1 00:00:00,170 --> 00:00:02,377 آنچه گذشت 2 00:00:02,378 --> 00:00:04,086 سوزان کشف کرد که پورتر 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,034 پدر بچه جوليه 4 00:00:06,035 --> 00:00:08,006 نه پدرش, پدريه که به فرزندي قبولش کنه 5 00:00:08,007 --> 00:00:09,298 که از مصاحبه هاي زياد و بررسي سوءپيشينه 6 00:00:09,299 --> 00:00:11,264 سربلند دراومده باشه هردوتون تمومش کنيد 7 00:00:11,619 --> 00:00:12,815 من ميخوام نگه دارمش 8 00:00:12,915 --> 00:00:14,483 بعد لينت فهميد 9 00:00:14,484 --> 00:00:17,216 نه نه نه. اون نميتونه يه بچه داشته باشه 10 00:00:17,861 --> 00:00:19,550 گبي يک مهمون رو پذيرفت 11 00:00:19,551 --> 00:00:21,313 کارن من رو بيرون انداخت 12 00:00:21,314 --> 00:00:23,489 و کارن خبرهاي بدي داشت 13 00:00:23,490 --> 00:00:25,167 سرطان برگشته 14 00:00:25,794 --> 00:00:27,818 مشکلات پولي بن خساراتي رو دربرداشت 15 00:00:27,819 --> 00:00:29,130 بيا ببريمت بيمارستان 16 00:00:29,131 --> 00:00:30,800 و ريني تمومش کرد 17 00:00:30,801 --> 00:00:32,645 معمولا من چک قبول نميکنم 18 00:00:32,646 --> 00:00:33,942 اما ميدونم تو کجا زندگي ميکني 19 00:00:33,943 --> 00:00:35,408 اورسون برگشت 20 00:00:35,409 --> 00:00:38,442 نظرت درباره يه تغيير چشم انداز به مين چيه؟ 21 00:00:38,605 --> 00:00:39,869 با يک نقشه 22 00:00:39,870 --> 00:00:42,682 باورت نميشه قراره به کجا ختم بشه 23 00:00:48,587 --> 00:00:51,030 وقتي مسئله بزرگ کردن بچه هاش شد 24 00:00:51,031 --> 00:00:55,186 لينت اسکاوو عادت داشت کارها رو بدون کمک انجام بده 25 00:00:56,391 --> 00:00:59,555 شوهرش معمولا به سفرهاي کاري ميرفت 26 00:01:02,103 --> 00:01:04,999 يا به قرارهاي مهم ميرفت 27 00:01:07,643 --> 00:01:10,806 يا يواشکي به مسابقه گلف ميرفت 28 00:01:14,682 --> 00:01:15,925 اما فقط چون لينت 29 00:01:15,926 --> 00:01:18,657 عادت داشت همه کار رو خودش انجام بده 30 00:01:19,830 --> 00:01:20,947 هنوز تموم نشده؟ 31 00:01:21,527 --> 00:01:23,731 معني اش اين نبود که از اين کار خوشش ميومد 32 00:01:25,015 --> 00:01:25,834 چرا تموم شد 33 00:01:25,835 --> 00:01:27,702 ممنون از کمکت 34 00:01:28,106 --> 00:01:31,398 خوب ميخوام از هر دوتون تشکر کنم که به من پيوستيد 35 00:01:31,399 --> 00:01:34,534 ميدونم که شما از تصميم من مبني بر "پدر تنها" بودن نگرانيد 36 00:01:34,535 --> 00:01:38,354 نه, نگران نه. بيشتر شبيه ديوونه و وحشتزده هستيم 37 00:01:38,374 --> 00:01:41,541 من اينجام که بهتون بگم از امروز به بعد 38 00:01:41,542 --> 00:01:43,218 همه چيز رو تحت کنترل گرفتم 39 00:01:43,557 --> 00:01:44,739 يه شغل پيدا کردم 40 00:01:45,601 --> 00:01:47,978 فقط کار کردن در يه رستورانه ولي دستمزدش بد نيست 41 00:01:47,979 --> 00:01:50,201 و بيمه درمان براي من و بچه داره 42 00:01:50,202 --> 00:01:51,969 خوب اين يه خبر فوق العاده ست 43 00:01:51,970 --> 00:01:54,942 لينت! نميخواي به پسرمون بگي اين يه خبر فوق العاده ست؟ 44 00:01:55,027 --> 00:01:56,389 من منتظر "اما" يي که ميخواد بگه هستم 45 00:01:56,390 --> 00:01:58,579 حتما نبايد يه"اما" هم باشه 46 00:01:58,885 --> 00:02:00,790 اين پورتره. هميشه براش يه "اما" هست 47 00:02:00,791 --> 00:02:04,422 اما...اونها دقيقا خدمات نگهداري از بچه ندارن 48 00:02:04,423 --> 00:02:05,989 تو يه رستوران!؟ خيلي عجيبه 49 00:02:05,990 --> 00:02:07,602 اونها معمولا يه فضاي کامل براي بازي بچه ها دارن 50 00:02:07,603 --> 00:02:09,829 بين جاي چاقوها و !!!ماهي تابه هاي بزرگشون 51 00:02:09,830 --> 00:02:11,875 پس من يه خورده کمک براي نگهداري از بچه ميخوام 52 00:02:12,391 --> 00:02:13,810 چقدر کمک؟ 53 00:02:14,055 --> 00:02:16,658 نميدونم. هشت ساعت 54 00:02:16,710 --> 00:02:19,011 ...يک روز, هر روز تا وقتي 55 00:02:20,310 --> 00:02:21,558 هجده سالش بشه؟ 56 00:02:21,559 --> 00:02:22,550 نه 57 00:02:22,551 --> 00:02:25,798 اون ممکنه فوق باهوش باشه و تو 15 سالگي بره کالج 58 00:02:25,799 --> 00:02:28,674 عزيزم. اون قرار نيست فوق باهوش باشه 59 00:02:28,675 --> 00:02:29,729 لينت 60 00:02:29,730 --> 00:02:33,201 پورتر متاسفم. نميخوام مدام ...بهت بگم 61 00:02:33,202 --> 00:02:35,718 بزرگ کردن اين بچه چه ايده بديه 62 00:02:35,719 --> 00:02:38,242 تو بزرگ شدي و تصميم خودت رو گرفتي 63 00:02:38,422 --> 00:02:40,979 و حتي دارم شروع ميکنم باهاش کنار بيام 64 00:02:41,062 --> 00:02:42,067 اما؟ 65 00:02:42,103 --> 00:02:44,846 اما نميتونم اون رو برات بزرگ کنم 66 00:02:44,847 --> 00:02:48,138 ما بسختي از اين يکيش هم ميتونيم نگهداري کنيم 67 00:02:48,686 --> 00:02:51,232 وايسا. اون کجا رفت؟ 68 00:02:51,233 --> 00:02:52,061 من فکر کردم تو مراقبشي 69 00:02:52,062 --> 00:02:54,218 خوب اين خونه توئه 70 00:02:54,782 --> 00:02:57,274 متاسفم. تو بايد به فکر مقدمات ديگه اي باشي 71 00:02:57,275 --> 00:02:58,394 پيداش کردم 72 00:02:58,395 --> 00:03:00,855 واو. نميدونم چي فکر ميکردم 73 00:03:01,034 --> 00:03:03,054 انتظار داشتن از شما که از بچه من مراقبت کنيد 74 00:03:03,055 --> 00:03:04,986 يعني شما فقط مادربزرگيد 75 00:03:09,263 --> 00:03:12,525 من خوشحالم که مادربزرگش باشم 76 00:03:12,526 --> 00:03:15,349 اتاقش رو پر از اسباب بازي هاي حيوانات ميکنم 77 00:03:15,350 --> 00:03:17,361 پشت سر تو بهش بستني ميدم 78 00:03:17,362 --> 00:03:19,282 لوسش ميکنم جوري که هيچ کس نکنه 79 00:03:19,283 --> 00:03:22,142 اما وقتي سنگين ميشه براي بغل کردن ديگه کاري ندارم 80 00:03:23,027 --> 00:03:24,831 يا خيلي کوتاه باهاش هستم 81 00:03:25,571 --> 00:03:27,790 خيلي خوب. ميفهمم که به کجا داريد ميرسيد 82 00:03:28,595 --> 00:03:29,994 فکر کنم بايد يه غريبه رو پيدا کنم 83 00:03:29,995 --> 00:03:32,199 تا از لينت کوچولو مراقبت کنه 84 00:03:34,315 --> 00:03:35,656 لينت؟ 85 00:03:36,074 --> 00:03:39,159 تو ميخواستي اسم من رو روي دخترت بذاري؟ 86 00:03:39,470 --> 00:03:42,426 اين بطور باورنکردني اي موثره 87 00:03:42,463 --> 00:03:44,155 اين چيزي رو عوض نميکنه 88 00:03:44,734 --> 00:03:49,762 بله لينت اسکاوو بچه هاش رو بدون کمک بزرگ کرده بود 89 00:03:50,374 --> 00:03:52,026 بيا بگير. تمرين کن 90 00:03:52,027 --> 00:03:56,406 و اون معين کرد که پورتر هم همون کار رو بکنه 91 00:03:58,000 --> 00:04:04,074 zhaanr.ir ژانر سينمايي 92 00:04:09,054 --> 00:04:12,139 اورسون هاچ يه نقشه داشت 93 00:04:14,392 --> 00:04:18,610 اون ميخواست قلب يک زن رو اصلاح کنه 94 00:04:20,215 --> 00:04:23,426 که هيچ وقت به گمشدگي فائق نيومده بود 95 00:04:25,386 --> 00:04:30,354 اون اونقدر اون زن رو دوست داشت که اراده کرده بود که صبور باشه 96 00:04:32,807 --> 00:04:36,451 و هر جزيياتي رو مورد توجه قرار داده بود 97 00:04:36,949 --> 00:04:40,432 تا اينکه بالاخره لحظه موعود فرا رسيد 98 00:04:41,188 --> 00:04:44,015 وقتي که يک قدميه رسيدن به اون زن بود 99 00:04:44,016 --> 00:04:45,309 خيلي خوب بازش کن 100 00:04:46,593 --> 00:04:47,591 اين چيه؟ 101 00:04:47,592 --> 00:04:48,865 اين يه کتاب کوچيک از علائقه 102 00:04:48,866 --> 00:04:51,134 من براي تو جمع کردمش 103 00:04:51,485 --> 00:04:54,633 ميخواستم چند تا از عکسهاي کلبه ام توي مين رو نشونت بدم 104 00:04:55,149 --> 00:04:57,860 درست لب ساحله. ببين. ميبيني؟ اين فانوس درياييه 105 00:04:57,861 --> 00:05:00,659 اوه! اين عکسها نفس آدم رو بند مياره 106 00:05:00,806 --> 00:05:02,514 حتي بنفسه زيباتر هم هست 107 00:05:02,790 --> 00:05:05,106 وقتي آژير مه گرفتگي رو ميشنوي ...و تو 108 00:05:05,398 --> 00:05:07,426 و توي هواي تازه دريا نفس ميکشي 109 00:05:07,427 --> 00:05:10,558 اوه من قبلا اين رو حس کردم 110 00:05:10,947 --> 00:05:13,110 اوه اورسون! نميتونم بهت بگم چقدر اين من رو خوشحال ميکنه 111 00:05:13,111 --> 00:05:15,015 اين دقيقا همون چيزيه که من الان بهش نياز دارم 112 00:05:15,016 --> 00:05:16,679 قطعا. تو مستحق يه استراحت هستي 113 00:05:16,680 --> 00:05:19,813 بعد از همه اون چيزهاي وحشتناکي که اخيرا گذروندي 114 00:05:19,856 --> 00:05:22,024 آره, قتل, تحقيقات جنايي 115 00:05:22,025 --> 00:05:24,694 همه اون نامه هاي سرد کننده اي که گرفتي 116 00:05:26,201 --> 00:05:27,318 نامه ها؟ 117 00:05:27,913 --> 00:05:29,575 بله. نامه اي که بعد از قتل دريافت کردي 118 00:05:29,576 --> 00:05:31,860 و اون يکي که بعد از مرگ چاک ونس گرفتي 119 00:05:33,625 --> 00:05:36,501 من هيچ وقت درباره نامه دوم به تو نگفتم 120 00:05:39,448 --> 00:05:42,473 درسته. از لينت شنيدم 121 00:05:42,474 --> 00:05:44,504 تو با لينت درباره نامه ها صحبت کردي؟ 122 00:05:44,505 --> 00:05:45,979 بله. روز قبل 123 00:05:46,203 --> 00:05:48,277 وقتي با دخترا اومد اينجا 124 00:05:48,920 --> 00:05:51,084 شخصا فکر کردم اين خيلي بي احتياطي اون بود 125 00:05:51,085 --> 00:05:53,049 ...اما خوب 126 00:05:53,581 --> 00:05:56,602 اين هم يه مثال ديگه که چقدر اونها غيرقابل اعتماداند 127 00:06:00,152 --> 00:06:02,213 اوه بذار اين يکي رو نشونت بدم 128 00:06:02,344 --> 00:06:03,588 اين مورد علاقه منه 129 00:06:04,697 --> 00:06:06,840 اين تيکه کثيفي, مورد علاقه توئه؟ 130 00:06:06,841 --> 00:06:10,401 خاک قابل زراعت تازه در بستر افزايش يافته 131 00:06:10,402 --> 00:06:11,998 با يک چشم انداز به اقيانوس 132 00:06:12,129 --> 00:06:14,160 يه مکان عالي براي تو براي پرورش يک باغ 133 00:06:14,161 --> 00:06:17,836 اوه اورسون! يادم نمياد آخرين بار کي اينقدر هيجانزده شدم 134 00:06:19,953 --> 00:06:22,844 تو واقعا به همه چيز فکر کردي. مگه نه؟ 135 00:06:24,071 --> 00:06:25,490 بيا اميدوار باشيم عزيزم 136 00:06:28,232 --> 00:06:30,244 و رادار دوپلر ما(تعين کننده اشياء ثابت و متحرک)رديابي خواهد کرد 137 00:06:30,245 --> 00:06:31,733 اين رگبارهاي پراکنده رو 138 00:06:31,734 --> 00:06:33,985 که از پينسيلوانياي شرقي حرکت ميکنه 139 00:06:33,986 --> 00:06:36,646 دقيقا بسمت پينسيلوانياي غربي 140 00:06:36,647 --> 00:06:37,618 ...حالا وقتي ما ميريم به 141 00:06:38,499 --> 00:06:40,815 صداش تا مغازه ميومد 142 00:06:41,139 --> 00:06:43,905 اوه نه. تولد يکي از دختراته؟ 143 00:06:43,906 --> 00:06:46,033 فقط ميتونم کيکش رو تصور کنم 144 00:06:46,034 --> 00:06:49,893 نه اين مال کارلوسه پنج شنبه مياد خونه 145 00:06:49,894 --> 00:06:53,828 تو يک بطري شامپاين براي کسي که از بازپروري مياد گرفتي!؟ 146 00:06:53,829 --> 00:06:55,838 انها فقط از همه مخدرها کناره ميگيرن؟ 147 00:06:55,839 --> 00:06:57,169 نه اين مال منه 148 00:06:57,170 --> 00:07:00,013 اين قضاياي بازپروري خيلي استرس زا شده 149 00:07:00,256 --> 00:07:03,352 پس اين برگشت به خونه بزرگشه 150 00:07:03,353 --> 00:07:04,797 تو رو ببينه که مست کردي 151 00:07:04,928 --> 00:07:06,365 و يه بادکنک 152 00:07:06,849 --> 00:07:09,437 اون آدم صبوري هاي زيادي در حق تو کرده 153 00:07:10,369 --> 00:07:11,528 منظورت چيه؟ 154 00:07:11,529 --> 00:07:13,805 چرا به کس ديگه اي جز خودت فکر نميکني 155 00:07:13,806 --> 00:07:16,425 حداقل يکبار تو زندگي ات؟ 156 00:07:16,510 --> 00:07:18,496 درست ميگي. اينجا ترسناکه 157 00:07:18,497 --> 00:07:20,248 پس چرا تو از در جلويي بيرون نميري؟ 158 00:07:20,249 --> 00:07:23,157 باور کن اگه جاي ديگه اي داشتم حتما ميرفتم 159 00:07:24,041 --> 00:07:25,678 خوب همونطور که بادکنک به ما ميگه 160 00:07:25,713 --> 00:07:27,288 کارلوس بزودي مياد خونه 161 00:07:27,289 --> 00:07:28,679 خوب نقشه تو چيه؟ 162 00:07:28,680 --> 00:07:30,705 من فکر کردم ما مسابقه بسکتبال رو ببينيم 163 00:07:30,706 --> 00:07:32,325 شايد يه خورده گوشت کباب کردن 164 00:07:32,326 --> 00:07:34,884 کارلوس هميشه از بازي هاي من خوشش ميمد 165 00:07:34,885 --> 00:07:38,082 خوب ميدوني ديگه کي از بازي هاي تو خوشش مياد؟ کارن 166 00:07:38,181 --> 00:07:39,730 آره اون خوشش مياد 167 00:07:40,293 --> 00:07:42,258 !دارم درباره استيک حرف ميزنم, روي 168 00:07:42,342 --> 00:07:44,462 وقتش نشده که شما دو تا مسائلتون رو حل کنيد؟ 169 00:07:44,463 --> 00:07:46,032 براش گل بفرستي. باهاش خوب باش 170 00:07:46,033 --> 00:07:47,585 همه اون کارها رو سعي کردم 171 00:07:47,586 --> 00:07:50,588 اگا اون ميخواد که من برگردم ميدونه من رو کجا پيدا کنه 172 00:07:52,721 --> 00:07:53,852 حالا بعد از يک استراحت 173 00:07:53,853 --> 00:07:56,096 ما به همه سوالات داغ شما جواب ميديم 174 00:07:56,097 --> 00:07:59,806 درباره فشار هوا. پس حتما سر جاتون بشينيد 175 00:08:00,385 --> 00:08:01,668 اوضاع با جولي چطور پيش رفت؟ 176 00:08:01,669 --> 00:08:03,643 به زمان احتياج داره تا بتونه ببخشه 177 00:08:03,644 --> 00:08:06,044 فکر کنم مشتاق بودکه برگرده به دانشگاه 178 00:08:07,044 --> 00:08:08,400 يجورايي اميد داشتم اون نظرش رو عوض کنه 179 00:08:08,401 --> 00:08:09,728 و با تو برگرده 180 00:08:09,729 --> 00:08:11,917 حدس بزن چي شده مامان!؟ تصميم گرفتم که بمونم 181 00:08:12,177 --> 00:08:14,637 خوب بهش وقت بده. تو هيچ وقت نميدوني(چي ميشه)ا 182 00:08:14,960 --> 00:08:16,253 فکر کنم من ميدونم 183 00:08:27,825 --> 00:08:30,221 پورتر؟ همه چي روبراهه؟ 184 00:08:31,409 --> 00:08:34,429 نه. همه چي کاملا افتضاحه 185 00:08:35,441 --> 00:08:36,280 من فکر کردم که يه شغل دارم 186 00:08:36,281 --> 00:08:39,541 اما مامان ميگه اين به اندازه کافي خوب نيست 187 00:08:39,801 --> 00:08:41,446 پس من يه رزومه کاري پر کردم 188 00:08:43,753 --> 00:08:45,381 خوب اين عاليه 189 00:08:45,625 --> 00:08:48,116 يعني هر رييسي که تو رو داشته باشه, خوش شانسه 190 00:08:48,234 --> 00:08:50,933 يعني تو جووني, پرانرژي اي 191 00:08:51,001 --> 00:08:52,336 تو يه مسير مشخص روي کاغذ داري 192 00:08:52,337 --> 00:08:54,796 و تو ورزش هاي رزمي, خبره اي 193 00:08:54,797 --> 00:08:57,897 گرچه نه توي اسپل کردنش 194 00:08:58,941 --> 00:09:01,481 اون شغل چي بود که مامانت ميگه باندازه کافي خوب نيست؟ 195 00:09:02,317 --> 00:09:04,264 اماده کردن ميزهاي انتظار براي مشتريها تو رستوران کارلايل 196 00:09:04,873 --> 00:09:06,789 ميدونم که خيلي خوب نيست 197 00:09:07,074 --> 00:09:08,384 اما اين يه سکوي پرتابه 198 00:09:08,385 --> 00:09:11,213 من کلاس ميرم, درباره تجارت ياد مي گيرم 199 00:09:12,705 --> 00:09:14,621 سعي ميکنم راهم رو به سمت مدير شدن باز کنم 200 00:09:14,625 --> 00:09:17,290 يا حتي رستوران خودم رو داشته باشم مثل والدينم که داشتن 201 00:09:17,291 --> 00:09:21,388 واو پورتر. بنظر نقشه واقعي اي مياد 202 00:09:21,389 --> 00:09:22,440 و خيلي خوب 203 00:09:22,477 --> 00:09:24,751 آره. فقط يه مشکل هست 204 00:09:24,752 --> 00:09:26,045 مراقبت از بچه ها نداره 205 00:09:29,937 --> 00:09:31,612 تو بايد اين شغل رو بگيري 206 00:09:32,675 --> 00:09:34,173 با بچه چي کار کنم؟ 