1 00:00:05,480 --> 00:00:07,320 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,440 --> 00:00:11,080 سأموت، وأود أن أعلم ماذا حصل لابنتي قبل ذلك 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,080 عندما يأتي الأمر لشارع (ويستيريا) فهناك جرائم قديمة 4 00:00:17,880 --> 00:00:19,200 وجرائم جديدة 5 00:00:19,320 --> 00:00:21,960 عندما يحل الظلام سنتخلص من الجثة 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,200 وجرائم تحدث الآن 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,520 تحت أعين ومسامع الجميع 8 00:00:28,640 --> 00:00:30,640 أظن أنهم آل (أبلوايت) 9 00:00:34,280 --> 00:00:38,200 (جيم هالفيسون) كان يدرك أن لديه القليل ليمنحه لامرأة 10 00:00:38,320 --> 00:00:41,520 فهو لم يكن غنياً ولا ذكياً ولا وسيماً 11 00:00:41,640 --> 00:00:43,400 هل أنت (جيم)؟ أنا (سوزان ماير) 12 00:00:44,160 --> 00:00:48,400 لذا عندما رتب له أصدقاؤه موعداً مع امرأة جميلة لم يعرفها من قبل 13 00:00:48,520 --> 00:00:53,080 أنت أجمل مما وصفته لي (نيكي) كم عمرك؟ 14 00:00:53,720 --> 00:00:55,040 كم تظن أن عمري؟ 15 00:00:55,160 --> 00:00:57,680 اتخذ (جيم) القرار الدرامي بأن يحاول أن يكون مضحكاً 16 00:00:57,800 --> 00:01:02,600 - ولا يوم فوق 50 - لماذا لا نذهب إلى الطاولة؟ 17 00:01:02,720 --> 00:01:05,920 كان ذلك مضحكاً لأنك طبعاً لست في الـ50 من عمرك 18 00:01:06,040 --> 00:01:08,080 لهذا قلت 50 لأنه غير معقول 19 00:01:08,200 --> 00:01:11,760 وحاول (جيم) كل شيء ليجعل (سوزان ماير) تضحك 20 00:01:11,880 --> 00:01:13,720 حاول المزح الثقافي 21 00:01:13,840 --> 00:01:16,880 احزري أي وقت يذهب الصينيون إلى طبيب الأسنان؟ 22 00:01:17,400 --> 00:01:20,240 2:30 23 00:01:20,360 --> 00:01:23,880 أفهمتها؟ وجع الأسنان؟ وجع الأسنان! 24 00:01:24,680 --> 00:01:26,000 أحب هذه 25 00:01:26,120 --> 00:01:28,080 وحاول المزح الثقيل 26 00:01:28,200 --> 00:01:31,520 المستقيم؟ كاد أن يقتله! 27 00:01:33,160 --> 00:01:35,720 أنت تعرفين ما هو المستقيم، صحيح؟ 28 00:01:37,400 --> 00:01:40,320 حتى أنه حاول بعض المداعبة اللطيفة 29 00:01:40,440 --> 00:01:46,280 لو قارنا بينك وبين شخص نازي كنت أحاول أن أثبت أنك لست نازية 30 00:01:46,400 --> 00:01:50,360 وعندما ظن (جيم) بأنه لا يمكن أن يكون اللقاء أسوأ من ذلك 31 00:01:54,760 --> 00:01:56,360 أصبح أسوأ 32 00:01:56,880 --> 00:01:58,520 حسناً يا (جيم) أريدك أن تنظر للأعلى 33 00:01:59,720 --> 00:02:01,040 ثم للأسفل 34 00:02:01,160 --> 00:02:04,480 - حسناً، كيف حصل ذلك؟ - كان حادثاً 35 00:02:04,600 --> 00:02:06,040 لست متأكداً من ذلك 36 00:02:06,160 --> 00:02:08,520 في بعض المجتمعات، ضرب الرؤوس وسيلة تواصل بين الجنسين 37 00:02:08,640 --> 00:02:10,080 نعم 38 00:02:10,200 --> 00:02:13,000 أيها الطبيب (ماكريدي) أيمكنني التحدث إليك عن رأسي؟ 39 00:02:13,120 --> 00:02:16,000 بعيداً عن... الهواء؟ 40 00:02:16,320 --> 00:02:19,240 نعم، نادني بالطبيب (رون) فالجميع يفعلون ذلك 41 00:02:19,360 --> 00:02:24,840 أيها الطبيب (رون)، تظاهر بأنني مريضة وأدخلني المستشفى 42 00:02:24,960 --> 00:02:27,400 - المعذرة؟ - إنه أسوأ لقاء في حياتي 43 00:02:27,520 --> 00:02:30,480 ذلك الرجل هو أكثر الرجال وقاحة وإزعاجاً في العالم 44 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 أنت تنظر إليّ كأنني مجنونة 45 00:02:32,320 --> 00:02:34,120 سأصبح كذلك إن قضيت لحظة أخرى معه 46 00:02:34,240 --> 00:02:35,640 عليك أن تساعدني عليك أن تفعل شيئاً 47 00:02:35,760 --> 00:02:38,920 إنها صحتي العقلية صحتي العقلية، لقد أقسمت 48 00:02:40,000 --> 00:02:42,120 أيمكنك أن تترك ردائي، من فضلك؟ 49 00:02:43,480 --> 00:02:44,800 آسفة 50 00:02:45,720 --> 00:02:47,840 اسمعي، آسف لأن لقاءك لم يكن جيداً 51 00:02:47,960 --> 00:02:50,320 ولكن لا يمكنني إدخالك المستشفى يا (سوزان) 52 00:02:50,520 --> 00:02:52,040 حسناً، حسناً 53 00:02:54,560 --> 00:02:56,480 (جيم)، دعنا نلقي نظرة إلى ردود الفعل 54 00:02:56,600 --> 00:02:58,520 لدي دعابة لك أيها الطبيب 55 00:02:58,640 --> 00:03:02,080 ما هو المصطلح العلمي لتطهير الأرانب؟ 56 00:03:03,120 --> 00:03:04,440 قص الشعر 57 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 لا أدري.. دائماً... 58 00:03:09,000 --> 00:03:11,560 ربما يجب أن أبقيك هنا لفترة لأجري بعض الفحوص 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 - حقاً؟ - ما زلت قلقاً بشأن هذا الانتفاخ 60 00:03:14,400 --> 00:03:16,360 لا! هذا... 61 00:03:16,880 --> 00:03:19,120 (سوزان)، يمكنك أن تغادري 62 00:03:19,560 --> 00:03:21,680 وعلى الرغم من أن ذلك استغرق لحظة 63 00:03:21,800 --> 00:03:26,760 إلا أن (جيم) لاحظ النظرة بين الطبيب وفتاة لقائه 64 00:03:27,120 --> 00:03:29,280 شكراً جزيلاً لك أيها الطبيب (رون) 65 00:03:29,800 --> 00:03:35,280 وفجأة شعر بأن الدعابة كانت عليه 66 00:04:17,200 --> 00:04:21,480 برنامج التبرع بالدم السنوي كان تقليداً في شارع (ويستيريا) 67 00:04:21,600 --> 00:04:25,880 ومعظم السكان حضروا للمساعدة في الترويج لبرنامج الصحة والنشاط 68 00:04:26,000 --> 00:04:30,040 ولكن صديقاتي كن يحضرنه لسبب آخر 69 00:04:30,160 --> 00:04:36,840 كن قلقات بأن شارعهن مصاب بنوع خطير من الأمراض 70 00:04:36,960 --> 00:04:40,800 وجئن ليتشاورن بشأن إمكانية ايجاد علاج محتمل 71 00:04:41,320 --> 00:04:43,520 رائع، رأتني أنظر إليها 72 00:04:43,640 --> 00:04:48,080 هل لاحظتم كم (بيتي) ودودة منذ أن وجدنا تلك الجثة أمام منزلها؟ 