1
00:00:01,250 --> 00:00:03,730
Tidligere i Desperate Housewives
2
00:00:03,740 --> 00:00:06,910
Tom og Lynette
voksede fra hinanden
3
00:00:06,910 --> 00:00:09,270
og Jane drog fordel
4
00:00:09,440 --> 00:00:10,670
Jeg er bange
5
00:00:10,670 --> 00:00:13,360
Roy hjælp Karen med
at se kræften i øjnene
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,430
Vi er færdige
7
00:00:14,680 --> 00:00:16,630
Jeg bestemmer hvornår
vi er færdige
8
00:00:16,630 --> 00:00:19,160
Lånehajen truede Renee
9
00:00:19,160 --> 00:00:20,750
Men Mike trådte til
10
00:00:20,750 --> 00:00:23,750
- Jeg vil ikke se dig igen
- Du skulle have slået mig ihjel
11
00:00:23,750 --> 00:00:25,900
Bree opdagede sandheden
vedrørende Orson
12
00:00:25,900 --> 00:00:28,160
Du skrev brevene?
du myrdede Chuck?
13
00:00:28,160 --> 00:00:30,390
og cuttede kontakten til ham
14
00:00:30,390 --> 00:00:32,990
Du skal ikke ringe til mig igen
15
00:00:33,000 --> 00:00:35,570
Jeg kan forsikre dig
at dette er det sidste du hører til mig
16
00:00:35,580 --> 00:00:38,500
Men Orson fik det sidste ord
17
00:00:43,610 --> 00:00:44,750
I vores nabolag,
18
00:00:44,760 --> 00:00:47,770
de er folk vi ser hver dag
19
00:00:48,720 --> 00:00:52,160
og hver dag, tager
vi dem for givede
20
00:00:53,890 --> 00:00:55,780
Mens vi fortsætter vores liv
21
00:00:55,780 --> 00:00:58,940
har vi måske for travlt,
22
00:00:59,190 --> 00:01:01,690
og ser ikke hinanden
23
00:01:04,000 --> 00:01:06,620
Eller måske vinker
vi høfligt
24
00:01:06,830 --> 00:01:09,610
men fortsætter så det
vi var igang med
25
00:01:12,200 --> 00:01:15,260
Det ene minut er vi sammen
med vores elskede
26
00:01:17,810 --> 00:01:20,930
og det næste, hænger
vi i vores arbejde
27
00:01:23,550 --> 00:01:27,070
Eller er opdagede
af vores egne problemer
28
00:01:28,990 --> 00:01:32,800
Det er en skam at disse
naboer tager hinanden for givede
29
00:01:33,680 --> 00:01:35,950
For om et par dage...
30
00:01:37,310 --> 00:01:40,510
er en af disse folk døde.
31
00:01:43,460 --> 00:01:49,010
Desperate Housewives Season 08 Episode 16
"You take for granted"
32
00:01:49,010 --> 00:01:51,120
Tekster af PP
33
00:01:52,590 --> 00:01:55,540
Den eftermiddag mødtes
gamle venner
34
00:01:55,540 --> 00:01:59,290
for at dele kaffe og sladder
og for at opdage
35
00:01:59,290 --> 00:02:00,690
Er der en kop til mig?
36
00:02:01,670 --> 00:02:05,430
at de stadig var gamle venner
trods alt
37
00:02:08,280 --> 00:02:12,160
Så Orson stod bag det hele?
Chuck, brevene?
38
00:02:12,950 --> 00:02:14,540
Ved du hvorfor
han gjorde det?
39
00:02:14,800 --> 00:02:17,790
Han troede det var den eneste mulighed
hvor han kunne have mig for sig selv
40
00:02:17,790 --> 00:02:18,990
og løsrive mig fra jer
41
00:02:18,990 --> 00:02:21,250
Ved du hvad,
han tog fejl
42
00:02:21,250 --> 00:02:24,340
Det er rigtigt, for
vi er her stadig for dig
43
00:02:24,340 --> 00:02:26,640
og ingen psykopat i kørestol
kan ændre på det
44
00:02:26,640 --> 00:02:27,770
og jeg skal sige dig
45
00:02:27,770 --> 00:02:30,260
han har bare ikke at
vise sig her igen
46
00:02:34,650 --> 00:02:35,800
Hvad er der galt?
47
00:02:36,020 --> 00:02:37,650
Det sidste jeg hørte fra ham,
48
00:02:37,650 --> 00:02:41,410
var en trussel,
at han ville tage sit eget liv
49
00:02:41,410 --> 00:02:42,890
Oh, sweetie.
50
00:02:42,960 --> 00:02:44,050
Og jeg skulle have gjort noget
51
00:02:44,050 --> 00:02:46,450
Jeg skulle have fået ham til
at sige hvor han var
52
00:02:46,450 --> 00:02:47,870
og taget hen til ham
53
00:02:47,880 --> 00:02:49,730
Hvorfor? Så han kunne
torturere dig mere?
54
00:02:49,730 --> 00:02:52,150
Jeg ved godt hvordan
han er blevet, men i ved
55
00:02:52,160 --> 00:02:54,790
at jeg elskede ham meget højt
på et tidspunkt
56
00:02:54,790 --> 00:02:57,070
Vel, han er ikke
den mand mere
57
00:03:02,790 --> 00:03:04,750
Ok, har vi været
triste længe nok?
58
00:03:04,750 --> 00:03:06,810
for jeg vil gerne pointere noget
59
00:03:06,990 --> 00:03:09,340
Vi er endelig kommet igennem
det hele
60
00:03:09,480 --> 00:03:13,210
Hun har ret, brevene var den sidste ting
61
00:03:13,510 --> 00:03:15,960
Så nu bliver tingene måske normale igen
62
00:03:15,960 --> 00:03:20,640
Ja, vores marerit
er endelig ovre
63
00:03:35,500 --> 00:03:36,640
Tak
64
00:03:44,810 --> 00:03:46,100
Er alt ok, her?
65
00:03:46,100 --> 00:03:48,910
Læger.. det skulle lære
hvordan man taler til folk
66
00:03:48,910 --> 00:03:50,650
Jeg forstår ikke
67
00:03:50,650 --> 00:03:53,060
Vi er lige kommet
fra min undersøgelse
68
00:03:53,450 --> 00:03:56,600
Kræften spreder sig
hurtigere end ventet
69
00:03:56,600 --> 00:03:58,300
Oh, Karen.
70
00:03:58,380 --> 00:03:59,670
Han gav mig den gamle
71
00:03:59,670 --> 00:04:02,730
"Få dine ting bragt i orden" tale
72
00:04:02,740 --> 00:04:04,650
Bare ikke så høfligt
73
00:04:04,980 --> 00:04:07,060
Det er mennesker,
de snakker til
74
00:04:07,060 --> 00:04:09,640
ikke bare et navn
på en tavle
75
00:04:09,640 --> 00:04:11,830
De kan gå ad helvede til!
76
00:04:13,670 --> 00:04:15,050
Det er jeg ked af
77
00:04:15,050 --> 00:04:17,420
Han er vred på verden
78
00:04:18,170 --> 00:04:19,550
Jeg har tager den
79
00:04:23,720 --> 00:04:24,460
Hvad med dig?
80
00:04:24,460 --> 00:04:27,130
Jeg kan ikke forestille mig
hvordan du har det
81
00:04:28,710 --> 00:04:31,810
Jeg vil savne
jule optoget
82
00:04:32,710 --> 00:04:35,400
Gaden ser så flot ud
med lysene, og du ved
83
00:04:37,370 --> 00:04:38,420
Karen...
84
00:04:39,470 --> 00:04:41,990
Hvis der er noget
jeg kan gøre for dig
85
00:04:42,400 --> 00:04:44,690
jeg mener det,
hvad som helst
86
00:04:45,230 --> 00:04:47,300
ja, tak Bree
87
00:04:56,480 --> 00:04:57,610
Kom ind!
88
00:04:57,740 --> 00:05:00,750
Wow. her ser fedt ud
89
00:05:00,750 --> 00:05:04,040
Du går hele vejen
90
00:05:04,040 --> 00:05:06,020
Lige siden Porters
store offentliggørelse
91
00:05:06,020 --> 00:05:08,870
har jeg en ny politik
for alle vores børn
92
00:05:09,050 --> 00:05:10,750
hvis du kan lade
være med at formere dig
93
00:05:10,750 --> 00:05:13,150
holder jeg en fed fest
94
00:05:13,750 --> 00:05:14,400
Vel jeg
95
00:05:14,400 --> 00:05:17,090
ville bare aflevere
Pennys gave
96
00:05:17,090 --> 00:05:19,440
Champagne? Er det ikke
at gå lidt
97
00:05:19,440 --> 00:05:20,960
for vidt?
