1 00:00:01,420 --> 00:00:03,810 Tidligere i Desperate Housewives... 2 00:00:03,820 --> 00:00:05,970 Ben tog imod penge fra en lånehaj 3 00:00:05,970 --> 00:00:06,820 Hvis du ikke kan betale 4 00:00:06,820 --> 00:00:09,790 har jeg erfaret at din flotte kæreste har masser 5 00:00:09,980 --> 00:00:12,610 Julie havde mere end en overraskelse til Susan 6 00:00:12,620 --> 00:00:13,910 Jeg bortadopterer det 7 00:00:13,910 --> 00:00:14,840 Hvad? 8 00:00:14,840 --> 00:00:17,450 I smækkede jeres døre i mit ansigt! 9 00:00:17,450 --> 00:00:18,950 Bree afviste sine venner 10 00:00:18,950 --> 00:00:20,220 Slip mig! 11 00:00:20,220 --> 00:00:22,830 Men det var Orson som reddede hende 12 00:00:22,830 --> 00:00:24,440 Dine venner ringede 13 00:00:29,130 --> 00:00:32,730 Orson Hodge havde altid vidst en ting 14 00:00:33,980 --> 00:00:37,890 Bree Van de Kamp var den perfekte kvinde for ham 15 00:00:40,650 --> 00:00:44,330 Når han var syg passede hun ham 16 00:00:47,210 --> 00:00:49,050 Da han blev arresteret 17 00:00:49,090 --> 00:00:51,540 lovede hun at vente på ham 18 00:00:54,100 --> 00:00:57,350 og da han kom ud for en slem ulykke 19 00:00:57,650 --> 00:01:00,420 gjorde hun alt han ikke kunne 20 00:01:02,620 --> 00:01:04,970 Så nu da Bree led 21 00:01:05,040 --> 00:01:07,820 ville Orson tage sig af hende 22 00:01:09,220 --> 00:01:11,800 Jeg har fundet ud af at uanset problemet 23 00:01:12,510 --> 00:01:15,540 gør en kop te altid tingene lidt bedre 24 00:01:15,550 --> 00:01:16,840 TAk 25 00:01:18,370 --> 00:01:19,770 Tænk hvis du ikke var kommet 26 00:01:19,770 --> 00:01:21,700 hvad mon den forfærdelige mand havde gjort 27 00:01:21,700 --> 00:01:23,290 Tænk ikke på det 28 00:01:23,600 --> 00:01:25,520 Du er sikker nu, jeg er her 29 00:01:25,890 --> 00:01:27,960 Du er en rigtig god ven 30 00:01:29,760 --> 00:01:31,450 Måske min eneste 31 00:01:31,710 --> 00:01:33,070 Sikke noget at sige 32 00:01:33,540 --> 00:01:36,600 Du er stadig tæt på Gabrielle, Lynette og Susan, ikke? 33 00:01:39,600 --> 00:01:40,830 Er noget galt? 34 00:01:42,620 --> 00:01:44,620 Vi taler ikke sammen mere 35 00:01:45,800 --> 00:01:46,900 virkelig? 36 00:01:48,320 --> 00:01:50,440 Jeg troede i 4 var uadskillelige 37 00:01:50,440 --> 00:01:53,490 Ja, men noget skete for nogle måneder siden 38 00:01:53,650 --> 00:01:54,780 Bree? 39 00:01:57,440 --> 00:01:59,270 Efter alt hvad vi har været igennem 40 00:01:59,860 --> 00:02:01,580 jeg lover du kan stole på mig 41 00:02:02,530 --> 00:02:04,180 Du skal intet vide 42 00:02:04,840 --> 00:02:07,310 Du er den eneste som stadig tror på mig 43 00:02:07,380 --> 00:02:08,970 Det vil jeg altid gøre 44 00:02:09,750 --> 00:02:11,840 Please, jeg kan se det ødelægger dig 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,700 For din skyld, fortæl mig det 46 00:02:17,920 --> 00:02:19,670 For 6 måneder siden... 47 00:02:22,830 --> 00:02:24,600 Holdt vi et middagsselvskab 48 00:02:25,820 --> 00:02:28,520 men før gæsterne ankom hos Gaby 49 00:02:29,210 --> 00:02:31,550 skete der noget forfærdeligt 50 00:02:38,670 --> 00:02:41,830 Orson jeg forstår du er chokeret men please sig nogget 51 00:02:42,410 --> 00:02:43,880 Jeg er chokeret 52 00:02:45,050 --> 00:02:47,230 Du vælger at hjælpe med at dække over Carlos forbrydelse 53 00:02:47,230 --> 00:02:50,470 og så forlader de dig? Hvilke slags venner gør sådan? 54 00:02:51,120 --> 00:02:52,630 Er du sur på dem? 55 00:02:52,680 --> 00:02:53,620 Ja 56 00:02:53,620 --> 00:02:56,850 Ja de udnyttede dig og lod dig hænge til tørre bagefter 57 00:02:57,030 --> 00:02:58,350 Det er frastødende 58 00:02:58,350 --> 00:03:00,010 Så selvom du ved hvad jeg har gjort 59 00:03:00,010 --> 00:03:01,810 tror du stadig på mig? 60 00:03:02,080 --> 00:03:07,520 Ja, Orson Hodge vidste at Bree var den perfekte kvinde for ham 61 00:03:07,830 --> 00:03:09,890 og da han havde hende tilbage... 62 00:03:09,890 --> 00:03:12,290 Jeg tror på dig mere end nogensinde 63 00:03:12,340 --> 00:03:16,180 Ville han ikke lade hende gå. 64 00:03:19,010 --> 00:03:24,580 Desperate Housewives Season 8 Episode 14 "Get out of my life" 65 00:03:24,580 --> 00:03:26,780 Tekster af PP 66 00:03:29,540 --> 00:03:31,640 Lynette Scavo havde opdaget 67 00:03:31,650 --> 00:03:34,540 havde opdaget det gode ved separation 68 00:03:36,130 --> 00:03:38,110 delt forældremyndighed 69 00:03:39,870 --> 00:03:42,330 3 dejlige dage om ugen 70 00:03:42,330 --> 00:03:45,430 havde hun ingen børn der krævede hendes opmærksomhed 71 00:03:47,930 --> 00:03:50,690 ingen at være et godt eksempel for 72 00:03:53,560 --> 00:03:56,710 og masser af tid til at træne 73 00:03:59,250 --> 00:04:03,100 Men Lynette glemte, at når man er mor 74 00:04:03,100 --> 00:04:04,510 kan man løbe... 75 00:04:04,610 --> 00:04:05,810 Hey Mor! 76 00:04:06,960 --> 00:04:09,120 men aldrig gemme sig 77 00:04:09,480 --> 00:04:11,570 Hey gutter, hvad sker der? 78 00:04:11,580 --> 00:04:14,620 intet, for pokker må vi ikke komme med blomster 79 00:04:14,620 --> 00:04:16,560 til kvinden som gav os liv? 80 00:04:18,860 --> 00:04:20,920 Kufferter, hvorfor kufferter? 81 00:04:22,640 --> 00:04:25,190 Ok, vi havde en lille uoverenstemmelse med vores udlejer 82 00:04:25,190 --> 00:04:27,690 så vi er på en måde smidt ud 83 00:04:33,320 --> 00:04:34,600 nej nej 84 00:04:34,600 --> 00:04:37,100 Gå væk, i kommer ikke tilbage hertil 85 00:04:37,100 --> 00:04:38,040 Mor kom nu 86 00:04:38,040 --> 00:04:39,580 Jeg brugte 18 år på at få jer ud herfra 87 00:04:39,580 --> 00:04:42,730 Jeg lader jer ikke komme ind igen! 88 00:04:45,580 --> 00:04:46,680 Ok mor 89 00:04:47,970 --> 00:04:48,900 Vi forstår 90 00:04:48,900 --> 00:04:51,110 Ja, vi må lære at klare os selv 91 00:05:02,020 --> 00:05:02,550 Nej 92 00:05:02,550 --> 00:05:04,240 Kom nu, bare for en uge? 93 00:05:04,240 --> 00:05:06,810 Jeg kender jer, en uge bliver hurtigt til et år 94 00:05:06,810 --> 00:05:08,030 et år bliver til 20 95 00:05:08,030 --> 00:05:10,110 og snart tager i respiratoren fra mig 96 00:05:10,110 --> 00:05:12,220 og siger "Det ville mor have ønsket" 97 00:05:14,660 --> 00:05:16,940 Please, vi er skilsmissebørn 98 00:05:16,940 --> 00:05:19,030 Præcis, tag hen til jeres far 99 00:05:19,430 --> 00:05:21,010 Men vi elsker dig meget mere 100 00:05:21,080 --> 00:05:22,520 Drop det 101 00:05:22,520 --> 00:05:24,520 Nej seriøst, far har den dumme kæreste 102 00:05:24,520 --> 00:05:26,310 og han har været så urimelig overfor dig 103 00:05:30,620 --> 00:05:32,590 I fik mig allerede ved "Dum kæreste!" 