1 00:00:05,280 --> 00:00:07,320 في حلقات سابقة 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,560 اقترض (بن) المال من مرابي 3 00:00:09,680 --> 00:00:13,000 إن لم تنجح بسداد الدين فما أعلمه أن حبيبتك الجميلة ثرية 4 00:00:13,560 --> 00:00:16,040 حملت (جولي) أكثر من مفاجأة لـ(سوزان) 5 00:00:16,160 --> 00:00:18,000 - سأعرض الجنين للتبني - ماذا؟ 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 أغلقتن أبوابكن في وجهي 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,080 أعرضت (بري) عن صديقاتها 8 00:00:22,200 --> 00:00:25,800 - دعني! - لكن (أورسون) جاء لينقذها 9 00:00:25,920 --> 00:00:27,320 اتصلت صديقاتك بي 10 00:00:31,800 --> 00:00:35,200 لطالما علم (أورسون هودج) أمراً واحداً 11 00:00:36,440 --> 00:00:40,160 أن (بري فان دي كامب) كانت المرأة الملائمة له 12 00:00:42,960 --> 00:00:46,320 حين أصيب بالمرض اعتنت به حتى تعافى 13 00:00:49,200 --> 00:00:52,960 حين تم اعتقاله، وعدته أن تنتظره 14 00:00:55,840 --> 00:01:01,520 وحين أصيب إصابة بليغة فعلت كل ما عجز عنه 15 00:01:03,960 --> 00:01:08,720 والآن، حين أصبحت (بري) تعاني عزم (أورسون) على الاعتناء بها 16 00:01:10,280 --> 00:01:16,040 تعلمت أن فنجانا من الشاي يمكن أن يجعل أية مشكلة هينة 17 00:01:16,360 --> 00:01:17,680 شكراً 18 00:01:19,040 --> 00:01:22,280 أفكر فيما كان سيفعله ذلك الرجل إن لم تكن ماراً بالقرب 19 00:01:22,400 --> 00:01:25,720 لا تفكري في ذلك أنت في أمان الآن، فأنا هنا 20 00:01:26,280 --> 00:01:28,000 أنت صديق طيب حقاً 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,920 - ربما تكون صديقي الوحيد - لماذا تقولين هذا؟ 22 00:01:33,640 --> 00:01:36,640 ما زلت صديقة حميمة لـ(غابرييل) و(لينيت) و(سوزان)، ألست كذلك؟ 23 00:01:39,400 --> 00:01:40,720 هل هناك مشكلة؟ 24 00:01:42,320 --> 00:01:43,960 لقد افترقنا 25 00:01:45,400 --> 00:01:46,720 حقاً؟ 26 00:01:47,800 --> 00:01:49,840 ظننت أن التفرقة بينكن مستحيلة 27 00:01:49,960 --> 00:01:52,320 أعلم، لكن أمراً ما حدث قبل شهور 28 00:01:52,920 --> 00:01:56,080 - (بري) - لا أستطيع التحدث عنه 29 00:01:56,560 --> 00:02:00,320 بعد كل ما مررنا به معاً؟ أعدك، بإمكانك أن تثقي بي 30 00:02:01,400 --> 00:02:02,760 لا أريد إعلامك به 31 00:02:03,680 --> 00:02:05,760 أنت الشخص الوحيد الذي لا زال يثق بي 32 00:02:06,120 --> 00:02:07,560 وسأثق بك دائماً 33 00:02:08,400 --> 00:02:12,000 أرجوك، أرى أنه يحزنك أخبريني لتشعري بالارتياح 34 00:02:16,200 --> 00:02:17,920 قبل 6 أشهر تقريباً 35 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 أقمنا حفلة عشاء 36 00:02:23,800 --> 00:02:28,800 لكن، قبل وصول الضيوف إلى منزل (غابي)، حدث أمر مريع 37 00:02:36,080 --> 00:02:39,000 (أورسون)، أدرك أنك صدمت لكن كلمني، أرجوك 38 00:02:39,720 --> 00:02:41,440 أنا متفاجئ بالفعل 39 00:02:42,280 --> 00:02:44,320 وافقت على إخفاء جريمة (كارلوس) 40 00:02:44,440 --> 00:02:47,440 ثم تخلين عنك ببساطة كيف تفعل صديقاتك هذا؟ 41 00:02:48,080 --> 00:02:50,320 - هل أنت غاضب منهن؟ - نعم 42 00:02:50,480 --> 00:02:54,640 قمن باستغلالك ثم تخلين عنك هذا مقزز 43 00:02:55,000 --> 00:02:58,080 بعد سماعك لما فعلته ما زلت تثق بي؟ 44 00:02:58,560 --> 00:03:03,600 نعم، علم (أورسون هودج) أنّ (بري) هي المرأة الملائمة له 45 00:03:04,120 --> 00:03:08,120 - والآن، بعد أن استعادها - أثق بك أكثر مما مضى 46 00:03:08,360 --> 00:03:11,840 لم تكن لديه نية للتخلي عنها 47 00:03:24,840 --> 00:03:29,520 اكتشفت (لينيت سكافو) حسنات الانفصال 48 00:03:31,120 --> 00:03:32,840 الوصاية المشتركة 49 00:03:34,720 --> 00:03:37,080 طوال 3 أيام أسبوعياً 50 00:03:37,200 --> 00:03:40,080 لم يكن لديها أطفال يتطلبون الرعاية 51 00:03:42,520 --> 00:03:45,080 لا أحد ليقتدي بأفعالها 52 00:03:47,920 --> 00:03:50,800 ووقت كاف لممارسة التمارين الرياضية 53 00:03:53,360 --> 00:03:56,920 لكن، نسيت (لينيت) أن الأم 54 00:03:57,080 --> 00:03:59,680 - قد تنجح بالهرب - مرحباً يا أمي! 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,920 لكنها لن تنجح بالاختباء 56 00:04:03,160 --> 00:04:05,880 - مرحباً، ماذا يحدث؟ - لاشيء 57 00:04:06,000 --> 00:04:09,880 هل نحتاج إلى سبب لنحضر الزهور إلى المرأة التي أنجبتنا؟ 58 00:04:12,160 --> 00:04:13,880 حقائب، لماذا تحملان الحقائب؟ 59 00:04:15,880 --> 00:04:20,280 حسناً، تشاجرنا مع المالك فقام بطردنا 60 00:04:26,080 --> 00:04:29,600 لا، لا، ابتعدا! لن تعودا إلى السكن هنا! 61 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 - أمي! أرجوك! - عملت 18 عاماً على إخراجكما 62 00:04:32,120 --> 00:04:34,960 مستحيل أن أدعكما تعودان 63 00:04:37,800 --> 00:04:43,160 - حسناً يا أمي، نفهم موقفك - نعم، علينا الاعتماد على نفسنا 64 00:04:53,600 --> 00:04:55,720 - لا! - أرجوك، لأسبوع فقط 65 00:04:55,840 --> 00:04:58,120 أعرفكما جيداً سيمتد الأسبوع إلى عام 66 00:04:58,240 --> 00:05:01,280 والعام إلى 20 عاماً، وقريباً ستنزعان آلة التنفس الاصطناعي عني 67 00:05:01,400 --> 00:05:03,360 قائلان، "هذا ما تريده أمنا" 68 00:05:05,680 --> 00:05:07,640 أرجوك، دعينا ندخل نحن نتاج زوجين مطلقَين 69 00:05:07,880 --> 00:05:09,720 تماماً، اذهبا إلى منزل أبيكما 70 00:05:10,240 --> 00:05:13,200 - لكننا نحبك أكثر منه - لا تحاول خداعي 71 00:05:13,320 --> 00:05:16,600 - لا، صدقا، حبيبة أبي حمقاء - ولا يعاملك بإنصاف 72 00:05:20,960 --> 00:05:23,040 أقنعتماني بوصفكما حبيبته بالحمقاء 73 00:05:27,400 --> 00:05:29,240 مرحباً يا عزيزتي، ماذا تفعلين؟ 