1 00:00:00,100 --> 00:00:02,300 Previously on Desperate Housewives: 2 00:00:02,300 --> 00:00:03,900 It means a lot to her to feel included. 3 00:00:03,900 --> 00:00:06,900 Sometimes dark clouds have silver linings... 4 00:00:06,900 --> 00:00:09,000 He sort of asked me out. 5 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 It’s okay with you if I go out with him? - sometimes they don't. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,800 Once that baby comes, I’m gonna be stuck 7 00:00:14,800 --> 00:00:18,500 raising a child alone. - when it comes to life on Wisteria Lane... 8 00:00:18,500 --> 00:00:19,600 Will you marry me? 9 00:00:19,600 --> 00:00:21,500 Things that seem too good to be true... 10 00:00:21,500 --> 00:00:24,100 Does she know you killed your wife? - usually turn out... 11 00:00:24,100 --> 00:00:25,900 Get away from him now while you can. 12 00:00:25,900 --> 00:00:27,500 to be deadly. 13 00:00:27,500 --> 00:00:29,000 Desperate Housewives - season 3 episode 2 "It Takes Two" 14 00:00:30,100 --> 00:00:32,800 Brides are sensitive creatures, 15 00:00:32,800 --> 00:00:36,000 and no one knows this better than the bridesmaids 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,300 who have to deal with them. 17 00:00:39,900 --> 00:00:42,100 Well, I think a 10-foot train is great, 18 00:00:42,100 --> 00:00:43,800 but a shorter one would be just as nice, 19 00:00:43,900 --> 00:00:47,100 and you wouldn't have to worry about people tripping on it. 20 00:00:48,300 --> 00:00:51,300 Personally, I love smoked rabbit, 21 00:00:51,300 --> 00:00:55,500 but for a sure crowd-pleaser, you can't beat chicken. 22 00:00:56,700 --> 00:00:59,100 Uh, sure, who doesn't love a string quartet? 23 00:00:59,100 --> 00:01:02,000 But if you got a band, maybe people could dance, 24 00:01:02,100 --> 00:01:04,000 as opposed to sway. 25 00:01:05,800 --> 00:01:08,800 But the one area where a bridesmaid's tact 26 00:01:08,800 --> 00:01:11,300 is most required involves the dress... 27 00:01:11,300 --> 00:01:12,800 So what do you think? 28 00:01:13,100 --> 00:01:15,200 she's required to wear. 29 00:01:15,200 --> 00:01:17,100 Well, um... 30 00:01:17,100 --> 00:01:21,400 I’m not sure that I’ve ever seen this shade of green before. 31 00:01:21,400 --> 00:01:23,900 Yeah, don't you think it'll be gorgeous with my coloring? 32 00:01:23,900 --> 00:01:25,900 Yes, it would look perfect. 33 00:01:25,900 --> 00:01:27,500 For someone with your coloring. 34 00:01:27,500 --> 00:01:29,100 I mean, I was lucky to find these-- 35 00:01:29,100 --> 00:01:31,300 not easy putting a wedding together in two weeks. 36 00:01:31,300 --> 00:01:32,800 Then why the rush? 37 00:01:32,900 --> 00:01:34,600 Yeah, Bree, I’d have thought of you 38 00:01:34,600 --> 00:01:36,700 as a person who wants time to plan. 39 00:01:36,800 --> 00:01:38,700 Well, Orson and I talked about it, 40 00:01:38,700 --> 00:01:41,500 and we just feel, at our age -- it's silly to wait. 41 00:01:41,500 --> 00:01:46,100 And with your help, I’m sure we can get it all done. - Well, we are happy… 42 00:01:46,100 --> 00:01:47,700 Oh, uh, that reminds me. 43 00:01:47,700 --> 00:01:49,500 I have to get a copy of the seating chart for you. 44 00:01:49,500 --> 00:01:51,400 Gaby, you are in charge of the centerpieces. 45 00:01:51,400 --> 00:01:54,100 And don't worry, Susan. I will think of a job for you. 46 00:01:57,000 --> 00:01:58,800 Here’s a job. How about talking you out of marrying 47 00:01:58,800 --> 00:02:01,700 a homicidal dentist? Susan, we don't know that! 48 00:02:01,800 --> 00:02:04,900 All we have is some crazy woman's accusations. 49 00:02:04,900 --> 00:02:07,200 His wife vanished, and he didn't even tell Bree. 50 00:02:07,200 --> 00:02:08,800 How much more proof do you need? 51 00:02:08,800 --> 00:02:11,100 He says he's innocent. She believes him. 52 00:02:11,100 --> 00:02:13,200 If we say we don't, she'll just end up hating us. 53 00:02:13,300 --> 00:02:15,500 Well, I’m sorry. I cannot sit here on my key lime ass 54 00:02:15,500 --> 00:02:18,000 and watch Bree make the worst mistake of her life! 55 00:02:18,000 --> 00:02:19,500 ahem! 56 00:02:20,400 --> 00:02:23,600 And what mistake would that be? 57 00:02:23,700 --> 00:02:25,800 Well... 58 00:02:25,800 --> 00:02:27,800 um... 59 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 honestly... 60 00:02:30,800 --> 00:02:34,600 yes, a bridesmaid can question 61 00:02:34,600 --> 00:02:37,300 many of the bride's choices. 62 00:02:37,300 --> 00:02:38,600 These dresses are hideous. 63 00:02:40,300 --> 00:02:41,800 but the groom 64 00:02:41,800 --> 00:02:44,000 isn't one of them. 65 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 ** 70 00:03:27,000 --> 00:03:28,400 the perfect couple... 71 00:03:29,400 --> 00:03:31,200 we've all met them, haven't we? 72 00:03:32,300 --> 00:03:35,500 that man and woman so clearly made for each other, 73 00:03:35,500 --> 00:03:38,600 we feel certain they're on the road to happiness. 74 00:03:39,000 --> 00:03:41,300 but that road has many detours, 75 00:03:41,400 --> 00:03:45,600 and even perfect couples can find themselves... 76 00:03:45,600 --> 00:03:47,100 at a dead end. 77 00:03:47,100 --> 00:03:48,600 you want what?! 78 00:03:48,600 --> 00:03:49,600 You heard me. 79 00:03:49,600 --> 00:03:53,100 And I want the bedroom stereo. I want the marble console 80 00:03:53,100 --> 00:03:55,100 and that painting of St. Augustine. 81 00:03:55,100 --> 00:03:56,600 You don't even know who he is. 82 00:03:56,600 --> 00:03:59,200 I know he matches the drapes. - People, can we focus here? 83 00:03:59,300 --> 00:04:01,200 And I want my pearl necklace back. 84 00:04:01,200 --> 00:04:03,600 Don’t think I didn't notice that you swiped it. - That was my Mamá's 85 00:04:03,600 --> 00:04:06,900 I think it belongs in my family. - There was a time 86 00:04:06,900 --> 00:04:10,000 I belonged in your family, and you got over that. 87 00:04:10,000 --> 00:04:11,300 Stop eating my fries! - I’m hungry. 88 00:04:11,300 --> 00:04:13,000 You know what the doctor said. 89 00:04:13,000 --> 00:04:16,500 You should see his cholesterol. This man bleeds baking grease. - Enough! 90 00:04:19,100 --> 00:04:21,700 You two are gonna have to find a way to deal with each other, 91 00:04:21,700 --> 00:04:24,000 because you are about to bring a child into this world. 