104 00:05:37,260 --> 00:05:39,390 Hey søde, hvad laver du? 105 00:05:39,400 --> 00:05:42,690 Adoptionskontoret har sendt mit et par familier jeg kan kigge på 106 00:05:42,810 --> 00:05:45,140 Ok, den fyr har dræber øjne 107 00:05:45,140 --> 00:05:47,560 Nej det er fra blitzen 108 00:05:47,560 --> 00:05:49,870 Fint, du vil have din baby skal leve på flugt 109 00:05:49,870 --> 00:05:51,200 Andre valg? 110 00:05:51,950 --> 00:05:52,970 Jeg kan lide dem her 111 00:05:52,970 --> 00:05:54,290 Bøssepar 112 00:05:54,290 --> 00:05:56,480 Det er ikke en mand 113 00:05:56,670 --> 00:05:58,920 Ærgeligt, de er gode ved børn 114 00:05:58,930 --> 00:06:01,630 Ok, der kan du se, ingen vil være gode nok til dig 115 00:06:01,900 --> 00:06:03,330 Så du har helt droppet at beholde det? 116 00:06:03,330 --> 00:06:04,430 Ja, helt 117 00:06:04,430 --> 00:06:06,420 Og jeg har intet at sige til det? 118 00:06:06,790 --> 00:06:08,030 Nu diskuterer du. 119 00:06:11,080 --> 00:06:12,240 Du må stoppe med at presse hende 120 00:06:12,250 --> 00:06:13,800 Jeg ville ønske der var noget jeg kunne gøre 121 00:06:13,800 --> 00:06:16,250 så hun ikke giver det væk 122 00:06:18,630 --> 00:06:21,330 Hvad hvis jeg talte med faren? 123 00:06:21,330 --> 00:06:21,940 Susan... 124 00:06:21,940 --> 00:06:24,120 Ved han overhovedet at hun gør det her? 125 00:06:24,120 --> 00:06:26,200 Måske, hvis jeg finder ham 126 00:06:26,200 --> 00:06:28,600 siger det, så stopper han hende 127 00:06:28,900 --> 00:06:31,140 Det er en dårlig ide 128 00:06:31,140 --> 00:06:34,180 - Siger du? - Hvad syntes dine venner? 129 00:06:34,580 --> 00:06:37,110 Jeg ved det ikke, jeg må ikke fortælle det 130 00:06:37,110 --> 00:06:38,890 Julie vil have at det er en hemmelighed 131 00:06:38,890 --> 00:06:42,280 Så du er den eneste jeg må tale med 132 00:06:42,400 --> 00:06:45,180 og jeg ville få det bedre hvis du var enig med mig 133 00:06:46,100 --> 00:06:47,370 Hør, det går også mig på 134 00:06:47,370 --> 00:06:48,730 Men det er hendes beslutning 135 00:06:49,360 --> 00:06:50,680 Hvis du bliver ved med at presse 136 00:06:50,680 --> 00:06:52,850 mister du ikke kun et barnebarn 137 00:06:59,440 --> 00:07:01,800 Piger lad os tage hjem, nu! 138 00:07:03,030 --> 00:07:04,720 Jeg tæller til tre 139 00:07:05,030 --> 00:07:06,080 En... 140 00:07:06,950 --> 00:07:08,090 to... 141 00:07:09,370 --> 00:07:10,880 to og en halv... 142 00:07:12,010 --> 00:07:13,940 to og 3/4... 143 00:07:14,240 --> 00:07:16,540 Du kender ikke flere brøker vel? 144 00:07:16,790 --> 00:07:18,380 Ok, så stopper vi smart ass 145 00:07:18,380 --> 00:07:20,020 Jeg ringer til jeres far 146 00:07:20,090 --> 00:07:20,850 så pas lige på 147 00:07:20,850 --> 00:07:23,130 for denne telefon har en "røvfuld app" 148 00:07:30,010 --> 00:07:32,690 Hey Søde, jeg skulle lige til at meditere 149 00:07:32,690 --> 00:07:33,480 Må jeg ringe tilbage? 150 00:07:33,480 --> 00:07:35,980 nej nej nej stop med at pleje dit indre barn 151 00:07:35,980 --> 00:07:37,190 du må komme hjem 152 00:07:37,190 --> 00:07:39,460 og smække et par stykker af dine ydre børn 153 00:07:39,460 --> 00:07:42,970 Jeg kan ikke komme hjem for min behandling er færdig 154 00:07:43,060 --> 00:07:44,990 Det varer kun 16 dage 155 00:07:44,990 --> 00:07:46,540 Jeg kan ikke garantere at 156 00:07:46,540 --> 00:07:48,420 du har børn om 16 dage 157 00:07:48,430 --> 00:07:50,910 Du aner ikke hvad jeg tænker på nogle gange 158 00:07:50,940 --> 00:07:51,520 Gaby. 159 00:07:51,530 --> 00:07:54,170 Jeg siger bare, jeg har sten de har skoletasker 160 00:07:54,180 --> 00:07:56,190 og der er en flod på vej til skole 161 00:07:56,250 --> 00:07:59,790 Hør, jeg ved at det har været hårdt for dig 162 00:07:59,790 --> 00:08:01,210 at jeg er i afvænning 163 00:08:01,210 --> 00:08:04,450 Du aner det ikke, jeg er ved at blive skør 164 00:08:04,880 --> 00:08:06,620 Jeg passer dine forretninger 165 00:08:06,620 --> 00:08:07,990 jeg kører huset 166 00:08:07,990 --> 00:08:09,720 jeg prøver at opdrage pigerne 167 00:08:09,720 --> 00:08:11,160 Lad mig tale med Juanita 168 00:08:12,300 --> 00:08:14,020 Juanita tal med din far 169 00:08:16,020 --> 00:08:17,150 Hey, daddy. 170 00:08:27,730 --> 00:08:29,050 Er der noget galt? 171 00:08:29,900 --> 00:08:31,410 Karen smed mig ud 172 00:08:31,420 --> 00:08:32,900 Åh Gud, hvad er der sket? 173 00:08:32,900 --> 00:08:34,180 Jeg ved det ikke 174 00:08:34,610 --> 00:08:37,480 Det virker som om alt hvad jeg gør, gør hende vred 175 00:08:37,480 --> 00:08:39,930 Hun er en gammel sur dame 176 00:08:39,930 --> 00:08:42,440 Derfor elsker og frygter vi hende 177 00:08:42,460 --> 00:08:44,120 Nej, det er anderledes 178 00:08:44,120 --> 00:08:47,020 Jeg tror der går et stykke tid før hun har kølet af 179 00:08:47,040 --> 00:08:50,440 og i mellemtiden har jeg ikke nogen steder at være 180 00:08:52,870 --> 00:08:56,310 Vel, du ved det er "fun to stay at the YMCA" 181 00:08:56,310 --> 00:08:57,440 ikke for mig 182 00:08:57,440 --> 00:08:58,690 Jeg sov der engang 183 00:08:58,690 --> 00:09:02,430 Jeg vågnede kl 02 ved at en fyr masserede mine fødder 184 00:09:02,930 --> 00:09:05,060 Vel hun gav mig i det mindste min fiskestang 185 00:09:05,060 --> 00:09:07,230 så jeg ikke dør af sult 186 00:09:07,240 --> 00:09:09,990 Kirken har en karpe sø, ikke? 187 00:09:11,820 --> 00:09:13,160 Der er fighter viljen 188 00:09:13,160 --> 00:09:16,520 Ok Gaby, du forstår tydeligvis ikke mine hints 189 00:09:16,520 --> 00:09:18,870 nej, det gør jeg, jeg ignorerer dem bare 190 00:09:20,520 --> 00:09:22,170 Jeg ville gerne tilbyde et værelse hos mig 191 00:09:22,180 --> 00:09:24,420 men mine børn er unge og larmende 192 00:09:24,420 --> 00:09:27,010 og jeg er gammel og døv det passer perfekt 193 00:09:27,010 --> 00:09:28,190 Tak Gaby 194 00:09:28,190 --> 00:09:30,230 Jeg ville have spurgt Bree, om jeg kunne sove der 195 00:09:30,230 --> 00:09:32,170 men hun har Orson på besøg 196 00:09:36,340 --> 00:09:38,240 Du skal hjælpe din mor mere 197 00:09:38,240 --> 00:09:39,230 du ved, hjælpe i huset. 198 00:09:39,230 --> 00:09:40,140 Tak skat du har været til stor hjælp 199 00:09:40,140 --> 00:09:41,880 Jeg må ringe til pigerne! 200 00:09:47,780 --> 00:09:49,000 Damer 201 00:09:49,180 --> 00:09:50,690 Jeg så jer gennem vinduet 202 00:09:50,700 --> 00:09:52,970 og måtte komme ud og sige hej 203 00:09:53,350 --> 00:09:54,460 Orson. 204 00:09:54,460 --> 00:09:55,690 Du er tilbage 205 00:09:55,690 --> 00:09:57,190 Jeg er tilbage 206 00:09:57,190 --> 00:09:59,120 Godt observeret Susan 207 00:09:59,310 --> 00:10:01,460 Hun mente, at det ikke er forventet 208 00:10:01,460 --> 00:10:03,300 at se dig efter så lang tid 209 00:10:03,810 --> 00:10:04,960 I bygger rampe? 210 00:10:04,960 --> 00:10:05,700 Bree og dig... 211 00:10:05,700 --> 00:10:08,360 vil tilbringe mere tid sammen, ja 212 00:10:08,360 --> 00:10:12,110 Som I ved har hun gennemgået en hård tid på det sidste 213 00:10:12,610 --> 00:10:13,960 Hun var på en bar forleden aften 214 00:10:13,960 --> 00:10:16,070 og der skete noget 215 00:10:16,070 --> 00:10:17,100 Skete noget? 216 00:10:17,100 --> 00:10:19,940 Noget ubehageligt med en aggresiv fremmed 217 00:10:20,900 --> 00:10:22,010 Hun har det fint 218 00:10:22,260 --> 00:10:24,140 Godt jeg lige kom forbi 219 00:10:24,140 --> 00:10:25,490 Det kan du tro 220 00:10:25,490 --> 00:10:27,580 Men som I kan forestille jer er hun stadig lidt rystet 221 00:10:27,580 --> 00:10:29,420 så jeg vil tilbringe lidt tid her 222 00:10:29,430 --> 00:10:31,060 indtil støvet lægger sig 223 00:10:31,140 --> 00:10:32,370 Må vi se hende? 