1
00:00:00,100 --> 00:00:02,300
Previously on Desperate Housewives:
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,900
It means a lot to her
to feel included.
3
00:00:03,900 --> 00:00:06,900
Sometimes dark clouds
have silver linings...
4
00:00:06,900 --> 00:00:09,000
He sort of asked me out.
5
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
It’s okay with you
if I go out with him?
- sometimes they don't.
6
00:00:13,000 --> 00:00:14,800
Once that baby comes,
I’m gonna be stuck
7
00:00:14,800 --> 00:00:18,500
raising a child alone.
- when it comes to life
on Wisteria Lane...
8
00:00:18,500 --> 00:00:19,600
Will you marry me?
9
00:00:19,600 --> 00:00:21,500
Things that seem
too good to be true...
10
00:00:21,500 --> 00:00:24,100
Does she know you killed your wife?
- usually turn out...
11
00:00:24,100 --> 00:00:25,900
Get away from him now
while you can.
12
00:00:25,900 --> 00:00:27,500
to be deadly.
13
00:00:27,500 --> 00:00:29,000
Desperate Housewives - season 3 episode 2
"It Takes Two"
14
00:00:30,100 --> 00:00:32,800
Brides are sensitive creatures,
15
00:00:32,800 --> 00:00:36,000
and no one knows this better
than the bridesmaids
16
00:00:36,000 --> 00:00:37,300
who have to deal with them.
17
00:00:39,900 --> 00:00:42,100
Well, I think
a 10-foot train is great,
18
00:00:42,100 --> 00:00:43,800
but a shorter one
would be just as nice,
19
00:00:43,900 --> 00:00:47,100
and you wouldn't have to worry
about people tripping on it.
20
00:00:48,300 --> 00:00:51,300
Personally,
I love smoked rabbit,
21
00:00:51,300 --> 00:00:55,500
but for a sure crowd-pleaser,
you can't beat chicken.
22
00:00:56,700 --> 00:00:59,100
Uh, sure, who doesn't love
a string quartet?
23
00:00:59,100 --> 00:01:02,000
But if you got a band,
maybe people could dance,
24
00:01:02,100 --> 00:01:04,000
as opposed to sway.
25
00:01:05,800 --> 00:01:08,800
But the one area
where a bridesmaid's tact
26
00:01:08,800 --> 00:01:11,300
is most required
involves the dress...
27
00:01:11,300 --> 00:01:12,800
So what do you think?
28
00:01:13,100 --> 00:01:15,200
she's required to wear.
29
00:01:15,200 --> 00:01:17,100
Well, um...
30
00:01:17,100 --> 00:01:21,400
I’m not sure that I’ve ever
seen this shade of green before.
31
00:01:21,400 --> 00:01:23,900
Yeah, don't you think it'll be
gorgeous with my coloring?
32
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
Yes, it would
look perfect.
33
00:01:25,900 --> 00:01:27,500
For someone
with your coloring.
34
00:01:27,500 --> 00:01:29,100
I mean, I was lucky
to find these--
35
00:01:29,100 --> 00:01:31,300
not easy putting
a wedding together in two weeks.
36
00:01:31,300 --> 00:01:32,800
Then why the rush?
37
00:01:32,900 --> 00:01:34,600
Yeah, Bree,
I’d have thought of you
38
00:01:34,600 --> 00:01:36,700
as a person who wants
time to plan.
39
00:01:36,800 --> 00:01:38,700
Well, Orson and I
talked about it,
40
00:01:38,700 --> 00:01:41,500
and we just feel, at our age --
it's silly to wait.
41
00:01:41,500 --> 00:01:46,100
And with your help,
I’m sure we can get it all done.
- Well, we are happy…
42
00:01:46,100 --> 00:01:47,700
Oh, uh, that reminds me.
43
00:01:47,700 --> 00:01:49,500
I have to get a copy
of the seating chart for you.
44
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
Gaby, you are in charge
of the centerpieces.
45
00:01:51,400 --> 00:01:54,100
And don't worry, Susan.
I will think of a job for you.
46
00:01:57,000 --> 00:01:58,800
Here’s a job. How about
talking you out of marrying
47
00:01:58,800 --> 00:02:01,700
a homicidal dentist?
Susan, we don't know that!
48
00:02:01,800 --> 00:02:04,900
All we have is some
crazy woman's accusations.
49
00:02:04,900 --> 00:02:07,200
His wife vanished,
and he didn't even tell Bree.
50
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
How much more proof
do you need?
51
00:02:08,800 --> 00:02:11,100
He says he's innocent.
She believes him.
52
00:02:11,100 --> 00:02:13,200
If we say we don't,
she'll just end up hating us.
53
00:02:13,300 --> 00:02:15,500
Well, I’m sorry. I cannot
sit here on my key lime ass
54
00:02:15,500 --> 00:02:18,000
and watch Bree make
the worst mistake of her life!
55
00:02:18,000 --> 00:02:19,500
ahem!
56
00:02:20,400 --> 00:02:23,600
And what mistake would that be?
57
00:02:23,700 --> 00:02:25,800
Well...
58
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
um...
59
00:02:28,600 --> 00:02:29,600
honestly...
60
00:02:30,800 --> 00:02:34,600
yes, a bridesmaid can question
61
00:02:34,600 --> 00:02:37,300
many of the bride's choices.
62
00:02:37,300 --> 00:02:38,600
These dresses are hideous.
63
00:02:40,300 --> 00:02:41,800
but the groom
64
00:02:41,800 --> 00:02:44,000
isn't one of them.
65
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
**
70
00:03:27,000 --> 00:03:28,400
the perfect couple...
71
00:03:29,400 --> 00:03:31,200
we've all met them,
haven't we?
72
00:03:32,300 --> 00:03:35,500
that man and woman
so clearly made for each other,
73
00:03:35,500 --> 00:03:38,600
we feel certain they're
on the road to happiness.
74
00:03:39,000 --> 00:03:41,300
but that road
has many detours,
75
00:03:41,400 --> 00:03:45,600
and even perfect couples
can find themselves...
76
00:03:45,600 --> 00:03:47,100
at a dead end.
77
00:03:47,100 --> 00:03:48,600
you want what?!
78
00:03:48,600 --> 00:03:49,600
You heard me.
79
00:03:49,600 --> 00:03:53,100
And I want the bedroom stereo.
I want the marble console
80
00:03:53,100 --> 00:03:55,100
and that painting
of St. Augustine.
81
00:03:55,100 --> 00:03:56,600
You don't even know
who he is.
82
00:03:56,600 --> 00:03:59,200
I know he matches the drapes.
- People, can we focus here?
83
00:03:59,300 --> 00:04:01,200
And I want
my pearl necklace back.
84
00:04:01,200 --> 00:04:03,600
Don’t think I didn't notice that you swiped it.
- That was my Mamá's
85
00:04:03,600 --> 00:04:06,900
I think it belongs
in my family.
- There was a time
86
00:04:06,900 --> 00:04:10,000
I belonged in your family,
and you got over that.
87
00:04:10,000 --> 00:04:11,300
Stop eating my fries!
- I’m hungry.
88
00:04:11,300 --> 00:04:13,000
You know
what the doctor said.
89
00:04:13,000 --> 00:04:16,500
You should see his cholesterol.
This man bleeds baking grease.
- Enough!
90
00:04:19,100 --> 00:04:21,700
You two are gonna have to find
a way to deal with each other,
91
00:04:21,700 --> 00:04:24,000
because you are about to bring
a child into this world.
92
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
And divorced or not,
93
00:04:25,200 --> 00:04:28,100
once that child arrives,
you will be bound together
94
00:04:28,100 --> 00:04:30,300
for as long as you live.
95
00:04:35,000 --> 00:04:36,700
Well, in that case...
96
00:04:38,100 --> 00:04:39,800
Have some more fries.
97
00:04:43,200 --> 00:04:44,800
I’ll pick Kayla up
on Sunday.
98
00:04:44,800 --> 00:04:48,600
Whenever. Just go.
You and Turk have a great time.