92 00:04:24,000 --> 00:04:25,200 And divorced or not, 93 00:04:25,200 --> 00:04:28,100 once that child arrives, you will be bound together 94 00:04:28,100 --> 00:04:30,300 for as long as you live. 95 00:04:35,000 --> 00:04:36,700 Well, in that case... 96 00:04:38,100 --> 00:04:39,800 Have some more fries. 97 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 I’ll pick Kayla up on Sunday. 98 00:04:44,800 --> 00:04:48,600 Whenever. Just go. You and Turk have a great time. 99 00:04:48,600 --> 00:04:49,500 Oh, trust me, we will. 100 00:04:52,200 --> 00:04:55,100 The man is a jackhammer. - Ah. 101 00:04:55,100 --> 00:04:56,400 Bye, Tom. Bye. 102 00:04:56,400 --> 00:04:57,900 See you Sunday! 103 00:04:58,600 --> 00:05:00,200 Where is she goin'? 104 00:05:00,200 --> 00:05:02,100 She and Turk are going down to the river 105 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 for the weekend. 106 00:05:05,100 --> 00:05:06,800 That’s Turk? That’s the new boyfriend? 107 00:05:06,800 --> 00:05:09,000 Unh-unh, no. Hey, hey, hey, Tom, please. 108 00:05:09,000 --> 00:05:11,500 I don't want my daughter hanging around with a guy like that. 109 00:05:11,500 --> 00:05:13,000 You haven't even met him. 110 00:05:13,000 --> 00:05:15,100 He could be the sweetest man in the world. 111 00:05:15,200 --> 00:05:17,300 Ha ha! Ooh. 112 00:05:19,600 --> 00:05:21,600 More importantly, ever since he entered the picture, 113 00:05:21,600 --> 00:05:24,000 squeaky Fromme is never around. 114 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 It has been bliss. 115 00:05:25,500 --> 00:05:28,200 I haven't made this face... in a week. 116 00:05:29,100 --> 00:05:30,600 If you ruin this, so help me, I will hurt you. 117 00:05:30,600 --> 00:05:32,600 Just look at him. look at him, please. 118 00:05:32,600 --> 00:05:34,500 I swear, that is a child's skull 119 00:05:34,500 --> 00:05:35,400 hanging from his rearview mirror. 120 00:05:35,400 --> 00:05:37,000 Doesn’t that concern you? 121 00:05:37,000 --> 00:05:39,500 No, I’m good. 122 00:05:39,500 --> 00:05:41,600 Could be a monkey. 123 00:05:42,900 --> 00:05:47,200 Uh, I think I will have the... 124 00:05:47,200 --> 00:05:48,500 Mesclun salad. 125 00:05:48,500 --> 00:05:51,100 That’s it? That’s all you're having? 126 00:05:51,100 --> 00:05:53,800 well, all the food is very expensive. 127 00:05:53,800 --> 00:05:55,200 You don't need to whisper. 128 00:05:55,200 --> 00:05:57,800 The waiter knows they're robbing us blind. 129 00:05:57,800 --> 00:05:59,500 You can have whatever you want. 130 00:06:00,300 --> 00:06:02,600 In that case, I'll have the lobster bisque 131 00:06:02,600 --> 00:06:04,600 and the veal with the black truffles. 132 00:06:04,600 --> 00:06:06,400 Is that okay? Yeah, that's fine. 133 00:06:06,400 --> 00:06:08,700 I'll just have Jane moved to the V.A. hospital. - Oh, my god. 134 00:06:08,700 --> 00:06:11,100 I’m kidding. It’s fine. 135 00:06:12,200 --> 00:06:14,000 I'll have what she's having. 136 00:06:14,000 --> 00:06:15,800 Of course. Thank you. 137 00:06:15,800 --> 00:06:17,400 God, I love seeing you laugh. 138 00:06:17,400 --> 00:06:19,200 Oh, well, it's been a long time 139 00:06:19,200 --> 00:06:21,500 since I've been in the mood to. - Thank you. 140 00:06:21,500 --> 00:06:23,800 Oh, dear god! 141 00:06:23,800 --> 00:06:25,000 Did I squeeze too hard? 142 00:06:25,000 --> 00:06:27,400 No, it's my wife's parents. 143 00:06:28,800 --> 00:06:30,200 Oh! Oh, wow! 144 00:06:30,200 --> 00:06:31,500 Oh, is this gonna be awkward? 145 00:06:31,500 --> 00:06:33,800 No, no, no, not unless, of course, they see us. 146 00:06:33,800 --> 00:06:35,900 Ian? - Awkward. 147 00:06:36,700 --> 00:06:40,400 Jeff, Renee, what a delightful surprise. 148 00:06:40,700 --> 00:06:41,100 149 00:06:41,900 --> 00:06:43,700 It’s so good to see you, dear. 150 00:06:53,400 --> 00:06:55,100 Hello. I’m Renee, 151 00:06:55,100 --> 00:06:57,400 and this my husband Jeff. Susan Mayer. 152 00:06:57,400 --> 00:06:59,000 Uh, doctor... 153 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 Dr. Susan Mayer--she's new To Jane’s neurology team. 154 00:07:03,000 --> 00:07:04,300 Oh! 155 00:07:05,100 --> 00:07:08,000 I just assumed you worked In Ian’s publishing house. 156 00:07:08,000 --> 00:07:11,400 Well, yes, and how--how nice that would've been, huh? 157 00:07:11,400 --> 00:07:15,400 Um, but, no, no, I’m a... 158 00:07:15,400 --> 00:07:16,600 a brain specialist. 159 00:07:16,700 --> 00:07:19,100 Well, Dr. Mayer, maybe I can ask you, 160 00:07:19,100 --> 00:07:22,700 our daughter's most recent E.E.G. showed brain spikes, 161 00:07:22,700 --> 00:07:23,500 but it didn't change the score 162 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 on the Glasgow scale. 163 00:07:26,500 --> 00:07:27,200 Why is that? 164 00:07:29,100 --> 00:07:31,200 What an excellent question. 165 00:07:33,900 --> 00:07:36,000 And this is the, uh... 166 00:07:36,000 --> 00:07:38,300 spinal cord. - Uh-huh. 167 00:07:38,300 --> 00:07:42,400 And it, of course, attaches to the brain. 168 00:07:42,400 --> 00:07:44,500 You don't have to dumb it down for us, doctor. 169 00:07:44,500 --> 00:07:46,300 We’ve been dealing with Jane’s condition for years. 170 00:07:46,400 --> 00:07:51,600 Oh, good. Um, well, then let's--let's get technical. 171 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 Uh, let's give Dr. Mayer the night off. 172 00:07:53,400 --> 00:07:55,400 She was in surgery for ten hours today 173 00:07:55,400 --> 00:07:57,700 performing a craniotomy. 174 00:07:57,700 --> 00:08:00,900 That’s exactly the procedure Jane had. How’d it go? 175 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 Uh, well, it just-- 176 00:08:06,000 --> 00:08:06,800 Wow! 177 00:08:08,500 --> 00:08:11,200 I hear my-- my phone vibrating. 178 00:08:11,200 --> 00:08:14,600 Um, hello, uh, Dr. Mayer. 179 00:08:15,900 --> 00:08:17,000 Yeah, what? 180 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 You say that his brain shut off? 181 00:08:20,000 --> 00:08:21,300 Oh, well, I'll be right there. 182 00:08:21,300 --> 00:08:25,600 Um, stat. I’m sorry. duty calls. 183 00:08:31,700 --> 00:08:32,900 Orson? 184 00:08:32,900 --> 00:08:35,500 I moved the furniture back! 185 00:08:35,500 --> 00:08:38,300 Good lord, Bree, not again. 186 00:08:38,300 --> 00:08:42,000 187 00:08:43,700 --> 00:08:46,500 Don’t you want our first dance to be perfect? 