73 00:04:48,200 --> 00:04:51,440 - لا أثق بالنساء الودودات - وهن لا يثقن بك أيضاً 74 00:04:51,560 --> 00:04:54,720 أعلم أن لهذين الاثنين يداً في قتل ذلك الرجل 75 00:04:54,840 --> 00:04:56,400 هل نعرف حتى من يكون؟ 76 00:04:56,520 --> 00:04:59,040 الصحيفة قالت بأن الشرطة متحفظة على المعلومات 77 00:04:59,160 --> 00:05:02,760 اطلبي معروفاً من محقق خاص ودعيه ينظر في الأمر 78 00:05:02,880 --> 00:05:06,440 فكرة رائعة، يمكنه أن يتفحص خلفية آل (أبلوايت) 79 00:05:06,560 --> 00:05:09,800 - لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك - ولمَ لا؟ قلت إنه لطيف 80 00:05:09,920 --> 00:05:13,680 بعدما توقف عن الشك بأنني قتلت (ريكس)، كان لطيفاً 81 00:05:13,800 --> 00:05:15,720 أنا لا أعرفه جيداً 82 00:05:15,840 --> 00:05:17,680 على أحد ما أن يفعل شيئاً لأنني بدأت أعجز عن النوم 83 00:05:17,800 --> 00:05:21,200 - (بيتي)! (ماثيو)! - مرحباً أيتها الصديقات 84 00:05:21,960 --> 00:05:24,840 (سوزان)، أخبرني عصفور صغير بأن عيد مولدك يقترب 85 00:05:24,960 --> 00:05:28,560 - يجب أن نخرج جميعاً ونحتفل - رائع 86 00:05:28,680 --> 00:05:31,040 - تبدو أنها خطتنا - سآتي معكن 87 00:05:31,160 --> 00:05:33,280 - إلى اللقاء - إلى اللقاء 88 00:05:34,680 --> 00:05:37,400 لماذا أصبحت أفضل أصدقاء الجميع فجأة؟ 89 00:05:37,520 --> 00:05:40,160 لو كان هناك وقت نكون فيه ودودين مع جيراننا، فهو هذا 90 00:05:40,280 --> 00:05:41,600 نحن مغفلون لأننا بقينا 91 00:05:41,720 --> 00:05:44,560 كان يجب أن ننتقل بمجرد أن وجدوا جثة (مونرو) 92 00:05:44,680 --> 00:05:47,680 وكيف نعلم أنه لم يخبر (فوستر) أين نختبئ؟ 93 00:05:47,800 --> 00:05:49,640 لو فعل، لظهر (فوستر) الآن 94 00:05:49,760 --> 00:05:51,720 لو هربنا ما الذي سنعيش عليه؟ 95 00:05:51,840 --> 00:05:53,600 دفعت كل مالي في هذا المنزل 96 00:05:53,720 --> 00:05:56,520 - لماذا لا نبيعه؟ - اصبر يا (ماثيو) 97 00:05:56,640 --> 00:05:59,200 لو انتقلنا حالاً لكان ذلك مريباً 98 00:05:59,320 --> 00:06:04,240 والآن، ما نحتاجه هو قصة سبب يدعونا للانتقال 99 00:06:08,000 --> 00:06:09,760 انظر إلى هذا زمرة دم (أ ب) سلبي 100 00:06:09,880 --> 00:06:12,360 نعم، إنه أندر نوع من الدم 101 00:06:12,480 --> 00:06:14,560 لا بد من أنها زمرة منتشرة في الأرجاء 102 00:06:14,680 --> 00:06:16,440 أنت ثاني شخص يحمل زمرة (أ ب) سلبي اليوم 103 00:06:16,560 --> 00:06:17,960 - حقاً؟ - نعم 104 00:06:18,080 --> 00:06:21,480 - ومن كان الآخر؟ - ذلك الشخص 105 00:06:34,000 --> 00:06:36,200 - مرحباً يا (بري) - مرحباً 106 00:06:36,320 --> 00:06:39,520 كنت أود أن أشكرك على نصيحتك بخصوص نباتاتي 107 00:06:39,640 --> 00:06:42,760 - فهي تكبر بشكل رائع الآن - ذلك من دواعي سروري 108 00:06:42,880 --> 00:06:45,520 سيكون مؤسفاً أنني لن أبقى في الجوار لاستمتع بها 109 00:06:46,440 --> 00:06:51,320 لقد مرضت أمي وأنا (ماثيو) سنذهب لزيارتها 110 00:06:51,760 --> 00:06:55,080 وربما ننتقل، لا نعرف بعد 111 00:06:56,080 --> 00:06:59,720 - أين تعيش؟ - في (شيكاغو) 112 00:07:00,920 --> 00:07:04,960 - هل حالتها خطيرة؟ - لا أدري بعد 113 00:07:06,360 --> 00:07:08,840 وطبعاً، سأتحدث إلى طبيبها 114 00:07:08,960 --> 00:07:12,120 (بيتي)، إذا كان هناك ما يمكنني فعله، أي شيء... 115 00:07:12,240 --> 00:07:18,320 شكراً لك، قدمت لنا الكثير إلى اللقاء 116 00:07:27,240 --> 00:07:30,240 اتصل الطبيب (رون)، قال إنه بحاجة لأن يراك للتأكد من صحتك 117 00:07:30,360 --> 00:07:32,320 هل يحتاج لرؤيتي، أم يريد رؤيتي؟ 118 00:07:32,440 --> 00:07:34,320 يا إلهي، أمي يا له من شخص وسيم! 119 00:07:34,440 --> 00:07:37,800 يمكن أن يكون أكثر وسامة ولكن لا أدري كيف 120 00:07:37,920 --> 00:07:41,840 - اطلبي منه الخروج معاً - لا، لا يمكنني فعل ذلك 121 00:07:41,960 --> 00:07:44,360 أمي، إنه جراح وسيم ما هي المشكلة؟ 122 00:07:44,480 --> 00:07:45,920 إنه صغير في العمر 123 00:07:46,440 --> 00:07:48,160 - صغير؟ - أصغر مني 124 00:07:48,800 --> 00:07:50,680 بكم أصغر؟ 125 00:07:50,800 --> 00:07:55,440 لو كنت في المدرسة الثانوية، لقلت "يا لك من ولد لطيف!" 126 00:07:55,560 --> 00:07:58,680 طبعاً سيبدو الأمر سيئاً إذا قلته بهذا الشكل 127 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 لكنكما ناضجان لماذا لا تطلبي منه الخروج معاً؟ 128 00:08:01,160 --> 00:08:03,040 لأن المحادثة يمكن أن تكون هكذا 129 00:08:04,000 --> 00:08:06,120 "أيها الطبيب (رون) أظن أنك جذاب" 130 00:08:06,240 --> 00:08:10,120 "شكراً لك يا سيدتي، أظن أن الوقت حان للتحدث عن وركك المصاب" 131 00:08:11,040 --> 00:08:15,400 أمي، أنت جذابة ومضحكة ولطيفة 132 00:08:15,600 --> 00:08:18,760 ويائسة، هذا واضح ويحب الشباب هذه الصفات 133 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 استغلي نقاط قوتك 134 00:08:31,040 --> 00:08:32,800 لحسن الحظ أنك وصلتي 135 00:08:32,920 --> 00:08:35,000 ماذا هنالك؟ قالت (بات) إنك أخبرتها أنها حالة طارئة 136 00:08:35,120 --> 00:08:36,640 أعادوا الولدين من المدرسة اليوم 137 00:08:36,760 --> 00:08:40,000 ماذا؟ لماذا؟ اتصلت واستمررت الآلة تتعطل 138 00:08:40,120 --> 00:08:41,880 أعلم، أعلم! اسمعي، أنا... 139 00:08:42,840 --> 00:08:47,120 - لديهما حصبة - حصبة؟ هذه هي الحالة الطارئة؟ 140 00:08:47,240 --> 00:08:49,960 - وذلك معد - ليس لنا 141 00:08:50,080 --> 00:08:53,080 - لم أصب به أبداً - لم تخبرني ذلك 142 00:08:53,200 --> 00:08:56,840 لا يمكنني أن أدخل هناك فهي منطقة محظورة عليّ 143 00:08:57,040 --> 00:09:00,440 (توم)، على أحد ما أن يعتني بالأولاد 144 00:09:00,560 --> 00:09:02,480 بالضبط، وبما أنك أصبت به... 145 00:09:02,600 --> 00:09:04,600 لا بد من أنك تمزح! يجب أن أعود للعمل 146 00:09:04,720 --> 00:09:06,320 لبضعة أيام فحسب، أخبريهم... 147 00:09:06,440 --> 00:09:10,200 إنها ليست فيروس (إيبولا) إنه الحصبة، أنت تتدلع 148 00:09:10,720 --> 00:09:12,400 - نعم، أنا أفعل ذلك - حسناً 149 00:09:13,120 --> 00:09:15,040 لو كنت تظنين أنني أتدلع الآن 150 00:09:15,160 --> 00:09:17,880 هل تريديني أن أذكرك كيف أصبح عندما أمرض؟ 151 00:09:19,160 --> 00:09:21,520 هل تتذكرين عندما أجريت عملية في الحلق؟ 152 00:09:22,040 --> 00:09:24,400 احتجنا للذهاب إلى الطبيب النفسي 153 00:09:25,920 --> 00:09:27,440 سأتصل بالمكتب 154 00:09:30,080 --> 00:09:31,520 شكراً يا عزيزتي 155 00:09:32,360 --> 00:09:34,000 سيدة (سوليس)؟ يجب أن أتحدث إليك 156 00:09:34,120 --> 00:09:37,120 (رالف)، إذا كان ذلك بخصوص سقاية (لويس) الزائدة للنباتات ثانيةً 157 00:09:37,240 --> 00:09:39,280 فلا أحد يحب النمامين 158 00:09:39,640 --> 00:09:40,960 تركتني زوجتي 159 00:09:41,640 --> 00:09:45,600 آسفة، لم أكن أعلم أنك و(بونيتا) كنتما تواجهان مشاكل 160 00:09:45,720 --> 00:09:49,080 لم يكن بيننا مشاكل، حصل ذلك فجأة حزمت أغراضها وغادرت 161 00:09:49,520 --> 00:09:51,480 قالت بأنني مصاب بمرض وعليّ الحصول على علاج 162 00:09:52,680 --> 00:09:54,400 - لماذا؟ - لا خطب بي 163 00:09:54,520 --> 00:09:57,600 ولكنني أحب النظر إلى النساء الجميلات على الانترنت 164 00:09:58,920 --> 00:10:02,840 وبالتأكيد لسن دائماً لابسات وأحياناً هناك أكثر من واحدة 165 00:10:02,960 --> 00:10:05,560 ولكنني أذهب فقط لمواقع الانترنت الراقية 166 00:10:05,920 --> 00:10:10,040 - فبعض منها غير لطيف - (رالف)! أخبرني ما تريد! 167 00:10:10,400 --> 00:10:12,760 ليلة البارحة وجدت موقعاً جديد 168 00:10:12,880 --> 00:10:15,320 وكان هناك صورة لسيدة في سجادة شفافة 169 00:10:15,440 --> 00:10:18,160 وهي لا تلبس أي شيء باستثناء قبعة كان ذلك جميلاً 170 00:10:20,160 --> 00:10:24,000 - (رالف)، لماذا تخبرني كل هذا؟ - أنا آسف، فقط... 171 00:10:24,680 --> 00:10:27,400 أظن أنه عليك أن تري هذا 172 00:10:30,720 --> 00:10:34,240 - يا الهي! - الإضاءة تبدو رائعة سيدة (سوليس) 173 00:10:34,360 --> 00:10:37,680 معظم الوقت، تطمس الإضاءة عينيك وهذا ليس جيداً 174 00:10:37,800 --> 00:10:40,080 وليس هنا هذا جيد 175 00:10:40,200 --> 00:10:44,000 شكراً يا (رالف) لأنك نبهتني لهذا 176 00:10:45,240 --> 00:10:48,520 سيدة (سوليس)، كنت أتساءل إن كان بإمكانك أن توقعي لي هذا؟ 177 00:10:50,760 --> 00:10:52,080 حسناً 178 00:11:10,400 --> 00:11:12,280 أين كنت؟ 179 00:11:13,320 --> 00:11:15,280 لماذا لم تأت لرؤيتي؟ 180 00:11:15,400 --> 00:11:19,400 جئت كل أحد ولكنك لم تلاحظ أنني هنا 181 00:11:20,120 --> 00:11:21,840 أظن أنك تكذب 182 00:11:23,480 --> 00:11:27,320 ولكن هذه الأيام أظن أن الجميع يكذبون عليّ 183 00:11:28,280 --> 00:11:30,320 المهم أنك هنا الآن 184 00:11:32,840 --> 00:11:35,200 لذلك أخبرني ما يجب أن أعرفه 185 00:11:36,640 --> 00:11:39,080 هل وجدت الرجل الذي قتل ابنتي؟ 186 00:11:48,720 --> 00:11:53,360 رجل اسمه (تود فورست) كان تاجر ممنوعات حقيراً 187 00:11:53,480 --> 00:11:55,600 جعلها تتعلق ثانية 188 00:11:56,200 --> 00:11:58,320 وحاولت أن تسرق منه، فقتلها 189 00:11:59,600 --> 00:12:01,480 ثم قتلته 190 00:12:08,160 --> 00:12:10,440 ظننت أن سماعك هذا سيسعدك 191 00:12:10,560 --> 00:12:15,440 ظننت هذا أيضاً ولكنه لا يفعل 192 00:12:19,560 --> 00:12:23,640 آسفة، أريد أن أبدأ بالعلاج الوريدي ولكن شرايينك سيئة 193 00:12:23,760 --> 00:12:25,160 دعيني أساعدك 194 00:12:27,560 --> 00:12:32,920 - ما الذي تفعله؟ أنت مجنون! - أنت مطرودة، اخرجي من هنا 195 00:12:41,240 --> 00:12:45,120 - أظن أننا انتهينا إذاً - نعم 196 00:12:48,560 --> 00:12:50,080 أنت... 197 00:12:51,880 --> 00:12:54,000 هل ستأتي وتراني ثانية؟ 198 00:12:55,680 --> 00:12:57,920 هل تخطط لجنازة قريباً؟ 199 00:13:15,840 --> 00:13:17,560 - مرحباً أيها الصديقان - مرحباً 200 00:13:17,680 --> 00:13:19,520 - مرحباً (لينيت) - مرحباً يا (كارلوس) 201 00:13:19,640 --> 00:13:22,160 طائر (الروبن) كم هذا لطيف؟ 202 00:13:22,280 --> 00:13:24,080 الغداء وصل إلى ملعب الغولف 203 00:13:24,200 --> 00:13:25,960 سمعت أن أولادكما مرضى 204 00:13:26,080 --> 00:13:30,240 إنها الحصبة ورجلي الشجاع يأتي للنوم والاستحمام فحسب 205 00:13:30,360 --> 00:13:34,320 لا ألومه ما كنت لأخاطر أيضاً 206 00:13:34,440 --> 00:13:36,120 إلى اللقاء إلى اللقاء (لينيت) 207 00:13:36,240 --> 00:13:37,800 إلى اللقاء 208 00:13:38,640 --> 00:13:42,480 - ماذا عنى بـ "ما كنت سأخاطر"؟ - لا شيء 209 00:13:42,600 --> 00:13:46,400 هناك احتمال الإصابة بالعقم إذا أصيب رجل بالغ بالحصبة 210 00:13:47,080 --> 00:13:49,600 لا نريد المزيد من الأولاد ولمَ ذلك مهم؟ 