74 00:05:29,480 --> 00:05:32,440 أرسلت وكالة التبني معلومات زوجين آخرين لأقابلهما 75 00:05:32,760 --> 00:05:34,760 عينا هذا الرجل تشيران إلى كونه قاتلاً 76 00:05:35,000 --> 00:05:37,080 ليست كذلك، هذا تأثير وميض التصوير 77 00:05:37,240 --> 00:05:39,400 لا بأس، إن كنت تريدين لطفلك أن يعيش هارباً 78 00:05:39,520 --> 00:05:42,160 - هل هناك اختيارات أخرى؟ - أعجبت بهما 79 00:05:42,880 --> 00:05:45,720 - زوجان مثليان! - هذا ليس رجلاً 80 00:05:45,960 --> 00:05:48,000 هذا مؤسف إنهم يجيدون تربية الأطفال 81 00:05:48,160 --> 00:05:50,640 حسناً، فهمت لن أجد زوجين حسب معاييرك 82 00:05:50,840 --> 00:05:53,440 - هل استبعدت الاحتفاظ به تماماً؟ - نعم، تماماً 83 00:05:53,560 --> 00:05:56,480 - وليس لرأيي أهمية؟ - صحيح 84 00:05:59,760 --> 00:06:02,320 - يجب أن تتوقفي عن إزعاجها - أتمنى أن أجد طريقة 85 00:06:02,440 --> 00:06:05,120 لأمنعها من التخلي عن الطفل 86 00:06:07,080 --> 00:06:09,520 ما رأيك في أن أتحدث إلى الأب؟ 87 00:06:09,680 --> 00:06:12,160 - (سوزان) - هل يعلم بما تفعله؟ 88 00:06:12,280 --> 00:06:16,440 ربما إن وجدته فسأخبره ويوقفها 89 00:06:16,840 --> 00:06:20,320 - هذه فكرة سيئة جداً - هذا رأيك الشخصي 90 00:06:20,720 --> 00:06:22,040 ما رأي صديقاتك؟ 91 00:06:22,360 --> 00:06:26,400 لا أعلم، لا يسمح لي بإخبارهن تريد (جولي) الاحتفاظ بالأمر سراً 92 00:06:26,520 --> 00:06:29,600 لا يسمح لي إلا بالتحدث إليك 93 00:06:29,880 --> 00:06:32,320 وسأقدر لك موافقتي الرأي 94 00:06:33,400 --> 00:06:35,800 الأمر يحزنني أيضاً لكنه قرارها 95 00:06:36,520 --> 00:06:39,600 إن استمررت بالإلحاح فلن يكون حفيدك ما ستفقدينه فحسب 96 00:06:46,200 --> 00:06:48,560 أيتها الفتاتان فلنعد إلى المنزل فوراً 97 00:06:49,640 --> 00:06:51,120 حسناً، سأبدأ بالعد 98 00:06:51,560 --> 00:06:54,360 واحد، اثنان 99 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 اثنان ونصف 100 00:06:58,240 --> 00:06:59,960 اثنان وثلاثة أرباع 101 00:07:00,360 --> 00:07:02,400 لا تعرفين كسوراً أخرى، صحيح؟ 102 00:07:02,880 --> 00:07:05,720 حسناً، هذا يكفي أيها المتحاذقة سأتصل بأبيكما 103 00:07:05,920 --> 00:07:08,720 الأفضل أن تحذرا لأنّ في الهاتف برنامج تطبيقي للضرب 104 00:07:15,480 --> 00:07:18,000 مرحباً يا عزيزتي إنني أستعد للبدء بالتأمل 105 00:07:18,120 --> 00:07:19,680 - هل يمكنني الاتصال بك لاحقاً؟ - لا، لا 106 00:07:19,800 --> 00:07:24,360 كفاك عناية بنفسيتك أحتاج إليك هنا لتعتني بطفلتَيك 107 00:07:24,600 --> 00:07:27,920 لا أستطيع أن أعود قبل انتهاء علاجي 108 00:07:28,040 --> 00:07:29,640 وذلك بعد 16 يوماً 109 00:07:29,840 --> 00:07:33,120 بعد 16 يوماً، أؤكد لك أنك لن تجد طفلتَيك حين تعود 110 00:07:33,240 --> 00:07:35,360 لن تصدق الأفكار التي تجول في مخيلتي 111 00:07:35,600 --> 00:07:36,920 - (غابي)! - كل ما أقوله 112 00:07:37,040 --> 00:07:40,480 إن لدي حجارة ولديهما حقائب وهناك بحيرة في الطريق إلى المدرسة 113 00:07:40,680 --> 00:07:45,440 أعلم أنك تمرين بظروف عصيبة أثناء علاجي في مركز إعادة التأهيل 114 00:07:45,560 --> 00:07:48,560 ليس لديك فكرة، أكاد أفقد صوابي! 115 00:07:48,880 --> 00:07:51,880 إنني أدير أعمالك وأدير شؤون المنزل 116 00:07:52,000 --> 00:07:54,760 - أحاول السيطرة على الفتاتَين - دعيني أتحدث إلى (خوانيتا) 117 00:07:56,000 --> 00:07:57,560 (خوانيتا)، تحدثي إلى أبيك 118 00:07:59,640 --> 00:08:00,960 مرحباً يا أبي 119 00:08:10,880 --> 00:08:14,360 - هل اصطدت شيئاً؟ - طردتني (كارين) 120 00:08:14,480 --> 00:08:17,000 - يا إلهي! ماذا حدث؟ - لا أعلم 121 00:08:17,440 --> 00:08:20,040 يبدو أن كل ما أفعله مؤخراً يجعلها تغضب 122 00:08:20,160 --> 00:08:24,760 مؤخراً؟ إنّها عجوز نكدة لذلك، نحبها ونخشاها 123 00:08:25,000 --> 00:08:29,280 لا، الوضع مختلف هذه المرة أعتقد أن غضبها سيطول 124 00:08:29,400 --> 00:08:32,440 وفي الوقت الحالي، ليس لدي ملاذ 125 00:08:34,840 --> 00:08:38,120 نعم، ملجأ جمعية الشباب المسيحيين ممتع 126 00:08:38,280 --> 00:08:40,520 ليس بالنسبة إلي ذهبت لأبيت فيه ذات مرة 127 00:08:40,640 --> 00:08:43,760 واستيقظت في الثانية فجراً على شاب يدلك قدمي 128 00:08:44,640 --> 00:08:48,520 على الأقل، أعطتني صنارة الصيد حتى لا أموت جوعاً 129 00:08:48,800 --> 00:08:51,200 ثمة بحيرة أسماك في حديقة الكنيسة، صحيح؟ 130 00:08:53,160 --> 00:08:55,440 - هذه روح المقاتل التي تتميز بها - حسناً يا (غابي) 131 00:08:55,560 --> 00:08:57,600 من الواضح أنك لم تفهمي تلميحاتي 132 00:08:57,720 --> 00:08:59,720 لا، فهمتها، لكنني أتجاهلها 133 00:09:01,520 --> 00:09:05,240 كنت سأدعوك للمبيت في منزلي لكن ابنتي صغيرتان وصاخبتان 134 00:09:05,360 --> 00:09:07,440 وأنا طاعن في السن وأصم هذا ممتاز! 135 00:09:07,800 --> 00:09:10,760 شكراً يا (غابي) كنت سأطلب المبيت في منزل (بري) 136 00:09:10,880 --> 00:09:12,440 لكنها تستضيف (أورسون) 137 00:09:16,600 --> 00:09:19,320 يجب أن تساعدي أمك أكثر ساعديها في المهام المنزلية 138 00:09:19,440 --> 00:09:21,200 شكراً يا عزيزي، ساعدتني كثيراً يجب أن أتصل بصديقتَي، وداعاً! 139 00:09:21,320 --> 00:09:22,640 (غابي) 140 00:09:27,640 --> 00:09:32,440 سيداتي، رأيتكن عبر النافذة فخرجت لأرحب بكن 141 00:09:33,000 --> 00:09:35,080 (أورسون)، لقد عدت 142 00:09:35,240 --> 00:09:38,200 لقد عدت، ملاحظة ذكية يا (سوزان) 143 00:09:38,560 --> 00:09:42,520 ما تعنيه أننا لم نتوقع رؤيتك بعد غيابك الطويل 144 00:09:43,000 --> 00:09:44,800 تقومون ببناء رصيف منحدر أنت و(بري) 145 00:09:44,920 --> 00:09:47,280 هل سنقضي وقتاً أطول سوية؟ نعم 146 00:09:47,400 --> 00:09:50,720 كما تعلمن فهي تقضي وقتاً عصيباً مؤخراً 147 00:09:51,440 --> 00:09:54,560 كانت في الحانة قبل أيام وحدث لها أمر خطر 148 00:09:54,720 --> 00:09:58,480 - حدث خطر - هاجمها غريب عدواني 149 00:09:59,360 --> 00:10:02,400 إنها بخير حمداً للرب أني كنت بالجوار! 