224 00:10:32,960 --> 00:10:36,380 Jeg tror ikke hun er klar til det endnu 225 00:10:37,590 --> 00:10:39,170 Det overrasker mig ikke 226 00:10:39,780 --> 00:10:41,550 Ja, sidst vi så hende 227 00:10:41,780 --> 00:10:43,170 gik det ikke så godt 228 00:10:43,650 --> 00:10:46,790 Vil du i det mindste sige vi elsker hende, og vi er her for hende? 229 00:10:46,950 --> 00:10:48,780 Det skal jeg nok 230 00:10:49,430 --> 00:10:50,830 Tak 231 00:10:58,310 --> 00:11:00,150 Hvem snakkede du med? 232 00:11:00,410 --> 00:11:02,770 Bare de mænd der laver rampen 233 00:11:02,960 --> 00:11:05,470 Skal jeg lave noget frokost? 234 00:11:13,030 --> 00:11:15,610 Nej, I skal levere det cement i morgen 235 00:11:16,690 --> 00:11:18,950 Hør, jeg ved ikke hvorfor Ben ikke har betalt 236 00:11:18,960 --> 00:11:20,000 men jeg er på byggepladsen 237 00:11:20,000 --> 00:11:22,570 Jeg finder din check og giver dig den i aften 238 00:11:28,170 --> 00:11:29,180 Hey! 239 00:11:29,180 --> 00:11:30,950 Hey, det er privat egendom! 240 00:11:57,770 --> 00:11:59,050 Hvad fanden? 241 00:11:59,280 --> 00:12:02,480 for fanden Mike, hvorfor er du her? 242 00:12:14,650 --> 00:12:16,060 Er du sindssyg? 243 00:12:16,140 --> 00:12:17,860 Det vedkommer ikke dig 244 00:12:17,860 --> 00:12:20,420 Du slog mig næsten ihjel så det syntes jeg det gør 245 00:12:23,360 --> 00:12:25,480 Jeg har problemer med en lånehaj 246 00:12:25,480 --> 00:12:27,700 og hans rykker kommer med et ko-ben 247 00:12:28,170 --> 00:12:30,990 Undskyld... noget af udstyrret brænder 248 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 og jeg får en stor check af forsikringsselvskabet 249 00:12:33,080 --> 00:12:35,520 så jeg kan beholde mine knæ lidt længere 250 00:12:35,520 --> 00:12:36,820 Det er svindel Ben 251 00:12:36,820 --> 00:12:39,920 Jeg ved hvad det er, jeg har bare ikke andre muligheder 252 00:12:39,920 --> 00:12:41,270 Du skal ikke gøre det 253 00:12:41,270 --> 00:12:42,960 Hvad så? for jeg har prøvet 254 00:12:42,960 --> 00:12:45,680 at ordne det i ugevis, men det bliver bare værre 255 00:12:45,680 --> 00:12:46,970 Jeg har tabt alle mine penge 256 00:12:46,970 --> 00:12:48,450 Jeg har mistet Renee 257 00:12:49,630 --> 00:12:52,020 Jeg har ødelagt alting 258 00:12:55,620 --> 00:12:56,780 Er du ok? 259 00:12:57,530 --> 00:13:00,230 Mit bryst strammer, det er ikke godt vel? 260 00:13:00,230 --> 00:13:01,740 Nej, det er ej 261 00:13:05,210 --> 00:13:06,930 Lad os få dig på hospitalet, kom så 262 00:13:09,490 --> 00:13:10,150 Tak 263 00:13:10,150 --> 00:13:11,190 Yeah. 264 00:13:11,540 --> 00:13:12,950 Jeg ser at tvillingerne er kommet hjem 265 00:13:12,950 --> 00:13:14,920 Virkelig, hvordan kunne du gætte det? 266 00:13:14,920 --> 00:13:18,940 Gutter, få jeres boksershorts væk fra bordet! 267 00:13:18,940 --> 00:13:20,130 De er ikke mine 268 00:13:20,130 --> 00:13:21,970 Heller ikke mine.. jeg har dem på 269 00:13:22,180 --> 00:13:23,330 vent 270 00:13:23,690 --> 00:13:24,530 kommer straks 271 00:13:24,530 --> 00:13:26,260 Jeg sværger, de er som termitter 272 00:13:26,260 --> 00:13:28,250 Lige da jeg troede jeg var sluppet for dem 273 00:13:28,250 --> 00:13:30,730 De kommer i det mindste tilbage når de er i problemer 274 00:13:30,740 --> 00:13:32,240 Er det en god ting? 275 00:13:32,470 --> 00:13:33,700 Ja 276 00:13:33,890 --> 00:13:35,680 For de lytter til dig 277 00:13:36,040 --> 00:13:37,690 De lader dig hjælpe dem 278 00:13:37,960 --> 00:13:40,110 De holder ikke en hemmelighed i 6 måneder 279 00:13:40,120 --> 00:13:41,860 og lukker dig totalt ude 280 00:13:41,860 --> 00:13:43,710 når du giver råd 281 00:13:45,820 --> 00:13:46,810 Hvad er der galt? 282 00:13:46,810 --> 00:13:48,330 Jeg må ikke sige det 283 00:13:49,680 --> 00:13:51,340 Julie er gravid 284 00:13:51,920 --> 00:13:54,150 og hun vil bort adoptere barnet 285 00:13:54,150 --> 00:13:56,630 Wow, hvor er faderen i denne sammenhæng 286 00:13:56,630 --> 00:13:58,140 "Hvem er faren" skal du sige 287 00:13:58,140 --> 00:13:59,630 Hun siger intet 288 00:13:59,640 --> 00:14:01,130 Det er jeg ked af 289 00:14:03,310 --> 00:14:05,370 Da Julie blev født, 290 00:14:05,580 --> 00:14:08,170 tog de hende fra mig for at give hende en vitamin insprøjtning 291 00:14:08,170 --> 00:14:12,110 det var den længste time i mit liv 292 00:14:12,110 --> 00:14:16,040 og nu snakker hun om at give barnet væk permanent 293 00:14:16,490 --> 00:14:19,660 jeg mener, hun har ingen ide om, hvor svært det bliver 294 00:14:19,880 --> 00:14:20,920 Skal jeg snakke med hende? 295 00:14:20,920 --> 00:14:23,550 Hun reagerer måske anderledes overfor en, som ikke er hendes mor 296 00:14:23,550 --> 00:14:24,670 Nej 297 00:14:25,360 --> 00:14:27,480 Du må ikke engang fortælle, jeg har sagt noget 298 00:14:27,480 --> 00:14:30,640 Julie vil ikke have at nogen ved at hun er gravid 299 00:14:36,990 --> 00:14:39,360 God morgen, hvordan har du sovet? 300 00:14:39,620 --> 00:14:42,570 Dårligt, jeg ville spørge dig, men ved det allerede 301 00:14:42,580 --> 00:14:45,520 Hvordan kan man gå på toilettet 5 gange på en nat? 302 00:14:45,610 --> 00:14:47,040 En løves hjerte, 303 00:14:47,040 --> 00:14:49,120 en bananflues blære 304 00:14:50,420 --> 00:14:52,900 Du ved godt de laver badekåber med bælter? 305 00:14:52,900 --> 00:14:53,910 Undskyld 306 00:14:53,910 --> 00:14:56,790 Det var ikke meningen at lukke den gamle komodo drage 307 00:14:56,790 --> 00:14:58,520 ud af sit bur 308 00:14:59,160 --> 00:15:00,450 Nævn det ikke 309 00:15:00,630 --> 00:15:02,130 nogensinde igen 310 00:15:04,470 --> 00:15:06,260 Piger, skolen begynder om 20 minutter 311 00:15:06,260 --> 00:15:07,640 Hvorfor har I ikke tøj på 312 00:15:07,640 --> 00:15:08,770 For så vil vi være klar 313 00:15:08,770 --> 00:15:10,910 og så skal vi afsted og vi hader skolen 314 00:15:10,920 --> 00:15:12,550 Her, jeg har lavet morgenmad 315 00:15:12,720 --> 00:15:14,200 Ooh. Toast. 316 00:15:14,200 --> 00:15:16,420 Lad mig vide, hvornår din kogebog udkommer 317 00:15:20,000 --> 00:15:21,100 Okay. 318 00:15:21,170 --> 00:15:23,190 Lad os tale om, hvordan du kommer væk fra min sofa 319 00:15:23,190 --> 00:15:25,210 og tilbage til din elskede, hvad er vores plan? 320 00:15:25,210 --> 00:15:27,180 Det ser ikke godt ud, jeg har ringet hele morgenen 321 00:15:27,180 --> 00:15:29,040 Hun tager ikke engang telefonen 322 00:15:29,040 --> 00:15:30,610 Roy, du må lægge nogle kræfter i det 323 00:15:30,610 --> 00:15:33,210 Tilbed hende, gå derover og fej benene væk under hende 324 00:15:33,210 --> 00:15:34,650 Jeg tror ikke det vil virke 325 00:15:34,650 --> 00:15:36,530 Nej nej, nu skal jeg sige hvad der ikke virker 326 00:15:36,530 --> 00:15:38,920 at jeg vågner kl 02 til den tale 327 00:15:38,920 --> 00:15:41,230 du holder for din drage når du prøver at tisse 328 00:15:42,770 --> 00:15:44,390 Du vil have mig ud 329 00:15:44,870 --> 00:15:45,480 Undskyld 330 00:15:45,480 --> 00:15:47,870 Mit liv er meget stresset lige nu 331 00:15:48,000 --> 00:15:49,180 Du behøver ikke undskylde 332 00:15:49,180 --> 00:15:52,360 Det var meget venligt, at lade mig være her 333 00:15:52,740 --> 00:15:55,540 Jeg finder vel nok et andet sted at bo 334 00:15:58,230 --> 00:16:00,820 Nu må I altså stoppe, jeg bad jer klæde jer på! 335 00:16:00,820 --> 00:16:01,800 Jeg gider ikke 336 00:16:01,810 --> 00:16:03,950 For pokker piger, nu hører i efter jeres mor!! 337 00:16:04,730 --> 00:16:06,730 Du kan ikke tale sådan til mig, du er ikke min far 338 00:16:06,730 --> 00:16:11,200 Præcis, så jeg er ligeglad med om I lever eller er døde 339 00:16:11,580 --> 00:16:14,570 Her, kan du se nitterne på dette bælte? 