1 00:00:53,021 --> 00:00:56,077 هكذا بدأ كل شيء 2 00:00:56,152 --> 00:00:58,790 المرأة التي تعيش بالشارع لسنوات 3 00:00:58,804 --> 00:01:00,665 تخرج 4 00:01:00,707 --> 00:01:02,314 و تقدم نفسها 5 00:01:02,321 --> 00:01:05,603 للمرأة التي كانت تنتقل للمنزل المجاور 6 00:01:06,383 --> 00:01:08,407 مرحبا بك في الحي 7 00:01:08,445 --> 00:01:11,390 أنا مارثا هوبر- ماري أليس يونغ- 8 00:01:11,420 --> 00:01:14,440 إذن لديك زوج؟ زوجي ميت 9 00:01:14,979 --> 00:01:17,503 أنا أسفة- أنا أيضا..نظريا- 10 00:01:17,590 --> 00:01:20,015 لدي زوج و إبن 11 00:01:20,016 --> 00:01:22,000 أنهما في الشاحنة الثانية سيصلان قريبا 12 00:01:22,001 --> 00:01:24,978 كان لدي كرسي مثل هذا 13 00:01:24,979 --> 00:01:26,954 استمر بالتحطم لذا رميته 14 00:01:26,955 --> 00:01:28,967 أكره الاثاث الرخيص 15 00:01:29,961 --> 00:01:31,880 نعم,حسنا 16 00:01:31,979 --> 00:01:34,974 يجب أن أذهب و أساعد عمال النقل يسعدني لقاؤك 17 00:01:34,975 --> 00:01:37,399 انتظري أنا بالكاد أعرف أي شيئا عنك 18 00:01:37,418 --> 00:01:39,951 لم تذكري حتى من أين أتيتم يا جماعة 19 00:01:41,012 --> 00:01:42,392 من الشمال 20 00:01:42,438 --> 00:01:45,911 من الشمال؟ ذلك لا يخبرني بشيء أين بالضبط؟ 21 00:01:45,996 --> 00:01:48,555 بلدة صغيرة لن تعرفيها 22 00:01:48,579 --> 00:01:49,961 جربيني 23 00:01:51,697 --> 00:01:53,957 لماذا تريدين ان تعرفي ذلك؟ 24 00:01:53,958 --> 00:01:55,991 لماذا لا تريدين أن تخبريني؟ 25 00:01:55,992 --> 00:01:58,559 حسنا,ليست قضية كبيرة الأمر فحسب 26 00:01:59,958 --> 00:02:01,974 و هكذا 27 00:02:01,975 --> 00:02:05,428 اكتشفت مارثا هوبر أنني أخفي شيئا 28 00:02:05,478 --> 00:02:07,853 انت مشغولة 29 00:02:07,904 --> 00:02:11,891 سوف نجري محادثة طويلة ما أن تستقري اتفقنا؟ 30 00:02:13,244 --> 00:02:17,209 و جارتي الجديدة جعلت مهمتها ان تكتشف 31 00:02:17,278 --> 00:02:19,787 طبيعة سريّ 32 00:02:21,284 --> 00:02:24,367 و هذه كانت بداية 33 00:02:24,674 --> 00:02:26,702 النهاية 34 00:02:27,017 --> 00:02:35,017 langdon ترجمة الحلقة الأخيرة بعنوان:إنهاء القبعة حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 35 00:02:51,871 --> 00:02:53,891 لقد كان بعد الفطور 36 00:02:53,892 --> 00:02:56,573 عندما أخبرت سوزان دلفينو أصدقائها 37 00:02:56,605 --> 00:02:59,920 انها ستنتقل قريبا من ويستريا لين 38 00:02:59,921 --> 00:03:01,370 لقد كانوا مصدومين 39 00:03:01,401 --> 00:03:05,816 أن صديقتهم القديمة ستغادر حقا 40 00:03:05,817 --> 00:03:07,882 مصدومين لدرجة أنهم استغرقوا لحظة 41 00:03:07,883 --> 00:03:11,854 ليلاحظوا ان صديقة أخرى قديمة قد عادت 42 00:03:13,745 --> 00:03:15,181 يا الهي 43 00:03:16,474 --> 00:03:18,866 مرحبا يا سيدات 44 00:03:18,867 --> 00:03:20,282 هل اشتقتم إلي؟ 45 00:03:21,060 --> 00:03:23,270 إذن بعد 3 أشهر من وصولنا لـ باريس 46 00:03:23,301 --> 00:03:25,678 أنا و روبين انفصلنا- انا اسفة جدا- 47 00:03:25,704 --> 00:03:28,637 نعم,انتقال لمسافة بعيدة قد يكون صعب على العلاقة 48 00:03:28,638 --> 00:03:31,116 ذلك, وأنا قررت أنني لم أعد معجبة بالنساء بعد الأن 49 00:03:31,148 --> 00:03:33,461 مع انه في باريس من الصعب اكتشاف الفرق 50 00:03:33,505 --> 00:03:35,840 النسوة لا يحلقن شعرهن و الرجال يحملون المحافظ 51 00:03:37,608 --> 00:03:39,687 اذن لأي فريق تلعبين الأن؟ 52 00:03:39,688 --> 00:03:41,641 انا خارج اللعبة 53 00:03:41,642 --> 00:03:44,624 لقد قررت أن أوجه احباطي الجنسي إلى إنشاء عملي الخاص 54 00:03:44,625 --> 00:03:46,937 خط انتاج معجنات فرنسية مجمدة 55 00:03:46,969 --> 00:03:49,637 بري أنت تذكرين كيف أن الكرواسان خاصتي 56 00:03:49,693 --> 00:03:51,134 كانوا الأفضل دائما في الحي 57 00:03:51,178 --> 00:03:52,637 أذكر أنك كنت تظنين ذلك 58 00:03:53,658 --> 00:03:57,771 اذن بشكل أساسي أنت تبيعين طعاما فرنسيا يطهى بالمايكروويف للفرنسيين؟ 59 00:03:57,809 --> 00:04:01,466 نعم كلما ازدادوا كسلا و سمنة أزداد نحفا و ثراء 60 00:04:01,547 --> 00:04:03,470 الان قام محاسبي بإقناعي بشراء قصر 61 00:04:03,495 --> 00:04:05,520 فقط كي أقوم بشيء بكل أموالي 62 00:04:08,271 --> 00:04:12,671 اذن غير أنك ترغبين بإغاظتنا بنجاحك ما الذي أعادك؟ 63 00:04:13,265 --> 00:04:16,662 لدي عرض عمل صغيرلأجل لينيت 64 00:04:21,242 --> 00:04:22,611 أضيق 65 00:04:22,612 --> 00:04:25,019 ان جعلته أضيق لن تتمكني من التنفس 66 00:04:25,063 --> 00:04:27,599 جين,أنت تتحدثين الى إمرأة أصابت نفسها ببكتيريا السالمونيلا 67 00:04:27,600 --> 00:04:29,632 لتخسر 10 باوندات قبل حفل التخرج 68 00:04:29,633 --> 00:04:32,611 الجمال هو المعاناة الأن اجعليه أضيق 69 00:04:32,983 --> 00:04:35,302 مرحبا 70 00:04:35,889 --> 00:04:38,025 ما الذي تفعله هنا؟ 71 00:04:38,050 --> 00:04:40,628 لا يمكن أن تراني قبل الزفاف ذلك حظ سيء 72 00:04:40,629 --> 00:04:44,428 اذن لقد أحضرت البرامج من الطابعة 73 00:04:49,600 --> 00:04:51,607 يا الهي 74 00:04:51,608 --> 00:04:54,520 هل علي أن أفعل كل شيء؟ هذا عاجي 75 00:04:54,539 --> 00:04:57,173 أخبرتك أن تحضر اللون بيج هل أنت أعمى ألوان؟ 76 00:04:57,208 --> 00:04:59,200 أنت تعرف أنني سوداء البشرة صحيح؟ 77 00:05:00,871 --> 00:05:03,577 عزيزتي لا أستطيع ألا ألاحظ أنك تبدين 78 00:05:03,620 --> 00:05:05,781 متذمرة؟- لا كنت سأقول- 79 00:05:05,819 --> 00:05:07,194 أقل ملائكية من المعتاد 80 00:05:07,219 --> 00:05:10,590 أنا أكد في العمل لأخطط أسعد يوم في حياتك 81 00:05:10,621 --> 00:05:13,241 لذا لنتخلى عن السخرية ؟ 82 00:05:13,278 --> 00:05:15,719 أتعرفين ماذا؟ إنه حظ سيء 83 00:05:15,756 --> 00:05:17,531 أن يرى العريس العروس قبل الزفاف 84 00:05:17,565 --> 00:05:19,514 و لقد أدركت السبب لتوي 85 00:05:22,485 --> 00:05:25,632 جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس 86 00:05:25,633 --> 00:05:28,455 في هذه المرحلة كذلك انا 87 00:05:31,812 --> 00:05:33,107 ما الذي كان يجري هناك؟ 