98
00:05:20,970 --> 00:05:22,470
Den er til dig
99
00:05:22,470 --> 00:05:24,200
Du gennemgik 22 timers
fødsel med hende
100
00:05:24,200 --> 00:05:26,610
så du skal
også fejre lidt
101
00:05:26,670 --> 00:05:28,500
Det var dog betænksomt
102
00:05:29,660 --> 00:05:32,260
underligt betænktsomt, og
nu da jeg tænker over det
103
00:05:32,260 --> 00:05:34,620
kunne du have afleveret
Pennys gave til festen,
104
00:05:34,830 --> 00:05:36,260
så...
105
00:05:37,940 --> 00:05:39,100
hvad foregår der?
106
00:05:40,470 --> 00:05:43,580
Ok, jeg tænkte...
107
00:05:43,960 --> 00:05:45,510
hvis du
ikke har noget imod det
108
00:05:47,160 --> 00:05:48,600
så burde vi åbne champagnen nu
109
00:05:48,600 --> 00:05:50,190
Sig det nu
110
00:05:50,750 --> 00:05:52,850
Jeg vil have Jane
med til Pennys fest
111
00:05:54,160 --> 00:05:55,340
Åh Gud
112
00:05:55,560 --> 00:05:57,510
Jeg ved det er
lidt akavet
113
00:05:57,520 --> 00:05:59,620
at medbringe en date
til din datters fest
114
00:05:59,620 --> 00:06:00,500
mens vi stadig er gift?
115
00:06:00,500 --> 00:06:03,750
Ja, det er lidt underligt,
det er en familie ting
116
00:06:03,760 --> 00:06:05,720
Ja, men Jane er
en del af mit liv nu
117
00:06:05,720 --> 00:06:07,580
Ja, dit liv
118
00:06:07,580 --> 00:06:10,050
Undskyld Lynette, men
119
00:06:10,300 --> 00:06:13,220
Jeg vil gerne introducere
Jane, til nogle af disse ting
120
00:06:13,470 --> 00:06:14,680
Hvorfor?
121
00:06:15,320 --> 00:06:16,000
Vel
122
00:06:16,000 --> 00:06:17,030
Far!
123
00:06:17,520 --> 00:06:18,970
Hey
124
00:06:19,650 --> 00:06:21,450
Er den til mig?
125
00:06:21,460 --> 00:06:22,730
Må jeg åbne den?
126
00:06:22,990 --> 00:06:25,420
Jeg kender det trick
Hvis jeg lader dig åbne den i dag
127
00:06:25,420 --> 00:06:27,450
plager du mig om at
købe en ny en
128
00:06:27,450 --> 00:06:29,190
til din fødselsdag
129
00:06:29,310 --> 00:06:31,170
Det var planen
130
00:06:32,300 --> 00:06:34,180
og jeg vil falde for den
131
00:06:34,180 --> 00:06:35,420
Hey!
132
00:06:35,420 --> 00:06:36,650
Hey, hey, hey.
133
00:06:36,910 --> 00:06:38,590
Vil du ikke afslutte din samtale?
134
00:06:38,590 --> 00:06:41,050
en anden gang,
nyd champagnen
135
00:06:45,290 --> 00:06:47,560
Du måtte bare købe
en kat til pigerne, hva?
136
00:06:47,560 --> 00:06:49,000
Selvom jeg er alergisk
137
00:06:49,000 --> 00:06:51,400
Du siger du er allergisk
overfor alt du ikke kan lide
138
00:06:51,400 --> 00:06:54,810
Katte, rosiner
støvsugeren?
139
00:06:54,810 --> 00:06:56,840
Hey, det er
medicinsk påvist
140
00:06:56,840 --> 00:06:58,200
Piger, vis mor
hvor triste vi bliver
141
00:06:58,200 --> 00:07:00,230
hvis vi skal give Rufus tilbage?
142
00:07:03,920 --> 00:07:06,010
Hvordan kan jeg sige
nej, til så triste
143
00:07:06,010 --> 00:07:08,830
og åbenlyst
indøvede ansigter?
144
00:07:10,780 --> 00:07:12,490
Far, vil du se ham
lave et trick?
145
00:07:13,040 --> 00:07:14,470
kat, hent
146
00:07:17,740 --> 00:07:19,050
Kom tilbage
147
00:07:19,680 --> 00:07:20,910
Rufus?
148
00:07:22,590 --> 00:07:24,960
Han gør hvad han vil
149
00:07:27,630 --> 00:07:29,930
Vel, han vil
lige passe ind her
150
00:07:29,930 --> 00:07:33,230
Det er ikke mig, der lige
har bragt kattegrus ind i vores liv
151
00:07:33,370 --> 00:07:37,070
Hør, hvis katten
gør dem glade
152
00:07:37,120 --> 00:07:38,510
så gør den mig glad
153
00:07:38,990 --> 00:07:40,350
Noget jeg lærte på afvænning
154
00:07:40,360 --> 00:07:42,160
var at der er intet
vigtigere for mig
155
00:07:42,160 --> 00:07:44,080
end at tage mig
af jer
156
00:07:44,780 --> 00:07:47,510
Det elsker
jeg dig for
157
00:07:47,710 --> 00:07:49,150
Før jeg glemmer det
158
00:07:49,150 --> 00:07:51,180
Jeg har købt
dig en gave
159
00:07:54,910 --> 00:07:56,290
Et slips
160
00:07:56,390 --> 00:07:59,460
Til din første arbejdsdag
efter afvænning
161
00:07:59,500 --> 00:08:02,390
Noget der siger:
"Jeg er ædru, jeg har stil"
162
00:08:02,390 --> 00:08:04,900
" og min kone har
en fantastisk smag"
163
00:08:07,920 --> 00:08:09,420
Jeg har haft det så sjovt
med dig og pigerne,
164
00:08:09,420 --> 00:08:13,110
at jeg helt har glemt
jeg skal arbejde i morgen
165
00:08:14,700 --> 00:08:16,250
Vel, du kunne sige tak
166
00:08:16,250 --> 00:08:17,850
Jeg har brugt
en masse på det
167
00:08:18,970 --> 00:08:20,680
Undskyld babe,
tak
168
00:08:21,100 --> 00:08:24,530
Så er det sengetid!
169
00:08:39,510 --> 00:08:40,640
Hejsa
170
00:08:41,550 --> 00:08:43,690
Tak fordi
du ordnede min bil
171
00:08:43,890 --> 00:08:45,580
Jeg elsker en mand
som kan bruge sine hænder
172
00:08:45,580 --> 00:08:47,260
Det er meget sexet
173
00:08:47,930 --> 00:08:52,780
Selvom jeg stadig tror
min motor er varm
174
00:08:55,050 --> 00:08:56,330
Vroom.
175
00:08:57,340 --> 00:08:59,350
Susan, hvad laver du?
176
00:08:59,550 --> 00:09:00,370
Spørgsmålet er,
177
00:09:00,370 --> 00:09:03,900
"Hvem skal jeg ordne"
svaret er: "Dig"
178
00:09:05,020 --> 00:09:09,230
Undskyld, jeg
er helt færdig
179
00:09:10,850 --> 00:09:14,170
Var det hårde arbejde
for meget for dig?
180
00:09:16,350 --> 00:09:17,710
Vel, hey
181
00:09:18,420 --> 00:09:20,890
måske kan dette
få dig til at slappe af
182
00:09:21,770 --> 00:09:23,320
Hello.
183
00:09:23,710 --> 00:09:24,800
Er det en pistol
i din lomme
184
00:09:24,800 --> 00:09:26,860
eller er du bare glad
for at se mig?
185
00:09:28,480 --> 00:09:30,630
åh Gud, det
er en pistol
186
00:09:30,930 --> 00:09:32,670
Har du en pistol i lommen?
187
00:09:32,670 --> 00:09:33,970
Susan, rolig nu
188
00:09:33,970 --> 00:09:35,430
Hvorfor har du en pistol?
189
00:09:37,720 --> 00:09:38,840
Sæt dig ned
190
00:09:39,610 --> 00:09:41,240
Jeg må fortælle dig noget
191
00:09:47,930 --> 00:09:49,910
Mener du
hvad du sagde i dag?
192
00:09:51,610 --> 00:09:52,690
Karen.
193
00:09:52,850 --> 00:09:54,430
Vil du hjælpe mig
med alt jeg behøver?
194
00:09:54,430 --> 00:09:57,020
for mange siger det,
men få mener det
195
00:09:57,020 --> 00:09:58,740
nej nej,
jeg mente det
196
00:09:58,740 --> 00:10:00,560
Er du sikker,
for lad os være ærlige
197
00:10:00,560 --> 00:10:02,560
vi to har aldrig helt
kunne lide hinanden
198
00:10:02,710 --> 00:10:04,400
- Har vi ikke?