340 00:16:14,570 --> 00:16:18,280 Det er alle de mænd jeg dræbte i Korea 341 00:16:18,290 --> 00:16:20,320 Første gang var det lidt hårdt 342 00:16:20,320 --> 00:16:24,790 men efter det, udvikler man en tørst efter blod 343 00:16:25,550 --> 00:16:27,150 Så hør efter soldater! 344 00:16:27,150 --> 00:16:29,300 Nu marcherer i ovenpå 345 00:16:29,300 --> 00:16:33,680 tager skoletøj på og kommer igen kl 08.00 præcis 346 00:16:33,680 --> 00:16:35,700 Er det forstået? 347 00:16:36,290 --> 00:16:37,890 Kom så igang! 348 00:16:41,100 --> 00:16:43,380 Jeg må hellere pakke 349 00:16:43,500 --> 00:16:45,050 nej nej nej 350 00:16:45,130 --> 00:16:48,190 Jeg kan ikke sende en krigsveteran ud på gaden 351 00:16:48,190 --> 00:16:51,380 Så længe Amerika er et frit land, må du være her 352 00:16:57,230 --> 00:16:58,360 Lad mit tale færdigt 353 00:16:58,370 --> 00:16:59,820 Det er derfor jeg intet har sagt 354 00:16:59,820 --> 00:17:01,270 Jeg vidste du ville flippe ud 355 00:17:01,980 --> 00:17:03,380 fordi det ikke er din beslutning 356 00:17:03,390 --> 00:17:04,940 Jeg er ligeglad med om du er faren 357 00:17:05,730 --> 00:17:07,400 Ok ved du hvad, jeg gider ikke det her over telefonen 358 00:17:07,400 --> 00:17:09,780 Mød mig på cafeen om en halv time 359 00:17:37,190 --> 00:17:38,240 Hey. 360 00:17:40,690 --> 00:17:41,640 Bruger du denne stol? 361 00:17:41,640 --> 00:17:43,360 nej, bare tag den 362 00:17:49,130 --> 00:17:50,460 Mrs. Delfino? 363 00:17:51,390 --> 00:17:52,660 Oh, Porter. Shh. 364 00:17:52,660 --> 00:17:54,380 Jeg vil ikke have Julie opdager jeg er her 365 00:17:54,380 --> 00:17:55,510 Hvorfor ikke? 366 00:17:55,710 --> 00:17:57,580 fordi hun skal mødes med en fyr 367 00:17:57,580 --> 00:17:59,290 Jeg skal finde ud af hvem det er 368 00:17:59,330 --> 00:18:00,980 Oh, hey, Porter. 369 00:18:01,700 --> 00:18:02,860 Herovre 370 00:18:04,320 --> 00:18:05,560 Mor? 371 00:18:11,130 --> 00:18:13,110 Åh gud 372 00:18:13,170 --> 00:18:14,550 Du er fyren! 373 00:18:17,170 --> 00:18:20,970 Porter Scavo er faren til mit barnebarn 374 00:18:22,040 --> 00:18:23,250 Oh! 375 00:18:26,610 --> 00:18:28,100 Jeg kan ikke tro du udspionerede mig 376 00:18:28,100 --> 00:18:29,480 Jeg kan ikke tro du er gravid 377 00:18:29,480 --> 00:18:32,280 - med et barn du har babysittet. - Må jeg sige noget? 378 00:18:33,220 --> 00:18:34,390 Har I et forhold? 379 00:18:34,390 --> 00:18:36,530 Åh Gud nej, aldrig 380 00:18:36,530 --> 00:18:37,950 jeg kan høre jer 381 00:18:37,950 --> 00:18:39,690 Vi løb ind i hinanden på en bar, ok? 382 00:18:39,700 --> 00:18:41,100 Og jeg havde lige slået op med Will 383 00:18:41,100 --> 00:18:42,200 jeg var ked af det 384 00:18:42,200 --> 00:18:44,080 og Porter købte et par drinks til mig 385 00:18:44,320 --> 00:18:45,460 og så tog vi tilbage til mig, og... 386 00:18:45,460 --> 00:18:47,650 så glemte du åbenbart alt jeg har lært dig om kondomer 387 00:18:47,660 --> 00:18:48,860 nej 388 00:18:49,240 --> 00:18:50,440 Det sprang 389 00:18:51,730 --> 00:18:54,270 Hvad forventede du det er Porter Scavo 390 00:18:54,340 --> 00:18:57,120 Han har sikkert fundet det på gulvet i en biograf 391 00:19:05,410 --> 00:19:06,500 Fedt 392 00:19:07,090 --> 00:19:08,720 Du må hellere vende dig til det 393 00:19:09,080 --> 00:19:11,140 Denne snotnæse 394 00:19:11,140 --> 00:19:13,690 som fik sit hoved i klemme i hegnet 395 00:19:13,690 --> 00:19:14,940 er far til dit barn 396 00:19:14,940 --> 00:19:16,930 Nej faren vil være en adoptivforælder 397 00:19:16,930 --> 00:19:18,290 som har gennemgået en masse interviews 398 00:19:18,290 --> 00:19:20,330 - og tjek - Stop, begge to 399 00:19:20,710 --> 00:19:23,580 Råb ikke mere, al den stress er slemt for mit barn 400 00:19:24,290 --> 00:19:25,550 Dit barn? 401 00:19:25,630 --> 00:19:27,880 Ja, jeg vil beholde det 402 00:19:28,500 --> 00:19:29,570 Vil du? 403 00:19:29,580 --> 00:19:30,620 Yeah. 404 00:19:30,930 --> 00:19:32,480 Jeg har kigget på nettet 405 00:19:32,480 --> 00:19:34,120 du må hellere spise noget folin syre 406 00:19:34,120 --> 00:19:36,880 - ellers kan babyen få et underligt hoved. - det kan du ikke mene 407 00:19:36,880 --> 00:19:39,200 Vi skal ikke opdrage et barn sammen 408 00:19:39,200 --> 00:19:40,020 Så gør jeg det selv 409 00:19:40,020 --> 00:19:41,600 Det kan du ikke 410 00:19:41,600 --> 00:19:44,240 Vel, teknisk set 411 00:19:44,240 --> 00:19:45,490 kan han 412 00:19:45,680 --> 00:19:47,980 Jeg mener, faderen har også rettigheder 413 00:19:48,030 --> 00:19:49,220 Mor, hvad gør du? 414 00:19:49,220 --> 00:19:51,610 Intet, jeg minder bare Porter om 415 00:19:51,610 --> 00:19:54,180 at han også har noget at sige 416 00:19:54,230 --> 00:19:56,490 og han skal vide, hvis han vil opfostre babyen 417 00:19:56,490 --> 00:19:57,910 så støtter jeg ham 418 00:19:58,300 --> 00:19:59,560 og ubegrænset babysitting 419 00:19:59,560 --> 00:20:01,950 nej nej nej, det rager ikke jer 420 00:20:01,950 --> 00:20:03,180 Bland dig udenom! 421 00:20:05,570 --> 00:20:08,590 Porter, hvis du mener det så vil jeg hjælpe dig 422 00:20:08,590 --> 00:20:09,510 bare sig hvad du behøver 423 00:20:09,510 --> 00:20:10,600 tak 424 00:20:12,640 --> 00:20:13,990 gider du fortælle det til min mor? 425 00:20:16,810 --> 00:20:18,100 Oh, hey. 426 00:20:18,150 --> 00:20:20,420 Jeg har kontrakterne med din sekretær siger 427 00:20:20,420 --> 00:20:22,270 du skal underskrive dem så jeg kan tage dem med 428 00:20:22,270 --> 00:20:23,670 Aw. Thanks, babe. 429 00:20:23,670 --> 00:20:25,220 du må forstå at jeg forstår 430 00:20:25,220 --> 00:20:28,880 hvor meget du har at lave når jeg er herinde 431 00:20:29,280 --> 00:20:30,230 Men jeg har talt med min rådgiver 432 00:20:30,230 --> 00:20:34,180 og han sagde at jeg ikke behøver alle 16 dage 433 00:20:34,180 --> 00:20:37,110 jeg kan komme ud lidt tidligere og hjælpe til med pigerne 434 00:20:37,110 --> 00:20:39,380 Det skal du ikke tænke på 435 00:20:39,510 --> 00:20:40,470 virkelig? 436 00:20:40,470 --> 00:20:41,730 for i går i telefonen 437 00:20:41,730 --> 00:20:44,110 havde du den der drukne fantasi 438 00:20:44,110 --> 00:20:46,190 Jeg ved det, men jeg har fået hjælp 439 00:20:46,190 --> 00:20:49,390 - hvad, en barnepige? - Bedre, en sergant! 