99
00:04:48,600 --> 00:04:49,500
Oh, trust me, we will.
100
00:04:52,200 --> 00:04:55,100
The man is a jackhammer.
- Ah.
101
00:04:55,100 --> 00:04:56,400
Bye, Tom.
Bye.
102
00:04:56,400 --> 00:04:57,900
See you Sunday!
103
00:04:58,600 --> 00:05:00,200
Where is she goin'?
104
00:05:00,200 --> 00:05:02,100
She and Turk
are going down to the river
105
00:05:02,200 --> 00:05:03,800
for the weekend.
106
00:05:05,100 --> 00:05:06,800
That’s Turk?
That’s the new boyfriend?
107
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
Unh-unh, no.
Hey, hey, hey, Tom, please.
108
00:05:09,000 --> 00:05:11,500
I don't want my daughter hanging
around with a guy like that.
109
00:05:11,500 --> 00:05:13,000
You haven't even met him.
110
00:05:13,000 --> 00:05:15,100
He could be the sweetest man
in the world.
111
00:05:15,200 --> 00:05:17,300
Ha ha! Ooh.
112
00:05:19,600 --> 00:05:21,600
More importantly, ever since
he entered the picture,
113
00:05:21,600 --> 00:05:24,000
squeaky Fromme
is never around.
114
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
It has been bliss.
115
00:05:25,500 --> 00:05:28,200
I haven't made this face...
in a week.
116
00:05:29,100 --> 00:05:30,600
If you ruin this,
so help me, I will hurt you.
117
00:05:30,600 --> 00:05:32,600
Just look at him.
look at him, please.
118
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
I swear,
that is a child's skull
119
00:05:34,500 --> 00:05:35,400
hanging from
his rearview mirror.
120
00:05:35,400 --> 00:05:37,000
Doesn’t that concern you?
121
00:05:37,000 --> 00:05:39,500
No, I’m good.
122
00:05:39,500 --> 00:05:41,600
Could be a monkey.
123
00:05:42,900 --> 00:05:47,200
Uh, I think
I will have the...
124
00:05:47,200 --> 00:05:48,500
Mesclun salad.
125
00:05:48,500 --> 00:05:51,100
That’s it?
That’s all you're having?
126
00:05:51,100 --> 00:05:53,800
well,
all the food is very expensive.
127
00:05:53,800 --> 00:05:55,200
You don't need to whisper.
128
00:05:55,200 --> 00:05:57,800
The waiter knows
they're robbing us blind.
129
00:05:57,800 --> 00:05:59,500
You can have
whatever you want.
130
00:06:00,300 --> 00:06:02,600
In that case,
I'll have the lobster bisque
131
00:06:02,600 --> 00:06:04,600
and the veal
with the black truffles.
132
00:06:04,600 --> 00:06:06,400
Is that okay?
Yeah, that's fine.
133
00:06:06,400 --> 00:06:08,700
I'll just have Jane moved
to the V.A. hospital.
- Oh, my god.
134
00:06:08,700 --> 00:06:11,100
I’m kidding. It’s fine.
135
00:06:12,200 --> 00:06:14,000
I'll have
what she's having.
136
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
Of course. Thank you.
137
00:06:15,800 --> 00:06:17,400
God, I love
seeing you laugh.
138
00:06:17,400 --> 00:06:19,200
Oh, well,
it's been a long time
139
00:06:19,200 --> 00:06:21,500
since I've been in the mood to.
- Thank you.
140
00:06:21,500 --> 00:06:23,800
Oh, dear god!
141
00:06:23,800 --> 00:06:25,000
Did I squeeze too hard?
142
00:06:25,000 --> 00:06:27,400
No,
it's my wife's parents.
143
00:06:28,800 --> 00:06:30,200
Oh! Oh, wow!
144
00:06:30,200 --> 00:06:31,500
Oh, is this
gonna be awkward?
145
00:06:31,500 --> 00:06:33,800
No, no, no, not unless,
of course, they see us.
146
00:06:33,800 --> 00:06:35,900
Ian?
- Awkward.
147
00:06:36,700 --> 00:06:40,400
Jeff, Renee,
what a delightful surprise.
148
00:06:40,700 --> 00:06:41,100
149
00:06:41,900 --> 00:06:43,700
It’s so good
to see you, dear.
150
00:06:53,400 --> 00:06:55,100
Hello. I’m Renee,
151
00:06:55,100 --> 00:06:57,400
and this my husband Jeff.
Susan Mayer.
152
00:06:57,400 --> 00:06:59,000
Uh, doctor...
153
00:06:59,000 --> 00:07:03,000
Dr. Susan Mayer--she's new
To Jane’s neurology team.
154
00:07:03,000 --> 00:07:04,300
Oh!
155
00:07:05,100 --> 00:07:08,000
I just assumed you worked
In Ian’s publishing house.
156
00:07:08,000 --> 00:07:11,400
Well, yes, and how--how nice
that would've been, huh?
157
00:07:11,400 --> 00:07:15,400
Um, but, no, no,
I’m a...
158
00:07:15,400 --> 00:07:16,600
a brain specialist.
159
00:07:16,700 --> 00:07:19,100
Well, Dr. Mayer,
maybe I can ask you,
160
00:07:19,100 --> 00:07:22,700
our daughter's most recent
E.E.G. showed brain spikes,
161
00:07:22,700 --> 00:07:23,500
but it didn't change
the score
162
00:07:23,600 --> 00:07:25,200
on the Glasgow scale.
163
00:07:26,500 --> 00:07:27,200
Why is that?
164
00:07:29,100 --> 00:07:31,200
What an excellent question.
165
00:07:33,900 --> 00:07:36,000
And this is the, uh...
166
00:07:36,000 --> 00:07:38,300
spinal cord.
- Uh-huh.
167
00:07:38,300 --> 00:07:42,400
And it, of course,
attaches to the brain.
168
00:07:42,400 --> 00:07:44,500
You don't have to
dumb it down for us, doctor.
169
00:07:44,500 --> 00:07:46,300
We’ve been dealing
with Jane’s condition for years.
170
00:07:46,400 --> 00:07:51,600
Oh, good. Um, well,
then let's--let's get technical.
171
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
Uh, let's give
Dr. Mayer the night off.
172
00:07:53,400 --> 00:07:55,400
She was in surgery
for ten hours today
173
00:07:55,400 --> 00:07:57,700
performing a craniotomy.
174
00:07:57,700 --> 00:08:00,900
That’s exactly the procedure
Jane had. How’d it go?
175
00:08:03,000 --> 00:08:06,000
Uh, well, it just--
176
00:08:06,000 --> 00:08:06,800
Wow!
177
00:08:08,500 --> 00:08:11,200
I hear my--
my phone vibrating.
178
00:08:11,200 --> 00:08:14,600
Um, hello, uh, Dr. Mayer.
179
00:08:15,900 --> 00:08:17,000
Yeah, what?
180
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
You say that
his brain shut off?
181
00:08:20,000 --> 00:08:21,300
Oh, well,
I'll be right there.
182
00:08:21,300 --> 00:08:25,600
Um, stat. I’m sorry.
duty calls.
183
00:08:31,700 --> 00:08:32,900
Orson?
184
00:08:32,900 --> 00:08:35,500
I moved the furniture back!
185
00:08:35,500 --> 00:08:38,300
Good lord, Bree,
not again.
186
00:08:38,300 --> 00:08:42,000
187
00:08:43,700 --> 00:08:46,500
Don’t you want
our first dance to be perfect?
188
00:08:46,500 --> 00:08:48,800
There’ll be 200 people
staring at us.
189
00:08:53,000 --> 00:08:54,100
You know, Bree...
190
00:08:55,400 --> 00:08:57,500
since that incident
at our engagement party,
191
00:08:57,500 --> 00:08:59,300
there's been a lot
of dark talk about me.
192
00:08:59,300 --> 00:09:01,500
Well, I don't pay attention
to gossip.
193
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
I’m just saying I would
understand if you had
194
00:09:03,200 --> 00:09:06,400
second thoughts about marrying
a man who's under a cloud.
