1 00:00:02,607 --> 00:00:04,484 [Mary Alice] Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:04,609 --> 00:00:07,694 [Lynette] Why'd you let them finger-paint before breakfast? 3 00:00:07,819 --> 00:00:09,989 It's my job to clean that up now. it's my call. 4 00:00:10,114 --> 00:00:12,366 Some households reverse roles. 5 00:00:12,492 --> 00:00:13,951 Let's give this another shot. 6 00:00:14,076 --> 00:00:16,411 - Some old flames... - You want me back? 7 00:00:16,536 --> 00:00:18,581 - Yeah. ...were put out. 8 00:00:18,706 --> 00:00:22,376 It has to be something you're ingesting. Who prepares your meals? 9 00:00:22,502 --> 00:00:25,170 I understand you've been having marital problems. 10 00:00:25,253 --> 00:00:27,631 While some learn to forgive... 11 00:00:27,756 --> 00:00:30,259 Dierdre got pregnant before I went to jail. 12 00:00:30,801 --> 00:00:33,762 - Zach is your son, isn't he? - Yep. 13 00:00:33,887 --> 00:00:34,888 Wow! 14 00:00:35,013 --> 00:00:39,558 ... others could not bring themselves to forget their past. 15 00:00:43,355 --> 00:00:45,565 [dog barking] 16 00:00:47,192 --> 00:00:50,110 [Mary Alice] The remarkable thing about Danny Farrell 17 00:00:50,236 --> 00:00:53,990 was that he had only been a paperboy for six months. 18 00:00:54,115 --> 00:00:55,200 And in that time, 19 00:00:55,325 --> 00:00:59,078 he had become the enemy of every woman on Wisteria Lane. 20 00:00:59,662 --> 00:01:02,999 If there was a puddle on someone's property... 21 00:01:04,084 --> 00:01:06,043 ... he found it. 22 00:01:06,502 --> 00:01:08,712 If a new rosebush had just been planted... 23 00:01:10,547 --> 00:01:12,259 ... he destroyed it. 24 00:01:13,676 --> 00:01:16,095 If a cat was enjoying a moment in the sun... 25 00:01:16,220 --> 00:01:17,805 [meowing] 26 00:01:17,930 --> 00:01:20,015 ... he ended it. 27 00:01:22,559 --> 00:01:26,438 People wondered if Danny would ever change. 28 00:01:27,398 --> 00:01:29,732 They should have talked to Susan Mayer. 29 00:01:30,692 --> 00:01:33,362 She could have told them... 30 00:01:34,154 --> 00:01:38,700 ... obnoxious boys tend to become obnoxious men. 31 00:01:40,034 --> 00:01:41,202 Just like the one... 32 00:01:42,870 --> 00:01:45,373 ... she had been married to. 33 00:01:47,667 --> 00:01:48,668 Hey! 34 00:01:49,752 --> 00:01:53,172 Karl, I see you! Just stop right there! 35 00:01:53,880 --> 00:01:56,592 - Hey, Susie-Q. - What are you doing? 36 00:01:56,718 --> 00:01:57,969 Just getting the paper. 37 00:01:58,094 --> 00:02:00,805 That's Edie's paper. And this is Edie's house. 38 00:02:00,930 --> 00:02:03,598 Do we have to do this now? I haven't had my coffee yet. 39 00:02:03,682 --> 00:02:06,728 Did you spend the night with Edie? 40 00:02:08,730 --> 00:02:11,523 - Oh, my God. - Susie, just calm down. 41 00:02:11,648 --> 00:02:15,027 You are forbidden from seeing her again. Do you hear me? Forbidden. 42 00:02:16,279 --> 00:02:20,198 We're divorced. You can't tell me who I can date. 43 00:02:20,323 --> 00:02:23,243 I live on this street. Your daughter lives on this street. 44 00:02:23,368 --> 00:02:26,455 I will not have you flaunting your sexcapades in front of us. 45 00:02:26,580 --> 00:02:29,458 - Sexcapades? - Forbidden! 46 00:02:29,583 --> 00:02:32,627 I would love to continue this, but it's time for breakfast. 47 00:02:32,753 --> 00:02:34,795 And Edie is making me a frittata. 48 00:02:34,920 --> 00:02:36,172 [gasps] 49 00:02:36,297 --> 00:02:39,468 Well, I just bet she is! 50 00:02:45,681 --> 00:02:47,601 Mrs Mayer, I gotta talk to you. 51 00:02:47,726 --> 00:02:49,144 Now is not a good time, Danny. 52 00:02:49,269 --> 00:02:51,312 You're a month behind in your payments. 53 00:02:51,437 --> 00:02:53,022 I'll take care of it. I promise. 54 00:02:53,147 --> 00:02:55,816 My dad says if you read something and don't pay for it, 55 00:02:55,941 --> 00:02:59,320 - that's the same as stealing. - Hi, Ida. Can we talk about this later? 56 00:02:59,445 --> 00:03:02,990 I just found out my ex is dating my neighbour, and I'm really ticked off. 57 00:03:03,115 --> 00:03:04,116 Save it! 58 00:03:04,241 --> 00:03:07,994 I provide you a service, and I deserve to be paid for that service! 59 00:03:08,119 --> 00:03:12,792 [Mary Alice] The women of Wisteria Lane believed Danny Farrell to be the enemy. 60 00:03:12,917 --> 00:03:13,918 Deadbeat! 61 00:03:17,629 --> 00:03:20,007 - [grunts] - [gasping] 62 00:03:20,132 --> 00:03:22,301 They also believed, 63 00:03:22,426 --> 00:03:26,179 "The enemy of my enemy is my friend." 64 00:04:11,431 --> 00:04:13,267 [Mary Alice] Beautiful lawns. 65 00:04:13,392 --> 00:04:15,060 Spacious homes. 66 00:04:15,185 --> 00:04:17,521 - Happy families. - [children laughing] 67 00:04:17,646 --> 00:04:20,732 These are the hallmarks of suburbia. 68 00:04:20,857 --> 00:04:24,736 But if you look beneath the veneer of gracious living, 69 00:04:25,153 --> 00:04:27,364 you will see a battle raging. 70 00:04:27,489 --> 00:04:29,699 A battle for control. 71 00:04:30,408 --> 00:04:33,203 - You see combatants everywhere - Off the grass! 72 00:04:33,328 --> 00:04:35,163 - engaged in skirmishes... - Get out! 73 00:04:35,289 --> 00:04:36,290 [horn blares] 74 00:04:36,415 --> 00:04:39,959 ... fighting fiercely to have dominion over the world around them. 75 00:04:40,084 --> 00:04:43,004 - I picked out the tree. - All the while knowing 76 00:04:43,129 --> 00:04:45,132 it's a battle they will lose. 77 00:04:45,257 --> 00:04:48,634 Oh, hey, honey, um, just stick that anywhere. I'll take care of it. 78 00:04:48,759 --> 00:04:52,513 Wow. It's really piling up. 79 00:04:52,638 --> 00:04:55,308 Uh... Don't worry, I have a system. 80 00:04:56,309 --> 00:04:57,435 Really? 81 00:04:57,560 --> 00:04:59,937 Yeah. Every two days I clean. 82 00:05:00,062 --> 00:05:01,647 Two days? 83 00:05:02,314 --> 00:05:04,691 Yeah. I let the mess accumulate for two days, 84 00:05:04,816 --> 00:05:06,777 and then I clean until it's sparkling. 85 00:05:06,902 --> 00:05:09,280 And then the cycle starts all over again. 86 00:05:09,405 --> 00:05:13,199 And why have I never seen the sparkling part? 87 00:05:13,324 --> 00:05:15,452 Because by the time you get home from work, 88 00:05:15,578 --> 00:05:17,705 the boys have messed everything up again. 