1 00:00:05,200 --> 00:00:07,240 في الحلقة السابقة... 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,200 - الجار الجديد - إنه لطيف 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,760 - إنه عازب - أصبح بطلاً 4 00:00:13,200 --> 00:00:16,000 خلال أزمة جمعت (جولي) و(أوستن) سوية 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,280 بينما (كارلوس) و(غابي) افترقا 6 00:00:18,400 --> 00:00:21,600 كانت لدي مهنة ومستقبل لكنني تركت كل شيء لأجلك 7 00:00:21,720 --> 00:00:23,560 وما الذي حصلت عليه بالمقابل؟ 8 00:00:23,800 --> 00:00:26,600 جمعت الشرطة أدلتها 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,360 رقم هاتفك كان مكتوباً على يدها 10 00:00:28,480 --> 00:00:29,800 لا أستطيع مساعدتك 11 00:00:29,920 --> 00:00:32,120 هذا مناسب 12 00:00:37,240 --> 00:00:40,800 كانت (كارين ماكلاسكي) تؤمن بمساعدة الآخرين دائماً 13 00:00:40,920 --> 00:00:44,000 سواء أرادوا مساعدتها أم لا 14 00:00:45,440 --> 00:00:47,760 - ما كل هذا؟ - أنت تعرف كم حاولت 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,960 أن تطلي باب مرأبك؟ الآن حصل 16 00:00:51,360 --> 00:00:53,080 أرجو أن تحب الأزرق 17 00:00:55,600 --> 00:00:59,560 - (باكستر) وجدته - نعم، وقد خصيته أيضاً 18 00:00:59,680 --> 00:01:02,280 تصورت أنك لم تعودي تريدين مزيداً من الشوارد هنا 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,840 - (كارين) - مرحباً يا (ألبرتا) 20 00:01:05,960 --> 00:01:07,760 أنزلت هذه عنك حيث أن... 21 00:01:07,880 --> 00:01:09,800 عيد الميلاد انتهى قبل ستة أشهر 22 00:01:11,200 --> 00:01:14,640 نعم، يد السيدة (ماكلاسكي) المساعدة كانت معروفة 23 00:01:14,760 --> 00:01:16,200 في كافة أنحاء شارع (وستريا) 24 00:01:16,320 --> 00:01:19,560 لكن في هذا اليوم كانت على وشك أن تلطم 25 00:01:19,680 --> 00:01:21,320 ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ 26 00:01:21,440 --> 00:01:24,520 رباه يا (إيدي)، لقد أخفتني ماذا تفعلين هنا؟ 27 00:01:24,640 --> 00:01:27,280 أجهز بيت (مايك) سيعود من المستشفى غداً 28 00:01:27,400 --> 00:01:29,440 منذ متى لديك مفتاح مرأبه؟ 29 00:01:29,680 --> 00:01:32,560 أعطاني إياه، إن حصل طارئ 30 00:01:32,680 --> 00:01:34,480 لا تكذبي علي يا مجعدة 31 00:01:34,600 --> 00:01:37,480 جيد وجدته تحت حصيرته اسمعي، أنا لا أفعل أي شيء خطأ 32 00:01:37,600 --> 00:01:41,400 أنا آتي مرة في الأسبوع فقط وأشغل له آلة الجز كي لا تصدأ 33 00:01:41,520 --> 00:01:43,480 وتقصين عشبك بها أيضاً 34 00:01:43,600 --> 00:01:45,640 ما هذا الأمر العظيم؟ إنني أسدي له خدمة 35 00:01:45,760 --> 00:01:48,120 إنه ليس بحاجة إلى أية خدمات منك 36 00:01:48,240 --> 00:01:49,840 سأمر ببيت (مايك) غرفة غرفة 37 00:01:49,960 --> 00:01:53,640 وإذا وجدت ملقط ورق واحداً مفقوداً سأبلغ الشرطة 38 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 من المضحك أنك تتكلمين عن أشياء مفقودة 39 00:01:56,280 --> 00:01:59,280 وجدت تلك الصور عن (مايك) و(سوزان) التي رميتها 40 00:02:00,000 --> 00:02:02,960 - صور؟ - لا تتظاهري أمامي 41 00:02:03,080 --> 00:02:05,400 أعرف أن (مايك) يعاني من مشاكل بذاكرته 42 00:02:05,520 --> 00:02:10,880 تخميني أنك لا تريدينه أن يتذكر كم كان يحب صديقته الحميمة السابقة 43 00:02:11,000 --> 00:02:14,160 لست بحاجة إلى أن ألجأ إلى المكر لربح ود رجل 44 00:02:14,280 --> 00:02:16,680 (إيدي)؟ حفظت الصور 45 00:02:18,440 --> 00:02:21,360 ويمكنني أن أدع (مايك) يراها في أي وقت أحب 46 00:02:24,360 --> 00:02:28,080 نعم، (كارين ماكلاسكي) كانت تؤمن بمساعدة الآخرين 47 00:02:28,200 --> 00:02:29,880 إلى أين تذهبين بهذه؟ 48 00:02:30,000 --> 00:02:32,240 الأمر الذي أعطاها الحق 49 00:02:35,160 --> 00:02:37,840 بمساعدة نفسها 50 00:03:17,560 --> 00:03:19,120 إذاً تذكرن أن تكن مؤدبات ابتسمن 51 00:03:19,240 --> 00:03:21,880 كل سنة كجزء من حملتهن لجمع التبرعات 52 00:03:22,000 --> 00:03:25,520 تقدم كشافة (فيرفيو أدفنتشر) دراجة جديدة لماعة كجائزة 53 00:03:25,640 --> 00:03:28,720 إلى من باعت أكبر كمية اشتراكات في المجلة 54 00:03:28,840 --> 00:03:31,080 فتنطلق كل كشافة 55 00:03:31,200 --> 00:03:34,120 مقتنعة تماماً بأن الجائزة ستكون من نصيبها 56 00:03:36,480 --> 00:03:38,240 هذا هو جمال الشباب 57 00:03:38,360 --> 00:03:41,200 الفتيات الصغيرات يعتقدن أن كل شيء ممكن 58 00:03:41,960 --> 00:03:45,760 ذلك، إلى أن يكبرن ويتطلقن 59 00:03:45,880 --> 00:03:50,040 مرحباً ماذا لو أخبرتك أن هناك طريقة يمكنك فيها أن تساعدي الأولاد 60 00:03:50,160 --> 00:03:53,360 بينما تقرأين مجلاتك المفضلة أيضا بسعر مخفض؟ 61 00:03:53,480 --> 00:03:56,960 - هل تودين أن تسمعي المزيد؟ - بالتأكيد أعطيني ما لديك 62 00:03:57,440 --> 00:03:58,760 اختيار حكيم 63 00:03:58,880 --> 00:04:02,720 لسيدة البيت نعرض (ريدبوك) و(غلامور) 64 00:04:02,840 --> 00:04:05,600 - و(فوغ يو) - أعتقد أنك تعنين (فوغ) يا حبيبتي 65 00:04:05,720 --> 00:04:08,720 - أنت متأكدة؟ - يجب أن أعرف كنت على الغلاف 66 00:04:09,480 --> 00:04:11,320 لا يمكن 67 00:04:12,640 --> 00:04:13,960 يمكن 68 00:04:17,000 --> 00:04:20,640 أترين ذلك المعطف الذي ألبسه في هذه الصورة؟ إنه فراء هر أمريكي أصيل 69 00:04:21,360 --> 00:04:23,600 بالرغم من أن المصور كان الحيوان الحقيقي 70 00:04:23,720 --> 00:04:25,560 إذا كنت تعرفين ما أعني 71 00:04:27,520 --> 00:04:29,520 وأتمنى ألا تعرفي 72 00:04:30,960 --> 00:04:33,200 ولا تقتربي أبداً من المخدرات، مفهوم؟ 73 00:04:33,320 --> 00:04:35,880 مهنة عارضة الأزياء يجب أن تكون مدهشة جدا 74 00:04:36,000 --> 00:04:37,680 لماذا توقفت؟ 75 00:04:37,880 --> 00:04:42,040 وقعت في الحب وتزوجت وانتقلت إلى الضواحي 76 00:04:42,160 --> 00:04:45,680 من أجل نهاية سعيدة لحكاية الحواري 77 00:04:45,800 --> 00:04:47,640 كان هذا هراء 78 00:04:47,760 --> 00:04:50,000 إذاً، ستعودين إلى عرض الأزياء؟ 79 00:04:50,440 --> 00:04:52,280 لا لا، لا، لا، لا، لا 80 00:04:52,680 --> 00:04:55,320 لم لا؟ ماذا ستفعلين غير ذلك؟ 81 00:04:58,880 --> 00:05:01,320 أستعودين إلى عرض الأزياء؟ هذا مفاجئ جداً 82 00:05:01,440 --> 00:05:03,920 دعينا لا نستبق الأمور سأطير فقط إلى (نيويورك) 83 00:05:04,040 --> 00:05:07,040 وأجتمع بوكيلتي السابقة ثم نرى ما سيحدث 84 00:05:08,760 --> 00:05:10,080 هيا يا جماعة 85 00:05:10,200 --> 00:05:12,400 هذا مثير يجب أن تكونا سعيدتين لأجلي 86 00:05:12,520 --> 00:05:15,400 نحن كذلك لكننا سنفتقدك فقط، هذا كل شيء 87 00:05:15,520 --> 00:05:16,920 بما أن طلاقي الآن أصبح نهائياً 88 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 أحتاج إلى سبب لأستيقظ في الصباح 89 00:05:19,120 --> 00:05:22,440 لدي هذا الفراغ في حياتي والذي لا يمكن ملؤه بالتسوق 90 00:05:24,120 --> 00:05:26,120 هذا صحيح لقد قلتها 91 00:05:28,800 --> 00:05:30,600 رباه، (لينيت) 92 00:05:34,240 --> 00:05:36,520 سأجلب الأولاد يتحرقون لرؤيتك 93 00:05:36,640 --> 00:05:39,280 - حسناً مرحباً! - مرحباً 94 00:05:39,400 --> 00:05:42,880 رباه، ما كان عليك أن تفعلي هذا! 95 00:05:43,000 --> 00:05:45,760 - مرحباً - تبدين رائعة 96 00:05:45,880 --> 00:05:49,120 يبدو أن تلقي رصاصة مسدس عيار 38 في الكتف يتفق معك 97 00:05:49,240 --> 00:05:53,080 نعم اسمعي، بشأن ذلك الأولاد لا يعرفون ما حدث 98 00:05:53,200 --> 00:05:54,960 - لا يعرفون؟ - فكرت بأنهم ما زالوا صغاراً 99 00:05:55,080 --> 00:05:57,960 للتعامل مع قضية إصابة أمهم وأخبرتهم بأن (كايلا) ستبقى 100 00:05:58,080 --> 00:06:01,680 مع جدتها وأنا اختلقت قصة حول كيفية أذيتي 101 00:06:01,800 --> 00:06:03,400 - مرحباً يا أمي! - ها أنت 102 00:06:03,520 --> 00:06:06,880 مرحباً مرحباً هذا الجانب مرحباً 103 00:06:07,000 --> 00:06:08,480 مرحباً! 104 00:06:08,600 --> 00:06:11,120 لا أستطيع التصديق أنك دخلت في عراك مع متشرد 105 00:06:12,480 --> 00:06:15,760 دعونا نرى ما الكذبة العظيمة التي ستأتون بها وأنتم تحت تأثير المورفين 106 00:06:15,880 --> 00:06:17,920 أمي ادخلي ساعدنا السيدة (ماكلاسكي) 107 00:06:18,040 --> 00:06:19,360 بتحضير غدائك المفضل 108 00:06:19,480 --> 00:06:21,640 رائع، استلم القيادة أنا داخلة 109 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 - عجلوا أنا جائعة - هيا هيا 110 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 ها هي مرحباً يا أرنبتي 111 00:06:31,000 --> 00:06:32,840 لماذا لا تدخلون وتبدأون الحفلة؟ 112 00:06:32,960 --> 00:06:34,400 علي أن موافقون؟ 113 00:06:34,520 --> 00:06:36,520 مرحباً يا أرنبتي سأكون هناك 114 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 - مرحباً - مرحباً! 115 00:06:43,040 --> 00:06:44,960 (لينيت)، لقد عدت 116 00:06:45,080 --> 00:06:47,200 - نعم - كيف حالك؟ 117 00:06:47,320 --> 00:06:49,440 أنا جيدة أنا فقط 118 00:06:51,960 --> 00:06:56,280 كيف أشكر الرجل الذي أنقذ حياتي؟ 119 00:06:56,680 --> 00:06:59,480 لا، لا، لا ليس عليك أن تقولي شيئاً 120 00:07:02,920 --> 00:07:04,960 سأحضر لك كعكة 121 00:07:06,000 --> 00:07:07,320 - كعكة؟ - نعم 122 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 أنا لا أحضر الكعك أبداً هذا ضخم 123 00:07:09,760 --> 00:07:12,440 في تلك الحالة، شكراً 124 00:07:19,640 --> 00:07:22,040 نعم، سأحضر لك كعكة! 125 00:07:26,360 --> 00:07:28,360 ترتيلات الميلاد؟ لسنا حتى في عيد الشكر 126 00:07:28,480 --> 00:07:30,320 أبدأ ببطاقاتي باكراً هذه السنة 127 00:07:30,440 --> 00:07:32,760 هذا يضعني في مزاج لنشر فرحة العطلة 128 00:07:32,880 --> 00:07:34,720 مع مجموعة الأكاذيب في نشرة العائلة هذه 129 00:07:34,840 --> 00:07:37,600 - تنشر نكران العطلة - (أندرو)، هذه آداب التعامل 130 00:07:37,720 --> 00:07:39,720 لا أحد يريد قراءة الحقيقة في عيد الميلاد 131 00:07:39,840 --> 00:07:41,240 أحسنت القول يا عزيزتي 132 00:07:41,360 --> 00:07:42,680 عزيزي هل لك أن تضع (سي دي) آخر؟ 133 00:07:42,800 --> 00:07:44,920 ضع شيئاً بأجراس زلاجة 134 00:07:45,040 --> 00:07:49,480 بالمناسبة يا (أورسن) أحتاج إلى عنوان أمك في بيت التمريض 135 00:07:49,680 --> 00:07:53,880 أقدر لك الفكرة يا عزيزتي لكن لا لزوم إلى أن ترسلي لها بطاقة 136 00:07:54,000 --> 00:07:56,800 لا تكن سخيفاً إنني أرسل واحدة إلى الرجل الذي يقرأ عداد غازنا 137 00:07:56,920 --> 00:07:58,240 بإمكاني بالتأكيد أن أرسل واحدة إلى أمك 138 00:07:58,360 --> 00:08:01,000 إنها خرفة تماما ستحاول أن تغمسها في قهوتها 139 00:08:01,120 --> 00:08:02,880 سبب إضافي لإرسال واحدة إليها 140 00:08:03,000 --> 00:08:06,160 دع الممرضات يعرفن أن لديها عائلة تحبها 141 00:08:06,280 --> 00:08:10,680 ويمكنها أن تأتي بأية لحظة وتقيم عليهن دعوى 142 00:08:10,800 --> 00:08:12,160 (بري)، أسمع ما تقولينه 143 00:08:12,280 --> 00:08:15,400 (أورسن)، ما هذا الأمر العظيم؟ إنه عنوان فقط 144 00:08:16,680 --> 00:08:19,000 حسناً سآتي بكتابي 145 00:08:19,120 --> 00:08:21,640 البيت في مكان ما في (لايكفيو) 146 00:08:21,760 --> 00:08:25,000 (لايكفيو)؟ أعطيتني الانطباع بانها كانت في الشرق 147 00:08:25,120 --> 00:08:28,040 هذا بصراحة لأنني كنت أريد أن أتفادى هذا الحديث 148 00:08:28,160 --> 00:08:31,920 لكن إذا كانت على بعد 30 دقيقة لماذا لا تزورها؟ 149 00:08:32,040 --> 00:08:35,880 حسناً، الحقيقة هي أنه يتقطع قلبي لرؤيتها الآن 150 00:08:36,000 --> 00:08:38,440 أريد أن أتذكرها كما كانت 151 00:08:38,560 --> 00:08:39,880 - لكن يا (أورسن) - (بري)! 152 00:08:40,000 --> 00:08:43,480 أرفض الجلوس في غرفة تفوح منها رائحة المطهر وهلام الليمون 153 00:08:43,600 --> 00:08:47,840 وأقوم باللغو مع امرأة لا تتذكرني الآن دعي الأمر بحاله 154 00:08:53,520 --> 00:08:56,040 لكن، بالتأكيد، أرسلي بطاقة 155 00:08:58,640 --> 00:09:00,480 ستحب الجان على البطاقة 156 00:09:07,480 --> 00:09:09,640 - هيا بنا؟ - انتظر 157 00:09:09,760 --> 00:09:11,440 ستعرف (جولي) أننا عدنا إلى البيت باكراً 158 00:09:11,560 --> 00:09:12,880 من المطعم للتحري عنها 159 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 لا أريدها أن تعتقد أنني وقائية أكثر من اللازم وملتصقة 160 00:09:15,120 --> 00:09:16,440 الفتاة احتجزت رهينة 161 00:09:16,560 --> 00:09:18,440 الأمر طبيعي أنك ستصبحين ملتصقة قليلاً 162 00:09:18,560 --> 00:09:21,320 نعم، لقد مضى أسبوع إنني أثير أعصابها 163 00:09:21,440 --> 00:09:24,560 ما رأيك بهذا؟ عدنا إلى البيت باكراً لأننا كرهنا المطعم 164 00:09:24,680 --> 00:09:27,720 الخدمة كانت مخيفة وسرطان البحر غير صالح للأكل 165 00:09:27,840 --> 00:09:29,280 حسناً 166 00:09:33,120 --> 00:09:36,760 انتظر إذا كرهنا المطعم لماذا نجلب طعاما إلى البيت؟ 167 00:09:36,880 --> 00:09:38,200 وجهة نظر جيدة 168 00:09:38,320 --> 00:09:40,040 لا، لا، انتظر، انتظر! هل تمزح؟ 169 00:09:40,160 --> 00:09:44,280 هذا سرطان البحر حسناً أنا فكرت بأن المطعم كان رائعاً 170 00:09:45,440 --> 00:09:48,920 أنت كنت المتعجرف الصعب الذي كان إرضاؤه مستحيلا 171 00:09:49,040 --> 00:09:51,440 لماذا يجب أن أكون أنا المتكبر الصعب؟ 172 00:09:51,560 --> 00:09:53,880 - لأنك بريطاني - جيد 173 00:09:54,000 --> 00:09:56,480 لكنني على ثقة بأنك ستعوضينني لاحقاً بعمل الأشياء 174 00:09:56,600 --> 00:09:59,760 التي يتوقعها الرجل المحترم عندما يهب لسرطان البحر 175 00:10:12,520 --> 00:10:15,000 لن أحظى بأي شيء معك الليلة أليس كذلك؟ 176 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 - المفترض أنكما تتناولان العشاء - هذا ذنبي 177 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 وجدت المطعم بالتأكيد 178 00:10:22,560 --> 00:10:25,400 دعك من هذا عدنا إلى البيت لأنني كنت قلقة بشأنك 179 00:10:25,520 --> 00:10:26,880 ولسبب وجيه! 180 00:10:27,000 --> 00:10:31,280 - ضع عليك قميصك واخرج! - لكنني لم أجلب قميصاً 181 00:10:32,160 --> 00:10:34,960 - كنت أركض في الخارج - من يهتم؟ اذهب! 182 00:10:37,480 --> 00:10:38,800 كيف يمكنك أن تعامليه هكذا؟ 183 00:10:38,920 --> 00:10:40,960 لو لم يكن (أوستن) في ذلك السوبرماركت، لما كنت أنا هنا 184 00:10:41,080 --> 00:10:44,760 نعم، وأنا ممتنة، لكنني وجدت وسيلة لأقول شكراً دون نزع ثيابي 185 00:10:44,880 --> 00:10:47,680 فككت بضعة أزرار ليس الأمر كأن ثديي كانا خارجاً 186 00:10:47,800 --> 00:10:50,640 حسناً، أصبح الوقت متأخراً، وأنا حقاً 187 00:10:50,760 --> 00:10:53,080 لا يا (إيان)، هل أنفعل كثيراً هنا؟ 188 00:10:53,200 --> 00:10:57,960 يمكنني أن أفهم، في أعقاب أزمة شخصان قد يرتبطان ويجدان نفسيهما 189 00:10:58,240 --> 00:11:00,920 - أنت فتاة شقية جداً! - (جولي) 190 00:11:01,040 --> 00:11:04,520 ذلك الفتى يشرب، ويسرق والآن أجده معك على أريكتي 191 00:11:04,640 --> 00:11:06,320 انتهى أنا أمنعك من رؤيته 192 00:11:06,440 --> 00:11:08,320 لا يمكنك أن تفعلي ذلك أنا أختار من أواعده 193 00:11:08,440 --> 00:11:11,200 حقاً؟ حسناً، أنا أختار قصاصك أسبوعان يا عزيزتي 194 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 جيد، سأراه إذاً في المدرسة 195 00:11:12,760 --> 00:11:14,560 إذاً لن تذهبي إلى المدرسة أنا سأدرسك في البيت 196 00:11:14,680 --> 00:11:16,840 صحيح ستعلمينني علم المثلثات؟ لا تستطيعين حتى موازنة دفتر شيكاتك 197 00:11:16,960 --> 00:11:18,520 نعم، وستكونين ضعيفة التعليم 198 00:11:18,640 --> 00:11:20,840 ولن تدخلي الكلية وستعملين بالحد الأدنى للأجور 199 00:11:20,960 --> 00:11:22,960 لبقية حياتك كل هذا بسبب ذلك الفتى! 200 00:11:23,080 --> 00:11:24,920 أتمنى أن تكوني سعيدة! 201 00:11:25,040 --> 00:11:27,400 أمي، أحب هذا الفتى 202 00:11:27,520 --> 00:11:31,360 وأنا آسفة إن جعلك هذا حزينة لكنني سأستمر برؤيته 203 00:11:43,320 --> 00:11:47,440 ألا يبدو المكان رائعا؟ أتيت ورتبت كل شيء 204 00:11:47,560 --> 00:11:49,920 كنت أريد أن يبدو لك كل شيء لطيفاً 205 00:11:52,640 --> 00:11:54,160 هل أنت بخير؟ 206 00:11:55,520 --> 00:11:58,160 نعم نعم، الأمر فقط أن... 207 00:11:58,280 --> 00:12:01,880 أنا في البيت لكنني لا أشعر فعلا كأنني في البيت 208 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 سيأتي هذا الشعور أعطه وقتاً 209 00:12:05,560 --> 00:12:08,640 المهم أنك عدت من المستشفى 210 00:12:08,760 --> 00:12:11,040 وكل يوم ستتحسن 211 00:12:11,160 --> 00:12:14,200 الأسوأ أصبح خلفك 212 00:12:19,200 --> 00:12:21,080 أحتاج إلى أمر تفتيش (دلفينو) 213 00:12:21,200 --> 00:12:23,080 لن نحصل عليه بدون سبب محتمل 214 00:12:23,200 --> 00:12:25,240 رقم هاتف الرجل كان مكتوباً على يد الفتاة الميتة 215 00:12:25,360 --> 00:12:28,440 - القاضي سيحتاج إلى أكثر - فكرت أنك ربما تقولين ذلك 216 00:12:28,560 --> 00:12:30,960 هذا عمل (مونيك بولير) في المختبر 217 00:12:31,080 --> 00:12:34,480 الفحص بالأشعة تحت الحمراء طابق أجزاء الصباغ على الجرح في الرأس 218 00:12:34,600 --> 00:12:36,440 على خط مفاتيح الأنابيب 219 00:12:36,560 --> 00:12:40,320 إنها نوعية غالية وجيدة جداً ومستعملة فقط من قبل السباكين المحترفين 220 00:12:40,440 --> 00:12:43,640 وخمني ما هي مهنة رجلنا (دلفينو)؟ 221 00:12:45,040 --> 00:12:47,000 سأرى ما يمكنني أن أفعل 222 00:12:49,320 --> 00:12:50,680 ماذا تعني بأنك لا تستطيع تصويرها؟ 223 00:12:50,800 --> 00:12:52,840 (فرانشيسكو) إذا كان يمكنك أن تصبغ حب شبابها 224 00:12:52,960 --> 00:12:54,720 يمكنك أن تصبغ علامات الإبر على ذراعها 225 00:12:54,840 --> 00:12:57,400 الآن، لا تتصل بي ثانية ما لم تأخذ جرعة زائدة 226 00:13:01,160 --> 00:13:03,720 - اجلسي - تبدين رائعة 227 00:13:03,840 --> 00:13:06,480 - أصغر من أي وقت مضى - إنه العقار الجلدي الجديد 228 00:13:06,600 --> 00:13:09,080 إنه ممنوع هنا، فمساعدتي تهربه من (البرازيل) 229 00:13:09,200 --> 00:13:12,360 أليس مرحاً؟ لدي مهربة مخدراتي الخاصة 230 00:13:12,480 --> 00:13:14,320 عظيم 231 00:13:14,440 --> 00:13:16,880 لدي بعض الأخبار المرحة أيضاً 232 00:13:17,000 --> 00:13:19,880 - أنا مستعدة لأعمل عارضة أزياء ثانية - حقاً؟ 233 00:13:20,000 --> 00:13:22,520 آخر مرة تكلمنا كنت مستعجلة أن تتركي 234 00:13:22,640 --> 00:13:26,360 كنت ستتركين كل شيء لأجل الحب ماذا حدث لفارس الأحلام؟ 235 00:13:27,680 --> 00:13:30,960 - طلاق - عزباء ثانية 236 00:13:31,080 --> 00:13:32,520 أليس هذا ساخراً 237 00:13:32,640 --> 00:13:35,560 حيث كنت أنا التي دعوتها كيف أقول هذا؟ 238 00:13:35,920 --> 00:13:41,120 "مثلية مهووسة بمهنتها تموت وحدها وتأكلها قططها" 239 00:13:41,240 --> 00:13:43,800 - هل قلت ذلك؟ - اغفري وانسي 240 00:13:43,920 --> 00:13:46,000 فكرت بأنه كان مضحكاً 241 00:13:46,120 --> 00:13:48,160 وهو مضحك حتى أكثر الآن 242 00:13:48,880 --> 00:13:50,720 اسمعي يا (مارسيلا)، لقد عدت 243 00:13:50,840 --> 00:13:54,280 وكنا فريقا عظيماً في الماضي وأعتقد أنه يمكننا أن نعيد ذلك 244 00:13:54,400 --> 00:13:59,320 لا أعرف يا عزيزتي الأشياء مختلفة الآن لن تستطيعي العودة إلى حيث تركت 245 00:13:59,440 --> 00:14:01,200 أريد أن أعمل فقط 246 00:14:01,320 --> 00:14:05,520 رباه، ما زلت غير متأكدة أتعرفين ما يمكن أن يساعد؟ 247 00:14:06,160 --> 00:14:10,040 - إذا تذللت - هل أنت جدية؟ 248 00:14:11,760 --> 00:14:14,480 لا أستطيع أن أعرف لأن وجهك لم يعد يتحرك 249 00:14:14,600 --> 00:14:17,960 لا، أنا أمزح أهلا بك مرة أخرى يا عزيزتي 250 00:14:24,240 --> 00:14:25,640 مرحباً 251 00:14:28,560 --> 00:14:29,960 شكراً 252 00:14:33,840 --> 00:14:35,720 مرحباً هناك 253 00:14:36,640 --> 00:14:38,880 كم تبدين جميلة اليوم 254 00:14:39,000 --> 00:14:41,600 أمر جيد أنك مستيقظة ونشطة 255 00:14:41,720 --> 00:14:45,400 يجب أن تكوني تتمتعين بهذه البالونات الملونة 256 00:14:48,160 --> 00:14:51,360 لماذا تتكلمين معي كأنني بلهاء؟ 257 00:14:52,480 --> 00:14:54,720 أنا آسفة 258 00:14:54,840 --> 00:14:58,040 الممرضة دلتني إلى هنا أنا أبحث عن (غلوريا هودج) 259 00:14:58,160 --> 00:15:00,080 أنا (غلوريا هودج) 260 00:15:00,200 --> 00:15:02,040 ومن أنت؟ 261 00:15:05,600 --> 00:15:08,560 يجب أن أقول إنني مندهشة كم أنك صافية التفكير 262 00:15:08,680 --> 00:15:10,000 (أورسن) قادني إلى الاعتقاد 263 00:15:10,120 --> 00:15:11,840 بأنني كنت في المراحل الأخيرة من الخرف 264 00:15:11,960 --> 00:15:15,320 لا، أخشى أن تكون هذه أمنيات فقط من ناحيته 265 00:15:15,440 --> 00:15:17,640 كيف يمكنه أن يشعر هكذا؟ أنت أمه 266 00:15:17,760 --> 00:15:23,760 لن أحكم عليه بقسوة علاقتنا معقدة 267 00:15:23,880 --> 00:15:28,320 هناك حب بالتأكيد لكن لدينا طريقة لنخيب آمال بعضنا 268 00:15:29,120 --> 00:15:31,640 كيف يخيب آمالك؟ 269 00:15:31,760 --> 00:15:34,360 إنه بارد ومتصلب 270 00:15:34,840 --> 00:15:39,200 وعاجز تماما عن نسيان الماضي 271 00:15:39,720 --> 00:15:42,080 وكيف تخيبين آماله؟ 272 00:15:42,200 --> 00:15:44,000 أرفض الموت 273 00:15:45,600 --> 00:15:46,960 نعم، فهمت 274 00:15:47,080 --> 00:15:50,000 بالتأكيد هذا الصدع ليس متعذر الإصلاح 275 00:15:51,800 --> 00:15:55,840 أتعرفين كيف يقضي الناس أيامهم في بيوت التمريض يا (بري)؟ 276 00:15:56,240 --> 00:15:58,360 يفكرون بالماضي 277 00:15:58,480 --> 00:16:02,640 وكل الأشياء التي قد يفعلونها بشكل مختلف، إذا أتيحت لهم الفرصة 278 00:16:03,000 --> 00:16:05,680 أرجوك أن تقولي لـ(أورسن) إنني آسفة 279 00:16:05,800 --> 00:16:08,760 وبالرغم من كل شيء ما زلت أحبه 280 00:16:11,200 --> 00:16:14,680 لدي فكرة أفضل لماذا لا تقولي له ذلك بنفسك؟ 281 00:16:21,080 --> 00:16:23,960 سيكون رائعاً أقدر لك ذلك 282 00:16:24,600 --> 00:16:26,240 حسناً شكراً 283 00:16:27,200 --> 00:16:29,080 فماذا قال (إد)؟ متى ستعودين إلى العمل؟ 284 00:16:29,200 --> 00:16:31,280 قال أن آخذ الوقت الذي أريده إجازة مدفوعة 285 00:16:31,400 --> 00:16:35,040 - كيف كان يومك؟ - يجب أن تطلق النار عليك غالباً 286 00:16:36,160 --> 00:16:38,600 - مرحباً، ها أنتم - مرحباً يا جماعة 287 00:16:38,720 --> 00:16:41,680 - مرحباً - كيف كانت المدرسة؟ جيدة؟ 288 00:16:41,800 --> 00:16:43,600 أمي، هل أطلقت النار عليك؟ 289 00:16:44,080 --> 00:16:46,680 أطلقت النار؟ أين سمعت ذلك؟ 290 00:16:46,800 --> 00:16:49,080 (جوردان بلاكويلدر) 291 00:16:49,200 --> 00:16:51,920 هذا نفس اللعين الصغير الذي حاول تخريب (سانتا كلوز) 292 00:16:52,040 --> 00:16:54,640 وقال إن نفس السيدة المجنونة التي أطلقت عليك النار 293 00:16:54,760 --> 00:16:58,200 قتلت العمة (نورا) كل ذلك كان على الأخبار 294 00:16:58,400 --> 00:17:01,960 حسناً، اسمعوا يا أولاد أنا آسفة كان يجب ألا نكذب 295 00:17:02,080 --> 00:17:05,280 لكن أحياناً يريد الآباء حماية الأولاد من الأشياء المخيفة 296 00:17:05,400 --> 00:17:08,800 وانظر، الأخبار الجيدة أن أمك بصحة جيدة الآن 297 00:17:08,920 --> 00:17:12,560 وسنرى كلنا العمة (نورا) في الجنة ثانية 298 00:17:14,560 --> 00:17:15,960 أو حيثما هي 299 00:17:16,080 --> 00:17:19,160 - هل سمحوا لك بالاحتفاظ بالرصاصة؟ - لا 300 00:17:19,280 --> 00:17:22,560 للأسف كنا نريد أن نأخذها لعرضها في المدرسة 301 00:17:28,000 --> 00:17:29,760 يا حبيبي هل أنت بخير؟ 302 00:17:29,880 --> 00:17:32,360 ماذا لو عادت السيدة المجنونة؟ 303 00:17:34,440 --> 00:17:36,760 لن تعود 304 00:17:36,880 --> 00:17:39,680 - كيف تعرف؟ - حسناً 305 00:17:39,800 --> 00:17:44,120 لأنها فوق في الجنة مع العمة (نورا) 306 00:17:44,240 --> 00:17:45,640 أو حيثما هي 307 00:17:55,360 --> 00:17:58,040 (جولي ماير)، عودي إلى هنا! 308 00:17:58,160 --> 00:18:00,480 أنت معاقبة، أتذكرين؟ 309 00:18:06,200 --> 00:18:08,800 (إيدي بريت) أريد أن أتكلم معك 310 00:18:10,000 --> 00:18:13,960 تخلصت لتوي من حالة رهينة ألم أتحمل كفاية في أسبوع واحد؟ 311 00:18:14,080 --> 00:18:16,920 أبعدي ابن أخيك عن ابنتي وإلا... 312 00:18:17,040 --> 00:18:18,760 اسمعي، أنا لا أحب ذلك أيضاً 313 00:18:18,880 --> 00:18:22,800 لكن كلما حاولنا فصلهما كلما سيحاربان ليبقيا سوية 314 00:18:22,920 --> 00:18:26,520 - دعي الأمور تأخذ مجراها - هل أنت مجنونة؟ 315 00:18:26,640 --> 00:18:29,960 إذا لم نفعل شيئاً قد ينتهي هذان الاثنان بإقامة علاقة! 316 00:18:30,080 --> 00:18:32,360 - قد؟ - يا للهول 317 00:18:33,640 --> 00:18:35,440 - أنت لا - دعيني أشرح 318 00:18:35,560 --> 00:18:37,960 لدي صندوق واقيات في خزانتي 319 00:18:38,080 --> 00:18:41,520 أحد عشر منها اختفى يمكنني أن أكون متأكدة من ثمانية منهما 320 00:18:42,240 --> 00:18:44,800 كيف يمكنك أن تكوني هادئة بهذا الشأن؟ 321 00:18:44,920 --> 00:18:46,680 - (إيدي)؟ - نعم 322 00:18:46,800 --> 00:18:49,040 هل يمكنك أن تساعديني بهذه الربطة؟ 