195
00:09:08,500 --> 00:09:10,400
Well, no one who knows you
could seriously believe
196
00:09:10,400 --> 00:09:11,700
that you could hurt
a woman.
197
00:09:12,400 --> 00:09:15,500
Strangers may talk,
but I know the truth.
198
00:09:16,100 --> 00:09:17,600
Really?
199
00:09:18,800 --> 00:09:20,800
Men have lied
to me before.
200
00:09:20,800 --> 00:09:24,100
Believe me,
that'll never happen again.
201
00:09:25,200 --> 00:09:26,800
So you trust me
completely?
202
00:09:30,700 --> 00:09:32,000
Clearly, I do.
203
00:09:35,300 --> 00:09:37,400
The body is unusually
well-preserved
204
00:09:37,400 --> 00:09:39,300
because it was buried
in clay.
205
00:09:39,700 --> 00:09:40,700
Do we have
a cause of death?
206
00:09:40,800 --> 00:09:44,100
Blunt force trauma
to the head.
207
00:09:44,700 --> 00:09:46,500
I want you to pull
all the missing persons reports,
208
00:09:46,500 --> 00:09:49,200
cross-check against
her height, age and weight.
209
00:09:49,200 --> 00:09:51,200
I’m also running
a DNA panel
210
00:09:51,200 --> 00:09:53,900
since we won't be able
to use her dental records.
211
00:09:53,900 --> 00:09:55,100
Why not?
212
00:09:55,100 --> 00:09:58,400
Whoever killed her
pulled out all her teeth.
213
00:10:07,400 --> 00:10:11,300
Nora? What are you doing back?
Are you okay?
214
00:10:11,300 --> 00:10:13,400
Shut the door!
215
00:10:13,400 --> 00:10:14,700
Okay.
216
00:10:14,700 --> 00:10:16,600
I don't want Kayla
to find me like this.
217
00:10:16,600 --> 00:10:18,200
What’s wrong?
218
00:10:18,200 --> 00:10:20,100
Turk and I had a fight.
219
00:10:20,100 --> 00:10:24,600
What? No! No, no, no!
What happened?
220
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
What happened is,
Turk is an ass!
221
00:10:26,600 --> 00:10:29,200
On the way to the river,
we stopped off at this bar.
222
00:10:29,200 --> 00:10:30,900
And we were playing pool,
and I got a little bitchy
223
00:10:30,900 --> 00:10:32,800
with one of the waitresses.
Who cares, right?
224
00:10:32,800 --> 00:10:37,100
I mean, who cares? It’s a bar,
and we all do it, right?
- R-right.
225
00:10:37,100 --> 00:10:40,200
So he tells me
to watch my mouth.
226
00:10:40,300 --> 00:10:41,700
And I’m like, whoa!
227
00:10:42,500 --> 00:10:43,700
Get a load
of Mr. Two Strikes
228
00:10:43,800 --> 00:10:46,200
trying to tell me
how to act in public.
229
00:10:46,300 --> 00:10:48,600
And then he called me
a whore.
230
00:10:48,600 --> 00:10:49,600
We’re done.
231
00:10:49,600 --> 00:10:52,000
Okay, whoa! Whoa!
Take a deep breath.
232
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
You don't break up
with a guy
233
00:10:53,200 --> 00:10:57,200
because in a weak moment
he calls you a whore.
234
00:10:57,200 --> 00:11:00,200
And then on the way out,
he threatened to hit me.
235
00:11:01,800 --> 00:11:04,000
Okay, but he didn't. He didn't.
And, you know, until--
236
00:11:04,000 --> 00:11:06,100
Oh, jeez, Lynette,
whose side are you on?!
237
00:11:06,100 --> 00:11:08,400
I’m on the side of love.
238
00:11:08,400 --> 00:11:11,100
You guys seem like
such a perfect couple.
239
00:11:11,200 --> 00:11:12,100
I know.
240
00:11:12,100 --> 00:11:13,400
I just--I-I...
241
00:11:13,400 --> 00:11:15,100
You know, you don't wanna
Throw that all away
242
00:11:15,100 --> 00:11:18,100
'cause of a little fight
with no hitting.
243
00:11:18,300 --> 00:11:20,900
244
00:11:20,900 --> 00:11:23,300
No. it's over.
245
00:11:25,900 --> 00:11:28,200
I just got off the phone
with Turk’s parole officer,
246
00:11:28,200 --> 00:11:32,900
and I was like, "guess who ain't
in Nevada no more?" Click.
247
00:11:34,500 --> 00:11:37,500
248
00:11:41,300 --> 00:11:43,500
I think I’m gonna
have to stay here tonight.
249
00:11:45,600 --> 00:11:48,800
250
00:11:48,900 --> 00:11:51,000
251
00:11:51,000 --> 00:11:54,300
252
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
253
00:12:04,200 --> 00:12:05,500
254
00:12:10,700 --> 00:12:11,700
Freeze!
255
00:12:15,900 --> 00:12:17,000
Austin?
256
00:12:17,000 --> 00:12:18,400
Hey, aunt Edie.
257
00:12:20,800 --> 00:12:22,000
Anyway...
258
00:12:22,100 --> 00:12:24,500
Mom just got back
from her cruise to Jamaica
259
00:12:24,500 --> 00:12:27,000
with new boobs
and a 24-year-old cabin boy.
- Ooh.
260
00:12:27,000 --> 00:12:27,800
Needless to say,
261
00:12:27,800 --> 00:12:31,000
me and Mr. "can I get you
some more hot towels?"--
262
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
we didn't exactly hit it off.
263
00:12:33,000 --> 00:12:35,200
So after I broke his nose,
I, uh, figured it was
264
00:12:35,200 --> 00:12:36,600
a great time to come visit
my favorite aunt.
265
00:12:36,600 --> 00:12:38,900
Your mom always did have
lousy taste in men.
266
00:12:38,900 --> 00:12:42,100
So, uh, I figured
I'd crash here for the night.
267
00:12:42,300 --> 00:12:43,800
Then hitch down
to Mexico--
268
00:12:43,800 --> 00:12:44,700
hang out, party.
269
00:12:44,700 --> 00:12:48,600
Yeah, I’m thinking, like,
no way in hell.
270
00:12:48,600 --> 00:12:49,700
You're gonna
stay here with me
271
00:12:49,800 --> 00:12:52,000
until things blow over
with your mom, okay?
272
00:12:52,000 --> 00:12:53,900
Cool. Thanks.
273
00:12:55,900 --> 00:12:58,000
Oh, wait,
you're 18, right?
274
00:12:59,000 --> 00:13:01,300
Well,
that's what my ID says.
275
00:13:01,300 --> 00:13:03,400
Yeah, mine, too.
276
00:13:12,100 --> 00:13:15,500
Hey, you are supposed to be
on bed rest!
277
00:13:15,500 --> 00:13:18,900
I’m bored.
- Well, why don't you try
putting on a pair of pants?
278
00:13:19,000 --> 00:13:20,800
That should kill
a couple of hours.
279
00:13:20,800 --> 00:13:23,700
280
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Hey, babe.
281
00:13:29,200 --> 00:13:30,900
Hey, what is she doing
out of bed?
282
00:13:30,900 --> 00:13:32,900
That can't be
good for her.
283
00:13:32,900 --> 00:13:34,400
Or the stairs.
284
00:13:35,100 --> 00:13:35,900
What do you want?
285
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
The mediator was right.
286
00:13:38,700 --> 00:13:40,600
A month from now we're not just
gonna be Carlos and Gaby.
287
00:13:40,600 --> 00:13:43,400
We're gonna be Mom and Dad,
and I don't wanna be at war
288
00:13:43,400 --> 00:13:47,200
with the mother of my child,
so, here.
289
00:13:48,800 --> 00:13:50,100
Your mamá's pearls?
290
00:13:50,800 --> 00:13:51,700
Carlos...
291
00:13:54,800 --> 00:13:55,900
thank you.
292
00:13:55,900 --> 00:13:57,400
And?
293
00:13:57,400 --> 00:13:58,800
And what?