- nej
199
00:10:04,720 --> 00:10:06,410
Jeg mente hvad jeg sagde
200
00:10:06,410 --> 00:10:08,500
Hvad end du behøver
201
00:10:08,500 --> 00:10:10,430
Godt, du skal hjælpe
med at dræbe mig
202
00:10:12,990 --> 00:10:16,190
måske burde vi snakke
om dette indenfor
203
00:10:19,140 --> 00:10:22,370
Karen, du kan seriøst
ikke mene det her
204
00:10:22,370 --> 00:10:25,560
Hør, kræft er en bølle
205
00:10:25,700 --> 00:10:26,630
når det er så slemt som mit
206
00:10:26,630 --> 00:10:30,520
ler det af alle vores
patetiske forsøg på at bekæmpe det
207
00:10:30,670 --> 00:10:32,870
Så, sådan her vinder jeg
208
00:10:34,270 --> 00:10:36,440
ved at sikre mig
at det er mig
209
00:10:36,440 --> 00:10:39,780
som bestemmer hvornår
og hvordan jeg smutter
210
00:10:40,790 --> 00:10:43,140
Så.. vil du hjælpe mig?
211
00:10:46,050 --> 00:10:47,310
Hvad syntes Roy?
212
00:10:47,310 --> 00:10:49,530
Vel, Roy var den
første jeg spurgte
213
00:10:49,690 --> 00:10:53,130
Han kunne ikke gøre det,
han er en blød mand
214
00:10:53,680 --> 00:10:56,350
Jeg skal bruge en kold
og hjerteløs person
215
00:10:57,100 --> 00:10:58,260
og det er mig?
216
00:10:58,280 --> 00:10:59,610
Der sidder en døende
kone foran dig
217
00:10:59,610 --> 00:11:01,090
og du har ikke tilbudt
hende kaffe
218
00:11:01,090 --> 00:11:02,470
Hvad siger det om dig?
219
00:11:06,840 --> 00:11:09,550
Jeg.. jeg ved ikke
om jeg kan gøre det
220
00:11:12,100 --> 00:11:14,340
Jeg vil ikke dø alene Bree
221
00:11:14,900 --> 00:11:17,510
og kemoen
slår mig i smadder
222
00:11:18,050 --> 00:11:21,010
jeg vil ikke tærre bort
i en hospitals seng
223
00:11:23,080 --> 00:11:25,940
Please hjælp mig med at gå bort
på den måde jeg ønsker
224
00:11:31,000 --> 00:11:32,100
Ok
225
00:11:33,210 --> 00:11:34,550
Jeg hjælper dig
226
00:11:52,050 --> 00:11:54,660
Undskyld i måtte vente
Hr og fru Delfino
227
00:11:54,710 --> 00:11:55,980
Hvad kan jeg gøre for jer?
228
00:11:56,430 --> 00:11:58,540
Min mand har gjort
noget meget dumt
229
00:11:58,540 --> 00:12:00,420
og nu skal vi bruge
politi beskyttelse
230
00:12:00,420 --> 00:12:01,950
Susan please, lad
mig ordne det
231
00:12:01,960 --> 00:12:03,450
og med "ordne dette"
mener han
232
00:12:03,450 --> 00:12:06,140
"stirre ud af vinduet
med en pistol i bukserne"
233
00:12:06,300 --> 00:12:09,150
Kan i... begynde forfra please?
234
00:12:10,020 --> 00:12:12,510
En af mine venner,
jeg siger ikke hvem
235
00:12:12,540 --> 00:12:14,400
lånte nogle penge
fra en lånehaj
236
00:12:14,480 --> 00:12:15,740
og tingene kom ud af kontrol
237
00:12:15,740 --> 00:12:16,740
og jeg måtte hjælpe ham
238
00:12:16,740 --> 00:12:18,390
og med "Hjælpe ham"
mener han
239
00:12:18,390 --> 00:12:21,310
"Smadre en mafiafyr og
bringe hele familien i fare"
240
00:12:21,590 --> 00:12:22,460
Ved din ven
det er ulovligt
241
00:12:22,460 --> 00:12:24,490
at købe ydelser
hos en lånehaj?
242
00:12:25,630 --> 00:12:26,470
Ja
243
00:12:26,480 --> 00:12:28,030
Ved du det er ulovligt
at overfalde nogen?
244
00:12:28,030 --> 00:12:30,050
Fyren begik indbrud
i min nabos hus
245
00:12:30,100 --> 00:12:31,910
Jeg prøvede at få ham ud
han slog ud efter mig
246
00:12:31,910 --> 00:12:33,270
og jeg forsvarede mig selv
247
00:12:33,270 --> 00:12:36,030
og vil svinet dræbe min mand
248
00:12:36,030 --> 00:12:38,410
- så du må arrestere ham
- Hvis I havde ringet
249
00:12:38,410 --> 00:12:40,370
da han brød ind i
jeres nabos hus
250
00:12:40,380 --> 00:12:41,670
kunne vi måske have gjort det
251
00:12:41,770 --> 00:12:46,420
Så, det ville have været
klogere at ringe til politiet
252
00:12:46,420 --> 00:12:48,940
istedet for at
smadre tossen
253
00:12:48,940 --> 00:12:50,680
rundt i stuen
254
00:12:51,070 --> 00:12:53,550
Hvor har jeg hørt det før?
255
00:12:53,580 --> 00:12:55,770
Nå ja,
fra mig
256
00:12:57,280 --> 00:12:58,670
Hvad er det
om den pistol?
257
00:12:58,880 --> 00:13:00,840
Har du tilladelse til
et våben hr?
258
00:13:01,100 --> 00:13:02,970
Ok betjent, jeg tror
vi spilder din tid
259
00:13:02,980 --> 00:13:03,850
Jeg kan klare det
260
00:13:03,850 --> 00:13:06,350
Nej Mike, du har
prøvet at ordne det
261
00:13:06,360 --> 00:13:07,610
og se hvor vi er
262
00:13:07,610 --> 00:13:09,950
Vi har en 9-årig søn
263
00:13:10,710 --> 00:13:13,890
Ok ok, jeg ser
hvad jeg kan gøre
264
00:13:13,890 --> 00:13:14,970
Vi har din addresse
265
00:13:14,970 --> 00:13:17,410
Jeg sikrer mig at en
patruljevogn holder øje med tingene
266
00:13:17,410 --> 00:13:20,410
og hvis I ser fyren, så ring
267
00:13:21,660 --> 00:13:22,960
Vent,
er det det?
268
00:13:22,960 --> 00:13:24,430
Jeg er bange for at
det er alt vi kan gøre
269
00:13:24,430 --> 00:13:26,250
indtil der sker noget mere
270
00:13:27,070 --> 00:13:29,600
fedt, så er heldet måske med os
271
00:13:29,600 --> 00:13:31,460
og der sker noget mere
272
00:13:41,270 --> 00:13:42,100
Skat, der er frisk kaffe
273
00:13:42,100 --> 00:13:43,910
SKal jeg hælde
noget op i termogruset?
274
00:13:43,910 --> 00:13:45,070
Okay.
275
00:13:45,760 --> 00:13:46,850
Hvad er der galt?
276
00:13:46,920 --> 00:13:48,140
30 dage med afvænnings hippierne
277
00:13:48,140 --> 00:13:50,020
og du har glemt at binde slips?
278
00:13:50,020 --> 00:13:51,140
Jeg har tænkt
279
00:13:51,140 --> 00:13:53,310
Jeg har haft slips
på hver dag, i 25 år
280
00:13:53,310 --> 00:13:57,460
jeg har altid hadet det
omkring min hals
281
00:13:57,880 --> 00:14:01,640
så, jeg har masser
af ukomfortable ting på
282
00:14:01,800 --> 00:14:04,510
Højhælede sko, BH'er
som presser brysterne sammen
283
00:14:04,510 --> 00:14:05,950
Jeg er begyndt at
tænke at et slips
284
00:14:05,950 --> 00:14:08,830
er en fancy løkke
285
00:14:09,410 --> 00:14:10,760
Åh Skat
286
00:14:12,190 --> 00:14:14,670
Du er da ikke nervøs
for din første dag, vel?
