1 00:00:00,401 --> 00:00:01,669 Desperate Housewives S03E13 Come Play Wiz Me (Telle mère, telle belle-fille) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,200 While Ian's wife Jane was in a coma... 3 00:00:05,300 --> 00:00:07,600 - Do we have a deal? - ... Susan got an ultimatum. 4 00:00:07,700 --> 00:00:11,800 He's not crazy about me spending time with my ex. 5 00:00:11,800 --> 00:00:15,100 - Mike's new hero... - I owe you one. 6 00:00:15,200 --> 00:00:18,200 After those mutts knocked you around, your boy paid them off. 7 00:00:18,300 --> 00:00:20,300 ...had a secret agenda. 8 00:00:20,400 --> 00:00:23,400 - Gabrielle. - Gabrielle learned the identity... 9 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 I'm rich. I can give you anything you want. 10 00:00:25,600 --> 00:00:28,500 - ... of her secret admirer. - Tell me everything. 11 00:00:28,600 --> 00:00:31,600 And Orson's mother shared some family secrets 12 00:00:31,700 --> 00:00:36,200 that Bree would later discover. 13 00:00:39,400 --> 00:00:44,700 If there was one thing Orson Hodge understood, it was teeth. 14 00:00:46,800 --> 00:00:49,700 That's why people stopped him at barbecues... 15 00:00:51,500 --> 00:00:55,000 ...during cocktail parties, 16 00:00:55,000 --> 00:00:57,900 and in the occasional men's room. 17 00:01:00,900 --> 00:01:03,100 Yes, when it came to teeth, 18 00:01:03,100 --> 00:01:06,900 people expected Dr. Hodge to have all the answers. 19 00:01:07,900 --> 00:01:11,700 Sadly for Orson, this was not always the case. 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,800 Well, it does look a little fishy. 21 00:01:16,900 --> 00:01:19,900 Fishy? It couldn't be more obvious. 22 00:01:20,000 --> 00:01:23,300 Alma killed Monique. That's why she disappeared. 23 00:01:23,400 --> 00:01:26,400 She pulled the teeth so people would suspect her husband. 24 00:01:26,500 --> 00:01:28,000 Why would she keep them? 25 00:01:28,100 --> 00:01:30,500 She was probably gonna plant them in our house. 26 00:01:30,600 --> 00:01:34,400 Well, we've saved her the trouble, haven't we? Is it a full set? 27 00:01:34,500 --> 00:01:36,800 Orson, not on the duvet. 28 00:01:36,900 --> 00:01:38,900 - Oh! They won't stain. - I don't care. 29 00:01:39,000 --> 00:01:43,300 I am not sleeping in a bed that had your dead mistress's teeth in it. 30 00:01:43,300 --> 00:01:46,400 - Let's just take them to the police. - And say what? 31 00:01:46,500 --> 00:01:50,400 We can't prove these came from Alma's. She'll deny ever having seen them. 32 00:01:50,500 --> 00:01:53,500 - And I'm the one they suspect. - We have to do something. 33 00:01:53,600 --> 00:01:58,000 I agree, but not until we put these back in her house. 34 00:01:58,100 --> 00:01:59,900 And then we'll call the police. 35 00:02:00,000 --> 00:02:02,100 Trust me. She'll never get away with it. 36 00:02:04,500 --> 00:02:05,900 Hmm! 37 00:02:15,600 --> 00:02:19,500 Hello. You've been very naughty, haven't you? 38 00:02:19,600 --> 00:02:23,500 Orson? Is that you? 39 00:02:23,500 --> 00:02:26,700 I know what you and Alma are up to, and it's gonna stop. 40 00:02:26,800 --> 00:02:30,100 Yes, Orson was an expert on teeth. 41 00:02:30,200 --> 00:02:34,700 I have no idea what you're talking about. 42 00:02:34,800 --> 00:02:37,300 Oh, I think you do. 43 00:02:37,400 --> 00:02:42,000 That's how he could tell when people were lying through them. 44 00:03:23,700 --> 00:03:26,600 It can happen so quickly. 45 00:03:26,700 --> 00:03:31,000 In the moment it takes a gunman's bullet to enter his victim's leg. 46 00:03:32,100 --> 00:03:37,300 In the time it takes to tell a wife her husband won't be home for dinner. 47 00:03:38,300 --> 00:03:43,700 In the instant it takes a father to meet his son for the very first time. 48 00:03:46,500 --> 00:03:50,600 Yes, life as we know it can change... 49 00:03:50,700 --> 00:03:53,900 ...in a heartbeat. 50 00:03:54,000 --> 00:03:56,100 - Jane's still running a fever? - Yes. 51 00:03:56,100 --> 00:03:59,800 And she hasn't responded to any of the meds that we've tried. 52 00:03:59,900 --> 00:04:02,900 - You think we should call her husband? - Not just yet. 53 00:04:02,900 --> 00:04:05,800 Let's try vancomycin. It worked for her before. 54 00:04:05,900 --> 00:04:07,900 I don't want Ian to worry. 55 00:04:08,000 --> 00:04:12,500 This is your new lawyer, Alan Marcus. Alan, this is Mike Delfino. 56 00:04:12,500 --> 00:04:14,800 Hey. Sorry I couldn't start on your case sooner. 