88 00:05:33,108 --> 00:05:34,582 كاثرين عادت في زيارة 89 00:05:34,601 --> 00:05:37,058 و قبل أن تتحمس كثيرا لا لم تعد سحاقية 90 00:05:37,095 --> 00:05:39,470 حقا؟تبا 91 00:05:39,514 --> 00:05:43,017 بينما كنت في الخارج تثرثرين مع صديقاتك بستانينا استقال 92 00:05:43,054 --> 00:05:46,906 لم يقل الإسم لكن من الواضح ان أحدنا يصعب إرضاءه 93 00:05:46,907 --> 00:05:48,867 نعم عليك أن تعمل على ذلك 94 00:05:48,868 --> 00:05:51,020 إذن هل ستعين واحدا أخر؟- متى؟- 95 00:05:51,058 --> 00:05:52,513 لدي عمل أيضا تعرفين 96 00:05:52,520 --> 00:05:54,738 كارلوس, انت تساعد الفقراء و المشردين 97 00:05:54,763 --> 00:05:56,850 مجموعة لهم وقت مرن للغاية 98 00:05:56,851 --> 00:05:58,879 أنا أعمل بساعات جنونية 99 00:05:58,882 --> 00:06:00,840 أمور المنزل على عاتقك الان 100 00:06:00,887 --> 00:06:02,841 انه رئيسي 101 00:06:03,464 --> 00:06:05,183 مرحبا سيد هوفمان 102 00:06:06,505 --> 00:06:08,809 حقا؟ انا؟ 103 00:06:09,707 --> 00:06:12,371 نعم انا مهتمة للغاية 104 00:06:12,409 --> 00:06:13,899 شكرا لك 105 00:06:13,900 --> 00:06:15,737 لا اعرف ما يجب أن أقوله 106 00:06:16,623 --> 00:06:19,135 حسنا سأراك حينها سيدي 107 00:06:19,821 --> 00:06:21,883 ما سبب الاتصال؟ 108 00:06:21,884 --> 00:06:24,459 لقد تلقيت ترقية كبيرة 109 00:06:24,735 --> 00:06:26,742 أنا رئيسة مبيعات الشخصيات الهامة 110 00:06:27,370 --> 00:06:28,670 جديا؟ 111 00:06:28,701 --> 00:06:31,209 عزيزتي ذلك مذهل 112 00:06:31,854 --> 00:06:34,875 ما الخطب؟- لا اعرف- 113 00:06:34,901 --> 00:06:38,467 انه كبير جدا انه قسم كامل 114 00:06:38,581 --> 00:06:41,309 انهم يثقون بي حقا ماذا لو لم أتمكن من القيام بذلك؟ 115 00:06:41,349 --> 00:06:45,148 غابي,ألا تعرفين كم أنك ذكية وموهوبة؟ 116 00:06:45,891 --> 00:06:47,198 انت تستحقين هذا 117 00:06:50,483 --> 00:06:51,537 نعم 118 00:06:51,538 --> 00:06:53,471 أتعرف ماذا؟ انت محق 119 00:06:53,496 --> 00:06:55,176 يجب ان أتعلم كيف أكون الرئيس 120 00:06:55,200 --> 00:06:57,040 لا اعرف كيفية التحدث للمرؤوسين 121 00:06:57,049 --> 00:06:59,008 نعم,أظن ان البستاني سيوافق 122 00:06:59,009 --> 00:07:02,079 رجاء ذلك الغبي المطرود كان أحمقا 123 00:07:04,021 --> 00:07:05,121 اذن كيف تشعرين؟ 124 00:07:05,122 --> 00:07:08,003 انا أشتهي الشوكولا بإستمرار 125 00:07:08,004 --> 00:07:10,078 لكن ذلك مقبول صحيح؟ 126 00:07:10,079 --> 00:07:12,095 بإعتدال لكنني لست قلقا 127 00:07:12,096 --> 00:07:14,041 تبدين رائعة 128 00:07:14,042 --> 00:07:16,111 شكرا لك 129 00:07:16,947 --> 00:07:19,493 تعرف جولي ستحصل على شهادة دكتوراة 130 00:07:19,525 --> 00:07:22,020 قريبا ستصبح دكتورة أيضا 131 00:07:22,021 --> 00:07:26,049 ربما يجب ان تتناولا الغداء في وقت ما و أن تتحادثا 132 00:07:27,423 --> 00:07:29,183 نعم,سيكون ذلك لطيفا 133 00:07:29,215 --> 00:07:32,045 انا اسف علي أن أجيب على هذا سأعود فورا 134 00:07:33,079 --> 00:07:35,082 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 135 00:07:35,083 --> 00:07:36,104 كان يغازلك 136 00:07:36,107 --> 00:07:38,003 انه طبيب التوليد خاصتي 137 00:07:38,004 --> 00:07:40,070 حسنا,انه يعرف أنك خصبة الرجال يحبون ذلك 138 00:07:40,071 --> 00:07:43,007 ذلك يكفي,لست بحاجة لك لتدبري مواعيد لي 139 00:07:43,008 --> 00:07:45,121 انا قلقة فحسب بشأنك لا أريدك أن تكوني وحيدة 140 00:07:45,122 --> 00:07:47,037 حسنا, أخبار طيبة 141 00:07:47,038 --> 00:07:49,050 بعد 3 أسابيع سيكون لدي ضيفة دائمة في منزلي 142 00:07:49,051 --> 00:07:52,078 أنا أتحدث عن النوع الأخر من الوحدة 143 00:07:52,079 --> 00:07:55,074 حتى الأمهات العازبات لديهن احتياجات 144 00:07:55,075 --> 00:07:58,095 الولادة الطبيعية لا يمكن أن تؤلم بقدر هذه المحادثة 145 00:07:58,096 --> 00:08:00,058 لا تعرفين مدى صعوبة الأمر 146 00:08:00,059 --> 00:08:03,016 ان يكون لديك طفل هو أمر مرهق 147 00:08:03,017 --> 00:08:06,037 لن يكون لديك وقت لتتدربي او تأكلي بشكل صحي 148 00:08:06,038 --> 00:08:10,041 الخبر الرائع هو,ليس عليك أن تهملي نفسك 149 00:08:10,042 --> 00:08:12,091 سأكون موجودة أساعدك بالطفلة 150 00:08:12,092 --> 00:08:14,083 لذا سيكون لديك وقت لتذهبي للنادي 151 00:08:14,084 --> 00:08:17,028 سوف أهمل نفسي لا أمانع 152 00:08:17,029 --> 00:08:19,049 أمي لقد شعرت بالطفلة للتو 153 00:08:19,050 --> 00:08:22,016 تقوم بإرسال رسالة:إجعليها تتوقف بشيفرة مورس 154 00:08:22,017 --> 00:08:25,078 من الصعب أن تجدي رجلا و أنت أم عازبة 155 00:08:25,079 --> 00:08:27,075 تلك هي فكرتي انتهيت 156 00:08:30,108 --> 00:08:33,045 كما أتذكر لقد وجدت مايك 157 00:08:33,046 --> 00:08:36,037 نعم حسنا 158 00:08:36,038 --> 00:08:39,099 كنت محظوظة جدا 159 00:08:39,968 --> 00:08:42,016 بالطبع كنت 160 00:08:44,590 --> 00:08:46,432 ها انت 161 00:08:46,514 --> 00:08:49,785 يوم رائع أليس كذلك؟ 162 00:08:49,816 --> 00:08:53,054 أحد أجمل الأمور بشأن الموت هو أن كل يوم يبدو جميلا 163 00:08:54,104 --> 00:08:56,457 انت دائما ما تجفلين عندما أقول أمرا كهذا 164 00:08:56,557 --> 00:09:00,049 لا اقصد ذلك الامر فحسب انه صعب علي 165 00:09:00,050 --> 00:09:03,066 عليك؟ هل تريدين ان تتبادلي الأماكن معها؟ 166 00:09:03,067 --> 00:09:05,024 كن لطيفا روي 167 00:09:05,025 --> 00:09:07,074 بالمناسبة كارين لقد أحضرت الاغنية التي تريدينها 168 00:09:07,075 --> 00:09:09,074 لأجل جنازتك 169 00:09:09,075 --> 00:09:10,755 شكرا لك بري 170 00:09:10,786 --> 00:09:12,103 جوني ماثيس 171 00:09:12,104 --> 00:09:14,111 حبيبتي و انا علمنا بعض الرقص على 172 00:09:14,112 --> 00:09:16,079 أنغام أغنية "Wonderful! Wonderful!" 