211 00:13:49,720 --> 00:13:51,600 فطرة بقاء الحياة 212 00:13:52,120 --> 00:13:54,800 إذا كنت آخر رجل يحاول البقاء حياً بعد كارثة نووية 213 00:13:54,920 --> 00:13:56,640 حتى تعيد الإنجاب في العالم 214 00:13:56,760 --> 00:14:00,280 لا أقول ذلك لو حصل شيء ما لأي منا 215 00:14:00,400 --> 00:14:03,040 أريد أن تكون لنا، خيارات 216 00:14:04,280 --> 00:14:11,560 أنت تقول، إن مت أنا تريد زوجة جديدة وعائلة أخرى؟ 217 00:14:12,720 --> 00:14:14,680 ربما 218 00:14:15,160 --> 00:14:17,400 لا يمكنني أن أصدق أنك فكرت في ذلك 219 00:14:17,520 --> 00:14:20,960 - ألم تفعلي؟ - فكرت بمن سأتزوج إذا مت أنت؟ 220 00:14:21,080 --> 00:14:22,440 لا 221 00:14:22,560 --> 00:14:25,160 عزيزتي، إنها خطة احترازية ولن أستعملها! 222 00:14:25,280 --> 00:14:26,920 إذاً لماذا فكرت فيها؟ 223 00:14:27,360 --> 00:14:30,960 لا أدري، كأن هناك باباً 224 00:14:31,080 --> 00:14:36,280 ولا أخطط للمرور من خلاله لأنني سعيد في الغرفة التي أنا بها 225 00:14:36,400 --> 00:14:39,360 ولكن في حالة حريق أو فيضان 226 00:14:39,480 --> 00:14:42,120 من المطمئن أن يعلم المرء بأن هذا الباب غير مغلق 227 00:14:43,720 --> 00:14:45,360 لم أنته من ذلك 228 00:14:45,480 --> 00:14:47,960 لماذا لا تدع زوجتك الثانية تحضر لك الغداء؟ 229 00:14:49,680 --> 00:14:51,440 أنت... 230 00:14:53,880 --> 00:14:58,480 (بري)، يجب أن أقول إنني كنت سعيداً باتصالك 231 00:14:58,720 --> 00:15:03,040 أنا متفاجئ أنك تريدين أي شيء مني خاصةً بعدما حصل مؤخراً 232 00:15:03,480 --> 00:15:09,400 تعني بأنك ظننت بأنني قتلت زوجي؟ كل ذلك انتهى الآن أيها المحقق 233 00:15:09,640 --> 00:15:12,000 يسرني كثيراً سماع ذلك 234 00:15:12,280 --> 00:15:15,120 ولكن يجب أن أعترف أن لي غرضاً ما 235 00:15:15,240 --> 00:15:18,200 أريد أن أطلب منك معروفاً 236 00:15:18,320 --> 00:15:19,840 حسناً، تفضلي أيما تريدين 237 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 لدينا جيران جدد وهم آل (أبلوايت) 238 00:15:22,080 --> 00:15:25,200 والدة وابنها وانتقلا إلى هنا مؤخراً من (شيكاغو) 239 00:15:25,320 --> 00:15:30,320 ويبدوان لطيفين ولكن هناك شيء غريب فيهما 240 00:15:30,440 --> 00:15:33,840 - إنهما غريبا أطوار - غريبا أطوار؟ 241 00:15:33,960 --> 00:15:37,880 نعم، فهم سريون للغاية ووجدنا جثة أمام منزلهما 242 00:15:38,000 --> 00:15:41,720 لا يمكنني أن أفحص خلفية جيرانك لأنهم غريبو أطوار فحسب 243 00:15:44,920 --> 00:15:48,280 ألهذا أردت رؤيتي؟ لتطلبي مني ذلك؟ 244 00:15:48,680 --> 00:15:50,680 نعم، لماذا؟ 245 00:15:52,480 --> 00:15:58,960 خلال التحقيق ظننت أن هناك بعضاً من... التفاعل بيننا 246 00:15:59,080 --> 00:16:02,680 ظننت أنك ستطلبين منا الخروج معاً 247 00:16:04,800 --> 00:16:09,000 لا، أردت منك معروفاً فحسب 248 00:16:09,400 --> 00:16:12,320 حسناً، لم يحصل أي شيء 249 00:16:12,440 --> 00:16:15,920 إنه أمر لطيف أن أتناول الغداء مع سيدة لطيفة مثلك 250 00:16:16,040 --> 00:16:19,120 لقاء... أم لا لقاء 251 00:16:20,520 --> 00:16:23,320 هل أنت متأكد من أنه لا يمكنك أن تفحص خلفية آل (أبلوايت)؟ 252 00:16:23,440 --> 00:16:27,640 أعلم أن هناك شيئاً ما وتدري أنه لدي قدرة على الشعور بهذه الأشياء 253 00:16:27,760 --> 00:16:31,640 ولكنك كنت مخطوبة من الرجل الذي قتل زوجك 254 00:16:36,080 --> 00:16:38,960 ضغط الدم يبدو جيداً يمكنك المغادرة يا آنسة (ماير) 255 00:16:39,880 --> 00:16:41,480 هل تعني أنني لن أرى الطبيب (رون)؟ 256 00:16:41,600 --> 00:16:45,360 أنا الذي أقوم بمتابعة المرضى، الطبيب (رون) يأتي إذا كان هناك مشكلة 257 00:16:45,520 --> 00:16:48,640 ربما يجب أن أراه ايضاً حتى أطمئن أكثر 258 00:16:48,960 --> 00:16:52,000 آسفة، فبرنامج الطبيب (رون) مشغول اليوم 259 00:16:52,120 --> 00:16:54,800 إلا إذا كنت مصابة بشيء جدي 260 00:16:56,960 --> 00:16:59,520 هل تشعرين بالدوار والرعشة والرجفة؟ 261 00:16:59,640 --> 00:17:03,480 نعم، ولكن يمكن أن تكون القهوة التي أشربها 262 00:17:03,600 --> 00:17:06,960 فأنا أحتسي الكثير من القهوة هل تحب احتساء القهوة؟ 263 00:17:07,520 --> 00:17:09,000 لا، لا 264 00:17:09,240 --> 00:17:11,480 هل الرجفة في أصابع القدم واليدين؟ 265 00:17:11,600 --> 00:17:15,000 يجب أن أشرب العصير أعرف أفضل مكان لشرب العصير 266 00:17:15,120 --> 00:17:17,160 هل تشرب العصير؟ 267 00:17:18,160 --> 00:17:21,960 (سوزان)، كم مر عليك وأنت تعانين حركة العضلات اللاإرادية 268 00:17:22,840 --> 00:17:27,760 ليس كثيراً ربما أنا بحاجة إلى تدليك 269 00:17:29,440 --> 00:17:31,360 (سوزان)؟ 270 00:17:32,080 --> 00:17:33,840 نعم؟ 271 00:17:34,400 --> 00:17:36,520 أريدك أن تجري تصويراً بالرنين المغناطيسي 272 00:17:36,640 --> 00:17:41,040 - لا، لا أظن أن ذلك ضروري - هل أنت طبيبة؟ 273 00:17:41,160 --> 00:17:44,640 كانت علاماتي عالية في الرياضيات والعلوم 274 00:17:45,720 --> 00:17:47,680 أريدك أن تجري تصويراً بالرنين المغناطيسي 275 00:17:54,720 --> 00:17:57,720 لا. أظن أن هناك سوء تفاهم يجب أن أدفع الفاتورة 276 00:17:57,840 --> 00:18:00,920 - لن أسمح بذلك - حسناً، سنتقاسمها 277 00:18:01,360 --> 00:18:03,000 حسناً 278 00:18:06,320 --> 00:18:09,720 أتدرين؟ دعيني أوصلك للبيت 279 00:18:10,160 --> 00:18:15,120 محقق (بارتن)، هل هذه خدعة طفولية لتأخذني إلى بيتك؟ 