150 00:10:02,520 --> 00:10:05,760 - حمداً للرب حقاً! - لكنّها لا تزال متأثرة قليلاً 151 00:10:05,880 --> 00:10:08,760 لذلك، سأبقى هنا إلى أن تتحسن 152 00:10:09,200 --> 00:10:10,520 هل يمكننا رؤيتها؟ 153 00:10:11,000 --> 00:10:14,200 لا أعتقد أنها ستتقبل ذلك بعد 154 00:10:15,400 --> 00:10:16,720 لا يدهشني ذلك 155 00:10:17,560 --> 00:10:20,520 نعم، حين قابلناها المرة السابقة لم ينته الأمر بشكل حسن 156 00:10:21,160 --> 00:10:24,000 هلا تخبرها بأننا نحبها ونريد مساندتها؟ 157 00:10:24,400 --> 00:10:25,960 سأوصل لها رسالتكن 158 00:10:26,760 --> 00:10:28,080 - شكراً - إلى اللقاء 159 00:10:35,320 --> 00:10:36,840 إلى من تتحدث؟ 160 00:10:37,280 --> 00:10:39,200 الرجال الذين يقومون بتركيب الرصيف المنحدر 161 00:10:39,760 --> 00:10:42,000 والآن، ما رأيك في أن أعد الغداء؟ 162 00:10:49,400 --> 00:10:51,840 لا، يجب أن توصل الإسمنت غداً 163 00:10:52,920 --> 00:10:55,080 لكن، لا أعلم لماذا لم يدفع لك (بن) الثمن 164 00:10:55,200 --> 00:10:58,520 لكني عدت إلى الموقع وسأجد الشيك وسأعطيه لك الليلة 165 00:11:03,960 --> 00:11:06,280 انتظر، هذه ممتلكات خاصة 166 00:11:32,280 --> 00:11:34,800 - ما هذا؟ - تباً! (مايك) 167 00:11:35,200 --> 00:11:36,600 لماذا عدت إلى هنا؟ 168 00:11:46,640 --> 00:11:49,480 - هل جننت؟ - ليس هذا من شأنك 169 00:11:49,640 --> 00:11:51,880 كدت تقتلني، لذا فهو شأني 170 00:11:54,920 --> 00:11:59,040 إني غارق بديون اقترضتها من مراب وتأخير الدفع يرافقه عتلة 171 00:11:59,600 --> 00:12:04,160 لذلك، إن انفجرت بعض المعدات فستعوضني شركة التأمين بمبلغ ضخم 172 00:12:04,280 --> 00:12:06,320 فأحتفظ بساقي فترة أطول 173 00:12:06,600 --> 00:12:09,000 - هذه عملية احتيال يا (بن) - أعلم ذلك 174 00:12:09,120 --> 00:12:11,920 - لكنّي لا أعلم ماذا أفعل - لا تفعل هذا 175 00:12:12,160 --> 00:12:15,000 إذن، ماذا أفعل؟ أحاول تصويب الوضع منذ أسابيع 176 00:12:15,120 --> 00:12:18,800 لكنه يزداد سوءا، خسرت كل أموالي خسرت (رينيه) 177 00:12:20,160 --> 00:12:22,320 أخفقت في كل شيء 178 00:12:25,880 --> 00:12:29,000 - هل أنت بخير؟ - أشعر بضيق في صدري 179 00:12:29,120 --> 00:12:31,440 - ليس هذا جيداً، صحيح؟ - لا، ليس جيداً 180 00:12:35,040 --> 00:12:36,640 سأنقلك إلى المستشفى، هيا 181 00:12:39,000 --> 00:12:40,480 - شكراً - حسناً 182 00:12:41,120 --> 00:12:44,280 - ألاحظ أن التوأم في المنزل - حقاً؟ ما الذي جعلك تلاحظين؟ 183 00:12:44,400 --> 00:12:48,200 أيها الشابان أزيلا ملابسكما الداخلية عن الطاولة! 184 00:12:48,320 --> 00:12:50,880 - ليست ملابسي - وليست لي، إنني أرتدي 185 00:12:51,360 --> 00:12:53,480 انتظري، سأنزل حالاً 186 00:12:53,600 --> 00:12:57,040 أقسم بأنهما كالنمل الأبيض ظننت أنني تخلصت منهما 187 00:12:57,160 --> 00:12:59,480 على الأقل، يلجآن إليك حين يصبحان في مأزق 188 00:12:59,600 --> 00:13:02,120 - وهل ذلك جيد؟ - نعم 189 00:13:02,600 --> 00:13:06,000 لأنهما يستمعان إليك يدعانك تساعدينهما 190 00:13:06,480 --> 00:13:11,840 ولا يخفيان سرهما 6 أشهر ثم يبعدانك ويتجاهلان نصيحتك تماماً 191 00:13:14,000 --> 00:13:16,240 - ما المشكلة؟ - لا يفترض بي إخبارك 192 00:13:17,800 --> 00:13:19,120 أن (جولي) حامل 193 00:13:19,840 --> 00:13:24,320 - وستعرض الجنين للتبني - مذهل! وأين الأب؟ 194 00:13:24,440 --> 00:13:27,200 السؤال المهم "مَن هو الأب؟" ترفض إخباري بشيء 195 00:13:27,320 --> 00:13:28,640 آسفة 196 00:13:30,840 --> 00:13:35,480 حين ولدت (جولي) أخذوها ليحقنوها حقنة فيتامينات 197 00:13:35,600 --> 00:13:39,200 وكانت تلك أطول ساعة في حياتي 198 00:13:39,320 --> 00:13:42,840 والآن، تتحدث عن التخلي عن الجنين إلى الأبد 199 00:13:43,480 --> 00:13:46,520 ليست لديها فكرة عن صعوبة ما ستواجهه 200 00:13:46,640 --> 00:13:50,040 هل تريدين مني التحدث إليها؟ قد تستجيب لشخص غير أمها 201 00:13:50,160 --> 00:13:53,960 لا، في الحقيقة لا يمكنك إعلامها بأنني أخبرتك 202 00:13:54,080 --> 00:13:56,840 لا تريد (جولي) إعلام أحد بحملها 203 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 صباح الخير، هل نمت جيداً؟ 204 00:14:05,480 --> 00:14:08,320 لم أنم جيداً، كنت سأسألك ذلك لكني أعلم الإجابة 205 00:14:08,440 --> 00:14:10,920 كيف يعقل أن يستخدم رجل الحمام 5 مرات في ليلة واحدة؟ 206 00:14:11,240 --> 00:14:14,560 رجل لديه قلب قوي ومثانة صغيرة 207 00:14:15,960 --> 00:14:18,240 أنت تعلم أنهم يصنعون أحزمة لأرواب الحمام؟ 208 00:14:18,360 --> 00:14:23,640 آسف، لم أحاول إظهار ما خفي تحت الروب 209 00:14:24,360 --> 00:14:27,040 لا تذكر هذا الأمر مجدداً أبداً 210 00:14:29,440 --> 00:14:32,360 أيتها الفتاتَان، سيبدأ الدوام المدرسي بعد 20 دقيقة، لماذا لم ترتديا ملابسكما؟ 211 00:14:32,480 --> 00:14:35,440 لأنّنا عندئذ سنكون مستعدتين وسنضطر إلى الذهاب ونحن نكره المدرسة 212 00:14:35,600 --> 00:14:36,960 خذا، أعددت الفطور 213 00:14:37,920 --> 00:14:40,800 خبز محمص أعلميني متى ينشر كتاب طبخك 214 00:14:44,360 --> 00:14:48,400 حسناً، فلنتحدث عن الطريقة التي سنخرجك بها ونعيدك إلى حبيبتك 215 00:14:48,520 --> 00:14:50,040 - ما خطتنا؟ - لا يبدو الوضع جيداً 216 00:14:50,160 --> 00:14:52,920 أحاول الاتصال بها طوال الصباح لم تجب الهاتف 217 00:14:53,040 --> 00:14:55,200 عليك بذل مجهود أكبر، تودد إليها 218 00:14:55,320 --> 00:14:56,920 اذهب إليها واخطف أنفاسها 219 00:14:57,040 --> 00:15:00,080 - لن ينجح ذلك - لا، سأخبرك بالأمر غير الناجح 220 00:15:00,200 --> 00:15:04,680 استيقاظي الساعة 2 فجراً بسبب حديثك العالي حين تستخدم المرحاض 221 00:15:06,160 --> 00:15:10,720 - تريدين إخراجي - آسفة، حياتي مليئة بالتوتر حالياً 222 00:15:11,160 --> 00:15:15,280 لا تعتذري استضافتك لي كانت لطفاً شديداً منك 223 00:15:15,720 --> 00:15:18,320 أنا متأكد من أنّني سأجد مكاناً آخر للإقامة 224 00:15:21,000 --> 00:15:23,400 لا بد أنكما تمزحان طلبت منكما أن ترتديا ملابسكما! 