173 00:09:16,080 --> 00:09:20,032 تمكنت من جلبها على قرص رقمي فحسب 174 00:09:20,033 --> 00:09:21,078 لا,لا 175 00:09:21,079 --> 00:09:24,011 يجب ان يكون قرصا قديما لكي أتمكن من وضعه على الألة 176 00:09:24,012 --> 00:09:25,574 كما فعلت عندما كنت شابة 177 00:09:27,589 --> 00:09:30,028 بالمناسبة أحتاج للألة أيضا 178 00:09:30,029 --> 00:09:33,092 تعرفين انه من الصعب جدا ايجاد ألة 45 179 00:09:34,117 --> 00:09:36,007 لكنني سأستمر بالبحث 180 00:09:38,100 --> 00:09:41,078 مرحبا؟ 181 00:09:41,079 --> 00:09:43,100 مرحبا تريب 182 00:09:45,092 --> 00:09:48,046 لقد أخبرتك سلفا أنني لست مهتمة 183 00:09:49,108 --> 00:09:52,024 رجاء توقف عن الاتصال 184 00:09:53,046 --> 00:09:55,045 هل ذلك صديقك المحامي؟ 185 00:09:55,046 --> 00:09:57,024 حسنا,انت نصف محقة 186 00:09:57,025 --> 00:09:58,117 ظننت انه يعجبك 187 00:09:58,118 --> 00:10:02,066 انه يعجبني, أكثر من اي شخص منذ فترة طويلة 188 00:10:02,067 --> 00:10:05,057 لكنني أدركت حينها أنه يتلاعب بالناس 189 00:10:05,058 --> 00:10:07,049 لكي يحصل على ما يرغب به 190 00:10:07,050 --> 00:10:10,066 لا يمكن الوثوق به 191 00:10:10,067 --> 00:10:14,004 حسنا سوف أتفقدكما لاحقا 192 00:10:16,033 --> 00:10:20,045 روي كن ظريفا و ابحث عن رقم هاتف لأجلي 193 00:10:20,046 --> 00:10:22,116 كارين ما الذي تنوين فعله؟ 194 00:10:22,117 --> 00:10:24,045 لا اعرف 195 00:10:24,046 --> 00:10:26,012 اظن انه من المسلي العبث بحياة الناس 196 00:10:26,013 --> 00:10:28,099 لمرة أخيرة قبل الوداع 197 00:10:32,050 --> 00:10:35,082 عجبا يبدو أنك تبلين حسنا 198 00:10:35,083 --> 00:10:37,061 اعني,شركتك الخاصة؟ 199 00:10:37,062 --> 00:10:39,083 نعم,لم أرغب بالتبجح أمام الفتيات 200 00:10:39,084 --> 00:10:41,095 لكنها تساوي بضع دولارات 201 00:10:41,096 --> 00:10:43,037 ذلك لم يكن تبجحا من قبلك؟ 202 00:10:43,038 --> 00:10:46,042 حسنا, انظري لأخر قائمة مالية لدينا 203 00:10:49,042 --> 00:10:51,108 أحب فعل ذلك 204 00:10:51,111 --> 00:10:54,016 اجلسي 205 00:10:54,017 --> 00:10:57,120 بالواقع نحن نبلي حسنا 206 00:10:57,121 --> 00:11:00,091 بحيث اننا نتطلع للتوسع عالميا 207 00:11:00,092 --> 00:11:03,111 و أرغبك ان ترأسي فرعنا في الولايات المتحدة 208 00:11:03,112 --> 00:11:05,054 في نيويورك 209 00:11:08,012 --> 00:11:10,082 يا الهي 210 00:11:10,083 --> 00:11:13,107 ذلك عمل ضخم 211 00:11:13,108 --> 00:11:15,095 لم أنا؟ 212 00:11:15,096 --> 00:11:18,011 لأنك أذكى امرأة أعمال أعرفها 213 00:11:18,012 --> 00:11:19,092 و عندما سمعت أنك انفصلت عن توم 214 00:11:19,093 --> 00:11:22,024 فكرت أنه لا يوجد ما يربطك بـ فيرفيو 215 00:11:22,025 --> 00:11:23,044 حسنا اليك الأمر 216 00:11:23,045 --> 00:11:24,104 قبل 20 دقيقة من مقابلة عملي 217 00:11:24,105 --> 00:11:27,049 و أفقد زرا.هل يمكنك كاثرين؟ 218 00:11:27,050 --> 00:11:29,016 ذلك هو الامر 219 00:11:29,017 --> 00:11:31,061 ما الذي أعادك للولايات المتحدة؟ 220 00:11:31,062 --> 00:11:33,007 زوجتك بالواقع 221 00:11:33,008 --> 00:11:36,037 لقد عدت لأعرض عليها عملا في نيويورك 222 00:11:37,378 --> 00:11:41,057 عجبا- لكن من الواضح أنني لن أقبل به- 223 00:11:43,041 --> 00:11:47,032 لقد عدنا لبعضنا للتو و لا يمكن أن أكون أسعد 224 00:11:47,033 --> 00:11:51,016 أسف كاثرين أعرف كم من المؤلم خسارة لينيت 225 00:11:51,017 --> 00:11:53,012 و كم من الجميل استعادتها 226 00:11:54,054 --> 00:11:56,061 اليك,اترك القميص معي عزيزي سأتولى الامر 227 00:11:56,062 --> 00:11:57,763 شكرا 228 00:11:57,813 --> 00:11:59,070 حسنا 229 00:11:59,889 --> 00:12:03,062 انا موجودة بالبلدة لمدة 3 أيام ان كنت ترغبين بالحديث عن هذا 230 00:12:03,063 --> 00:12:06,087 لا,اشعر بالراحة بشأن قراري 231 00:12:06,088 --> 00:12:09,078 حسنا,لكن لينيت التي اعرفها 232 00:12:09,079 --> 00:12:13,120 لم تكن سعيدة قط بحياة من تخييط الأزرار 233 00:12:23,870 --> 00:12:26,874 مرحبا أنا أسفة لأنني تأخرت انا أتضور جوعا ما الذي سنتناوله؟ 234 00:12:27,969 --> 00:12:29,820 تناولت شريحة لحم لذيذة 235 00:12:29,821 --> 00:12:31,808 و من ثم بعد ساعة تناولت شريحة لحم لذيذة كانت لك 236 00:12:31,809 --> 00:12:34,832 لذا أظن انك ستتناولين حبوب الفطور 237 00:12:34,833 --> 00:12:37,874 هيا,تعرف كم ان اليوم الاول في عمل جديد يكون جنونيا 238 00:12:37,875 --> 00:12:39,858 و ماذا.؟ فقدت هاتفك؟ 239 00:12:39,859 --> 00:12:43,807 اعرف اعرف انا انسانة فظيعة 240 00:12:43,808 --> 00:12:47,866 لكن ربما يمكنك ان تسامحني 241 00:12:47,867 --> 00:12:50,857 بعد ان ترى هذه 242 00:12:52,133 --> 00:12:53,664 عجبا 243 00:12:53,670 --> 00:12:55,558 اعرف,لقد رأيتها و كل ما استطعت التفكير به 244 00:12:55,583 --> 00:12:58,857 كم أنها ستبدو مثيرة على رسغك القوي الكبير 245 00:13:00,829 --> 00:13:02,850 حسنا,لا أظن انني رأيت اي شيء 246 00:13:04,485 --> 00:13:06,813 يا الهي انتظري لحظة 247 00:13:06,858 --> 00:13:08,861 ماذا؟ 248 00:13:08,862 --> 00:13:12,281 اعرف هذه الحركة لقد اخترعت هذه الحركة 249 00:13:12,338 --> 00:13:14,882 لا اعرف عما تتحدث عنه 250 00:13:14,883 --> 00:13:16,861 هذا ما اعتدت ان أفعله بك 251 00:13:16,862 --> 00:13:17,883 كنت اشتري لك المجوهرات 252 00:13:17,884 --> 00:13:20,861 لأعوض عن كوني زوجا فاشلا 253 00:13:20,862 --> 00:13:23,811 و لقد نجح ذلك بشكل جميل لذا اصمت و استمتع بها 254 00:13:23,812 --> 00:13:25,877 لا أصدق أنك تحاولين استمالتي عن طريق ساعة 255 00:13:25,878 --> 00:13:27,815 عندما تهز رسغك هكذا 256 00:13:27,816 --> 00:13:29,519 فأن الألماسات تعكس الضوء حقا 257 00:13:29,525 --> 00:13:31,175 يا الهي انك تقتبسين اقوالي حتى 258 00:13:31,212 --> 00:13:33,849 لا تريد الساعة؟حسنا 259 00:13:33,850 --> 00:13:35,846 لكن الجميع لديه سعر قل ما تريد 260 00:13:35,847 --> 00:13:38,849 الجنس؟تدليك؟ ماراثون افلام المهابيل الثلاثة؟ 