440 00:20:49,390 --> 00:20:50,920 Jeg har fået Roy 441 00:20:50,920 --> 00:20:53,070 McCluckey smed ham ud så jeg tog ham ind 442 00:20:53,070 --> 00:20:54,990 Du vil ikke tro som han tilretter pigerne 443 00:20:54,990 --> 00:20:56,530 McCluckey smed ham ud? Hvorfor? 444 00:20:56,540 --> 00:20:59,850 Hvem ved?, forresten, den store olieplet i garagen? 445 00:20:59,850 --> 00:21:01,640 Han havde pigerne derude hele eftermiddagen 446 00:21:01,640 --> 00:21:02,720 Den er væk! 447 00:21:02,720 --> 00:21:05,980 De to virkede så perfekte sammen 448 00:21:05,980 --> 00:21:07,830 Og det er perfekt for mig! 449 00:21:07,840 --> 00:21:09,410 Roy er et geni 450 00:21:09,410 --> 00:21:10,870 Han råber simpelthen 451 00:21:10,870 --> 00:21:11,960 og truer dem med vold 452 00:21:11,960 --> 00:21:13,780 han har gjort vores hjem til et lykkeligt sted 453 00:21:13,780 --> 00:21:15,480 Men er du ikke interesseret i 454 00:21:15,490 --> 00:21:17,270 hvad der drog dem fra hinanden? 455 00:21:17,710 --> 00:21:19,390 Jeg ved hvad der vil drive os fra hinanden 456 00:21:19,400 --> 00:21:21,870 at du hele tiden stiller den slags spørgsmål! 457 00:21:27,480 --> 00:21:30,140 Jeg vil snakke med dig om Ben 458 00:21:30,140 --> 00:21:33,040 Efter hvad han gjorde imod mig, er jeg ligeglad 459 00:21:34,760 --> 00:21:36,100 Han er på hospitalet 460 00:21:37,330 --> 00:21:38,620 Er han? 461 00:21:39,920 --> 00:21:41,080 Hvad er der sket? 462 00:21:42,110 --> 00:21:44,050 Han begyndte at få brystsmerter 463 00:21:45,420 --> 00:21:46,690 De siger det ikke er et hjerteanfald 464 00:21:46,690 --> 00:21:48,990 men de vil holde øje med han de næste par dage 465 00:21:49,620 --> 00:21:52,350 Ben er en ung fyr, han er sund 466 00:21:52,520 --> 00:21:53,880 Hvorfor har han brystsmerter? 467 00:21:53,890 --> 00:21:56,310 Han har været under en del stress 468 00:21:56,470 --> 00:21:58,310 Handler det om pengene? 469 00:21:58,310 --> 00:22:00,190 Ja, det er værre end du tror 470 00:22:00,530 --> 00:22:03,310 Han er skylder en... fyr penge 471 00:22:03,310 --> 00:22:05,390 Fyr, hvilken slags fyr? 472 00:22:05,400 --> 00:22:08,300 Lad os bare sige, han ikke er bankmand 473 00:22:08,300 --> 00:22:10,790 hvilket bringer mig til dig 474 00:22:11,410 --> 00:22:12,780 Ben har problemer 475 00:22:18,040 --> 00:22:19,050 Det er dejligt 476 00:22:19,050 --> 00:22:20,970 Det er som om du aldrig har været væk 477 00:22:20,970 --> 00:22:22,130 som om alle de forfærdelige ting 478 00:22:22,130 --> 00:22:24,240 jeg fortalte dig aldrig er sket 479 00:22:24,240 --> 00:22:26,400 og vi har været i dette køkken 480 00:22:26,960 --> 00:22:28,240 i sikkerhed 481 00:22:28,740 --> 00:22:30,660 Der er dejligt ja 482 00:22:30,850 --> 00:22:32,560 Vi er som et par gamle jeans 483 00:22:32,560 --> 00:22:34,430 Vel, det kan vi kun forestille os siden ingen af os 484 00:22:34,430 --> 00:22:36,690 har ejet et par gamle jeans 485 00:22:38,980 --> 00:22:40,710 Jeg vil spørge dig om noget 486 00:22:41,280 --> 00:22:42,150 Selvfølgelig 487 00:22:42,150 --> 00:22:44,280 Når man tænker på hvad du har været igennem på det sidste 488 00:22:44,280 --> 00:22:46,330 hvad siger du til at skifte omgivelserne id? 489 00:22:46,330 --> 00:22:47,900 Hvor meget? 490 00:22:48,470 --> 00:22:49,730 Maine. 491 00:22:51,000 --> 00:22:53,240 Min tante er lige død 492 00:22:53,240 --> 00:22:56,300 Ingen sympati tak, hun var et dårligt menneske 493 00:22:56,310 --> 00:22:58,550 Hun har efterladt sin strandhytte til mig 494 00:22:58,680 --> 00:23:00,500 Det ville være lækkert at tage væk et par uger 495 00:23:00,500 --> 00:23:02,970 Ja, og hvis du kan lide det 496 00:23:02,970 --> 00:23:05,060 så kan vi gøre det mere permanent 497 00:23:05,690 --> 00:23:08,300 du ved, flytte dertil 498 00:23:09,530 --> 00:23:11,880 Taler du om at vi skal finde sammen igen? 499 00:23:11,880 --> 00:23:13,900 For det tror jeg ikke jeg er klar til 500 00:23:13,910 --> 00:23:17,180 Jeg taler bare om en frisk start 501 00:23:18,060 --> 00:23:20,210 et nyt kapitel i dit liv 502 00:23:20,380 --> 00:23:23,110 Jeg ved ikke Orson, det er en stor forandring 503 00:23:23,110 --> 00:23:26,320 Jeg måtte sige farvel til alle mine venner 504 00:23:26,320 --> 00:23:28,920 Du mener kvinderne som involverede dig i et mord 505 00:23:28,920 --> 00:23:30,190 og forlod dig? 506 00:23:30,190 --> 00:23:31,920 Vel, ret skal være ret, de forsøgte 507 00:23:31,920 --> 00:23:33,770 med den "Indgriben" jeg fortalte om 508 00:23:33,770 --> 00:23:36,930 Men de har da ikke været her siden vel? 509 00:23:38,940 --> 00:23:39,920 Kom nu 510 00:23:39,920 --> 00:23:41,150 Kom med til hytten 511 00:23:41,850 --> 00:23:44,840 Bare et par uger, se om du kan lide det 512 00:23:47,680 --> 00:23:50,150 Ved du hvad, lad os gøre det 513 00:23:50,230 --> 00:23:51,470 Dejligt 514 00:23:51,560 --> 00:23:53,000 Jeg bestiller flybilletter 515 00:23:54,320 --> 00:23:55,880 Hvordan er saucen? 516 00:23:58,780 --> 00:24:01,010 Det hele går efter planen 517 00:24:13,670 --> 00:24:15,250 Hvad skulle det til for? 518 00:24:15,350 --> 00:24:17,010 for at give mig en fridag 519 00:24:17,010 --> 00:24:19,640 Jeg nåede hele den venstre side af centeret 520 00:24:19,640 --> 00:24:21,940 og hvis du er villig til at blive ved med at torturere mine børn 521 00:24:21,940 --> 00:24:23,460 tager jeg den højre side i morgen 522 00:24:23,460 --> 00:24:24,570 Hi Mor 523 00:24:25,810 --> 00:24:27,100 Hvad er det? 524 00:24:27,500 --> 00:24:30,530 Pigerne og jeg klarede det døde træ i baghaven 525 00:24:30,530 --> 00:24:35,100 Jeg lærte dem nogle grundliggende skovmands teknikker 526 00:24:35,650 --> 00:24:38,000 Den ældste er ret god med en økse 527 00:24:38,000 --> 00:24:40,870 det må du hellere holde øje med 528 00:24:41,000 --> 00:24:43,580 Vel, jeg kan ikke takke dig nok 529 00:24:43,580 --> 00:24:46,110 Du er velkommen til at blive her 530 00:24:46,590 --> 00:24:48,320 i de næste 16 dage 531 00:24:48,320 --> 00:24:51,220 Vel, jeg ved ikke om jeg holder så længe 532 00:24:51,220 --> 00:24:54,290 Jeg overvejer at tigge Karen om at tage mig tilbage 533 00:24:54,290 --> 00:24:55,390 Hvad? 534 00:24:55,420 --> 00:24:57,330 Jeg savner hende virkelig 535 00:24:57,510 --> 00:24:59,160 Nej, du gør ej 536 00:24:59,660 --> 00:25:02,380 Jeg mener, hvad kan du savne? 537 00:25:02,380 --> 00:25:04,890 Du ved, dårligt humør skæld ud 538 00:25:04,890 --> 00:25:06,660 og ... 