89 00:05:17,830 --> 00:05:21,499 See, that's what I would call a flaw in the system. 90 00:05:21,624 --> 00:05:22,834 What are you doing? 91 00:05:22,959 --> 00:05:25,003 I think I'm asking you to clean the house. 92 00:05:25,128 --> 00:05:27,505 Really? It sounds like you're criticising me. 93 00:05:27,630 --> 00:05:29,174 No! 94 00:05:29,299 --> 00:05:30,800 No, no, no, no. 95 00:05:30,925 --> 00:05:32,594 No. 96 00:05:35,929 --> 00:05:38,600 I'm not saying it has to be sparkling. 97 00:05:38,683 --> 00:05:41,436 How many times did I come home to a mess and never said a word? 98 00:05:41,561 --> 00:05:45,647 Please, don't take this the wrong way. I think you are doing a terrific job. 99 00:05:45,773 --> 00:05:46,857 But let's be clear. 100 00:05:46,982 --> 00:05:50,028 When you came home, it was to... clutter. 101 00:05:50,153 --> 00:05:52,237 I mean, come on. This is... 102 00:05:52,863 --> 00:05:54,823 ...more than that. 103 00:06:01,538 --> 00:06:03,040 [woman] Thanks. Bye. 104 00:06:03,165 --> 00:06:04,166 Look at him. 105 00:06:04,291 --> 00:06:07,336 Just chatting away. It's so inconsiderate. 106 00:06:07,461 --> 00:06:10,255 Phyllis, we've only been waiting here for two minutes. 107 00:06:10,380 --> 00:06:13,884 I told you when we left the house that I needed to eat. 108 00:06:14,009 --> 00:06:17,386 I have low blood sugar. Do you want to see me keel over? 109 00:06:17,512 --> 00:06:20,224 No. In theory. 110 00:06:20,349 --> 00:06:21,850 Here you are. 111 00:06:23,143 --> 00:06:24,644 Thank you. 112 00:06:24,769 --> 00:06:27,146 By the way, Mrs Van De Kamp, 113 00:06:27,271 --> 00:06:29,357 I heard about your husband's passing. 114 00:06:29,482 --> 00:06:30,901 I'm so sorry. 115 00:06:31,026 --> 00:06:33,861 Dr Van De Kamp was one of my favourite customers, truly. 116 00:06:33,986 --> 00:06:36,030 That's very sweet of you. Thank you. 117 00:06:36,155 --> 00:06:38,324 I'm not just being polite, Mrs Van De Kamp. 118 00:06:38,449 --> 00:06:39,826 How are you feeling? 119 00:06:39,951 --> 00:06:42,286 Well, Mr Pashmuti... 120 00:06:42,411 --> 00:06:45,915 We're holding up as best we can under the circumstances. 121 00:06:47,833 --> 00:06:50,877 I'm sorry, this is Rex's mother, Phyllis. 122 00:06:51,003 --> 00:06:53,339 I'm so sorry about your son. 123 00:06:53,464 --> 00:06:54,632 Thank you. 124 00:06:54,757 --> 00:06:57,801 You know, the hardest thing is to lose a child. 125 00:06:57,926 --> 00:06:59,386 [Pashmuti] I can't imagine. 126 00:06:59,511 --> 00:07:01,931 Come on, Phyllis, let's get you something to eat. 127 00:07:02,056 --> 00:07:03,266 We had no warning. 128 00:07:03,391 --> 00:07:06,268 I was doing dishes when I got the call. 129 00:07:06,977 --> 00:07:07,978 Really? 130 00:07:08,103 --> 00:07:10,605 Phyllis, there are people waiting, so... 131 00:07:12,608 --> 00:07:16,903 Excuse me. I'm so sorry, but my son just passed away. 132 00:07:17,028 --> 00:07:20,448 - Oh, I'm so sorry. - Thank you. 133 00:07:20,574 --> 00:07:23,118 I mean, I was telling Mr Pashmuti here, 134 00:07:23,243 --> 00:07:26,329 my life is over. 135 00:07:27,831 --> 00:07:30,666 [Phyllis sobbing] My life is over! 136 00:07:33,545 --> 00:07:36,423 - This is ridiculous. You know that? - Pen. 137 00:07:36,548 --> 00:07:40,384 Don't you think I have better things to do than to bring cheques every day? 138 00:07:40,509 --> 00:07:42,553 Cheques that I could be signing at home. 139 00:07:42,678 --> 00:07:44,723 [Carlos] This one's dry. 140 00:07:44,848 --> 00:07:48,600 You know, taking away my access to our account, that's just vindictive. 141 00:07:48,726 --> 00:07:50,311 Thank you. 142 00:07:50,436 --> 00:07:52,980 Know how long it takes to schlep to this hellhole? 143 00:07:53,105 --> 00:07:55,899 Exactly. It's the only way I can guarantee you'll visit. 144 00:07:56,025 --> 00:07:58,402 Ridiculous. You're my husband. I love you. 145 00:07:58,527 --> 00:07:59,862 Obviously, I would visit. 146 00:07:59,987 --> 00:08:02,655 I thought it was obvious that when you loved someone, 147 00:08:02,739 --> 00:08:05,242 you wouldn't have an affair. I was wrong, wasn't I? 148 00:08:05,367 --> 00:08:08,620 I'm getting really tired of this song, Carlos. 149 00:08:08,746 --> 00:08:10,581 Isn't it about time you forgave me? 150 00:08:10,705 --> 00:08:12,999 You want my forgiveness? You got it. 151 00:08:13,124 --> 00:08:15,793 My trust, that you're gonna have to earn. 152 00:08:15,919 --> 00:08:17,046 Be careful, Carlos. 153 00:08:17,171 --> 00:08:20,173 Up until now, I've been really lonely in that big bed of ours. 154 00:08:20,298 --> 00:08:23,384 But when you're rude to me, it makes me want to be not so lonely. 155 00:08:23,509 --> 00:08:27,180 Comments like that are why you'll never again have access to my money. 156 00:08:27,305 --> 00:08:29,015 Why are all rich men jerks? 157 00:08:29,140 --> 00:08:31,309 Same reason beautiful women are bitches. 158 00:08:34,979 --> 00:08:36,813 So. Same time tomorrow? 159 00:08:36,938 --> 00:08:38,566 Sure, baby. 160 00:08:42,820 --> 00:08:44,154 [machine rumbling] 161 00:08:44,279 --> 00:08:45,614 What do you mean you know? 162 00:08:45,739 --> 00:08:47,199 I mean I know. 163 00:08:47,324 --> 00:08:50,078 What are you saying, that your father actually told you 164 00:08:50,203 --> 00:08:53,038 he was gonna be having a one-night stand with Edie Britt? 165 00:08:53,163 --> 00:08:57,292 This wasn't a one-night stand. He's been going out with Mrs Britt for months. 166 00:08:57,417 --> 00:08:58,419 What? 167 00:08:58,544 --> 00:09:00,712 How could you not tell me that? 168 00:09:00,837 --> 00:09:04,424 We share everything! That's what we're known for. That's our thing! 169 00:09:04,549 --> 00:09:06,384 Because I knew you'd wig out. 170 00:09:06,510 --> 00:09:08,929 Haven't you told me to respect people's privacy? 171 00:09:09,054 --> 00:09:12,307 I've never applied that to your father's sex life, and you know it. 172 00:09:13,058 --> 00:09:14,059 Are you done? 173 00:09:14,184 --> 00:09:17,812 No! I have not even begun ripping into Edie Britt yet. 174 00:09:17,937 --> 00:09:20,607 Oh, that peroxide vulture. 