261 00:13:38,850 --> 00:13:41,882 ثمن مغفرتي 262 00:13:41,883 --> 00:13:44,849 هو ان تعيريني المزيد من الانتباه 263 00:13:44,850 --> 00:13:47,887 ان تكوني حاضرة اكثر,اكثر احتراما لمشاعري و احتياجاتي 264 00:13:48,961 --> 00:13:51,419 هل تريد سيارة جديدة؟- سأذهب للسرير- 265 00:13:51,456 --> 00:13:54,849 ماذا؟ لا عد انت مثير عندما تكون غاضبا 266 00:13:54,850 --> 00:13:56,867 نعم ذلك كلامي ايضا 267 00:14:01,821 --> 00:14:04,425 لينيت سكافو؟ 268 00:14:04,775 --> 00:14:06,828 يا الهي 269 00:14:06,829 --> 00:14:09,832 كم مر من الوقت؟- وقت طويل- 270 00:14:09,833 --> 00:14:12,853 كيف حالك ناتالي؟- انا رائعة- 271 00:14:12,854 --> 00:14:16,799 السؤال هو,كيف حالك؟- سمعت عنك انت و توم 272 00:14:16,800 --> 00:14:18,870 نعم,لقد مررنا بمرحلة صعبة 273 00:14:18,871 --> 00:14:21,861 لكننا عدنا لبعضنا الان و الامور على أفضل حال 274 00:14:22,867 --> 00:14:26,841 ذلك مريح,كنت أفكر لينيت المسكينة 275 00:14:26,842 --> 00:14:28,823 ضحت بحياتها المهنية بأكملها لأجل ذلك الرجل 276 00:14:28,824 --> 00:14:30,817 و من ثم لم يفلح الامر؟ 277 00:14:30,818 --> 00:14:33,837 فقط لنكون واضحين انا لم اضحي بحياتي المهنية لأجل احد 278 00:14:33,838 --> 00:14:35,816 لم أقصد شيئا بذلك 279 00:14:35,817 --> 00:14:37,799 على العكس انا غيورة منك 280 00:14:38,842 --> 00:14:41,861 شركتي لديها 15 فرعا في مدن حول العالم 281 00:14:41,862 --> 00:14:43,858 انا احيا مع الحقيبة و أنت.؟ 282 00:14:43,859 --> 00:14:46,866 لا بد ان هناك أياما لا تغادرين المنزل بها 283 00:14:46,867 --> 00:14:49,812 الحياة البسيطة 284 00:14:51,838 --> 00:14:53,832 تلقيت عرض عمل البارحة 285 00:14:53,833 --> 00:14:54,853 حقا؟ 286 00:14:54,854 --> 00:14:56,825 نعم,شركة طعام أوروبية كبيرة 287 00:14:56,826 --> 00:14:59,857 ستنقل ماركتها الى الولايات المتحدة و يريدونني أن أدير الفرع 288 00:14:59,858 --> 00:15:00,861 لذا 289 00:15:00,862 --> 00:15:03,807 مثير للاعجاب متى ستبدأين؟ 290 00:15:03,808 --> 00:15:07,820 حسنا.العمل في نيو يورك لذا هناك أمور كثيرة للتفكير بها 291 00:15:07,821 --> 00:15:09,866 و ذلك هو الفرق بيني و بينك 292 00:15:09,867 --> 00:15:12,866 سوف أغتنم فرصة كهذه في نفس الثانية 293 00:15:12,867 --> 00:15:14,870 لكن ليس انت 294 00:15:15,888 --> 00:15:18,857 في مكنونات قلبك انت زوجة و أم 295 00:15:18,858 --> 00:15:20,828 تهاني 296 00:15:20,829 --> 00:15:22,808 أراك لاحقا 297 00:15:29,829 --> 00:15:31,799 كاثرين انا لينيت 298 00:15:31,800 --> 00:15:33,861 عاودي الاتصال بي علينا ان نتحدث 299 00:15:37,465 --> 00:15:40,865 مرحبا علي ان أرحل,يوم كبير البريد الالكتروني يصلني منذ 7 صباحا 300 00:15:40,866 --> 00:15:42,869 فط كي تعرفي البستاني الجديد سيبدأ اليوم 301 00:15:42,870 --> 00:15:46,196 رائع,أتمانع ان دافعت عني.؟ انا حقا ليس لدي وقت لأثرثر مع الخدم 302 00:15:46,234 --> 00:15:47,858 من دواعي سروري 303 00:15:52,804 --> 00:15:54,849 مرحبا 304 00:15:54,850 --> 00:15:56,279 انا كارمن 305 00:16:00,502 --> 00:16:01,861 ما هذه بحق الجحيم؟ 306 00:16:01,862 --> 00:16:03,824 تلك هي البستانية الجديدة 307 00:16:03,825 --> 00:16:06,854 سوف تعتني بكل شيء مهمل هنا 308 00:16:07,837 --> 00:16:09,828 أتظن ان ذلك مضحك؟ 309 00:16:09,829 --> 00:16:11,848 فقط ابرز نقطتي 310 00:16:11,849 --> 00:16:14,592 لقد تخطيت حدا كارلوس 311 00:16:14,617 --> 00:16:15,879 لقد تخطيت حدا 312 00:16:15,880 --> 00:16:18,882 غابي,هيا 313 00:16:20,825 --> 00:16:22,867 غابي 314 00:16:43,271 --> 00:16:46,861 راقبن التراب و راقبن العشب 315 00:16:46,862 --> 00:16:48,799 ركزوا يا سيدات 316 00:16:48,800 --> 00:16:50,896 الفستان يكلف أكثر من مجموع تكلفة منازلكن مجتمعة 317 00:16:50,897 --> 00:16:53,852 حسنا,تعرفي ماذا رينيه؟ اعرف ان هذا يومك لكن مازالت الساعة 10 318 00:16:53,853 --> 00:16:55,351 و أنت مزعجة للغاية سلفا 319 00:16:55,389 --> 00:16:58,808 حسنا,أنا متأخرة كان يجب أن أكون مزعجة منذ 9 320 00:16:58,809 --> 00:17:01,879 يا من ترتدي القبعة الغبية افتح الباب 321 00:17:07,854 --> 00:17:09,465 عجبا 322 00:17:09,496 --> 00:17:11,845 الى اين انت ذاهبة بكل هذه الأناقة؟ 323 00:17:11,846 --> 00:17:15,866 زفاف رينيه.أردت ان أتي و أطمئن على كارين قبل ان أغادر 324 00:17:15,867 --> 00:17:17,799 انها نائمة 325 00:17:17,800 --> 00:17:19,862 لا أظن ان الامر سيطول الان 326 00:17:21,871 --> 00:17:25,878 روي انا أسفة جدا 327 00:17:25,879 --> 00:17:27,845 هل ترغب أن ابقى؟ 328 00:17:27,846 --> 00:17:30,991 لا.هذا وقتنا سوية 329 00:17:31,035 --> 00:17:32,435 سنكون بخير 330 00:17:34,551 --> 00:17:36,571 جيد لقد وجدت شريط كارين 331 00:17:36,842 --> 00:17:38,866 ليس انا انه المحامي 332 00:17:38,867 --> 00:17:42,870 تريب؟- كارين اخبرته انها تريده بشدة 333 00:17:42,871 --> 00:17:47,816 ذلك اللعين لا بد انه ذهب الى 20 محلا للتسجيلات 334 00:17:47,817 --> 00:17:50,166 حسنا ذلك ظريف 335 00:17:50,209 --> 00:17:53,811 كان يجب ان تري الابتسامة على وجهها عندما احضرته 336 00:17:55,341 --> 00:17:57,879 انه رجل طيب 337 00:18:02,808 --> 00:18:05,861 هل تحتاجين حقا ان تتمددي عليها؟ 338 00:18:05,862 --> 00:18:07,838 ما الذي تريدينني ان افعله؟ أتجعد؟ 339 00:18:09,838 --> 00:18:12,866 مرحبا بين 340 00:18:12,890 --> 00:18:16,429 توقف لا ترفع صوتك علي 341 00:18:16,479 --> 00:18:18,315 حسنا,الشعر و المكياج استغرقا وقتا طويلا 342 00:18:18,346 --> 00:18:20,857 و من ثم كان علينا ان ننتظر سوزان لمدة 20 دقيقة 343 00:18:20,858 --> 00:18:22,820 لقد وصلت بالوقت المناسب 344 00:18:22,821 --> 00:18:24,549 ليس عليه معرفة ذلك 345 00:18:24,586 --> 00:18:26,821 نعم,نحن في طريقنا الان 346 00:18:26,822 --> 00:18:28,853 أعدك اننا سنكون هناك في مدة لا تتجاوز 347 00:18:28,854 --> 00:18:30,879 سوف ندخل في نفق 348 00:18:30,882 --> 00:18:32,849 كم تأخرنا؟ 349 00:18:32,850 --> 00:18:34,857 كان يجب ان أقطع الكعكة الان 350 00:18:34,858 --> 00:18:37,857 حسنا,ليس يوما جيدا لنعطيها سكينا 351 00:18:41,525 --> 00:18:42,883 جولي هل انت بخير؟ 