287
00:14:15,730 --> 00:14:16,790
Jeg ved det ikke
288
00:14:17,980 --> 00:14:20,110
Jeg troede jeg ville
være mere glad end jeg er
289
00:14:20,480 --> 00:14:21,110
du er chefen
290
00:14:21,110 --> 00:14:22,800
Hvis du vil have spænding
så ryst posen lidt
291
00:14:22,800 --> 00:14:24,230
Køb en ny printer
292
00:14:24,230 --> 00:14:26,980
eller køb notes-sedler
i frække farver
293
00:14:26,990 --> 00:14:29,590
Tak personalet med på bar,
bliv stinkende fuld
294
00:14:31,030 --> 00:14:32,790
Ok, måske ikke
det med fuldskaben
295
00:14:32,790 --> 00:14:33,910
men du ved hvad jeg mener
296
00:14:34,470 --> 00:14:35,890
Jeg tager pigerne i skolen
297
00:14:35,890 --> 00:14:36,990
Vi ses i aften
298
00:14:44,120 --> 00:14:46,490
Jeg siger bare, du behøvede
ikke slås med den dame
299
00:14:46,490 --> 00:14:47,530
over et par støvler
300
00:14:47,530 --> 00:14:49,400
Jeg så dem først
301
00:14:49,930 --> 00:14:51,200
På hendes fødder
302
00:14:51,200 --> 00:14:53,720
Undskyld, jeg
shopper New York'sk
303
00:14:53,720 --> 00:14:55,630
Indtil nogen bløder
eller har brækket noget
304
00:14:55,630 --> 00:14:56,990
er salget ikke gået igennem
305
00:15:03,010 --> 00:15:04,180
Hallo
306
00:15:05,450 --> 00:15:06,950
Hi Karen
307
00:15:08,650 --> 00:15:11,300
Nej nej, det er
ikke så godt nu
308
00:15:11,300 --> 00:15:12,830
Renee, er på besøg
309
00:15:14,360 --> 00:15:16,070
Vel, i morgen
310
00:15:16,070 --> 00:15:18,600
Måske kan jeg aflive
dig om morgenen
311
00:15:19,270 --> 00:15:21,630
Fint, så ses vi
312
00:15:22,250 --> 00:15:24,710
Jeg kunne ikke lade
være med at høre efter
313
00:15:28,200 --> 00:15:31,710
Det er Karen,
hendes kræft spreder sig
314
00:15:31,720 --> 00:15:33,560
Åh nej
315
00:15:36,320 --> 00:15:39,060
Hun er deprimeret og...
316
00:15:40,070 --> 00:15:42,860
hun vil have jeg hjælper
så hun kan dø værdigt
317
00:15:42,870 --> 00:15:45,290
åh Gud, vil du gøre det?
318
00:15:45,290 --> 00:15:46,570
Selvfølgelig ikke
319
00:15:46,570 --> 00:15:48,440
Hun har fået
katastrofale nyheder
320
00:15:48,440 --> 00:15:50,270
hun er i chock
321
00:15:50,270 --> 00:15:52,030
jeg prøver bare at lege med
322
00:15:52,040 --> 00:15:55,670
og købe noget tid indtil
hun tænker klart igen
323
00:15:55,780 --> 00:15:57,090
Tror du det virker?
324
00:15:57,400 --> 00:15:58,650
Det må det
325
00:15:59,870 --> 00:16:01,700
forresten for at få hende
til at tænke på noget andet
326
00:16:01,700 --> 00:16:05,010
har jeg fået folk til at
komme forbi, og drikke te
327
00:16:05,010 --> 00:16:06,530
og spille spil med hende
328
00:16:06,530 --> 00:16:08,640
måske massere hendes fødder
329
00:16:09,010 --> 00:16:11,710
Tror du at du, i morgen,
kunne kigge forbi og
330
00:16:11,710 --> 00:16:13,340
Bree, hvis jeg rør
den kvindes fødder
331
00:16:13,340 --> 00:16:15,160
så må du aflive mig
332
00:16:30,150 --> 00:16:31,660
- Mom?
- Yeah?
333
00:16:31,970 --> 00:16:35,310
Det er en fantastisk fest,
mange tak!
334
00:16:35,310 --> 00:16:38,590
Jeg ville have din
fødselsdag blev perfekt
335
00:16:39,970 --> 00:16:41,290
Glædelig fødselsdag Penny
336
00:16:41,290 --> 00:16:43,010
men igen, intet er perfekt
337
00:16:43,130 --> 00:16:45,630
Hey Jane,
Tom henter kagen
338
00:16:45,630 --> 00:16:47,920
så hvis du vil vente
i bilen eller.
339
00:16:48,900 --> 00:16:51,550
Åh, jeg vidste ikke
du havde en gæst med
340
00:16:51,560 --> 00:16:53,870
Dette er faktisk min
gave til Penny
341
00:16:53,870 --> 00:16:55,010
En Geisha?
342
00:16:55,610 --> 00:16:57,750
Det er min niece Cindy
hun er fotograf
343
00:16:57,750 --> 00:16:59,580
Hej, hyggeligt
at møde jer
344
00:17:00,470 --> 00:17:01,690
Hun tager billeder af festen
345
00:17:01,720 --> 00:17:04,370
og laver en mindebog
346
00:17:05,240 --> 00:17:06,000
Cool!
347
00:17:06,000 --> 00:17:07,520
Jeg vidste du
ville elske det
348
00:17:08,370 --> 00:17:09,460
Kom her
349
00:17:11,320 --> 00:17:12,470
Sjove ansigter!
350
00:17:14,170 --> 00:17:15,130
Perfekt
351
00:17:44,580 --> 00:17:46,270
Må jeg tale med dig lidt?
352
00:17:46,270 --> 00:17:47,460
Okay.
353
00:17:54,320 --> 00:17:55,600
Hvad laver du?
354
00:17:55,910 --> 00:17:57,790
Sikrer mig at
jeg er i mindebogen
355
00:17:57,790 --> 00:18:00,440
Du invaderer et hvert
billede Penny og jeg er på
356
00:18:00,610 --> 00:18:02,720
Jeg er hendes mor,
måske er det dig som invaderer
357
00:18:02,720 --> 00:18:04,490
Og så er vi tilbage
358
00:18:04,490 --> 00:18:06,070
Jeg har brugt uger
på at forberede denne fest
359
00:18:06,070 --> 00:18:07,800
og gøre den perfekt
og så kommer du
360
00:18:07,800 --> 00:18:09,310
og prøver at overgå mig?
361
00:18:10,020 --> 00:18:12,390
Jeg prøver at smede
et forhold til Penny
362
00:18:12,390 --> 00:18:14,730
Vel, stop med det,
i er ikke i familie
363
00:18:14,730 --> 00:18:16,800
Du er bare en kvinde
hendes far...
364
00:18:18,490 --> 00:18:19,590
ser til
365
00:18:19,590 --> 00:18:20,770
Vel
366
00:18:21,210 --> 00:18:22,940
Vel, hvad?
367
00:18:22,940 --> 00:18:24,190
vel
368
00:18:24,220 --> 00:18:25,780
Det er ikke alt jeg er
369
00:18:26,200 --> 00:18:27,440
Hvad betyder det?
370
00:18:29,030 --> 00:18:31,840
Du må hellere tale med Tom
371
00:18:36,080 --> 00:18:37,490
Tom er her ikke,
så fortæl
372
00:18:37,490 --> 00:18:38,980
hvad fanden snakker du om?
373
00:18:38,980 --> 00:18:40,170
Okay.
374
00:18:41,300 --> 00:18:42,650
Du skulle ikke høre
det fra mig
375
00:18:42,650 --> 00:18:44,400
men når du insisterer
376
00:18:45,210 --> 00:18:46,950
Tom har spurgt om
jeg vil flytte ind
377
00:18:49,670 --> 00:18:51,080
Så nu ved du det
378
00:19:05,790 --> 00:19:06,730
Undskyld!
379
00:19:06,730 --> 00:19:09,880
Kagen tog længere end jeg troede
380
00:19:11,910 --> 00:19:12,740
Hvad?
381
00:19:12,740 --> 00:19:13,520
Sådan opdager jeg
382
00:19:13,520 --> 00:19:15,790
at Jane og dig skal
bo sammen?
383
00:19:15,790 --> 00:19:19,170
nej nej nej,
hun skulle intet sige
384
00:19:19,170 --> 00:19:21,490
Det har hun ikke forstået
for hun har sagt det,
385
00:19:21,490 --> 00:19:23,520
i mit hus,
i huset vi boede i
386
00:19:23,520 --> 00:19:25,130
det fortjente jeg ikke
387
00:19:25,660 --> 00:19:28,440
Jeg er så ked af det Lynette
388
00:19:30,650 --> 00:19:32,510
Jeg bliver nødt til
at sætte kagen
389
00:19:32,510 --> 00:19:34,460
Hvorfor har du intet sagt?
390
00:19:34,500 --> 00:19:35,670
Jeg prøvede den anden dag
391
00:19:35,670 --> 00:19:37,230
men Penny ville
åbne sin gave
392
00:19:37,240 --> 00:19:40,150
og jeg ville ikke ødelægge
hendes fødselsdag
393
00:19:40,150 --> 00:19:41,770
For pokker Tom
394
00:19:41,950 --> 00:19:44,110
Du har kun kendt hende 3 måneder
395
00:19:44,110 --> 00:19:46,230
Vi snakkede om fremtiden
396
00:19:46,230 --> 00:19:48,940
og at flytte sammen
er næste skridt
397
00:19:48,940 --> 00:19:51,280
Åh, du taler om skridt nu?
398
00:19:51,280 --> 00:19:53,390
Gad vide, hvad skridtet
efter det kan være?
399
00:19:53,390 --> 00:19:55,190
Vi har ikke talt om det
400
00:19:55,190 --> 00:19:56,190
Det er godt
401
00:19:56,190 --> 00:19:58,420
- siden vi to ikke er skilt endnu
- Jeg ved det
402
00:19:58,420 --> 00:20:00,960
jeg synte vi må snakke
med en advokat eller noget
403
00:20:00,960 --> 00:20:02,050
denne uge
404
00:20:08,990 --> 00:20:10,170
virkelig?