175 00:09:21,316 --> 00:09:23,735 I just know, as sure as I am standing here, 176 00:09:23,860 --> 00:09:26,570 that she went after your father just to tick me off. 177 00:09:26,695 --> 00:09:28,864 - Wrong again. - What? 178 00:09:28,989 --> 00:09:31,243 - He asked her out. - You lie. 179 00:09:31,368 --> 00:09:33,828 It's true. He called her for a date six months ago. 180 00:09:33,953 --> 00:09:35,579 The day after my birthday party. 181 00:09:37,081 --> 00:09:40,125 - The one at the piano bar? - Yeah. 182 00:09:41,544 --> 00:09:44,839 - What is it? - Oh, um... 183 00:09:44,964 --> 00:09:49,759 Your father just came over that day and told me some stuff. 184 00:09:49,884 --> 00:09:51,887 You know, some stuff that I haven't... 185 00:09:52,012 --> 00:09:53,931 And can't tell you. 186 00:09:54,056 --> 00:09:56,934 Wait. Whatever happened to "we share everything"? 187 00:09:57,059 --> 00:09:59,394 Isn't that our thing? What we're known for? 188 00:10:00,937 --> 00:10:04,275 Uh... actually, I think what we're known for is sharing clothes. 189 00:10:04,859 --> 00:10:07,861 Yeah, I think that's our thing. 190 00:10:08,945 --> 00:10:10,655 [rattling] 191 00:10:13,700 --> 00:10:16,369 [rattling continues] 192 00:10:26,129 --> 00:10:28,131 Why does he keep doing that? 193 00:10:29,173 --> 00:10:31,174 He knows it's annoying. 194 00:10:31,300 --> 00:10:33,343 He's just trying to get to us. 195 00:10:33,970 --> 00:10:35,513 Yeah, well, it's working. 196 00:10:43,186 --> 00:10:46,149 Knock it off down there! Do you hear what I'm saying? 197 00:10:46,274 --> 00:10:48,567 [Betty] Matthew! Matthew! 198 00:10:51,361 --> 00:10:52,529 Sit down! 199 00:10:56,116 --> 00:10:58,201 [rattling continues] 200 00:10:59,620 --> 00:11:02,539 You know we don't talk to him. 201 00:11:02,664 --> 00:11:05,249 That's part of his punishment. 202 00:11:05,876 --> 00:11:09,838 How can you just sit here hour after hour and listen to that? 203 00:11:11,964 --> 00:11:14,925 Well, that's part of mine. 204 00:11:25,519 --> 00:11:27,605 [buzzer sounds] 205 00:11:28,939 --> 00:11:30,983 Carlos, what is this big emergency? 206 00:11:31,108 --> 00:11:33,819 I had to cancel my hair appointment with Eduardo today. 207 00:11:37,072 --> 00:11:38,449 Baby, what is it? 208 00:11:39,367 --> 00:11:41,577 I'm completely freaked out. 209 00:11:41,702 --> 00:11:42,703 Why? 210 00:11:44,454 --> 00:11:47,624 There's this guy. His name's Richie. 211 00:11:47,749 --> 00:11:49,919 And he's been saying some stuff to me, 212 00:11:50,044 --> 00:11:52,420 - and I'm getting worried. - [Gabrielle laughs] 213 00:11:52,545 --> 00:11:54,255 Honey, you and your macho pride. 214 00:11:54,380 --> 00:11:57,425 Just tell him you're flattered, but you don't swing that way. 215 00:11:58,301 --> 00:12:01,262 He's not hitting on me, you idiot. He's threatening me. 216 00:12:01,387 --> 00:12:03,598 Really? How? 217 00:12:03,723 --> 00:12:07,060 He said he's gonna beat me up, unless I come up with some money. 218 00:12:07,519 --> 00:12:10,563 - Well, how much money? - Seven thousand dollars. 219 00:12:10,688 --> 00:12:12,982 - Seven thousand! - Keep your voice down. 220 00:12:13,108 --> 00:12:15,568 Why would he think you have that kind of money? 221 00:12:15,693 --> 00:12:18,779 Because yesterday in a visiting room filled with criminals, 222 00:12:18,904 --> 00:12:21,449 my wife referred to me as a "rich man". 223 00:12:21,574 --> 00:12:24,369 Oh, right. Sorry. 224 00:12:24,494 --> 00:12:26,870 That's why I needed you to bring the chequebook. 225 00:12:26,995 --> 00:12:28,747 He's willing to take a cheque? 226 00:12:30,124 --> 00:12:33,210 No! You're gonna take the money to his girlfriend. 227 00:12:33,335 --> 00:12:36,213 And if she doesn't get it by tomorrow, I'm screwed. 228 00:12:36,338 --> 00:12:39,341 Honey, I think this is a mistake. If we give in to extortion, 229 00:12:39,466 --> 00:12:42,052 the guy's just gonna keep coming back for more money. 230 00:12:42,177 --> 00:12:44,304 What choice do I have? 231 00:12:44,429 --> 00:12:45,681 You're a strong guy. 232 00:12:45,806 --> 00:12:49,184 You went to college on an athletic scholarship, for God's sakes. 233 00:12:49,309 --> 00:12:51,352 Yeah, it was for golf! 234 00:12:53,564 --> 00:12:55,023 Oh. 235 00:12:59,986 --> 00:13:02,322 You have all my pants. 236 00:13:02,447 --> 00:13:05,992 [exhales] Yeah, I know. Come on in. 237 00:13:07,118 --> 00:13:11,581 I, uh, thought when I took my stuff back to my house, I got everything. 238 00:13:11,706 --> 00:13:13,709 It's fine. They're in the garage. 239 00:13:14,709 --> 00:13:15,960 OK. 240 00:13:17,962 --> 00:13:19,380 So, how have you been doing? 241 00:13:19,505 --> 00:13:21,132 [Mike] Good. Um... 242 00:13:22,091 --> 00:13:23,341 Uh... good. 243 00:13:26,387 --> 00:13:27,889 I got a question for you. 244 00:13:28,014 --> 00:13:30,682 - Sure. What is it? - Where are we now? 245 00:13:30,807 --> 00:13:32,309 - Where are we? - Yeah. 246 00:13:32,434 --> 00:13:36,188 We're not moving in together, and we're not broken up. 247 00:13:36,314 --> 00:13:38,399 So, where are we? 248 00:13:41,359 --> 00:13:43,320 I don't know. 249 00:13:45,615 --> 00:13:49,242 Since the guy who held me hostage turned out to be your son, 250 00:13:49,367 --> 00:13:52,454 I think logic dictates that I should move on. 251 00:13:53,747 --> 00:13:57,417 Problem is, I'm crazy about you. 252 00:13:58,752 --> 00:14:00,295 So... 253 00:14:00,420 --> 00:14:03,089 So I'm thinking we should keep it casual. 254 00:14:03,964 --> 00:14:05,257 Casual. 255 00:14:06,426 --> 00:14:10,680 What the hell does that mean exactly, "casual"? 256 00:14:10,680 --> 00:14:12,097 Uh... 257 00:14:13,140 --> 00:14:16,393 Well, I don't... I don't think there's anything wrong with us 258 00:14:16,393 --> 00:14:18,271 seeing a movie once in a while. 259 00:14:19,397 --> 00:14:22,149 Movie? OK. Is that it? 260 00:14:25,652 --> 00:14:29,031 Jogging? There's no law against jogging. 