323 00:18:53,560 --> 00:18:55,360 - مرحباً - (مايك) 324 00:18:55,840 --> 00:18:58,360 - خرجت من المستشفى - نعم 325 00:18:58,480 --> 00:19:02,160 إنه في البيت في الحقيقة سنخرج الليلة ونحتفل 326 00:19:03,400 --> 00:19:06,160 سأكون معك بعد لحظة موافق يا عزيزي؟ 327 00:19:09,880 --> 00:19:11,560 حيث أنك سألت 328 00:19:11,680 --> 00:19:14,840 أنا هادئة لأنني أعرف أنه إذا كان المقدر لشخصين أن يكونا سوية 329 00:19:14,960 --> 00:19:17,600 فليس هناك شيء يمكن لأحد أن يفعله حيال ذلك 330 00:19:22,880 --> 00:19:25,080 حسناً يجب أن أعود حوالي السادسة 331 00:19:25,200 --> 00:19:27,440 يمكنهم أن يأخذوا وجبة خفيفة واحدة حاولي أن تقنعيهم بالتفاح 332 00:19:27,560 --> 00:19:29,520 لكن إذا هددوا بالعنف 333 00:19:29,640 --> 00:19:31,200 فلدي حلوى تحت المغسلة للحالات الطارئة 334 00:19:31,320 --> 00:19:33,840 - لم تعد موجودة - رباه 335 00:19:35,320 --> 00:19:37,320 أمي إلى أين تذهبين؟ 336 00:19:37,440 --> 00:19:39,240 - إلى السوق - لا 337 00:19:39,880 --> 00:19:42,480 يا حبيبي، إنها سوق مختلفة 338 00:19:42,600 --> 00:19:44,480 - ستطلق عليك النار ثانية - لا، ليس صحيحاً 339 00:19:44,600 --> 00:19:47,440 الكثير من الأمهات يذهبن إلى المخزن كل يوم وهن بخير 340 00:19:47,560 --> 00:19:48,960 المكان ليس مخيفاً 341 00:19:49,080 --> 00:19:51,120 ذهبت إلى المخزن وأطلقت النار عليك 342 00:19:51,240 --> 00:19:53,200 والعمة (نورا) ماتت 343 00:19:57,440 --> 00:20:00,360 سأبقى هناك عشر دقائق فقط أعدك 344 00:20:00,480 --> 00:20:02,440 ألا يمكنها هي أن تذهب؟ 345 00:20:04,600 --> 00:20:06,080 حسناً، أنا سأذهب 346 00:20:06,320 --> 00:20:07,640 شكراً 347 00:20:08,600 --> 00:20:11,360 لا تبالي مطلقا إذا أطلقت علي النار صحيح يا ولد؟ 348 00:20:27,360 --> 00:20:29,600 يجب أن تكوني (تانيا) أنا (غابرييل) 349 00:20:29,720 --> 00:20:32,040 سنكون شريكتان في العرض اليوم 350 00:20:33,000 --> 00:20:36,880 الآن، لا أعرف إذا كنت قمت بمثل هذا التصوير الكبير من قبل 351 00:20:37,000 --> 00:20:40,040 لكن لا تكوني عصبية أنا و(دوركين) أصدقاء قدامى 352 00:20:40,160 --> 00:20:43,560 إنه طيب الآن تذكري فقط، إنه الملك 353 00:20:43,680 --> 00:20:46,560 افعلي بالضبط ما يقوله وستكونين بخير 354 00:20:48,520 --> 00:20:50,240 إنني أعرض منذ سنتين 355 00:20:50,360 --> 00:20:54,280 عملت ستة غلافات مجلات وأنام مع (دوركين) 356 00:20:56,400 --> 00:20:58,600 أظن أنك جاهزة إذاً 357 00:20:59,400 --> 00:21:02,120 لديكن بعض خيارات الألبسة 358 00:21:02,960 --> 00:21:06,040 مدهش! 359 00:21:08,000 --> 00:21:10,520 أريد أن أدفن في هذا الفستان 360 00:21:10,640 --> 00:21:14,040 هذا لـ(تانيا) ألبسة الأمهات في الآخر 361 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 أمهات؟ 362 00:21:18,480 --> 00:21:21,040 حسناً يا حبي لنجعل هذا مثيرا! 363 00:21:21,160 --> 00:21:23,120 الفكرة هي "أقفلن على بناتكن" 364 00:21:23,240 --> 00:21:25,520 حسناً، إلى العمل جميعاً 365 00:21:25,640 --> 00:21:28,520 (تانيا) أريدك أن تحومي هنا على العشب 366 00:21:28,640 --> 00:21:31,480 وتبدين رائعة تماماً شكراً جزيلاً 367 00:21:31,600 --> 00:21:35,440 وهنا فوق على السقيفة الأم والأب يبدوان مروعين 368 00:21:35,560 --> 00:21:37,920 - عفوا يا (دوركين)؟ - نعم يا حبي؟ 369 00:21:38,040 --> 00:21:39,840 أنا (غابي) 370 00:21:41,360 --> 00:21:44,640 (غابرييل ماركيز) صورتني في (ميلانو)، أتذكر؟ 371 00:21:44,960 --> 00:21:49,360 نعم نعم! سررت برؤيتك ثانية هل كان لديك سؤال إذاً؟ 372 00:21:49,480 --> 00:21:50,960 نعم 373 00:21:52,480 --> 00:21:55,640 ألست قلقاً قليلاً من أنني سألفت الانتباه؟ 374 00:21:55,760 --> 00:21:57,400 أعني، الأمر مشوش قليلا 375 00:21:57,520 --> 00:22:01,720 الناس سيرون (تانيا) ثم سيرون ذلك الرجل 376 00:22:01,840 --> 00:22:04,280 وسيتساءلون من أنا 377 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 أنت الأم 378 00:22:08,280 --> 00:22:10,640 الناس لن يصدقوا ذلك لذا هذا ما كنت أفكر به 379 00:22:10,760 --> 00:22:12,560 سألبس أحد تلك الأثواب 380 00:22:12,680 --> 00:22:18,280 ألعب دور أخت (تانيا) الكبيرة العائدة من الكلية لأثير مشكلة 381 00:22:18,400 --> 00:22:21,600 وسنحشر كل ذلك في عنوان أليس كذلك؟ 382 00:22:21,720 --> 00:22:24,200 أنا آسفة هذا الزي قبيح جداً 383 00:22:24,320 --> 00:22:26,040 اجعليه ينجح 384 00:22:27,520 --> 00:22:30,720 حسناً سأحتاج إلى دقيقة لأدخل في الشخصية 385 00:22:35,040 --> 00:22:38,800 (غابرييل)، لماذا التأخير؟ يجب أن نتحرك هنا 386 00:22:38,920 --> 00:22:40,520 جاهزة، جاهزة 387 00:22:43,240 --> 00:22:45,800 - ما هذا؟ - جعلته ينجح 388 00:22:45,920 --> 00:22:47,280 أنا الأم المثيرة 389 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 اتصلي بوكيلها 390 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 قبل أن نبدأ أيريد أي منكما 391 00:22:59,280 --> 00:23:02,160 بعض الكعك أو الحليب أو الليموناضة ربما؟ 392 00:23:02,280 --> 00:23:04,320 أمي، لماذا نحن هنا؟ 393 00:23:04,440 --> 00:23:07,400 للدخول في الموضوع مباشرة أحبه 394 00:23:11,800 --> 00:23:13,280 لدي اعتراف لكما 395 00:23:13,400 --> 00:23:15,880 كل مسرحية التواعد هذه تبقيني مستيقظة في الليل 396 00:23:16,000 --> 00:23:18,520 وأنا أكره أن أكون الأم الحقيرة والمزعجة 397 00:23:18,640 --> 00:23:20,600 عندما يتعلق الأمر بالتربية 398 00:23:20,720 --> 00:23:22,160 فأنا مرتاحة أكثر بكثير بلعب دور الشرطي الجيد 399 00:23:22,280 --> 00:23:24,880 هل تريان ما أريد أن أقوله يا أولاد؟ 400 00:23:25,000 --> 00:23:26,320 لا 401 00:23:26,440 --> 00:23:28,080 حسناً، في تلك الحالة 402 00:23:28,600 --> 00:23:30,800 قابلا الشرطي السيئ 403 00:23:32,920 --> 00:23:34,880 - أبي - مرحباً يا فتاتي 404 00:23:35,600 --> 00:23:37,640 - أهذا هو الشاب؟ - نعم 405 00:23:38,320 --> 00:23:40,080 خذه 406 00:23:45,160 --> 00:23:46,480 هذا غير عادل أبداً 407 00:23:46,600 --> 00:23:48,680 اسمعي تحديت رغباتي، وكسرت قواعدي 408 00:23:48,800 --> 00:23:50,960 هل اعتقدت حقاً بأنني سأستسلم؟ 