207 00:09:34,497 --> 00:09:36,723 خوب شانس آوردي تو بطور اتفاقي داري نگاه ميکني به 208 00:09:36,724 --> 00:09:39,761 بهترين پرستار بچه توي فيرويو 209 00:09:42,436 --> 00:09:45,169 پورتر من. من از بچه نگهداري ميکنم 210 00:09:46,773 --> 00:09:48,139 وقتي بچه بدنيا بياد 211 00:09:48,140 --> 00:09:50,876 تو فقط بندازش تو بغل من هر زمان که لازم بود 212 00:09:50,877 --> 00:09:52,576 من بخوبي ازش نگهداري ميکنم 213 00:09:52,577 --> 00:09:55,116 ناراحت نميشيي تمام روزت رو با يه بچه گير افتاده باشي؟ 214 00:09:55,117 --> 00:09:57,849 اين يه بچه ست. کي ميتونه گير بيافته؟ 215 00:09:58,409 --> 00:09:59,588 مادر من. براي مثال 216 00:09:59,785 --> 00:10:01,906 خوب براي من اين يک روياست که داره به حقيقت مي پيونده 217 00:10:01,907 --> 00:10:04,879 راستش تو داري به من لطف ميکني 218 00:10:06,819 --> 00:10:08,772 ممنون خانم دلفينو 219 00:10:08,773 --> 00:10:11,907 اوه ميدوني چيه؟ تو ميخواي بچه دختر من رو بزرگ کني 220 00:10:11,908 --> 00:10:14,481 فکر کنم وقتشه من رو سوزان صدا کني 221 00:10:15,044 --> 00:10:16,834 يا بهترش: مادربزرگ 222 00:10:17,557 --> 00:10:18,784 نه. سوزان 223 00:10:36,415 --> 00:10:37,873 !اي لعنتي 224 00:10:43,544 --> 00:10:44,568 داري چي کار ميکني؟ 225 00:10:44,569 --> 00:10:47,928 تازه فهميدم که تو گل دريافت کردي 226 00:10:47,929 --> 00:10:50,661 و داشتم ميگشتم ببينم کي اونها رو فرستاده 227 00:10:50,665 --> 00:10:52,229 تو ميخواي بدوني کي؟ نه 228 00:10:53,209 --> 00:10:55,676 از طرف روي اند. ميخواد تو برگردي 229 00:10:55,677 --> 00:10:58,889 الان ديدم تو اون رزها رو از باغچه بيري کندي 230 00:10:59,837 --> 00:11:02,244 نه نديدي. تو پيري نميتوني چيزي ببيني 231 00:11:02,245 --> 00:11:04,305 تو قيچي باغبوني تو جيبت داري 232 00:11:04,581 --> 00:11:06,388 خودت قيچي باغبوني تو جيبت داري 233 00:11:06,389 --> 00:11:07,660 از انگشتت خون مياد 234 00:11:07,661 --> 00:11:09,170 از انگشت خودت خون مياد 235 00:11:09,171 --> 00:11:10,680 خيلي خوب ميشه فقط بيام تو؟ 236 00:11:12,604 --> 00:11:13,689 بيا 237 00:11:14,529 --> 00:11:16,927 ببين ممکنه روي اونقدر مغرور باشه که خودش گل نفرسته 238 00:11:16,928 --> 00:11:18,429 اما دلش تنگ شده 239 00:11:18,808 --> 00:11:20,032 هر چي 240 00:11:20,033 --> 00:11:21,336 چرا اينجوري شدي!؟ 241 00:11:21,337 --> 00:11:23,099 از اين دعواي احمقانه بگذر و بذار برگرده 242 00:11:23,100 --> 00:11:24,768 اون ديوونه توئه 243 00:11:24,769 --> 00:11:28,285 واقعا؟ پس چرا تو اومدي اينجا نه اون!؟ 244 00:11:29,073 --> 00:11:31,533 چون من يه جورايي سرزنشش کردم براي اين کار 245 00:11:32,848 --> 00:11:35,004 من دعواي کوچيک شما رو شعله ور کردم 246 00:11:35,005 --> 00:11:36,942 چون, بذار باهاش روبرو بشم, خودخواهم 247 00:11:36,943 --> 00:11:38,792 دخترام از کنترل خارج شده بودن 248 00:11:38,793 --> 00:11:41,776 و روي توي کنترل کردن اونها نابغه هست 249 00:11:41,777 --> 00:11:43,063 ولي الان کارلوس داره برميگرده 250 00:11:43,064 --> 00:11:45,333 پس من همه فکرم اينه که شما دوتا دوباره همون پرنده هاي عاشق بشيد 251 00:11:45,801 --> 00:11:48,629 حرفت رو نگه دار گبي اين اتفاق نميافته 252 00:11:48,745 --> 00:11:50,373 چه خبره بين شما دو تا؟ 253 00:11:50,521 --> 00:11:53,125 ميدوني, به تو ربطي نداره 254 00:11:53,209 --> 00:11:56,277 حالا هم اون گلهاي دزدي ات رو ...با اون قيچي باغبوني ات رو وردار و 255 00:11:58,104 --> 00:11:59,414 کارن! موضوع چيه؟ 256 00:11:59,785 --> 00:12:00,867 هيچ چي 257 00:12:00,868 --> 00:12:04,352 من دارم يه داروي جديد استفاده ميکنم بعضي وقتها يخورده سرم گيج ميره 258 00:12:04,694 --> 00:12:05,616 خيلي خوب بنظر نمياي 259 00:12:05,617 --> 00:12:07,484 ...ميخوام برم و دراز 260 00:12:07,770 --> 00:12:09,655 دراز بکشم !کارن 261 00:12:09,656 --> 00:12:12,828 !کارن! اوه خداي من 262 00:12:12,829 --> 00:12:13,848 خيلي خوب 263 00:12:15,375 --> 00:12:17,548 سلام. من فورا يه آمبولانس ميخوام 264 00:12:17,549 --> 00:12:20,488 شماره 4385 محله ويستريا 265 00:12:43,749 --> 00:12:44,881 سلام بچه ها 266 00:12:45,605 --> 00:12:46,754 چي کار ميکنيد؟ 267 00:12:47,969 --> 00:12:50,942 به خانم دلفينو کمک ميکنم اتاق بچه اش رو رنگ کنه 268 00:12:51,265 --> 00:12:52,366 اتاق بچه!؟ 269 00:12:52,370 --> 00:12:54,005 اين اتاقيه که بچه ها توش زندگي ميکنن 270 00:12:54,006 --> 00:12:56,997 بله ممنون از توضيحت. چرا سوزان به اتاق بچه نياز داره؟ 271 00:12:56,998 --> 00:12:58,195 تو بهش نگفتي؟ 272 00:12:59,574 --> 00:13:01,085 من خواستار مراقبت از بچه شدم 273 00:13:01,086 --> 00:13:04,089 تا پورتر بتونه اون کار توي رستوران رو بگيره 274 00:13:05,005 --> 00:13:07,352 آره. اون گفت تو نميخواستي با ...نگهداري از بچه تو مخمصه بيوفتي 275 00:13:07,353 --> 00:13:08,871 تمام اوقات رو 276 00:13:08,872 --> 00:13:09,956 و من هيجان اين کار رو دارم 277 00:13:10,106 --> 00:13:13,621 اين واقعا مهربونيت رو ميرسونه 278 00:13:13,752 --> 00:13:15,744 و البته بايد بگم که بهت خوشامد ميگم 279 00:13:15,745 --> 00:13:18,780 که بياي اونجا و با نوه ام بازي کني 280 00:13:20,992 --> 00:13:22,476 نوه مون 281 00:13:22,496 --> 00:13:23,724 ببخشيد 282 00:13:24,736 --> 00:13:27,155 راستي مامان ميخواستم بپرسم 283 00:13:27,156 --> 00:13:28,607 ميتونيم اون گهواره قديميه رو بگيريم؟ 284 00:13:28,608 --> 00:13:31,536 گهواره من؟ همون يکي که همه شما پنج تا توش خوابيديد؟ 285 00:13:31,537 --> 00:13:33,952 آره. به همين خاطر فکر کردم کار جالبيه 286 00:13:33,953 --> 00:13:35,966 حالا بچه من توش ميخوابه 287 00:13:37,745 --> 00:13:39,580 اين تو رو به گريه نمي اندازه؟ 288 00:13:42,033 --> 00:13:44,253 چرا مياندازه 289 00:13:50,233 --> 00:13:51,365 ريني 290 00:13:52,121 --> 00:13:53,541 تو اينجا چي کار ميکني؟ 291 00:13:54,186 --> 00:13:56,581 ده تا روش جديد پخت سوپ کلم رو ياد مي گيرم 292 00:13:57,081 --> 00:14:00,021 و بهت خبر بدم که مشکل مالي ات تموم شد 293 00:14:00,857 --> 00:14:02,133 منظورت چيه؟ 294 00:14:03,176 --> 00:14:05,062 من با نزول خورت ملاقات کردم 295 00:14:05,096 --> 00:14:07,446 جمله اي که هيچ وقت فکر نميکردم بگم 296 00:14:07,545 --> 00:14:09,766 و حسابت رو صاف کردم 297 00:14:10,105 --> 00:14:12,949 حالا تنها چيزي که بايد نگرانش باشي بهتر شدنه 298 00:14:13,194 --> 00:14:15,431 بهت که گفتم نميخوام اون کار رو بکني 299 00:14:15,432 --> 00:14:17,539 فکر کنم کلمه ايي که دنبالش ميگردي اينه: ممنونم ازت 300 00:14:17,540 --> 00:14:20,438 جدي ميگم. نميخواستم تو درگير اين موضوع بشي 301 00:14:20,439 --> 00:14:22,638 ببين, اگه من و تو قراره با هم بمونيم 302 00:14:22,639 --> 00:14:24,794 يه چيزي هست که تو بايد درباره من بدوني 303 00:14:25,054 --> 00:14:26,410 من کاري رو که بخوام انجام ميدم 304 00:14:31,294 --> 00:14:32,425 ممنون 305 00:14:33,502 --> 00:14:34,724 اما ميخوام قضيه رو کاملا روشن کنم 306 00:14:34,725 --> 00:14:36,992 من اين پول رو به تو پس ميدم 307 00:14:36,993 --> 00:14:38,157 اوه ميدونم 308 00:14:38,914 --> 00:14:40,574 و احتمالا يه مدت زماني طول خواهد کشيد 309 00:14:40,721 --> 00:14:42,477 خوبه که من نميخوام جايي برم 310 00:14:43,553 --> 00:14:44,816 ممکنه سالها طول بکشه 311 00:14:44,817 --> 00:14:48,766 فقط دراز بکش و خوب بشو 312 00:14:57,169 --> 00:14:59,373 بيا تو 313 00:14:59,449 --> 00:15:01,476 و قاتل تبر به دست نباش 314 00:15:03,871 --> 00:15:05,777 سلام بچه ها. بابا اومد 315 00:15:05,778 --> 00:15:07,967 چه خبره تام؟ يه جورايي سرم شلوغه 316 00:15:07,968 --> 00:15:10,315 در حقيقت به همين خاطر من اينجام 317 00:15:10,495 --> 00:15:12,442 پارکر, پني اينجاييد؟ 318 00:15:13,198 --> 00:15:14,909 سلام بچه ها سلام بابا 319 00:15:14,910 --> 00:15:17,035 بريد وسائلتون رو جمع کنيد 320 00:15:17,374 --> 00:15:19,060 من اون رو امتحان کردم. اونها برميرگردن 321 00:15:19,061 --> 00:15:21,638 فکر کردم اونها رو از دست و پات جمع کنم براي يک استراحت بهاري 322 00:15:21,639 --> 00:15:22,556 اوه ميريم خونه شما؟ 323 00:15:22,557 --> 00:15:23,508 آره آره آره خوبه 324 00:15:23,509 --> 00:15:24,962 شما يه سري وسائل اونجا داريد 325 00:15:24,963 --> 00:15:26,541 پس سبک جمع و جور کنيد 326 00:15:26,542 --> 00:15:28,857 اين واقعا داره اتفاق ميافته؟ 327 00:15:28,977 --> 00:15:31,518 بچه ها رو براي يه هفته کامل ميبري؟ 328 00:15:31,601 --> 00:15:33,271 خوب بعد از صحبت ما با پورتر 329 00:15:33,272 --> 00:15:35,968 من به اين فکر کردم که تو هيچ وقت براي خودت وقتي نداشتي 330 00:15:35,969 --> 00:15:36,771 و وقتي بيرون از شهر بودم 331 00:15:36,772 --> 00:15:38,577 تو بچه ها رو براي هفته ها نگه داشتي 332 00:15:38,578 --> 00:15:41,037 پس بهت مديونم 333 00:15:42,994 --> 00:15:45,773 اگه جدا نشده بوديم ...کارهايي که باهات ميکردم 334 00:15:48,769 --> 00:15:50,708 بگذريم. ممنون 335 00:15:50,709 --> 00:15:52,909 انجام دادن کارها خيلي راحتتر ميشه 336 00:15:52,910 --> 00:15:55,341 وقتي که فقط من و بچه کوچولوئه باشيم 337 00:15:55,342 --> 00:15:57,160 نه نه نه. من پيج رو هم ميبرم 338 00:15:57,660 --> 00:16:00,536 خوب کي ازش نگهداري ميکنه وقتي تو سر کاري؟ 339 00:16:01,517 --> 00:16:02,521 جين 340 00:16:03,244 --> 00:16:05,331 خيلي وقته که از يه بچه نگهداري نکرده 341 00:16:05,332 --> 00:16:07,890 اون واقعا منتظر اينه 342 00:16:08,326 --> 00:16:10,208 خيلي خوب. اين واقعا از بخشندگي اونه 343 00:16:10,693 --> 00:16:13,680 اين هم از گله که اومد 344 00:16:14,064 --> 00:16:14,865 تا بعد مامان 345 00:16:14,866 --> 00:16:16,429 وايسيد. يه بغل به من بديد 346 00:16:17,345 --> 00:16:18,104 خداحافظ دوستت دارم 347 00:16:18,105 --> 00:16:19,608 اوقات خوبي داشته باشي دوستت دارم 348 00:16:19,609 --> 00:16:21,105 اوقات خوبي داشته باشي دوستت دارم مامان 349 00:16:21,106 --> 00:16:22,510 من هم دوستت دارم 350 00:16:26,514 --> 00:16:28,520 حالا ميخواي با اين همه وقتي که براي خودت داري چي کار کني؟ 351 00:16:28,521 --> 00:16:31,358 اين يه مشکله که بايد دنبال راه حل باشم 352 00:16:33,033 --> 00:16:35,428 خداحافظ پيج. ممنون 353 00:16:47,016 --> 00:16:49,061 با دکترت صحبت کردم و ميدونم 354 00:16:50,153 --> 00:16:51,205 چي؟ 355 00:16:51,256 --> 00:16:54,348 دکترها اجازه ندارن درباره شرايط بيماران حرفي بزنن 356 00:16:54,349 --> 00:16:56,632 خوب ميتونن اگه از خونواده شون !باشي, مادرم 357 00:16:56,764 --> 00:16:59,224 چرا به کسي نگفتي که سرطان برگشته؟ 358 00:17:00,254 --> 00:17:02,985 چون اين بار نميتونم بهش پيروز بشم 359 00:17:03,196 --> 00:17:04,826 تو که نميدوني 360 00:17:05,470 --> 00:17:07,800 چرا ميدونم 361 00:17:13,004 --> 00:17:15,593 پس به اين خاطره که روي رو از خودت ميروني 362 00:17:15,678 --> 00:17:18,121 دختر باهوش من رو ببين هوشت رو با ما تقسيم کن 363 00:17:18,493 --> 00:17:19,980 اون چيزي در اين مورد نميدونه؟ 364 00:17:19,981 --> 00:17:22,857 نه و قرار هم نيست که بدونه 365 00:17:22,957 --> 00:17:24,090 اما اين يه چيز وحشتناکه 366 00:17:24,091 --> 00:17:25,872 شايد بهتره بذاري اون کمکت کنه 367 00:17:25,873 --> 00:17:27,856 چرا, تا اون هم بدبخت بشه؟ 368 00:17:27,857 --> 00:17:28,736 !کارن 369 00:17:28,737 --> 00:17:31,884 روي يک دور اينها رو گذرونده وقتي زن اولش مرد 370 00:17:32,001 --> 00:17:33,997 نميخوام دوباره اون رو تو همچين شرايطي بذارم 371 00:17:34,976 --> 00:17:37,198 گبي بهت التماس ميکنم 372 00:17:38,833 --> 00:17:40,461 اين کار رو باهاش نکن 373 00:17:41,153 --> 00:17:42,781 فقط بهش نگو 374 00:17:50,417 --> 00:17:51,888 اوه! ميدوني چي اينجا نياز داريم؟ 375 00:17:51,889 --> 00:17:56,253 بالاي تخت بچه, اسباب بازي هاي متحرک با پروانه هاي چشمک زن 376 00:17:56,513 --> 00:17:57,932 اونها مورد علاقه جولي بودن 377 00:17:57,933 --> 00:18:00,548 پروانه هاي چشمک زن 378 00:18:00,549 --> 00:18:03,429 و ميتونيم اسمش رو روي ديوار بزنيم 379 00:18:03,430 --> 00:18:05,314 با حروف روشن و بزرگ 380 00:18:05,719 --> 00:18:06,854 اسمي انتخاب کردي؟ 381 00:18:06,855 --> 00:18:09,109 راستش داشتم درباره لينت فکر ميکردم 382 00:18:09,414 --> 00:18:10,818 براي يه بچه؟ 383 00:18:12,359 --> 00:18:13,795 بذار من درباره اش فکر کنم 384 00:18:13,841 --> 00:18:15,338 اوه! ميدوني ديگه چي کار ميتونيم بکنيم؟ 385 00:18:15,339 --> 00:18:18,381 يک نقاشي ديواري, ويني با 386 00:18:18,382 --> 00:18:21,258 يه سر گنده که توي ديگ گير کرده 387 00:18:21,259 --> 00:18:23,014 براتون قهوه آوردم 388 00:18:23,419 --> 00:18:25,056 اما بنظر مياد يکي از شما بهش احتياجي نداره 389 00:18:25,057 --> 00:18:26,654 نيازي به قهوه ندارم 390 00:18:26,655 --> 00:18:28,093 اين قضيه بچه حسابي فعالم کرده 391 00:18:28,865 --> 00:18:29,841 شکر هست؟ 392 00:18:29,842 --> 00:18:31,199 توي آشپزخونه 393 00:18:33,602 --> 00:18:36,028 اون بچه اينجا کاملا احساس تو خونه بودن خواهد داشت 394 00:18:36,029 --> 00:18:38,649 خوب به همين خاطره که دارم اين کار رو ميکنم 395 00:18:39,196 --> 00:18:41,401 ميخواي تخت جولي رو نگه داري؟ 396 00:18:42,076 --> 00:18:44,444 اون اول اينجا بوده 397 00:18:44,445 --> 00:18:48,076 گذشته از اون, اگه بخواد برگرده 398 00:18:48,077 --> 00:18:49,852 يه جا براي موندن ميخواد 399 00:18:49,853 --> 00:18:52,176 درسته. پس وقتي جولي براي سر زدن مياد 400 00:18:52,177 --> 00:18:53,759 جايي ميخوابه که فقط 4 فوت با 401 00:18:53,760 --> 00:18:55,341 با بچه اي که نميخواد فاصله داره 402 00:18:57,697 --> 00:18:59,517 فکر ميکني بايد تخت جولي رو جابجا کنم؟ 403 00:19:00,193 --> 00:19:02,957 من فکر ميکنم تو بايد کاري رو بکني که خوشحالت ميکنه 404 00:19:06,481 --> 00:19:08,078 شکر رو پيدا کردي؟ 405 00:19:09,680 --> 00:19:11,597 اين همون چيزيه که دنبالش ميگشتم 406 00:19:14,512 --> 00:19:16,717 بيا اميد داشته باشيم بچه به جولي بره 407 00:19:20,432 --> 00:19:22,585 اين از اون چيزاييه که من رو عصباني ميکنه 408 00:19:22,586 --> 00:19:24,342 اگه اون سگه بالشت من رو ميخورد 409 00:19:24,377 --> 00:19:26,277 من دقيقا توي سرش تير ميزنم 410 00:19:28,506 --> 00:19:30,763 هي روي نه گبي 411 00:19:30,764 --> 00:19:34,217 من که واقعا نميتونم به يه سگ شليک کنم. شوخي کردم 412 00:19:35,485 --> 00:19:37,162 من روز قبل فهميدم که 413 00:19:37,920 --> 00:19:41,293 فکر نميکنم تو تا حالا درباره زن اولت حرف زده باشي 414 00:19:41,536 --> 00:19:42,733 مريم؟ 