261 00:14:31,325 --> 00:14:32,993 Anything else? 262 00:14:33,118 --> 00:14:36,621 Shopping. That's casual. That's fun. 263 00:14:37,580 --> 00:14:40,876 Anything else we can do? Anything at all? 264 00:14:44,129 --> 00:14:46,631 Hmm, brunch. Brunch would be nice. 265 00:14:53,971 --> 00:14:55,932 Sounds good to me. 266 00:15:04,607 --> 00:15:07,902 [sobbing] All I can do is take it one day at a time. 267 00:15:08,903 --> 00:15:10,863 [whimpering] Yes. 268 00:15:11,948 --> 00:15:14,242 Oh, OK. Well... 269 00:15:15,243 --> 00:15:17,619 ...thanks so much for calling. 270 00:15:19,287 --> 00:15:20,665 Who was that? 271 00:15:21,624 --> 00:15:24,544 Oh, someone named Allan Hanley. 272 00:15:25,627 --> 00:15:27,629 My electrician? 273 00:15:27,754 --> 00:15:30,340 Why were you on the phone sobbing to my electrician? 274 00:15:30,465 --> 00:15:33,344 Oh, he called to offer you his condolences. 275 00:15:33,469 --> 00:15:36,179 Then why didn't you put me on? 276 00:15:36,304 --> 00:15:39,808 Well, we got to talking, and then he had to go. 277 00:15:39,933 --> 00:15:44,980 He... He had some very beautiful things to say about Rex. 278 00:15:46,648 --> 00:15:50,192 For God's sakes, Phyllis. Don't you ever worry about dehydration? 279 00:15:50,317 --> 00:15:52,988 Are you saying that I am too emotional? 280 00:15:53,071 --> 00:15:56,283 I'm saying that even Italians take a break now and again. 281 00:15:56,408 --> 00:16:00,327 My son is dead! I'm grieving! 282 00:16:00,452 --> 00:16:01,912 So am I! 283 00:16:02,037 --> 00:16:05,250 But no one would ever know it with your incessant caterwauling. 284 00:16:05,375 --> 00:16:08,043 - Bree! - People wanna know how I'm doing. 285 00:16:08,127 --> 00:16:09,795 But the minute they ask, you... 286 00:16:09,920 --> 00:16:13,341 ...you jump into the spotlight, and they forget all about me. 287 00:16:14,259 --> 00:16:17,553 I need consoling too, Phyllis. Have you ever thought of that? 288 00:16:19,138 --> 00:16:21,181 I'm sorry. 289 00:16:22,807 --> 00:16:25,060 - It won't happen again. - Thank you. 290 00:16:25,185 --> 00:16:28,689 Of course, if you didn't constantly suppress your emotions, 291 00:16:28,814 --> 00:16:31,399 people wouldn't forget to console you. 292 00:16:32,108 --> 00:16:33,568 Excuse me? 293 00:16:33,693 --> 00:16:36,739 It's true. You're stoic to the point of being cold. 294 00:16:36,864 --> 00:16:38,991 I am not cold. I just... 295 00:16:39,116 --> 00:16:41,576 Well, I don't like public displays of emotion. 296 00:16:41,701 --> 00:16:43,119 Well, that's fine. 297 00:16:43,244 --> 00:16:47,457 But people wonder why they haven't seen you cry. 298 00:16:47,582 --> 00:16:51,085 I mean, some people actually wonder 299 00:16:51,210 --> 00:16:53,713 if you truly mourn Rex. 300 00:16:54,672 --> 00:16:56,466 People have said that? 301 00:16:56,591 --> 00:16:58,801 A few. Yes. 302 00:17:10,521 --> 00:17:13,231 Excuse me. I'm looking for Rita Rivera. 303 00:17:19,322 --> 00:17:20,947 Hi. Are you Rita? 304 00:17:21,073 --> 00:17:23,200 Yeah? Who are you? 305 00:17:23,325 --> 00:17:26,119 I'm, uh... I'm Gabrielle Solis. 306 00:17:26,578 --> 00:17:29,539 Our husbands are roommates at the prison. 307 00:17:29,665 --> 00:17:32,042 [scoffs] Richie and I aren't married. 308 00:17:32,167 --> 00:17:34,086 Oh, I see. 309 00:17:34,211 --> 00:17:39,091 Well, your boyfriend asked my husband to give this to you. 310 00:17:39,216 --> 00:17:41,301 It's a sort of favour. 311 00:17:43,178 --> 00:17:45,471 It's all there. Seven thousand dollars. 312 00:17:46,263 --> 00:17:48,015 Son of a bitch! 313 00:17:54,063 --> 00:17:56,023 Oh, don't even think about it. 314 00:17:58,818 --> 00:18:03,030 Um... Hello? Is there a problem? 315 00:18:05,324 --> 00:18:07,910 - Lady, lemme ask you a question. - OK. 316 00:18:08,619 --> 00:18:11,956 This might seem kind of weird, but what do you think of my breasts? 317 00:18:12,581 --> 00:18:15,251 - Excuse me? - I mean, how do they look to you? 318 00:18:16,210 --> 00:18:18,169 They're... They're nice. 319 00:18:18,294 --> 00:18:20,255 Thank you. 320 00:18:20,506 --> 00:18:22,466 I like them too. 321 00:18:24,051 --> 00:18:25,969 You're right. That was weird. 322 00:18:28,304 --> 00:18:30,890 You have no idea what this money is for, do you? 323 00:18:31,308 --> 00:18:36,437 No. No, you seem to have everything you need. 324 00:18:36,563 --> 00:18:38,690 Richie wants me to get a boob job. 325 00:18:38,815 --> 00:18:42,777 He wants them bigger. He's obsessed with huge breasts. 326 00:18:48,491 --> 00:18:50,826 So, are you gonna do it? 327 00:18:50,951 --> 00:18:53,329 I told him if he came up with the cash, I would. 328 00:18:53,454 --> 00:18:56,249 I never thought the moron would actually come up with it. 329 00:18:59,293 --> 00:19:02,671 Not that it's any of my business, but it's your body. 330 00:19:02,796 --> 00:19:05,508 I wouldn't change anything unless I really wanted to. 331 00:19:05,633 --> 00:19:07,593 But if I don't do it, he'll leave me. 332 00:19:07,718 --> 00:19:10,220 Honey, he's in jail. How far is he gonna go? 333 00:19:11,221 --> 00:19:13,348 Maybe it's time you stood up for yourself. 334 00:19:13,474 --> 00:19:15,893 Tell him you don't need the surgery. 335 00:19:16,018 --> 00:19:17,769 It's worth a shot. 336 00:19:18,645 --> 00:19:21,315 There you go. I'm so proud of you. 337 00:19:31,450 --> 00:19:33,659 [Mary Alice] When Lynette went back to work, 338 00:19:33,784 --> 00:19:36,705 she was aware her new job would be demanding. 339 00:19:37,581 --> 00:19:40,249 What she hadn't anticipated... 340 00:19:41,500 --> 00:19:44,045 ... was the night shift. 341 00:19:53,304 --> 00:19:54,513 Hey, honey. 342 00:19:54,639 --> 00:19:57,224 God, I thought I heard you come in about an hour ago. 343 00:19:57,350 --> 00:20:00,394 I did. I had to load the dishwasher. 344 00:20:00,519 --> 00:20:02,480 You didn't have to do that. 345 00:20:02,980 --> 00:20:05,357 Yeah, I sort of did. 346 00:20:05,482 --> 00:20:08,194 I'm sorry. I've just fallen behind at my housework. 347 00:20:08,319 --> 00:20:12,281 I just had so many errands to run today. 348 00:20:12,406 --> 00:20:15,200 But I'll make up for it tomorrow, OK? I promise. 349 00:20:15,325 --> 00:20:17,077 That's the beauty of my system. 350 00:20:17,203 --> 00:20:19,497 It's flexible. 351 00:20:19,622 --> 00:20:21,581 You know, for the sake of our marriage, 352 00:20:21,706 --> 00:20:24,000 please don't mention "the system" again. 