280 00:18:15,240 --> 00:18:18,080 لا أظن أنه يجب أن تسوقي سيارتك فقد كنت تشربين 281 00:18:18,200 --> 00:18:20,000 احتسيت كأسين من شراب العنب 282 00:18:20,120 --> 00:18:23,160 3، مع كأس أخرى مع الحلوى 283 00:18:23,280 --> 00:18:27,040 كلها في الفاتورة إذا كنت تودين أن تلقي نظرة 284 00:18:27,160 --> 00:18:29,280 أتدري ماذا؟ لقد رفضتك بتهذيب 285 00:18:29,400 --> 00:18:32,000 والآن أنت تنتقم مني بإحراجي 286 00:18:32,120 --> 00:18:34,640 شربت كثيراً أعطني مفاتيح سيارتك 287 00:18:34,760 --> 00:18:40,000 لن أعطيك أي شيء باستثناء الفاتورة 288 00:19:14,920 --> 00:19:18,720 - ماذا تظن أنك تفعل؟ - لحقت بك لأطمئن عليك 289 00:19:19,560 --> 00:19:23,320 كانت سيارتك تترنح أرجو أن تخرجي من السيارة 290 00:19:23,440 --> 00:19:25,400 أنت لست جاداً 291 00:19:25,760 --> 00:19:27,080 اخرجي 292 00:19:28,200 --> 00:19:31,400 أيها المحقق، أنا لست مترنحة أنا لست غبية 293 00:19:31,520 --> 00:19:34,160 أعرف ما المقصود من كل هذا 294 00:19:34,280 --> 00:19:36,120 أريدك أن تخضعي لاختبار نسبة الشراب 295 00:19:36,240 --> 00:19:41,080 اختبار الشراب؟ لن آخذ ذلك الاختبار... 296 00:19:42,320 --> 00:19:47,200 هذا التصرف سببه شعورك المجروح لرجل ليس له ثقة بنفسه 297 00:19:47,320 --> 00:19:51,240 العالم مكان كبير ومتأكدة من أن هناك امرأة في مكان ما 298 00:19:51,360 --> 00:19:54,440 ستحب تصرفاتك الرجولية الخشنة 299 00:19:55,800 --> 00:19:59,280 حسناً، هناك أمل 300 00:20:07,760 --> 00:20:12,640 عزيزي، ما ستراه الآن يمكن أن يزعجك ويصدمك كثيراً 301 00:20:12,760 --> 00:20:14,280 حسناً 302 00:20:14,400 --> 00:20:17,120 أتذكر (سكوت) المصور الذي كنت أخرج معه قبل أن التقيتك؟ 303 00:20:17,240 --> 00:20:18,800 الذي هجرته من أجلك؟ 304 00:20:18,920 --> 00:20:23,000 والذي لم يغفر لي ذلك وقال بأنه سينتقم مني؟ 305 00:20:25,680 --> 00:20:29,240 - (كارلوس)، أحبك كثيراً - تحركي 306 00:20:32,160 --> 00:20:33,640 ما هذا؟ 307 00:20:33,760 --> 00:20:36,800 موقع (سكوت) على الانترنت وفيه صور لي 308 00:20:41,680 --> 00:20:45,120 - قل شيئاً! - يا للهول 309 00:20:45,240 --> 00:20:49,120 كان من المفترض أن تكون مضحكة دعابة ظريفة لصديقي في عيد الميلاد 310 00:20:49,920 --> 00:20:51,440 يا للهول! 311 00:20:51,920 --> 00:20:55,960 أعلم ذلك كنت مرنة جداً في ذلك الوقت 312 00:20:56,840 --> 00:21:01,560 - آسفة، ما الذي سنفعله بهذا الخصوص؟ - سأتصل بالمحامي 313 00:21:01,680 --> 00:21:04,600 أعطيت هذه الصور له كهدية فهو يملكها 314 00:21:04,720 --> 00:21:07,600 - أظن أننا في مشكلة - ليس بالضبط 315 00:21:07,720 --> 00:21:09,080 هذا ما أفكر فيه 316 00:21:09,200 --> 00:21:13,000 (سكوت) جبان لذلك يمكنك أن تخيفه 317 00:21:13,120 --> 00:21:17,400 كل ما عليك فعله هو أن تذهب وتخيفه وسيزيل الصور عن الانترنت 318 00:21:17,720 --> 00:21:22,040 آسف، ولكن هذه غلطتك ويجب أن تصلحيها بنفسك 319 00:21:22,160 --> 00:21:26,200 كنت أحب ذلك ولكن قدراتي الجسدية ضعيفة 320 00:21:26,320 --> 00:21:27,640 (غابي)... 321 00:21:28,200 --> 00:21:31,120 بدأت مؤخراً أسيطر على نوبات الغضب 322 00:21:32,520 --> 00:21:35,840 لم أعد أقوم بهذه الأشياء اذهبي وابحثي عن شخص آخر 323 00:21:36,960 --> 00:21:40,760 عندما تركت السجن هل أعطوك قائمة بأسماء المجرمين؟ 324 00:21:49,880 --> 00:21:51,800 هل سيكون الطبيب (رون) موجوداً أثناء هذا؟ 325 00:21:51,920 --> 00:21:54,760 نعم، هناك مشجب على الحائط 326 00:21:54,880 --> 00:21:57,800 علقّي ملابسك هناك واشعري بالراحة 327 00:21:57,920 --> 00:22:01,000 - سيصل الطبيب (رون) قريباً - حسناً 328 00:22:15,080 --> 00:22:18,640 - هل تحاول أن تلبس غطاء الغبار؟ - نعم 329 00:22:23,960 --> 00:22:27,320 - كم كنت ستسمح لهذا بالاستمرار؟ - لبضع دقائق أخرى فحسب 330 00:22:28,000 --> 00:22:31,720 مرحباً، (سوزان)؟ أنا الطبيب (رون) 331 00:22:32,560 --> 00:22:34,840 ليس عليك أن تخلعي ملابسك لهذا 332 00:22:35,800 --> 00:22:39,920 أنا... لماذا وضعتم هذا الرداء؟ 333 00:22:41,160 --> 00:22:45,360 لا، إنه ليس رداء الغطاء الذي يحفظ الآلة من الغبار 334 00:22:49,320 --> 00:22:50,920 سيستغرق هذا 45 دقيقة 335 00:22:51,040 --> 00:22:54,760 الآلة ضيقة وغير مريحة ولكن حاولي ألا تتحركي 336 00:22:55,640 --> 00:22:58,480 أدرك أن هذا الفحص مزعج بالنسبة لك 337 00:22:59,160 --> 00:23:03,680 - نعم، إنه مزعج جداً - حسناً، سنكتشف ما بك 338 00:23:04,040 --> 00:23:06,920 وسأكون هنا لأدعمك، حسناً؟ 339 00:23:08,960 --> 00:23:10,680 أيها الطبيب (رون)؟ 340 00:23:10,920 --> 00:23:15,480 لدي شعور بأن كل شيء سيكون بخير وعندما يحصل ذلك 341 00:23:16,480 --> 00:23:19,760 أود أن أدعوك للعشاء للاحتفال بسلامة صحتي 342 00:23:19,880 --> 00:23:22,720 كنت أفكر بمطعم إيطالي؟ 343 00:23:22,840 --> 00:23:28,360 ما هذا؟ ربما نسميه موعداً إذا أحببت 344 00:23:32,360 --> 00:23:34,280 الطبيب (رون)؟ 345 00:23:34,400 --> 00:23:38,640 غادر قبل لحظة وصلته مكالمة من صديقته 346 00:23:40,960 --> 00:23:43,640 حسناً 347 00:23:45,120 --> 00:23:46,600 شكراً لك 348 00:23:48,400 --> 00:23:50,360 أريد الخروج الآن 349 00:23:50,480 --> 00:23:52,760 حاولي ألا تتحركي 350 00:24:07,040 --> 00:24:10,600 - صباح الخير يا (لويس)، و(رالف) - صباح الخير سيدة يا (سوليس) 351 00:24:11,040 --> 00:24:14,240 - صباح الخير يا عزيزي - أنت تتحدثين إليّ من جديد 352 00:24:14,360 --> 00:24:18,160 فكرت فيما قلته عن الصور وأنت محق 353 00:24:18,280 --> 00:24:21,120 إنها غلطتي ويجب أن أتعايش معها 354 00:24:49,600 --> 00:24:52,800 - ماذا تفعلين؟ - أتعايش مع الأمر 355 00:24:56,080 --> 00:24:59,760 - استديرا، استمرا بالبستة - كم أنت شرير 356 00:25:00,360 --> 00:25:04,600 - ارتدي ملابسك حالاً - لماذا؟ لا تبالي إن نظر إليّ الرجال 357 00:25:04,800 --> 00:25:06,600 أوضحت جيداً أنك لا تأبه 358 00:25:06,760 --> 00:25:11,320 - (غابريال) لن أضرب هذا الرجل لأجلك - إذاً جد طريقة أخرى لاستعادة صوري 359 00:25:11,560 --> 00:25:15,040 لأنك إن لم تفعل، سكان (وستيريا لاين) سيرون الكثير مني 360 00:25:15,200 --> 00:25:18,160 (رالف)، (لويس)، متّعا نظريكما 361 00:25:20,320 --> 00:25:23,160 - اصبعي! - آسف 362 00:25:23,440 --> 00:25:26,120 - اصبعي! - أنا آسف 363 00:25:26,320 --> 00:25:30,240 لا تقلق يا (رالف) سأبحث عنه يا رجل 364 00:25:32,280 --> 00:25:38,560 عزيزتي، أخبار جيدة فحصت (بيني) ولم تصرخ 365 00:25:39,160 --> 00:25:41,040 أظن أنها اعتادت على القناع 366 00:25:41,520 --> 00:25:43,440 لا أريد أن يكون لديك خيارات يا (توم) 367 00:25:44,880 --> 00:25:47,960 عندما أموت أريد أن أسمع أن حياتك ستنتهي 368 00:25:48,080 --> 00:25:50,920 أريدك أن تقضي بقية حياتك تصرخ 369 00:25:51,040 --> 00:25:53,400 "كان يجب أن أكون أنا على متن تلك الطائرة"! 370 00:25:54,760 --> 00:25:56,360 - طائرة؟ - أنا أفترض أنها حادثة طائرة 371 00:25:56,480 --> 00:25:58,840 - من الممكن أن تكون شيئاً آخر - انتظري... 372 00:25:58,960 --> 00:26:03,560 هل تدري كم هو مؤلم بأن أسمعك تتحدث عن زوجتك القادمة وأطفالك؟ 373 00:26:03,680 --> 00:26:07,360 لا يمكنني فعل ذلك أبداً لا يمكنني تخيل حياتي من دونك 374 00:26:07,480 --> 00:26:10,360 - فأنت تعني كل شيء لي - عزيزتي، أنت تعنين كل شيء لي 375 00:26:10,480 --> 00:26:13,800 حسناً، هذا يسهل قوله ولكنني أريدك أن تريني ذلك 376 00:26:14,720 --> 00:26:17,680 - كيف؟ - بعملية استئصال 377 00:26:20,280 --> 00:26:21,640 ألا ينفع أن أشتري لك بعض الزهور؟ 378 00:26:21,760 --> 00:26:24,600 فهذا منطقي فنحن لا نريد المزيد من الأولاد 379 00:26:24,720 --> 00:26:27,120 وحبوب منع الحمل تنفخني سيكون ذلك رائعاً 380 00:26:27,240 --> 00:26:30,200 - (لينيت)، هذا جنوني - أعلم ذلك! 381 00:26:30,760 --> 00:26:33,000 ولكن هذا ما يفعله المتزوجون 382 00:26:33,120 --> 00:26:37,360 يفعلون ما باستطاعتهم ليهدئوا من مخاوف بعض غير المنطقية 383 00:26:38,880 --> 00:26:42,440 هيا يا (توم) أنا فعلاً أريدك أن تجري هذه العملية 384 00:26:44,920 --> 00:26:48,640 حسناً حسناً، نعم 385 00:26:48,920 --> 00:26:52,760 - سأحجز موعداً - شكراً لك 386 00:27:09,400 --> 00:27:13,760 - أيمكنني أن أسألك شيئاً؟ - أفضل ألا تفعلي 387 00:27:16,600 --> 00:27:20,280 - كيف بدأت؟ - "بدأت"؟ 388 00:27:20,400 --> 00:27:23,920 - في العمل كفتاة سوء - المعذرة؟ 389 00:27:24,040 --> 00:27:29,080 متأكدة أن الشباب يعجبون بامرأة راقية ومكبوتة مثلك، صحيح؟ 390 00:27:29,520 --> 00:27:32,360 جلدك ليس به مسامات 391 00:27:33,200 --> 00:27:36,800 أظن أن هناك إطراء في جزء مما قلته شكراً لك 392 00:27:36,920 --> 00:27:38,720 ولكنني لست فتاة سوء 393 00:27:39,640 --> 00:27:42,400 - ما هي تكلفة الليلة؟ - اسمعي، أنا... 394 00:27:45,560 --> 00:27:47,160 5 آلاف 395 00:27:49,640 --> 00:27:52,640 وماذا عليك أن تفعلي مقابل 5 آلاف؟ 396 00:27:56,240 --> 00:27:57,920 حسناً 397 00:27:58,160 --> 00:28:01,400 كفالتك مدفوعة، وأنت حرة الآن سيارتك في المرأب 398 00:28:01,520 --> 00:28:05,920 - يمكنك أن تأخذينها في الصباح - وكيف سأصل للبيت ليس بحوزتي مال 399 00:28:06,040 --> 00:28:09,200 - اتصلي بصديقة - مررت بإهانات كافية هذا اليوم! 400 00:28:09,320 --> 00:28:14,240 - أرجو أن يكون لديك اقتراح أفضل - حسناً، دعيني أفكر 401 00:28:15,160 --> 00:28:16,960 امشي! 402 00:28:27,120 --> 00:28:29,000 بحقك! 403 00:28:36,680 --> 00:28:38,320 (بري)؟ 404 00:28:38,720 --> 00:28:44,080 - هل كل شيء بخير؟ - أنا بخير، تمزقت عجلة سيارتي 405 00:28:44,480 --> 00:28:47,880 هذا يوم سعدك فأنا أغيرها بسرعة، هيا 406 00:28:48,000 --> 00:28:51,240 شكراً لك ولكنني أظن أنه خلل ميكانيكي 407 00:28:51,360 --> 00:28:56,080 - فسيارتي تصدر أصواتاً غريبة - لدي بطاقة خدمة تصليح السيارات 408 00:28:57,400 --> 00:28:59,400 هيا 409 00:29:03,680 --> 00:29:08,480 في الحقيقة تم حجز سيارتي من قبل الشرطة 410 00:29:22,000 --> 00:29:23,480 شكراً، (بيتي)، و... 411 00:29:23,600 --> 00:29:26,920 وسأكون ممتنة لو احتفظت بهذه الحادثة لنفسك 412 00:29:27,040 --> 00:29:28,800 لن أقول أي شيء يا عزيزتي 413 00:29:28,920 --> 00:29:32,840 هذا جيد، لأن معظم الناس في هذا الشارع لا يحتفظون بالأسرار 414 00:29:33,840 --> 00:29:38,080 (بري)، حتى لو عرف الجميع إنه ليس بالأمر المهم 415 00:29:38,200 --> 00:29:39,920 الكثير من الناس احتجزت سياراتهم بسبب القيادة تحت تأثير الشراب 416 00:29:40,040 --> 00:29:45,480 نعم، ولكن معظم هؤلاء كانوا مترنحين عند اعتقالهم، وأنا لم أكن كذلك 417 00:29:45,880 --> 00:29:47,800 بالطبع 418 00:29:48,520 --> 00:29:53,720 - تبدين وكأنك لا تصدقينني - حسناً، أنا... 419 00:29:55,480 --> 00:30:00,560 أعرف أنك مررت بالكثير مؤخراً موت زوجك، ومشاكل مع ابنك 420 00:30:00,920 --> 00:30:04,440 سيكون طبيعياً أن تحاولي الترويح عن نفسك 421 00:30:06,000 --> 00:30:09,560 آسفة، ولكن منذ متى تعرفين كل هذه الأشياء عن حياتي الخاصة؟ 