415 00:19:43,121 --> 00:19:44,493 من حتي اسمش رو هم نميدونم 416 00:19:45,025 --> 00:19:46,189 مريم 417 00:19:48,177 --> 00:19:49,596 چند وقت شما ازدواج کرده بوديد؟ 418 00:19:49,597 --> 00:19:50,894 سي و نه سال 419 00:19:50,895 --> 00:19:54,337 دو هفته قبل از چهلمين سالگرد ازدواجمون مرد 420 00:19:54,338 --> 00:19:58,557 اوه خداي من. سرطان درسته؟ 421 00:19:59,234 --> 00:20:00,398 مغز 422 00:20:00,753 --> 00:20:02,900 يه جور خيلي لعنتي اي 423 00:20:02,901 --> 00:20:05,121 يک لعنتي واقعي 424 00:20:05,910 --> 00:20:07,171 اون بايد بدترين چيزي بوده باشه 425 00:20:07,206 --> 00:20:08,546 سر تو اومده 426 00:20:09,748 --> 00:20:10,898 تو اينطوري فکر ميکني 427 00:20:12,884 --> 00:20:14,594 يعني داري ميگي بدترين چيز نبوده؟ 428 00:20:14,622 --> 00:20:16,282 عجيبه 429 00:20:17,180 --> 00:20:19,417 فهميدنش سخته 430 00:20:23,404 --> 00:20:25,113 ميخوام بفهمم 431 00:20:25,333 --> 00:20:26,417 خيلي خوب 432 00:20:28,134 --> 00:20:32,244 وقتي يکي رو دوست داري مدت خيلي زيادي دوست داري 433 00:20:32,245 --> 00:20:34,129 تنبل ميشي 434 00:20:34,375 --> 00:20:35,750 تو فکر ميکني اونها ميدونن 435 00:20:35,785 --> 00:20:40,358 پس ديگه مدام به زبون نمياري اش مدام بهش نشون نميدي 436 00:20:40,763 --> 00:20:41,610 آره 437 00:20:41,611 --> 00:20:44,694 اما وقتي ميدوني که قراره از دست بديش 438 00:20:45,690 --> 00:20:48,582 که ديگه اون اينجا نيست که بهش بگي 439 00:20:49,130 --> 00:20:52,264 اوه لعنتي, کاملا ميخواي مطمئن بشي که اون اين رو ميدونه 440 00:20:52,265 --> 00:20:54,199 هر ثانيه از هر روز 441 00:20:54,810 --> 00:20:56,743 متاسفم که اين رو برات ياداوري کردم 442 00:20:57,675 --> 00:20:59,126 نه. اين اشکها؟ 443 00:20:59,529 --> 00:21:03,589 من اونها رو دارم. من براي مريم اونجا بودم 444 00:21:05,327 --> 00:21:08,455 من هر چيزي رو که لازم بود بهش گفتم 445 00:21:09,130 --> 00:21:11,666 دستهاش رو گرفتم وقتي ميترسيد 446 00:21:12,672 --> 00:21:14,975 نه اينها اصلا من رو آزار نميده 447 00:21:18,107 --> 00:21:21,439 اوه روي! من به يکي يه قولي دادم 448 00:21:21,474 --> 00:21:23,877 اما مجبورم قولم رو بشکنم 449 00:21:29,938 --> 00:21:32,524 ريني. خيلي خوبه که دوباره ميبينمت 450 00:21:34,306 --> 00:21:36,670 يه نزول خور و يه شاهد يهودي؟ 451 00:21:36,671 --> 00:21:38,833 چيزي نيست که هميشه ببيني 452 00:21:40,862 --> 00:21:42,043 چيه؟ 453 00:21:42,388 --> 00:21:44,108 خجالت ميکشم که اين رو بگم 454 00:21:44,109 --> 00:21:45,818 ولي من يه حسابدار وحشتناکم 455 00:21:46,617 --> 00:21:49,089 چکي که بابت تسويه حساب وام دوست پسرت دادي 456 00:21:49,389 --> 00:21:50,811 مبلغ رو اشتباه کرده بودم 457 00:21:51,341 --> 00:21:53,480 پس اومدي که يه خورده اش رو پس بدي؟ 458 00:21:53,958 --> 00:21:55,422 نه دقيقا 459 00:21:55,426 --> 00:21:57,368 من واقعا از اين خونه خوشم مياد 460 00:21:57,369 --> 00:22:00,093 بگو ببينم پول بيمه آتش سوزي 461 00:22:00,094 --> 00:22:01,677 واسه همچين جايي چقدره؟ 462 00:22:01,801 --> 00:22:04,603 خوب چرا کاسه کوزه ات رو جمع نميکني 463 00:22:04,604 --> 00:22:06,080 و اون کاديلاک گنده ات رو برنميگردوني بري به 464 00:22:06,081 --> 00:22:08,748 فيلم "پدرخوانده" که ازش فرار کردي؟ 465 00:22:08,749 --> 00:22:10,955 تو نميتوني من رو بترسوني 466 00:22:11,565 --> 00:22:13,067 مطمئني از اين؟ 467 00:22:13,785 --> 00:22:17,642 اين روشيه که من زندگي و کارم رو ميگردونم 468 00:22:18,998 --> 00:22:20,963 اه فهميدم 469 00:22:21,092 --> 00:22:23,584 تو اين محله قشنگ رو ديدي و فکر کردي 470 00:22:23,585 --> 00:22:25,693 ميتونم به اون آدمها فشار بيارم 471 00:22:25,984 --> 00:22:26,973 خوب بذار يه چيزي رو بهت بگم 472 00:22:26,974 --> 00:22:29,826 من مال همچين محله اي نيستم 473 00:22:32,168 --> 00:22:34,877 تو تمام چيزي رو که بايد ميگرفتي, گرفتي کارمون تمومه 474 00:22:38,332 --> 00:22:40,694 من کسي هستم که تصميم ميگيره کي کارمون تمومه 475 00:22:43,668 --> 00:22:44,967 ميبينمت 476 00:22:52,731 --> 00:22:53,695 همه چيز همينه؟ 477 00:22:53,696 --> 00:22:56,517 فکر ميکنم آخرين نگاهت رو به محله انداختي که 478 00:22:56,518 --> 00:22:57,831 يه تصوير تو ذهنت داشته باشي؟ 479 00:22:57,832 --> 00:22:59,761 چرا؟ ما که فقط داريم يک ماه ميريم 480 00:22:59,796 --> 00:23:02,254 واقعا؟ يه چيزي به من ميگه ...همچين که مزه رولت 481 00:23:02,255 --> 00:23:04,245 خرچنگ مين زير زبونت بره 482 00:23:04,246 --> 00:23:05,871 ديگه نميخواي برگردي 483 00:23:06,431 --> 00:23:08,504 مثل اينکه نميخوايم بگذريم؟ 484 00:23:08,717 --> 00:23:10,619 قول بده با ذهن باز نگاه کني 485 00:23:10,788 --> 00:23:13,907 باشه. ذهن باز 486 00:23:16,065 --> 00:23:16,974 بنظر احمقانه مياد 487 00:23:16,975 --> 00:23:19,747 ولي ميدوني چي من رو از همه بيشتر هيجان زده کرده؟ 488 00:23:19,748 --> 00:23:21,540 بالاخره اون کلاه هايي که براي سفر کشتي آلاسکا 489 00:23:21,541 --> 00:23:24,110 خريديم و هيچ وقت نپوشيديم رو بايد بپوشيم 490 00:23:24,111 --> 00:23:27,576 کريسمس جيميني. من مال خودم رو خونه جا گذاشتم 491 00:23:27,577 --> 00:23:28,800 ارسون 492 00:23:29,145 --> 00:23:30,281 يکي ديگه ميخريم 493 00:23:30,282 --> 00:23:32,740 ولي همون نميشه. من روشون امضا و تاريخ زده بودم 494 00:23:32,741 --> 00:23:34,776 و همشه خودمون رو تصور ميکردم که اونها رو پوشيديم 495 00:23:34,777 --> 00:23:38,032 در يک سفر ماجراجويانه با همديگه 496 00:23:38,094 --> 00:23:38,674 اوه درسته 497 00:23:38,675 --> 00:23:41,421 ما دم آپارتمانت وايميسيم و برش ميداريم 498 00:23:41,451 --> 00:23:42,748 آپارتمان من؟ 499 00:23:43,568 --> 00:23:44,505 ما وقت اين کار رو نداريم 500 00:23:44,506 --> 00:23:46,277 حمق نشو. سر راهمونه 501 00:23:46,278 --> 00:23:48,122 گذشته از اون بيشتر مردم از 4 ساعت قبل از پروازشون 502 00:23:48,123 --> 00:23:50,094 نميرن فرودگاه 503 00:23:50,095 --> 00:23:51,806 نه نه. نميشه 504 00:23:52,804 --> 00:23:53,706 ميدوني اين چقدر طول ميکشه؟ 505 00:23:53,707 --> 00:23:55,675 که از بازرسي رد بشي اونهم روي ويلچير 506 00:23:55,676 --> 00:23:57,119 مطمئنا نه 4 ساعت 507 00:23:57,120 --> 00:23:58,409 بيري لطفا 508 00:24:01,943 --> 00:24:03,054 اورسون مشکلي هست؟ 509 00:24:03,055 --> 00:24:04,795 نه نه 510 00:24:06,982 --> 00:24:08,274 داري ميلرزي 511 00:24:08,368 --> 00:24:10,278 چيزي نيست 512 00:24:10,728 --> 00:24:13,181 فقط تو من و وقت شناسي ام رو ميدوني 513 00:24:14,488 --> 00:24:16,922 خوب اين بسختي ميتونه شروع يک 514 00:24:16,923 --> 00:24:19,594 سفر استراحتي باشه که تو قولش رو دادي 515 00:24:20,925 --> 00:24:23,471 راست ميگي. متاسفم عزيزم 516 00:24:25,266 --> 00:24:26,700 عذرخواهي پذيرفته شد 517 00:24:27,207 --> 00:24:28,278 حالا بيا اين آخرين ابهام سازي 518 00:24:28,279 --> 00:24:30,846 توي اين سفر باشه 519 00:24:34,064 --> 00:24:35,869 حالا ميريم به آپارتمانت 520 00:25:17,410 --> 00:25:19,024 لينت! پورتر اينجا نيست ميدونم 521 00:25:19,025 --> 00:25:21,165 فقط احساس بدي داشتم که تو همه اين کارهاي پرستاري بچه رو انجام ميدي 522 00:25:21,166 --> 00:25:23,386 پس من يه وقتي رو تو برنامه هام آزاد کردم براي کمک 523 00:25:23,387 --> 00:25:26,090 نقاشي کردن, جابجايي وسائل, هر چي که لازم باشه 524 00:25:26,091 --> 00:25:28,905 راستش کارمون تموم شده 525 00:25:28,906 --> 00:25:30,972 ميشه ببينمش؟ 