539 00:25:06,720 --> 00:25:09,700 Ja, hun kan være lidt grov 540 00:25:09,760 --> 00:25:12,450 men jeg har jo også mine egne ting 541 00:25:12,450 --> 00:25:15,690 Men i dag, da jeg fortalte pigerne 542 00:25:15,690 --> 00:25:18,430 at vi kunne tænde pejsen i aften 543 00:25:18,430 --> 00:25:22,430 kunne jeg kun tænke på at sidde med Karen 544 00:25:24,830 --> 00:25:26,470 Vel 545 00:25:28,960 --> 00:25:32,550 Jeg tror bare du skal tænke på noget andet 546 00:25:32,560 --> 00:25:34,990 Ved du hvad der vil hjælpe? Et dejligt langt bad 547 00:25:34,990 --> 00:25:36,450 Ja, kom så 548 00:25:36,450 --> 00:25:38,900 Du kan bruge mit lavendel badesalt 549 00:25:38,900 --> 00:25:40,910 Jeg elsker lavendel 550 00:25:40,920 --> 00:25:43,320 Det minder mig om en sjov historie 551 00:25:43,670 --> 00:25:44,290 Fantastisk 552 00:25:44,290 --> 00:25:46,780 Ok op i bad 553 00:25:52,490 --> 00:25:54,670 Karen er det til mig hvor betænksomt 554 00:25:54,670 --> 00:25:57,000 Nej det er til Roy en forsonings gave 555 00:25:57,000 --> 00:26:00,450 Nej, jeg mener giv dig ikke 556 00:26:00,450 --> 00:26:02,080 Jeg har kun boet med fyren i en dag, 557 00:26:02,080 --> 00:26:03,920 og han er en håndfuld 558 00:26:04,230 --> 00:26:06,860 Vel, sandheden er at jeg er håndfulden 559 00:26:06,910 --> 00:26:08,320 og jeg må tale med ham 560 00:26:08,320 --> 00:26:10,830 Jeg skal have renset luften angående et par ting 561 00:26:10,880 --> 00:26:13,430 Jeg tror ikke det vil virke 562 00:26:13,430 --> 00:26:15,320 Hvorfor? Er han stadig vred? 563 00:26:15,320 --> 00:26:16,460 Rasende 564 00:26:16,530 --> 00:26:20,690 Ja, han tog en økse og fældede et træ i baghaven 565 00:26:21,220 --> 00:26:22,680 Han huggede bare på det 566 00:26:22,680 --> 00:26:26,620 og mumlede: "Tag den Karen" når han trak vejret 567 00:26:26,620 --> 00:26:27,990 Virkelig? 568 00:26:27,990 --> 00:26:30,780 du kan selv se, der er kun en stump tilbage 569 00:26:31,020 --> 00:26:32,120 Oh. 570 00:26:32,630 --> 00:26:33,960 Okay. 571 00:26:35,460 --> 00:26:38,230 Ved du hvad, bare rolig, lad mig ordne ham 572 00:26:38,230 --> 00:26:40,230 Jeg vil vædde på han bliver godt igen 573 00:26:40,510 --> 00:26:42,390 om, ca 16 dage 574 00:26:42,980 --> 00:26:44,670 Kan du give ham den her alligevel 575 00:26:44,680 --> 00:26:47,080 Det er fanske æbler hans yndlings 576 00:26:47,080 --> 00:26:48,860 Jeg vil sikre mig han får den 577 00:26:48,860 --> 00:26:49,970 Yeah. 578 00:26:56,180 --> 00:26:57,570 Få den til at forsvinde 579 00:26:59,150 --> 00:27:01,010 Hvis du insisterer 580 00:27:08,770 --> 00:27:11,050 Hey. 581 00:27:12,000 --> 00:27:13,230 Er du ok? 582 00:27:13,370 --> 00:27:16,290 De sagde de ville køre et par tests, men jeg er ok 583 00:27:16,290 --> 00:27:18,130 Du ligner lort 584 00:27:18,230 --> 00:27:21,260 Tak, nu har jeg det meget bedre 585 00:27:21,260 --> 00:27:23,280 hvad laver du her? 586 00:27:23,280 --> 00:27:26,370 Mike fortalte mig du har lånt penge fra en lånehaj 587 00:27:27,170 --> 00:27:28,540 Mike skal lære at holde kæft 588 00:27:28,540 --> 00:27:30,960 Du skal ikke lægge noget i det her, 589 00:27:30,960 --> 00:27:33,020 men jeg vil ikke have du dør 590 00:27:33,020 --> 00:27:34,920 af den fyr, eller af stress 591 00:27:34,920 --> 00:27:37,200 Hvor meget skal du bruge? 592 00:27:37,210 --> 00:27:40,160 Fra dig? Ikke en øre 593 00:27:40,160 --> 00:27:41,630 Ben, vær ikke dum 594 00:27:41,630 --> 00:27:44,190 Du har problemer jeg kan hjælpe 595 00:27:44,190 --> 00:27:45,430 Vil du hjælpe mig? 596 00:27:47,550 --> 00:27:49,870 Vent til jeg er ude af alt det her 597 00:27:49,870 --> 00:27:50,950 og lad mig komme tilbage 598 00:27:50,950 --> 00:27:53,410 og undskylde for hvad jeg gjorde 599 00:27:53,910 --> 00:27:57,690 og så lad mig fri igen, 600 00:27:58,630 --> 00:28:01,100 denne gang af den slags mand du fortjener 601 00:28:02,210 --> 00:28:03,320 Wow. 602 00:28:03,320 --> 00:28:05,970 Jeg mener det, jeg er stadig skør med dig 603 00:28:05,970 --> 00:28:07,390 Det er fantastisk 604 00:28:07,390 --> 00:28:09,960 Men hvis du ikke betaler de fyre hvad du skylder 605 00:28:09,960 --> 00:28:11,880 skiller de dig ad. 606 00:28:12,490 --> 00:28:14,050 og hvis vi skal finde sammen igen 607 00:28:14,050 --> 00:28:16,850 så vil jeg have hele pakken 608 00:28:17,100 --> 00:28:19,010 ikke kun dele 609 00:28:19,640 --> 00:28:22,450 Bare rolig, jeg kan passe på mig selv 610 00:28:22,570 --> 00:28:23,760 Yeah. 611 00:28:24,100 --> 00:28:25,930 Det klarer du godt 612 00:28:32,510 --> 00:28:35,170 Er der noget bedre end at vågne fra en lur 613 00:28:35,170 --> 00:28:38,390 og dufte friskbagte croissants? 614 00:28:38,990 --> 00:28:43,120 Spørgsmålet er retorisk men svaret er stadig nej 615 00:28:44,960 --> 00:28:46,610 Jeg har gemt nogen til dig 616 00:28:46,810 --> 00:28:48,690 Disse er til pigerne 617 00:28:48,700 --> 00:28:49,910 Pigerne? 618 00:28:50,070 --> 00:28:52,630 Ja, jeg har tænkt lidt 619 00:28:52,630 --> 00:28:56,010 og det er tid til forsoning 620 00:28:57,190 --> 00:29:00,610 Sikke et godt hjerte du har min kære 621 00:29:00,700 --> 00:29:02,370 Men du har også et godt hoved, 622 00:29:02,370 --> 00:29:04,130 og du burde måske tænke en ekstra gang over det 623 00:29:04,130 --> 00:29:05,920 Nej, jeg har tænkt en masse over det 624 00:29:05,920 --> 00:29:09,190 og der er skyld nok til os alle 4 625 00:29:09,190 --> 00:29:12,830 når man tænker over det hjalp de med at redde mig 626 00:29:12,830 --> 00:29:13,640 Hvordan? 627 00:29:13,640 --> 00:29:14,980 Ved at ringe til dig 628 00:29:15,000 --> 00:29:17,410 Du sagde det selv der udenfor baren 629 00:29:17,410 --> 00:29:20,470 og hvis de ikke havde, hvad min der så var blevet af mig 630 00:29:20,680 --> 00:29:23,800 Vel, det kan man vel godt sige, men 631 00:29:23,800 --> 00:29:25,740 men ingenting, jeg vil takke dem 632 00:29:25,740 --> 00:29:27,600 for at bringe dig tilbage i mit liv 633 00:29:27,600 --> 00:29:30,010 og fortælle dem om vores kommende tur 634 00:29:30,100 --> 00:29:31,410 og forresten 635 00:29:31,760 --> 00:29:34,230 det er på tide nogen af os tager det første træk 636 00:29:36,290 --> 00:29:37,550 De har de allerede 637 00:29:38,010 --> 00:29:39,270 Undskyld? 638 00:29:40,100 --> 00:29:43,890 De kom den anden dag da jeg tjekkede rampen 639 00:29:44,310 --> 00:29:46,130 Jeg sagde intet fordi... 640 00:29:46,820 --> 00:29:48,880 det var ikke et venligt besøg 641 00:29:49,860 --> 00:29:51,250 Hvad snakker du om? 642 00:29:51,250 --> 00:29:52,590 Først troede jeg de var kommet 643 00:29:52,590 --> 00:29:55,240 for at sige undskyld 644 00:29:55,270 --> 00:29:57,830 men så begyndte kommentarerne 645 00:29:57,860 --> 00:30:00,740 hvordan du "fortjener" det som skete 646 00:30:00,750 --> 00:30:02,130 og hvordan de fortryder at de ringede til mig 647 00:30:02,130 --> 00:30:04,970 fordi nu var jeg "sat fast" sammen med dig 648 00:30:06,340 --> 00:30:07,990 Sagde de det? 649 00:30:08,580 --> 00:30:10,190 Og mere 650 00:30:10,390 --> 00:30:11,710 værre 651 00:30:17,130 --> 00:30:19,530 Jeg svor jeg intet ville sige Bree 652 00:30:19,530 --> 00:30:21,810 men jeg kunne ikke lade dig ydmyge dig selv 653 00:30:21,810 --> 00:30:26,260 ved at udvise venlighed overfor så grusomme folk 654 00:30:29,390 --> 00:30:31,960 Jeg er glad for du ikke gemte det for mig 655 00:30:36,520 --> 00:30:39,280 Du prøver altid at beskytte mig hva? 656 00:30:44,030 --> 00:30:46,430 Lynette, jeg er så glad for at du ville komme 657 00:30:46,430 --> 00:30:48,410 Du sagde du ville snakke, hvad foregår der? 658 00:30:48,420 --> 00:30:49,640 Kom sæt dig 659 00:30:49,900 --> 00:30:51,780 smæk fødderne op 660 00:30:52,690 --> 00:30:53,890 Tag en kage 661 00:30:54,170 --> 00:30:55,330 Okay. 662 00:30:57,840 --> 00:30:58,980 Se på os 663 00:30:59,440 --> 00:31:01,640 vi er venner 664 00:31:02,700 --> 00:31:04,400 spiser kager 665 00:31:07,020 --> 00:31:10,790 Kan du forestille dig at vi var tættere end vi er nu? 666 00:31:12,130 --> 00:31:15,360 Jeg syntes vi er ret tætte allerede 667 00:31:15,360 --> 00:31:16,540 Jeg siger bare 668 00:31:16,740 --> 00:31:19,920 Ville det ikke være dejligt hvis vi var i familie? 