422 00:30:09,680 --> 00:30:16,320 (بري)! الأمر كما قلت، الناس في هذا الشارع لا يعرفون حفظ الأسرار 423 00:30:16,960 --> 00:30:19,760 باستثنائك أنت أنت جيدة في حفظ الأسرار 424 00:30:19,880 --> 00:30:21,200 المعذرة؟ 425 00:30:21,320 --> 00:30:23,440 انتقلتم إلى بيتكم في منتصف الليل 426 00:30:23,560 --> 00:30:27,080 ومن يعلم ما الذي نقلتموه ولم تريدوا لأي أحد أن يراه 427 00:30:27,200 --> 00:30:30,720 ويسمع الناس أصوات طرق قادمة من بيتكم طوال الوقت 428 00:30:30,840 --> 00:30:35,120 وماذا كان آخر شيء؟ حسناً وجدوا جثة رجل أمام باب منزلكم 429 00:30:35,480 --> 00:30:39,640 والجميع يتحدث عن آل (أبلوايت) ولا أحد يمكنه أن يكتشف ما تخفونه 430 00:30:39,760 --> 00:30:45,400 مبروك إذاً أسراركم في أمان... للآن 431 00:31:01,560 --> 00:31:05,000 (إيدي)، مرحباً هذه (بيتي أبلوايت) 432 00:31:05,120 --> 00:31:07,480 نعم، آسفة لاتصالي بك في هذا الوقت المتأخر 433 00:31:07,600 --> 00:31:14,080 ولكنني بحاجة لمقابلتك في الصباح نعم 434 00:31:15,080 --> 00:31:17,560 قررت أن أبيع البيت 435 00:31:22,280 --> 00:31:26,320 - أيها الطبيب (رون)، ماذا تفعل هنا؟ - علينا أن نتحدث 436 00:31:27,080 --> 00:31:30,160 وهي ليس ذلك النوع من الحديث الذي يتم عبر الهاتف 437 00:31:30,280 --> 00:31:34,560 هل أنت متأكد؟ لأنني سأبدو أكثر جمالاً عبر الهاتف الآن 438 00:31:36,560 --> 00:31:39,520 (سوزان)، جاءت نتائج فحوصاتك 439 00:31:41,960 --> 00:31:44,640 ولا يمكنني أن أفهمها 440 00:31:44,760 --> 00:31:47,720 - وبناءً على الأعراض... - الأعراض؟ 441 00:31:47,840 --> 00:31:51,160 الدوار، والرجفة وحركات العضلات اللاإرادية، والرعشة 442 00:31:51,280 --> 00:31:54,800 ربما السبب عصبي خلل في نظام المناعة 443 00:31:54,920 --> 00:31:57,720 - بصدق، أنا محتار - لا، لا 444 00:31:57,840 --> 00:32:00,560 اسمعي، ستتخطين هذا 445 00:32:02,120 --> 00:32:08,320 - أنا آسفة، ولكنني لست مريضة - ما الذي تقولينه؟ 446 00:32:09,120 --> 00:32:13,400 لم تسمح لي ممرضتك برؤيتك وأردت أن أراك 447 00:32:13,520 --> 00:32:19,240 لذلك قمت باختلاق هذه الأعراض الدوار والرجفة، وكل ذلك... 448 00:32:19,760 --> 00:32:22,440 ولماذا تريدين أن تفعلي ذلك؟ ماذا بك؟ 449 00:32:22,560 --> 00:32:24,600 أعلم، أعلم، أشعر بالفظاعة 450 00:32:24,720 --> 00:32:28,080 لست جيدة في التعرف على الرجال وظننت أنك لطيف 451 00:32:28,200 --> 00:32:32,560 وفكرت ربما ظننت أنني لطيفة أنت طبيب، وهذا جذاب جداً... 452 00:32:32,680 --> 00:32:38,880 سهرت طوال الليل أتفحص كتب الطب وأحاول أن أعرف اسم مرض غير موجود 453 00:32:39,000 --> 00:32:40,560 حقاً؟ سهرت طوال الليل؟ 454 00:32:40,680 --> 00:32:44,120 نعم، لا أستمتع في إخبار الناس بأنهم سيموتون 455 00:32:44,240 --> 00:32:46,000 خاصةً أناس أظن أنني معجب بهم! 456 00:32:46,120 --> 00:32:48,600 - أنت معجب بي؟ - نعم 457 00:32:48,720 --> 00:32:50,320 - وماذا بشأن صديقتك؟ - أي صديقة؟ 458 00:32:50,440 --> 00:32:52,600 التي اتصلت بك في غرفة تصوير الرنين المغناطيسي 459 00:32:52,720 --> 00:32:54,160 كان لنا موعد واحد 460 00:32:54,280 --> 00:32:56,920 أرادت تحويلاً إلى طبيب الجلد فلديها أكزيما 461 00:33:01,600 --> 00:33:04,040 ربما يمكننا الخروج معاً في وقت ما؟ 462 00:33:09,720 --> 00:33:11,040 هل يعجبك (السوشي)؟ 463 00:33:12,280 --> 00:33:15,800 أحب (السوشي) وأنا متفرغة ليلة غداً 464 00:33:15,920 --> 00:33:19,600 غداً غير ملائم لي، فغضبي لن يخمد ربما سأكون هادئاً يوم الجمعة 465 00:33:19,720 --> 00:33:22,960 الجمعة ملائم لي 466 00:33:23,080 --> 00:33:27,760 وأمر آخر، كشفت صورة الرنين المغناطيسي أن لديك طحالا متحركاً 467 00:33:28,720 --> 00:33:30,200 ماذا؟ 468 00:33:30,320 --> 00:33:32,800 ليست مشكلة كبيرة بعض أعضاء الجسم تتحرك أحياناً 469 00:33:32,920 --> 00:33:35,000 ولكننا سننتبه لذلك 470 00:33:39,120 --> 00:33:40,960 ما هو المتحرك؟ 471 00:33:45,720 --> 00:33:48,280 حسناً، اذهب ونل منه أيها القوي 472 00:33:49,720 --> 00:33:52,520 - لا يمكنني فعل ذلك يا (غابريل) - ماذا؟ 473 00:33:52,640 --> 00:33:55,720 لا يمكنني الدخول ظننت أنه يمكنني، ولكنني لا أستطيع 474 00:33:55,840 --> 00:33:57,240 لقد وعدت 475 00:33:57,360 --> 00:34:00,440 منذ خرجت من السجن وأنا أحاول أن أحيا حياة أفضل 476 00:34:00,560 --> 00:34:05,280 ولأول مرة يمكنني أن أقول بأنني متدين جيد ولا أريد أن أفسد ذلك 477 00:34:05,400 --> 00:34:09,280 لماذا لا تتم المهمة وتذهب إلى اجتماع طويل يوم غد 478 00:34:09,400 --> 00:34:10,720 الأمور ليست بهذا الشكل 479 00:34:10,840 --> 00:34:15,280 حسناً، اسمع أنا أحاول أن أتفهم حيرتك الأخلاقية 480 00:34:16,480 --> 00:34:19,120 ولكن إذا لم تحصل على الصور ستتم إهانتي 481 00:34:19,240 --> 00:34:22,800 هل تظن أن البستاني هو الوحيد الذي يفحص الانترنت؟ 482 00:34:22,920 --> 00:34:24,640 آسف يا (غابريل) 483 00:34:24,760 --> 00:34:28,920 كنت تجن عندما ينظر إليّ رجل بطريقة غير لائقة 484 00:34:29,040 --> 00:34:32,280 - وهذا وأنا لابسة ملابسي - أحاول أن أصبح أفضل الآن 485 00:34:32,400 --> 00:34:34,760 ربما لا تحبني بنفس القدر 486 00:34:34,880 --> 00:34:37,040 لماذا لا يمكنك أن تدعيني أصبح شخصاً أفضل؟ 