1 00:00:05,480 --> 00:00:07,520 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,720 - هل تركت الباب مفتوحاً؟ - اتصل بالشرطة! 3 00:00:09,840 --> 00:00:12,240 - أهذا الذي اقتحم بيتك؟ - وحدثت اعتقالات 4 00:00:12,360 --> 00:00:13,680 نعم، هذا هو 5 00:00:13,800 --> 00:00:16,480 - أريد فرصة لأتعرف عليك - حسناً، لا أريد أن أعرفك 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,080 - تم مواجهة الآباء - من هي الأخت (ماري برنارد)؟ 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,760 - لا تريدين أن تشعلي حرباً معي - لتبدأ الحرب 8 00:00:22,880 --> 00:00:26,520 - وتم رسم الحدود - السيد (ويليامز) مسؤول عن موت زوجك 9 00:00:26,640 --> 00:00:29,600 وعلم الجميع أن العدالة يمكن أن تتحقق 10 00:00:29,720 --> 00:00:33,920 - يجب أن نتصل بالإسعاف - من دون قول أي كلمة 11 00:00:36,720 --> 00:00:40,720 هناك عدة دلائل على أن (بري فان دي كامب) هي سيدة راقية 12 00:00:40,840 --> 00:00:44,160 - شكراً جزيلاً لك - فكانت تعتني بمن حولها 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,400 وتمشي بوقار وأناقة 14 00:00:47,920 --> 00:00:52,800 وكانت حذرة ألا تدع الآخرين يعرفون ما تفكر فيه 15 00:00:52,920 --> 00:00:56,080 سيدة (فان دي كامب) شكراً لحضورك السريع 16 00:00:56,200 --> 00:00:59,240 ماذا حصل؟ هل حالفكم الحظ في العثور على (جورج)؟ 17 00:00:59,360 --> 00:01:01,720 مثل جميع النساء ذوات التربية الراقية 18 00:01:01,840 --> 00:01:05,840 (جورج) ميت أنهي حياته ليلة البارحة في فندق 19 00:01:05,960 --> 00:01:08,200 كان لدى (بري) ما تخفيه 20 00:01:12,040 --> 00:01:17,720 حسناً، كان لطفاً منكما أن تخبراني شخصياً 21 00:01:18,080 --> 00:01:21,480 في الحقيقة، هناك المزيد 22 00:01:22,440 --> 00:01:23,760 المزيد؟ 23 00:01:26,080 --> 00:01:28,480 هل تعرفين هذه؟ 24 00:01:28,600 --> 00:01:31,920 إنها سراويلي الداخلية كيف وصلت...؟ 25 00:01:32,040 --> 00:01:35,720 - نظن أن السيد (ويليامز) سرقها - أين وجدتها؟ 26 00:01:35,840 --> 00:01:42,920 كان لدى السيد (ويليامز) غرفة مليئة بأشياء غير لائقة، مثل المعبد 27 00:01:43,040 --> 00:01:45,640 أشياء غير لائقة؟ ماذا... ماذا تعني؟ 28 00:01:45,960 --> 00:01:47,760 لا تريدين أن تعرفي 29 00:01:47,880 --> 00:01:50,480 بدأت الجريدة المحلية بتقصي الأخبار 30 00:01:50,600 --> 00:01:53,280 والمحرر صديق لي سأضغط عليه حتى لا ينشر الخبر 31 00:01:53,400 --> 00:01:56,080 ربما من الأفضل أن تخبري عائلتك في حالة انتشر الخبر 32 00:01:58,960 --> 00:02:00,280 ما هذا؟ 33 00:02:00,400 --> 00:02:01,880 أنا آسف لم يكن من المفترض أن تري هذا 34 00:02:02,000 --> 00:02:05,160 - (مودج)، أخرجها من هنا - لا انتظر 35 00:02:05,560 --> 00:02:08,640 - هل من المفترض أن تكون هذه أنا؟ - في الحقيقة... 36 00:02:11,440 --> 00:02:13,480 من الصعب قول ذلك 37 00:02:13,600 --> 00:02:17,720 لا أفهم، ماذا كان يفعل (جورج) بدمية بحجم الإنسان؟ 38 00:02:22,240 --> 00:02:24,160 - يا للهول - اذهب 39 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 انتظر، ماذا ستفعل بهذه؟ 40 00:02:26,400 --> 00:02:30,360 إلى أن نغلق ملف (ويليامز) هذه تعتبر دليلاً 41 00:02:30,480 --> 00:02:34,640 - يجب أن نأخذها لمقر الشرطة - آسف يا سيدة (فان دي كامب) 42 00:02:34,760 --> 00:02:37,040 أعلم كم هذا صعب عليك 43 00:02:40,600 --> 00:02:45,080 لا تقلق بشأني أيها المحقق (بارتن) سأكون بخير 44 00:02:45,200 --> 00:02:49,480 نعم، كان هناك أشياء كثيرة تدل على أن (بري) سيدة راقية 45 00:02:49,600 --> 00:02:54,000 ولكن أوضحها كان طريقتها في الاحتفاظ بكرامتها 46 00:02:54,120 --> 00:02:58,920 حتى في أكثر الأوضاع إهانة 47 00:03:05,440 --> 00:03:08,760 إنها قصة بعمر الزمن 48 00:03:09,640 --> 00:03:12,480 عودة الابن الضال 49 00:03:14,920 --> 00:03:17,960 وبغض النظر عن عدد المرات التي تعاد فيها القصة 50 00:03:20,720 --> 00:03:23,520 أو تتغير تتنوع 51 00:03:25,080 --> 00:03:27,960 أو تتغير الأسماء 52 00:03:28,080 --> 00:03:31,320 تنتهي القصة دائماً بنفس الشكل 53 00:03:34,320 --> 00:03:37,960 العناق الحاني للأب المحب 54 00:03:38,440 --> 00:03:39,760 مرحباً يا أبي 55 00:03:47,040 --> 00:03:49,960 أخبرتني (سوزان ماير) بأنها أعطتك مالاً لتذهب إلى (يوتا) 56 00:03:50,080 --> 00:03:51,960 لم تكن لدي فكرة أين أبحث عنك 57 00:03:52,400 --> 00:03:55,160 ولم يتبق معي أي مال فظننت أنك ربما ستعود إلى هنا 58 00:03:55,280 --> 00:03:56,600 أنت فتى ذكي 59 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 - أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ - طبعاً، أي شيء 60 00:04:03,280 --> 00:04:05,720 حسناً، عندما تركت المدينة 61 00:04:05,840 --> 00:04:10,440 قالت السيدة (تيلمان) إن أمي الحقيقية كانت متعلقة بالممنوعات من (يوتا) 62 00:04:14,600 --> 00:04:15,920 هذا صحيح 63 00:04:16,560 --> 00:04:18,120 إذاً... 64 00:04:19,640 --> 00:04:21,240 من هو أبي؟ 65 00:04:25,720 --> 00:04:28,560 لا أدري قد يكون أي شخص 66 00:04:38,880 --> 00:04:42,200 شكراً على الصنبور كان تسريب الماء مزعجاً جداً 67 00:04:42,320 --> 00:04:45,200 - بكم أدين لك؟ - لا عجلة، ادفعي لي عندما أركبها 68 00:04:46,400 --> 00:04:48,080 مرحباً 69 00:04:49,120 --> 00:04:51,640 - هل شاهدتم صحيفة اليوم؟ - لا، ليس بعد 70 00:04:52,800 --> 00:04:54,920 هناك تقرير عن الرجل الذي أمسكت به ليلة البارحة 71 00:04:55,040 --> 00:04:58,120 "الشرطة تطلب العون في التعرف على المتشرد الغامض" 72 00:04:58,640 --> 00:05:02,040 - ألا يعرفون اسم الشخص؟ - ليسوا متأكدين من أنه يستطيع الكلام 73 00:05:02,160 --> 00:05:05,920 سيحتفظون به في قسم الأمراض العقلية إلى أن يعرفوا من هو 74 00:05:06,360 --> 00:05:10,720 سأشعر بالراحة بما أنني أعرف الآن أنه لا يتجول في حينا 75 00:05:11,280 --> 00:05:12,600 إلى اللقاء 76 00:05:14,400 --> 00:05:16,920 - شكراً على الصنبور - عفواً 77 00:05:22,520 --> 00:05:24,160 ماذا ستفعلين بشأن (كاليب)؟ 78 00:05:25,120 --> 00:05:28,240 طبعاً سنذهب ونحضره 79 00:05:39,240 --> 00:05:41,440 - أين الأصفاد؟ - في الدرج السفلي 80 00:05:43,880 --> 00:05:47,560 - متى أخبر الناس أنك ستعود - يومان، ربما ثلاثة 81 00:05:52,320 --> 00:05:56,280 - ما هذا؟ - إنه حزام الخنق، ظننت أنك تريده 82 00:05:56,880 --> 00:05:59,240 هذه عادة لا تستعمل مرتين 83 00:05:59,360 --> 00:06:02,880 انظر إلى آثار الأسنان إنها فظيعة 84 00:06:04,280 --> 00:06:07,200 أود أن أفكر بأننا أفضل من ذلك 85 00:06:08,400 --> 00:06:10,960 (مونرو)، هل أنت متأكد من أنك لا تريد أي مساعدة؟ 86 00:06:11,080 --> 00:06:12,640 فالرجل خطير 87 00:06:14,080 --> 00:06:16,280 إنه مغفل يا (جيري) 88 00:06:16,400 --> 00:06:18,960 إذا كان بإمكاني تولي أمرك يمكنني تولي أمره 89 00:06:22,640 --> 00:06:26,320 - هل سمم (ريكس)؟ - (جورج ويليامز) اللطيف الأنيق 90 00:06:26,440 --> 00:06:29,120 تبين أنه ليس لطيفاً 91 00:06:29,400 --> 00:06:32,240 هناك احتمال أن ينتهي جزء من هذا في الصحف 92 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 لذلك أردتكن أن تسمعن هذا مني أولاً 93 00:06:34,480 --> 00:06:36,280 (بري)، أنا آسفة جداً 94 00:06:36,400 --> 00:06:39,120 نعم، كما لو أنك لم تمري بما يكفي 95 00:06:39,240 --> 00:06:42,920 كان صيدلاني الحي، ذلك يجعلني أرغب باستخدام العلاج الطبيعي 96 00:06:43,040 --> 00:06:45,800 أعلم أنك ما سأقوله يبدو فظيعاً ولكنني سعيدة أنه مات 97 00:06:45,920 --> 00:06:47,760 أرجو أن يكون ذلك الحقير قد تعذب 98 00:06:49,760 --> 00:06:51,560 لن نعرف ذلك أبداً 99 00:06:56,600 --> 00:06:59,520 عاد (أندرو) من مخيم (هينيسي) يجب أن أذهب 100 00:06:59,800 --> 00:07:02,560 - هل يعلم بعد؟ - ليس لديه أي فكرة 101 00:07:02,680 --> 00:07:07,200 - وكيف ستكون ردة فعله؟ - حسناً، ماذا يجري؟ 102 00:07:07,320 --> 00:07:09,480 أعلم أنك لم تخرجيني من سجن الصغار بسبب صحتي 103 00:07:13,080 --> 00:07:15,800 سأتصل بكن لاحقاً 104 00:07:21,800 --> 00:07:24,040 - هل الشرطة متأكدة؟ - نعم 105 00:07:24,240 --> 00:07:27,760 وجدوا معلومات في حاسوب (جورج) 106 00:07:27,880 --> 00:07:32,720 وأدلة في صيدليته تثبت بأنه كان يسمم والدك 107 00:07:33,360 --> 00:07:36,200 هل قالوا لماذا قتله؟ 108 00:07:38,360 --> 00:07:44,960 يعتقد المحقق بأنه كان يحاول أن يتخلص من والدك ليتزوجني 109 00:07:47,240 --> 00:07:50,440 عزيزي، استعمل واقية الكؤوس ستترك علامة 110 00:07:50,560 --> 00:07:52,520 قتل أبي بسببك 111 00:07:52,920 --> 00:07:55,920 من الآن فصاعداً لا يحق لك أن تخبريني ماذا أفعل 112 00:07:56,040 --> 00:08:00,160 - (أندرو)، هذا غير منصف بحقي - أحضرت هذا المجنون إلى بيتنا 113 00:08:00,280 --> 00:08:03,040 وأجلسته على مائدتنا هل تظنين أن ذلك منصفاً لي؟ 114 00:08:03,160 --> 00:08:04,880 (أندرو)، (جورج ويليامز) خدع الكثير من الناس 115 00:08:05,000 --> 00:08:06,760 حسناً، لم يخدعني 116 00:08:07,120 --> 00:08:11,480 (أندرو)، لا أحاول أن أقلل من شأن دوري فيما حصل، صدقني 117 00:08:11,600 --> 00:08:14,720 - أكره نفسي بسبب ما حصل - جيد 118 00:08:14,840 --> 00:08:16,640 والآن لدينا شيء مشترك 119 00:08:18,160 --> 00:08:20,400 بالمناسبة سأتصل بصديقي (جاستن) 120 00:08:20,520 --> 00:08:22,360 وسأطلب منه أن يأتي لقضاء الليلة هنا 121 00:08:22,480 --> 00:08:26,080 (جاستن)؟ هل هو صديقك من المدرسة؟ المعبد؟ 122 00:08:26,200 --> 00:08:28,000 أي نوع من الأصدقاء هو؟ 123 00:08:28,720 --> 00:08:31,160 الأصدقاء الحقيقيون 124 00:08:33,800 --> 00:08:37,000 (أندرو)، لن يكون مناسباً أن تستقبل أحداً الآن 125 00:08:37,120 --> 00:08:38,680 لقد وصلت للبيت للتو 126 00:08:38,800 --> 00:08:42,920 كما قلت، لم يعد يحق لك أن تخبريني ماذا أفعل 127 00:08:50,360 --> 00:08:52,760 - لقد أتيت! - هل كان لدي خيار؟ 128 00:08:52,880 --> 00:08:54,640 حسناً، نعم 129 00:08:54,760 --> 00:08:58,600 لأنه بدا عليك في المستشفى أنك مستعدة لابتزازي 130 00:08:58,720 --> 00:09:00,480 بإقامة علاقة معه 131 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 كان ذلك في خضم اللحظة 132 00:09:02,720 --> 00:09:05,080 عندما تعرفني بشكل أفضل 133 00:09:05,200 --> 00:09:07,160 ستفهم بأنني لست من الناس الذين يبتزون الآخرين 134 00:09:07,280 --> 00:09:11,040 أتمنى لو أوضحت ذلك في المستشفى كان ذلك سيوفر عليّ الرحلة 135 00:09:12,480 --> 00:09:15,560 - هل ستدخل؟ - حسناً، لدي ساعة غداء أقضيها 136 00:09:21,520 --> 00:09:23,240 هذا أول عيد (هالوين) لي عندما كنت في الثانية 137 00:09:23,360 --> 00:09:25,200 ما الشخصية التي كنت أتنكر بها؟ 138 00:09:25,320 --> 00:09:28,280 - لا أدري - خمن، يمكنك أن تحزر 139 00:09:29,320 --> 00:09:32,760 - متشرد؟ - لا، (أديسون)، أنا دجاجة 140 00:09:32,880 --> 00:09:38,760 - هذه عبارة عن ريش متطاير - ظننت أن هذه هي القمامة 141 00:09:38,880 --> 00:09:42,680 - هل انتهينا؟ - لم تنه قهوتك بعد 142 00:09:42,800 --> 00:09:44,640 يجب أن أعود للعمل 143 00:09:44,760 --> 00:09:48,000 لم ننه سنوات المدرسة الثانوية بعد 144 00:09:48,120 --> 00:09:51,720 أردت أن أريك هذه هذه كانت من رقصة الأب وابنته 145 00:09:51,840 --> 00:09:54,280 كان عليّ أن أدعو مصفف شعر أمي 146 00:09:55,400 --> 00:09:57,760 ماذا تريدين مني يا (سوزان)؟ 147 00:09:58,760 --> 00:10:02,480 أريد أن أشترك معك في أكثر من الحمض النووي 148 00:10:03,280 --> 00:10:08,040 أردت أن تكون لي علاقة معك ألا يعني لك هذا أي شيء؟ 149 00:10:09,880 --> 00:10:11,200 سآخذ صورة وحيد القرن 150 00:10:11,320 --> 00:10:15,080 في الحقيقة، كان... حسناً 151 00:10:16,880 --> 00:10:18,960 - ما هذا؟ - بوليصة تأمين الشركة 152 00:10:19,080 --> 00:10:21,680 - هل قرأتها من قبل؟ - سأقول "لا"، لكن لا تخبري أحداً 153 00:10:21,840 --> 00:10:24,720 نحتاج إلى حضانة يا (إيد) حضانة 154 00:10:24,840 --> 00:10:27,280 هل تدرك أنه منذ فصلنا نصف الموظفين 155 00:10:27,400 --> 00:10:31,160 لم نغادر أنا وأنت المكتب؟ بدأ أولادي ينسون من أنا 156 00:10:31,280 --> 00:10:34,400 أفهمك، لدي طفلة عمرها 17 شهراً لم أرها صاحية منذ أسابيع 157 00:10:34,520 --> 00:10:40,280 هل رأيت؟ كل ما نحتاج له هو مشاركة 158 00:10:40,760 --> 00:10:43,920 لـ16 طفلاً أولادي، وطفلتك... 159 00:10:44,040 --> 00:10:47,280 (سالي) في المحاسبة لديها ثلاثة والشاب في إدارة الموارد لديه اثنان 160 00:10:47,400 --> 00:10:50,640 والسكرتيرة لديها رقم قياسي بما أنها من طائفة أخرى 161 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 ولدت طفلها السادس مؤخراً هاك، 16 طفلاً 162 00:10:52,800 --> 00:10:56,000 - 15، زوجتي لن تقبل - ربما إذا تحدثت إليها 163 00:10:56,120 --> 00:10:58,680 لا، لن ينجح موضوع الحضانة 164 00:10:58,800 --> 00:11:00,920 (فران) لا تدع أي شخص آخر يحمل الطفل 165 00:11:01,040 --> 00:11:03,120 ألن تأخذ وقت راحة ولا حتى لعدة ساعات؟ 166 00:11:03,240 --> 00:11:06,560 (لينيت)، لو لم أقص الحبل السري بيدي هاتين 167 00:11:06,680 --> 00:11:09,400 أقسم إنها كانت ستظل مرتبطة بها 168 00:11:10,280 --> 00:11:13,800 ولكن إن رغبت أن تجربي حظاً طيباً 169 00:11:22,280 --> 00:11:25,760 أنت، ما الذي فعلتيه بزوجي؟ 170 00:11:25,880 --> 00:11:28,200 أرجوك أن تهدئي أنت في أحد دور العبادة 171 00:11:28,320 --> 00:11:32,200 - أخبريني أين هو - في كل مكان، طبعاً 172 00:11:32,600 --> 00:11:37,480 - ليس القدير، بل زوجي - (غابي)؟ ماذا تفعلين هنا؟ 173 00:11:37,600 --> 00:11:39,200 كنت على وشك أن أطرح عليك نفس السؤال 174 00:11:39,320 --> 00:11:41,080 كان من المفروض أن تلتقيني في المنتجع 175 00:11:41,200 --> 00:11:43,320 كنت أساعد الأخت (ماري) بجمع التبرعات 176 00:11:43,440 --> 00:11:47,160 فدار العبادة على وشك أن ترسل بعثة إنقاذ لمكافحة الجفاف 177 00:11:47,760 --> 00:11:51,400 وهل هذا هو عذرك؟ فاتنا التدليك المائي 178 00:11:51,520 --> 00:11:53,560 كان عليّ أن أحجز ذلك منذ أسابيع 179 00:11:53,680 --> 00:11:56,360 حسناً، فاتني التدليك هذا مؤسف 180 00:11:56,480 --> 00:12:00,280 - هناك أناس يموتون في (بوتسوانا) - سيموت أناس في دار العبادة هذا 181 00:12:00,400 --> 00:12:03,240 إذا لم تمسح هذه النظرة السخيفة عن وجهك 182 00:12:03,360 --> 00:12:05,000 ما هي مشكلتك؟ 183 00:12:06,160 --> 00:12:08,720 الأخت (ماري) أيمكنك أن تعذرينا من فضلك؟ 184 00:12:08,960 --> 00:12:10,280 بالتأكيد 185 00:12:13,320 --> 00:12:15,680 من المفترض أننا نعالج مشاكلنا الزوجية يا (كارلوس) 186 00:12:15,800 --> 00:12:18,920 ولا يمكننا فعل ذلك ما دامت السيدة المبجلة التي تتدخل في كل شيء 187 00:12:19,040 --> 00:12:21,600 تحاول أن تقلقك بشأن الأيتام الذين يشعرون بالعطش 188 00:12:21,720 --> 00:12:24,720 هل تلومين الأخت (ماري) على التوتر في زواجنا؟ 189 00:12:24,840 --> 00:12:27,440 تريدنا أن نتشاجر تريدك أن تتعب مني 190 00:12:27,560 --> 00:12:29,240 وتتركني حتى تفوز بك لنفسها 191 00:12:29,360 --> 00:12:33,200 - هذا جنون، إنها تقية - ربما تلبس زياً ومسبحة 192 00:12:33,320 --> 00:12:35,840 ولكن في النهاية، هي امرأة مثلي تماماً 193 00:12:35,960 --> 00:12:39,240 - وأنا أعلم ما أنا قادرة عليه - وهي امرأة 194 00:12:40,920 --> 00:12:43,000 ولكنها ليست مثلك 195 00:12:45,400 --> 00:12:47,520 (كارلوس)، إلى أين انت ذاهب؟ 196 00:12:49,240 --> 00:12:50,920 (كارلوس) 197 00:12:54,240 --> 00:12:55,840 أنت تبدين متوترة يا (غابريل) 198 00:12:55,960 --> 00:12:58,960 ربما عليك أن تذهبي للحصول على تدليك 199 00:13:06,080 --> 00:13:09,000 مرحباً يا (سوزان) أنا (أديسون) هل أنت هناك؟ 200 00:13:09,120 --> 00:13:10,720 مرحباً، نعم أنا هنا 201 00:13:10,840 --> 00:13:13,640 - جيد، أنت في البيت - كيف حالك؟ 202 00:13:13,760 --> 00:13:16,200 كنت تقولين بأنك ترغبين في أن تصبحي جزءاً من حياتي؟ 203 00:13:16,320 --> 00:13:17,640 نعم 204 00:13:17,760 --> 00:13:21,760 أنا في قسم الشرطة أريدك أن تأتي وتدفعي كفالتي 205 00:13:21,880 --> 00:13:24,520 تعامل مع بنات السوء؟ تم القبض عليك بهذه التهمة؟ 206 00:13:24,640 --> 00:13:26,680 كان ذلك فخاً أنا الضحية هنا 207 00:13:26,800 --> 00:13:30,360 - ولكنك كنت مع منحلة - لا، لم تكن كذلك 208 00:13:30,480 --> 00:13:32,320 سألتها ثلاث مرات "هل أنت شرطية؟" 