188 00:08:46,500 --> 00:08:48,800 There’ll be 200 people staring at us. 189 00:08:53,000 --> 00:08:54,100 You know, Bree... 190 00:08:55,400 --> 00:08:57,500 since that incident at our engagement party, 191 00:08:57,500 --> 00:08:59,300 there's been a lot of dark talk about me. 192 00:08:59,300 --> 00:09:01,500 Well, I don't pay attention to gossip. 193 00:09:01,500 --> 00:09:03,100 I’m just saying I would understand if you had 194 00:09:03,200 --> 00:09:06,400 second thoughts about marrying a man who's under a cloud. 195 00:09:08,500 --> 00:09:10,400 Well, no one who knows you could seriously believe 196 00:09:10,400 --> 00:09:11,700 that you could hurt a woman. 197 00:09:12,400 --> 00:09:15,500 Strangers may talk, but I know the truth. 198 00:09:16,100 --> 00:09:17,600 Really? 199 00:09:18,800 --> 00:09:20,800 Men have lied to me before. 200 00:09:20,800 --> 00:09:24,100 Believe me, that'll never happen again. 201 00:09:25,200 --> 00:09:26,800 So you trust me completely? 202 00:09:30,700 --> 00:09:32,000 Clearly, I do. 203 00:09:35,300 --> 00:09:37,400 The body is unusually well-preserved 204 00:09:37,400 --> 00:09:39,300 because it was buried in clay. 205 00:09:39,700 --> 00:09:40,700 Do we have a cause of death? 206 00:09:40,800 --> 00:09:44,100 Blunt force trauma to the head. 207 00:09:44,700 --> 00:09:46,500 I want you to pull all the missing persons reports, 208 00:09:46,500 --> 00:09:49,200 cross-check against her height, age and weight. 209 00:09:49,200 --> 00:09:51,200 I’m also running a DNA panel 210 00:09:51,200 --> 00:09:53,900 since we won't be able to use her dental records. 211 00:09:53,900 --> 00:09:55,100 Why not? 212 00:09:55,100 --> 00:09:58,400 Whoever killed her pulled out all her teeth. 213 00:10:07,400 --> 00:10:11,300 Nora? What are you doing back? Are you okay? 214 00:10:11,300 --> 00:10:13,400 Shut the door! 215 00:10:13,400 --> 00:10:14,700 Okay. 216 00:10:14,700 --> 00:10:16,600 I don't want Kayla to find me like this. 217 00:10:16,600 --> 00:10:18,200 What’s wrong? 218 00:10:18,200 --> 00:10:20,100 Turk and I had a fight. 219 00:10:20,100 --> 00:10:24,600 What? No! No, no, no! What happened? 220 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 What happened is, Turk is an ass! 221 00:10:26,600 --> 00:10:29,200 On the way to the river, we stopped off at this bar. 222 00:10:29,200 --> 00:10:30,900 And we were playing pool, and I got a little bitchy 223 00:10:30,900 --> 00:10:32,800 with one of the waitresses. Who cares, right? 224 00:10:32,800 --> 00:10:37,100 I mean, who cares? It’s a bar, and we all do it, right? - R-right. 225 00:10:37,100 --> 00:10:40,200 So he tells me to watch my mouth. 226 00:10:40,300 --> 00:10:41,700 And I’m like, whoa! 227 00:10:42,500 --> 00:10:43,700 Get a load of Mr. Two Strikes 228 00:10:43,800 --> 00:10:46,200 trying to tell me how to act in public. 229 00:10:46,300 --> 00:10:48,600 And then he called me a whore. 230 00:10:48,600 --> 00:10:49,600 We’re done. 231 00:10:49,600 --> 00:10:52,000 Okay, whoa! Whoa! Take a deep breath. 232 00:10:52,000 --> 00:10:53,200 You don't break up with a guy 233 00:10:53,200 --> 00:10:57,200 because in a weak moment he calls you a whore. 234 00:10:57,200 --> 00:11:00,200 And then on the way out, he threatened to hit me. 235 00:11:01,800 --> 00:11:04,000 Okay, but he didn't. He didn't. And, you know, until-- 236 00:11:04,000 --> 00:11:06,100 Oh, jeez, Lynette, whose side are you on?! 237 00:11:06,100 --> 00:11:08,400 I’m on the side of love. 238 00:11:08,400 --> 00:11:11,100 You guys seem like such a perfect couple. 239 00:11:11,200 --> 00:11:12,100 I know. 240 00:11:12,100 --> 00:11:13,400 I just--I-I... 241 00:11:13,400 --> 00:11:15,100 You know, you don't wanna Throw that all away 242 00:11:15,100 --> 00:11:18,100 'cause of a little fight with no hitting. 243 00:11:18,300 --> 00:11:20,900 244 00:11:20,900 --> 00:11:23,300 No. it's over. 245 00:11:25,900 --> 00:11:28,200 I just got off the phone with Turk’s parole officer, 246 00:11:28,200 --> 00:11:32,900 and I was like, "guess who ain't in Nevada no more?" Click. 247 00:11:34,500 --> 00:11:37,500 248 00:11:41,300 --> 00:11:43,500 I think I’m gonna have to stay here tonight. 249 00:11:45,600 --> 00:11:48,800 250 00:11:48,900 --> 00:11:51,000 251 00:11:51,000 --> 00:11:54,300 252 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 253 00:12:04,200 --> 00:12:05,500 254 00:12:10,700 --> 00:12:11,700 Freeze! 255 00:12:15,900 --> 00:12:17,000 Austin? 256 00:12:17,000 --> 00:12:18,400 Hey, aunt Edie. 257 00:12:20,800 --> 00:12:22,000 Anyway... 258 00:12:22,100 --> 00:12:24,500 Mom just got back from her cruise to Jamaica 259 00:12:24,500 --> 00:12:27,000 with new boobs and a 24-year-old cabin boy. - Ooh. 260 00:12:27,000 --> 00:12:27,800 Needless to say, 261 00:12:27,800 --> 00:12:31,000 me and Mr. "can I get you some more hot towels?"-- 262 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 we didn't exactly hit it off. 263 00:12:33,000 --> 00:12:35,200 So after I broke his nose, I, uh, figured it was 264 00:12:35,200 --> 00:12:36,600 a great time to come visit my favorite aunt. 265 00:12:36,600 --> 00:12:38,900 Your mom always did have lousy taste in men. 266 00:12:38,900 --> 00:12:42,100 So, uh, I figured I'd crash here for the night. 267 00:12:42,300 --> 00:12:43,800 Then hitch down to Mexico-- 268 00:12:43,800 --> 00:12:44,700 hang out, party. 269 00:12:44,700 --> 00:12:48,600 Yeah, I’m thinking, like, no way in hell. 270 00:12:48,600 --> 00:12:49,700 You're gonna stay here with me 271 00:12:49,800 --> 00:12:52,000 until things blow over with your mom, okay? 272 00:12:52,000 --> 00:12:53,900 Cool. Thanks. 273 00:12:55,900 --> 00:12:58,000 Oh, wait, you're 18, right? 274 00:12:59,000 --> 00:13:01,300 Well, that's what my ID says. 275 00:13:01,300 --> 00:13:03,400 Yeah, mine, too. 276 00:13:12,100 --> 00:13:15,500 Hey, you are supposed to be on bed rest! 277 00:13:15,500 --> 00:13:18,900 I’m bored. - Well, why don't you try putting on a pair of pants? 278 00:13:19,000 --> 00:13:20,800 That should kill a couple of hours. 279 00:13:20,800 --> 00:13:23,700 280 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Hey, babe. 281 00:13:29,200 --> 00:13:30,900 Hey, what is she doing out of bed? 282 00:13:30,900 --> 00:13:32,900 That can't be good for her. 283 00:13:32,900 --> 00:13:34,400 Or the stairs. 284 00:13:35,100 --> 00:13:35,900 What do you want? 285 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 The mediator was right. 