294
00:13:58,800 --> 00:14:01,900
Wouldn't you like to make
some reciprocal gesture?
295
00:14:03,000 --> 00:14:07,300
Fine. You can come to Bree’s
wedding reception as my guest.
296
00:14:07,300 --> 00:14:09,100
Thanks. Where is it?
297
00:14:09,100 --> 00:14:10,600
Here.
Here?
298
00:14:10,700 --> 00:14:12,600
You're throwing
the... reception?
299
00:14:12,600 --> 00:14:14,300
Yeah, it's our wedding present
to Bree.
300
00:14:14,300 --> 00:14:16,500
So I give you
a priceless family heirloom,
301
00:14:16,500 --> 00:14:18,800
and in return, you invite me
to a party at my house
302
00:14:18,800 --> 00:14:20,000
that I’m paying for?
303
00:14:20,000 --> 00:14:22,100
Well, what kind of gesture
did you have in mind?
304
00:14:25,600 --> 00:14:27,700
305
00:14:27,700 --> 00:14:29,400
Mmm.
306
00:14:29,500 --> 00:14:31,300
Things I'll do
for jewelry.
307
00:14:36,500 --> 00:14:39,300
Susan, I am so sorry.
308
00:14:39,300 --> 00:14:40,900
Dr. Mayer?
309
00:14:40,900 --> 00:14:43,300
Panic. Pure panic.
310
00:14:43,900 --> 00:14:47,300
Here. These are for ruining
our first date.
311
00:14:47,400 --> 00:14:49,700
Shh!
Not in front of Mike!
312
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
Oh, look, Mike,
Ian brought you flowers.
313
00:14:52,800 --> 00:14:55,100
I'll just go put them
in some water.
314
00:14:59,500 --> 00:15:02,400
Look, I-I was just trying
to protect Jane’s parents.
315
00:15:02,400 --> 00:15:05,100
Oh, please.
- They still haven't accepted the fact
316
00:15:05,100 --> 00:15:07,200
that--that Jane
isn't going to wake up.
317
00:15:07,200 --> 00:15:08,700
If they knew
that we were on a date,
318
00:15:08,700 --> 00:15:12,100
that I was trying to move on,
well, it would devastate them.
319
00:15:12,100 --> 00:15:13,400
That's a really
lovely excuse,
320
00:15:13,400 --> 00:15:16,100
but it isn't the whole story, is it?
- Excuse me?
321
00:15:16,100 --> 00:15:19,600
A part of you feels
that you're cheating on her.
- No!
322
00:15:20,300 --> 00:15:22,600
Well, perhaps a small part,
but that--that doesn't mean--
323
00:15:22,600 --> 00:15:25,400
it's all right,
'cause I feel guilty, too.
324
00:15:25,400 --> 00:15:27,300
That--that's why we should
just stop is right now,
325
00:15:27,300 --> 00:15:29,200
because it's
all way too complicated,
326
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
and I-I think
we'd both be happier
327
00:15:30,600 --> 00:15:34,100
if we just went back
to being friends.
328
00:15:35,700 --> 00:15:38,400
Well, I-I don't think
I can do that.
329
00:15:39,300 --> 00:15:40,700
the--the truth is,
330
00:15:40,700 --> 00:15:42,000
I haven't thought of you
as just a friend
331
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
for some time now.
332
00:15:44,000 --> 00:15:45,500
Maybe I shouldn't have
let myself feel that way,
333
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
but--but I have.
334
00:15:47,500 --> 00:15:49,800
And I can't go back.
I’m sorry.
335
00:15:53,000 --> 00:15:55,600
Well, if we can't
be friends...
336
00:15:57,900 --> 00:15:59,500
then I guess
we'll be nothing.
337
00:16:07,400 --> 00:16:10,400
338
00:16:17,800 --> 00:16:19,800
339
00:16:21,800 --> 00:16:24,300
340
00:16:29,900 --> 00:16:30,900
341
00:16:30,900 --> 00:16:32,500
Hey, leave that alone.
342
00:16:32,900 --> 00:16:34,600
Sorry, I was just...
343
00:16:37,300 --> 00:16:38,500
turning it down.
344
00:16:41,000 --> 00:16:42,900
What, you're not
a music fan?
345
00:16:43,000 --> 00:16:44,100
Sure, it's just, um...
346
00:16:44,100 --> 00:16:46,300
Got anything where
a pimp isn't beating his ho?
347
00:16:47,100 --> 00:16:48,600
348
00:16:49,200 --> 00:16:51,400
I’m Austin,
Edie Britt’s nephew.
349
00:16:51,400 --> 00:16:52,600
Oh.
350
00:16:52,600 --> 00:16:55,000
I’m Julie,
Susan Mayer’s daughter.
351
00:16:55,000 --> 00:16:56,400
Oh.
352
00:16:57,800 --> 00:17:00,600
Anyway, um, I was trying
to do my homework, so...
353
00:17:00,600 --> 00:17:01,900
On a Saturday?
354
00:17:02,500 --> 00:17:04,700
Well, make sure
and take regular breaks
355
00:17:04,700 --> 00:17:06,200
and stop
for a sensible dinner.
356
00:17:08,500 --> 00:17:10,900
Just keep it down.
You had it really loud.
357
00:17:11,400 --> 00:17:12,500
That's how I like it.
358
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
How do you like it?
359
00:17:18,000 --> 00:17:18,900
You know what?
360
00:17:19,700 --> 00:17:20,800
You're not that hot.
361
00:17:32,000 --> 00:17:33,200
Hey, whatcha doing?
362
00:17:33,200 --> 00:17:35,600
Oh, I’m working on
a seating chart--mwah!
363
00:17:35,600 --> 00:17:37,100
For Bree’s wedding.
364
00:17:37,100 --> 00:17:38,600
Nora? Who invited her?
365
00:17:38,700 --> 00:17:40,800
I did. We need to find her
another boyfriend,
366
00:17:40,800 --> 00:17:43,700
and weddings
are crawling with single men.
367
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
Hey, I hope
you're not seating her
368
00:17:46,100 --> 00:17:49,100
next to any of my friends.
- Hey, sacrifices must be made, Tom.
369
00:17:49,100 --> 00:17:51,100
No, Jerry Rawlings!
Not Jerry Rawlings!
370
00:17:51,200 --> 00:17:52,700
Yes!
- She gets her psycho hooks
into Jerry Rawlings,
371
00:17:52,700 --> 00:17:54,200
he will never
speak to me again.
372
00:17:54,200 --> 00:17:56,500
Oh, there are other urologists
in the world.
373
00:17:56,500 --> 00:17:59,200
Go back to that other guy.
- The one with the cold hands?
374
00:17:59,200 --> 00:18:03,300
Oh, it's once a year. Suck it up.
- Get a grip, Lynette.
375
00:18:03,300 --> 00:18:05,500
"Get a grip"?!
376
00:18:05,500 --> 00:18:08,600
I am hanging on
for dear life here.
377
00:18:08,600 --> 00:18:11,700
You are the one that brought
this little problem
378
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
into our family,
379
00:18:12,700 --> 00:18:15,500
And the only thing
I should be hearing from you is,
380
00:18:15,500 --> 00:18:17,200
"How can I help?"
381
00:18:17,700 --> 00:18:19,700
I am also putting
Steve Hanson at her table,
382
00:18:19,700 --> 00:18:21,200
so you might want
to start shopping around
383
00:18:21,200 --> 00:18:22,300
for a new golf buddy.
384
00:18:27,600 --> 00:18:28,500
Get a grip.
385
00:18:29,900 --> 00:18:32,900
386
00:18:51,900 --> 00:18:54,600
387
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
Hi.
My name is Susan Mayer.
388
00:19:08,300 --> 00:19:10,400
Your neighbor told me
I could find you here.
389
00:19:10,400 --> 00:19:11,800
Yeah?
- Well, I was
390
00:19:11,800 --> 00:19:13,400
at my friend
Bree’s engagement party
391
00:19:13,400 --> 00:19:14,200
the other night--
392
00:19:14,200 --> 00:19:16,800
you know, when you came in
and you did that whole
393
00:19:16,800 --> 00:19:19,600
"Orson killed his wife"
thing?