352 00:18:42,884 --> 00:18:45,867 يا الهي- ماذا؟ ما الخطب؟- 353 00:18:45,870 --> 00:18:48,866 اظن ان ماء الرحم قد سالت 354 00:18:53,889 --> 00:18:55,854 كيف تستطيعين ان تفعلي ذلك بي؟ 355 00:18:55,855 --> 00:18:57,496 انها في المخاض 356 00:18:57,527 --> 00:18:58,867 تسعة اشهر 357 00:18:58,868 --> 00:19:01,874 كان لديك تسعة اشهر و هذا هي اللحظة التي تختاريها 358 00:19:01,875 --> 00:19:03,891 رينيه انا اسفة جدا 359 00:19:03,892 --> 00:19:05,875 تماسكي كل شيء سيكون بخير 360 00:19:05,876 --> 00:19:07,837 كيف؟ لقد فسد فستاني 361 00:19:07,838 --> 00:19:09,825 انتظري لدي فكرة 362 00:19:09,828 --> 00:19:12,832 ايها السائق نحتاجك ان تذهب الى محل كيمبرلي 363 00:19:12,833 --> 00:19:15,807 متجري فيه قسم عرائس مذهل 364 00:19:15,808 --> 00:19:17,800 هل جننت؟ خذنا للمشفى 365 00:19:17,801 --> 00:19:19,846 هيا لقد بدأ المخاض لتوه 366 00:19:19,849 --> 00:19:21,853 ضمي ساقيك عزيزتي 367 00:19:21,854 --> 00:19:23,861 اسمعي سوف نذهب للداخل بسرعة و نحضر فستانا 368 00:19:23,862 --> 00:19:25,286 و حذاء 369 00:19:25,330 --> 00:19:26,845 أتحتاجين لحذاء أيضا؟ 370 00:19:26,846 --> 00:19:28,828 شكرا للمؤمنة هنا 371 00:19:28,829 --> 00:19:31,846 ابنتي تنجب طفلتها و انت تريدين ان تذهبي في جولة تسوق سريعة؟ 372 00:19:31,847 --> 00:19:34,845 هلا اخبرتني احداكن الى اين تردن الذهاب؟ 373 00:19:34,846 --> 00:19:36,817 محل كيمبرلي- المشفى- 374 00:19:36,820 --> 00:19:38,891 فلنذهب الى محل كيمبرلي 375 00:19:38,892 --> 00:19:40,883 جولي- أمي بدأت تقلصاتي للتو- 376 00:19:40,886 --> 00:19:42,837 لدينا وقت كاف 377 00:19:42,838 --> 00:19:44,846 هل عليك ان تستمري بفعل ذلك؟ 378 00:19:49,867 --> 00:19:52,845 حسنا القياس 6 من هناك 379 00:19:52,846 --> 00:19:55,804 انت- لا تكذبي علي- 380 00:19:57,846 --> 00:19:59,887 لا 381 00:19:59,888 --> 00:20:01,807 لا 382 00:20:01,808 --> 00:20:02,891 طبعا لا 383 00:20:06,465 --> 00:20:07,888 الان هذا جميل 384 00:20:07,889 --> 00:20:09,891 ابنتي تنظر لهذا 385 00:20:09,892 --> 00:20:11,888 متى زفافها؟- بعد 3 اشهر- 386 00:20:11,891 --> 00:20:13,891 زفافي بعد 5 دقائق 387 00:20:13,892 --> 00:20:15,804 انزلي السحاب عني 388 00:20:18,846 --> 00:20:20,853 مرحبا مرحبا 389 00:20:20,854 --> 00:20:21,896 انا غابرييل سوليس 390 00:20:21,897 --> 00:20:24,816 رئيسة قسم مبيعات الشخصيات الهامة هنا في متجر كيمبرلي 391 00:20:24,817 --> 00:20:26,883 انا كينت,أعمل بالحد الادنى من الاجر و عالق هنا يوم السبت 392 00:20:26,884 --> 00:20:28,832 هل يمكنني مساعدتك؟ 393 00:20:28,833 --> 00:20:30,866 يجب ان استعير فستان عروس 394 00:20:30,867 --> 00:20:32,871 تستعيرين؟- فقط لفترة العصر- 395 00:20:32,874 --> 00:20:34,887 نحن لا نعير فساتين العروس 396 00:20:34,888 --> 00:20:37,820 حسنا اعرف ان هذا ليس من سياستنا 397 00:20:37,821 --> 00:20:39,845 لكن الا يمكنك ان تؤدي خدمة لزميلة عاملة؟ 398 00:20:39,846 --> 00:20:41,874 سيدتي لم اسمع بك من قبل 399 00:20:41,875 --> 00:20:44,474 هل لديك بطاقة هويتك كموظفة؟ 400 00:20:44,499 --> 00:20:45,875 لا لست واحدة من اولئك الحمقى 401 00:20:45,876 --> 00:20:48,851 و التي تحمل بطاقة هويتها 402 00:20:49,489 --> 00:20:51,853 تغليف وسيم 403 00:20:51,854 --> 00:20:55,318 اذن تريدينني ان اعطيك فستان زفاف بسعر 6000 دولار؟ 404 00:20:55,337 --> 00:20:57,866 خمسة الاف بسبب خصمي كموظفة 405 00:20:57,867 --> 00:20:59,804 ارحلي سيدتي 406 00:21:01,862 --> 00:21:03,854 ذلك كان تقلصا كبيرا 407 00:21:03,857 --> 00:21:05,857 يبدو انهم يتسارعون 408 00:21:07,876 --> 00:21:09,882 عذرا هل تمانع ان تدخل 409 00:21:09,883 --> 00:21:11,867 و تكتشف ما الذي يؤخرهن؟ 410 00:21:11,868 --> 00:21:14,803 يبدو ان الامور تتسارع هنا 411 00:21:14,804 --> 00:21:15,825 حالا 412 00:21:17,817 --> 00:21:19,810 امي ما الذي تفعلينه؟ 413 00:21:19,811 --> 00:21:21,883 لن تنجبي حفيدتي في سيارة ليموزين 414 00:21:26,817 --> 00:21:27,854 استمري بالتنفس 415 00:21:35,896 --> 00:21:37,963 هل اتفقنا؟ 416 00:21:37,982 --> 00:21:40,046 نعم نعم اخبرتك انني مهمة هنا 417 00:21:40,077 --> 00:21:42,881 الان امشي برفقتي هناك مشكلة صغيرة 418 00:21:42,882 --> 00:21:44,526 اين انت ذاهبة بذلك الفستان؟ 419 00:21:44,545 --> 00:21:46,804 و الان نركض 420 00:21:54,838 --> 00:21:56,841 اين الليموزين؟ 421 00:21:56,842 --> 00:21:58,825 لا اعرف لقد كانت هنا 422 00:21:58,826 --> 00:22:01,878 و سنركض مجددا 423 00:22:11,808 --> 00:22:14,828 هل معك سيارة؟ 424 00:22:14,829 --> 00:22:16,895 هل يبدو ان معنا سيارة؟ 425 00:22:16,896 --> 00:22:18,875 هل يبدو؟ 426 00:22:18,878 --> 00:22:21,803 حسنا لا بأس مجددا لقد تأخرت عن زفافك 427 00:22:21,804 --> 00:22:23,261 ربما ستقتلين هذا الرجل لاحقا 428 00:22:26,862 --> 00:22:29,799 لا تقل اي كلمة هل تسمعني؟ 429 00:22:29,800 --> 00:22:32,832 ليس لديك اي فكرة عما اضطررت للمرور به لأصل الى هنا 430 00:22:32,833 --> 00:22:36,853 لذا ان قلت لي اي مقطع صوتي عن الحزن 431 00:22:36,854 --> 00:22:40,870 فسأركل مؤخرتك اللعينة الى أستراليا 432 00:22:45,804 --> 00:22:47,892 لم أر أحدا يبدو بهذا الجمال 433 00:22:57,888 --> 00:23:00,875 فلنذهب للداخل و لنبدأ ببركة زفافنا؟ 434 00:23:07,821 --> 00:23:09,832 لا لا كاثرين انا متحمسة 435 00:23:09,833 --> 00:23:11,882 علي ان أتحدث مع توم أولا 436 00:23:11,883 --> 00:23:16,883 حسنا هلا منحتني حتى اخر النهار.؟حسنا شكرا وداعا 437 00:23:16,884 --> 00:23:18,803 تتحدثين معي بشأن ماذا؟ 438 00:23:18,804 --> 00:23:20,825 مرحبا- اهلا- 439 00:23:20,828 --> 00:23:24,557 كاثرين تستمر بالضغط علي بشأن موضوع العمل 440 00:23:24,582 --> 00:23:27,662 ظننت انك قلت لها لا- لقد فعلت- 441 00:23:27,674 --> 00:23:29,896 لكن ما ان بدأت بالحديث عن خيارات التقاعد 442 00:23:29,897 --> 00:23:32,895 و 443 00:23:32,896 --> 00:23:34,878 هل تتفاوضين لأجل راتب؟ 