405
00:20:13,380 --> 00:20:15,980
Jeg troede dette var
en prøve seperation
406
00:20:15,990 --> 00:20:20,200
for at se hvordan det gik hver for sig,
og se om vi kunne være glade
407
00:20:24,350 --> 00:20:25,580
Der er tingen
408
00:20:26,890 --> 00:20:28,240
Jeg er glad
409
00:20:30,420 --> 00:20:32,520
og hvis du ikke er
er jeg ked af det
410
00:20:34,800 --> 00:20:36,510
Må jeg få et billede
af mor og far?
411
00:20:56,550 --> 00:20:58,800
Karen, hvad helvede laver du?
412
00:20:59,750 --> 00:21:01,400
Jeg har tabt
en kontaktlinse
413
00:21:02,140 --> 00:21:04,530
Åh Gud, du håbede
jeg ville køre dig over
414
00:21:04,530 --> 00:21:06,520
Hvilket valg har jeg, du sagde
du ville hjælpe mig,
415
00:21:06,520 --> 00:21:08,220
og du brænder mig
hele tiden af
416
00:21:08,220 --> 00:21:10,390
Dræber du mig i dag, eller hvad?
417
00:21:10,390 --> 00:21:13,630
Nej jeg kan ikke dræbe dig i dag,
jeg skal til pilates
418
00:21:14,390 --> 00:21:16,680
Bree, det lyder som om
det bare er noget vi leger
419
00:21:17,680 --> 00:21:20,000
Karen, jeg vil gerne gøre det
420
00:21:20,040 --> 00:21:23,640
jeg mener, jeg vil ikke,
med lad os sige i morgen
421
00:21:23,640 --> 00:21:24,950
Ingen undskyldninger
422
00:21:25,780 --> 00:21:26,940
virkelig?
423
00:21:27,010 --> 00:21:28,220
virkelig?
424
00:21:32,010 --> 00:21:34,180
For jeg mener det,
425
00:21:34,710 --> 00:21:36,080
med eller uden dig
426
00:21:45,830 --> 00:21:46,760
Hello?
427
00:21:46,760 --> 00:21:47,810
Mrs. Solis?
428
00:21:47,820 --> 00:21:50,030
Det er Marilyn, din
mands sekretær
429
00:21:50,030 --> 00:21:51,920
Hi Marilyn,
hvorfor hvisker vi?
430
00:21:51,920 --> 00:21:54,120
Jeg vil ikke have Mr. Solig skal
vide jeg ringer til dig
431
00:21:54,120 --> 00:21:55,100
Hvorfor ikke,
hvad er der galt?
432
00:21:55,100 --> 00:21:56,190
Uh...
433
00:21:57,150 --> 00:21:59,190
Han opfører sig
lidt underligt
434
00:21:59,190 --> 00:22:02,500
og du må hellere komme forbi
435
00:22:03,170 --> 00:22:04,430
Han kommer
436
00:22:11,250 --> 00:22:12,400
Undskyld mig
437
00:22:12,970 --> 00:22:14,510
Marilyn, hvad foregår der?
438
00:22:14,510 --> 00:22:17,190
Hvad der sker?
han bortgiver alle vores penge!
439
00:22:17,440 --> 00:22:18,550
Hvem er han?
440
00:22:18,780 --> 00:22:20,980
Patrick McDonald, vores C.F.O.
441
00:22:21,210 --> 00:22:22,850
Kan du se alle disse mennesker?
442
00:22:22,940 --> 00:22:24,820
For noget tid siden
overtog vi et stålværk,
443
00:22:24,820 --> 00:22:27,120
skilte det ad, solgte det,
og tjente en del
444
00:22:27,120 --> 00:22:30,470
dette er nogle af de arbejdere
som blev fyret
445
00:22:31,430 --> 00:22:33,210
ok, hvad laver de her?
446
00:22:33,670 --> 00:22:36,880
Carlos har besluttet at
ordne sagerne
447
00:22:36,880 --> 00:22:41,280
og giver dem alle en check på 300.000kr
448
00:22:43,310 --> 00:22:45,040
Uh... okay.
449
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Undskyld mig
450
00:22:48,690 --> 00:22:49,740
Undskyld mig
451
00:22:51,870 --> 00:22:53,290
Hvis han bliver ved,
452
00:22:53,290 --> 00:22:55,560
går vi falit
om et par uger
453
00:22:55,560 --> 00:22:57,540
Uh, Mrs. Solis,
454
00:22:57,670 --> 00:23:01,000
Jeg er en festpige, med smag
for unge brasilianske mænd
455
00:23:01,000 --> 00:23:02,540
heg behøver virkelig dette job
456
00:23:03,620 --> 00:23:04,750
den klarer jeg
457
00:23:08,430 --> 00:23:09,510
Skat
458
00:23:10,010 --> 00:23:11,920
Hey Baby, jeg
tog imod dit råd
459
00:23:11,920 --> 00:23:13,100
Mit råd?
460
00:23:13,210 --> 00:23:14,090
Du bad mig ryste posen
461
00:23:14,090 --> 00:23:16,890
så jeg besluttede at
gøre arbejdspladsen til et sted jeg ønsker at være
462
00:23:19,910 --> 00:23:21,140
Håber det hjælper
463
00:23:21,810 --> 00:23:25,610
og husk, du kan blive
lige hvad du vil
464
00:23:26,080 --> 00:23:27,770
Intet er udenfor
rækkevidde
465
00:23:27,770 --> 00:23:29,040
Hvad siger man Skip?
466
00:23:29,520 --> 00:23:31,020
Tak hr
467
00:23:31,890 --> 00:23:33,520
Søde, er det sådan
du ryster posen?
468
00:23:33,520 --> 00:23:35,200
Ved at give alle
firmaets penge væk?
469
00:23:35,200 --> 00:23:37,330
Faktisk frygtede jeg at Patrick
ville stoppe overførslerne
470
00:23:37,330 --> 00:23:39,490
så jeg besluttede at starte
med at bruge vores personlige konto
471
00:23:40,060 --> 00:23:41,810
Ok, kom så,
videre
472
00:23:42,270 --> 00:23:43,770
Ok, gå så
473
00:23:47,960 --> 00:23:49,240
Søde
474
00:23:50,160 --> 00:23:52,230
du kan stole på mig
475
00:23:52,660 --> 00:23:54,420
har du drukket igen?
476
00:23:54,760 --> 00:23:57,350
nej, jeg har ikke
drukket i 34 dage
477
00:23:57,520 --> 00:24:00,140
Hvorfor fanden opfører du
dig som en skør så?
478
00:24:00,800 --> 00:24:02,230
Syntes du det er skørt?
479
00:24:03,810 --> 00:24:04,940
Nej
480
00:24:05,250 --> 00:24:09,520
Det er skørt at tjene fedt
på andre folks ulykke
481
00:24:09,530 --> 00:24:12,460
uden at tænke over
hvordan de lider
482
00:24:12,460 --> 00:24:15,360
Skørt er at tro
du kan finde lykken
483
00:24:15,370 --> 00:24:18,830
med en check eller bag
rattet på en sports bil
484
00:24:18,830 --> 00:24:21,200
Hvad der er skørt er
485
00:24:21,200 --> 00:24:23,720
at tro du gør noget
vigtigt med dit liv
486
00:24:24,790 --> 00:24:26,500
bare fordi du går med slips
487
00:24:43,660 --> 00:24:44,300
Hvad?
488
00:24:44,300 --> 00:24:46,470
Jeg prøver at finde Ben
han er ikke hjemme
489
00:24:46,480 --> 00:24:47,570
Er han her?
490
00:24:47,570 --> 00:24:49,020
Hvad skal du bruge ham til?
491
00:24:49,020 --> 00:24:51,620
Han skal fortælle
hvor den lånehaj bor
492
00:24:51,620 --> 00:24:53,940
- så jeg kan tage derhen
- Og gøre hvad?
493
00:24:53,940 --> 00:24:56,220
Jeg ved det ikke,
måske giver jeg nogle penge
494
00:24:56,220 --> 00:24:57,940
Måske slår jeg ham ihjel
jeg har ikke besluttet mig
495
00:24:57,940 --> 00:24:59,680
Ok søde, du
er lidt oppe og køre
496
00:24:59,680 --> 00:25:01,500
Sæt dig, jeg
henter noget vin
497
00:25:01,500 --> 00:25:04,340
nej nej, jeg må
fikse det, jeg er bange
498
00:25:04,340 --> 00:25:06,040
jeg har ikke sovet
i flere dage
499
00:25:06,050 --> 00:25:09,190
og min mand går rundt i
huset med en pistol
500
00:25:09,310 --> 00:25:10,780
Ooh, sorry.