286 00:13:38,700 --> 00:13:40,600 A month from now we're not just gonna be Carlos and Gaby. 287 00:13:40,600 --> 00:13:43,400 We're gonna be Mom and Dad, and I don't wanna be at war 288 00:13:43,400 --> 00:13:47,200 with the mother of my child, so, here. 289 00:13:48,800 --> 00:13:50,100 Your mamá's pearls? 290 00:13:50,800 --> 00:13:51,700 Carlos... 291 00:13:54,800 --> 00:13:55,900 thank you. 292 00:13:55,900 --> 00:13:57,400 And? 293 00:13:57,400 --> 00:13:58,800 And what? 294 00:13:58,800 --> 00:14:01,900 Wouldn't you like to make some reciprocal gesture? 295 00:14:03,000 --> 00:14:07,300 Fine. You can come to Bree’s wedding reception as my guest. 296 00:14:07,300 --> 00:14:09,100 Thanks. Where is it? 297 00:14:09,100 --> 00:14:10,600 Here. Here? 298 00:14:10,700 --> 00:14:12,600 You're throwing the... reception? 299 00:14:12,600 --> 00:14:14,300 Yeah, it's our wedding present to Bree. 300 00:14:14,300 --> 00:14:16,500 So I give you a priceless family heirloom, 301 00:14:16,500 --> 00:14:18,800 and in return, you invite me to a party at my house 302 00:14:18,800 --> 00:14:20,000 that I’m paying for? 303 00:14:20,000 --> 00:14:22,100 Well, what kind of gesture did you have in mind? 304 00:14:25,600 --> 00:14:27,700 305 00:14:27,700 --> 00:14:29,400 Mmm. 306 00:14:29,500 --> 00:14:31,300 Things I'll do for jewelry. 307 00:14:36,500 --> 00:14:39,300 Susan, I am so sorry. 308 00:14:39,300 --> 00:14:40,900 Dr. Mayer? 309 00:14:40,900 --> 00:14:43,300 Panic. Pure panic. 310 00:14:43,900 --> 00:14:47,300 Here. These are for ruining our first date. 311 00:14:47,400 --> 00:14:49,700 Shh! Not in front of Mike! 312 00:14:49,800 --> 00:14:52,800 Oh, look, Mike, Ian brought you flowers. 313 00:14:52,800 --> 00:14:55,100 I'll just go put them in some water. 314 00:14:59,500 --> 00:15:02,400 Look, I-I was just trying to protect Jane’s parents. 315 00:15:02,400 --> 00:15:05,100 Oh, please. - They still haven't accepted the fact 316 00:15:05,100 --> 00:15:07,200 that--that Jane isn't going to wake up. 317 00:15:07,200 --> 00:15:08,700 If they knew that we were on a date, 318 00:15:08,700 --> 00:15:12,100 that I was trying to move on, well, it would devastate them. 319 00:15:12,100 --> 00:15:13,400 That's a really lovely excuse, 320 00:15:13,400 --> 00:15:16,100 but it isn't the whole story, is it? - Excuse me? 321 00:15:16,100 --> 00:15:19,600 A part of you feels that you're cheating on her. - No! 322 00:15:20,300 --> 00:15:22,600 Well, perhaps a small part, but that--that doesn't mean-- 323 00:15:22,600 --> 00:15:25,400 it's all right, 'cause I feel guilty, too. 324 00:15:25,400 --> 00:15:27,300 That--that's why we should just stop is right now, 325 00:15:27,300 --> 00:15:29,200 because it's all way too complicated, 326 00:15:29,200 --> 00:15:30,600 and I-I think we'd both be happier 327 00:15:30,600 --> 00:15:34,100 if we just went back to being friends. 328 00:15:35,700 --> 00:15:38,400 Well, I-I don't think I can do that. 329 00:15:39,300 --> 00:15:40,700 the--the truth is, 330 00:15:40,700 --> 00:15:42,000 I haven't thought of you as just a friend 331 00:15:42,000 --> 00:15:43,700 for some time now. 332 00:15:44,000 --> 00:15:45,500 Maybe I shouldn't have let myself feel that way, 333 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 but--but I have. 334 00:15:47,500 --> 00:15:49,800 And I can't go back. I’m sorry. 335 00:15:53,000 --> 00:15:55,600 Well, if we can't be friends... 336 00:15:57,900 --> 00:15:59,500 then I guess we'll be nothing. 337 00:16:07,400 --> 00:16:10,400 338 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 339 00:16:21,800 --> 00:16:24,300 340 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 341 00:16:30,900 --> 00:16:32,500 Hey, leave that alone. 342 00:16:32,900 --> 00:16:34,600 Sorry, I was just... 343 00:16:37,300 --> 00:16:38,500 turning it down. 344 00:16:41,000 --> 00:16:42,900 What, you're not a music fan? 345 00:16:43,000 --> 00:16:44,100 Sure, it's just, um... 346 00:16:44,100 --> 00:16:46,300 Got anything where a pimp isn't beating his ho? 347 00:16:47,100 --> 00:16:48,600 348 00:16:49,200 --> 00:16:51,400 I’m Austin, Edie Britt’s nephew. 349 00:16:51,400 --> 00:16:52,600 Oh. 350 00:16:52,600 --> 00:16:55,000 I’m Julie, Susan Mayer’s daughter. 351 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 Oh. 352 00:16:57,800 --> 00:17:00,600 Anyway, um, I was trying to do my homework, so... 353 00:17:00,600 --> 00:17:01,900 On a Saturday? 354 00:17:02,500 --> 00:17:04,700 Well, make sure and take regular breaks 355 00:17:04,700 --> 00:17:06,200 and stop for a sensible dinner. 356 00:17:08,500 --> 00:17:10,900 Just keep it down. You had it really loud. 357 00:17:11,400 --> 00:17:12,500 That's how I like it. 358 00:17:14,300 --> 00:17:15,700 How do you like it? 359 00:17:18,000 --> 00:17:18,900 You know what? 360 00:17:19,700 --> 00:17:20,800 You're not that hot. 361 00:17:32,000 --> 00:17:33,200 Hey, whatcha doing? 362 00:17:33,200 --> 00:17:35,600 Oh, I’m working on a seating chart--mwah! 363 00:17:35,600 --> 00:17:37,100 For Bree’s wedding. 364 00:17:37,100 --> 00:17:38,600 Nora? Who invited her? 365 00:17:38,700 --> 00:17:40,800 I did. We need to find her another boyfriend, 366 00:17:40,800 --> 00:17:43,700 and weddings are crawling with single men. 367 00:17:45,100 --> 00:17:46,100 Hey, I hope you're not seating her 368 00:17:46,100 --> 00:17:49,100 next to any of my friends. - Hey, sacrifices must be made, Tom. 369 00:17:49,100 --> 00:17:51,100 No, Jerry Rawlings! Not Jerry Rawlings! 370 00:17:51,200 --> 00:17:52,700 Yes! - She gets her psycho hooks into Jerry Rawlings, 371 00:17:52,700 --> 00:17:54,200 he will never speak to me again. 372 00:17:54,200 --> 00:17:56,500 Oh, there are other urologists in the world. 373 00:17:56,500 --> 00:17:59,200 Go back to that other guy. - The one with the cold hands? 374 00:17:59,200 --> 00:18:03,300 Oh, it's once a year. Suck it up. - Get a grip, Lynette. 375 00:18:03,300 --> 00:18:05,500 "Get a grip"?! 376 00:18:05,500 --> 00:18:08,600 I am hanging on for dear life here. 377 00:18:08,600 --> 00:18:11,700 You are the one that brought this little problem 378 00:18:11,700 --> 00:18:12,700 into our family, 379 00:18:12,700 --> 00:18:15,500 And the only thing I should be hearing from you is, 380 00:18:15,500 --> 00:18:17,200 "How can I help?" 381 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 I am also putting Steve Hanson at her table, 382 00:18:19,700 --> 00:18:21,200 so you might want to start shopping around 383 00:18:21,200 --> 00:18:22,300 for a new golf buddy. 