669 00:31:19,960 --> 00:31:22,200 Og Susan, hvis du skal køres til lufthavnen 670 00:31:22,200 --> 00:31:24,100 nej nej, ikke det 671 00:31:24,880 --> 00:31:28,530 Jeg vil bare dele nogle fantastiske nyheder 672 00:31:29,450 --> 00:31:30,890 om vores børn 673 00:31:32,050 --> 00:31:33,250 Nej! 674 00:31:33,310 --> 00:31:35,620 nej nej nej, han kan ikke vente et barn! 675 00:31:35,620 --> 00:31:37,800 søde, træk vejret ind i den her! 676 00:31:40,230 --> 00:31:42,420 Ok, det skal nok gå 677 00:31:42,970 --> 00:31:45,070 Julie giver barnet væk til adoption 678 00:31:45,070 --> 00:31:46,740 Jeg ved ikke hvorfor folk gør det her 679 00:31:46,750 --> 00:31:49,130 Faktisk, i et meget modent træk 680 00:31:49,130 --> 00:31:51,850 har Porter sagt han vil beholde barnet 681 00:31:52,550 --> 00:31:53,260 Hvad? 682 00:31:53,260 --> 00:31:55,730 Ja, han vil opfostre det selv 683 00:31:55,740 --> 00:31:58,260 Han kan ikke opfostre en baby 684 00:31:58,260 --> 00:31:59,530 Han kan ikke engang tage vare på sig selv 685 00:31:59,530 --> 00:32:02,290 Alt han spiser er frosne vafler.. stadig frosne! 686 00:32:02,290 --> 00:32:04,410 Ok, tag det roligt 687 00:32:04,410 --> 00:32:07,130 Nej hvad jeg behøver er en tidsmaskine til at komme tilbage 688 00:32:07,130 --> 00:32:08,990 og smadre noget fornuft ind i idiotens hoved 689 00:32:08,990 --> 00:32:11,030 Faktisk ordner jeg det nu 690 00:32:11,030 --> 00:32:14,140 nej nej nej, du kan ikke være vred på Porter 691 00:32:14,140 --> 00:32:15,280 jeg mener, du skulle have hørt hvordan 692 00:32:15,280 --> 00:32:18,240 han snakker om babyen, han er så spændt 693 00:32:18,240 --> 00:32:20,920 og han det vil han være den næste uges tid 694 00:32:20,920 --> 00:32:23,640 ligesom den hvalp vi gav ham i 5 klasse 695 00:32:23,640 --> 00:32:25,490 - Ved du hvad der skete med den? - Nej 696 00:32:25,490 --> 00:32:28,820 Ingen ved det, og hvad tænkte Julie på? 697 00:32:28,820 --> 00:32:29,350 Julie? 698 00:32:29,350 --> 00:32:31,910 Ja, hun burde være fornuftig hun får en Ph.D 699 00:32:31,910 --> 00:32:34,150 Mine børn æder vafler 700 00:32:34,150 --> 00:32:36,090 Du misser pointen 701 00:32:36,090 --> 00:32:37,120 Din søn 702 00:32:37,120 --> 00:32:40,850 og min datter, de har lavet dette søde lille barn sammen 703 00:32:40,850 --> 00:32:42,530 og vi kan hjælpe med at opfostre det 704 00:32:42,530 --> 00:32:48,030 jeg har allerede en sød baby 705 00:32:48,030 --> 00:32:50,150 som kun er måneder væk fra at komme i daginstitution 706 00:32:50,150 --> 00:32:53,240 Og jeg starter ikke forfra igen 707 00:32:53,370 --> 00:32:54,500 Ok 708 00:32:54,500 --> 00:32:58,940 Du er bange for at det vil være en byrde 709 00:32:58,950 --> 00:33:02,040 så du vil give barnet væk til fremmede 710 00:33:03,030 --> 00:33:04,310 nej 711 00:33:05,640 --> 00:33:06,910 Jeg vil give barnet væk 712 00:33:06,910 --> 00:33:08,670 til folk som er klar til at blive forældre 713 00:33:08,670 --> 00:33:10,520 Det er bedre for Porter Det er bedre for Julie 714 00:33:10,520 --> 00:33:13,000 og helt sikkert bedre for babyen 715 00:33:27,880 --> 00:33:29,490 Se hvad jeg laver 716 00:33:29,490 --> 00:33:31,940 - Giv mig opmærksomhed, sig jeg er god - Hvad sker der? 717 00:33:31,940 --> 00:33:34,470 Jeg er tørstig, jeg vil have vand nu! 718 00:33:34,470 --> 00:33:35,830 vand vand vand 719 00:33:35,830 --> 00:33:38,000 Du er en baby, jeg forstår 720 00:33:38,000 --> 00:33:41,050 Nej Porter du forstår ikke 721 00:33:41,050 --> 00:33:44,430 Når babyen kommer vil den have mad og vand 722 00:33:44,430 --> 00:33:45,520 og et hjem at bo i 723 00:33:45,520 --> 00:33:48,480 for babyer er meget selviske 724 00:33:48,480 --> 00:33:49,740 Jeg tror jeg kan klare det 725 00:33:49,740 --> 00:33:51,200 Mener du det? 726 00:33:51,200 --> 00:33:52,960 Du har aldrig kunnet holde ved noget 727 00:33:52,960 --> 00:33:54,970 Måske hvis Julie fødte et computerspil 728 00:33:54,970 --> 00:33:56,360 eller en pornohjemmeside 729 00:33:56,360 --> 00:33:59,240 men du er fandme ikke klar til det her! 730 00:33:59,250 --> 00:34:01,190 - Må jeg tale nu? - Ja, men hvis jeg 731 00:34:01,190 --> 00:34:03,720 ruller med øjnene og puster, så ved du jeg er provokeret 732 00:34:03,720 --> 00:34:05,470 Alt du siger er sandt 733 00:34:06,180 --> 00:34:08,040 Jeg er ikke klar 734 00:34:08,110 --> 00:34:09,940 Jeg har 100kr på min konto 735 00:34:09,940 --> 00:34:12,400 og aner ikke hvordan man skriver et CV 736 00:34:12,660 --> 00:34:14,290 Og for et par dage siden var jeg ligeglad 737 00:34:14,300 --> 00:34:15,950 men tænker jeg ikke på andet 738 00:34:15,950 --> 00:34:17,750 Du skal gøre andet end at tænke 739 00:34:17,750 --> 00:34:20,480 Det vil jeg, jeg får et job jeg går i skole 740 00:34:20,480 --> 00:34:22,300 jeg gør hvad der skal til 741 00:34:24,340 --> 00:34:25,590 Okay. 742 00:34:25,590 --> 00:34:27,550 Ok, det er godt, men 743 00:34:31,980 --> 00:34:33,980 når du man bliver forælder 744 00:34:34,310 --> 00:34:37,360 skal man opgive mange ting 745 00:34:37,360 --> 00:34:40,220 hele dig liv bliver bare... 746 00:34:42,530 --> 00:34:45,250 forandret for altid 747 00:34:46,100 --> 00:34:47,450 Det er det allerede 748 00:34:48,540 --> 00:34:50,230 Hun er ikke engang født endnu jeg kan ikke tro 749 00:34:50,230 --> 00:34:53,750 hvor meget jeg ikke kan vente med at se hende 750 00:34:54,850 --> 00:34:56,070 Mor 751 00:34:57,010 --> 00:34:58,440 Jeg elsker hende 752 00:34:58,700 --> 00:35:01,130 Jeg elsker hende virkelig 753 00:35:12,310 --> 00:35:14,680 Jeg håber du er glad, Porter har hyret en advokat 754 00:35:14,740 --> 00:35:15,890 Han vil opdrage babyen 755 00:35:15,890 --> 00:35:18,260 Hey, er det en dårlig ting? 756 00:35:18,420 --> 00:35:21,860 Han gør det ikke alene, jeg hjælper 757 00:35:21,860 --> 00:35:23,410 Tror du det gør det bedre? 758 00:35:23,410 --> 00:35:26,490 Nu når jeg kommer hjem skal jeg se hende 759 00:35:26,590 --> 00:35:29,470 Ved du hvor smerteligt det vil være? 760 00:35:30,780 --> 00:35:32,070 Jeg 761 00:35:32,660 --> 00:35:35,300 vil bare glemme det er sket 762 00:35:36,170 --> 00:35:38,400 Julie, det er din datter 763 00:35:38,880 --> 00:35:40,860 Det glemmer du aldrig 764 00:35:42,300 --> 00:35:43,550 Det ved du ikke 765 00:35:43,550 --> 00:35:44,980 Jo jeg gør 766 00:35:45,700 --> 00:35:48,230 for jeg har en datter 767 00:35:49,050 --> 00:35:52,560 Du kan ikke forstå det før du også har en 768 00:35:52,560 --> 00:35:56,260 men hver eneste dag, du ikke er her 769 00:35:56,260 --> 00:35:58,110 tænker jeg på dig 770 00:35:59,490 --> 00:36:01,970 Jeg tænker hvad du laver? 