00:40:09,480
Nej, du er nederdrægtig
783
00:40:09,480 --> 00:40:12,600
Giv mig mine nøgler
og lad mig være
784
00:40:12,810 --> 00:40:15,870
Wow, det er et nyt lavpunkt for mig
785
00:40:15,940 --> 00:40:18,200
Jeg er ikke god nok til byens luder
786
00:40:20,990 --> 00:40:22,170
Ved du hvad?
787
00:40:23,000 --> 00:40:25,130
Vi tager min bil!
788
00:40:26,410 --> 00:40:28,140
Jeg skal ingen steder med dig!
789
00:40:28,200 --> 00:40:29,240
Få hænderne væk!
790
00:40:29,250 --> 00:40:32,520
Du kan lide at kæmpe
jeg kan være hård!
791
00:40:32,620 --> 00:40:34,020
Lad mig være
slip mig!
792
00:40:34,020 --> 00:40:35,240
du hørte hende
793
00:40:36,480 --> 00:40:37,530
Lad være
794
00:40:39,960 --> 00:40:41,060
Orson!
795
00:40:41,210 --> 00:40:44,170
Hello Bree,
vi kan snakke om lidt
796
00:40:44,460 --> 00:40:45,720
Hvis du er klog
797
00:40:46,010 --> 00:40:47,240
går du væk fra hende
798
00:40:47,240 --> 00:40:49,900
og tager tilbage
til det hul du er kravlet op ad
799
00:40:50,260 --> 00:40:52,720
Makker, jeg har en regel om
ikke at slå på fyre i rullestole
800
00:40:52,720 --> 00:40:55,220
men du beder selv om det
801
00:41:04,770 --> 00:41:05,980
sluk den!
802
00:41:10,820 --> 00:41:12,810
Jeg har også peberspray
803
00:41:16,230 --> 00:41:17,960
Orson hvad laver du her?
804
00:41:17,960 --> 00:41:19,860
- Hvordan fandt du..
- Dine veninder ringede
805
00:41:21,390 --> 00:41:23,480
De sagde du havde det svært
806
00:41:30,430 --> 00:41:33,160
Orson, jeg har
lavet noget værre rod
807
00:41:35,300 --> 00:41:36,420
Bare rolig kære
808
00:41:38,580 --> 00:41:40,380
Den ene ting du og jeg altid
var gode til
809
00:41:40,380 --> 00:41:42,130
var at gøre orden i tingene
810
00:41:49,180 --> 00:41:53,060
Ja, kærlighed kan frembringe
det bedste i os
811
00:41:56,340 --> 00:41:58,640
selvtilliden til at komme videre
812
00:42:02,770 --> 00:42:05,560
modet til at fortælle sandheden
813
00:42:09,260 --> 00:42:11,960
styrken til at håbe
814
00:42:16,000 --> 00:42:19,980
men nogle gange er
den største overraskelse ikke
815
00:42:20,290 --> 00:42:22,950
hvad kærligheden bringer med sig
816
00:42:23,870 --> 00:42:26,990
men hvem den bringer med sig
817
00:42:27,150 --> 00:42:29,430
Tekster af PP