384 00:18:27,600 --> 00:18:28,500 Get a grip. 385 00:18:29,900 --> 00:18:32,900 386 00:18:51,900 --> 00:18:54,600 387 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 Hi. My name is Susan Mayer. 388 00:19:08,300 --> 00:19:10,400 Your neighbor told me I could find you here. 389 00:19:10,400 --> 00:19:11,800 Yeah? - Well, I was 390 00:19:11,800 --> 00:19:13,400 at my friend Bree’s engagement party 391 00:19:13,400 --> 00:19:14,200 the other night-- 392 00:19:14,200 --> 00:19:16,800 you know, when you came in and you did that whole 393 00:19:16,800 --> 00:19:19,600 "Orson killed his wife" thing? 394 00:19:19,600 --> 00:19:22,000 I was just wondering if you could elaborate. 395 00:19:22,700 --> 00:19:25,200 He killed her. What else do you need to know? 396 00:19:25,200 --> 00:19:27,400 Well, what makes you so sure? 397 00:19:27,400 --> 00:19:28,800 Do you have any proof? 398 00:19:31,800 --> 00:19:34,200 Look, I can't talk now. I get off at 6:00. 399 00:19:34,200 --> 00:19:38,000 My friend is marrying that man in two hours. Please? 400 00:19:39,400 --> 00:19:43,800 Okay, I-I need, um, $10 in unrolled pennies, 401 00:19:43,800 --> 00:19:45,900 and I need to see you count it, 402 00:19:45,900 --> 00:19:47,600 'cause last time you stiffed me. 403 00:19:52,800 --> 00:19:54,700 After Alma disappeared, 404 00:19:54,700 --> 00:19:56,400 the police came and searched the house. 405 00:19:56,400 --> 00:19:58,900 The police? What did they find? 406 00:19:59,300 --> 00:20:00,100 Nothing. 407 00:20:01,800 --> 00:20:03,300 And that's bad why? 408 00:20:03,300 --> 00:20:05,600 Don't you get it? When the police showed up, 409 00:20:05,600 --> 00:20:09,600 Orson had scrubbed every inch of the place clean with bleach. 410 00:20:10,400 --> 00:20:11,600 No fingerprints, 411 00:20:11,600 --> 00:20:13,300 no skin cells, no DNA. 412 00:20:13,300 --> 00:20:15,500 It was like Alma had never existed. 413 00:20:17,300 --> 00:20:19,500 Who cleans a house like that 414 00:20:19,500 --> 00:20:21,500 unless he has something to hide? 415 00:20:28,400 --> 00:20:29,400 So when I left the bank, 416 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 I called the detective that worked the case, 417 00:20:31,400 --> 00:20:36,500 and he said that the only reason Orson was never charged, 418 00:20:36,500 --> 00:20:37,900 was because they never found the body. - So he was an actual suspect? 419 00:20:37,900 --> 00:20:41,500 He was the only suspect. - Oh, my God! What are we gonna do? 420 00:20:41,500 --> 00:20:43,000 Well, you know what we have to do. 421 00:20:45,900 --> 00:20:46,900 That was close. 422 00:20:47,000 --> 00:20:49,600 The florist put three mums in my bridal bouquet, 423 00:20:49,600 --> 00:20:50,900 but not to worry. 424 00:20:50,900 --> 00:20:52,100 Crisis averted. 425 00:20:52,100 --> 00:20:55,100 Bree... we have to talk. 426 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 Ah, Reverend. 427 00:21:05,500 --> 00:21:07,500 Any word from the bridal party? 428 00:21:07,500 --> 00:21:08,900 They're still in the bride's room. 429 00:21:08,900 --> 00:21:09,600 You know women. 430 00:21:09,600 --> 00:21:12,500 They're probably in there fussing about mascara and blush. 431 00:21:12,500 --> 00:21:15,800 He did not hack her up and dissolve the pieces in acid! 432 00:21:15,800 --> 00:21:17,600 I said it was a theory. The point is, 433 00:21:17,600 --> 00:21:20,100 Alma disappeared under very suspicious circumstances. 434 00:21:20,100 --> 00:21:22,500 I don't have time for this. I’m getting married now. 435 00:21:22,500 --> 00:21:25,100 This is your day. You can push the ceremony back an hour. 436 00:21:25,100 --> 00:21:26,400 Now get that detective on the phone, 437 00:21:26,400 --> 00:21:27,900 talk things out with Orson. 438 00:21:27,900 --> 00:21:30,600 I can't talk to Orson. It's bad luck 439 00:21:30,600 --> 00:21:32,700 for the groom to see the bride before the wedding. 440 00:21:33,000 --> 00:21:35,400 You know what's really bad luck? Marrying a wife-killer. 441 00:21:37,000 --> 00:21:39,600 If the three of you don't drop this right now, 442 00:21:39,600 --> 00:21:40,900 I will never forgive you. 443 00:21:40,900 --> 00:21:44,000 Bree, we are just doing this because we love you. 444 00:21:45,900 --> 00:21:46,800 But... 445 00:21:47,700 --> 00:21:49,000 if you can honestly tell us 446 00:21:49,000 --> 00:21:50,700 that you don't have the slightest doubt... 447 00:21:52,100 --> 00:21:54,200 None whatsoever. 448 00:22:00,500 --> 00:22:01,800 Hmm. 449 00:22:21,900 --> 00:22:24,800 450 00:22:59,900 --> 00:23:02,300 Dearly beloved, we are gathered here together 451 00:23:02,300 --> 00:23:06,300 in the sight of god to join this man and woman 452 00:23:06,300 --> 00:23:07,600 in holy-- - Excuse me? 453 00:23:08,200 --> 00:23:10,000 Could you give us just a second? 454 00:23:10,500 --> 00:23:12,900 Is something wrong? - I just need a moment. 455 00:23:14,600 --> 00:23:17,600 456 00:23:19,700 --> 00:23:20,700 Before we do this, 457 00:23:20,700 --> 00:23:24,100 There's something I need to ask you. - What? 458 00:23:25,100 --> 00:23:26,500 Did you kill your wife? 459 00:23:27,800 --> 00:23:29,700 Susan talked to that Carolyn woman. 460 00:23:29,700 --> 00:23:32,600 Why didn't you tell me that the police searched her house? 461 00:23:32,600 --> 00:23:36,400 Because it's embarrassing, and they didn't find anything. 462 00:23:36,900 --> 00:23:39,300 Is that because you scrubbed the house so thoroughly? 463 00:23:40,000 --> 00:23:42,100 When I’m upset, I clean. 464 00:23:46,500 --> 00:23:47,600 For God's sake, Bree, 465 00:23:47,600 --> 00:23:51,600 I swear to you I did not kill my wife. 466 00:23:56,400 --> 00:23:57,200 Okay. 467 00:24:02,600 --> 00:24:03,800 Proceed. 468 00:24:06,100 --> 00:24:07,100 Dearly beloved, 469 00:24:07,100 --> 00:24:10,400 we are gathered here together in the sight of God 470 00:24:10,400 --> 00:24:14,400 to join this man and woman in holy matrimony, 471 00:24:14,400 --> 00:24:16,400 which is an honorable estate... 472 00:24:40,000 --> 00:24:42,807 Hey! Look at you, miss popular! 473 00:24:42,807 --> 00:24:44,484 so are you having a good time over there? 474 00:24:44,484 --> 00:24:45,976 As if, 475 00:24:45,976 --> 00:24:49,064 and I don't know what idiot stuck me at that table, 476 00:24:49,064 --> 00:24:51,646 but every guy over there is just a boring stiff. 