353 00:20:24,125 --> 00:20:26,544 - I said I was sorry. - What in the world? 354 00:20:26,670 --> 00:20:28,089 Don't... Don't touch that. 355 00:20:28,214 --> 00:20:31,007 Penny had a little, um, spitty-uppy on the sheets. 356 00:20:31,132 --> 00:20:33,635 - You didn't change them? - The towel's very clean. 357 00:20:33,760 --> 00:20:34,761 That's disgusting. 358 00:20:34,886 --> 00:20:37,846 No. It's just a little spit-up, milky spit-up on the sheets. 359 00:20:37,971 --> 00:20:40,183 I made a judgment call, please respect that. 360 00:20:40,308 --> 00:20:42,477 No, I can't respect that, and do you know why? 361 00:20:42,602 --> 00:20:45,188 It's stupid. I'm gonna get new sheets. 362 00:20:45,312 --> 00:20:47,981 We are not changing the sheets! 363 00:20:48,691 --> 00:20:50,443 Why are you yelling at me? 364 00:20:50,568 --> 00:20:53,238 I'm not yelling at you, and this isn't about spit-up. 365 00:20:53,321 --> 00:20:55,447 - Of course it is. - No, it's about control. 366 00:20:55,572 --> 00:20:58,826 And as you and I both know, you have some issues in this area. 367 00:20:58,951 --> 00:21:02,037 Why are you fighting so hard to sleep on baby vomit? 368 00:21:02,162 --> 00:21:04,039 I'm fighting for a principle. 369 00:21:04,164 --> 00:21:06,875 Being too lazy to change the sheets is not a principle. 370 00:21:07,000 --> 00:21:09,128 Know what? You're not going to win this one. 371 00:21:09,253 --> 00:21:12,423 So you better just crawl back into bed, 372 00:21:12,548 --> 00:21:15,092 and let's go to sleep. 373 00:21:24,435 --> 00:21:25,644 No. Tom. 374 00:21:25,769 --> 00:21:27,145 - No. - Tom. 375 00:21:27,270 --> 00:21:28,271 Come on... 376 00:21:28,396 --> 00:21:29,397 Change... 377 00:21:29,522 --> 00:21:31,400 - Come on. - No, you come on. 378 00:21:31,525 --> 00:21:33,944 - Just get up! Get up! - That's it. 379 00:21:34,069 --> 00:21:37,238 All right, fine. Fine! Fine! Fine! 380 00:21:38,030 --> 00:21:39,532 [grunts] 381 00:21:40,533 --> 00:21:42,286 [panting] 382 00:21:52,502 --> 00:21:54,964 [clattering] 383 00:21:55,089 --> 00:21:58,426 [Mary Alice] Normally, Lynette would have spent a sleepless night 384 00:21:58,551 --> 00:22:01,845 telling herself she didn't have control issues. 385 00:22:06,184 --> 00:22:08,059 But she couldn't. 386 00:22:08,852 --> 00:22:13,273 She was too busy figuring out how to bend Tom to her will. 387 00:22:13,398 --> 00:22:15,734 [screaming on TV] 388 00:22:18,612 --> 00:22:20,947 Hello! 389 00:22:22,407 --> 00:22:24,910 Hi. 390 00:22:27,120 --> 00:22:28,622 Hey. 391 00:22:29,331 --> 00:22:31,583 Welcome to the Promised Land. 392 00:22:32,333 --> 00:22:35,128 Go on. There. 393 00:22:37,172 --> 00:22:39,174 Good job. 394 00:22:39,299 --> 00:22:41,467 [water spraying] 395 00:22:48,141 --> 00:22:50,392 Betty! Betty! 396 00:22:50,517 --> 00:22:52,519 Betty, can I ask you a question? 397 00:22:54,688 --> 00:22:56,065 Of course. 398 00:22:56,190 --> 00:22:58,150 - It's Susan, right? - Yes, hi. 399 00:22:58,275 --> 00:22:59,318 I was just wondering, 400 00:22:59,443 --> 00:23:02,696 are you having some remodelling done on your house or something? 401 00:23:02,821 --> 00:23:04,906 No. Why? 402 00:23:05,949 --> 00:23:09,244 Well, I work at home. 403 00:23:09,411 --> 00:23:10,788 So I'm home a lot, working. 404 00:23:10,913 --> 00:23:13,623 And I just keep hearing these noises lately. 405 00:23:13,748 --> 00:23:15,833 It's hard to concentrate. 406 00:23:16,501 --> 00:23:18,504 Well, I haven't noticed anything. 407 00:23:18,629 --> 00:23:20,464 Really? 408 00:23:20,589 --> 00:23:23,091 Well, it sounds like it's coming from your house. 409 00:23:23,216 --> 00:23:25,677 - It's like a clanging, clanging... - [clanging] 410 00:23:25,802 --> 00:23:28,472 There, there! That was it. Did you hear it? 411 00:23:29,430 --> 00:23:33,309 Oh, yes. Matthew's very handy. 412 00:23:33,434 --> 00:23:35,687 He's always doing projects around the house. 413 00:23:35,812 --> 00:23:38,271 I guess I just don't notice the noise anymore. 414 00:23:38,397 --> 00:23:41,401 Even at two in the morning? Cos that's kinda hard to miss. 415 00:23:41,526 --> 00:23:43,444 I'm so sorry. 416 00:23:43,569 --> 00:23:46,279 Matthew is something of an insomniac, Susan. 417 00:23:46,405 --> 00:23:49,492 But I will talk to him, and we'll put a stop to it. 418 00:23:51,077 --> 00:23:52,578 Afternoon, Mrs Mayer. 419 00:23:52,704 --> 00:23:54,413 Hi... Matthew. 420 00:23:58,375 --> 00:24:01,838 Well, it was nice chatting with you, Susan. 421 00:24:06,466 --> 00:24:07,676 [piano playing] 422 00:24:07,801 --> 00:24:10,679 This is my third phone call, Mr Flannery, and if someone 423 00:24:10,804 --> 00:24:13,557 doesn't call me back soon, I'm going to be irritated. 424 00:24:14,307 --> 00:24:16,017 Is everything all right? 425 00:24:16,143 --> 00:24:18,894 That darned insurance company is dragging its heels 426 00:24:19,019 --> 00:24:21,732 on paying Rex's policy, and I don't understand why. 427 00:24:21,857 --> 00:24:26,111 Well, he died unexpectedly, and that brings up a lot of questions. 428 00:24:28,070 --> 00:24:33,076 It's probably easier when people are just diseased. 429 00:24:34,828 --> 00:24:36,078 Probably. 430 00:24:36,787 --> 00:24:38,038 Hi. Hi. 431 00:24:38,164 --> 00:24:40,458 - Hi, Lynette. - I'm sorry. Am I interrupting? 432 00:24:40,583 --> 00:24:41,584 No, no. Not at all. 433 00:24:41,709 --> 00:24:45,087 I saw you walk in, and I've been meaning to call since the service, 434 00:24:45,212 --> 00:24:46,547 but work's been so crazy. 435 00:24:46,672 --> 00:24:49,216 So... How are you doing? 436 00:24:49,341 --> 00:24:51,093 I'm all right. 437 00:24:51,218 --> 00:24:52,427 [whimpering] 438 00:24:56,307 --> 00:25:00,101 - Well, you look amazing. - Do I? 439 00:25:00,226 --> 00:25:01,644 Absolutely. 440 00:25:01,769 --> 00:25:02,812 Oh. 441 00:25:05,274 --> 00:25:07,735 Well, I can't imagine what you're going through. 442 00:25:07,859 --> 00:25:09,194 [Phyllis whimpering] 443 00:25:12,906 --> 00:25:13,907 Phyllis. 444 00:25:15,826 --> 00:25:17,869 You're going to have to stop that. 445 00:25:17,994 --> 00:25:20,079 I can't help it. 446 00:25:20,205 --> 00:25:25,251 When people talk about Rex, I just get emotional. 