394
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
I was just wondering
if you could elaborate.
395
00:19:22,700 --> 00:19:25,200
He killed her.
What else do you need to know?
396
00:19:25,200 --> 00:19:27,400
Well,
what makes you so sure?
397
00:19:27,400 --> 00:19:28,800
Do you have any proof?
398
00:19:31,800 --> 00:19:34,200
Look, I can't talk now.
I get off at 6:00.
399
00:19:34,200 --> 00:19:38,000
My friend is marrying that man
in two hours. Please?
400
00:19:39,400 --> 00:19:43,800
Okay, I-I need, um,
$10 in unrolled pennies,
401
00:19:43,800 --> 00:19:45,900
and I need
to see you count it,
402
00:19:45,900 --> 00:19:47,600
'cause last time
you stiffed me.
403
00:19:52,800 --> 00:19:54,700
After Alma disappeared,
404
00:19:54,700 --> 00:19:56,400
the police came
and searched the house.
405
00:19:56,400 --> 00:19:58,900
The police?
What did they find?
406
00:19:59,300 --> 00:20:00,100
Nothing.
407
00:20:01,800 --> 00:20:03,300
And that's bad why?
408
00:20:03,300 --> 00:20:05,600
Don't you get it?
When the police showed up,
409
00:20:05,600 --> 00:20:09,600
Orson had scrubbed every inch
of the place clean with bleach.
410
00:20:10,400 --> 00:20:11,600
No fingerprints,
411
00:20:11,600 --> 00:20:13,300
no skin cells, no DNA.
412
00:20:13,300 --> 00:20:15,500
It was like
Alma had never existed.
413
00:20:17,300 --> 00:20:19,500
Who cleans
a house like that
414
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
unless he has
something to hide?
415
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
So when I left the bank,
416
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
I called the detective
that worked the case,
417
00:20:31,400 --> 00:20:36,500
and he said that the only reason
Orson was never charged,
418
00:20:36,500 --> 00:20:37,900
was because they never found the body.
- So he was an actual suspect?
419
00:20:37,900 --> 00:20:41,500
He was the only suspect.
- Oh, my God! What are we gonna do?
420
00:20:41,500 --> 00:20:43,000
Well, you know
what we have to do.
421
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
That was close.
422
00:20:47,000 --> 00:20:49,600
The florist put three mums
in my bridal bouquet,
423
00:20:49,600 --> 00:20:50,900
but not to worry.
424
00:20:50,900 --> 00:20:52,100
Crisis averted.
425
00:20:52,100 --> 00:20:55,100
Bree... we have to talk.
426
00:21:04,500 --> 00:21:05,500
Ah, Reverend.
427
00:21:05,500 --> 00:21:07,500
Any word from the bridal party?
428
00:21:07,500 --> 00:21:08,900
They're still
in the bride's room.
429
00:21:08,900 --> 00:21:09,600
You know women.
430
00:21:09,600 --> 00:21:12,500
They're probably in there
fussing about mascara and blush.
431
00:21:12,500 --> 00:21:15,800
He did not hack her up
and dissolve the pieces in acid!
432
00:21:15,800 --> 00:21:17,600
I said it was a theory.
The point is,
433
00:21:17,600 --> 00:21:20,100
Alma disappeared under
very suspicious circumstances.
434
00:21:20,100 --> 00:21:22,500
I don't have time for this.
I’m getting married now.
435
00:21:22,500 --> 00:21:25,100
This is your day. You can push
the ceremony back an hour.
436
00:21:25,100 --> 00:21:26,400
Now get that detective
on the phone,
437
00:21:26,400 --> 00:21:27,900
talk things out with Orson.
438
00:21:27,900 --> 00:21:30,600
I can't talk to Orson.
It's bad luck
439
00:21:30,600 --> 00:21:32,700
for the groom to see
the bride before the wedding.
440
00:21:33,000 --> 00:21:35,400
You know what's really bad luck?
Marrying a wife-killer.
441
00:21:37,000 --> 00:21:39,600
If the three of you
don't drop this right now,
442
00:21:39,600 --> 00:21:40,900
I will never forgive you.
443
00:21:40,900 --> 00:21:44,000
Bree, we are just doing this
because we love you.
444
00:21:45,900 --> 00:21:46,800
But...
445
00:21:47,700 --> 00:21:49,000
if you can
honestly tell us
446
00:21:49,000 --> 00:21:50,700
that you don't have
the slightest doubt...
447
00:21:52,100 --> 00:21:54,200
None whatsoever.
448
00:22:00,500 --> 00:22:01,800
Hmm.
449
00:22:21,900 --> 00:22:24,800
450
00:22:59,900 --> 00:23:02,300
Dearly beloved,
we are gathered here together
451
00:23:02,300 --> 00:23:06,300
in the sight of god
to join this man and woman
452
00:23:06,300 --> 00:23:07,600
in holy--
- Excuse me?
453
00:23:08,200 --> 00:23:10,000
Could you give us
just a second?
454
00:23:10,500 --> 00:23:12,900
Is something wrong?
- I just need a moment.
455
00:23:14,600 --> 00:23:17,600
456
00:23:19,700 --> 00:23:20,700
Before we do this,
457
00:23:20,700 --> 00:23:24,100
There's something
I need to ask you.
- What?
458
00:23:25,100 --> 00:23:26,500
Did you kill your wife?
459
00:23:27,800 --> 00:23:29,700
Susan talked
to that Carolyn woman.
460
00:23:29,700 --> 00:23:32,600
Why didn't you tell me that the police
searched her house?
461
00:23:32,600 --> 00:23:36,400
Because it's embarrassing,
and they didn't find anything.
462
00:23:36,900 --> 00:23:39,300
Is that because you scrubbed
the house so thoroughly?
463
00:23:40,000 --> 00:23:42,100
When I’m upset, I clean.
464
00:23:46,500 --> 00:23:47,600
For God's sake, Bree,
465
00:23:47,600 --> 00:23:51,600
I swear to you
I did not kill my wife.
466
00:23:56,400 --> 00:23:57,200
Okay.
467
00:24:02,600 --> 00:24:03,800
Proceed.
468
00:24:06,100 --> 00:24:07,100
Dearly beloved,
469
00:24:07,100 --> 00:24:10,400
we are gathered here together
in the sight of God
470
00:24:10,400 --> 00:24:14,400
to join this man and woman
in holy matrimony,
471
00:24:14,400 --> 00:24:16,400
which is
an honorable estate...
472
00:24:40,000 --> 00:24:42,807
Hey!
Look at you, miss popular!
473
00:24:42,807 --> 00:24:44,484
so are you having
a good time over there?
474
00:24:44,484 --> 00:24:45,976
As if,
475
00:24:45,976 --> 00:24:49,064
and I don't know what idiot
stuck me at that table,
476
00:24:49,064 --> 00:24:51,646
but every guy over there
is just a boring stiff.
477
00:24:51,699 --> 00:24:53,018
All of them?
478
00:24:53,068 --> 00:24:55,793
What about... Jerry?
Jerry's fun.
479
00:24:57,335 --> 00:25:00,802
You mean Mr. Fatty Hair Plugs?
Oh, yeah, he's a blast.
480
00:25:00,835 --> 00:25:02,187
481
00:25:03,402 --> 00:25:05,168
Um, how about Steve?
482
00:25:05,201 --> 00:25:07,802
You know what?
I hear his family has money.
483
00:25:07,835 --> 00:25:09,802
Well, then maybe
they could all chip in
484
00:25:09,835 --> 00:25:11,604
and buy him
some deodorant.
485
00:25:11,635 --> 00:25:13,457
I’m through
with those losers.
486
00:25:13,507 --> 00:25:14,655
I’m gonna stay
right here with you.
487
00:25:16,101 --> 00:25:17,445
Are you gonna eat that?
488
00:25:21,335 --> 00:25:23,562
Hey, look at you!
489
00:25:24,165 --> 00:25:25,550
God, I hate wearing a tux.