209 00:13:32,440 --> 00:13:34,720 عادة يخبرونك ولكنها لم تقل ذلك 210 00:13:34,840 --> 00:13:36,560 ظننت أن هذه (أميركا) 211 00:13:36,680 --> 00:13:39,080 (أديسون)، تم القبض عليك وأنت تدفع مقابل إقامة علاقة 212 00:13:39,200 --> 00:13:40,880 والآن ليس وقتاً ملائماً للشعارات الوطنية 213 00:13:41,000 --> 00:13:43,960 لا تنظري إليّ هكذا لم يكن خطأي 214 00:13:44,080 --> 00:13:46,320 آسفة، كيف أن محاولة الخروج مع إحدى بنات السوء لم يكن خطأك؟ 215 00:13:46,440 --> 00:13:49,640 كنت أعمل في المتجر على حاسوبي 216 00:13:49,760 --> 00:13:52,480 ثم وصلتني دعاية عبر الحاسوب 217 00:13:52,600 --> 00:13:56,400 وسألوا إذا كنت أرغب في علاقة وشعرت بأنني أرغب في ذلك 218 00:13:56,520 --> 00:14:00,720 ألا يمكنك أن تذهب للبيت وتقيم علاقة مع زوجتك كالناس الطبيعيين؟ 219 00:14:00,840 --> 00:14:04,760 عمرها 68 سنة وهي لا تلفتني منذ سنوات 220 00:14:04,880 --> 00:14:10,920 يا للهول، توقف حالاً سأدفع هذا الشيء 221 00:14:15,960 --> 00:14:19,440 - هل انتهى الأمر؟ - ماذا؟ 222 00:14:19,560 --> 00:14:23,600 موضوع الأب وابنته انتهى ذلك الأمر، صحيح؟ 223 00:14:25,000 --> 00:14:27,680 الخميس، سنحتسي القهوة الساعة الثانية لا تتأخر 224 00:14:27,800 --> 00:14:30,520 لا تفهميني خطأ ولكن هل أنت غبية؟ 225 00:14:30,640 --> 00:14:34,400 حسناً، لم أحب ما عرفته عنك اليوم 226 00:14:34,520 --> 00:14:38,680 ولكن الهدف هو أن أتعرف عليك وليس أن أحكم عليك 227 00:14:41,040 --> 00:14:42,560 سأحضر القهوة 228 00:14:42,680 --> 00:14:45,240 ذلك الشيء الذي طبختيه فتح ثقباً في معدتي 229 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 هذا فظيع فقد أبويه في القحط 230 00:15:11,520 --> 00:15:14,440 في الحقيقة، الماء دائماً شحيح في (بوتسوانا) 231 00:15:14,560 --> 00:15:16,960 العملة الوطنية اسمها (بولا) أي قطرة ماء 232 00:15:17,080 --> 00:15:19,440 مرحباً يا (غابريل) ما الذي أتى بك إلى هنا؟ 233 00:15:19,560 --> 00:15:22,200 أنا قلقة بشأن الجفاف في (كينيا) 234 00:15:22,320 --> 00:15:24,240 - (بوتسوانا) - نعم 235 00:15:25,040 --> 00:15:27,800 - وأنت؟ - أنظم حملة الإغاثة هذه 236 00:15:27,920 --> 00:15:31,160 - سنغادر بعد أسبوع - حسناً، رحلة موفقة أيها المحترم 237 00:15:31,280 --> 00:15:32,680 لن أذهب بنفسي 238 00:15:32,800 --> 00:15:35,240 كان يجب أن نخفف من مساعداتنا هذه السنة 239 00:15:35,360 --> 00:15:37,000 ونقلص أعداد المغيثين 240 00:15:37,120 --> 00:15:39,880 أصيبت كل من الأخت (ماري) والأخت (غريتا) بخيبة أمل 241 00:15:40,000 --> 00:15:42,520 لو يمكنك أن توزعي هذه 242 00:15:42,640 --> 00:15:44,040 هل كانت الأخت (ماري) ذاهبة في الرحلة؟ 243 00:15:44,160 --> 00:15:46,680 الأخت (ماري) تذهب عادة لعدة أشهر على الأقل 244 00:15:46,800 --> 00:15:51,040 ولكن عندما تقلصت التبرعات اقترحت ألا تذهب هذا العام 245 00:15:51,160 --> 00:15:53,960 قالت إن هناك كثيراً من الأعمال يجب القيام بها هنا 246 00:15:57,000 --> 00:15:58,800 متأكدة من ذلك 247 00:16:01,200 --> 00:16:03,240 كم يلزمكم من المال أيها المحترم؟ 248 00:16:05,200 --> 00:16:08,080 نخطط لتصميم نظام ري حديث 249 00:16:08,200 --> 00:16:11,560 آسف للمقاطعة ولكن لدي ما أقوله أيتها الأخت (ماري) 250 00:16:11,680 --> 00:16:14,320 حصلت على تبرع بثمانية آلاف دولار 251 00:16:15,760 --> 00:16:18,120 والذي يعني أن الأخت (ماري) والأخت (غريتا) 252 00:16:18,240 --> 00:16:20,840 ستتمكنان من المشاركة في حملة الإغاثة في (بوتسوانا) 253 00:16:25,520 --> 00:16:29,640 وهذا يدل على أن الملائكة في كل مكان 254 00:16:39,800 --> 00:16:42,320 مرحباً، أتيت لمقابلة (لينيت سكافو) 255 00:16:42,440 --> 00:16:45,120 مرحباً، المعذرة مرحباً، أنا (لينيت) 256 00:16:45,240 --> 00:16:46,720 - لا بد من أنك (فران)؟ - نعم، مرحباً 257 00:16:46,840 --> 00:16:50,440 قال (إيد) إنك تريدين التحدث إليّ ولكنني لا أدري بخصوص ماذا 258 00:16:50,560 --> 00:16:52,680 حسناً، تفضلي إلى مكتبي 259 00:16:52,800 --> 00:16:59,160 أتريدينني أن أضع طفلتي في حضانة؟ ولكنني ربة منزل 260 00:16:59,280 --> 00:17:01,080 لا أقول إنه عليك أن تضعيها هناك طوال اليوم 261 00:17:01,200 --> 00:17:06,280 ربما بضع ساعات فقط في العصر ألن يكون ذلك رائعاً؟ 262 00:17:06,400 --> 00:17:09,240 وتقضين بعض الوقت بنفسك تسترخين وتستريحين 263 00:17:09,360 --> 00:17:13,000 لا أحتاج لأن أرتاح وأحب الاعتناء بطفلتي (مندي) 264 00:17:13,120 --> 00:17:16,160 طبعاً، طبعاً 265 00:17:16,280 --> 00:17:19,480 ولكن تمر علينا أيام نشعر فيها بأن ذلك صعب علينا 266 00:17:19,600 --> 00:17:23,240 أليس لطيفاً أن يكون هناك مكان ترسليها إليه 267 00:17:23,360 --> 00:17:25,200 قبل أن تشعري بأنك ستخنقينها؟ 268 00:17:26,400 --> 00:17:29,240 أحب كل لحظة أقضيها مع ابنتي 269 00:17:29,360 --> 00:17:32,480 - حقاً - فعلاً 270 00:17:33,840 --> 00:17:37,280 اسمعي سأتحدث بصراحة معك 271 00:17:38,440 --> 00:17:40,760 شركتنا، (بارشر) و(ميرفي) لا يمكنها أن تبدأ حضانة 272 00:17:40,880 --> 00:17:42,960 إلا إذا كان لدينا 16 طفلاً 273 00:17:43,080 --> 00:17:45,720 وبدون الصغيرة (مندي) نحن فقط 15 274 00:17:46,800 --> 00:17:48,960 هذه ليست مشكلتي 275 00:17:50,640 --> 00:17:53,000 حسناً، حسناً 276 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 فكرت أن أجرب ذلك فحسب 277 00:17:56,160 --> 00:17:58,840 أتمنى لو كان بإمكاني مساعدتك ولكن لا يمكنني ذلك 278 00:17:58,960 --> 00:18:01,000 حسناً 279 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 - (لينيت) - نعم؟ 