447 00:25:26,127 --> 00:25:28,963 Well, I'm very sorry for your loss too, Phyllis. 448 00:25:29,088 --> 00:25:31,257 He was my first-born. 449 00:25:31,382 --> 00:25:35,637 I don't know what I will do without him. [sobs] 450 00:25:35,762 --> 00:25:38,681 Oh, I'm so sorry. 451 00:25:41,850 --> 00:25:43,810 Is she gonna be OK? 452 00:25:43,936 --> 00:25:48,608 - [sobbing] - Um... Yeah, sure. Hold on a second. 453 00:25:52,819 --> 00:25:54,404 [gasps] 454 00:25:58,784 --> 00:26:00,911 There we go. Feel better? 455 00:26:02,496 --> 00:26:04,706 Lynette, you were saying? 456 00:26:04,831 --> 00:26:07,041 - I forgot. - That's all right. 457 00:26:07,167 --> 00:26:09,544 It was really sweet of you to stop by. 458 00:26:10,963 --> 00:26:12,714 OK. 459 00:26:17,259 --> 00:26:21,639 So, uh, are we ready to order, or do you need a little more time? 460 00:26:21,764 --> 00:26:24,684 [shuddering] 461 00:26:24,809 --> 00:26:27,269 I've been in the insurance industry for 15 years. 462 00:26:27,395 --> 00:26:29,690 I've never received a phone call like this. 463 00:26:29,814 --> 00:26:32,274 I'm having second thoughts about Rex's death. 464 00:26:33,442 --> 00:26:37,488 I've known Rex and Bree for nearly 20 years, 465 00:26:37,613 --> 00:26:40,282 and I've never had any reason to suspect 466 00:26:40,408 --> 00:26:43,077 they were anything but a happy, loving couple. 467 00:26:43,703 --> 00:26:47,539 Which is why... this seemed so strange. 468 00:26:49,750 --> 00:26:52,586 [doctor] I found it in Rex's room after he coded. 469 00:26:53,713 --> 00:26:56,381 "I forgive you." 470 00:27:28,579 --> 00:27:31,248 George. What are you doing here? 471 00:27:31,373 --> 00:27:32,751 I'm here to kidnap you. 472 00:27:33,543 --> 00:27:34,836 What? 473 00:27:34,961 --> 00:27:38,464 Get your purse. I'm gonna take you bowling. 474 00:27:39,673 --> 00:27:41,967 I... I... I don't know how to bowl. 475 00:27:42,092 --> 00:27:44,762 Or to the movies. Or for a frozen yogurt. 476 00:27:44,887 --> 00:27:46,847 Whatever you want. 477 00:27:47,431 --> 00:27:49,475 Um... Thank you, but I just couldn't. 478 00:27:49,600 --> 00:27:52,143 Bree, I'm sure you haven't gone anywhere in weeks. 479 00:27:52,268 --> 00:27:54,855 You gotta get out and do things. It'll help. Trust me. 480 00:27:54,980 --> 00:27:57,065 I do. I'm just... 481 00:27:58,025 --> 00:27:59,485 I'm just not ready yet. 482 00:27:59,610 --> 00:28:02,069 But it was very sweet of you to think of me. 483 00:28:02,195 --> 00:28:04,781 Well, you know. I tried. 484 00:28:04,907 --> 00:28:07,576 And I appreciate that. 485 00:28:11,829 --> 00:28:13,206 It's all right. 486 00:28:14,541 --> 00:28:16,709 - Let it out. - [whimpers] 487 00:28:28,763 --> 00:28:30,056 [door shuts] 488 00:28:31,265 --> 00:28:33,308 You want me to die in here, don't you? 489 00:28:33,433 --> 00:28:35,853 - What happened? - What do you mean? 490 00:28:35,978 --> 00:28:38,022 You talked Rita out of taking the money. 491 00:28:38,147 --> 00:28:40,191 Is that what Richie said? 492 00:28:40,316 --> 00:28:43,151 Yeah. The subject came up in between kidney punches. 493 00:28:43,276 --> 00:28:45,195 She didn't want the money. 494 00:28:45,320 --> 00:28:47,031 Why wouldn't she want $ 7,000? 495 00:28:47,156 --> 00:28:50,116 - Because it's for a boob job. - So? 496 00:28:50,242 --> 00:28:52,410 So her boobs are fine. 497 00:28:52,535 --> 00:28:55,747 And, honestly, what he's doing to her self-esteem is just cruel. 498 00:28:55,872 --> 00:28:57,791 - I feel sorry for her. - Please. 499 00:28:57,916 --> 00:29:00,669 You don't care about her self-esteem any more than I do. 500 00:29:00,794 --> 00:29:02,837 You didn't want to give up all that money. 501 00:29:02,963 --> 00:29:06,423 I do think it's silly to give someone $ 7,000 if they don't want it. 502 00:29:06,548 --> 00:29:07,550 Listen to me. 503 00:29:07,676 --> 00:29:09,844 You're gonna go back there. 504 00:29:09,970 --> 00:29:12,264 You're gonna put that money in Rita's hands, 505 00:29:12,389 --> 00:29:15,307 and you're gonna convince her that life is not worth living 506 00:29:15,432 --> 00:29:17,434 unless she has jugs the size of Texas. 507 00:29:17,559 --> 00:29:19,104 Do I make myself clear? 508 00:29:21,398 --> 00:29:24,316 I just realised Rita and I have a lot in common. 509 00:29:25,693 --> 00:29:28,362 Please don't tell me you have low self-esteem. 510 00:29:28,487 --> 00:29:29,781 Cos if I laugh now, 511 00:29:29,906 --> 00:29:32,908 I'm gonna crack the one good rib that I have left. 512 00:29:33,033 --> 00:29:37,204 We're both controlled by husbands, which is idiotic, 'cause they're behind bars. 513 00:29:37,329 --> 00:29:39,999 - We should have power. - I'm not trying to control you. 514 00:29:40,124 --> 00:29:44,044 - I don't wanna end up in the morgue. - This isn't about that. 515 00:29:44,169 --> 00:29:46,963 The morphine's wearing off. I don't have time for games. 516 00:29:47,088 --> 00:29:48,256 Me either, Carlos. 517 00:29:48,381 --> 00:29:49,674 If you expect me to go back 518 00:29:49,799 --> 00:29:52,302 and sweet-talk her into getting the operation, 519 00:29:52,428 --> 00:29:55,013 - I can't show up empty-handed. - Fine. 520 00:29:55,138 --> 00:29:58,224 Bring me the chequebook, I'll make out a cheque for some cash. 521 00:29:59,517 --> 00:30:02,730 See, I was thinking I'd be writing the cheques. 522 00:30:06,315 --> 00:30:08,276 - Gabrielle... - Careful, Carlos. 523 00:30:08,401 --> 00:30:10,486 You're not in a position to argue. 524 00:30:17,577 --> 00:30:19,328 [Edie] Hoo hoo! 525 00:30:19,454 --> 00:30:21,663 - Susan! - Hey, Edie. 526 00:30:22,874 --> 00:30:25,084 So, uh... Wee! 527 00:30:25,209 --> 00:30:27,170 - How much do you hate me? - What? 528 00:30:27,295 --> 00:30:30,338 Karl said that you know all about our dirty little secret. 529 00:30:30,464 --> 00:30:33,384 - Yes. Yes, I do. - Well, I feel awful. 530 00:30:33,509 --> 00:30:35,511 I should have told you I was doing your ex. 531 00:30:36,511 --> 00:30:38,930 Well, it would have been the classy thing to do. 532 00:30:39,055 --> 00:30:41,141 Etiquette is a lost art for a lot of people. 