490
00:25:25,550 --> 00:25:28,741
On my way in, Bree’s aunt fern
asked me to park the car.
491
00:25:28,791 --> 00:25:29,936
She's got glaucoma.
492
00:25:29,936 --> 00:25:31,783
To her, you're nothing
but a Hispanic blur.
493
00:25:32,934 --> 00:25:33,886
Let me fix your tie.
494
00:25:35,946 --> 00:25:37,695
Hey, you're wearing
mamá's pearls.
495
00:25:37,745 --> 00:25:39,085
Yeah.
496
00:25:43,811 --> 00:25:45,136
Oh!
497
00:25:46,435 --> 00:25:47,813
Hey, Julie!
498
00:25:47,913 --> 00:25:50,213
Have you met
my nephew Austin?
499
00:25:50,213 --> 00:25:51,154
Yeah, we've met.
500
00:25:51,204 --> 00:25:53,112
I just didn't recognize him
with his shirt on.
501
00:25:57,835 --> 00:25:59,701
She couldn't
take her eyes off my abs.
502
00:25:59,751 --> 00:26:01,062
I felt violated.
503
00:26:06,101 --> 00:26:07,996
Hi, Edie.
Nice party, huh?
504
00:26:08,449 --> 00:26:09,294
It was.
505
00:26:13,382 --> 00:26:14,485
Perfect.
506
00:26:14,882 --> 00:26:17,346
Well, it's nice to see you two
getting along again.
507
00:26:17,401 --> 00:26:19,488
We've sort of turned a corner.
- Really?
508
00:26:19,634 --> 00:26:21,384
Does that mean you're gonna
be getting back together?
509
00:26:21,567 --> 00:26:22,762
Maybe.
- God, no!
510
00:26:26,131 --> 00:26:27,309
Wow, is that shrimp?
511
00:26:29,197 --> 00:26:29,768
What would make you think
512
00:26:29,801 --> 00:26:31,826
I would even consider
taking you back?
513
00:26:32,258 --> 00:26:33,962
Well, you invited me
to be your date.
514
00:26:34,289 --> 00:26:37,738
"Guest," Carlos. I said "guest."
- Come on, you've been flirting
with me since I came in--
515
00:26:37,738 --> 00:26:39,170
"Here, baby,
let me fix your tie."
516
00:26:39,170 --> 00:26:40,619
I mean, for a woman
who's not interested,
517
00:26:40,619 --> 00:26:42,155
you sure are sending
some mixed signals.
518
00:26:42,155 --> 00:26:44,197
You want a clear signal?
How's this?
519
00:26:45,934 --> 00:26:49,001
520
00:26:49,035 --> 00:26:50,250
Ian!
- Susan!
521
00:26:50,534 --> 00:26:51,955
What are you doing here?
522
00:26:52,474 --> 00:26:55,367
Well, my--my cousin is--is
Dr. Hodges' dental hygienist,
523
00:26:55,401 --> 00:26:57,367
and her husband--
he--he couldn't join us
524
00:26:57,401 --> 00:26:59,567
since he'd come down
with a spot of impetigo,
525
00:26:59,601 --> 00:27:00,611
so she called me,
526
00:27:01,134 --> 00:27:02,995
knowing how much I love
a good garter toss, and so--
527
00:27:03,095 --> 00:27:03,880
Ian.
528
00:27:05,294 --> 00:27:07,676
Yes, I-I’m such
a terrible liar.
529
00:27:07,726 --> 00:27:10,907
I mean, impetigo--
where did that come from?
530
00:27:10,957 --> 00:27:11,761
Hmm.
531
00:27:12,401 --> 00:27:13,661
So what are you really
doing here?
532
00:27:15,334 --> 00:27:16,545
Look...
533
00:27:17,801 --> 00:27:20,532
I can't stop
thinking about us,
534
00:27:20,582 --> 00:27:22,677
about how great
we could be together,
535
00:27:22,677 --> 00:27:24,557
and I think
you're making a mistake.
536
00:27:24,557 --> 00:27:26,933
Ian--
Susan, please don't go.
537
00:27:26,983 --> 00:27:28,894
Can't we at least
talk about this?
538
00:27:28,944 --> 00:27:32,278
I can't, 'cause I have...
bridesmaid stuff.
539
00:27:36,829 --> 00:27:37,941
Hi there.
540
00:27:37,991 --> 00:27:40,355
I just wanted to say
you're doing a great job...
541
00:27:40,921 --> 00:27:41,864
Tad.
542
00:27:42,801 --> 00:27:45,160
That's, um, that's such
a masculine name.
543
00:27:45,934 --> 00:27:47,922
My boyfriend
seems to like it.
544
00:27:48,807 --> 00:27:49,984
Okay, here's the drill.
545
00:27:50,034 --> 00:27:51,782
My ex is here,
and I wanna piss him off,
546
00:27:51,832 --> 00:27:53,128
so just act like
you're all hot for me,
547
00:27:53,178 --> 00:27:55,574
and there's a 100 buck tip
in it for you.
- Right.
548
00:27:55,684 --> 00:27:59,401
Uh, so should I...
cup your boob?
- No, I'll drive.
549
00:28:00,467 --> 00:28:04,734
550
00:28:04,768 --> 00:28:05,968
Oh!
551
00:28:10,899 --> 00:28:12,000
Tequila, straight.
552
00:28:15,007 --> 00:28:17,615
Hey, are there any decent
single women at this wedding?
553
00:28:18,434 --> 00:28:19,625
Not that I've seen.
554
00:28:20,834 --> 00:28:22,492
Ah, damn it. Not a one.
555
00:28:25,584 --> 00:28:26,521
Hey, Carlos.
556
00:28:26,634 --> 00:28:28,488
You should come over
to our table.
557
00:28:28,488 --> 00:28:30,267
That's where
all the hotties are.
558
00:28:30,634 --> 00:28:31,383
Hey, everyone!
559
00:28:31,383 --> 00:28:34,434
I'd say it is time that
we get Bree and Orson up here
560
00:28:34,467 --> 00:28:36,585
for their first dance
as a married couple.
561
00:28:36,635 --> 00:28:37,467
Ladies and Gentlemen,
562
00:28:37,467 --> 00:28:41,697
I give you
Mr. and Mrs. Orson Hodge!
563
00:29:03,567 --> 00:29:05,324
Orson,
you look so serious.
564
00:29:05,567 --> 00:29:07,021
I’m trying to remember
my steps.
565
00:29:11,569 --> 00:29:13,206
You're upset, aren't you?
566
00:29:13,206 --> 00:29:15,588
You're still thinking about
what I said at the church.
567
00:29:16,395 --> 00:29:17,489
Which part, darling--
568
00:29:17,539 --> 00:29:18,409
the "I do" part,
569
00:29:18,409 --> 00:29:20,073
or the "Did you
kill your wife?" part?
570
00:29:22,467 --> 00:29:24,303
I’m sorry,
but I had to ask.
571
00:29:25,257 --> 00:29:26,284
That's my point.
572
00:29:26,757 --> 00:29:28,305
You had to ask.
573
00:29:32,423 --> 00:29:34,524
574
00:29:34,557 --> 00:29:36,924
575
00:29:36,957 --> 00:29:39,491
You are gonna
rot in hell for this.
576
00:29:40,023 --> 00:29:42,445
Hey, I just brought
two lost souls together.
577
00:29:45,590 --> 00:29:48,337
Okay, how about this?
He cheated on my friend.
578
00:29:48,877 --> 00:29:51,857
he deserves every bit of
"crazy"
579
00:29:52,044 --> 00:29:53,742
she's gonna
rain down on him.
580
00:29:56,877 --> 00:30:00,232
Hell... rot... you.
581
00:30:02,243 --> 00:30:05,243
582
00:30:09,231 --> 00:30:11,656
What are they doing?
583
00:30:14,410 --> 00:30:17,146
Rounding second
and heading for third.
584
00:30:18,176 --> 00:30:19,195
Uh-oh.
585
00:30:22,077 --> 00:30:23,642
Carlos!