771 00:36:02,050 --> 00:36:04,140 Jeg er bekymret om du har det godt 772 00:36:05,500 --> 00:36:08,280 og jeg håber du er glad 773 00:36:11,540 --> 00:36:12,670 nej! 774 00:36:13,800 --> 00:36:16,410 Det var min beslutning 775 00:36:16,800 --> 00:36:18,520 og du tog den fra mig 776 00:36:20,550 --> 00:36:22,470 Jeg kan ikke tilgive dig 777 00:36:30,710 --> 00:36:34,040 Der er du, jeg kan ikke få Celia i bad 778 00:36:34,040 --> 00:36:35,940 har du stadig den øvelses granat? 779 00:36:39,530 --> 00:36:40,830 Er du ok? 780 00:36:41,980 --> 00:36:46,370 Jeg troede bare ikke tingene ville ende sådan her 781 00:36:46,370 --> 00:36:48,460 Efter alle disse år 782 00:36:48,460 --> 00:36:51,280 jeg troede endelig jeg havde fundet en 783 00:36:52,640 --> 00:36:54,620 Åh, det er bare en svær periode 784 00:36:54,620 --> 00:36:56,790 I kommer igennem stærkere end nogensinde 785 00:36:56,790 --> 00:36:58,740 Det ved jeg ikke 786 00:36:58,740 --> 00:37:01,410 I min alder er kærlighed 787 00:37:01,410 --> 00:37:06,050 ikke så dramatisk som for alle jer unge mennesker 788 00:37:06,220 --> 00:37:10,020 Det handler om at finde den som vil være der 789 00:37:10,680 --> 00:37:13,550 og holder din hånd til slut 790 00:37:14,450 --> 00:37:15,690 jeg troede... 791 00:37:15,980 --> 00:37:19,640 Karen ville være den person 792 00:37:19,830 --> 00:37:22,930 Men jeg tog vel fejl 793 00:37:35,780 --> 00:37:39,360 Jeg har fået resultaterne tilbage, 794 00:37:39,840 --> 00:37:44,640 og jeg er bange for det ikke er som vi håbede 795 00:37:44,640 --> 00:37:46,290 Kræften er tilbage 796 00:37:46,290 --> 00:37:49,270 Den er rykket til hjernen 797 00:37:52,880 --> 00:37:55,950 Så stofferne virker ikke mere? 798 00:37:55,950 --> 00:37:57,400 Det er jeg bange for 799 00:37:57,960 --> 00:37:59,110 Men vi påbegynder 800 00:37:59,120 --> 00:38:02,440 en aggressiv strålingsbehandling med det samme 801 00:38:02,440 --> 00:38:05,360 og der er nye ting vi kan prøve 802 00:38:06,230 --> 00:38:08,460 Tak fordi du siger det ligeud 803 00:38:10,230 --> 00:38:11,510 Karen... 804 00:38:13,300 --> 00:38:15,430 Vi har gennemgået det før 805 00:38:15,840 --> 00:38:17,640 og du er en kæmper 806 00:38:17,640 --> 00:38:19,660 men det bliver hårdt 807 00:38:19,690 --> 00:38:23,190 Du kommer til at bruge en masse støtte fra Roy 808 00:38:24,640 --> 00:38:27,540 Faktisk så er Roy ude af billedet 809 00:38:28,190 --> 00:38:29,820 Han og jeg har slået op 810 00:38:29,880 --> 00:38:31,770 Det er jeg ked af at høre 811 00:38:32,380 --> 00:38:33,630 Det er jeg ikke 812 00:38:34,200 --> 00:38:37,270 Han måtte se sin første kone blive syg og dø 813 00:38:37,470 --> 00:38:39,090 Han skal ikke gennemgå det igen 814 00:38:41,500 --> 00:38:42,760 Stol på mig 815 00:38:46,620 --> 00:38:48,150 Det er det bedste 816 00:39:01,480 --> 00:39:02,200 Hvis det ikke er til besvær 817 00:39:02,200 --> 00:39:04,550 vil jeg betale hele regningen i dag 818 00:39:04,550 --> 00:39:06,510 og lukke kontoen 819 00:39:08,610 --> 00:39:11,220 Og jeg går ud fra du vil holde hvad vi aftalte 820 00:39:11,220 --> 00:39:13,810 og ikke tale om det mere 821 00:39:13,810 --> 00:39:15,030 Ja, helt sikkert 822 00:39:16,010 --> 00:39:18,100 Du har et flot hjem 823 00:39:18,260 --> 00:39:20,500 Jeg kan se du elsker fine ting 824 00:39:21,220 --> 00:39:23,430 Du var gift med ham sportsmanden ikke? 825 00:39:24,700 --> 00:39:26,330 Jeg hørte han var dig utro 826 00:39:26,330 --> 00:39:29,660 Du må have gjort det godt i den skilsmisse 827 00:39:35,070 --> 00:39:36,700 Jeg bliver altid forundret over hvor meget magt 828 00:39:36,700 --> 00:39:38,430 der er i så småt et stykke papir 829 00:39:38,430 --> 00:39:41,780 Jeg mener, med det, forsvinder alle dine problemer 830 00:39:42,020 --> 00:39:43,410 uden det 831 00:39:43,930 --> 00:39:45,450 vil din australske ven 832 00:39:47,730 --> 00:39:49,180 ende med at tigge en af mine mænd 833 00:39:49,180 --> 00:39:51,160 om ikke at skyde ham i knæet 834 00:39:53,240 --> 00:39:56,140 Du har dine penge 835 00:39:56,880 --> 00:39:58,200 er vi færdige? 836 00:39:58,230 --> 00:39:59,670 Ja, vi er færdige 837 00:39:59,670 --> 00:40:01,160 Normalt tager jeg aldrig imod check 838 00:40:01,160 --> 00:40:04,360 men du er en fornem dame 839 00:40:05,420 --> 00:40:07,140 og jeg ved hvor du bor 840 00:40:15,220 --> 00:40:16,700 Jeg husker denne 841 00:40:18,000 --> 00:40:19,930 Jeg købte den til dig i Milan 842 00:40:20,390 --> 00:40:21,680 Kashmir 843 00:40:22,710 --> 00:40:24,480 Det er en af min favoritter 844 00:40:25,370 --> 00:40:28,010 Alt for pæn til hvor vi skal hen 845 00:40:28,770 --> 00:40:32,650 Du vil have mere behagelige casual ting Bree 846 00:40:34,780 --> 00:40:35,970 Er alt ok? 847 00:40:35,970 --> 00:40:38,920 Ja, tænker bare jeg tror ikke 848 00:40:38,920 --> 00:40:41,750 jeg har set dig så selvsikker før 849 00:40:43,190 --> 00:40:46,080 Vel jeg er ikke den samme mand som jeg var for 2 år siden 850 00:40:46,560 --> 00:40:48,360 Jeg har sluppet en mase 851 00:40:48,420 --> 00:40:50,300 lavet om i mit liv 852 00:40:50,490 --> 00:40:51,980 Hvordan det? 853 00:40:52,000 --> 00:40:55,590 Vel, det startede da jeg lærte at køre bil igen 854 00:40:55,830 --> 00:40:56,940 virkelig? 855 00:40:57,510 --> 00:40:58,540 Jeg ved det lyder underligt 856 00:40:58,540 --> 00:41:03,900 men for mig, i min tilstand, det ændrede alt 857 00:41:08,970 --> 00:41:09,700 Køre var en måde 858 00:41:09,700 --> 00:41:12,190 for mig at komme videre med mit liv 859 00:41:12,980 --> 00:41:14,910 at slippe fortiden 860 00:41:18,820 --> 00:41:22,790 At være på vejen gav mig et nyt perspektiv 861 00:41:26,860 --> 00:41:28,490 Jeg begyndte at se positivt på tingene 862 00:41:28,490 --> 00:41:30,950 selv i de værste situationer 863 00:41:35,070 --> 00:41:36,940 Jeg lærte at forholde mig roligt 864 00:41:37,130 --> 00:41:38,670 mere tålmodig 865 00:41:40,820 --> 00:41:44,040 Jeg brugte endda mere tid udendørs 866 00:41:48,500 --> 00:41:51,550 Jeg begyndte at kontakte gamle venner 867 00:41:57,870 --> 00:41:59,300 Det tog tid 868 00:41:59,910 --> 00:42:03,080 men lidt efter lidt blev jeg et nyt menneske 869 00:42:03,910 --> 00:42:06,190 sikke en inspirerrende historie 870 00:42:07,650 --> 00:42:08,680 Måske kan du hjælpe mig 871 00:42:08,680 --> 00:42:12,900 med at begynde på en frisk når vi ankommer til Maine 872 00:42:12,900 --> 00:42:14,650 Bree, kan du ikke se det? 873 00:42:15,220 --> 00:42:18,070 Processen er allerede begyndt 874 00:42:19,930 --> 00:42:21,880 Det er den vel 875 00:42:22,640 --> 00:42:24,140 Stol på mig skat 876 00:42:24,360 --> 00:42:27,250 Du aner ikke hvor det ender 877 00:42:28,500 --> 00:42:35,110 Tekster af PP