533 00:30:41,266 --> 00:30:42,851 You've gotta believe me. 534 00:30:42,977 --> 00:30:45,979 I never ever thought anything would happen with us. 535 00:30:46,104 --> 00:30:49,983 But on our first date, Karl took me to a Mexican restaurant. 536 00:30:50,108 --> 00:30:52,276 You know what I get like when I drink tequila. 537 00:30:52,401 --> 00:30:55,071 A couple of shooters and my bra unhooks itself. 538 00:30:55,197 --> 00:30:58,700 Circumstances beyond your control. I get it. So if you'll excuse me. 539 00:30:59,701 --> 00:31:04,581 Hey. Hey, hey, I am offering you an opportunity here. 540 00:31:04,706 --> 00:31:08,168 And go ahead, vent. Lemme have it. 541 00:31:08,293 --> 00:31:11,504 Come on, tell me what a bitch I am for snacking on your leftovers. 542 00:31:11,629 --> 00:31:14,883 - I deserve it. Come on. Bring it on. - Honestly, Edie, I don't mind. 543 00:31:15,008 --> 00:31:18,677 You can skate off into the sunset with Karl. Be my guest. 544 00:31:20,638 --> 00:31:22,348 Well, that's good to know. 545 00:31:22,473 --> 00:31:25,266 You know, I probably shouldn't tell you this, but... 546 00:31:26,644 --> 00:31:29,313 Well, we were in my Jacuzzi last night. 547 00:31:30,981 --> 00:31:35,610 Karl said it was the best sex he's ever had. Bar none. 548 00:31:38,864 --> 00:31:43,284 Actually, I'm glad that you shared that because here's a titbit for you. 549 00:31:43,409 --> 00:31:45,453 Karl said he's still in love with me. 550 00:31:56,756 --> 00:31:58,967 [woman] Come on. Come on. 551 00:32:01,886 --> 00:32:03,846 [children talking] 552 00:32:09,852 --> 00:32:12,855 [woman] Yep. Grab his hand. Let's go. 553 00:32:14,690 --> 00:32:18,193 - Come on, come on, come on. - [sighs] 554 00:32:18,778 --> 00:32:20,196 Edie, what are you doing? 555 00:32:20,321 --> 00:32:23,240 - You are a lying liar! - We're in the middle of the street! 556 00:32:23,365 --> 00:32:25,367 - Get out of here! - Karl never said that. 557 00:32:25,492 --> 00:32:28,829 Karl asked me to get back together the day after Julie's birthday. 558 00:32:28,954 --> 00:32:32,582 I said no, which I'm guessing is the reason for the now-legendary 559 00:32:32,708 --> 00:32:35,085 tequila bra-popping incident. Please let go. 560 00:32:35,210 --> 00:32:36,837 Oh, no. We're not finished here. 561 00:32:36,962 --> 00:32:38,630 Well, yes, we are. I'm gonna go. 562 00:32:38,755 --> 00:32:40,132 You don't have the guts. 563 00:32:40,257 --> 00:32:42,426 In five seconds, I'm gonna punch it. 564 00:32:42,551 --> 00:32:44,428 Oh, yeah? I'll key your car. 565 00:32:44,553 --> 00:32:46,722 Not if you're sucking my exhaust you won't. 566 00:32:46,847 --> 00:32:48,597 - Take back what you said. - I won't. 567 00:32:48,723 --> 00:32:51,310 Admit it. You'd do anything to destroy my happiness. 568 00:32:51,435 --> 00:32:52,602 Edie, for God's sake! 569 00:32:52,728 --> 00:32:55,396 Why would I care if you end up with a man I despise? 570 00:32:55,521 --> 00:32:57,064 Cos you and Mike are finished. 571 00:32:57,189 --> 00:32:58,733 Yeah, word's out. 572 00:32:58,858 --> 00:33:01,945 Now that you can't be happy, you don't want anyone else to be. 573 00:33:02,070 --> 00:33:03,071 Period. 574 00:33:07,408 --> 00:33:10,453 What? Edie! Come back here! We're not finished yet! 575 00:33:12,496 --> 00:33:13,748 [brakes skidding] 576 00:33:13,873 --> 00:33:15,541 [thud] 577 00:33:23,049 --> 00:33:26,260 It was an accident, Karl. Edie knows it was an accident, right? 578 00:33:26,385 --> 00:33:28,595 She knows you could have killed her. 579 00:33:28,720 --> 00:33:31,056 As it is, she's got a shattered tibia. 580 00:33:31,181 --> 00:33:34,226 Oh, my God. I'm so sorry. 581 00:33:34,351 --> 00:33:36,312 I sent roses. Did she get the roses? 582 00:33:36,436 --> 00:33:37,437 Yep. 583 00:33:37,562 --> 00:33:40,398 - She cut herself on the thorns. - Oh, my God. 584 00:33:42,650 --> 00:33:45,904 Why'd you tell Edie about our little conversation? 585 00:33:46,029 --> 00:33:48,865 Well, she was gloating about sleeping with you, 586 00:33:48,990 --> 00:33:51,034 and I just wanted to shut her up. 587 00:33:51,159 --> 00:33:52,660 Oh. 588 00:33:53,535 --> 00:33:54,871 So, you were jealous? 589 00:33:54,996 --> 00:33:57,582 No! No. 590 00:33:57,707 --> 00:33:59,626 It's just... We were married. 591 00:33:59,751 --> 00:34:02,961 And she's trying to make this tawdry little affair you guys 592 00:34:03,086 --> 00:34:05,965 have going on par with that, and it just... I got mad. 593 00:34:07,926 --> 00:34:13,096 Susan, you remember the morning you saw me with Edie's paper? 594 00:34:14,014 --> 00:34:17,684 Well, the night before, I had asked her if she'd like to live together. 595 00:34:17,810 --> 00:34:19,311 And she said yes. 596 00:34:24,191 --> 00:34:25,818 Susan? 597 00:34:26,443 --> 00:34:30,155 Just give me a moment, I'm asking God to kill me. 598 00:34:33,200 --> 00:34:37,246 Look, she's fun. She goes with the flow. 599 00:34:37,371 --> 00:34:40,415 You know, at this time in my life, I need that. 600 00:34:41,917 --> 00:34:44,710 Are you in love with her? 601 00:34:45,628 --> 00:34:47,589 Would you care if I were? 602 00:34:51,342 --> 00:34:53,594 I want you to be happy. 603 00:34:53,719 --> 00:34:56,556 I even sort of want Edie to be happy. I... 604 00:34:56,681 --> 00:34:59,475 - But what? - I want to be happy first. 605 00:35:00,768 --> 00:35:03,729 Mike and I were supposed to move in together, you know? 606 00:35:03,854 --> 00:35:06,232 This was supposed to be my time. 607 00:35:07,899 --> 00:35:11,362 I heard you and the plumber were having problems. 608 00:35:11,487 --> 00:35:13,614 Is it over? 609 00:35:14,740 --> 00:35:17,450 I don't know. 610 00:35:20,830 --> 00:35:22,998 It's really complicated. 611 00:35:24,291 --> 00:35:26,960 So you never answered my question. 612 00:35:27,085 --> 00:35:29,547 Are you in love with her? 613 00:35:30,798 --> 00:35:32,549 I don't know. 614 00:35:35,176 --> 00:35:37,095 But I can promise you this much, 615 00:35:37,220 --> 00:35:40,390 I've never loved another woman the way I loved you. 616 00:35:41,683 --> 00:35:43,685 You walked out on me. 617 00:35:43,810 --> 00:35:46,021 Yeah. But look at how far I got. 618 00:35:46,146 --> 00:35:48,522 I'm just up the street. 619 00:35:49,898 --> 00:35:51,693 [smacks] 620 00:36:05,748 --> 00:36:06,749 Mommy, Mommy! 