501
00:25:10,880 --> 00:25:12,430
Hvorfor undskylder du?
502
00:25:12,430 --> 00:25:14,690
Mike begyndte
503
00:25:14,840 --> 00:25:17,180
Du mener da han hjalp Ben
504
00:25:17,180 --> 00:25:20,090
og beskyttede mig, er det det
du taler om?
505
00:25:21,460 --> 00:25:24,240
Når man er blevet brændt af
så mange mænd som mig
506
00:25:24,240 --> 00:25:27,540
så tror du ikke
på eventyret mere
507
00:25:27,540 --> 00:25:30,600
om prinsen på den hvide hest
som kommer og redder dig
508
00:25:31,140 --> 00:25:35,430
men, at møde Mike, og se
hvordan han er som ægtemand
509
00:25:35,430 --> 00:25:38,230
og far, og ven
510
00:25:38,800 --> 00:25:42,340
vel, han gav mig troen igen
511
00:25:44,080 --> 00:25:44,810
Susan...
512
00:25:44,810 --> 00:25:47,200
Han er en god mand
513
00:25:49,450 --> 00:25:50,800
Syntes du virkelig det?
514
00:25:50,800 --> 00:25:53,400
Eller er det kun for
at berolige mig+
515
00:25:53,430 --> 00:25:54,890
Det syntes jeg virkelig
516
00:25:55,520 --> 00:25:57,590
og jeg vil virkelig
gerne berolig dig
517
00:25:57,590 --> 00:25:59,210
Så hvis jeg henter noget vin,
518
00:25:59,210 --> 00:26:01,860
så slår du ingen ihjel?
519
00:26:03,110 --> 00:26:04,360
Okay.
520
00:26:04,820 --> 00:26:06,040
Okay.
521
00:26:11,930 --> 00:26:15,390
Bree, hvordan går det,
Karen sover lige
522
00:26:15,390 --> 00:26:17,110
Faktisk vil jeg tale med dig
523
00:26:17,110 --> 00:26:18,320
Må jeg komme ind?
524
00:26:18,580 --> 00:26:19,760
Ja
525
00:26:23,740 --> 00:26:25,580
Den tærte lugter godt
526
00:26:25,580 --> 00:26:28,080
Ja, Karen har lavet rabarber,
jeg ved ikke hvorfor
527
00:26:28,080 --> 00:26:29,670
hun ved jeg ikke kan lide det
528
00:26:29,670 --> 00:26:30,560
Hvorfor kan du ikke lide det?
529
00:26:30,560 --> 00:26:32,990
Det er den eneste tærte
hun laver bedre end mig
530
00:26:32,990 --> 00:26:35,390
Vel, vil du have et stykke?
531
00:26:35,390 --> 00:26:36,560
Selvfølgelig
532
00:26:37,220 --> 00:26:38,420
Så...
533
00:26:39,150 --> 00:26:40,440
Hvad foregår der?
534
00:26:41,410 --> 00:26:44,530
Vi har et problem
535
00:26:49,000 --> 00:26:50,860
Jeg kan ikke tro
hun bad dig gøre det
536
00:26:50,860 --> 00:26:52,140
Hun kan ikke engang
lide dig
537
00:26:52,140 --> 00:26:54,120
Ja, det har vi
snakket om
538
00:26:54,120 --> 00:26:56,760
Jeg troede da jeg sagde nej,
ville hun ikke tænke mere over dt
539
00:26:56,760 --> 00:26:59,310
Nej hun virker mere
besluttet end nogensinde
540
00:26:59,310 --> 00:27:01,280
Hvad fanden laver I?
541
00:27:01,490 --> 00:27:02,360
Hvad?
542
00:27:02,360 --> 00:27:04,280
Det er min selvmordstærte
543
00:27:04,380 --> 00:27:07,260
- Din hvad?
- Den skulle dræbe mig
544
00:27:07,950 --> 00:27:10,130
Den er fuld af sovepiller
og bedøvelsesmiddel
545
00:27:10,130 --> 00:27:11,850
og en flaske flydende et-eller-andet
546
00:27:11,860 --> 00:27:15,340
Åh Gud, jeg har
spist 2 stykker!
547
00:27:15,490 --> 00:27:17,200
Undskyld Bree
548
00:27:19,080 --> 00:27:20,690
Vil du gerne til hospitalet
549
00:27:20,690 --> 00:27:22,890
Ja, jeg vil!
550
00:27:25,930 --> 00:27:29,510
Hvorfor laver du
selvmordstærter?
551
00:27:29,510 --> 00:27:31,810
Hvis I to kunne tage
jer sammen, og hjælpe mig
552
00:27:31,810 --> 00:27:34,000
jaja, jeg er problemet
553
00:27:34,000 --> 00:27:35,950
for jeg ikke
vil slå min kone ihjel
554
00:27:35,950 --> 00:27:37,560
Kan vi fortsætte i bilen?
555
00:27:37,560 --> 00:27:38,440
Hvis I nu har glemt
556
00:27:38,440 --> 00:27:41,180
at jeg skal på skadestuen nu!
557
00:27:43,830 --> 00:27:45,720
Hvad laver du,
det er den forkerte vej
558
00:27:45,720 --> 00:27:47,560
Hun kan ikke lave
3-punkts vendinger
559
00:27:47,560 --> 00:27:49,020
Det kan jeg sagtens
560
00:27:49,020 --> 00:27:50,290
Dette er bare lettere
561
00:27:50,290 --> 00:27:51,910
Ok, kan vi fokusere
562
00:27:51,910 --> 00:27:53,070
på at komme til hospitalet
563
00:27:53,070 --> 00:27:54,930
Og til din information
så blinker du
564
00:27:54,930 --> 00:27:57,280
Ja, jeg drejer til venstre
oppe ved Oakhurst
565
00:27:57,280 --> 00:27:58,430
Tager du ikke motorvejen?
566
00:27:58,430 --> 00:28:00,670
- Ville det ikke være hurtigere?
- Hun kan ikke flette ind
567
00:28:00,670 --> 00:28:04,180
Jeg kan flette. Motorvejen
er altid fuld
568
00:28:04,180 --> 00:28:05,420
og vi skal også have benzin på
569
00:28:05,420 --> 00:28:08,550
Ok ok, stop bilen
570
00:28:13,420 --> 00:28:14,660
Ugh!
571
00:28:15,500 --> 00:28:17,280
Kom ud, jeg kører
572
00:28:18,990 --> 00:28:20,510
Du skal ikke
opføre dig sådan
573
00:28:20,510 --> 00:28:22,370
Det må jeg selv om
574
00:28:22,370 --> 00:28:23,690
Du har forgiftet mig!
575
00:28:23,690 --> 00:28:25,900
Det var dumt at
lave den tærte
576
00:28:25,900 --> 00:28:28,190
Du aner ikke
hvad jeg gennemgår
577
00:28:28,190 --> 00:28:29,690
Jo jeg gør
578
00:28:29,980 --> 00:28:32,840
for 3 måneder siden,
havde jeg nær begået selvmord
579
00:28:32,840 --> 00:28:35,320
Det var en hurtig løsning
på en deprimerende aften
580
00:28:35,320 --> 00:28:36,910
Men om morgenen,
gik det op for mig
581
00:28:36,910 --> 00:28:39,250
at det var det mest
selviske jeg kunne gøre
582
00:28:39,410 --> 00:28:43,190
det er ikke det samme.
Du var ikke døende, det er jeg
583
00:28:43,190 --> 00:28:44,320
Jeg ved det
584
00:28:44,320 --> 00:28:47,060
Men hvis du tager dit liv
vil det ødelægge mindet
585
00:28:47,070 --> 00:28:48,920
om alt hvad du
var før det
586
00:28:48,920 --> 00:28:51,330
Det er alt
hvad folk vil huske
587
00:28:52,510 --> 00:28:53,530
Se på Roy
588
00:28:53,530 --> 00:28:55,810
Vil du gøre det imod
manden som elsker dig?
589
00:28:55,810 --> 00:28:59,930
Baby, du skal ikke afsted
før det er din tur
590
00:29:03,010 --> 00:29:04,290
Okay.
591
00:29:04,520 --> 00:29:06,900
Jeg bliver
så længe jeg kan
592
00:29:10,400 --> 00:29:13,350
Det er sødt
593
00:29:13,350 --> 00:29:15,960
men vi skal stadig
på skadestuen
594
00:29:16,290 --> 00:29:18,050
for himlens skyld
595
00:29:31,860 --> 00:29:33,140
Den er åben!
596
00:29:36,300 --> 00:29:37,500
Ah.
597
00:29:37,900 --> 00:29:39,790
Hvad vil du dele med mig i dag?
598
00:29:40,040 --> 00:29:42,200
Resultaterne af min endetarms skyldning
599
00:29:42,460 --> 00:29:43,730
Er min mor død?