526 00:25:31,269 --> 00:25:33,778 البته. حتما. دنبالم بيا 527 00:25:35,919 --> 00:25:37,772 ميدونم صورتي يه خورده سنتيه 528 00:25:37,773 --> 00:25:38,791 ولي بعد من پيدا کردم 529 00:25:38,792 --> 00:25:42,585 اين تخت سياه و سفيد که براي گهواره دوست دارم 530 00:25:42,586 --> 00:25:44,271 يخورده شبيه اتاق دخترهاي فرانسوي شده 531 00:25:44,272 --> 00:25:45,457 اينطور فکر نميکني؟ 532 00:25:45,859 --> 00:25:47,131 سوفي کيه؟ 533 00:25:49,707 --> 00:25:53,721 اوه اين اسميه که پورتر براي بچه انتخاب کرده 534 00:25:54,141 --> 00:25:54,792 535 00:25:54,793 --> 00:25:58,208 پورتر تصميم گرفته اسم مادرت رو روي بچه بذاره؟ 536 00:25:59,371 --> 00:26:01,716 اون از من پيشنهاد خواست 537 00:26:01,717 --> 00:26:04,805 جالبه. اون به من گفت ميخواد اسمش رو لينت بذاره 538 00:26:04,806 --> 00:26:06,840 ميدونم ولي 539 00:26:06,841 --> 00:26:08,494 لينت کوچولو؟ 540 00:26:09,059 --> 00:26:09,800 مگه چشه؟ 541 00:26:09,801 --> 00:26:13,567 هيچ چي. فق لينت خيلي 542 00:26:14,018 --> 00:26:15,176 توئه 543 00:26:15,501 --> 00:26:17,435 واقعا؟ خوب آره 544 00:26:17,436 --> 00:26:21,795 و تو اون اسم رو براي خودت جا انداختي 545 00:26:22,127 --> 00:26:23,815 ميخواي اون بچه کوچولو رو مثل خودت کني با 546 00:26:23,816 --> 00:26:26,156 با اسم خودت رو روي اون گذاشتن؟ 547 00:26:28,061 --> 00:26:29,276 و هيچ کس فکر نکرد براي من جالبه که 548 00:26:29,277 --> 00:26:31,479 درباره اين تغيير اسم بشنوم؟ 549 00:26:32,464 --> 00:26:33,908 !اوه خداي من 550 00:26:34,328 --> 00:26:35,552 از اين موضوع ناراحتي؟ 551 00:26:35,553 --> 00:26:40,201 فکر کردم دست از مادربزرگ بودن کشيدي 552 00:26:40,202 --> 00:26:43,504 دارم کاري کنم که پسرم روي دو تا پاي خودش بايسته 553 00:26:43,505 --> 00:26:47,559 و فکر کنم روي تو به عنوان مادربزرگ زورگو حساب نکرده بودم 554 00:26:48,114 --> 00:26:50,049 فکر کنم منظورت از زورگو 555 00:26:50,050 --> 00:26:52,039 کمک کننده و وارد ماجرا شدنه 556 00:26:52,040 --> 00:26:54,271 من هم ميخوام وارد بشم اون نوه من هم هست 557 00:26:54,272 --> 00:26:56,572 ولي نميبينم که کارهاي نگهداري از بچه رو تو خونه ات انجام بدي 558 00:26:56,573 --> 00:26:59,839 خوب شايد انجام بدم فقط يه چيز لازم دارم 559 00:27:02,657 --> 00:27:04,443 لينت اون رو پس بده نه 560 00:27:04,444 --> 00:27:05,718 پورتر اين رو اينجا ميخواد 561 00:27:05,719 --> 00:27:07,120 اون ميگه اين به ترکيب اتاق مياد 562 00:27:07,121 --> 00:27:10,531 اوه آره. چون پورتر چشم هاي تيزبيني براي طراحي داره 563 00:27:10,532 --> 00:27:12,723 چه خبره؟ مشکل چيه؟ 564 00:27:12,724 --> 00:27:14,082 مشکل چيه!؟ 565 00:27:14,083 --> 00:27:15,561 تو داري لينت رو سوفي ميکني 566 00:27:15,562 --> 00:27:17,039 داري پسرم رو يه پيشخدمت ميکني 567 00:27:17,040 --> 00:27:18,591 و داري سعي ميکني نوه ام رو به يک دختر فرانسوي 568 00:27:18,592 --> 00:27:20,223 تبديل ميکني. مشکل اينهاست 569 00:27:20,224 --> 00:27:22,814 با عقل جور درنمياد 570 00:27:22,815 --> 00:27:23,866 و بطور باور نکردني اي مسئله جزييه 571 00:27:23,867 --> 00:27:27,140 خوب نه به جزيي اون که کسي نوه يکي رو بدزده 572 00:27:36,735 --> 00:27:39,219 اولين ديدار من از آپارتمان تو 573 00:27:39,435 --> 00:27:42,353 بايد بگم يخورده شرمنده ام که هيچ وقت نيومدم سر بزنم 574 00:27:42,354 --> 00:27:43,698 خوب آره حقيقت گفته شد 575 00:27:43,699 --> 00:27:45,743 من هم يخورده شرمنده ام که چقدر ساده ست 576 00:27:45,744 --> 00:27:48,720 اگه اينها همه مثل همند من ترجيح ميدم تو اين بيرون وايسي 577 00:27:48,721 --> 00:27:49,646 يک دقيقه اي برميگردم 578 00:27:49,647 --> 00:27:50,717 قطعا نه 579 00:27:50,718 --> 00:27:52,765 من مطمئنم خيلي هم دلنشينه 580 00:27:53,443 --> 00:27:55,437 راستش يه هم ريخته هم هست 581 00:27:55,742 --> 00:27:58,820 بيا گفتمش. حالا تو چي درباره من فکر ميکني 582 00:27:58,821 --> 00:27:59,774 اورسون! من تو رو ميشناسم 583 00:27:59,775 --> 00:28:01,345 به هم ريختگي از ديد تو يعني 584 00:28:01,346 --> 00:28:03,700 کوسن هاي مبل رو پف ندادي 585 00:28:03,925 --> 00:28:05,669 حالا بيا. بريم کلاهت رو ورداريم 586 00:28:08,952 --> 00:28:09,875 اوه لعنتي 587 00:28:09,876 --> 00:28:12,553 چيه؟ مثل اينکه کليدهام رو جا گذاشتم 588 00:28:12,554 --> 00:28:14,572 اوه عزيزم بعضي وقتها فکر ميکنم سرم رو جاميذاشتم اگر 589 00:28:14,573 --> 00:28:16,514 به بدنم نچسبيده بود 590 00:28:16,659 --> 00:28:18,983 البته در اون صورت ديگه به کلاه نيازي نداشتم 591 00:28:20,389 --> 00:28:22,026 مدير ساختمون کليد يدک داره 592 00:28:22,027 --> 00:28:24,546 اشکال نداره بري پايين دفترش اون رو بگيري؟ 593 00:28:24,621 --> 00:28:27,237 البته که نداره. يک ثانيه اي برميگردم 594 00:28:50,854 --> 00:28:53,611 اورسون؟ من همه جا رو ديدم و نتونستم مدير رو پيدا کنم 595 00:28:53,612 --> 00:28:55,603 نگران نباش 596 00:28:55,625 --> 00:28:57,532 واقعا که گيجم 597 00:28:57,533 --> 00:29:00,975 يادم رفت که کليد يدک توي جيب چرخ دارم 598 00:29:01,511 --> 00:29:03,076 اين يکي از خوبيهاي روي ويلچير بودنه 599 00:29:03,077 --> 00:29:05,391 انگار که کيف متحرک داشته باشي 600 00:29:05,706 --> 00:29:07,038 اول شما 601 00:29:11,391 --> 00:29:14,030 چه جاي قشنگي 602 00:29:14,242 --> 00:29:16,567 و البته کوسن هات کاملا پف کرده اند 603 00:29:16,568 --> 00:29:18,828 604 00:29:18,893 --> 00:29:20,083 ...و حالا 605 00:29:20,084 --> 00:29:22,243 بريم به ماجراجوييمون 606 00:29:28,689 --> 00:29:32,243 خيلي بي باکي ممنون 607 00:29:33,436 --> 00:29:34,824 بيا وقت رو هدر نديم 608 00:29:34,825 --> 00:29:36,750 هنوز بايد به هواپيما برسيم 609 00:29:39,147 --> 00:29:41,780 و بايد يه توقفي هم دم روزنامه فروشي ترمينال بکنيم 610 00:29:41,781 --> 00:29:44,721 کتابي که دارم ميخونم واقعا بده 611 00:29:46,703 --> 00:29:49,197 و ميدونم تو چقدر از غذاي هواپيما بدت مياد 612 00:29:49,198 --> 00:29:52,133 شايد بتونيم يه مقدار غذا هم براي تو برداريم 613 00:29:55,588 --> 00:29:56,851 بيري؟ 614 00:30:04,031 --> 00:30:05,423 تو بودي 615 00:30:07,710 --> 00:30:09,129 تو اين کار رو کردي 616 00:30:10,323 --> 00:30:11,981 تو نامه ها رو نوشتي 617 00:30:16,073 --> 00:30:17,319 !اوه خداي من 618 00:30:18,466 --> 00:30:19,902 تو چاک رو کشتي 619 00:30:22,324 --> 00:30:23,616 بله 620 00:30:27,478 --> 00:30:28,734 به خاطر تو 621 00:30:29,656 --> 00:30:30,993 چي؟ 622 00:30:31,985 --> 00:30:33,575 ميخواست تو رو دستگير کنه 623 00:30:33,580 --> 00:30:35,419 بايد يه کاري ميکردم که متوقفش کنم 624 00:30:35,420 --> 00:30:38,966 هر کاري کردم, بيري, براي حمايت از تو بود 625 00:30:38,967 --> 00:30:40,362 حمايت از من!؟ 626 00:30:40,616 --> 00:30:43,293 چطوري نوشتن اون نامه ها براي حمايت از من بوده؟ 