225 00:15:23,520 --> 00:15:26,200 - لا أريد فعل ذلك - تباً! استمعا إلى أمكما! 226 00:15:27,120 --> 00:15:29,080 لا يمكنك التحدث إلي بهذه الطريقة لست أبي 227 00:15:29,200 --> 00:15:33,240 صحيح، لذلك، لا أكترث إن عشتما أم توفيتما 228 00:15:33,720 --> 00:15:36,520 انظرا، هل تريان العقد التي على هذا الحزام؟ 229 00:15:36,760 --> 00:15:39,960 هذا عدد الرجال الذين قتلتهم في (كوريا) 230 00:15:40,200 --> 00:15:43,440 شعرت بالضيق في المرة الأولى لكن، بعد ذلك 231 00:15:43,640 --> 00:15:46,360 أصبحت لدي شهية للدماء 232 00:15:47,200 --> 00:15:48,680 لذلك، استمعا جيداً 233 00:15:48,800 --> 00:15:52,440 ستصعدان الدرجات وترتديان الملابس المخصصة للمدرسة 234 00:15:52,560 --> 00:15:56,920 وتعودان إلى هنا الساعة 8 تماماً هل الأمر واضح؟ 235 00:15:57,520 --> 00:15:59,080 حسناً، تحركا! 236 00:16:02,120 --> 00:16:04,160 الأفضل أن أبدأ بتوضيب حاجياتي 237 00:16:04,440 --> 00:16:08,760 لا، لا، لا أستطيع أن أدع محارباً سابقاً يعيش في الشارع 238 00:16:09,080 --> 00:16:12,120 طوال بقاء بلادنا حرة ستجد لنفسك مكاناً هنا 239 00:16:17,640 --> 00:16:19,960 دعني أنهي قولي! لهذا السبب لم أخبرك 240 00:16:20,080 --> 00:16:21,520 علمت أنك ستصاب بالذعر 241 00:16:22,160 --> 00:16:24,760 لأنّ هذا القرار لا يعنيك لا أكترث إن كنت الأب 242 00:16:25,760 --> 00:16:29,440 حسناً، لن نناقش الأمر عبر الهاتف قابلني في المقهى بعد نصف ساعة 243 00:16:55,920 --> 00:16:57,240 مرحباً 244 00:16:59,200 --> 00:17:01,640 - هل تستخدمين هذا المقعد؟ - لا، خذه 245 00:17:07,320 --> 00:17:08,640 سيدة (دلفينو) 246 00:17:09,520 --> 00:17:12,320 (بورتر)، اصمت، لا أريد أن تعلم (جولي) بأنني هنا 247 00:17:12,440 --> 00:17:15,280 - لمَ لا؟ - ستقابل شاباً 248 00:17:15,400 --> 00:17:16,880 أريد أن أعلم من يكون 249 00:17:17,520 --> 00:17:18,840 (بورتر) 250 00:17:19,400 --> 00:17:20,720 اجلس هنا 251 00:17:21,920 --> 00:17:23,240 أمي! 252 00:17:28,480 --> 00:17:31,400 يا إلهي! أنت هو ذلك الشاب! 253 00:17:34,200 --> 00:17:37,800 (بورتر سكافو) هو والد حفيدي 254 00:17:42,360 --> 00:17:43,760 لا أصدق أنك تتبعتني! 255 00:17:43,880 --> 00:17:46,200 ولا أصدق إقامتك لعلاقتك بشاب اعتدت مجالسته كطفل! 256 00:17:46,320 --> 00:17:47,640 هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ 257 00:17:48,640 --> 00:17:51,720 - هل بينكما علاقة؟ - لا، لن أفعل هذا أبداً 258 00:17:51,840 --> 00:17:54,840 - إنني أسمعكما بوضوح - تقابلنا صدفة في حانة 259 00:17:54,960 --> 00:17:57,280 كنت قد انفصلت عن (ويل) وأشعر بالحزن 260 00:17:57,400 --> 00:18:00,360 قدم لي (بورتر) كأس مشروب ثم عدنا معاً إلى مسكني 261 00:18:00,480 --> 00:18:02,520 يبدو أنك نسيت كل ما علمته لك بشأن استخدام الواقي 262 00:18:02,640 --> 00:18:04,800 لا، لقد ثقب 263 00:18:04,920 --> 00:18:08,760 يا إلهي! ماذا كنت تتوقعين؟ إنه (بورتر سكافو)! 264 00:18:08,920 --> 00:18:11,320 على الأرجح وجده على الأرض في قاعة سينما 265 00:18:19,560 --> 00:18:22,360 - رائع - الأفضل أن تعتادي الأمر 266 00:18:23,000 --> 00:18:25,000 هذا الشاب المتعجرف 267 00:18:25,120 --> 00:18:28,640 الصبي الذي علق رأسه في سياج منزلنا هو والد طفلك 268 00:18:28,760 --> 00:18:30,640 لا، سيربيه أبوه بالتبني 269 00:18:30,760 --> 00:18:32,440 بعد إجراء مقابلات مكثفة وبحث مطول 270 00:18:32,560 --> 00:18:36,720 توقفا، لا تتشاجرا سيؤذي التوتر طفلي 271 00:18:37,680 --> 00:18:39,560 - طفلك؟ - نعم 272 00:18:40,000 --> 00:18:42,320 - أريد الاحتفاظ به - حقاً؟ 273 00:18:42,800 --> 00:18:45,480 نعم، قمت بالبحث عن معلومات عبر الإنترنت 274 00:18:45,600 --> 00:18:48,560 عليك أكل طعام غني بحمض الفوليك وإلا فسيصبح شكل الطفل غريباً 275 00:18:48,680 --> 00:18:51,880 لست جاداً! مستحيل أن نقوم بتربية طفل معاً 276 00:18:52,000 --> 00:18:54,080 - إذن، سأفعل ذلك وحدي - بربك! لا يمكنك فعل ذلك 277 00:18:54,200 --> 00:18:57,680 في الحقيقة يستطيع، من الناحية القانونية 278 00:18:58,240 --> 00:19:00,360 للآباء حقوق 279 00:19:00,480 --> 00:19:02,040 - أمي، ماذا تفعلين؟ - لا شيء 280 00:19:02,160 --> 00:19:05,720 أذكر (بورتر) بأنّ له الحق باتخاذ القرار أيضاً 281 00:19:05,840 --> 00:19:09,600 وأعلمه بأنني سأسانده إن كان يريد تربية الطفل 282 00:19:10,280 --> 00:19:12,440 - وسأجالس الطفلة من دون شروط - لا، لا 283 00:19:12,560 --> 00:19:14,720 هذا ليس من شأنك لا تقحمي نفسك فيه 284 00:19:17,320 --> 00:19:19,960 (بورتر)، سأساعدك إن كنت جاداً 285 00:19:20,200 --> 00:19:21,880 - أخبرني بما تحتاج إليه - شكراً لك 286 00:19:24,040 --> 00:19:25,360 هل تستطيعين إخبار أمي؟ 287 00:19:28,560 --> 00:19:31,960 أحضرت هذه العقود طلبت سكرتيرتك توقيعها 288 00:19:32,080 --> 00:19:34,600 - لأعيدها لها غداً - شكراً يا عزيزتي 289 00:19:34,720 --> 00:19:39,320 تأكدي من أنّني أدرك صعوبة ما تفعلينه بسبب وجودي هنا 290 00:19:40,040 --> 00:19:44,360 لكنني تحدثت إلى مستشاري النفسي وقال إنني لست مجبراً على إتمام المدة 291 00:19:44,800 --> 00:19:47,680 أستطيع الخروج قبل انتهاء المدة لأساعد في مشكلة الفتاتَين 292 00:19:47,800 --> 00:19:49,480 عزيزي، لا تقلق بشأنهما 293 00:19:49,880 --> 00:19:54,240 حقاً؟ لأنّك قلت أمس إنّك تفكرين في إغراقهما 294 00:19:54,360 --> 00:19:56,160 أعلم، لكنني حصلت على مساعدة 295 00:19:56,360 --> 00:19:59,000 - ماذا؟ مربية؟ - أفضل، رقيب عسكري 296 00:19:59,440 --> 00:20:02,880 يساعدني (روي) طردته (ماكلاسكي) فقمت باستضافته 297 00:20:03,000 --> 00:20:06,320 - لن تصدق مدى سيطرته على الفتاتَين - طردته (ماكلاسكي)، لماذا؟ 