444 00:23:34,879 --> 00:23:37,828 لينيت نحن 445 00:23:37,829 --> 00:23:40,807 لقد عدنا لبعضنا للتو ما الذي تفعلينه؟ 446 00:23:40,808 --> 00:23:41,879 قد تكون هذه اخر مرة 447 00:23:41,880 --> 00:23:44,878 ستعرض علي فرصة كهذه 448 00:23:44,879 --> 00:23:47,895 ان لم اغتنمها اخشى انني 449 00:23:47,896 --> 00:23:49,878 لن تكوني سعيدة 450 00:23:49,879 --> 00:23:52,861 حسنا 451 00:23:52,862 --> 00:23:53,883 نعم 452 00:23:58,846 --> 00:23:59,866 اسمع 453 00:23:59,867 --> 00:24:01,828 اسمع اسمع 454 00:24:01,829 --> 00:24:03,853 لينيت 455 00:24:03,854 --> 00:24:07,895 سأفعل اي شيء,سأذهب الى اي مكان في العالم 456 00:24:07,896 --> 00:24:11,897 ان اعتقدت انه سيجعلك سعيدة بالنهاية 457 00:24:12,416 --> 00:24:14,896 لكن طوال معرفتي بك لطالما ظننت 458 00:24:14,897 --> 00:24:18,917 انك بحاجة لشيء اخر ليشعرك انك كاملة 459 00:24:20,736 --> 00:24:22,870 و لقد بدأت ادرك 460 00:24:22,871 --> 00:24:25,838 ان لا شيء سيفعل ذلك 461 00:24:50,650 --> 00:24:52,401 مرحبا تريب 462 00:24:53,132 --> 00:24:56,853 بين قام بدعوتي لذا ان كنت ترغبين بضرب احدهم اضربيه 463 00:24:56,854 --> 00:24:59,850 لا انا سعيدة برؤيتك 464 00:25:02,253 --> 00:25:05,537 أردت ان أشكرك على ما فعلته لأجل السيدة مكلاسكي 465 00:25:05,581 --> 00:25:07,381 ذلك كان لطيفا جدا 466 00:25:07,412 --> 00:25:09,411 انها سيدة رائعة 467 00:25:09,812 --> 00:25:12,394 و لقد ساعدت احدى موكلاتي 468 00:25:14,821 --> 00:25:17,875 حسنا,ذلك كل ما أردت ان اقوله استمتع بحفل الاستقبال 469 00:25:17,876 --> 00:25:20,867 حقا,لا يمكنك ان تفكري بأي شيء اخر لتقوليه لي؟ 470 00:25:21,896 --> 00:25:23,816 مثل ماذا؟ 471 00:25:23,817 --> 00:25:26,799 لا اعرف مثل 472 00:25:26,800 --> 00:25:29,799 ماذا عن يا تريب ربما انت رجل جيد 473 00:25:29,800 --> 00:25:30,883 يجب ان امنحك فرصة اخرى؟ 474 00:25:30,884 --> 00:25:34,870 ألهذا عثرت على ذلك التسجيل القديم؟ 475 00:25:34,871 --> 00:25:36,816 لتثير اعجابي.؟ 476 00:25:36,817 --> 00:25:39,829 هل تظنين ذلك حقا؟ 477 00:25:41,846 --> 00:25:43,867 اسمعي 478 00:25:45,846 --> 00:25:47,812 اعرف انني اريد ان اكون معك 479 00:25:49,800 --> 00:25:52,866 لكن ان كنت تظنين انه لا يمكنك ان تثقي بي مجددا 480 00:25:52,867 --> 00:25:54,896 حسنا,فلن أترجاك 481 00:26:00,821 --> 00:26:02,824 لماذا؟ 482 00:26:02,825 --> 00:26:04,807 لماذا؟ 483 00:26:04,808 --> 00:26:08,816 نعم,لماذا تريد ان تكون معي؟ 484 00:26:08,817 --> 00:26:10,799 لقد كنت محاميّ 485 00:26:10,800 --> 00:26:12,820 تعرف كل التفاصيل البشعة لحياتي 486 00:26:12,821 --> 00:26:16,861 كذبي,ادماني للشراب خلاعتي 487 00:26:16,862 --> 00:26:19,857 لقد كنت مرتاحة بصراحة عندما وضعت غابي على منصة الشهود 488 00:26:19,858 --> 00:26:22,887 لأن ذلك شرح لما قبلتني 489 00:26:22,888 --> 00:26:26,816 لقد كان ذلك تلاعبا لقد فهمت 490 00:26:26,817 --> 00:26:30,824 لكن ان تستمر بقول انك تريدني عندما تعرف كم 491 00:26:30,825 --> 00:26:32,842 انني مليئة بالأخطاء 492 00:26:34,892 --> 00:26:39,804 لا اثق بك لأن ذلك ليس منطقيا 493 00:26:41,888 --> 00:26:43,882 ماذا عن 494 00:26:43,883 --> 00:26:47,804 ان فسرت الامر؟ 495 00:26:56,862 --> 00:26:58,820 هل وضح ذلك الامر لك؟ 496 00:26:58,821 --> 00:27:00,857 تقريبا 497 00:27:00,858 --> 00:27:03,837 اسمعي بري 498 00:27:03,838 --> 00:27:06,820 كل تلك التفاصيل البشعة التي تتحدثين عنها 499 00:27:06,821 --> 00:27:09,550 كلها تثبت انك انسانة 500 00:27:09,569 --> 00:27:10,883 لا أريد ان احب صنما 501 00:27:10,884 --> 00:27:13,800 اريد ان احب انسانة حقيقية 502 00:27:15,892 --> 00:27:17,849 اذن ماذا سيحصل الان؟ 503 00:27:17,850 --> 00:27:19,878 حسنا 504 00:27:19,879 --> 00:27:21,862 أولا,سوف نخرج لساحة الرقص 505 00:27:21,863 --> 00:27:23,874 و نري أصدقائك كيفية الرقص 506 00:27:23,875 --> 00:27:26,887 على أمل ان استجمع الشجاعة حينها 507 00:27:26,888 --> 00:27:29,870 لأطلب منك مجددا الخروج في موعد معي 508 00:27:29,871 --> 00:27:31,800 بالطبع بينما انا اقول ذلك 509 00:27:31,801 --> 00:27:33,879 ما زلت لست واثقا مما ستقولينه 510 00:27:38,800 --> 00:27:40,820 هل وضح ذلك الامر لك؟ 511 00:28:03,812 --> 00:28:07,443 هل تريد ان ترقص؟ انهم يعزفون التانغو 512 00:28:07,467 --> 00:28:09,389 عجبا,انت تتحدثين الي مجددا 513 00:28:09,457 --> 00:28:11,398 لا بد ان العقاب قد رفع عني 514 00:28:11,468 --> 00:28:13,483 لا,ما زلت غاضبة 515 00:28:13,854 --> 00:28:16,095 لماذا؟لقد كانت مزحة 516 00:28:16,193 --> 00:28:18,201 كل تلك السنين التي مضت عندما 517 00:28:18,821 --> 00:28:20,820 فعلت ما فعلته مع جون رولاند؟ 518 00:28:20,821 --> 00:28:22,882 ذلك أكثر شيء خزيا في حياتي 519 00:28:22,883 --> 00:28:25,866 لا يمكنك ان تطلق نكاتا عنه ذلك مؤلم جدا 520 00:28:25,867 --> 00:28:27,849 ذلك عادل 521 00:28:27,850 --> 00:28:29,887 تعرفين 522 00:28:29,888 --> 00:28:32,837 ذلك كان أكثر شيء خزيا في حياتي ايضا 523 00:28:32,838 --> 00:28:34,845 انا اسفة 524 00:28:34,846 --> 00:28:36,820 لا 525 00:28:36,821 --> 00:28:38,891 المخزي انني أهملتك 526 00:28:38,892 --> 00:28:43,820 كان لدي زوجة جميلة 527 00:28:43,821 --> 00:28:45,883 لكنني ركزت على الامور السيئة 528 00:28:47,838 --> 00:28:49,845 لقد كانت اوقاتا صعبة على كلينا 529 00:28:49,846 --> 00:28:53,837 اظن ان تلك هي الفكرة التي كنت أوضحها من تعيين كارمن 530 00:28:53,838 --> 00:28:55,861 أدوارنا عكست الان 531 00:28:55,862 --> 00:28:57,825 لكن لا يمكن ان نتباعد عن بعضنا الان 532 00:28:57,826 --> 00:29:00,882 لا اريد ان اعود لذلك مجددا 533 00:29:00,883 --> 00:29:02,891 لن نفعل 534 00:29:02,892 --> 00:29:05,874 لقد كبرنا من حينها 535 00:29:12,800 --> 00:29:14,807 على الرغم من ذلك بالنسبة لكبيران ذكيان 536 00:29:14,808 --> 00:29:15,883 يبدو اننا نتقاتل كثيرا 537 00:29:17,833 --> 00:29:21,799 لم يبدو ان الأزواج الاخرين يرقصون الوالتز في الحياة؟ 