280 00:18:07,280 --> 00:18:09,520 - أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ - نعم 281 00:18:09,640 --> 00:18:12,800 لماذا أنجبت أولاداً إذا لم تكوني ستربيهم؟ 282 00:18:13,680 --> 00:18:16,600 - المعذرة؟ - حسناً، أنا لا أفهم النساء 283 00:18:16,720 --> 00:18:21,920 اللواتي يدعين أنهن أمهات ولكنهن يسلمن أولادهن للحاضنات 284 00:18:23,760 --> 00:18:26,480 أنا أعمل لأن عائلتي بحاجة لذلك 285 00:18:26,600 --> 00:18:30,320 لقد أزعجتك وذلك لم يكن قصدي 286 00:18:30,440 --> 00:18:35,280 متأكدة من ذلك كوني متأكدة أنني والدة جيدة 287 00:18:35,400 --> 00:18:40,520 وهذا هو الفرق بيننا لم أقبل بأن أكون والدة جيدة 288 00:18:40,640 --> 00:18:42,280 أردت أن أكون والدة رائعة 289 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 - إلى اللقاء - إلى اللقاء 290 00:18:57,240 --> 00:19:01,080 "منحلة" 291 00:19:02,120 --> 00:19:05,120 مرحباً يا (ألبيرتا) كيف حالك؟ 292 00:19:05,240 --> 00:19:06,920 هل هذه منشورات حراس الحي؟ 293 00:19:07,040 --> 00:19:09,480 كنت أتساءل إن كان لديك نسخ إضافية 294 00:19:09,600 --> 00:19:13,880 أو يمكنني أن أستعير واحدة من شخص آخر، شكراً 295 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 - نعم، يبدو مثل خط (كارول) - هذا سخيف 296 00:19:29,960 --> 00:19:31,800 هل تظن أن بيننا علاقة عاطفية؟ 297 00:19:31,920 --> 00:19:35,600 ربما شاهدتك توصليني بالسيارة البارحة وافترضت أسوأ شيء 298 00:19:35,720 --> 00:19:40,000 - والآن عليك أن تخبرها الحقيقة - لا، لا ستغضب مني كثيراً 299 00:19:40,120 --> 00:19:43,320 هل تريدني أن أخبرها بدلاً عنك؟ أنت نفسك قلت إنها مجنونة 300 00:19:43,440 --> 00:19:46,720 لا أريد أن أستيقظ غداً صباحاً وأجد عجلات سيارتي ممزقة 301 00:19:48,360 --> 00:19:50,600 حسناً، سأتحدث إليها 302 00:19:58,360 --> 00:20:01,120 مرحباً يا (إيدي) ألديك ما تودين قوله؟ 303 00:20:01,240 --> 00:20:04,800 لا، ذلك يقول كل شيء 304 00:20:17,320 --> 00:20:20,680 الأخت (ماري) يا لها من مفاجأة لطيفة 305 00:20:20,800 --> 00:20:23,040 لم أتمكن من السفر من دون أن أودعك يا (غابريل) 306 00:20:23,160 --> 00:20:26,800 هذا لطف منك سأشتاق لك كثيراً 307 00:20:26,920 --> 00:20:29,440 ليس بنفس الدرجة التي ستشتاقين فيها لزوجك 308 00:20:31,240 --> 00:20:33,160 لا ترتعبي 309 00:20:33,280 --> 00:20:35,440 - سأذهب إلى (بوتسوانا) - ماذا؟ 310 00:20:35,560 --> 00:20:39,840 - الأخت (ماري) بحاجة إلى رفيق - وماذا حصل للأخت (غريتا)؟ 311 00:20:39,960 --> 00:20:43,720 كنت سأذهب مع الأخت (غريتا) ولكن المنطقة في وضع سيئ 312 00:20:43,840 --> 00:20:45,800 وسأشعر بالأمان أكثر إذا كان معي رجل 313 00:20:45,920 --> 00:20:48,880 (كارلوس)، لا يمكنك فعل هذا لا يمكنك أن تذهب لـ(أفريقيا) هكذا 314 00:20:49,360 --> 00:20:52,440 عزيزتي، سأغيب شهرين فقط 315 00:20:52,560 --> 00:20:57,320 وهذه الرحلة مهمة بالنسبة لي أريد أن أكون أحد جنود القدير 316 00:20:58,520 --> 00:21:00,400 وستكون كذلك يا (كارلوس) 317 00:21:00,640 --> 00:21:03,400 بعد أن ترى مدى الدمار هناك لن تظل كما أنت الآن 318 00:21:03,520 --> 00:21:05,960 وتدرك مدى أنانية حياتك القديمة 319 00:21:06,080 --> 00:21:08,960 وتريد أن تتخلص من كل شيء يذكرك بها 320 00:21:09,720 --> 00:21:14,320 من الأفضل أن أغادر لأحزم حقائبي سنغادر بعد أقل من أسبوع 321 00:21:14,440 --> 00:21:16,520 يجب أن أرسل رسالة شكر للمشرف عليّ في السجن 322 00:21:16,640 --> 00:21:18,600 فقد شجعني كثيراً على هذا 323 00:21:23,200 --> 00:21:26,800 ربما أنا متدينة ولكن ذلك لا يمنعني من صفع تقية 324 00:21:29,160 --> 00:21:32,200 هيا، افعليها 325 00:21:33,480 --> 00:21:36,000 ولكن تأكدي أن تصفعيني بقوة لتتركي علامة 326 00:21:39,080 --> 00:21:40,680 نعم 327 00:21:41,200 --> 00:21:42,520 لم أظن ذلك 328 00:21:47,160 --> 00:21:49,840 قبّل الأولاد لي قبل النوم وسأراهم في الصباح 329 00:21:49,960 --> 00:21:52,800 نعم، وأنا أحبك أيضاً إلى اللقاء 330 00:21:55,720 --> 00:21:59,880 آسف بشأن الحضانة (فران) لا تدعني أحمل الطفلة 331 00:22:00,000 --> 00:22:03,640 من اليوم الأول وهي تقول لي "ضع يدك تحت رأسها، ضع يدك تحت رأسها" 332 00:22:03,760 --> 00:22:05,640 أعرف كيف أضع يدي تحت رأس الطفلة 333 00:22:09,480 --> 00:22:11,680 دعينا نرى... دعينا نقوم بذلك 334 00:22:11,800 --> 00:22:13,840 لا أريد أن أظل هنا طوال الليل 335 00:22:16,960 --> 00:22:21,360 أنت والد (مندي) ولك الحق في أن تقضي وقتاً معها 336 00:22:21,480 --> 00:22:25,080 - نعم، ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟ - يمكنك أن تواجه (فران) 337 00:22:25,200 --> 00:22:27,640 إذا لم تفعل ستشعر بالكره تجاهها أكثر وأكثر 338 00:22:27,760 --> 00:22:29,920 وستصبح هي أكثر جنوناً 339 00:22:30,040 --> 00:22:34,360 ومن دون وجود والد ستكبر (مندي) المسكينة لتصبح راقصة 340 00:22:34,480 --> 00:22:38,280 - راقصة؟ - هناك أدلة علمية تدعم ما أقول 341 00:22:42,640 --> 00:22:46,080 أتدرين؟ ابدئي إجراءات إنشاء الحضانة 342 00:22:46,200 --> 00:22:50,560 واعتبري (مندي) جزءاً منها نعم، سأعالج أمر (فران) 343 00:22:50,680 --> 00:22:52,640 أنت تقوم بالشيء الصحيح يا (إيد) 344 00:22:53,200 --> 00:22:54,800 من أجل مصلحة (مندي) 345 00:23:07,840 --> 00:23:10,080 ماذا لو دخلت والدتك يا صاح؟ 