477 00:24:51,699 --> 00:24:53,018 All of them? 478 00:24:53,068 --> 00:24:55,793 What about... Jerry? Jerry's fun. 479 00:24:57,335 --> 00:25:00,802 You mean Mr. Fatty Hair Plugs? Oh, yeah, he's a blast. 480 00:25:00,835 --> 00:25:02,187 481 00:25:03,402 --> 00:25:05,168 Um, how about Steve? 482 00:25:05,201 --> 00:25:07,802 You know what? I hear his family has money. 483 00:25:07,835 --> 00:25:09,802 Well, then maybe they could all chip in 484 00:25:09,835 --> 00:25:11,604 and buy him some deodorant. 485 00:25:11,635 --> 00:25:13,457 I’m through with those losers. 486 00:25:13,507 --> 00:25:14,655 I’m gonna stay right here with you. 487 00:25:16,101 --> 00:25:17,445 Are you gonna eat that? 488 00:25:21,335 --> 00:25:23,562 Hey, look at you! 489 00:25:24,165 --> 00:25:25,550 God, I hate wearing a tux. 490 00:25:25,550 --> 00:25:28,741 On my way in, Bree’s aunt fern asked me to park the car. 491 00:25:28,791 --> 00:25:29,936 She's got glaucoma. 492 00:25:29,936 --> 00:25:31,783 To her, you're nothing but a Hispanic blur. 493 00:25:32,934 --> 00:25:33,886 Let me fix your tie. 494 00:25:35,946 --> 00:25:37,695 Hey, you're wearing mamá's pearls. 495 00:25:37,745 --> 00:25:39,085 Yeah. 496 00:25:43,811 --> 00:25:45,136 Oh! 497 00:25:46,435 --> 00:25:47,813 Hey, Julie! 498 00:25:47,913 --> 00:25:50,213 Have you met my nephew Austin? 499 00:25:50,213 --> 00:25:51,154 Yeah, we've met. 500 00:25:51,204 --> 00:25:53,112 I just didn't recognize him with his shirt on. 501 00:25:57,835 --> 00:25:59,701 She couldn't take her eyes off my abs. 502 00:25:59,751 --> 00:26:01,062 I felt violated. 503 00:26:06,101 --> 00:26:07,996 Hi, Edie. Nice party, huh? 504 00:26:08,449 --> 00:26:09,294 It was. 505 00:26:13,382 --> 00:26:14,485 Perfect. 506 00:26:14,882 --> 00:26:17,346 Well, it's nice to see you two getting along again. 507 00:26:17,401 --> 00:26:19,488 We've sort of turned a corner. - Really? 508 00:26:19,634 --> 00:26:21,384 Does that mean you're gonna be getting back together? 509 00:26:21,567 --> 00:26:22,762 Maybe. - God, no! 510 00:26:26,131 --> 00:26:27,309 Wow, is that shrimp? 511 00:26:29,197 --> 00:26:29,768 What would make you think 512 00:26:29,801 --> 00:26:31,826 I would even consider taking you back? 513 00:26:32,258 --> 00:26:33,962 Well, you invited me to be your date. 514 00:26:34,289 --> 00:26:37,738 "Guest," Carlos. I said "guest." - Come on, you've been flirting with me since I came in-- 515 00:26:37,738 --> 00:26:39,170 "Here, baby, let me fix your tie." 516 00:26:39,170 --> 00:26:40,619 I mean, for a woman who's not interested, 517 00:26:40,619 --> 00:26:42,155 you sure are sending some mixed signals. 518 00:26:42,155 --> 00:26:44,197 You want a clear signal? How's this? 519 00:26:45,934 --> 00:26:49,001 520 00:26:49,035 --> 00:26:50,250 Ian! - Susan! 521 00:26:50,534 --> 00:26:51,955 What are you doing here? 522 00:26:52,474 --> 00:26:55,367 Well, my--my cousin is--is Dr. Hodges' dental hygienist, 523 00:26:55,401 --> 00:26:57,367 and her husband-- he--he couldn't join us 524 00:26:57,401 --> 00:26:59,567 since he'd come down with a spot of impetigo, 525 00:26:59,601 --> 00:27:00,611 so she called me, 526 00:27:01,134 --> 00:27:02,995 knowing how much I love a good garter toss, and so-- 527 00:27:03,095 --> 00:27:03,880 Ian. 528 00:27:05,294 --> 00:27:07,676 Yes, I-I’m such a terrible liar. 529 00:27:07,726 --> 00:27:10,907 I mean, impetigo-- where did that come from? 530 00:27:10,957 --> 00:27:11,761 Hmm. 531 00:27:12,401 --> 00:27:13,661 So what are you really doing here? 532 00:27:15,334 --> 00:27:16,545 Look... 533 00:27:17,801 --> 00:27:20,532 I can't stop thinking about us, 534 00:27:20,582 --> 00:27:22,677 about how great we could be together, 535 00:27:22,677 --> 00:27:24,557 and I think you're making a mistake. 536 00:27:24,557 --> 00:27:26,933 Ian-- Susan, please don't go. 537 00:27:26,983 --> 00:27:28,894 Can't we at least talk about this? 538 00:27:28,944 --> 00:27:32,278 I can't, 'cause I have... bridesmaid stuff. 539 00:27:36,829 --> 00:27:37,941 Hi there. 540 00:27:37,991 --> 00:27:40,355 I just wanted to say you're doing a great job... 541 00:27:40,921 --> 00:27:41,864 Tad. 542 00:27:42,801 --> 00:27:45,160 That's, um, that's such a masculine name. 543 00:27:45,934 --> 00:27:47,922 My boyfriend seems to like it. 544 00:27:48,807 --> 00:27:49,984 Okay, here's the drill. 545 00:27:50,034 --> 00:27:51,782 My ex is here, and I wanna piss him off, 546 00:27:51,832 --> 00:27:53,128 so just act like you're all hot for me, 547 00:27:53,178 --> 00:27:55,574 and there's a 100 buck tip in it for you. - Right. 548 00:27:55,684 --> 00:27:59,401 Uh, so should I... cup your boob? - No, I'll drive. 549 00:28:00,467 --> 00:28:04,734 550 00:28:04,768 --> 00:28:05,968 Oh! 551 00:28:10,899 --> 00:28:12,000 Tequila, straight. 552 00:28:15,007 --> 00:28:17,615 Hey, are there any decent single women at this wedding? 553 00:28:18,434 --> 00:28:19,625 Not that I've seen. 554 00:28:20,834 --> 00:28:22,492 Ah, damn it. Not a one. 555 00:28:25,584 --> 00:28:26,521 Hey, Carlos. 556 00:28:26,634 --> 00:28:28,488 You should come over to our table. 557 00:28:28,488 --> 00:28:30,267 That's where all the hotties are. 558 00:28:30,634 --> 00:28:31,383 Hey, everyone! 559 00:28:31,383 --> 00:28:34,434 I'd say it is time that we get Bree and Orson up here 560 00:28:34,467 --> 00:28:36,585 for their first dance as a married couple. 561 00:28:36,635 --> 00:28:37,467 Ladies and Gentlemen, 562 00:28:37,467 --> 00:28:41,697 I give you Mr. and Mrs. Orson Hodge! 563 00:29:03,567 --> 00:29:05,324 Orson, you look so serious. 564 00:29:05,567 --> 00:29:07,021 I’m trying to remember my steps. 565 00:29:11,569 --> 00:29:13,206 You're upset, aren't you? 566 00:29:13,206 --> 00:29:15,588 You're still thinking about what I said at the church. 567 00:29:16,395 --> 00:29:17,489 Which part, darling-- 568 00:29:17,539 --> 00:29:18,409 the "I do" part, 569 00:29:18,409 --> 00:29:20,073 or the "Did you kill your wife?" part? 570 00:29:22,467 --> 00:29:24,303 I’m sorry, but I had to ask. 571 00:29:25,257 --> 00:29:26,284 That's my point. 572 00:29:26,757 --> 00:29:28,305 You had to ask. 573 00:29:32,423 --> 00:29:34,524 574 00:29:34,557 --> 00:29:36,924 575 00:29:36,957 --> 00:29:39,491 You are gonna rot in hell for this. 576 00:29:40,023 --> 00:29:42,445 Hey, I just brought two lost souls together. 