600
00:29:44,210 --> 00:29:46,350
Jeg skulle ikke have sagt det
601
00:29:47,910 --> 00:29:50,990
Det var forkert,
og jeg er ked af det
602
00:29:59,040 --> 00:30:00,490
Er det de ostepops
jeg kom med?
603
00:30:00,490 --> 00:30:02,340
Ja, ingen kunne lide dem
604
00:30:03,590 --> 00:30:04,950
Vel, flere til mig
605
00:30:07,730 --> 00:30:12,470
I 23 år har jeg været
gift med den mand, 23 år
606
00:30:12,570 --> 00:30:15,190
og så rammer vi en hård periode
og snubler
607
00:30:15,590 --> 00:30:17,860
- og så finder han dig...
- Jeg forstår
608
00:30:17,860 --> 00:30:19,440
jeg taler!
609
00:30:21,800 --> 00:30:23,300
han finder dig
610
00:30:23,930 --> 00:30:28,520
og det får ham til at stoppe
med at finde mig igen
611
00:30:30,460 --> 00:30:32,030
og når nogen fortæller mig
612
00:30:32,030 --> 00:30:33,670
at i flytter sammen
613
00:30:33,670 --> 00:30:36,140
og vi ved begge hvad det betyder
614
00:30:37,580 --> 00:30:38,750
så er det dig som siger det
615
00:30:39,170 --> 00:30:40,540
Jeg sagde undskyld
616
00:30:40,540 --> 00:30:42,990
og det lyder næste oprigtigt
617
00:30:46,770 --> 00:30:49,530
Fint, - På din måde
618
00:30:49,530 --> 00:30:52,780
Jeg kom kun fordi
Tom bad mig undskylde
619
00:30:52,790 --> 00:30:54,390
jeg er ligeglad med
hvad du syntes om mig
620
00:30:54,390 --> 00:30:56,470
Selvfølgelig ikke,
du tænker kun på dig selv
621
00:30:57,410 --> 00:30:59,360
Jeg tror du er lusket Jane
622
00:31:00,790 --> 00:31:02,990
Jeg tror alt du gør
har en mening
623
00:31:02,990 --> 00:31:05,850
jeg tror ikke du kunne vente
med at se mit ansigt
624
00:31:05,860 --> 00:31:08,250
da du fortalte mig at
Tom og dig flyttede sammen
625
00:31:08,250 --> 00:31:09,960
Jeg tror faktisk du kunne lide det
626
00:31:09,960 --> 00:31:13,310
Jeg tror du elskede det, jeg tror
627
00:31:33,200 --> 00:31:35,190
Hvad fanden?
628
00:31:35,190 --> 00:31:36,670
Jeg kunne ikke få luft
629
00:31:36,770 --> 00:31:39,470
Undskyld, jeg gik i panik
630
00:31:40,140 --> 00:31:42,080
og vi er ikke alle læger
631
00:31:45,150 --> 00:31:46,480
Jeg må hellere gå
632
00:32:10,840 --> 00:32:11,880
Hey, Murphy.
633
00:32:11,880 --> 00:32:12,850
Yeah?
634
00:32:12,850 --> 00:32:14,460
Du må hellere se på det her
635
00:32:18,970 --> 00:32:20,550
Det er skørt hva?
636
00:32:20,550 --> 00:32:21,630
Yeah.
637
00:32:22,270 --> 00:32:24,130
Tror du noget
af det passer?
638
00:32:25,170 --> 00:32:26,780
Bree van De Kamp.
639
00:32:27,100 --> 00:32:30,220
Jeg kender hende, det var hende
som rev Chucks hjerte ud
640
00:32:32,600 --> 00:32:34,090
Jeg har en fornemmelse her
641
00:32:35,300 --> 00:32:38,080
Nok til at grave
på en byggeplads?
642
00:32:41,570 --> 00:32:42,730
Yeah.
643
00:32:47,820 --> 00:32:49,370
Er du sikker på
du kiggede under sengen?
644
00:32:49,370 --> 00:32:51,680
Jeg har ledt overalt
Rufus er væk
645
00:32:51,680 --> 00:32:53,150
Mor kan ikke hjælpe
dig lige nu
646
00:32:53,150 --> 00:32:54,520
se i haven
647
00:32:56,740 --> 00:32:58,750
Er det kun dig,
eller har du adopteret
648
00:32:58,750 --> 00:32:59,930
nogle børn på vej hjem?
649
00:33:04,920 --> 00:33:07,170
Kom nu Carlos
tal til mig
650
00:33:07,170 --> 00:33:08,700
Hvad handlede det om i dag
651
00:33:10,150 --> 00:33:11,110
Kan du huske Bill
652
00:33:11,110 --> 00:33:13,560
fyren fra afvænning jeg
altid talte om?
653
00:33:13,560 --> 00:33:14,860
Oh, yeah, Bill.
654
00:33:16,350 --> 00:33:18,000
Han var min rådgiver?
655
00:33:18,760 --> 00:33:20,650
Oh. Yeah. Bill.
656
00:33:22,270 --> 00:33:24,120
Han fortalte mig en historie om hans far
657
00:33:24,970 --> 00:33:26,800
Han var pilot i Vietnam
658
00:33:27,570 --> 00:33:28,990
han fløj i hans fly
659
00:33:28,990 --> 00:33:32,490
1000m oppe, kastede sine bomber
fløj tilbage til basen
660
00:33:32,990 --> 00:33:35,380
Ikke før nogle sendte
ham en avis
661
00:33:35,380 --> 00:33:37,290
at han så resultatet af sine...
662
00:33:39,430 --> 00:33:40,930
missioner
663
00:33:42,160 --> 00:33:43,480
Det ødelagde ham
664
00:33:43,550 --> 00:33:44,860
vidste han det ikke?
665
00:33:44,860 --> 00:33:47,380
Han kastede bomber,
ting sprang i luften
666
00:33:47,380 --> 00:33:48,800
Det var distancen
667
00:33:49,580 --> 00:33:52,770
og det har jeg gjort
alle disse år
668
00:33:52,770 --> 00:33:55,240
kastet bomber fra
den skyskraber
669
00:33:55,240 --> 00:33:57,970
og jeg kan ikke blive ved
670
00:33:58,350 --> 00:34:02,530
Jeg kan ikke ødelægge
liv
671
00:34:04,160 --> 00:34:05,440
for en bundlinje
672
00:34:10,300 --> 00:34:13,900
Rufus! Here, kitty, kitty!
673
00:34:20,710 --> 00:34:23,120
Hvad siger du?
vil du sige op?
674
00:34:23,120 --> 00:34:24,370
Yes.
675
00:34:24,400 --> 00:34:25,610
Åh Gud
676
00:34:26,430 --> 00:34:28,060
Men ikke indtil jeg
finder et nyt
677
00:34:28,060 --> 00:34:29,520
og hvad skal det være?
678
00:34:29,520 --> 00:34:31,290
Jeg tænkte...
679
00:34:32,950 --> 00:34:34,240
rådgivning måske
680
00:34:34,810 --> 00:34:36,720
På en uge,
gør Bill mere godt
681
00:34:36,720 --> 00:34:38,220
end jeg har gjort
i hele mit liv
682
00:34:38,220 --> 00:34:39,780
Ja på en uge,
laver du flere penge
683
00:34:39,780 --> 00:34:41,690
end Bill gør
hele sit liv
684
00:34:41,900 --> 00:34:44,420
Jeg siger ikke,
vi ikke må omstille os
685
00:34:44,430 --> 00:34:46,250
i
686
00:34:46,250 --> 00:34:49,820
vent lige lidt,
du må præcisere Gandhi
687
00:34:50,180 --> 00:34:51,270
Jeg ved det ikke
688
00:34:51,270 --> 00:34:53,440
Det virker bare som om
vi har en masse ting
689
00:34:53,440 --> 00:34:56,850
som vi ikke behøver,
store TV'er, 2 biler
690
00:34:56,850 --> 00:34:58,490
et virkelig stort hus
691
00:34:58,510 --> 00:35:00,260
Skal vi flytte?
692
00:35:00,390 --> 00:35:03,230
Ja, måske til et sted
med en god kommune skole
693
00:35:03,230 --> 00:35:05,880
Nu hiver du børnene
ud af privatskolen
694
00:35:05,880 --> 00:35:08,310
som de elsker.
Er det din løsning?
695
00:35:08,720 --> 00:35:11,300
hjælp
696
00:35:11,420 --> 00:35:12,570
Juanita?
697
00:35:15,480 --> 00:35:16,670
Juanita?
698
00:35:16,850 --> 00:35:18,090
Mor!
699
00:35:21,710 --> 00:35:22,860
Åh Gud
700
00:35:23,890 --> 00:35:26,190
Baby, flyt dig ikke!
701
00:35:26,640 --> 00:35:27,800
Jeg er bange!
702
00:35:27,850 --> 00:35:30,610
Ok Søde, far kommer
bare hold fast
703
00:35:31,450 --> 00:35:32,690
Aah!