346 00:23:10,200 --> 00:23:12,800 - لن تفعل - لا يمكنك أن تعرف ذلك 347 00:23:13,800 --> 00:23:15,960 انتظر ريثما ينام الجميع 348 00:23:17,360 --> 00:23:22,040 حقاً، سأجعل الأمر يستحق ذلك 349 00:23:23,960 --> 00:23:25,280 حريّ بك ذلك 350 00:23:29,520 --> 00:23:32,000 لكنني أتمنى لو أنها تدخل علينا 351 00:23:32,120 --> 00:23:34,560 ورؤية التعابير على وجهها 352 00:23:36,360 --> 00:23:39,000 يا للهول، أكرهها كثيراً 353 00:23:40,080 --> 00:23:44,880 ولكنها ما زالت أمك أليس عليك أن تحبها؟ 354 00:23:45,800 --> 00:23:50,800 السنة الماضية عندما اكتشفت أنني أحب الشباب، غضبت كثيراً 355 00:23:51,320 --> 00:23:54,840 قالت إن لم أتغير سأذهب للنار مباشرة 356 00:23:56,240 --> 00:23:59,400 ومنذ عرفت أنه لا يمكنني أن أتغير 357 00:23:59,520 --> 00:24:04,240 أدركت بأن أمي ستكف عن حبي يوماً ما 358 00:24:05,400 --> 00:24:08,720 لذلك قررت أن أكف عن حبها أولاً 359 00:24:08,840 --> 00:24:11,040 وبهذه الطريقة لن يؤلمني ذلك 360 00:24:11,160 --> 00:24:15,680 - لم تكن تعلم ما كانت تقول - بل كانت تعلم 361 00:24:16,440 --> 00:24:18,520 لذلك يجب معاقبتها 362 00:24:19,080 --> 00:24:21,000 وكيف ستعاقبها؟ 363 00:24:21,480 --> 00:24:26,680 في يوم ما، ستخطئ وسيكون لدي شيء ضدها 364 00:24:27,320 --> 00:24:30,000 وعندما يحصل ذلك 365 00:24:30,120 --> 00:24:33,040 سأضغط عليها بشكل متواصل لن تتمكن من الصمود 366 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 ربما سيمضي وقت طويل قبل أن تعرف شيئاً عنها 367 00:24:36,560 --> 00:24:40,680 لا يهم لا أمانع أن أنتظر الأشياء التي أريدها 368 00:24:53,920 --> 00:24:56,440 (لينيت)! مرحباً، انظري من هنا 369 00:24:56,560 --> 00:24:58,320 مرحباً 370 00:24:58,440 --> 00:25:01,280 لن تكون غرفة الحضانة جاهزة حتى الأسبوع القادم، على الأقرب 371 00:25:01,400 --> 00:25:04,840 لو انتظرت، كنت سأفقد أعصابي كان لدي فرصة 372 00:25:04,960 --> 00:25:07,880 (فران) كانت تستحم وخطفت البنت وهربت 373 00:25:08,000 --> 00:25:12,440 - أخذت الطفلة من دون أن تخبرها؟ - أرفض أن تتنمر عليّ تلك المرأة 374 00:25:12,560 --> 00:25:14,400 كنت محقة (مندي) هي ابنتي أيضاً 375 00:25:14,520 --> 00:25:16,960 أردت أن أقضي وقتاً معها لي الحق في ذلك أيضاً 376 00:25:17,080 --> 00:25:18,400 (إيد)؟ 377 00:25:18,520 --> 00:25:20,880 اتصلوا من الاستقبال وزوجتك في طريقها إلى هنا 378 00:25:21,000 --> 00:25:23,360 ويبدو أنها غاضبة جداً 379 00:25:24,640 --> 00:25:26,960 خذي، احملي (مندي) 380 00:25:27,600 --> 00:25:30,600 - دعيني أعالج الأمر - كنت سأدعك 381 00:25:35,840 --> 00:25:38,400 - ظننت أن أحداً اختطف (مندي) - تركت لك ملاحظة 382 00:25:38,520 --> 00:25:41,720 لم أكن أبحث عن ملاحظة يا (إيد)! كنت أبحث عن طفلتي المفقودة 383 00:25:41,840 --> 00:25:43,960 ولكنها طفلتي أنا أيضاً وستبقى هنا 384 00:25:44,080 --> 00:25:45,480 لبضع ساعات في اليوم 385 00:25:45,600 --> 00:25:48,680 - أنت، أعطيني إياها - لا، اتخذت قراراً 386 00:25:48,800 --> 00:25:51,480 حقاً؟ حسناً راقبني اتخذ قراراً الآن 387 00:25:51,600 --> 00:25:55,000 انتهيت من هذا الزواج سآخذ طفلتي بالطائرة إلى (بيتسبيرغ) 388 00:25:55,120 --> 00:25:57,520 - لن تفعلي - أتظن أنك تفتقد (مندي) الآن؟ 389 00:25:57,640 --> 00:26:00,280 - انتظر إلى أن نبدأ العيش مع أمي - سأحاربك 390 00:26:00,400 --> 00:26:01,880 - جربني - وكما شاهدت (لينيت) 391 00:26:02,000 --> 00:26:06,000 أحلامها بالحضانة تتبخر على متن طائرة إلى (بيتسبيرغ) 392 00:26:06,120 --> 00:26:08,800 - أنت مجنونة، أتعلمين ذلك؟ - مجنونة لأن تظن أنك... 393 00:26:08,920 --> 00:26:12,880 قررت أن هذه الرحلة يجب أن تحجر 394 00:26:13,000 --> 00:26:14,640 أنت لا تخيفني 395 00:26:15,960 --> 00:26:18,720 ماذا تفعلين؟ افتحي، أعطيني الطفلة 396 00:26:18,840 --> 00:26:21,040 - تفكير جيد يا (لينيت) - أنا لست في صفك يا (إيد) 397 00:26:21,160 --> 00:26:23,600 - ألست كذلك؟ - لا، أنا في صف (مندي) 398 00:26:23,720 --> 00:26:28,160 فهي العالقة بينكما ولن أدعكما تأخذانها إلى أن تهدآ 399 00:26:28,280 --> 00:26:32,840 - أريد طفلتي - (لينيت)، (توم) على الخط 400 00:26:32,960 --> 00:26:37,280 (بات)، ألا ترين أنني أحتجز طفلة؟ سأعيد الاتصال به 401 00:26:38,040 --> 00:26:40,200 حسناً انتهى الأمر، سأتصل بالشرطة 402 00:26:40,320 --> 00:26:42,920 بحقك لن تؤذي (لينيت) الطفلة 403 00:26:43,040 --> 00:26:48,000 لا ستسترجعينها بسرعة أكبر إذا أصغيت إلي 404 00:26:48,120 --> 00:26:50,720 أصغي، وأنت؟ حسناً، جيد 405 00:26:50,840 --> 00:26:54,760 أولاً يا (ايد) سرقة الطفلة كان أمراً سخيفاً 406 00:26:54,880 --> 00:26:56,240 - شكراً لك - على الرحب والسعة 407 00:26:56,360 --> 00:26:59,440 عليك أن تجد طريقة أفضل للتواصل مع زوجتك 408 00:26:59,560 --> 00:27:04,760 و(فران) أعلم مدى الضغط الذي يتسبب به محاولاتك لتكوني والدة مثالية 409 00:27:04,880 --> 00:27:08,480 يمكنك أن تأخذي بعض الراحة وتصبحي أماً رائعة 410 00:27:08,600 --> 00:27:13,720 ألا تستحق هذه الحلوة والدة مرتاحة؟ 411 00:27:16,360 --> 00:27:21,560 - أظن أن الضغط يؤثر عليّ أحياناً - يمكنك قول ذلك 412 00:27:21,680 --> 00:27:26,440 هذا هو التواصل هذا جيد 413 00:27:26,560 --> 00:27:28,840 لماذا لا تذهبان إلى الاستقبال 414 00:27:28,960 --> 00:27:30,760 وتتحدثان في الأمر على فنجان قهوة 415 00:27:30,880 --> 00:27:35,640 - وماذا بشأن (مندي)؟ - لدينا حضانة 416 00:27:39,920 --> 00:27:42,680 لدينا حضانة 417 00:28:01,920 --> 00:28:03,240 مرحباً 418 00:28:03,360 --> 00:28:05,680 اتصلت من المركز الروحي؟ 419 00:28:05,800 --> 00:28:09,840 مرحباً، عازفة البيانو، صحيح؟ هذا كرم منك 420 00:28:10,280 --> 00:28:13,800 ها هو ذا ليس بيانو فخماً 421 00:28:14,520 --> 00:28:18,760 يجب أن أحذرك عادة، مرضانا لا يتجاوبون 422 00:28:18,880 --> 00:28:20,840 لهذا أرجو أنك لا تتوقعين تصفيقاً 423 00:28:22,120 --> 00:28:26,720 آنسة (ديلني)، أجد أن المكافأة الروحية هي أعظم شيء 424 00:28:27,000 --> 00:28:28,560 من يحتاج إلى التصفيق؟ 425 00:28:29,840 --> 00:28:31,480 المعذرة 426 00:28:57,680 --> 00:29:00,120 هل تحدث (أديسون) معك بشأني؟ 427 00:29:02,440 --> 00:29:05,760 - لا أظن ذلك - إنه رجل متزوج، ما خطبك؟ 428 00:29:05,880 --> 00:29:08,000 لا، انتظري، انتظري الأمر ليس كما تعتقدين 429 00:29:08,120 --> 00:29:09,640 لم يلمسني منذ ثلاث سنوات 430 00:29:09,760 --> 00:29:13,320 وذلك بسبب منحلات منحلات مثلك 431 00:29:13,440 --> 00:29:16,200 (كارول)، لو توقفت من رمي الأشياء عليّ لشرحت لك الأمر 432 00:29:16,320 --> 00:29:20,520 كيف يمكنك أن تشرحي؟ أنت تقيمين علاقة مع زوجي 433 00:29:20,640 --> 00:29:23,360 لا، أنا لا أقيم علاقة معه إنه أبي 434 00:29:28,040 --> 00:29:29,720 أنا آسفة جداً 435 00:29:29,840 --> 00:29:32,520 ظننت أنه يجب أن تعرفي ولكنه طلب مني ألا أخبرك 436 00:29:33,640 --> 00:29:36,160 - أريد أن أموت - لا 437 00:29:36,280 --> 00:29:37,600 أريد ذلك 438 00:29:37,720 --> 00:29:40,400 (كارول)، ليس عليك أن تنظفي هذا لديهم مساعدون يقومون بذلك 439 00:29:41,440 --> 00:29:44,440 - كم عمرك؟ - ثمانية وثلاثون 440 00:29:46,560 --> 00:29:51,000 نحن متزوجان منذ 39 سنة إنه يقوم بذلك منذ البداية 441 00:29:52,160 --> 00:29:56,480 صدقيني، لم أرغب بجرح أحد أردت أن أجد أبي فحسب 442 00:29:58,040 --> 00:30:01,560 أنا سعيدة أنك نجحت ولكن كوني حذرة يا عزيزتي 443 00:30:03,240 --> 00:30:05,000 سيفطر قلبك 444 00:30:17,440 --> 00:30:21,160 (أندرو)، حددت موعداً مع طبيب نفسي لي ولك ولـ(دانيل) 445 00:30:21,720 --> 00:30:23,040 لا أظن ذلك 446 00:30:23,160 --> 00:30:28,840 الألم الذي تشعر به هو طبيعي جداً ولكنه لن يختفي إلى أن تعالجه 447 00:30:28,960 --> 00:30:33,960 (أندرو)، أريدنا أن نتعافى أريدنا أن نصبح عائلة من جديد 448 00:30:34,080 --> 00:30:36,080 أتعلمين ما أريده؟ 449 00:30:36,200 --> 00:30:38,880 1أريد لـ(جورج ويليامز) أن يدخل من ذلك الباب 450 00:30:39,000 --> 00:30:42,320 حتى آخذ سكيناً وأضعها في قلبه 451 00:30:42,760 --> 00:30:45,320 أريد للصيدلي أن يدفع ثمن ما فعله لأبي 452 00:30:45,440 --> 00:30:50,640 - الأخبار الجيدة هو أنه ميت - لقد أنهى حياته 453 00:30:50,760 --> 00:30:53,840 موته كان بيده هذا ليس عدلاً 454 00:30:54,840 --> 00:31:01,440 هل تقول إنه لو تم إعدامه لكان أسهل عليك أن تتخطى هذا الماضي؟ 455 00:31:01,560 --> 00:31:02,880 طبعاً 456 00:31:12,760 --> 00:31:18,400 (جورج) لم يقصد أن ينهي حياته 457 00:31:21,880 --> 00:31:24,360 كان يحاول أن يسترجعني 458 00:31:24,480 --> 00:31:29,960 وابتلع بعض الأدوية وهو يظن بأنني سأشفق عليه 459 00:31:31,440 --> 00:31:34,160 وأفترض بأنني سأتصل بالإسعاف 460 00:31:36,000 --> 00:31:38,800 وعندما وصلت هناك كان يحتضر 461 00:31:41,240 --> 00:31:45,720 حاولت أن أقنعه بضرورة أن يتحمل مسؤولية ما فعل 462 00:31:48,800 --> 00:31:52,320 - ولكنه لم يفعل - وماذا فعلت أنت؟ 463 00:31:54,120 --> 00:31:55,440 لا شيء 464 00:31:58,680 --> 00:32:05,280 - جلست هناك وتركته يموت - يا للهول 465 00:32:07,000 --> 00:32:13,640 لم يقتل نفسه يا (أندرو) دفع ثمن ما فعله بوالدك 466 00:32:20,400 --> 00:32:22,560 شكراً لك لإخباري ذلك 467 00:32:27,160 --> 00:32:29,240 "مستشفى (ميدوسايد) للأمراض العقلية" 468 00:32:49,920 --> 00:32:51,360 مرحباً، كيف حالك؟ 469 00:32:59,240 --> 00:33:01,160 "(دو)، (جون) غرفة 614" 470 00:34:11,320 --> 00:34:13,600 - نعم؟ - عاد (زاك) للبيت 471 00:34:14,080 --> 00:34:17,440 - ماذا؟ هل هو بخير؟ - إنه بخير 472 00:34:17,800 --> 00:34:20,760 - هل هناك ما يمكنني فعله؟ - شكراً للعرض 473 00:34:20,880 --> 00:34:22,520 يمكنك أن تدعنا وشأننا 474 00:34:24,160 --> 00:34:27,120 قضيت وقتاً طويلاً أبحث عن (زاك) وأنت تعلم لماذا 475 00:34:27,240 --> 00:34:29,160 ربما لم أكن واضحاً 476 00:34:29,280 --> 00:34:31,320 إذا اقتربت من ابني سأذهب للشرطة 477 00:34:31,440 --> 00:34:34,120 وسأخبرهم ما حصل في المحجر 478 00:34:34,240 --> 00:34:36,120 افعل ذلك وسينتهي أمرنا معاً 479 00:34:36,240 --> 00:34:39,520 حسناً، تعلم أنني قادر على عمل أي شيء تقريباً 480 00:34:41,520 --> 00:34:45,120 ظننت أنك تود أن تعلم أنا و(زاك) سننتقل 481 00:34:45,240 --> 00:34:50,120 أريد أن أمنح ابني فرصة حياة طبيعية ولا بد من أنك تتفق بأن هذا من مصلحته 482 00:34:50,240 --> 00:34:53,080 أنا وأنت لا نتفق في هذا 483 00:34:53,200 --> 00:34:56,320 لو كنت مكانك، ولمصلحة (زاك) كنت سأبقى ساكتاً 484 00:34:56,440 --> 00:34:58,360 ولكنك ستأخذه بعيداً 485 00:34:58,480 --> 00:35:02,360 إذا رأيت أنك وضعت إشارة للبيع أمام بيتك، سأتصل بالشرطة 486 00:35:03,640 --> 00:35:06,680 أنا أيضاً قادر على عمل أي شيء 487 00:35:18,480 --> 00:35:22,160 سيقدم لك الطبيب فحصاً شاملاً ثم نبدأ بإعطائك الإبر 488 00:35:22,280 --> 00:35:25,560 - املأ كل شيء وستأخذك الممرضة - شكراً لك 489 00:35:27,080 --> 00:35:29,400 يا للروعة، الأخت (ماري) فازت عليك 490 00:35:30,240 --> 00:35:32,440 - صحيح - نعم، صحيح 491 00:35:32,560 --> 00:35:37,360 ستأخذك عبر العالم لمساعدة الفقراء هنا الكثير من الفقراء بحاجة للمساعدة 492 00:35:37,480 --> 00:35:40,760 - بحقك، اعط المتشردين دولاراً - ذلك ليس الأمر ذاته 493 00:35:40,880 --> 00:35:43,840 إنه أفضل، يمكنك أن تفعل ذلك من داخل سيارتك المريحة 494 00:35:43,960 --> 00:35:48,240 القصد هو ألا أكون مرتاحاً يا (غابي) بل بتخفيف المعاناة والألم 495 00:35:49,320 --> 00:35:51,240 أحاول أن أكون شخصاً أفضل أيضاً 496 00:35:51,360 --> 00:35:53,720 إما أن تساعدينني أو تبتعدي عن طريقي 497 00:35:53,840 --> 00:35:55,440 ولكن لا يمكنك أن توقفيني 498 00:35:56,240 --> 00:35:59,760 (كارلوس سوليس)؟ تعال معي من فضلك 499 00:36:00,720 --> 00:36:02,280 أنهي هذا لي 500 00:36:08,400 --> 00:36:09,720 خذي 501 00:36:10,320 --> 00:36:12,320 لم يملأ جزء الحساسية 502 00:36:12,440 --> 00:36:14,960 عزيزتي، إنه ذاهب إلى قرية إفريقية منعزلة 503 00:36:15,080 --> 00:36:17,160 هل من المهم إذا كان حساساً للبيض؟ 504 00:36:17,280 --> 00:36:19,320 نعم، البيض على القائمة 505 00:36:19,440 --> 00:36:22,440 يمكنه أن يصاب برد فعل خطير على مصل الحمى الصفراء 506 00:36:22,560 --> 00:36:25,640 لن يغادر فراشه وليس البلد فحسب 507 00:36:26,040 --> 00:36:27,360 حقاً؟ 508 00:36:28,480 --> 00:36:29,800 لا تكتبي ذلك 509 00:36:29,920 --> 00:36:33,800 لم أكن محددة تماماً إنه حساس لبيض السمك 510 00:36:34,440 --> 00:36:35,760 بيض السمك؟ 511 00:36:35,880 --> 00:36:38,400 المسكين قضى حياته من دون أن يأكل الكافيار 512 00:36:38,520 --> 00:36:40,040 يا لها من معاناة 513 00:36:42,200 --> 00:36:45,320 حسناً أيها طبيب أعطني هذا 514 00:36:49,880 --> 00:36:54,760 - الطقس حار جداً في هذه القرى - عزيزي، هذه الحرارة التي تتحدث 515 00:36:54,880 --> 00:36:58,640 يقول الطبيب إنك مصاب بحساسية ولكنك ستكون بخير، حسناً؟ 516 00:36:59,440 --> 00:37:00,760 ضميني 517 00:37:01,800 --> 00:37:05,320 عزيزي، أنا آسفة جداً 518 00:37:07,680 --> 00:37:10,480 ربما تلك التقية الغبية محقة 519 00:37:10,600 --> 00:37:13,440 ربما أحاول أن أمنعك من أن تصبح شخصاً أفضل 520 00:37:14,320 --> 00:37:16,960 ولكنني أحبك كما أنت 521 00:37:18,240 --> 00:37:21,960 طماع، وأناني، وغير حساس 522 00:37:22,080 --> 00:37:24,360 وأنا خائفة إن لم تصبح هذه الأشياء بعد 523 00:37:24,480 --> 00:37:27,680 ستستيقظ يوماً وتدرك أنني ما زلت كذلك 524 00:37:29,960 --> 00:37:34,160 - ولن تريدني - أنا أريدك، ضميني إليك فحسب 525 00:37:37,560 --> 00:37:38,920 (كارلوس) 526 00:37:40,680 --> 00:37:42,080 ضميني 527 00:37:45,280 --> 00:37:47,880 الأخت (ماري) 528 00:37:54,200 --> 00:37:57,440 تطلين في المطر؟ هل هذا تصرف ذكي؟ 529 00:37:57,560 --> 00:38:01,040 دعني أرى، أدهن في المطر أم ادع العالم يظن بأنني منحلة 530 00:38:01,160 --> 00:38:02,880 لا أدري، ما رأيك؟ 531 00:38:03,440 --> 00:38:06,440 - سمعت أنك التقيت بزوجتي - نعم 532 00:38:07,320 --> 00:38:13,000 - إذاً؟ - أنت معفى منذ الآن من واجباتك الأبوية 533 00:38:14,200 --> 00:38:15,520 حسناً 534 00:38:15,640 --> 00:38:20,880 لمعلوماتك فقط لست فخوراً بما فعلته 535 00:38:21,000 --> 00:38:24,200 - أنت تدرين، هواياتي - هذا جيد لك 536 00:38:24,840 --> 00:38:26,160 - نعم - الوداع 537 00:38:27,480 --> 00:38:29,600 لقد فعلت أشياء أنا فخور بها 538 00:38:29,720 --> 00:38:32,000 يمكنني أن أعطيك خمسة أمثلة الآن 539 00:38:33,440 --> 00:38:35,160 حسناً، ربما ثلاثة 540 00:38:37,000 --> 00:38:39,080 ليس عليك فعل هذا 541 00:38:40,080 --> 00:38:43,200 كنت رجل إطفاء متطوعاً وأخمدت بعض الحرائق 542 00:38:43,320 --> 00:38:45,840 أنزلت هررة عن الأشجار على ارتفاع ثلاثة أمتار 543 00:38:46,480 --> 00:38:47,800 هذا لطيف 544 00:38:48,960 --> 00:38:52,960 وقبل عشرين عاماً، أسست مؤسسة لحماية الخيول البرية 545 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 - ربما أنقذت المئات منها - حقاً؟ 546 00:38:58,000 --> 00:38:59,560 أنا مليء بالمفاجآت 547 00:39:01,800 --> 00:39:04,200 حسناً، واحدة أخرى 548 00:39:06,400 --> 00:39:10,840 لم أكن سعيداً عندما ظهرت في حياتي 549 00:39:10,960 --> 00:39:14,040 والآن بعد أن تعرفت عليك... 550 00:39:14,160 --> 00:39:16,520 منحتني شيئاً ثالثاً أفتخر به 551 00:39:18,480 --> 00:39:23,280 - هذه كانت جيدة - لهذا احتفظت بها للآخر 552 00:39:26,680 --> 00:39:29,200 يجب أن أقضي بعض الوقت أعالج أمور زواجي 553 00:39:29,320 --> 00:39:35,400 وعندما أنتهي من ذلك ربما يمكننا أن نكمل تعرفنا على بعض 554 00:39:38,480 --> 00:39:40,320 سأنتظر مكالمتك 555 00:39:49,760 --> 00:39:53,040 قصص بعمر الزمن 556 00:39:55,080 --> 00:39:59,920 الابن الضائع الذي يعود إلى والده الذي يسامحه 557 00:40:02,320 --> 00:40:07,040 والزوجة الغيور التي تخدع زوجها الذي يثق بها 558 00:40:09,920 --> 00:40:15,360 والأم اليائسة التي تخاطر بكل شيء من أجل الابن الذي يحتاج اليها 559 00:40:17,680 --> 00:40:23,040 والزوج الخائن الذي يجرح زوجته التي تحبه كثيراً 560 00:40:25,400 --> 00:40:28,600 لماذا نستمع لهذه القصص مرة بعد أخرى؟ 561 00:40:28,720 --> 00:40:31,760 لأن هذه قصص العائلة 562 00:40:31,880 --> 00:40:36,120 وعندما ننظر خلف الشجارات والألم، والكره 563 00:40:37,720 --> 00:40:40,960 نحب أن نذكر أنفسنا أحياناً 564 00:40:41,880 --> 00:40:46,360 - مرحباً - أن لا شيء أهم من ذلك 565 00:40:46,480 --> 00:40:50,600 مرحباً، يا طفلي العزيز مرحباً، يا طفلي العزيز