538 00:29:21,800 --> 00:29:23,895 ذلك سهل 539 00:29:23,896 --> 00:29:26,866 انا و انت؟ 540 00:29:26,867 --> 00:29:28,882 سنرقص التانغو 541 00:29:33,801 --> 00:29:35,166 لقد سمعت ان احداهن سترزق بطفلة 542 00:29:35,172 --> 00:29:37,874 نعم باكرا عن الموعد المحدد اسفة 543 00:29:37,875 --> 00:29:40,310 لا,لا مشكلة لقد كنت ألعب كرة السلة في الشارع 544 00:29:40,479 --> 00:29:44,499 لا تقلقي سوف أغتسل و من ثم سوف نبدأ العمل اتفقنا؟ 545 00:29:44,817 --> 00:29:46,940 اتفقنا- حسنا- 546 00:29:47,828 --> 00:29:49,870 هل رأيت ساقيه؟ 547 00:29:49,871 --> 00:29:51,846 كيف لا ترغبين بالزواج من تلك السيقان؟ 548 00:29:51,847 --> 00:29:53,874 امي رجاء 549 00:29:53,875 --> 00:29:56,878 صحيح انا مزعجة اسفة 550 00:29:56,879 --> 00:29:58,846 تعرفين على شرف هذا اليوم المميز 551 00:29:58,847 --> 00:30:01,874 اعدك انني لن ازعجك مجددا بخصوص ايجاد زوج 552 00:30:04,879 --> 00:30:06,866 حتى الطفلة تعرف انك تكذبين 553 00:30:10,815 --> 00:30:13,878 ماذا عنك؟ 554 00:30:13,879 --> 00:30:15,846 هل تظنين انك ستتزوجين مجددا؟ 555 00:30:15,847 --> 00:30:16,866 جولي 556 00:30:16,867 --> 00:30:18,811 لا,انا جادة 557 00:30:18,812 --> 00:30:20,874 ما تزالين يافعة و جميلة 558 00:30:20,875 --> 00:30:22,861 لا اعرف 559 00:30:26,875 --> 00:30:29,820 هناك مقولة 560 00:30:29,821 --> 00:30:30,860 تعرفين انك وصلت لمنتصف العمر 561 00:30:30,861 --> 00:30:32,819 عندما تصبح ذكرياتك اهم 562 00:30:32,820 --> 00:30:33,846 من احلامك 563 00:30:35,804 --> 00:30:38,878 و لدي ذكريات رائعة 564 00:30:38,879 --> 00:30:40,807 عن مايك 565 00:30:40,808 --> 00:30:43,807 و عن نشأتكما يا اولاد 566 00:30:43,808 --> 00:30:45,871 كل اصدقائنا في الحي 567 00:30:49,862 --> 00:30:55,878 هل ما زال هناك مكان لقصة حب مشتعلة بداخلي؟ 568 00:30:55,879 --> 00:30:57,799 ربما 569 00:31:00,838 --> 00:31:03,887 لكنني اعرف ان كنت اشعر بالبرد و الوحدة 570 00:31:03,888 --> 00:31:06,878 استطيع ان ألف نفسي بكل تلك الذكريات 571 00:31:06,879 --> 00:31:09,891 و سأكون راضية 572 00:31:19,879 --> 00:31:21,875 اذن,رينيه و بين 573 00:31:21,876 --> 00:31:24,866 لا تنسيا انه يستغرق الكثير من الحب 574 00:31:24,867 --> 00:31:27,242 لجعل البيت منزلا 575 00:31:27,255 --> 00:31:28,888 و عندما تكونون في شراء بيت جديد 576 00:31:28,889 --> 00:31:30,807 فكروا بـ لي ماكديرموت الرقم 800-1 577 00:31:30,808 --> 00:31:32,376 اعطني ذلك 578 00:31:32,419 --> 00:31:34,866 حسنا دور وصيفة الشرف 579 00:31:35,619 --> 00:31:37,891 لينيت سكافو قولي نخبا 580 00:31:40,845 --> 00:31:43,837 رينيه و بين 581 00:31:43,838 --> 00:31:46,803 زفافكما احد أفضل ايام حياتكما 582 00:31:46,804 --> 00:31:48,625 لأنه اليوم الذي تدركون به 583 00:31:48,663 --> 00:31:52,375 لدي الشيء الذي يجعلني سعيدا 584 00:31:55,038 --> 00:31:56,878 و من ثم تنسونه 585 00:31:56,879 --> 00:31:59,887 ثم ما يحصل هو 586 00:31:59,888 --> 00:32:01,883 عوضا عن الاستيقاظ كل صباح 587 00:32:01,884 --> 00:32:04,824 و الصراخ احدهم يحبني 588 00:32:04,825 --> 00:32:06,841 تبدأون بالتلفت و التفكير 589 00:32:06,842 --> 00:32:08,861 ما الذي اريده الان؟ 590 00:32:08,862 --> 00:32:13,828 ما هو الامر التالي الذي احتاجه لأكون سعيدا؟ 591 00:32:14,956 --> 00:32:16,586 لذا 592 00:32:16,605 --> 00:32:17,879 تبحثون و تبحثون 593 00:32:17,880 --> 00:32:21,849 و تستمرون بالتفكير انكم عثرتم عليه,لكن لا شيء ينفع 594 00:32:21,850 --> 00:32:24,861 وسبب عدم نجاح اي شيء 595 00:32:24,862 --> 00:32:27,016 هو لأن 596 00:32:28,604 --> 00:32:31,715 الحفرة في قلبك التي تحاول ملئها 597 00:32:33,871 --> 00:32:35,829 مملوءة سلفا 598 00:32:39,994 --> 00:32:41,631 لكنك تنسى فحسب 599 00:32:49,879 --> 00:32:53,181 لا تنسوا قط 600 00:32:53,483 --> 00:32:57,791 دائما تذكروا كم رغبتم ان تكونوا محبوبين 601 00:32:58,871 --> 00:33:01,870 و كم أنكم محبوبون 602 00:33:01,871 --> 00:33:04,861 و أظن انه يمكنكم فعل ذلك وذلك ليس سهلا 603 00:33:04,862 --> 00:33:09,816 ستتوقفون عن البحث و ستدركون 604 00:33:09,817 --> 00:33:11,882 انكم سعيدون سلفا 605 00:33:11,883 --> 00:33:14,874 نخب رينيه و بين 606 00:33:14,875 --> 00:33:16,882 و التذكر 607 00:33:16,883 --> 00:33:19,858 نخبكم 608 00:33:19,861 --> 00:33:21,866 احبك 609 00:33:37,812 --> 00:33:40,799 اذن هل كنت تعنين ذلك؟ 610 00:33:40,800 --> 00:33:41,841 انا سعيدة 611 00:33:41,842 --> 00:33:44,821 هنا و الان 612 00:33:47,875 --> 00:33:51,832 اراهن ان احدا هكذا سيكون سعيدا في كل مكان 613 00:33:56,867 --> 00:33:58,871 حتى نيويورك 614 00:34:08,867 --> 00:34:09,875 مجددا؟ 615 00:36:30,742 --> 00:36:34,741 سوزان دلفينو غادرت ويستريالين في يوم خميس 616 00:36:35,942 --> 00:36:37,949 لكن قبل ان تغادر 617 00:36:37,975 --> 00:36:41,511 ذهبت لتمضي بضع دقائق مع اصدقائها 618 00:36:41,554 --> 00:36:44,656 بأن يفعلوا ما أحبوا 619 00:36:45,699 --> 00:36:47,554 أضاهي 25 خاصتك 620 00:36:47,586 --> 00:36:49,204 و أزيد عليك بـ 50 621 00:36:52,407 --> 00:36:55,064 اعرف انك تخادعين- كيف؟- 622 00:36:55,086 --> 00:36:56,334 في اخر 10 سنوات 623 00:36:56,346 --> 00:36:59,104 في كل مرة تكون أوراقك سيئة تنقرين طرف كأسك 624 00:37:00,053 --> 00:37:01,628 لا,لا أفعل 625 00:37:01,696 --> 00:37:02,896 بلى تفعلين 626 00:37:02,983 --> 00:37:04,979 انت تفعلين ذلك- بالطبع- 627 00:37:05,579 --> 00:37:08,505 لدي ما يكشفني و لم تخبرنني قط؟ 