298 00:20:06,440 --> 00:20:09,320 من يعلم؟ على فكرة بقعة الزيت الكبيرة التي في المرآب؟ 299 00:20:09,440 --> 00:20:12,000 حبس الفتاتَين فيه طوال المساء ولم تعد هناك بقعة 300 00:20:12,200 --> 00:20:15,280 مذهل! كانا يبدوان ملائمين جداً 301 00:20:15,400 --> 00:20:18,560 وهذا ملائم لي، (روي) عبقري 302 00:20:18,680 --> 00:20:22,720 بتهديده للفتاتَين والصراخ عليهما جعل منزلنا مكاناً سعيداً 303 00:20:22,840 --> 00:20:25,880 لكن، ألا تثير فضولك معرفة سبب تفرقهما؟ 304 00:20:26,640 --> 00:20:30,040 أعلم ما الذي سيفرق بيننا إن تابعت طرح هذه الأسئلة! 305 00:20:35,960 --> 00:20:38,240 مرحباً، يجب أن أتحدث إليك بشأن (بن) 306 00:20:38,560 --> 00:20:40,920 بعد ما فعله بي، لست أكترث 307 00:20:42,800 --> 00:20:44,160 إنه في المستشفى 308 00:20:45,280 --> 00:20:48,640 حقاً؟ ماذا حدث؟ 309 00:20:48,840 --> 00:20:51,360 كان في الموقع أمس وشعر بآلام في صدره 310 00:20:53,040 --> 00:20:56,200 لم يصب بذبحة صدرية لكنّهم سيراقبون حالته أياماً 311 00:20:57,080 --> 00:20:59,560 (بن) رجل شاب، صحته جيدة 312 00:21:00,000 --> 00:21:03,160 - لماذا شعر بآلام في الصدر؟ - إنه تحت ضغوطات كبيرة 313 00:21:03,760 --> 00:21:05,200 هل ذلك بسبب الضيق المادي؟ 314 00:21:05,520 --> 00:21:09,800 نعم، الأمر أكثر سوءاً مما تظنين إنه مدين بمبلغ كبير لأحد الرجال 315 00:21:10,320 --> 00:21:12,120 رجل؟ أي نوع من الرجال؟ 316 00:21:12,320 --> 00:21:16,920 فلنقل إنه ليس موظفاً بنكيا مرخصاً لهذا السبب أردت التحدث إليك 317 00:21:17,920 --> 00:21:19,240 (بن) في مأزق 318 00:21:24,160 --> 00:21:27,080 هذا لطيف أشعر كأنك لم ترحل قط 319 00:21:27,200 --> 00:21:29,960 كما لو أن كل تلك الأمور المريعة التي أخبرتك بها لم تحدث 320 00:21:30,320 --> 00:21:33,640 وبقينا في هذا المطبخ بأمان 321 00:21:34,520 --> 00:21:36,240 نشعر بالراحة هنا 322 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 - نحن أشبه ببنطال جينز قديم - يمكننا الافتراض فحسب 323 00:21:39,280 --> 00:21:42,160 لم نمتلك بنطال جينز قديم قط 324 00:21:44,440 --> 00:21:47,320 - أرغب بتقديم فكرة - بالطبع 325 00:21:47,520 --> 00:21:51,440 نظراً لما مررت به مؤخراً فما رأيك في السفر؟ 326 00:21:51,560 --> 00:21:54,280 - أين سنذهب؟ - (ماين) 327 00:21:55,920 --> 00:22:00,880 لقد توفيت عمتي، لا داع للتعاطف كانت امرأة مريعة 328 00:22:01,120 --> 00:22:02,960 وأورثتني كوخها الساحلي 329 00:22:03,360 --> 00:22:05,800 - سيكون الابتعاد لأسبوعين لطيفاً - نعم 330 00:22:06,080 --> 00:22:11,760 وإن أعجبك الأمر فقد نطيل البقاء، ونرحل إليه 331 00:22:13,680 --> 00:22:17,880 هل تشير إلى إعادة علاقتنا؟ لأنّني لست متأكدة من استعدادي لذلك 332 00:22:18,000 --> 00:22:20,480 كل ما أشير إليه هو بداية جديدة 333 00:22:21,960 --> 00:22:23,560 فصل جديد في حياتك 334 00:22:24,000 --> 00:22:26,680 لا أعلم يا (أورسون)، إنه تغيير كبير 335 00:22:26,800 --> 00:22:29,680 سأضطر إلى توديع صديقاتي جميعاً 336 00:22:29,840 --> 00:22:33,360 هل تعنين النساء اللاتي ورطنك في إخفاء آثار جريمة قتل ثم تخلين عنك؟ 337 00:22:33,480 --> 00:22:36,960 لأكون عادلة، فقد حاولن مساعدتي كما أخبرتك 338 00:22:37,640 --> 00:22:39,840 بالرغم من ذلك لم يقمن بزيارتك منذ ذلك الحين 339 00:22:41,760 --> 00:22:43,840 بربك! رافقيني إلى الكوخ 340 00:22:44,680 --> 00:22:46,960 لأسابع قليلة فقط لتري إن أعجبك الأمر 341 00:22:50,200 --> 00:22:52,120 أتعلم؟ فلنفعل ذلك 342 00:22:52,840 --> 00:22:55,440 رائع، سأحجز تذكرتي طائرة 343 00:22:56,640 --> 00:22:58,320 كيف أصبحت الصلصة؟ 344 00:23:00,960 --> 00:23:02,800 طهيت مقاديرها بشكل ممتاز 345 00:23:13,600 --> 00:23:15,040 لماذا فعلت هذا؟ 346 00:23:15,160 --> 00:23:19,000 لأنّك منحتني إجازة طوال اليوم زرت الجزء الأيسر من المجمع التجاري 347 00:23:19,360 --> 00:23:22,920 وإن استمررت بتعذيب الفتاتَين فسأزور الجانب الأيمن غداً 348 00:23:23,040 --> 00:23:24,360 مرحباً يا أمي 349 00:23:25,240 --> 00:23:26,560 ما هذا؟ 350 00:23:26,760 --> 00:23:29,760 قطعت بمساعدتهما الشجرة الجافة التي في الخلف 351 00:23:29,880 --> 00:23:33,680 علمتهما أساسيات تقطيع الحطب 352 00:23:34,640 --> 00:23:39,280 الكبرى تجيد استخدام الفأس ربما عليك الحذر منها 353 00:23:39,800 --> 00:23:41,960 لا يسعني شكرك بشكل كاف 354 00:23:42,360 --> 00:23:44,280 أرحب ببقائك هنا بشدة 355 00:23:45,120 --> 00:23:46,480 طوال الأيام الـ16 القادمة 356 00:23:46,880 --> 00:23:49,520 لا أعلم إن كنت سأبقى طوال تلك الفترة 357 00:23:49,680 --> 00:23:52,440 أفكر في التوسل إلى (كارين) لتعيدني إلى المنزل 358 00:23:52,560 --> 00:23:55,120 - ماذا؟ - اشتقت إليها كثيراً 359 00:23:55,640 --> 00:23:56,960 لا، لم تشتق إليها 360 00:23:57,760 --> 00:24:02,600 أعني، إلى ماذا تشتاق؟ مزاجها العكر وإلحاحها 361 00:24:02,720 --> 00:24:04,040 وثرثرتها 362 00:24:04,400 --> 00:24:06,880 نعم، قد تكون فظة قليلاً 363 00:24:07,360 --> 00:24:09,760 والرب أعلم بمساوئي! 364 00:24:10,000 --> 00:24:15,120 لكن، حين قلت للفتاتَين اليوم إننا سنتمتع بدفء النيران الليلة 365 00:24:15,840 --> 00:24:19,160 كل ما فكرت فيه التمتع به برفقة (كارين) 366 00:24:21,720 --> 00:24:23,040 في الحقيقة 367 00:24:25,800 --> 00:24:28,880 أعتقد أن عليك إشغال تفكيرك بأمر آخر 368 00:24:29,320 --> 00:24:31,360 هل تعلم ما سيساعدك؟ حمام ساخن طويل 369 00:24:31,640 --> 00:24:35,080 نعم، تشجع، تشجع يمكنك استخدام أملاحي المعطرة بالخزامى 370 00:24:35,200 --> 00:24:36,840 أحب رائحة الخزامى 371 00:24:37,280 --> 00:24:39,000 هذا يذكرني بقصة مضحكة 372 00:24:39,680 --> 00:24:42,560 مضحكة جداً حسناً، إلى الحمام، أسرع 373 00:24:48,240 --> 00:24:50,320 (كارين)، هل هذه لأجلي؟ هذا كرم شديد! 374 00:24:50,440 --> 00:24:52,720 لا إنها لأجل (روي) بمثابة هدية صلح 375 00:24:52,840 --> 00:24:55,560 لا، أعني، لا تتراجعي 376 00:24:56,000 --> 00:24:59,000 قضيت برفقته يوماً واحداً فقط فأدركت أنّه صعب المراس 377 00:24:59,680 --> 00:25:01,800 الحقيقة أنني الشخص صعب المراس 378 00:25:02,200 --> 00:25:05,480 ويجب أن أتحدث إليه يجب أن أوضح له أموراً عدة 379 00:25:06,840 --> 00:25:10,120 - لا أعتقد أن هذا سينجح - لمَ لا؟ ألا يزال غاضباً؟ 380 00:25:10,240 --> 00:25:14,800 بشدة، نعم، قطع إحدى الشجرات في حديقتي الخلفية 381 00:25:15,920 --> 00:25:20,520 ضربها بشكل متكرر متذمراً خذي هذه يا (كارين) 382 00:25:21,120 --> 00:25:22,440 - حقاً؟ - نعم 383 00:25:22,560 --> 00:25:25,320 فلتذهبي وتنظري بنفسك لم يبق منها إلا قاعدة جذعها 384 00:25:26,960 --> 00:25:28,280 حسناً 385 00:25:29,560 --> 00:25:32,040 لا تقلقي، دعيني أعمل على إقناعه 386 00:25:32,240 --> 00:25:35,840 أراهنك بأنه سيهدأ خلال 16 يوماً 387 00:25:36,760 --> 00:25:40,400 هلا تعطينه هذه على أية حال؟ إنها فطيرة التفاح الفرنسية التي يفضلها 388 00:25:40,640 --> 00:25:42,200 سأتأكد من حصوله عليها 389 00:25:42,440 --> 00:25:44,480 نعم، حسناً 390 00:25:49,400 --> 00:25:50,720 اجعلاها تختفي 391 00:25:52,280 --> 00:25:53,600 إن كنت تصرين على ذلك 392 00:26:01,400 --> 00:26:03,280 - مرحباً - مرحباً 393 00:26:04,680 --> 00:26:07,280 - هل أنت بخير؟ - يريدون إجراء فحوص إضافية 394 00:26:07,400 --> 00:26:08,720 لكني بحال جيدة 395 00:26:08,840 --> 00:26:10,160 تبدو بحالة مزرية 396 00:26:10,600 --> 00:26:15,160 شكراً، إذن باستثناء رفع معنوياتي لماذا جئت إلى هنا؟ 397 00:26:15,520 --> 00:26:17,920 أخبرني (مايك) بديونك المترتبة للمرابي 398 00:26:19,200 --> 00:26:22,720 - على (مايك) تعلم الصمت - لا تسىء فهم أفعالي 399 00:26:22,840 --> 00:26:26,440 لكنّني لا أرغب في رؤيتك تقتل بفعل ذلك الرجل أو الإجهاد 400 00:26:26,560 --> 00:26:31,160 - إذن، ما المبلغ الذي تحتاج إليه؟ - منك؟ لا شيء 401 00:26:31,520 --> 00:26:34,960 لا تتحامق يا (بن) إنك في مأزق، بإمكاني مساعدتك 402 00:26:35,400 --> 00:26:40,400 إن كنت تريدين مساعدتي فانتظري حتى أخرج من هذا المأزق 403 00:26:40,920 --> 00:26:43,880 ودعيني أعود إليك وأعتذر إليك لما فعلته 404 00:26:44,800 --> 00:26:47,760 ثم اسمحي لي بطلب الزواج منك مجدداً 405 00:26:49,360 --> 00:26:51,440 وهذه المرة سأكون الرجل الذي تستحقينه 406 00:26:52,760 --> 00:26:54,400 - مذهل! - أعني ما أقوله 407 00:26:54,520 --> 00:26:57,480 - ما زلت مغرماً بك - هذا رائع 408 00:26:57,760 --> 00:27:01,720 لكن، إن لم تسدد ديونك لرجال العصابات، سيقطعونك 409 00:27:02,520 --> 00:27:06,240 وإن كنا سنستعيد علاقتنا فأنا أريدك قطعة واحدة 410 00:27:07,080 --> 00:27:08,400 وليس قطعاً منفصلة 411 00:27:09,520 --> 00:27:11,720 لا تقلقي بشأني أستطيع الاعتناء بنفسي 412 00:27:12,160 --> 00:27:13,480 نعم 413 00:27:13,840 --> 00:27:15,160 إنك تقوم بعمل ممتاز 414 00:27:21,720 --> 00:27:24,120 هل هناك طريقة أفضل للاستيقاظ من قيلولة 415 00:27:24,240 --> 00:27:27,000 من رائحة المعجنات المخبوزة للتّو؟ 416 00:27:28,000 --> 00:27:31,400 السؤال بلاغي لكن الإجابة هي "لا" 417 00:27:33,720 --> 00:27:37,000 تركت بعضا منها لأجلك هذه المجموعة للفتيات 418 00:27:37,400 --> 00:27:39,440 - الفتيات؟ - نعم 419 00:27:39,680 --> 00:27:43,880 فكرت ملياً في الأمر وقد حان الوقت لأصالحهن 420 00:27:45,160 --> 00:27:48,320 إنك طيبة القلب يا عزيزتي 421 00:27:48,880 --> 00:27:52,040 لكنك حكيمة أيضاً لذلك، ربما عليك إعادة التفكير 422 00:27:52,160 --> 00:27:56,600 لا، فكرت مليا ولقد أخطأنا جميعاً في كل ما حدث 423 00:27:57,040 --> 00:28:00,120 وإن فكرت جيداً ستجد أنهن ساعدن في إنقاذي 424 00:28:00,520 --> 00:28:02,480 - كيف؟ - باتصالهن بك 425 00:28:02,600 --> 00:28:04,760 قلت لي ذلك بنفسك خارج الحانة تلك الليلة 426 00:28:04,880 --> 00:28:07,480 لو لم يفعلن من يعلم ماذا كان سيحدث لي؟ 427 00:28:07,920 --> 00:28:10,960 أفترض أنه سبب مقنع، لكن 428 00:28:11,080 --> 00:28:14,600 ليس لكلمة "لكن" مكان سأشكرهن على إعادتك إلى حياتي 429 00:28:14,720 --> 00:28:16,480 وأخبرهن بمخططنا للسفر معاً 430 00:28:17,040 --> 00:28:20,600 كما أن الوقت حان لتقدم إحدانا بالخطوة الأولى 431 00:28:22,800 --> 00:28:25,480 - لقد فعلن ذلك - عذراً؟ 432 00:28:26,560 --> 00:28:29,880 جئن قبل أيام حين خرجت لتفقد تركيب الرصيف المنحدر 433 00:28:30,640 --> 00:28:34,760 لم أخبرك بالأمر لأنها كانت زيارة فظة 434 00:28:36,000 --> 00:28:39,360 - عم تتحدث؟ - بداية، ظننت أنهن جئن ليعتذرن 435 00:28:39,480 --> 00:28:43,000 لسوء معاملتهن لك ثم بدأت تعليقاتهن الجلفة 436 00:28:43,600 --> 00:28:46,040 بشأن استحقاقك لما حدث لك 437 00:28:46,440 --> 00:28:49,800 وندمهن على استدعائي لأنني أصبحت عالقاً هنا برفقتك 438 00:28:51,680 --> 00:28:53,040 هل قلن هذا؟ 439 00:28:53,960 --> 00:28:55,280 وأكثر 440 00:28:55,600 --> 00:28:56,920 أسوأ من هذا 441 00:29:02,040 --> 00:29:04,160 أقسم بأنني لم أكن سأخبرك يا (بري) 442 00:29:04,480 --> 00:29:10,480 لكن، لم أكن سأدعك تذلين بمبادرتك بالإحسان لمن لا يستحقه 443 00:29:13,880 --> 00:29:15,680 أنا مسرورة لأنك لم تخف الأمر عني 444 00:29:20,640 --> 00:29:22,680 تحاول حمايتي دائماً 445 00:29:27,800 --> 00:29:30,160 (لينيت)، يسرني قدومك 446 00:29:30,280 --> 00:29:32,120 قلت إنك تريدين التحدث ماذا يحدث؟ 447 00:29:32,240 --> 00:29:34,880 اجلسي وارفعي قدميك 448 00:29:36,160 --> 00:29:37,480 كلي كعكة 449 00:29:37,640 --> 00:29:38,960 حسناً 450 00:29:41,120 --> 00:29:47,120 انظري إلينا الآن، صديقتان ودودتان تأكلان الكعك 451 00:29:49,920 --> 00:29:53,280 هل تصورت أننا قد نصبح أكثر ترابطاً؟ 