704
00:35:33,020 --> 00:35:34,230
Se ikke ned
705
00:35:38,640 --> 00:35:39,980
Okay, baby,
706
00:35:40,540 --> 00:35:42,870
Tror du at du kan
gå over til far?
707
00:35:42,900 --> 00:35:45,300
nej, jeg kan ikke
708
00:35:45,310 --> 00:35:46,750
Jeg kommer og henter dig
709
00:35:46,750 --> 00:35:48,730
Nej vent Carlos
pas på!
710
00:35:54,120 --> 00:35:55,590
Vi tager det...
711
00:35:56,030 --> 00:35:57,450
stille og roligt
712
00:35:59,700 --> 00:36:01,080
Bare kig på mig
713
00:36:14,540 --> 00:36:15,690
Åh Gud!
714
00:36:15,860 --> 00:36:18,030
Det er ok, jeg har dig
715
00:36:36,620 --> 00:36:38,430
Juanita sover endelig
716
00:36:40,140 --> 00:36:41,360
Er hun ok?
717
00:36:42,220 --> 00:36:44,170
Ja, takket være dig
718
00:36:44,170 --> 00:36:45,760
Gud, det var skræmmende
719
00:36:47,310 --> 00:36:48,690
Hvis der var sket
noget med hende
720
00:36:48,690 --> 00:36:51,170
det sætter virkelig tingene
i perspektiv, hva?
721
00:36:52,030 --> 00:36:53,320
det gør det
722
00:36:54,660 --> 00:36:56,010
Det minder dig om
at intet er vigtigere
723
00:36:56,010 --> 00:36:57,710
end at tage sig af familien
724
00:36:58,860 --> 00:37:00,500
Jeg er helt enig
725
00:37:01,770 --> 00:37:02,980
Godt
726
00:37:04,000 --> 00:37:05,190
Betyder det,
du opgiver
727
00:37:05,190 --> 00:37:08,180
alt det skøre, og
arbejder igen?
728
00:37:09,460 --> 00:37:10,660
Nej
729
00:37:12,750 --> 00:37:14,410
Det modsatte
730
00:37:14,410 --> 00:37:18,370
Det betyder at jeg er mere opmærksom
på de ting der betyder noget
731
00:37:18,370 --> 00:37:19,560
at give tilbage
732
00:37:19,560 --> 00:37:21,240
Hvorfor kalder du det det?
733
00:37:21,250 --> 00:37:24,210
Du giver ikke, du tager,
fra os, din familie
734
00:37:24,210 --> 00:37:26,360
Jeg ved ikke hvorfor
jeg troede du ville forstå
735
00:37:26,370 --> 00:37:28,210
Du har altid være selvisk
736
00:37:28,210 --> 00:37:30,130
Skyldig!
jeg er selvisk
737
00:37:30,130 --> 00:37:31,580
Men det vidste du
da vi blev gift
738
00:37:31,580 --> 00:37:32,550
Det var handlen
739
00:37:32,550 --> 00:37:34,130
Du laver pengene
jeg bruger dem
740
00:37:34,130 --> 00:37:35,560
Og jeg klarer min del
741
00:37:35,560 --> 00:37:39,780
Gaby, jeg er ulykkelig på arbejde
jeg kan ikke mere
742
00:37:39,780 --> 00:37:41,810
ved du hvor mange gange
jeg har tænkt
743
00:37:41,810 --> 00:37:43,470
"Jeg kan ikke mere?"
744
00:37:43,470 --> 00:37:45,730
Da du druknede din skyld i sprut
745
00:37:45,740 --> 00:37:48,070
da du forsvandt til afvænning
746
00:37:48,070 --> 00:37:50,400
men jeg tog mig sammen
og holdt sammen på familien
747
00:37:50,400 --> 00:37:52,270
for nogen måtte jo gøre det!
748
00:37:52,570 --> 00:37:53,960
Og gæt hvad!?
749
00:37:54,760 --> 00:37:56,860
Nu er det din tur
750
00:38:12,750 --> 00:38:14,470
Jeg har noget at fortælle dig
751
00:38:14,600 --> 00:38:18,200
Du er stadig vred?
752
00:38:18,950 --> 00:38:20,220
Nej
753
00:38:20,460 --> 00:38:23,760
Du er svær at forblive
vred på Mike Delfino
754
00:38:24,450 --> 00:38:26,510
Og jeg tror jeg ved hvorfor
755
00:38:27,730 --> 00:38:33,100
Jeg har fundet ud af
hvad det er ved dig
756
00:38:33,110 --> 00:38:36,960
der tændte mig,
første gang vi mødtes
757
00:38:37,550 --> 00:38:39,780
Det må være
det fantastiske ydre
758
00:38:39,780 --> 00:38:43,150
Nej,
men det skader ikke
759
00:38:46,430 --> 00:38:49,020
Ok, hvad var det?
760
00:38:51,760 --> 00:38:53,220
Du bliver ikke bange
761
00:38:53,750 --> 00:38:54,700
Mig?
762
00:38:54,700 --> 00:38:55,500
Det er ikke sandt
763
00:38:55,500 --> 00:38:58,500
Nej,
du bliver ikke bange
764
00:38:59,260 --> 00:39:02,000
Det tror alle
når de møder díg
765
00:39:03,400 --> 00:39:07,080
Fordi du tager dig
af folk
766
00:39:09,820 --> 00:39:11,180
Hvorfor er du sådan?
767
00:39:12,670 --> 00:39:13,840
Hmm.
768
00:39:16,560 --> 00:39:18,980
Uh, my, um...
769
00:39:20,650 --> 00:39:23,830
min far slog
min mor i smadder
770
00:39:25,240 --> 00:39:26,430
da jeg var lille
771
00:39:27,910 --> 00:39:29,150
slemt
772
00:39:32,720 --> 00:39:34,110
Jeg kunne høre det
773
00:39:36,050 --> 00:39:36,810
og der var intet
774
00:39:36,810 --> 00:39:39,110
en 10-årig
kunne gøre ved det
775
00:39:45,190 --> 00:39:46,480
Så
776
00:39:46,670 --> 00:39:49,570
måske er det derfor
777
00:39:50,060 --> 00:39:53,660
men, i hele mit liv
778
00:39:55,030 --> 00:39:56,990
hvis jeg ser nogen i problemer
779
00:39:58,370 --> 00:39:59,750
kan jeg ikke gå derfra
780
00:40:05,140 --> 00:40:07,390
Men jeg kan fortælle
noget jeg er bange for
781
00:40:08,720 --> 00:40:12,280
Jeg er bange for
at jeg måske ikke...
782
00:40:13,650 --> 00:40:17,060
fordi jeg ikke er så
god til at udtrykke mig...
783
00:40:19,240 --> 00:40:23,620
har gjort dig det klart
hvor meget jeg elsker dig
784
00:40:26,280 --> 00:40:27,570
Nej
785
00:40:28,360 --> 00:40:29,920
Det ved jeg
786
00:40:40,100 --> 00:40:42,090
Jeg laver mad
787
00:40:46,240 --> 00:40:50,170
Jeg troede du ville ordne hegnet
788
00:40:51,970 --> 00:40:53,250
I morgen
789
00:40:53,420 --> 00:40:55,240
I morgen
790
00:40:58,580 --> 00:40:59,750
Hey.
791
00:41:01,120 --> 00:41:02,080
En ting mere
792
00:41:02,080 --> 00:41:03,400
Delfino!
793
00:41:13,110 --> 00:41:16,710
Vi tager alle livets gave for givet
794
00:41:17,190 --> 00:41:20,760
hvis vi bare kunne
sætte farten ned
795
00:41:21,930 --> 00:41:23,400
Jeg er Mike Delfino
796
00:41:23,400 --> 00:41:25,470
Jeg har lige lejet Simms hus
ved siden af
797
00:41:25,470 --> 00:41:27,920
Susan Mayer,
jeg bor overfor
798
00:41:28,430 --> 00:41:32,120
- Hvad laver du?
- Jeg har låst mig ude, nøgen
799
00:41:32,400 --> 00:41:33,690
Hvordan går det?
800
00:41:33,740 --> 00:41:35,890
Jeg har aldrig set
dig så smuk
801
00:41:38,670 --> 00:41:40,220
Han sagde
jeg er gravid
802
00:41:47,180 --> 00:41:48,450
Mike?
803
00:42:02,980 --> 00:42:05,280
For før man aner det...
804
00:42:09,900 --> 00:42:11,620
er gaven væk
805
00:42:11,820 --> 00:42:14,830
Mike. Mike? Oh, god.
806
00:42:14,830 --> 00:42:17,040
Mike! Nej
807
00:42:17,040 --> 00:42:20,190
Nej Mike!
808
00:42:21,220 --> 00:42:22,450
nej!
809
00:42:24,170 --> 00:42:25,430
Mike!
810
00:42:28,540 --> 00:42:30,850
Nej!
811
00:42:32,240 --> 00:42:35,660
tekster af PP