577 00:29:45,590 --> 00:29:48,337 Okay, how about this? He cheated on my friend. 578 00:29:48,877 --> 00:29:51,857 he deserves every bit of "crazy" 579 00:29:52,044 --> 00:29:53,742 she's gonna rain down on him. 580 00:29:56,877 --> 00:30:00,232 Hell... rot... you. 581 00:30:02,243 --> 00:30:05,243 582 00:30:09,231 --> 00:30:11,656 What are they doing? 583 00:30:14,410 --> 00:30:17,146 Rounding second and heading for third. 584 00:30:18,176 --> 00:30:19,195 Uh-oh. 585 00:30:22,077 --> 00:30:23,642 Carlos! 586 00:30:23,742 --> 00:30:25,955 Oh, hey, Gaby. Look, I made a new friend. 587 00:30:25,955 --> 00:30:28,134 Yes, I've been watching you make your new friend, 588 00:30:28,134 --> 00:30:31,043 and it's disgusting! - Do you mind? We're trying to dance here. 589 00:30:31,043 --> 00:30:32,949 Who the hell are you, anyway, 590 00:30:32,949 --> 00:30:35,019 and why the hell are you at this wedding?! 591 00:30:35,827 --> 00:30:38,161 This is not gonna end well. 592 00:30:39,149 --> 00:30:41,354 They're just two random people who met at a wedding. 593 00:30:41,454 --> 00:30:43,253 Can't pin it on me. 594 00:30:44,010 --> 00:30:46,286 It was her! 595 00:30:46,309 --> 00:30:49,139 Lynette Scavo, I wanna talk to you! 596 00:30:50,925 --> 00:30:52,223 I'll see you at home. 597 00:30:54,195 --> 00:30:55,043 What are you thinking? 598 00:30:55,093 --> 00:30:56,190 I didn't invite you here 599 00:30:56,190 --> 00:30:58,049 to embarrass me in front of my friends. 600 00:30:58,049 --> 00:30:59,836 Oh, no, you just wanted me to watch 601 00:30:59,836 --> 00:31:02,434 while you sucked the zits off some teenage waiter! 602 00:31:02,871 --> 00:31:04,917 That's it. I take my invitation back. 603 00:31:04,917 --> 00:31:06,851 You are no longer welcome in my house. 604 00:31:06,851 --> 00:31:10,027 Fine, I'll go! Just give me back the pearls. 605 00:31:10,077 --> 00:31:11,717 No! - Gaby. 606 00:31:11,767 --> 00:31:13,802 Carlos, no! - They were my mamá’s! 607 00:31:13,852 --> 00:31:14,367 No! 608 00:31:16,309 --> 00:31:18,346 Now look what you've done! 609 00:31:19,543 --> 00:31:21,423 Mrs. Solis! 610 00:31:21,677 --> 00:31:23,316 No, Carlos! - Hey, give me that! 611 00:31:23,316 --> 00:31:25,440 Give me those! - Pardon me. Excuse me. 612 00:31:25,568 --> 00:31:27,714 Get away! Those are mine! No, the hell they are! 613 00:31:27,764 --> 00:31:28,940 Mrs. Solis? 614 00:31:28,990 --> 00:31:31,034 Not now, Xiao-mei! Mrs. Solis! 615 00:31:31,084 --> 00:31:32,597 Oh, for Goddess' sakes, what?! 616 00:31:34,299 --> 00:31:35,833 617 00:31:35,866 --> 00:31:36,933 618 00:31:36,966 --> 00:31:38,399 Are you kidding? 619 00:31:44,233 --> 00:31:46,869 I think maybe it's time. 620 00:31:48,100 --> 00:31:51,300 And I wish you both a lifetime of happiness. 621 00:31:51,334 --> 00:31:53,100 622 00:31:54,108 --> 00:31:54,576 Wow. 623 00:31:56,667 --> 00:31:58,540 That was beautiful, aunt fern. Thank you. 624 00:31:59,020 --> 00:32:01,576 Hey, they mopped up all the amniotic fluid, 625 00:32:01,576 --> 00:32:04,178 So we should feel safe... Start the conga line! 626 00:32:04,344 --> 00:32:06,385 Actually, I'd--I'd like to say a few words. 627 00:32:06,977 --> 00:32:09,477 628 00:32:11,558 --> 00:32:13,361 Bree, Orson, 629 00:32:13,674 --> 00:32:16,599 your love is an inspiration to us all. 630 00:32:18,970 --> 00:32:20,216 That's very sweet. - Hmm. 631 00:32:20,216 --> 00:32:21,115 How do you know him? 632 00:32:21,475 --> 00:32:23,886 I thought he was on your side. - Mnh-mnh. 633 00:32:24,458 --> 00:32:25,043 Well, I know this is a second wedding 634 00:32:25,043 --> 00:32:27,227 for both of you, and I think you're jolly brave. 635 00:32:28,533 --> 00:32:31,472 So often, people find excuses not to fall in love again. 636 00:32:31,522 --> 00:32:32,741 They're--they're afraid. 637 00:32:34,108 --> 00:32:36,566 But it's rare to find somebody that you connect with, 638 00:32:36,616 --> 00:32:38,631 so when you do, you have to follow your heart. 639 00:32:40,109 --> 00:32:41,198 Bree, Orson, 640 00:32:42,257 --> 00:32:43,507 I salute you. 641 00:32:45,449 --> 00:32:47,566 all right, let's get the music cranking and the-- 642 00:32:47,566 --> 00:32:49,739 Wait, actually, Tom, could you just hang on a second? 643 00:32:49,739 --> 00:32:52,540 Uh, I-I also would like to say a few words. 644 00:32:53,206 --> 00:32:55,720 To Bree and Orson, uh, yes, 645 00:32:55,960 --> 00:32:57,572 what could be better than a second love? 646 00:32:58,321 --> 00:33:01,538 And this time you enter into it a little older, little wiser, 647 00:33:01,538 --> 00:33:02,337 but also-- 648 00:33:02,337 --> 00:33:04,357 and this is key--uh... 649 00:33:05,035 --> 00:33:06,167 with a bit of caution. 650 00:33:08,337 --> 00:33:08,989 Because... 651 00:33:09,851 --> 00:33:12,750 while love can be spontaneous and wonderful, 652 00:33:13,802 --> 00:33:16,182 it can also be selfish. 653 00:33:16,659 --> 00:33:17,622 And sometimes 654 00:33:18,381 --> 00:33:20,673 the best thing you can do is just to walk away. 655 00:33:26,443 --> 00:33:27,958 uh... I -- Not you two. 656 00:33:28,299 --> 00:33:30,075 I mean, you two crazy kids are great. 657 00:33:30,987 --> 00:33:32,034 Congrats, yeah. 658 00:33:33,022 --> 00:33:34,113 Well, then, let's-- 659 00:33:34,113 --> 00:33:36,053 Hang on. I'd like to respond to that toast. 660 00:33:36,780 --> 00:33:39,146 Bree, Orson, 661 00:33:39,180 --> 00:33:41,346 sometimes walking away can seem the best choice. 662 00:33:41,380 --> 00:33:43,280 It's--it's certainly the safest. 663 00:33:43,313 --> 00:33:45,380 But... but what do you do 664 00:33:45,413 --> 00:33:47,880 when you find someone who makes you feel joy 665 00:33:47,914 --> 00:33:51,513 when you thought you never would again? 666 00:33:51,547 --> 00:33:53,847 Do you-- do you just let them go? 667 00:33:55,979 --> 00:33:58,747 No. 668 00:33:58,780 --> 00:34:00,847 No, I can't do that. 669 00:34:11,747 --> 00:34:14,480 You--you wanna... 670 00:34:15,946 --> 00:34:18,013 No. 671 00:34:18,046 --> 00:34:19,680 I’m good. 672 00:34:19,713 --> 00:34:22,480 All right then, let's dance! 673 00:34:22,513 --> 00:34:24,780 ** 674 00:34:37,232 --> 00:34:38,948 Well, I thought you might need a change of clothes. 675 00:34:42,050 --> 00:34:43,418 You're still mad at me, huh? 676 00:34:44,248 --> 00:34:46,773 What were you thinking, setting Carlos up with Skank?! 677 00:34:46,773 --> 00:34:48,820 I’m sorry. I was desperate. 