452 00:29:56,160 --> 00:29:57,720 أعتقد أننا مترابطتان جداً 453 00:29:57,840 --> 00:29:59,160 ما أعنيه 454 00:29:59,280 --> 00:30:01,880 ألن يكون أمراً رائعاً إن أصبحنا عائلة واحدة؟ 455 00:30:02,360 --> 00:30:04,480 حسناً يا (سوزان)، إن كنت بحاجة إلى من يقلك إلى المطار 456 00:30:04,600 --> 00:30:10,160 لا، ليس هذا ما أعنيه أريد مشاركتك بخبر مذهل فحسب 457 00:30:11,400 --> 00:30:12,720 بشأن أطفالنا 458 00:30:13,920 --> 00:30:17,400 لا، لا، لا لا يمكنه أن يربي طفلاً 459 00:30:17,520 --> 00:30:19,280 خذي واستخدميه للتنفس 460 00:30:21,760 --> 00:30:23,720 حسناً، سيكون أمراً حسناً 461 00:30:24,520 --> 00:30:26,400 ستتخلى (جولي) عن الجنين ليتم تبنيه 462 00:30:26,520 --> 00:30:27,880 لا أعلم كيف يتحمل الآخرون هذا 463 00:30:28,000 --> 00:30:32,800 الحقيقة، قال (بورتر) إنه يريد الاحتفاظ بالطفل، وهي خطوة عقلانية جداً 464 00:30:33,720 --> 00:30:36,440 - ماذا؟ - نعم، يريد تربيته بنفسه 465 00:30:36,560 --> 00:30:40,320 ليس بإمكانه الاعتناء بطفل! إنه يفشل بالاعتناء بنفسه 466 00:30:40,440 --> 00:30:42,800 لا يأكل سوى كعك الوافل المجمد يأكله مجمداً! 467 00:30:42,920 --> 00:30:44,840 حسناً، يجب أن تهدئي 468 00:30:44,960 --> 00:30:49,240 لا، أحتاج إلى آلة سفر عبر الزمن لأعود في الزمن وأبرحه ضرباً ليعقل 469 00:30:49,360 --> 00:30:51,400 في الحقيقة، سأقوم بضربه الآن 470 00:30:51,520 --> 00:30:54,200 لا، لا لا تغضبي من (بورتر) 471 00:30:54,320 --> 00:30:56,920 وجب عليك سماع حديثه عن الطفل 472 00:30:57,040 --> 00:31:00,960 - إنه متحمس جداً - نعم، وسيبقى متحمساً أسبوعاً 473 00:31:01,080 --> 00:31:03,480 كما فعل حين أهديناه جروا حين كان في الصف الخامس 474 00:31:03,600 --> 00:31:05,160 - هل تعلمين ما حدث للجرو؟ - لا 475 00:31:05,280 --> 00:31:08,200 لا أحد يعلم وفيم كانت (جولي) تفكر؟ 476 00:31:08,320 --> 00:31:09,960 - (جولي)؟ - نعم، إنها متعقلة 477 00:31:10,080 --> 00:31:13,400 ستحصل على شهادة دكتوراة بينما يأكل ابني مثلجات الكعك 478 00:31:13,520 --> 00:31:15,160 إنك تهملين أمراً مهماً 479 00:31:15,400 --> 00:31:17,120 - ابنك وابنتي - نعم 480 00:31:17,240 --> 00:31:21,760 سينجبان طفلاً معاً وسنساعدهما في تربيته 481 00:31:22,840 --> 00:31:26,800 لدي طفلة صغيرة 482 00:31:26,920 --> 00:31:28,840 ستذهب إلى الحضانة بعد أشهر 483 00:31:28,960 --> 00:31:31,400 لن أعود إلى نقطة البداية 484 00:31:32,120 --> 00:31:36,960 فهمت، تشعرين بالخوف من تغيير حياتك 485 00:31:37,360 --> 00:31:39,760 لذلك، تريدين التخلي عن الطفل إلى أشخاص غرباء 486 00:31:41,240 --> 00:31:42,560 لا 487 00:31:43,800 --> 00:31:46,600 أريد منح الطفل لشخصين مستعدين للاعتناء به 488 00:31:46,720 --> 00:31:50,400 ذلك أفضل لحياة (بورتر) و(جولي) وأفضل بكثير للطفل 489 00:32:04,360 --> 00:32:05,720 - انتظري - انظر إلى ما أفعله 490 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 أعرني انتباهك، قل لي إنني رائعة 491 00:32:07,560 --> 00:32:08,920 - ماذا يحدث؟ - أشعر بالعطش 492 00:32:09,040 --> 00:32:11,880 أريد كأس ماء، الآن! ماء، ماء، ماء! 493 00:32:12,080 --> 00:32:16,880 - تمثلين دور طفلة، فهمت - لا، (بورتر)، لم تفهم 494 00:32:17,040 --> 00:32:21,120 حين يولد هذا الطفل سيحتاج إلى طعام وملابس ومسكن 495 00:32:21,240 --> 00:32:23,960 لأنّ الأطفال أنانيون هكذا 496 00:32:24,160 --> 00:32:26,640 - أعتقد أنني سأنجح بتدبر الأمر - هل أنت جاد؟ 497 00:32:26,840 --> 00:32:31,560 لم تلتزم بشيء قط، ربما ستفعل إن كانت لعبة فيديو أو موقعاً إباحياً 498 00:32:31,680 --> 00:32:34,360 لكنك لست مستعداً لهذا 499 00:32:34,480 --> 00:32:35,880 - هل يمكنني التكلم الآن؟ - نعم، تكلم 500 00:32:36,000 --> 00:32:38,720 لكن، إن نظرت إليك باستنكار أو تنهدت، فاعلم أنك قمت باستفزازي 501 00:32:38,840 --> 00:32:40,240 كلّ ما قلته صحيح 502 00:32:41,160 --> 00:32:42,640 لست مستعداً لهذا 503 00:32:43,080 --> 00:32:46,680 لدي 17 دولاراً في حسابي البنكي ولا أعلم كيف أكتب سيرتي العملية 504 00:32:47,400 --> 00:32:50,360 لم أكترث لذلك قبل يومين لكنني لا أفكر إلا فيه الآن 505 00:32:50,480 --> 00:32:52,960 - عليك أن تنفذ أيضاً - سأفعل 506 00:32:53,120 --> 00:32:56,160 سأحصل على وظيفة وأحضر دروساً سأفعل كل ما يتطلبه الأمر 507 00:32:58,480 --> 00:33:01,200 حسناً، حسناً، هذا رائع، لكن 508 00:33:05,800 --> 00:33:11,000 حين تصبح أباً عليك التخلي عن أمور كثيرة 509 00:33:11,120 --> 00:33:13,440 ستتغير حياتك كلياً 510 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 وستتغير إلى الأبد 511 00:33:19,200 --> 00:33:20,520 لقد تغيرت منذ الآن 512 00:33:21,640 --> 00:33:26,160 لم تولد الطفلة بعد ولا أصدق مدى توقي لرؤيتها 513 00:33:27,800 --> 00:33:30,640 أمي، إني أحبها 514 00:33:31,480 --> 00:33:33,240 إني أحبها حقاً 515 00:33:44,400 --> 00:33:46,440 آمل أن تكوني سعيدة استعان (بورتر) بمحام 516 00:33:46,640 --> 00:33:49,880 - إنه عازم على تربية الطفلة - هل هذا أمر سيئ؟ 517 00:33:50,400 --> 00:33:53,640 لن يفعل هذا لوحده، سأساعده 518 00:33:53,760 --> 00:33:57,640 هل تعتقدين أن ذلك سيساعدني؟ سأضطر إلى رؤيتها حين أعود 519 00:33:58,240 --> 00:34:00,520 هل تعلمين كم سيؤلمني ذلك؟ 