627 00:30:43,294 --> 00:30:45,331 اونها باعث شکنجه من شدن حتي من رو بسمت خودکشي برد 628 00:30:45,332 --> 00:30:47,393 متاسفم که تا اونجاها پيش رفت 629 00:30:47,904 --> 00:30:50,357 ولي من ميدونستم فرصت ديگه اي براي بيرون کشيدن تو ندارم 630 00:30:50,358 --> 00:30:54,142 مگر اينکه تو رو از اون دوستهاي وحشتناکت جدا کنم 631 00:30:54,143 --> 00:30:55,707 پس اون نامه ها رو نوشتم 632 00:30:55,708 --> 00:30:57,562 در حالي که ميدونستم باعث ميشه اون زنها بر ضد تو ميشن 633 00:30:57,563 --> 00:30:58,419 و شدن 634 00:30:58,420 --> 00:30:59,980 اما چرا تو بايد بخواي اونها رو بر ضد من کني؟ 635 00:30:59,981 --> 00:31:01,574 چون تا وقتي که اونها تو زندگي ات بودن 636 00:31:01,575 --> 00:31:03,694 ميدونستم که من در جايگاه دومم 637 00:31:03,695 --> 00:31:06,181 و اين براي من باندازه کافي خوب نبود 638 00:31:06,182 --> 00:31:07,407 نه اين دفعه 639 00:31:07,822 --> 00:31:09,884 بايد همه وجودت رو مال خودم ميکردم 640 00:31:10,612 --> 00:31:12,104 اين اونقدريه که من تو رو دوست دارم 641 00:31:15,769 --> 00:31:17,051 تو ديوونه اي 642 00:31:17,077 --> 00:31:18,178 بيري 643 00:31:18,179 --> 00:31:20,808 بيري ما هر دو ميدونستيم مرتکب يه جرمي شدن براي يک 644 00:31:20,809 --> 00:31:21,728 هدف والاتر يعني چي 645 00:31:21,729 --> 00:31:23,921 خودت رو با من مقايسه نکن 646 00:31:23,965 --> 00:31:25,435 من داشتم از کسايي که دوست داشتم حمايت ميکردم 647 00:31:25,436 --> 00:31:27,593 تو فقط داشتي از نفس خودخواه خودت پيروي ميکردي 648 00:31:27,594 --> 00:31:29,234 نه من اين کار رو براي دوتامون کردم 649 00:31:29,235 --> 00:31:30,935 تو از من امتياز گرفتي 650 00:31:30,936 --> 00:31:33,446 در تاريکترين لحظات زندگي ام 651 00:31:33,733 --> 00:31:36,079 تو يک آدم رقت انگيز بيماري 652 00:31:36,401 --> 00:31:38,751 و ميدونم که يک روزي تاوان گناهات رو ميدي 653 00:31:38,752 --> 00:31:41,321 بيري نرو. تو همه چيز مني 654 00:31:41,322 --> 00:31:43,323 خوب تو هيچ چي براي من نيستي 655 00:31:43,933 --> 00:31:45,888 و نميخوام هرگز دوباره تو رو ببينم 656 00:32:02,796 --> 00:32:04,181 اشکال نداره بيام تو؟ 657 00:32:05,235 --> 00:32:06,706 نه. ولي امروز يه دور يک اسکاوو 658 00:32:06,707 --> 00:32:08,833 سر من داد کشيده 659 00:32:08,834 --> 00:32:10,643 ميشه با آرامش باشيم؟ 660 00:32:12,380 --> 00:32:14,612 اگه درباره سوزانه, بي خيالش بشو 661 00:32:14,613 --> 00:32:15,550 اوه بي خيال لينت 662 00:32:15,551 --> 00:32:17,275 ميدونم شماها چقدر به همديگه اهميت ميدين 663 00:32:18,441 --> 00:32:20,343 ميخواي با من سکس بکني؟ 664 00:32:20,344 --> 00:32:21,893 اين واقعا عصباني اش ميکنه 665 00:32:21,962 --> 00:32:25,844 من ميخوام از اون بگذرم ولي ممنون 666 00:32:25,979 --> 00:32:27,191 خيلي خوب 667 00:32:28,196 --> 00:32:30,350 نميفهمم اون چرا اينقدر از من عصبانيه؟ 668 00:32:30,351 --> 00:32:33,591 اون گفت که نميخواد کاري به کار بچه پورتر داشته باشه 669 00:32:33,592 --> 00:32:34,940 ميتونم يک راز کوچيک رو بهت بگم؟ 670 00:32:34,941 --> 00:32:38,875 اين اولين واکنشش به همه پنج تا بچه هامون بود 671 00:32:39,019 --> 00:32:40,369 من اين رو باور نميکنم 672 00:32:40,370 --> 00:32:42,464 يعني اون يک مادر فوق العاده ست 673 00:32:42,465 --> 00:32:44,690 هيچ کدوم از اينا با عقل جور درنمياد 674 00:32:45,075 --> 00:32:46,719 حالا داريم به يه جاهايي ميرسيم 675 00:32:47,721 --> 00:32:50,313 فقط هيچ وقت فکر نميکردم زندگي ام اينجوري بشه 676 00:32:50,474 --> 00:32:52,663 انگار دارم به طبقات سطح پايين جامعه ميرسم 677 00:32:53,257 --> 00:32:55,148 لينت من از طبقات پايينم 678 00:32:55,149 --> 00:32:57,072 تو حتي نزديک اون هم نيستي 679 00:32:57,073 --> 00:32:58,250 واقعا؟ 680 00:32:58,516 --> 00:32:59,756 من جدا شدم 681 00:32:59,757 --> 00:33:01,980 بچه ام ازدواج نکرده داره بچه مياره 682 00:33:01,981 --> 00:33:03,641 تو ملاء عام دعوا ميکنم 683 00:33:03,642 --> 00:33:04,630 دو هفته ست که 684 00:33:04,631 --> 00:33:07,202 ماشين ظرفشويي ندارم 685 00:33:08,296 --> 00:33:10,914 در حالي که سوزان داره هر چي که ميخواد بدست مياره 686 00:33:10,948 --> 00:33:12,595 فکر نميکنم زندگي سوزان هم 687 00:33:12,596 --> 00:33:14,273 اونجور که دلش ميخواد پيش بره 688 00:33:14,274 --> 00:33:15,714 چيزي که من ميدونم اينه که اون داره اونطرف 689 00:33:15,715 --> 00:33:18,190 اتاق نگهداري از نوه مون رو نقاشي ميکنه 690 00:33:18,768 --> 00:33:19,916 آره 691 00:33:19,917 --> 00:33:21,176 با پسر تو 692 00:33:21,818 --> 00:33:23,198 نه با دختر خودش 693 00:33:24,259 --> 00:33:25,608 اين اون چيزه درباره لينت 694 00:33:25,609 --> 00:33:28,264 اون هميشه شکايت ميکنه که اون مجبوره همه کارها رو خودش انجام بده 695 00:33:28,265 --> 00:33:31,661 اما خدا به دادت برسه اگر بخواي کاري رو براش انجام بدي 696 00:33:31,662 --> 00:33:34,083 من يک لگن کبود براي اثبات اين حرف دارم 697 00:33:34,166 --> 00:33:36,237 من هم مثل تو همين اشتباه رو کردم 698 00:33:36,238 --> 00:33:38,871 من باهاش ازدواج کردم. بايد ميدونستم 699 00:33:39,332 --> 00:33:40,671 تو چي کار کردي؟ 700 00:33:40,672 --> 00:33:42,615 براي يک هفته بچه ها رو از دست و پاش جمع کردم 701 00:33:42,616 --> 00:33:44,542 و اولش خوب بود 702 00:33:44,543 --> 00:33:46,770 بعد شروع به تلفن کردن کرد هر 10 دقيقه 703 00:33:46,771 --> 00:33:48,401 تا ياد من بندازه داروهاي پيج رو بهش بدم 704 00:33:48,402 --> 00:33:51,472 يا مطمئن بشه که پارکر نگهدارنده ارتودنسي اش رو بذاره 705 00:33:52,317 --> 00:33:54,651 اون بايد لازم باشه (مورد نياز اطرافيانش باشه) 706 00:33:54,924 --> 00:33:55,809 دقيقا 707 00:33:55,810 --> 00:33:57,626 و کارهايي رو که من کردم به اون داده بشه 708 00:33:57,627 --> 00:33:58,886 يجورايي ميفهمم 709 00:33:59,093 --> 00:34:00,325 آره 710 00:34:00,517 --> 00:34:04,772 اگه ميتوني سوزان, يه فرصتي بهش بده 711 00:34:04,773 --> 00:34:06,440 اون چيزاي زيادي رو از دست داده 712 00:34:07,434 --> 00:34:09,530 نميخوام تو رو هم از دست بده 713 00:34:10,153 --> 00:34:12,190 فکر ميکنم به اين خاطره که اون اينقدر درباره اتاق بچه 714 00:34:12,191 --> 00:34:13,984 زيادي فعاليت ميکنه 715 00:34:14,190 --> 00:34:17,433 اميدواره باعث بشه جولي علاقمند بشه 716 00:34:17,840 --> 00:34:19,201 شايد باعث برگشتنش بشه 717 00:34:21,174 --> 00:34:22,865 ميدوني, همه عصبانيت هام رو از بين بردي 718 00:34:22,866 --> 00:34:26,171 و هيچ چي باقي نموند 719 00:34:26,743 --> 00:34:28,130 اره خوب 720 00:34:28,223 --> 00:34:29,861 دوستت هم آروم ميشه 721 00:34:33,025 --> 00:34:34,766 سوراخ هاي زيادي در ناحيه مترو 722 00:34:35,644 --> 00:34:37,170 خانمها و آقايون 723 00:34:37,331 --> 00:34:41,880 چي کار نميکني که از دست ازدواج با من راحت بشي 724 00:34:43,053 --> 00:34:44,584 اي لعنتي 725 00:34:45,716 --> 00:34:47,325 ميدونستم به اون پست بي ارزش نميشه اعتماد کرد 726 00:34:47,326 --> 00:34:48,905 که دهانش رو بسته نگه داره 727 00:34:49,754 --> 00:34:51,122 اينها يراي تواند 728 00:34:51,582 --> 00:34:53,705 هنوز يخورده زود بود, اينطور فکر نميکني؟ 729 00:34:53,706 --> 00:34:54,789 هنوز که نمردم 730 00:34:54,790 --> 00:34:57,135 اما نزديکه که خودم بکشمت 731 00:34:57,136 --> 00:35:00,085 چي فکر ميکردي؟ 