409 00:23:51,080 --> 00:23:53,200 واجهي الأمر غلبتك 410 00:24:01,160 --> 00:24:03,000 - من هو (إيان)؟ - ماذا؟ 411 00:24:03,120 --> 00:24:05,640 أنت تواعدين رجلاً بريطانيا يدعى (إيان) 412 00:24:05,760 --> 00:24:07,080 كيف جاء هذا؟ 413 00:24:07,200 --> 00:24:09,640 أنا آسف لم أدرك أن هذا كان سراً كبيراً 414 00:24:09,760 --> 00:24:13,560 عندما قلت إنه كان حباً حقيقياً أنت والسباك 415 00:24:13,680 --> 00:24:17,360 كنت رجلاً جيداً وتنحيت والآن أنت مع شخص آخر 416 00:24:17,480 --> 00:24:20,720 صورة كبيرة يا (كارل) يداه داخل قميص ابنتنا 417 00:24:20,840 --> 00:24:23,680 - لا تغيري الموضوع - هذا هو الموضوع 418 00:24:23,800 --> 00:24:28,240 ما هي جدية الأمر مع هذا الرجل (إيان)؟ 419 00:24:28,360 --> 00:24:30,480 لا أدري إنه معقد نعم، إنه متزوج 420 00:24:31,360 --> 00:24:34,080 - إنه ماذا؟ - الأمر ليس كما تظن 421 00:24:34,480 --> 00:24:37,200 في الدفاع عنها، زوجته في غيبوبة 422 00:24:38,240 --> 00:24:41,280 حسناً، هذا يكفي أمنعك من رؤية هذا الرجل 423 00:24:41,400 --> 00:24:44,480 ماذا؟ لا أنا لا أتلقى أوامر منك 424 00:24:44,600 --> 00:24:45,920 أمي محقة يا أبي 425 00:24:46,040 --> 00:24:47,680 لا يمكنك أن تقول لامرأة من يمكنها أو لا يمكنها أن تواعد 426 00:24:47,800 --> 00:24:49,640 - إنه اختيارها - بالضبط شكراً انتظري، لا 427 00:24:49,760 --> 00:24:51,920 هذا لا ينطبق عليك 428 00:24:52,040 --> 00:24:54,160 إذا كنت لا تهتمين بمشاعري 429 00:24:54,280 --> 00:24:57,200 - لا أعرف ما أفعله هنا - مشاعرك؟ يا إلهي 430 00:24:57,320 --> 00:24:59,640 أنت أسوأ شرطي سيء على الإطلاق 431 00:25:02,680 --> 00:25:04,320 اذهبي إلى غرفتك 432 00:25:06,720 --> 00:25:08,160 ليس أنت 433 00:25:13,480 --> 00:25:16,760 - ارجع، أنت موقوف - لا 434 00:25:17,760 --> 00:25:19,680 يا رفيقي إنك تقرأ كتبا هزلية منذ فترة 435 00:25:19,800 --> 00:25:22,040 ألا تريد أن تذهب وتلعب؟ 436 00:25:22,160 --> 00:25:25,400 - لا، أريد البقاء معك - نعم؟ 437 00:25:26,120 --> 00:25:27,440 حسناً 438 00:25:36,920 --> 00:25:38,280 مرحباً يا (آرت) 439 00:25:39,280 --> 00:25:41,240 - مرحباً كيف حالك؟ - جيدة 440 00:25:41,360 --> 00:25:46,120 اسمع، كما لو أن إنقاذك حياتي لم يكن كافيا، لدي خدمة صغيرة أطلبها منك 441 00:25:46,240 --> 00:25:48,760 - بالتأكيد ما الأمر؟ - أولادي يواجهون وقتا صعبا 442 00:25:48,880 --> 00:25:51,640 خافوا جدا من كل ما حصل في السوبرماركت 443 00:25:51,760 --> 00:25:55,280 أنت رهينتي استمر بالتقدم وإلا سأفجر وجهك 444 00:25:55,400 --> 00:25:56,760 حسناً حان دوري أعطني المسدس 445 00:25:56,880 --> 00:25:59,280 - ليس هما - صحيح 446 00:25:59,400 --> 00:26:02,520 لكن ابني الآخر، (باركر) 447 00:26:02,640 --> 00:26:05,440 إذاً، بالعودة إلى الخدمة 448 00:26:08,560 --> 00:26:10,320 مرحباً يا (باركر) 449 00:26:10,440 --> 00:26:13,480 أريدك أن تقابل جارنا الجديد (آرت) 450 00:26:13,600 --> 00:26:14,920 يقيم في البيت عبر الشارع 451 00:26:15,040 --> 00:26:17,800 أخته لديها كرسي المعوقين بالمقود 452 00:26:17,920 --> 00:26:19,640 - مرحباً يا (باركر) - مرحباً 453 00:26:23,600 --> 00:26:27,480 في النهار، (آرت) يدرب السباحة في مركز الاستجمام 454 00:26:27,600 --> 00:26:31,480 لكن أرجوك أيمكنني أن أخبر (باركر)؟ أرجوك؟ 455 00:26:31,600 --> 00:26:35,520 وأعرض للخطر هويتي السرية؟ أبدا يا سيدة (سكافو) أبدا 456 00:26:36,800 --> 00:26:40,680 - هوية سرية؟ - عظيم 457 00:26:40,800 --> 00:26:43,720 الآن انكشف السر الأفضل أن نخبره 458 00:26:43,840 --> 00:26:47,280 لا بأس يمكنك أن تثق به، حقاً 459 00:26:47,400 --> 00:26:51,160 (آرت) هو الذي أنقذني في السوبرماركت 460 00:26:51,280 --> 00:26:53,480 إنه بطل عظيم 461 00:26:57,120 --> 00:26:58,760 دعك من هذا 462 00:27:00,720 --> 00:27:02,400 هذا صحيح 463 00:27:04,240 --> 00:27:07,840 حسناً إذا كنت بطلا عظيما فما اسمك؟ 464 00:27:07,960 --> 00:27:12,240 أنا (بروتكتور مان) 465 00:27:12,360 --> 00:27:15,000 لأنني أحمي الناس من الرجال السيئين 466 00:27:19,400 --> 00:27:21,600 أنت لا تصدقني، أليس كذلك؟ 467 00:27:22,720 --> 00:27:24,120 حسناً 468 00:27:24,680 --> 00:27:27,200 يجب ألا أفعل هذا حقاً، لكن... 469 00:27:29,280 --> 00:27:32,600 مدهش هل أنقذت أمي فعلاً؟ 470 00:27:33,760 --> 00:27:35,440 فعلاً 471 00:27:36,480 --> 00:27:38,040 أنقذني فعلاً 472 00:27:38,680 --> 00:27:42,400 لهذا ليس عليك أن تقلق هذا عمل (بروتكتور مان) 473 00:27:42,520 --> 00:27:45,840 وعملك هو أن تركض وتلعب وتقضي وقتاً ممتعاً 474 00:27:46,760 --> 00:27:48,440 موافق؟ 475 00:27:50,480 --> 00:27:51,960 موافق 476 00:27:52,480 --> 00:27:53,920 حسناً 477 00:28:00,240 --> 00:28:02,360 ابن عمي ذهب إلى جامعة (بوردو) 478 00:28:14,880 --> 00:28:16,480 ما هذا بحق الجحيم؟ 479 00:28:17,720 --> 00:28:19,040 (دلفينو) 480 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 يسرني أن أراك بصحة جيدة 481 00:28:23,080 --> 00:28:26,920 - هذا أمر تفتيشنا - أمر تفتيش؟ دعني أرى ذلك 482 00:28:31,840 --> 00:28:33,160 كيف حالنا؟ 483 00:28:33,280 --> 00:28:35,280 لم نستطع أن نجد صندوق عدة 484 00:28:35,400 --> 00:28:38,000 الرجل سباك تابعوا البحث 485 00:28:39,200 --> 00:28:41,600 - سيدي، لا أستطيع أن أجد شيئاً - هل تعبت؟ 486 00:28:44,120 --> 00:28:46,360 هيا دعونا نستعيده من الأول 487 00:28:48,240 --> 00:28:50,760 - أنت، تعالي معي - (مارسيلا)! 488 00:28:52,040 --> 00:28:54,840 لا أعرف بماذا أخبروك لكن كل ما أطلبه هو تغيير بسيط للبدلة 489 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 لا تتصرفي بغطرسة وتكوني متطلبة 490 00:28:56,680 --> 00:29:00,320 يقبل هذا من (تانيا) لأنها نجمة وأنت لا شيء 491 00:29:00,440 --> 00:29:01,920 لماذا تتكلمين معي هكذا؟ 492 00:29:02,040 --> 00:29:04,560 صورت 36 غلافاً في الوقت الذي بلغت فيه سن الـ20 493 00:29:04,680 --> 00:29:06,440 الآن أنت في الـ30 494 00:29:06,760 --> 00:29:09,320 وعندما تظهرين هذا الوجه تبدين 35 495 00:29:11,000 --> 00:29:13,240 هل تعرفين عدد المصورين الذين يستميتون للعمل معي ثانية؟ 