678 00:34:49,394 --> 00:34:51,027 I had a little too much to drink. 679 00:34:51,727 --> 00:34:53,527 And you are divorcing Carlos... 680 00:34:53,560 --> 00:34:55,627 No, Lynette, Carlos will never be fair game. 681 00:34:55,660 --> 00:34:56,590 You know the rules. 682 00:34:56,590 --> 00:34:59,268 You're right. You are right. You're right. 683 00:34:59,318 --> 00:35:00,425 I’m so sorry. 684 00:35:02,285 --> 00:35:03,575 It's just... 685 00:35:06,244 --> 00:35:06,979 what? 686 00:35:09,644 --> 00:35:10,680 I’m so unhappy. 687 00:35:11,372 --> 00:35:14,564 Ever since that woman pushed her way into our lives, 688 00:35:14,564 --> 00:35:16,882 I-I can't even work up a smile. 689 00:35:17,165 --> 00:35:19,373 And the more she pushes, the more I resent Tom-- 690 00:35:19,698 --> 00:35:22,590 Tom, for something he did 12 years ago. 691 00:35:22,590 --> 00:35:24,508 And I’m afraid if I can't fix... 692 00:35:25,557 --> 00:35:27,590 this, that... 693 00:35:27,624 --> 00:35:29,722 the anger is just gonna fester until... 694 00:35:30,224 --> 00:35:31,010 Lynette, listen to me-- 695 00:35:32,358 --> 00:35:34,404 You and Tom will survive this. 696 00:35:34,408 --> 00:35:36,155 No, seriously, Gaby, 697 00:35:36,155 --> 00:35:39,167 I am so tired of pretending to smile. 698 00:35:39,456 --> 00:35:41,254 You and Tom... 699 00:35:41,304 --> 00:35:42,749 will survive this. 700 00:35:43,137 --> 00:35:44,113 Yeah? 701 00:35:44,770 --> 00:35:46,316 How can you be so sure? 702 00:35:46,770 --> 00:35:49,207 Because some marriages were built to last... 703 00:35:51,470 --> 00:35:52,839 and some aren't. 704 00:35:57,335 --> 00:35:59,151 Trust me, I know the difference. 705 00:36:03,335 --> 00:36:05,735 706 00:36:05,769 --> 00:36:07,635 707 00:36:07,669 --> 00:36:09,200 I’m looking for Bree van de Kamp. 708 00:36:10,168 --> 00:36:11,545 Right over there. 709 00:36:12,896 --> 00:36:14,416 Could you excuse me for just a minute? 710 00:36:14,416 --> 00:36:14,831 Mm-hmm. 711 00:36:17,483 --> 00:36:20,850 Orson, congratulations. 712 00:36:20,884 --> 00:36:23,765 Excuse me. Are you Mrs. van de Kamp? 713 00:36:23,717 --> 00:36:25,464 It's Hodge now. 714 00:36:25,884 --> 00:36:28,471 Yes, I’m terribly sorry to barge in like this, 715 00:36:28,471 --> 00:36:30,789 but we need your husband to come down to the morgue. 716 00:36:31,438 --> 00:36:33,438 We may have found his wife's body. 717 00:36:43,505 --> 00:36:45,238 718 00:36:45,271 --> 00:36:46,531 Push, Xiao-mei. Push. 719 00:36:47,770 --> 00:36:48,737 720 00:36:49,591 --> 00:36:50,630 Okay, okay. 721 00:36:50,630 --> 00:36:52,206 Deep breaths now. You're getting close. 722 00:36:52,306 --> 00:36:55,277 It's time! I can't believe this is happening! 723 00:36:56,027 --> 00:36:57,027 I think I’m gonna cry. 724 00:36:58,927 --> 00:37:00,809 Carlos, I am so sorry about the-- 725 00:37:00,859 --> 00:37:03,491 Yeah, I--me, too. Me, too. I was way out of line. 726 00:37:03,541 --> 00:37:06,683 I forgive you. It's worth it when you experience 727 00:37:06,683 --> 00:37:08,452 a moment as beautiful as this. 728 00:37:09,082 --> 00:37:11,449 729 00:37:10,535 --> 00:37:12,056 Okay, I can see the head now. 730 00:37:12,168 --> 00:37:13,971 Oh, get the camera! Get the camera! 731 00:37:15,369 --> 00:37:18,736 732 00:37:18,769 --> 00:37:20,079 Oh! 733 00:37:20,969 --> 00:37:21,834 Oh, my God! 734 00:37:22,869 --> 00:37:25,869 735 00:37:34,554 --> 00:37:35,704 Oh, man, 736 00:37:35,754 --> 00:37:37,297 I gotta get the color fixed on this thing. 737 00:37:47,053 --> 00:37:47,970 How could this have happened? 738 00:37:48,020 --> 00:37:49,369 What kind of half-ass fertility clinic are you running? 739 00:37:49,369 --> 00:37:50,748 Uh, prior to implantation, 740 00:37:50,798 --> 00:37:53,699 our embryo was accidentally switched with another client's. 741 00:37:54,523 --> 00:37:56,809 So if we got theirs and they got ours, 742 00:37:56,809 --> 00:37:57,922 then--then it's possible... 743 00:37:57,922 --> 00:38:00,103 No, I’m afraid your embryo didn't take. 744 00:38:00,122 --> 00:38:03,041 Again, on behalf of the clinic, I am so sorry. 745 00:38:03,505 --> 00:38:06,166 It's rare, but these things do happen. - Excuse me. 746 00:38:06,166 --> 00:38:08,685 You screw up our lives, and the best you can do is, 747 00:38:08,735 --> 00:38:10,536 "That's the way the cookie crumbles"?! 748 00:38:10,602 --> 00:38:11,712 And who is this guy? 749 00:38:11,712 --> 00:38:14,987 Why is he writing down everything I say? - This is Mr. Darby, our attorney. 750 00:38:14,987 --> 00:38:16,594 We thought it wise to have him present. 751 00:38:16,694 --> 00:38:18,528 Do you know what else would've been wise? 752 00:38:18,528 --> 00:38:21,287 Sticking the right baby in the right belly! 753 00:38:21,907 --> 00:38:23,090 Mrs. Solis, please. 754 00:38:50,071 --> 00:38:51,223 That's not Alma. 755 00:38:54,704 --> 00:38:56,103 Are you sure? 756 00:38:56,136 --> 00:38:56,963 Absolutely. 757 00:38:58,004 --> 00:38:59,503 Thank God. 758 00:39:05,071 --> 00:39:07,039 Carolyn. What is she doing here? 759 00:39:07,039 --> 00:39:08,829 You didn't honestly think 760 00:39:08,829 --> 00:39:10,443 they'd take your word for it, did you? 761 00:39:17,237 --> 00:39:18,269 It's not her. 762 00:39:21,671 --> 00:39:24,194 Well, that's it then. Sorry for wasting your time. 763 00:39:24,954 --> 00:39:25,706 This means nothing. 764 00:39:26,025 --> 00:39:28,580 I’m telling you, that man is as guilty as sin! 765 00:39:28,580 --> 00:39:29,731 We know what you think. 766 00:39:29,731 --> 00:39:32,095 Now would you please leave us alone? 767 00:39:32,436 --> 00:39:34,426 He's a cold-blooded killer. 768 00:39:34,915 --> 00:39:37,655 He's kind and decent, and nothing you could say 769 00:39:37,655 --> 00:39:39,130 will ever make me doubt him again. 770 00:39:39,130 --> 00:39:40,058 Now please go. 771 00:39:47,264 --> 00:39:48,730 You deserve him. 772 00:39:55,264 --> 00:39:58,230 Darling, I am so sorry you had to endure that. 773 00:39:58,264 --> 00:39:59,494 Are you all right? 774 00:39:59,494 --> 00:40:02,011 I’m fine. Let's just go back to our guests 775 00:40:02,011 --> 00:40:05,124 and forget any of this ever happened. - All right. 776 00:40:13,922 --> 00:40:15,277 Tu me manques, Monique. 777 00:40:30,889 --> 00:40:31,722 Well... 778 00:40:31,755 --> 00:40:32,355 Yeah. 779 00:40:35,421 --> 00:40:36,421 sync:frm@¾æäò·¹´ü www.1000fr.com corr:ixquic