586
00:30:23,742 --> 00:30:25,955
Oh, hey, Gaby.
Look, I made a new friend.
587
00:30:25,955 --> 00:30:28,134
Yes, I've been watching you
make your new friend,
588
00:30:28,134 --> 00:30:31,043
and it's disgusting!
- Do you mind?
We're trying to dance here.
589
00:30:31,043 --> 00:30:32,949
Who the hell are you,
anyway,
590
00:30:32,949 --> 00:30:35,019
and why the hell
are you at this wedding?!
591
00:30:35,827 --> 00:30:38,161
This is not
gonna end well.
592
00:30:39,149 --> 00:30:41,354
They're just two random people
who met at a wedding.
593
00:30:41,454 --> 00:30:43,253
Can't pin it on me.
594
00:30:44,010 --> 00:30:46,286
It was her!
595
00:30:46,309 --> 00:30:49,139
Lynette Scavo,
I wanna talk to you!
596
00:30:50,925 --> 00:30:52,223
I'll see you at home.
597
00:30:54,195 --> 00:30:55,043
What are you thinking?
598
00:30:55,093 --> 00:30:56,190
I didn't invite you here
599
00:30:56,190 --> 00:30:58,049
to embarrass me
in front of my friends.
600
00:30:58,049 --> 00:30:59,836
Oh, no, you just
wanted me to watch
601
00:30:59,836 --> 00:31:02,434
while you sucked the zits
off some teenage waiter!
602
00:31:02,871 --> 00:31:04,917
That's it.
I take my invitation back.
603
00:31:04,917 --> 00:31:06,851
You are no longer welcome
in my house.
604
00:31:06,851 --> 00:31:10,027
Fine, I'll go!
Just give me back the pearls.
605
00:31:10,077 --> 00:31:11,717
No!
- Gaby.
606
00:31:11,767 --> 00:31:13,802
Carlos, no!
- They were my mamá’s!
607
00:31:13,852 --> 00:31:14,367
No!
608
00:31:16,309 --> 00:31:18,346
Now look what you've done!
609
00:31:19,543 --> 00:31:21,423
Mrs. Solis!
610
00:31:21,677 --> 00:31:23,316
No, Carlos!
- Hey, give me that!
611
00:31:23,316 --> 00:31:25,440
Give me those!
- Pardon me. Excuse me.
612
00:31:25,568 --> 00:31:27,714
Get away! Those are mine!
No, the hell they are!
613
00:31:27,764 --> 00:31:28,940
Mrs. Solis?
614
00:31:28,990 --> 00:31:31,034
Not now, Xiao-mei!
Mrs. Solis!
615
00:31:31,084 --> 00:31:32,597
Oh, for Goddess' sakes, what?!
616
00:31:34,299 --> 00:31:35,833
617
00:31:35,866 --> 00:31:36,933
618
00:31:36,966 --> 00:31:38,399
Are you kidding?
619
00:31:44,233 --> 00:31:46,869
I think maybe it's time.
620
00:31:48,100 --> 00:31:51,300
And I wish you both
a lifetime of happiness.
621
00:31:51,334 --> 00:31:53,100
622
00:31:54,108 --> 00:31:54,576
Wow.
623
00:31:56,667 --> 00:31:58,540
That was beautiful, aunt fern.
Thank you.
624
00:31:59,020 --> 00:32:01,576
Hey, they mopped up
all the amniotic fluid,
625
00:32:01,576 --> 00:32:04,178
So we should feel safe...
Start the conga line!
626
00:32:04,344 --> 00:32:06,385
Actually, I'd--I'd like
to say a few words.
627
00:32:06,977 --> 00:32:09,477
628
00:32:11,558 --> 00:32:13,361
Bree, Orson,
629
00:32:13,674 --> 00:32:16,599
your love
is an inspiration to us all.
630
00:32:18,970 --> 00:32:20,216
That's very sweet.
- Hmm.
631
00:32:20,216 --> 00:32:21,115
How do you know him?
632
00:32:21,475 --> 00:32:23,886
I thought he was on your side.
- Mnh-mnh.
633
00:32:24,458 --> 00:32:25,043
Well, I know
this is a second wedding
634
00:32:25,043 --> 00:32:27,227
for both of you,
and I think you're jolly brave.
635
00:32:28,533 --> 00:32:31,472
So often, people find excuses
not to fall in love again.
636
00:32:31,522 --> 00:32:32,741
They're--they're afraid.
637
00:32:34,108 --> 00:32:36,566
But it's rare to find somebody
that you connect with,
638
00:32:36,616 --> 00:32:38,631
so when you do,
you have to follow your heart.
639
00:32:40,109 --> 00:32:41,198
Bree, Orson,
640
00:32:42,257 --> 00:32:43,507
I salute you.
641
00:32:45,449 --> 00:32:47,566
all right, let's get
the music cranking and the--
642
00:32:47,566 --> 00:32:49,739
Wait, actually, Tom,
could you just hang on a second?
643
00:32:49,739 --> 00:32:52,540
Uh, I-I also would like
to say a few words.
644
00:32:53,206 --> 00:32:55,720
To Bree and Orson, uh, yes,
645
00:32:55,960 --> 00:32:57,572
what could be better
than a second love?
646
00:32:58,321 --> 00:33:01,538
And this time you enter into it
a little older, little wiser,
647
00:33:01,538 --> 00:33:02,337
but also--
648
00:33:02,337 --> 00:33:04,357
and this is key--uh...
649
00:33:05,035 --> 00:33:06,167
with a bit of caution.
650
00:33:08,337 --> 00:33:08,989
Because...
651
00:33:09,851 --> 00:33:12,750
while love can be spontaneous
and wonderful,
652
00:33:13,802 --> 00:33:16,182
it can also be selfish.
653
00:33:16,659 --> 00:33:17,622
And sometimes
654
00:33:18,381 --> 00:33:20,673
the best thing you can do
is just to walk away.
655
00:33:26,443 --> 00:33:27,958
uh... I --
Not you two.
656
00:33:28,299 --> 00:33:30,075
I mean, you two crazy kids
are great.
657
00:33:30,987 --> 00:33:32,034
Congrats, yeah.
658
00:33:33,022 --> 00:33:34,113
Well, then, let's--
659
00:33:34,113 --> 00:33:36,053
Hang on. I'd like
to respond to that toast.
660
00:33:36,780 --> 00:33:39,146
Bree, Orson,
661
00:33:39,180 --> 00:33:41,346
sometimes walking away
can seem the best choice.
662
00:33:41,380 --> 00:33:43,280
It's--it's certainly
the safest.
663
00:33:43,313 --> 00:33:45,380
But... but what do you do
664
00:33:45,413 --> 00:33:47,880
when you find someone
who makes you feel joy
665
00:33:47,914 --> 00:33:51,513
when you thought
you never would again?
666
00:33:51,547 --> 00:33:53,847
Do you--
do you just let them go?
667
00:33:55,979 --> 00:33:58,747
No.
668
00:33:58,780 --> 00:34:00,847
No, I can't do that.
669
00:34:11,747 --> 00:34:14,480
You--you wanna...
670
00:34:15,946 --> 00:34:18,013
No.
671
00:34:18,046 --> 00:34:19,680
I’m good.
672
00:34:19,713 --> 00:34:22,480
All right then, let's dance!
673
00:34:22,513 --> 00:34:24,780
**
674
00:34:37,232 --> 00:34:38,948
Well, I thought you might
need a change of clothes.
675
00:34:42,050 --> 00:34:43,418
You're still
mad at me, huh?
676
00:34:44,248 --> 00:34:46,773
What were you thinking,
setting Carlos up with Skank?!
677
00:34:46,773 --> 00:34:48,820
I’m sorry.
I was desperate.
678
00:34:49,394 --> 00:34:51,027
I had a little too much
to drink.
679
00:34:51,727 --> 00:34:53,527
And you are divorcing Carlos...
680
00:34:53,560 --> 00:34:55,627
No, Lynette,
Carlos will never be fair game.
681
00:34:55,660 --> 00:34:56,590
You know the rules.