496 00:29:13,360 --> 00:29:14,760 نعم، صفر 497 00:29:14,880 --> 00:29:17,160 كان علي أن أطلب خدمات رئيسية للحصول على هذا العمل لك 498 00:29:17,280 --> 00:29:19,800 - أنا لا أصدق ذلك - أتعرفين ما لا أصدق؟ 499 00:29:19,920 --> 00:29:22,920 تخليت عن مهنة رائعة للعب لعبة البيت في الضواحي 500 00:29:23,040 --> 00:29:26,080 وحالما تفكك عدت إلى هنا متوقعة ترحيباً استعراضياً 501 00:29:26,200 --> 00:29:29,080 يجب أن تعلمي يا حبيبتي أننا أكملنا طريقنا 502 00:29:30,000 --> 00:29:35,000 الآن، خذي قفاك البوليستر إلى هناك وتصرفي مثل المحترفين كما كنت من قبل 503 00:29:40,520 --> 00:29:42,840 جميل يا (تانيا) هكذا الذقن إلى فوق 504 00:29:42,960 --> 00:29:45,960 رائع الأم احملي الصحن أعلى 505 00:29:50,040 --> 00:29:52,760 جميل يا (تانيا) أنت رائعة! 506 00:29:52,880 --> 00:29:54,920 نعم يا فتاة رائع، رائع! 507 00:29:57,520 --> 00:29:59,840 مرحباً يا (مايك) أهلا بعودتك إلى البيت أتذكرني؟ 508 00:29:59,960 --> 00:30:01,800 نعم، أعتقد ذلك 509 00:30:01,920 --> 00:30:04,320 بيت الزاوية مع الأقزام على المدخل؟ 510 00:30:04,440 --> 00:30:07,040 أنت تفكر بـ(مارثا هوبير) قصة فظيعة 511 00:30:07,160 --> 00:30:10,200 هناك من ضربها حتى ماتت ثم دفنها في الغابة 512 00:30:10,320 --> 00:30:12,800 ساخر، أليس كذلك؟ أليس هناك يعيش الأقزام؟ 513 00:30:13,320 --> 00:30:15,880 لا أعرف الكثير عن الأقزام 514 00:30:16,000 --> 00:30:18,560 على أية حال أعرف أن الشرطة كانت هنا سابقاً 515 00:30:18,680 --> 00:30:20,000 إذاً؟ 516 00:30:20,120 --> 00:30:22,920 أنت لن تتذكر هذا لكن ذات ليلة، قبل سنتين 517 00:30:23,040 --> 00:30:26,240 أوصلتني إلى المستشفى بعد أن أصبت بنوبة قلبية 518 00:30:26,360 --> 00:30:28,240 والأرجح أنك أنقذت حياتي 519 00:30:28,360 --> 00:30:31,080 على أية حال أعتقد بأنني مدينة لك، خذ... 520 00:30:31,480 --> 00:30:33,800 قد تريد أن تغسل ذلك المفتاح 521 00:30:33,920 --> 00:30:36,200 عليه شيء ما 522 00:30:41,400 --> 00:30:44,760 آسف على تأخيري السيدة (بريسكوت) كسرت تاجاً و... 523 00:30:46,800 --> 00:30:48,920 (أورسن)، كم تبدو بصحة جيدة 524 00:30:50,760 --> 00:30:52,400 مرحباً يا أمي 525 00:30:53,120 --> 00:30:54,760 كلمة يا عزيزتي 526 00:31:00,280 --> 00:31:02,280 لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت هذا! 527 00:31:02,400 --> 00:31:05,680 وأنا لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرتني أنها كانت خرفة! كذبت علي 528 00:31:05,800 --> 00:31:08,000 نعم، لأوفر علينا بؤس عشرتها 529 00:31:08,120 --> 00:31:10,520 أنت لا تعرفينها يا (بري) إنها امرأة كريهة 530 00:31:10,640 --> 00:31:13,640 - وأنا أرفض تناول الطعام معها - الآن، اسمعني 531 00:31:13,760 --> 00:31:17,040 تلك المرأة أعطتك الحياة والوصية الخامسة تقول لنا أن نكرم أباءنا 532 00:31:17,160 --> 00:31:19,720 حتى لو اتصفوا بالشناعة أو البغضاء 533 00:31:19,840 --> 00:31:22,680 - هذا ليس بالضبط - (أورسن)، إنه ضمني! 534 00:31:22,800 --> 00:31:25,360 الآن، اخرج إلى هناك وأظهر لها بعض الاحترام 535 00:31:25,480 --> 00:31:28,720 حسناً، لكن إذا كنت تتوقعين مني شيئاً أكثر من اللطف الإجباري 536 00:31:28,840 --> 00:31:31,040 ستصابين بخيبة أمل كبيرة 537 00:31:35,920 --> 00:31:39,000 - (بري)، السلمون رائع - شكراً 538 00:31:39,120 --> 00:31:41,960 ربح لي الجائزة الأولى في مباراة (غورميه كاونتي كوك أوف) 539 00:31:42,080 --> 00:31:45,120 أحب الصلصة ما الذي يعطيها تلك النكهة؟ 540 00:31:45,680 --> 00:31:48,960 إنك لا تسألين الساحر كيف يقوم بخدعته 541 00:31:50,400 --> 00:31:52,840 بالكاد لمست السلمون يا عزيزي 542 00:31:54,000 --> 00:31:56,320 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم 543 00:31:57,480 --> 00:32:00,120 كنت فقط أتساءل لماذا أنت هنا 544 00:32:01,320 --> 00:32:03,880 - أريد أن نكون أصدقاء - حسناً 545 00:32:04,520 --> 00:32:07,720 لنفترض أنني أصبت بجرح بليغ في الرأس وصدقتك 546 00:32:07,840 --> 00:32:09,240 نحن زملاء والآن، ماذا تريدين؟ 547 00:32:09,360 --> 00:32:13,080 (أورسن) لماذا يجب أن يكون لديها دافع خفي؟ 548 00:32:15,520 --> 00:32:18,560 - أريد أن أخرج من ذلك البيت - ها هو 549 00:32:18,680 --> 00:32:21,760 إنه جحر جهنم إضافة إلى أن صحتي جيدة جدا الآن 550 00:32:21,880 --> 00:32:23,960 وركي أفضل ويمكنني أن أتعامل مع الدرج 551 00:32:24,080 --> 00:32:27,920 وأنت قلت عندما أصبح قوية كفاية أعود إلى بيتي 552 00:32:28,040 --> 00:32:29,720 هنا الموضوع 553 00:32:29,840 --> 00:32:33,000 - بعته - ماذا؟ 554 00:32:34,360 --> 00:32:35,680 سمعتني 555 00:32:36,760 --> 00:32:41,240 - ماذا عن أغراضي؟ - كلها ذهبت وبعت السيارة أيضاً 556 00:32:41,360 --> 00:32:44,760 كما ترين، هذا هو الأمر مع جحور جهنم إنها لا تتكفل بمصاريفها 557 00:32:44,880 --> 00:32:47,800 كيف تجرؤ؟ لم يكن لك الحق! 558 00:32:48,360 --> 00:32:51,160 حسناً ربما سأشارك في المكون السري 559 00:32:51,280 --> 00:32:55,000 كان يجب أن أخنقك في سريرك عندما كانت لدي الفرصة 560 00:32:55,120 --> 00:32:57,240 الفلفل الأحمر! ها هو، لقد خرج 561 00:32:57,720 --> 00:33:00,040 هذه هي الأم التي أتذكرها 562 00:33:00,160 --> 00:33:02,600 كنت أتساءل متى ستظهر 563 00:33:03,080 --> 00:33:06,040 نعم يا (أورسن) أنا أمك 564 00:33:06,160 --> 00:33:10,120 فأنت أكثر من أي شخص آخر يجب أن تعرف كيف أتعامل مع الخيانة 565 00:33:17,520 --> 00:33:20,680 إذاً هل يمكننا أن ندعوها جدتي؟ 566 00:33:31,560 --> 00:33:34,040 لدي حمل آخر ثم أتفرغ لواجبي المدرسي 567 00:33:34,160 --> 00:33:35,920 هل لديك شيء تريدينني أن أرميه هنا؟ 568 00:33:36,040 --> 00:33:37,920 لا، لا شيء، شكراً 569 00:33:43,200 --> 00:33:44,720 أمي، اسمعي 570 00:33:45,280 --> 00:33:49,160 أعرف أنني تسببت بإجهادك مؤخرا، وأنا آسفة 571 00:33:50,360 --> 00:33:53,440 ست عشرة سنة من كونك مثالية حان الوقت 572 00:33:54,520 --> 00:33:56,440 هذا ما لا أفهمه 573 00:33:56,560 --> 00:33:59,000 كنت دائما تؤمنين بقراري 574 00:33:59,160 --> 00:34:01,960 لماذا لا تؤمنين بي مع (أوستن)؟ 