487 00:34:37,640 --> 00:34:40,800 لو كنت تحبينني فعلاً لما طلبت مني أن أدخل هناك 488 00:34:40,920 --> 00:34:43,640 لو كنت تحبني فعلاً لما كان عليّ أن أطلب منك! 489 00:34:48,880 --> 00:34:50,360 حسناً، انس الأمر 490 00:34:52,000 --> 00:34:56,760 - حقاً؟ - كن شخصاً جيداً، استمتع بوقتك 491 00:34:58,240 --> 00:35:02,360 - ليس أنني لا أحبك، أنا... - نعم، حسناً، دعنا نذهب للبيت 492 00:35:10,600 --> 00:35:13,720 - ماذا تفعل؟ - أسترجع صورك 493 00:35:14,760 --> 00:35:16,680 لن أؤذيه 494 00:35:18,080 --> 00:35:21,840 سأتحدث إليه وأستجدي الجانب الجيد فيه 495 00:35:33,800 --> 00:35:36,760 - أيمكنني مساعدتك؟ - أنا (كارلوس سوليس) 496 00:35:38,360 --> 00:35:41,000 وضعت صوراً بذيئة لزوجتي على موقعك الالكتروني 497 00:35:43,680 --> 00:35:47,680 أنت... زوج (غابريل)؟ 498 00:35:50,520 --> 00:35:56,560 - كنت على وشك أن أزيلها - هذا رائع 499 00:36:01,280 --> 00:36:04,360 - أقدر لك ذلك يا (سكوت) - لا مشكلة 500 00:36:04,480 --> 00:36:07,880 لم تكن صفحات (غابريل) مربحة بعد 501 00:36:08,000 --> 00:36:09,720 أجد ذلك صعب التصديق 502 00:36:09,840 --> 00:36:12,960 لا أقول إن (غابريل) ليست جميلة طبعاً هي كذلك 503 00:36:13,920 --> 00:36:16,400 لكنها لا تبدو بذلك الجمال على الانترنت 504 00:36:18,360 --> 00:36:19,800 وماذا يعني ذلك؟ 505 00:36:19,920 --> 00:36:21,800 الانترنت تعنى بالخيال وليس الموضة 506 00:36:21,920 --> 00:36:24,600 الشباب الذين يبحثون عن الأفلام البذيئة غير مهتمين بالملابس على الجسم 507 00:36:24,720 --> 00:36:28,560 فهم يريدون رؤية التفاصيل وإذا لم يكن للامرأة جسم ملفت... 508 00:36:28,680 --> 00:36:32,360 - قوام زوجتي مثالي - لا تفهمني خطأ، نعم 509 00:36:32,480 --> 00:36:36,120 فـ(غابي) تعرف كيف تظهر جيداً 510 00:36:36,240 --> 00:36:39,640 ولكن عندما يأتي الأمر إلى الانترنت لن يضيع أي رجل حقيقي وقتاً في هذا 511 00:36:39,760 --> 00:36:41,760 هذا ما قصدته وهذه جميع الصور 512 00:36:41,880 --> 00:36:44,200 هل نحن بخير الآن؟ 513 00:36:58,320 --> 00:37:00,720 هذا هو رجلي 514 00:37:08,840 --> 00:37:12,080 - مرحباً - مرحباً 515 00:37:12,200 --> 00:37:16,920 أنت لا تعرج هل مر كل شيء بخير؟ 516 00:37:18,240 --> 00:37:19,560 لم أتمكن من فعل ذلك 517 00:37:20,760 --> 00:37:22,080 ماذا حصل؟ 518 00:37:23,880 --> 00:37:26,640 لا أدري، دخلت هنا... 519 00:37:26,760 --> 00:37:28,800 ولبست الرداء الورقي و... 520 00:37:30,960 --> 00:37:32,800 لم أتمكن من فعل ذلك 521 00:37:33,440 --> 00:37:36,600 - ولمَ لا؟ - شعرت بأنهم سيستأصلون أعضائي 522 00:37:36,720 --> 00:37:38,160 أرجوك 523 00:37:38,280 --> 00:37:42,240 فأنا لا أكسب المال لأسرتي بعد لا أعيلك أنت والأولاد 524 00:37:42,360 --> 00:37:45,600 فلم أرغب بأن أتخلص من آخر شيء يجعلني رجلاً 525 00:37:46,640 --> 00:37:52,480 البقاء في البيت والاعتناء بالأولاد لا يجعلك أقل رجولة، هذا جنون 526 00:37:53,080 --> 00:37:57,560 تتوقعين مني أن أخفف من مخاوفك غير المنطقية، وأنا أتوقع منك ذلك 527 00:38:07,640 --> 00:38:13,600 - هل تقول إنك غير سعيد؟ - قليلاً، نعم 528 00:38:18,920 --> 00:38:22,960 - وماذا سنفعل بشأن ذلك؟ - لا أدري 529 00:38:23,560 --> 00:38:25,960 - ألا يمكننا أن...؟ - لا، (لينيت) 530 00:38:27,920 --> 00:38:29,240 لا أدري 531 00:38:48,600 --> 00:38:50,240 مرحباً، أنا المحقق (بارتن) 532 00:38:50,360 --> 00:38:54,280 أشعر بالسوء الشديد بخصوص ما حصل تلك الليلة، كنت حقيراً 533 00:38:54,400 --> 00:38:56,600 ولأعوضك عن ذلك تقصيت بعض المعلومات 534 00:38:56,720 --> 00:38:58,840 عن الرجل الميت أمام بيت آل (أبلوايت) 535 00:38:58,960 --> 00:39:02,240 ولدي بعض المعلومات اسمه (كورتيس مونرو) 536 00:39:02,360 --> 00:39:06,040 محقق خاص خسر رخصته قبل بضع سنوات وهو من (شيكاغو) 537 00:39:06,160 --> 00:39:09,040 لا أعلم إن كان ذلك يساعدك ولكن... 538 00:39:11,800 --> 00:39:14,880 قبل بضع سنوات وهو من (شيكاغو) لا أدري إن كان ذلك يساعدك 539 00:39:15,000 --> 00:39:18,800 ولكنني أشعر بشكل فظيع بسبب ما حصل... 540 00:39:19,880 --> 00:39:26,000 يمكن للمرض أن يأخذ أشكالاً مختلفة وتلك المتعلقة بالجسم سهلة المعالجة 541 00:39:26,120 --> 00:39:31,840 ولكن الصعبة منها هي المخفية التي تؤثر في القلوب 542 00:39:32,760 --> 00:39:36,200 والتعلقات السرية التي تستهلك أرواحنا 543 00:39:38,000 --> 00:39:42,280 والأمراض التي ننفي أنها تؤثر على حكمنا على الأمور 544 00:39:47,320 --> 00:39:51,880 وللنجاة منها، علينا أن نجد ذلك الشخص المميز الذي سيساعدنا 545 00:39:52,800 --> 00:39:57,880 عملت بجد طوال حياتي بجد كبير 546 00:39:59,000 --> 00:40:01,160 والآن لا شيء لدي 547 00:40:02,960 --> 00:40:06,640 لدي ابنة أكرهها وأخرى تكرهني 548 00:40:07,600 --> 00:40:14,360 وأخرى ماتت قبل وقتها لا أحد لي الآن 549 00:40:15,440 --> 00:40:18,240 وماذا فعلت لأستحق ذلك؟ 550 00:40:21,920 --> 00:40:26,280 ذلك كان جيداً لم أشعر بشيء 551 00:40:28,000 --> 00:40:32,240 لدي الكثير من الألم ولست بحاجة للمزيد منه 552 00:40:32,360 --> 00:40:38,120 ولكن لا يمكننا أن نتوقع من سيكون معه العلاج الذي سيشفينا 553 00:40:38,240 --> 00:40:41,120 أخبرتني جميع الممرضات الأخريات بأنك ستكون صعباً يا سيد (تايلور) 554 00:40:41,520 --> 00:40:49,400 - أو متى سيأتي - ولكنني أظن أننا سننسجم معاً