621 00:36:06,874 --> 00:36:09,918 - Thank God you're home! - Hey, sweet pea. 622 00:36:10,044 --> 00:36:11,838 Why? What's wrong? 623 00:36:11,963 --> 00:36:14,381 Daddy found a rat! 624 00:36:14,506 --> 00:36:17,843 Wow! Did he now? 625 00:36:19,762 --> 00:36:21,512 Honey... 626 00:36:27,019 --> 00:36:28,312 ...l'm home. 627 00:36:29,312 --> 00:36:31,022 - Hey, babe. - Hey. 628 00:36:31,147 --> 00:36:33,901 - Hi. How was your day? - It was good. 629 00:36:34,026 --> 00:36:35,986 But more importantly, how was yours? 630 00:36:38,321 --> 00:36:41,115 - Parker told you about the rat? - Yep. 631 00:36:41,240 --> 00:36:43,493 Oh, my God. It was so disgusting. 632 00:36:44,453 --> 00:36:46,496 I came down the steps and there it was, 633 00:36:46,621 --> 00:36:50,416 sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich. 634 00:36:51,542 --> 00:36:53,210 The sandwiches from yesterday? 635 00:36:53,335 --> 00:36:55,338 OK, yes. The house has been too messy. 636 00:36:55,463 --> 00:36:57,840 Obviously, my system has some kinks in it. 637 00:36:57,965 --> 00:37:00,301 But check it out, I got my act together. 638 00:37:00,426 --> 00:37:04,221 Wow! So I take it you took the rat outside? 639 00:37:04,346 --> 00:37:06,474 Oh, no. I smashed it with a shovel. 640 00:37:07,934 --> 00:37:09,310 You killed it? 641 00:37:09,435 --> 00:37:10,936 Not with the first blow. 642 00:37:12,479 --> 00:37:13,855 [shudders] 643 00:37:13,980 --> 00:37:15,817 Disgusting. 644 00:37:21,238 --> 00:37:23,323 [crickets chirping] 645 00:37:35,417 --> 00:37:39,172 Hey... little guy. 646 00:37:39,756 --> 00:37:44,468 I just wanted to say I'm really sorry about what happened... 647 00:37:44,844 --> 00:37:46,804 ...with the shovel. 648 00:37:46,929 --> 00:37:49,891 Neither one of us saw that coming. 649 00:37:50,724 --> 00:37:55,396 I know it's not much consolation, but you really helped my marriage. 650 00:37:55,521 --> 00:37:59,441 That's a lot for a little rat to accomplish in one lifetime. 651 00:38:00,359 --> 00:38:03,904 Well, it's getting late, so... 652 00:38:05,531 --> 00:38:07,365 ...hats off to you. 653 00:38:13,914 --> 00:38:17,417 So, you'd say the abuse started a few years into your marriage? 654 00:38:18,835 --> 00:38:23,506 It started so slowly, I didn't realise what was happening. 655 00:38:25,300 --> 00:38:27,677 He'd slap me over some little problem. 656 00:38:27,802 --> 00:38:29,930 But he'd always apologise. 657 00:38:30,097 --> 00:38:31,515 Then it got worse. 658 00:38:31,639 --> 00:38:34,851 And one day, eight years ago, 659 00:38:34,976 --> 00:38:38,354 my son spilled soda on our new carpet. 660 00:38:38,479 --> 00:38:41,190 Before I could move to protect him, 661 00:38:41,316 --> 00:38:45,570 Virgil had knocked him on the ground and began kicking him. 662 00:38:45,695 --> 00:38:49,615 I went to protect my baby, but I didn't get there in time. 663 00:38:51,117 --> 00:38:53,161 What happened to your son? 664 00:38:54,954 --> 00:38:56,747 Well, he died. 665 00:38:56,872 --> 00:39:00,167 I came across one of his baby pictures last weekend. 666 00:39:00,334 --> 00:39:03,046 That's when the nightmares started again. 667 00:39:03,171 --> 00:39:08,133 The last doctor I saw said that I needed to let go of my guilt, 668 00:39:08,258 --> 00:39:10,677 and then I would start sleeping again. 669 00:39:10,802 --> 00:39:13,347 Of course, that's easier said than done. 670 00:39:13,472 --> 00:39:16,767 And I am getting so tired. 671 00:39:20,187 --> 00:39:22,856 I'm gonna start you on nitrazepam. 672 00:39:24,149 --> 00:39:25,984 That should do the trick. 673 00:39:26,735 --> 00:39:28,445 Thank you. 674 00:39:28,570 --> 00:39:31,322 I hope your husband was punished for what he did. 675 00:39:31,447 --> 00:39:35,410 Oh, there was retribution. 676 00:39:36,036 --> 00:39:37,620 I made sure of that. 677 00:39:52,802 --> 00:39:55,971 - Where are you off to? - I'm, uh, going to see Rex's lawyer. 678 00:39:56,097 --> 00:39:58,891 We're gonna go over some details involving Rex's will. 679 00:40:02,769 --> 00:40:04,187 Phyllis. 680 00:40:04,646 --> 00:40:08,317 Obviously, I am just mortified over slapping you. 681 00:40:09,151 --> 00:40:11,111 I've just been in a... 682 00:40:11,486 --> 00:40:16,617 ...weird place since Rex's death, but that's no excuse. 683 00:40:16,742 --> 00:40:19,994 [sighs] I'm very, very sorry. 684 00:40:21,538 --> 00:40:23,123 No need to apologise. 685 00:40:23,248 --> 00:40:24,999 You're family. 686 00:40:25,125 --> 00:40:27,085 All is forgiven. 687 00:40:28,086 --> 00:40:29,546 Really? 688 00:40:29,671 --> 00:40:32,173 It's been a difficult time for all of us. 689 00:40:33,508 --> 00:40:36,677 I totally understand. Now go. 690 00:40:36,802 --> 00:40:41,015 You don't want to be late for your meeting about Rex's will. 691 00:41:02,327 --> 00:41:04,079 [telephone rings] 692 00:41:04,204 --> 00:41:05,873 Claims, this is Joe Flannery. 693 00:41:05,998 --> 00:41:07,999 [Phyllis] Hello. 694 00:41:08,124 --> 00:41:11,295 Could I speak to someone about the death benefits 695 00:41:11,420 --> 00:41:13,881 for Rex Van De Kamp, please? 696 00:41:14,006 --> 00:41:15,756 This is his mother. 697 00:41:15,882 --> 00:41:19,636 Yes, we've already spoken to his wife several times. 698 00:41:19,761 --> 00:41:22,055 We are moving as quickly as we can. 699 00:41:23,098 --> 00:41:26,601 Are you aware that my daughter-in-law has a boyfriend? 700 00:41:29,478 --> 00:41:31,565 [Flannery] I'm listening. 701 00:41:33,566 --> 00:41:35,401 [Mary Alice] Control. 702 00:41:35,526 --> 00:41:39,447 It's extraordinary, the tactics people employ to obtain it. 703 00:41:42,366 --> 00:41:44,702 Some rely on deception... 704 00:41:47,246 --> 00:41:50,832 ... while others engage in outright trickery. 705 00:41:52,251 --> 00:41:55,880 Then there are those who resort to extortion. 706 00:41:57,714 --> 00:42:01,259 Why do we fight so hard for control? 707 00:42:01,969 --> 00:42:04,555 Because we know to lose it 708 00:42:04,680 --> 00:42:08,600 is to put our fate in the hands of others. 709 00:42:08,725 --> 00:42:11,519 [camera shutter clicking] 710 00:42:11,645 --> 00:42:15,148 And what could be more dangerous?