575 00:34:03,360 --> 00:34:06,720 العلاقات ليست لها علاقة بالقرار الجيد 576 00:34:06,840 --> 00:34:10,640 مهما كانت درجة ذكائك ما زلت معرضة لأن تتأذي 577 00:34:13,080 --> 00:34:16,000 أكملي واجبك المدرسي أنا سأنهي الغسيل 578 00:34:16,120 --> 00:34:17,480 حسناً 579 00:34:33,080 --> 00:34:34,880 ها أنت ذا يا سيدة (آيتش) 580 00:34:36,040 --> 00:34:37,360 جيد 581 00:34:38,920 --> 00:34:41,160 - أيمكنني أن أستعمل حمامكم؟ - تفضل 582 00:34:44,520 --> 00:34:46,600 أرجوك أن تبقي للحلوى 583 00:34:46,720 --> 00:34:49,240 أنا سأعمل على (أورسن) وسنناقش هذا سوية 584 00:34:49,360 --> 00:34:53,960 رأيت ما حكم علي به غرفة ليست أفضل من تابوت مفروش 585 00:34:54,080 --> 00:34:57,080 - ليس لدي ما أقوله له - إذاً، تكلمي معي 586 00:34:57,200 --> 00:35:00,600 أعرف أنك منزعجة لكن لا تقفلي الباب معي، أرجوك 587 00:35:00,720 --> 00:35:03,640 أرجوك يا (غلوريا) دعيني أدخل 588 00:35:05,080 --> 00:35:07,920 لم أعن ذلك بشكل حرفي لكن لا بأس 589 00:35:09,040 --> 00:35:12,760 سنجلس سوية ونتكلم ماذا تفعلين؟ 590 00:35:12,880 --> 00:35:15,160 لن أعود إلى ذلك المكان! 591 00:35:15,280 --> 00:35:16,720 (غلوريا)، توقفي! 592 00:35:17,840 --> 00:35:19,600 دعنا نعيد أمي إلى البيت، موافق؟ 593 00:35:19,720 --> 00:35:22,160 نعم، ليس هذا من شأني 594 00:35:22,280 --> 00:35:23,920 لكن هل كل شيء على ما يرام معكم يا جماعة؟ 595 00:35:24,040 --> 00:35:27,760 نعم كان هناك بعض التوتر مؤخراً لكنني أعتقد أن الأمور سويت 596 00:35:33,360 --> 00:35:35,320 ما هذا؟ 597 00:35:41,200 --> 00:35:43,040 لا لن أسمح بذلك أبداً 598 00:35:43,160 --> 00:35:46,800 فقط لبضعة أسابيع حتى نجد مكاناً تكون فيه أسعد 599 00:35:46,920 --> 00:35:51,040 كان يجب أن تسمعها في السيارة إنها بائسة جداً في بيت التمريض ذاك 600 00:35:51,160 --> 00:35:55,320 لا أبالي أمي لن تنتقل إلى هنا إلى أن تدخل في جرة فوق المدفأة 601 00:35:55,440 --> 00:35:57,400 كيف يمكنك أن تكون بهذه القساوة؟ 602 00:35:57,800 --> 00:35:59,880 أنت لا تعرفين من هي 603 00:36:00,000 --> 00:36:02,720 عملت طوال حياتي للابتعاد عن تلك المرأة 604 00:36:02,840 --> 00:36:07,000 لماذا؟ ماذا يمكن أن تكون فعلت لتكرهها بهذا القدر؟ 605 00:36:08,440 --> 00:36:11,640 اسمعي، ليس هناك ما نكسبه باستعادة الماضي 606 00:36:11,760 --> 00:36:14,800 (أورسن) إذا كان هناك شيء يجب أن أعرفه 607 00:36:15,800 --> 00:36:18,240 هل يمكن أن أتكلم مع ابني لحظة؟ 608 00:36:21,360 --> 00:36:22,800 بالطبع 609 00:36:27,320 --> 00:36:31,880 لكي تعرف قررت قبول دعوة زوجتك الكريمة 610 00:36:33,720 --> 00:36:36,720 - لن أسمح بذلك - أعتقد أنت ستفعل 611 00:36:36,840 --> 00:36:42,840 سننهي خصامنا الآن أو سأخبر زوجتك عن الأمر 612 00:36:43,720 --> 00:36:46,720 - لن تفعلي ذلك - جربني 613 00:36:47,120 --> 00:36:48,840 أعطيتك الحياة 614 00:36:49,560 --> 00:36:52,480 وتعرف أنني لن أتردد بأخذها 615 00:37:00,720 --> 00:37:02,800 والآن، أعط أمك قبلة 616 00:37:03,600 --> 00:37:06,360 ولماذا بحق الجحيم أريد أن أفعل ذلك؟ 617 00:37:06,480 --> 00:37:08,760 كي يبدو الأمر حقيقياً 618 00:37:28,640 --> 00:37:30,360 لقد عدت! 619 00:37:30,640 --> 00:37:32,440 قد أعطيك حضنة لكنني أتعرق كثيراً 620 00:37:32,560 --> 00:37:34,520 - فكيف كانت (نيويورك)؟ - كانت جيدة 621 00:37:34,640 --> 00:37:36,960 (بري) قالت إنك استلمت عملاً في اليوم الأول يا لك من نجمة 622 00:37:37,080 --> 00:37:38,640 أريد التفاصيل 623 00:37:39,320 --> 00:37:43,120 أنت تعرفين ساعات وساعات من الجلوس لأبدو جميلة 624 00:37:43,240 --> 00:37:45,720 لكنني أعتقد أنني انتهيت من عرض الأزياء 625 00:37:45,840 --> 00:37:47,240 إذاً لن تنتقلي إلى (نيويورك)؟ 626 00:37:47,360 --> 00:37:50,320 إذا استجد شيء عظيم قد أذهب 627 00:37:50,440 --> 00:37:52,600 لكنني مستقرة جداً هنا 628 00:37:52,720 --> 00:37:55,520 أشكر الله كنا جميعا قلقين جدا من أننا سنفقدك 629 00:37:55,640 --> 00:37:57,760 حسناً الآن أعانقك 630 00:38:00,480 --> 00:38:03,160 مدهش حياتك مغامرة مثيرة 631 00:38:03,280 --> 00:38:05,920 لا أستطيع الانتظار لرؤية ماذا ستفعلين بعد ذلك 632 00:38:06,360 --> 00:38:08,000 نعم وأنا أيضاً 633 00:38:14,520 --> 00:38:15,840 حسناً 634 00:38:22,960 --> 00:38:25,600 - سيد (بروتكتور مان)؟ - هذا سر 635 00:38:25,920 --> 00:38:27,280 مرحباً؟ 636 00:38:27,800 --> 00:38:29,160 مرحباً؟ 637 00:38:33,520 --> 00:38:35,480 رائع! 638 00:38:38,240 --> 00:38:39,560 أمي، انظري 639 00:38:39,680 --> 00:38:42,640 لا تلمس شيئاً سأكتب ملاحظة فقط 640 00:38:43,200 --> 00:38:46,560 وبعدها سنذهب حسناً 641 00:38:49,320 --> 00:38:50,920 (باركر)؟ 642 00:38:51,920 --> 00:38:53,440 عد إلى هنا 643 00:38:54,640 --> 00:38:56,880 حبيبي؟ تعال، سنغادر 644 00:38:58,360 --> 00:38:59,680 (باركر)! 645 00:39:00,680 --> 00:39:03,000 (باركر)، هيا، سنغادر 646 00:39:03,280 --> 00:39:05,840 لماذا لم تأت عندما ناديتك؟ 647 00:39:10,880 --> 00:39:13,000 منازل الأبطال العظماء رائعة! 648 00:39:47,760 --> 00:39:50,280 (باركر)، تعال سنخرج من هنا 649 00:39:50,400 --> 00:39:52,960 - لماذا؟ - لأنني قلت ذلك تعال 650 00:39:58,280 --> 00:40:02,240 هناك أشياء كثيرة نتمنى لو نستطيع قولها للصغار 651 00:40:04,120 --> 00:40:07,760 نود أن نقنعهم بألا يكبروا بهذه السرعة 652 00:40:09,160 --> 00:40:11,040 لكنهم لن يستمعوا 653 00:40:12,080 --> 00:40:14,920 نريد أن نقول لهم إن الجمال يتلاشى 654 00:40:15,040 --> 00:40:16,960 دعينا نرى النظرة دعينا نرى النظرة يا عزيزتي 655 00:40:17,080 --> 00:40:19,000 لكنهم يرفضون أن يصدقوا 656 00:40:20,880 --> 00:40:24,480 نحذرهم من أن أعمالهم سيكون لها نتائج 657 00:40:26,360 --> 00:40:28,600 لكن ما زالوا يتحدوننا 658 00:40:29,880 --> 00:40:32,800 من المحزن أن الصغار لا يستطيعون البدء بفهم 659 00:40:32,920 --> 00:40:35,120 أن العالم مكان خطر 660 00:40:36,080 --> 00:40:40,320 فالأمر يعود إلينا لنفعل أي شيء ممكن لحمايتهم 661 00:40:40,440 --> 00:40:41,880 - مرحباً - مرحباً 662 00:40:42,000 --> 00:40:45,200 ماذا لو أخبرتك أن هناك طريقة يمكنك فيها أن تساعد الأولاد 663 00:40:45,320 --> 00:40:47,800 بالتأكيد أي شيء