682
00:34:56,590 --> 00:34:59,268
You're right.
You are right. You're right.
683
00:34:59,318 --> 00:35:00,425
I’m so sorry.
684
00:35:02,285 --> 00:35:03,575
It's just...
685
00:35:06,244 --> 00:35:06,979
what?
686
00:35:09,644 --> 00:35:10,680
I’m so unhappy.
687
00:35:11,372 --> 00:35:14,564
Ever since that woman
pushed her way into our lives,
688
00:35:14,564 --> 00:35:16,882
I-I can't even
work up a smile.
689
00:35:17,165 --> 00:35:19,373
And the more she pushes,
the more I resent Tom--
690
00:35:19,698 --> 00:35:22,590
Tom, for something he did
12 years ago.
691
00:35:22,590 --> 00:35:24,508
And I’m afraid
if I can't fix...
692
00:35:25,557 --> 00:35:27,590
this, that...
693
00:35:27,624 --> 00:35:29,722
the anger is just gonna
fester until...
694
00:35:30,224 --> 00:35:31,010
Lynette, listen to me--
695
00:35:32,358 --> 00:35:34,404
You and Tom
will survive this.
696
00:35:34,408 --> 00:35:36,155
No, seriously, Gaby,
697
00:35:36,155 --> 00:35:39,167
I am so tired
of pretending to smile.
698
00:35:39,456 --> 00:35:41,254
You and Tom...
699
00:35:41,304 --> 00:35:42,749
will survive this.
700
00:35:43,137 --> 00:35:44,113
Yeah?
701
00:35:44,770 --> 00:35:46,316
How can you be so sure?
702
00:35:46,770 --> 00:35:49,207
Because some marriages
were built to last...
703
00:35:51,470 --> 00:35:52,839
and some aren't.
704
00:35:57,335 --> 00:35:59,151
Trust me,
I know the difference.
705
00:36:03,335 --> 00:36:05,735
706
00:36:05,769 --> 00:36:07,635
707
00:36:07,669 --> 00:36:09,200
I’m looking
for Bree van de Kamp.
708
00:36:10,168 --> 00:36:11,545
Right over there.
709
00:36:12,896 --> 00:36:14,416
Could you excuse me
for just a minute?
710
00:36:14,416 --> 00:36:14,831
Mm-hmm.
711
00:36:17,483 --> 00:36:20,850
Orson, congratulations.
712
00:36:20,884 --> 00:36:23,765
Excuse me.
Are you Mrs. van de Kamp?
713
00:36:23,717 --> 00:36:25,464
It's Hodge now.
714
00:36:25,884 --> 00:36:28,471
Yes, I’m terribly sorry
to barge in like this,
715
00:36:28,471 --> 00:36:30,789
but we need your husband
to come down to the morgue.
716
00:36:31,438 --> 00:36:33,438
We may have found
his wife's body.
717
00:36:43,505 --> 00:36:45,238
718
00:36:45,271 --> 00:36:46,531
Push, Xiao-mei. Push.
719
00:36:47,770 --> 00:36:48,737
720
00:36:49,591 --> 00:36:50,630
Okay, okay.
721
00:36:50,630 --> 00:36:52,206
Deep breaths now.
You're getting close.
722
00:36:52,306 --> 00:36:55,277
It's time! I can't believe
this is happening!
723
00:36:56,027 --> 00:36:57,027
I think I’m gonna cry.
724
00:36:58,927 --> 00:37:00,809
Carlos,
I am so sorry about the--
725
00:37:00,859 --> 00:37:03,491
Yeah, I--me, too. Me, too.
I was way out of line.
726
00:37:03,541 --> 00:37:06,683
I forgive you. It's worth it
when you experience
727
00:37:06,683 --> 00:37:08,452
a moment
as beautiful as this.
728
00:37:09,082 --> 00:37:11,449
729
00:37:10,535 --> 00:37:12,056
Okay,
I can see the head now.
730
00:37:12,168 --> 00:37:13,971
Oh, get the camera!
Get the camera!
731
00:37:15,369 --> 00:37:18,736
732
00:37:18,769 --> 00:37:20,079
Oh!
733
00:37:20,969 --> 00:37:21,834
Oh, my God!
734
00:37:22,869 --> 00:37:25,869
735
00:37:34,554 --> 00:37:35,704
Oh, man,
736
00:37:35,754 --> 00:37:37,297
I gotta get the color fixed
on this thing.
737
00:37:47,053 --> 00:37:47,970
How could this
have happened?
738
00:37:48,020 --> 00:37:49,369
What kind of half-ass fertility
clinic are you running?
739
00:37:49,369 --> 00:37:50,748
Uh, prior to implantation,
740
00:37:50,798 --> 00:37:53,699
our embryo was accidentally
switched with another client's.
741
00:37:54,523 --> 00:37:56,809
So if we got theirs
and they got ours,
742
00:37:56,809 --> 00:37:57,922
then--then it's possible...
743
00:37:57,922 --> 00:38:00,103
No, I’m afraid
your embryo didn't take.
744
00:38:00,122 --> 00:38:03,041
Again, on behalf of the clinic,
I am so sorry.
745
00:38:03,505 --> 00:38:06,166
It's rare, but these things do happen.
- Excuse me.
746
00:38:06,166 --> 00:38:08,685
You screw up our lives,
and the best you can do is,
747
00:38:08,735 --> 00:38:10,536
"That's the way
the cookie crumbles"?!
748
00:38:10,602 --> 00:38:11,712
And who is this guy?
749
00:38:11,712 --> 00:38:14,987
Why is he writing down everything I say?
- This is Mr. Darby, our attorney.
750
00:38:14,987 --> 00:38:16,594
We thought it wise
to have him present.
751
00:38:16,694 --> 00:38:18,528
Do you know what else
would've been wise?
752
00:38:18,528 --> 00:38:21,287
Sticking the right baby
in the right belly!
753
00:38:21,907 --> 00:38:23,090
Mrs. Solis, please.
754
00:38:50,071 --> 00:38:51,223
That's not Alma.
755
00:38:54,704 --> 00:38:56,103
Are you sure?
756
00:38:56,136 --> 00:38:56,963
Absolutely.
757
00:38:58,004 --> 00:38:59,503
Thank God.
758
00:39:05,071 --> 00:39:07,039
Carolyn.
What is she doing here?
759
00:39:07,039 --> 00:39:08,829
You didn't honestly think
760
00:39:08,829 --> 00:39:10,443
they'd take your word
for it, did you?
761
00:39:17,237 --> 00:39:18,269
It's not her.
762
00:39:21,671 --> 00:39:24,194
Well, that's it then.
Sorry for wasting your time.
763
00:39:24,954 --> 00:39:25,706
This means nothing.
764
00:39:26,025 --> 00:39:28,580
I’m telling you,
that man is as guilty as sin!
765
00:39:28,580 --> 00:39:29,731
We know what you think.
766
00:39:29,731 --> 00:39:32,095
Now would you please
leave us alone?
767
00:39:32,436 --> 00:39:34,426
He's a cold-blooded killer.
768
00:39:34,915 --> 00:39:37,655
He's kind and decent,
and nothing you could say
769
00:39:37,655 --> 00:39:39,130
will ever make me
doubt him again.
770
00:39:39,130 --> 00:39:40,058
Now please go.
771
00:39:47,264 --> 00:39:48,730
You deserve him.
772
00:39:55,264 --> 00:39:58,230
Darling, I am so sorry
you had to endure that.
773
00:39:58,264 --> 00:39:59,494
Are you all right?
774
00:39:59,494 --> 00:40:02,011
I’m fine. Let's just go back
to our guests
775
00:40:02,011 --> 00:40:05,124
and forget any of this ever happened.
- All right.
776
00:40:13,922 --> 00:40:15,277
Tu me manques, Monique.
777
00:40:30,889 --> 00:40:31,722
Well...
778
00:40:31,755 --> 00:40:32,355
Yeah.
779
00:40:35,421 --> 00:40:36,421
sync:frm@¾æäò·¹´ü www.1000fr.com
corr:ixquic