520 00:34:02,240 --> 00:34:06,000 أريد نسيان حدوث هذا الأمر 521 00:34:07,320 --> 00:34:11,640 (جولي)، هذه ابنتك، لن تنسيها أبداً 522 00:34:13,320 --> 00:34:18,440 - لا تعلمين ذلك - بل أفعل، لأن لدي ابنة 523 00:34:19,720 --> 00:34:23,120 لن تدركي الأمر إلى أن تنجبيها 524 00:34:23,240 --> 00:34:27,960 لكني أفكر بك كل يوم لا تكونين فيه برفقتي 525 00:34:29,720 --> 00:34:31,800 أتساءل عما تفعلينه 526 00:34:32,320 --> 00:34:33,880 أشعر بقلق بشأن سلامتك 527 00:34:35,480 --> 00:34:37,600 وآمل أن تكوني سعيدة 528 00:34:41,320 --> 00:34:42,640 لا! 529 00:34:43,480 --> 00:34:45,520 كان اتخاذ هذا القرار من حقي 530 00:34:46,400 --> 00:34:47,720 وحرمتني منه 531 00:34:49,920 --> 00:34:51,440 لن أسامحك 532 00:35:00,120 --> 00:35:02,760 وجدتك، أعجز عن جعل (سيليا) تستحم 533 00:35:02,880 --> 00:35:04,440 هل تحمل القنبلة اليدوية المزيفة؟ 534 00:35:08,120 --> 00:35:09,440 هل أنت بخير؟ 535 00:35:10,480 --> 00:35:14,360 لم أعتقد أن الأمر سينتهي بهذه الطريقة 536 00:35:14,720 --> 00:35:19,080 بعد طول السنين ظننت أنني وجدت منشودتي 537 00:35:20,560 --> 00:35:24,480 هذه مجرد أزمة مؤقتة ستستعيدا علاقتكما وستكون أفضل 538 00:35:24,600 --> 00:35:27,840 لا أعلم، لمن هم في مثل عمري 539 00:35:28,000 --> 00:35:33,200 ليس العشق مرتبطاً بالمشاكل العاطفية التي تحدث لأمثالكم من الشباب 540 00:35:33,720 --> 00:35:39,080 يعني أن تجد شخصاً يساندك ويمسك بيدك 541 00:35:39,200 --> 00:35:40,520 في نهاية المطاف 542 00:35:41,320 --> 00:35:46,200 ظننت أن (كارين) ستكون ذلك الشخص 543 00:35:47,080 --> 00:35:49,480 لكني كنت مخطئاً كما يبدو 544 00:36:02,000 --> 00:36:05,040 إذن، حصلنا على نتائج الرنين الصوتي 545 00:36:05,880 --> 00:36:10,040 ويحزنني أن النتائج لم تكن كما نريد 546 00:36:10,600 --> 00:36:11,920 ظهر مرض السرطان مجدداً 547 00:36:12,280 --> 00:36:14,520 لقد انتشر في الدماغ 548 00:36:18,360 --> 00:36:21,040 إذن، لم يعد العلاج نافعاً؟ 549 00:36:21,440 --> 00:36:22,800 يؤسفني ذلك 550 00:36:23,520 --> 00:36:27,440 لكننا سنبدأ بالعلاج الكيميائي المكثف حالاً 551 00:36:27,560 --> 00:36:29,960 كما أن هناك علاجات جديدة يمكننا تجربتها 552 00:36:31,040 --> 00:36:32,880 شكراً لك لإخباري بالأمر بصراحة 553 00:36:35,080 --> 00:36:39,640 (كارين)، فعلنا هذا سابقاً 554 00:36:40,480 --> 00:36:43,760 وإنك تتحلين بروح المقاومة لكنه سيكون صعباً 555 00:36:44,280 --> 00:36:47,080 ستحتاجين إلى مساندة مكثفة من (روي) 556 00:36:49,000 --> 00:36:51,120 في الحقيقة، لا يعلم (روي) بالأمر 557 00:36:52,360 --> 00:36:53,680 لقد افترقنا 558 00:36:54,000 --> 00:36:55,520 يؤسفني سماع ذلك 559 00:36:56,360 --> 00:37:00,520 لا يحزنني الأمر، شاهد (روي) زوجته الأولى تصاب بالمرض وتموت 560 00:37:01,040 --> 00:37:02,640 وهو ليس بحاجة لخوض التجربة مجدداً 561 00:37:05,160 --> 00:37:06,480 صدقني 562 00:37:10,000 --> 00:37:11,320 هكذا أفضل 563 00:37:23,480 --> 00:37:28,080 آمل ألا تعترض سأدفع كل المستحقات اليوم وأنهي الديون 564 00:37:30,160 --> 00:37:35,040 وسأفترض أنك ستحترم اتفاقنا بالاحتفاظ بالأمر سراً بيننا 565 00:37:35,400 --> 00:37:39,080 نعم، بالتأكيد، منزلك جميل 566 00:37:39,640 --> 00:37:41,320 أرى أنك تفضلين القطع الثمينة 567 00:37:42,480 --> 00:37:44,520 كنت زوجة لاعب فريق (يانكيز)، صحيح؟ 568 00:37:45,760 --> 00:37:50,120 سمعت أنه قام بخيانتك لا بد أنك جنيت أموالاً طائلة من الطلاق 569 00:37:55,600 --> 00:37:58,680 لطالما أذهلتني القوة المرتبطة بهذه الورقة الصغيرة 570 00:37:59,000 --> 00:38:01,800 فهي تحل كل المشاكل 571 00:38:02,480 --> 00:38:05,520 ومن دونها فإن صديقك الأسترالي 572 00:38:07,800 --> 00:38:10,800 كاد يصرخ راجياً أحد رجالي ألا يصيبه بطلقة نارية في ركبته 573 00:38:13,200 --> 00:38:15,480 لقد أخذت مالك 574 00:38:16,520 --> 00:38:19,120 - هل انتهى عملنا؟ - بالتأكيد، لقد انتهى 575 00:38:19,240 --> 00:38:23,280 لا أقبل الشيكات عادة لكنك تبدين رفيعة المستوى 576 00:38:24,760 --> 00:38:26,080 وأعلم عنوان منزلك 577 00:38:33,960 --> 00:38:38,600 أتذكر هذا القميص قمت بشرائه لك في (ميلانو) 578 00:38:39,160 --> 00:38:40,480 مصنوع من قماش الكشمير 579 00:38:41,280 --> 00:38:43,200 - إنه أحد قمصاني المفضلة - حقاً؟ 580 00:38:43,760 --> 00:38:46,000 ليس ملائماً لوجهتنا 581 00:38:47,160 --> 00:38:50,640 الأفضل لك اختيار ملابس مريحة وأقل أناقة 582 00:38:52,960 --> 00:38:55,040 - هل أنت بخير؟ - نعم 583 00:38:55,240 --> 00:38:59,240 لكنني لم أرك بمثل هذه الثقة قط 584 00:39:01,080 --> 00:39:03,240 لقد تغيرت عما كنت عليه قبل عامين 585 00:39:04,200 --> 00:39:07,480 تخليت عن الكثير، غيرت حياتي تماماً 586 00:39:08,080 --> 00:39:09,400 كيف فعلت ذلك؟ 587 00:39:09,520 --> 00:39:12,640 بدأ الأمر مع تعلمي القيادة مجدداً 588 00:39:13,320 --> 00:39:16,520 - حقاً؟ - أعلم أن الأمر قد يبدو غريباً 589 00:39:17,200 --> 00:39:20,800 لكن، في حالتي هذه غير شعوري بهذه الحرية كل شيء 590 00:39:25,640 --> 00:39:28,520 شكلت القيادة طريقة جيدة للمضي قدماً 591 00:39:29,480 --> 00:39:31,120 ونسيان الماضي 592 00:39:35,200 --> 00:39:38,360 منحتني القيادة منظوراً جديداً 593 00:39:42,880 --> 00:39:46,640 بدأت أرى النواحي الإيجابية في أسوأ المواقف 594 00:39:50,680 --> 00:39:54,040 تعلمت أن أصبح أكثر هدوءاً وصبراً 595 00:39:56,360 --> 00:39:59,160 كما بدأت أقضي وقتاً طويلاً في الطبيعة 596 00:40:03,640 --> 00:40:06,360 وبدأت بالتواصل مع الأصدقاء القدامى 597 00:40:07,920 --> 00:40:10,240 (بري فان دي كامب) 598 00:40:12,520 --> 00:40:17,200 تطلب الأمر وقتاً، لكني أصبحت رجلاً جديداً بالتدريج 599 00:40:18,320 --> 00:40:20,240 يا لها من قصة ملهمة! 600 00:40:22,000 --> 00:40:26,760 ربما حين نصل إلى (ماين) يمكنك مساعدتي في تغيير حياتي 601 00:40:27,080 --> 00:40:31,480 ألا ترين يا (بري)؟ لقد بدأت عملية التغيير بالنسبة إليك 602 00:40:33,680 --> 00:40:35,640 أعتقد أنها بدأت حقاً 603 00:40:36,480 --> 00:40:40,440 ثقي بي يا عزيزتي لن تصدقي نتائجها