628 00:37:08,530 --> 00:37:11,899 حسنا كل منكن تدين لي بـ12000 دولار 629 00:37:12,978 --> 00:37:15,949 لقد أدركت للتو ان هذه قد تكون اخر مرة 630 00:37:15,950 --> 00:37:17,974 نلعب البوكر سوية 631 00:37:17,975 --> 00:37:21,084 لا تقولي ذلك- حسنا انت ستنتقلين- 632 00:37:21,173 --> 00:37:23,231 و لينيت تتحدث عن قبول ذلك العمل في نيويورك 633 00:37:23,257 --> 00:37:25,798 سنبقى نلتقي 634 00:37:25,854 --> 00:37:27,184 اظن الامر فحسب 635 00:37:27,850 --> 00:37:28,950 ماذا؟ 636 00:37:29,618 --> 00:37:31,953 لطالما كان لدي ذلك الحلم 637 00:37:31,954 --> 00:37:35,464 أربعتنا نبقى هنا سوية و نشيخ سوية 638 00:37:35,508 --> 00:37:37,507 تعرفن,أحفادنا يأتون للزيارة 639 00:37:37,538 --> 00:37:40,992 انا ابقى جميلة و انتن تشخن بشكل فظيع 640 00:37:44,971 --> 00:37:46,987 تعرفن انها حلمت بذلك حقا 641 00:37:46,988 --> 00:37:48,949 بالطبع فعلت 642 00:37:48,950 --> 00:37:50,961 لا جديا 643 00:37:50,962 --> 00:37:54,652 سوف أشتاق لهذا جدا 644 00:37:55,252 --> 00:37:57,239 سوف أشتاق لأنفسنا 645 00:37:58,754 --> 00:38:00,728 ذلك مضحك 646 00:38:01,298 --> 00:38:04,425 بعض الناس لا يتسنى لهم معرفة الجيران المجاورين 647 00:38:04,462 --> 00:38:07,503 يتشاركون بسور و لا شيء غيره 648 00:38:07,967 --> 00:38:09,988 و لقد تشاركنا بكل شيء 649 00:38:12,287 --> 00:38:14,345 كيف تسنى لنا ان نكون محظوظات للغاية؟ 650 00:38:14,971 --> 00:38:18,987 انا أحبكم بشدة يا جماعة 651 00:38:18,988 --> 00:38:20,991 عدوني ان هذه ليست اخر مرة 652 00:38:20,992 --> 00:38:22,966 سنلعب البوكر فيها سوية 653 00:38:22,967 --> 00:38:24,209 بالطبع لا 654 00:38:24,240 --> 00:38:26,962 علينا ان نخصص الوقت فحسب- بالطبع سنفعل- 655 00:38:29,983 --> 00:38:33,949 لقد كان وعدا قطع بكل صدق 656 00:38:33,950 --> 00:38:36,967 لكن من المؤسف انه لم يكتب له التحقق 657 00:38:38,954 --> 00:38:43,971 لينيت و توم سكافو غادرا الحي بعد 4 اسابيع 658 00:38:45,971 --> 00:38:47,953 لقد انتقلا الى نيويورك 659 00:38:47,954 --> 00:38:51,913 حيث تعلمت لينيت سكافو متعة ان تكون مديرةعامة 660 00:38:52,607 --> 00:38:56,950 هي و توم سرعان ما اشتريا شقة علوية تطل على حديقة سنترال بارك 661 00:38:58,748 --> 00:39:02,343 حيث بعد سنوات ستأخذ احفادها الستة 662 00:39:02,362 --> 00:39:04,345 و تصرخ عليهم 663 00:39:07,465 --> 00:39:09,228 غابرييل و كارلوس سوليس 664 00:39:09,260 --> 00:39:12,526 تركا الحي العام التالي 665 00:39:12,933 --> 00:39:15,941 ذلك كان بعد ان ساعدها كارلوس على تطوير 666 00:39:15,942 --> 00:39:18,473 موقع تسوق شخصي 667 00:39:18,954 --> 00:39:21,949 مما أدى لحصول غابرييل على برنامجها الخاص 668 00:39:21,950 --> 00:39:24,603 على شبكة التسوق المنزلية 669 00:39:24,610 --> 00:39:26,974 سرعان ما اشتروا قصرا في كاليفورنيا 670 00:39:26,975 --> 00:39:30,801 حيث تجادلا بسعادة الى الابد 671 00:39:33,292 --> 00:39:34,962 بعد سنتين 672 00:39:34,963 --> 00:39:38,966 بري و زوجها الجديد غادرا فيرفيو 673 00:39:39,260 --> 00:39:41,242 انتقلا الى لويفيل 674 00:39:41,262 --> 00:39:44,970 حيث انضمت بري الى ناد للنسوة المتحفظات 675 00:39:46,180 --> 00:39:50,506 ثم شجعها تريب على دخول السياسة المحلية 676 00:39:51,550 --> 00:39:53,497 في نوفمبر التالي 677 00:39:53,541 --> 00:39:57,354 بري انتخبت في الهيئة التشريعية لولاية كنتاكي 678 00:40:00,900 --> 00:40:02,957 لكن سوزان دلفينو 679 00:40:02,958 --> 00:40:05,978 كانت أولى من ينتقل من ويستريالين 680 00:40:06,700 --> 00:40:08,991 و هكذا انتهى الامر 681 00:40:08,992 --> 00:40:11,546 لقد قدمت نفسها 682 00:40:11,571 --> 00:40:14,128 للمرأة التي كانت ستنتقل 683 00:40:14,917 --> 00:40:17,632 لا بد انك جينيفر- و لا بد انك سوزان- 684 00:40:17,670 --> 00:40:20,719 يسعدني لقاؤك- أسفة ان اتيت باكرا- 685 00:40:20,732 --> 00:40:22,933 لقد وصلت في وقت أبكر مما توقعت 686 00:40:22,934 --> 00:40:24,949 كنا على وشك الرحيل 687 00:40:24,950 --> 00:40:26,899 منزلي هو منزلك 688 00:40:27,921 --> 00:40:30,483 اعني قانونيا هذا منزلك 689 00:40:34,967 --> 00:40:37,945 امل ان تكوني سعيدة هنا 690 00:40:37,946 --> 00:40:41,553 شكرا,ستيف متحمس جدا ليعيش في الضواحي 691 00:40:41,584 --> 00:40:43,712 انا قلقة قليلا من ان الامر سيكون مضجرا 692 00:40:43,733 --> 00:40:45,766 لن أقلق حيال ذلك 693 00:40:45,967 --> 00:40:47,995 الان هذا الشارع فيه الكثير من الصفات 694 00:40:47,996 --> 00:40:50,958 الملل ليس احداها 695 00:40:57,946 --> 00:41:00,958 هل يمكننا ان نذهب الان؟- نعم سنرحل- 696 00:41:07,946 --> 00:41:11,916 هل تمانعان ان قمت بدورة اخيرة في الشارع؟ 697 00:41:11,917 --> 00:41:13,970 انطلقي 698 00:41:17,942 --> 00:41:19,949 بينما غادرت سوزان ممر سيارتها 699 00:41:19,950 --> 00:41:23,974 كان لديها شعور أنها مراقبة 700 00:41:23,975 --> 00:41:26,970 و لقد كانت 701 00:41:26,971 --> 00:41:30,953 أشباح الناس الذين كانوا جزء من ويستريا لين 702 00:41:30,954 --> 00:41:33,961 كانوا ينظرون لها بينما مرت 703 00:41:33,962 --> 00:41:38,903 لقد راقبوها كما يراقبون الجميع 704 00:41:38,904 --> 00:41:40,991 يأملون دائما أن يتعلم الأحياء 705 00:41:40,992 --> 00:41:43,991 أن يضعوا جانبا الغضب و الحزن 706 00:41:43,992 --> 00:41:46,978 المرارة و الندم 707 00:41:46,979 --> 00:41:50,920 هؤلاء الأشباح يراقبون 708 00:41:50,921 --> 00:41:53,932 يريدون من الناس ان يتذكروا 709 00:41:53,933 --> 00:41:57,928 أنه حتى أكثر الحيوات يأسا 710 00:41:57,929 --> 00:42:03,526 رائعة للغاية 711 00:42:09,443 --> 00:42:14,831 لكن قلة محظوظة فقط تدرك الهبة التي منحت 712 00:42:16,768 --> 00:42:21,776 معظم الناس يتابعون من يوم ليوم 713 00:42:21,971 --> 00:42:23,932 يحاولون هباء 714 00:42:23,933 --> 00:42:26,921 ان يحافظوا على الأسرار 715 00:42:27,285 --> 00:42:30,649 التي لن تبقى مختبأة أبدا 716 00:42:30,712 --> 00:42:35,516 langdon ترجمة إلى اللقاء في أعمال قادمة ReSync by MHamada32