732 00:35:01,107 --> 00:35:03,498 نميخواستم دوباره تو رو وارد همچين ماجرايي کنم 733 00:35:03,539 --> 00:35:07,855 کارن! من با تو ازدواج کردم براي خوشيها و سختيها 734 00:35:07,957 --> 00:35:10,666 ...خوشيهامون رو داشتيم حالا 735 00:35:10,933 --> 00:35:12,676 اگه بگم نميخوام تو اينجا باشي چي؟ 736 00:35:12,677 --> 00:35:14,890 تو يه خانم پيري. اگه نرم ميخواي چي کار کني؟ 737 00:35:24,993 --> 00:35:26,336 ميترسم 738 00:35:27,742 --> 00:35:29,123 ميدونم 739 00:35:36,868 --> 00:35:37,757 سلام ريني 740 00:35:37,758 --> 00:35:39,510 سلام. خواستم فقط بهت بگم که 741 00:35:39,511 --> 00:35:41,781 جواب آزمايش بن الان رسيد 742 00:35:41,782 --> 00:35:45,135 و همه چي نرماله. اون فردا مياد بيرون 743 00:35:45,136 --> 00:35:47,029 اين يه خبر عاليه خبرهاي بيشتري هم دارم 744 00:35:47,030 --> 00:35:50,781 ما بهم برگشتيم و بايد از تو به خاطرش تشکر کنم 745 00:35:50,782 --> 00:35:52,397 لازم نيست بهم اعتباري بدي 746 00:35:52,398 --> 00:35:53,288 چرا هست 747 00:35:53,289 --> 00:35:55,474 چون اگه دوباره قلبم رو بشکنه 748 00:35:55,475 --> 00:35:56,956 من تو رو سرزنش ميکنم 749 00:36:01,863 --> 00:36:03,530 تو گفتي توي بيمارستاني؟ 750 00:36:03,531 --> 00:36:04,351 آره 751 00:36:04,352 --> 00:36:06,891 کسي تو خونه ات مونده؟ نه. چطور؟ 752 00:36:06,892 --> 00:36:08,794 الان ديدم يه چراغ روشن شد 753 00:36:09,697 --> 00:36:11,948 احتمالا چيزي نيست ولي ميرم چک ميکنم 754 00:36:23,461 --> 00:36:24,812 چه غلطي داري ميکني؟ 755 00:36:26,334 --> 00:36:28,051 بعضي آدمها از پيغام صوتي استفاده ميکنن 756 00:36:28,052 --> 00:36:30,877 من ترجيح ميدم پيغامم رو خودم شخصا برسونم 757 00:36:32,072 --> 00:36:33,241 ...خوب 758 00:36:33,607 --> 00:36:37,490 چرا تو به راه خودت ادامه نميدي قبل از اينکه تو هم درگير ماجرا بشي؟ 759 00:36:38,463 --> 00:36:39,747 خيلي ديره 760 00:36:40,505 --> 00:36:43,381 همش يادم ميره تو آدم سخته اين طرفايي 761 00:36:43,873 --> 00:36:45,097 ...خوب 762 00:36:45,888 --> 00:36:47,406 من دنبال دردسر نميگردم 763 00:37:13,809 --> 00:37:15,739 ديگه نميخوام دوباره ببينمت 764 00:37:17,487 --> 00:37:19,095 پس بايد من رو ميکشتي 765 00:37:32,404 --> 00:37:33,524 وايسا 766 00:37:33,586 --> 00:37:34,782 وايسا وايسا 767 00:37:35,619 --> 00:37:38,048 سورپرايز! به خونه خوش اومدي 768 00:37:38,049 --> 00:37:39,818 واو. کي اين کار رو کرده؟ 769 00:37:39,819 --> 00:37:40,431 من کردم 770 00:37:40,432 --> 00:37:41,542 واقعا؟ 771 00:37:42,155 --> 00:37:43,471 چون وقتي از زندان برگشتم خونه 772 00:37:43,472 --> 00:37:45,409 همه چيزي که براي من گذاشته بودي يه يادداشت روي يخچال بود 773 00:37:45,410 --> 00:37:47,839 که نوشته بود: آشغالها رو بذار بيرون همسر سابقت 774 00:37:48,033 --> 00:37:50,846 نميخوام تو رو به اون وقتها برگردونم 775 00:37:53,408 --> 00:37:55,074 مثل اينکه واقعا اين رو حرف رو ميزني 776 00:37:56,474 --> 00:37:57,571 چه خبره؟ 777 00:37:59,640 --> 00:38:01,214 سرطان کارن برگشته 778 00:38:01,215 --> 00:38:02,509 و اين بار بده 779 00:38:02,662 --> 00:38:04,245 به همين خاطر روي رو بيرون کرده بود 780 00:38:04,246 --> 00:38:05,504 اوه خدايا 781 00:38:08,044 --> 00:38:09,481 يجورايي آدم رو به فکر ميندازه 782 00:38:10,324 --> 00:38:11,119 يعني وقتي ما ازدواج کرديم 783 00:38:11,120 --> 00:38:13,370 فکر ميکردم اون خط پايانه 784 00:38:13,371 --> 00:38:17,342 اما نيست. مرگ هست هيچ کس اين رو به ما نگفت 785 00:38:17,930 --> 00:38:19,113 چرا گفتن 786 00:38:19,148 --> 00:38:21,180 تو جشنمون گفتن 787 00:38:21,181 --> 00:38:22,288 تا وقتي که مرگ ما رو از هم جدا کنه 788 00:38:22,289 --> 00:38:23,407 اوه کارلوس لطفا 789 00:38:23,408 --> 00:38:26,039 من 4 شيشه شامپاين داشتم قبل از جشن 790 00:38:26,040 --> 00:38:27,471 من تقريبا با عموت ازدواج کردم 791 00:38:27,472 --> 00:38:28,466 بي خيال گبي 792 00:38:28,467 --> 00:38:30,385 يعني اين فکر که يه روزي ما ميميريم 793 00:38:30,386 --> 00:38:32,027 بايد حداقل از ذهنت گذشته باشه 794 00:38:32,298 --> 00:38:34,897 فقط هيچ وقت فکر نکردم اين واقعا معني اش چيه 795 00:38:34,898 --> 00:38:36,117 که يکي از ما قراره بميريم 796 00:38:36,118 --> 00:38:38,322 و اون يکي با اين بايد زندگي کنه 797 00:38:38,529 --> 00:38:40,884 و اگه اين تو بودي که اول مردي 798 00:38:41,202 --> 00:38:42,814 فکر نميکنم بتونم از پسش بربيام 799 00:38:44,413 --> 00:38:45,748 چرا ميتوني 800 00:38:47,069 --> 00:38:49,201 تو شجاع ترين کسي هستي که من ميشناسم 801 00:38:50,520 --> 00:38:52,307 ببين امسال ما چه چيزايي رو گذرونديم 802 00:38:52,493 --> 00:38:53,989 تو سنگ صبور من بودي 803 00:38:55,874 --> 00:38:57,022 بودم؟ 804 00:38:57,752 --> 00:38:59,003 ...خوب 805 00:38:59,081 --> 00:39:01,161 تو و ويسکي 806 00:39:01,162 --> 00:39:02,915 ولي از حالا به بعد فقط تو 807 00:39:03,799 --> 00:39:05,124 ممنون 808 00:39:07,610 --> 00:39:09,770 و اگه اين باعث ميشه احساس بهتري کني 809 00:39:09,771 --> 00:39:13,057 ميتوني راه راحتتر رو انتخاب کني تو اول بمير 810 00:39:23,865 --> 00:39:24,615 چي سر اسم اومد؟ 811 00:39:24,616 --> 00:39:26,407 تو که اسم رو به"ساپ" تغيير ندادي؟ 812 00:39:26,408 --> 00:39:28,397 چون اون حتي از لينت هم بدتره 813 00:39:31,478 --> 00:39:33,309 لينت اونقدر هم بد نيست 814 00:39:36,792 --> 00:39:38,198 ممنون بابت اون 815 00:39:38,233 --> 00:39:39,198 ميتوني روي اين هم حساب کني 816 00:39:39,776 --> 00:39:41,830 ممنون بابت همه اين چيزها 817 00:39:43,417 --> 00:39:44,726 چيزي احتياج داري؟ 818 00:39:48,587 --> 00:39:51,422 سوراخ ميخها بايد بتونه بشن 819 00:39:51,974 --> 00:39:53,177 من انجام ميدم 820 00:40:15,885 --> 00:40:18,005 بله بيري اورسونم 821 00:40:26,638 --> 00:40:28,084 گوش کن به من 822 00:40:28,580 --> 00:40:31,862 ديگه هيچ وقت به خونه من تلفن نزن 823 00:40:31,863 --> 00:40:34,876 بهت اطمينان ميدم اين آخرين باريه که صدامو ميشنوي 824 00:40:35,212 --> 00:40:36,455 چي ميخواي اورسون؟ 825 00:40:36,456 --> 00:40:39,539 من به چيزهايي که گفتي فکر کردم. و حق با تو بود 826 00:40:39,540 --> 00:40:42,241 گناهي که مرتکب شدم سزاوار سرزنشه 827 00:40:42,242 --> 00:40:44,564 که يک فداکاري بايد انجام بشه 828 00:40:45,417 --> 00:40:47,563 آخرين فداکاري 829 00:40:49,185 --> 00:40:52,219 خودکشي رو در نظر نگير 830 00:40:52,279 --> 00:40:55,015 اون فقط به ليست گناهات اضافه ميکنه 831 00:40:55,164 --> 00:40:57,378 تو نبايد قضاوت کني بيري 832 00:40:57,463 --> 00:40:59,749 يکي ديگه اون کار رو براي تو ميکنه 833 00:41:00,660 --> 00:41:03,425 خداحافظ...براي هميشه 834 00:41:09,288 --> 00:41:10,500 بله 835 00:41:10,501 --> 00:41:15,000 وقتهايي هست که ما ميتونيم از يه مقدار کمک استفاده کنيم 836 00:41:17,471 --> 00:41:22,328 وقتي پاسخ بخشندگي ما با بيرحمي داده ميشه 837 00:41:25,445 --> 00:41:29,547 وقتي رفتارهاي ما, ما رو پر از پشيموني کرده 838 00:41:34,195 --> 00:41:38,847 و وقتي آينده ما به طرز وحشتناکي نامعلومه 839 00:41:47,009 --> 00:41:51,787 اما بعد, اونهايي هستند که از کمک گرفتن گذشتن 840 00:41:52,189 --> 00:41:53,846 و در وجودشون 841 00:41:54,142 --> 00:41:58,086 هيچ چيز جز ويراني باقي نذاشتن 842 00:41:59,305 --> 00:42:05,471 zhaanr.ir ژانر سينمايي