57 00:04:14,900 --> 00:04:17,300 I was wrapping up an armed robbery trial. 58 00:04:17,400 --> 00:04:20,400 It's nice to finally meet you. 59 00:04:20,500 --> 00:04:22,400 And you must be Ian. 60 00:04:22,500 --> 00:04:25,300 I can't thank you enough for helping me out here. 61 00:04:25,400 --> 00:04:29,000 Susan and I are happy to be of assistance. 62 00:04:35,900 --> 00:04:38,300 - So should we get started? - Sure. 63 00:04:39,800 --> 00:04:43,100 So I've had a chance to review all the evidence against you, 64 00:04:43,100 --> 00:04:47,000 and I've got a strategy to ensure your case never goes to trial. 65 00:04:47,100 --> 00:04:50,300 Don't you love this guy? What's the strategy? 66 00:04:50,400 --> 00:04:53,000 Pleading guilty? What kind of strategy is that? 67 00:04:53,000 --> 00:04:56,400 - He'd be pleading to manslaughter. - It's ten years in prison. 68 00:04:56,500 --> 00:04:59,500 Better than life, which Mike's risking if he goes to trial. 69 00:04:59,500 --> 00:05:01,800 With good behavior, he could be out in five. 70 00:05:01,900 --> 00:05:04,800 With a better lawyer, he could be out in zero. 71 00:05:04,800 --> 00:05:07,200 We need a lawyer who believes he's innocent. 72 00:05:07,300 --> 00:05:11,600 The evidence is compelling. Your feelings for him cloud your judgment. 73 00:05:11,700 --> 00:05:14,600 My feelings for him? Are we gonna do this again? 74 00:05:14,700 --> 00:05:18,300 Every conversation we have winds up being about Mike. 75 00:05:18,400 --> 00:05:20,900 "Who's the best lawyer? How can we get Mike off?" 76 00:05:21,000 --> 00:05:23,500 I have told you I love you a thousand times. 77 00:05:23,600 --> 00:05:25,800 Where is all this jealousy coming from? 78 00:05:28,400 --> 00:05:31,700 Do you know what? I have to catch that plane to Montreal. 79 00:05:31,800 --> 00:05:34,700 What? No, Ian. We have to talk about this. 80 00:05:34,800 --> 00:05:36,600 I can't be late. It's business. 81 00:05:37,700 --> 00:05:41,000 Look, I have provided Mike with the best lawyer I know. 82 00:05:41,000 --> 00:05:44,700 If you want to get someone else, then you're on your own. 83 00:05:50,300 --> 00:05:51,800 What ya doing? 84 00:05:51,800 --> 00:05:55,700 Oh, deciding what to wear on my first day back to work. 85 00:05:55,800 --> 00:05:59,700 - Do I look fat in this? - I think you look good in everything. 86 00:06:00,900 --> 00:06:04,800 - Wow. Your father's taught you well. - What about the street fair? 87 00:06:04,900 --> 00:06:07,300 If you're going to work, who's gonna take me? 88 00:06:07,400 --> 00:06:10,700 - Mrs. McCluskey. Won't that be fun? - No. 89 00:06:11,900 --> 00:06:15,000 - Do you have to go back to work? - Come on. 90 00:06:15,000 --> 00:06:17,500 You and your brothers'll be thrilled. 91 00:06:17,600 --> 00:06:19,700 Don't you get tired of me yelling at you 92 00:06:19,700 --> 00:06:23,800 to clean up your room and finish your homework? 93 00:06:23,800 --> 00:06:28,700 Yeah, but you've been a lot nicer since you got shot. 94 00:06:29,700 --> 00:06:32,400 Oh. Well, that's good to know. 95 00:06:32,400 --> 00:06:36,600 When you think about it, me going back to work is not that big a deal. 96 00:06:36,700 --> 00:06:39,300 We're only losing a little time in the afternoon. 97 00:06:39,400 --> 00:06:44,100 But every hour counts. I miss you all day long. 98 00:06:45,100 --> 00:06:48,600 Oh, honey. Jeez. 99 00:06:52,200 --> 00:06:55,200 Do you really mean that or are you manipulating Mommy 100 00:06:55,200 --> 00:06:58,600 into feeling incredibly guilty? 101 00:06:58,600 --> 00:07:01,500 A little bit of both. 102 00:07:01,500 --> 00:07:04,300 Yep. Your father's taught you well. 103 00:07:08,800 --> 00:07:12,100 - The suspense is killing me. - Shh. Here it comes. 104 00:07:12,100 --> 00:07:15,800 And now, the moment we've all been waiting for, 105 00:07:15,900 --> 00:07:19,800 the winner of this year's Little Miss Snowflake Pageant is: 106 00:07:20,700 --> 00:07:24,100 Sherri Maltby. 107 00:07:33,800 --> 00:07:38,400 God, I'm in shock. I knew she had a shot at the top five, but to actually win? 108 00:07:38,500 --> 00:07:42,400 I was sure she'd lose to that blonde bitch who sang that patriotic medley. 109 00:07:42,500 --> 00:07:46,000 I know. She practically had sparklers coming out of her ass. 110 00:07:46,100 --> 00:07:47,900 Totally shameless. 111 00:07:48,000 --> 00:07:51,100 Let's go meet those reporters. What are you gonna tell 'em? 112 00:07:51,200 --> 00:07:54,000 - I owe it all to Beauty by Vern. - Attagirl. 113 00:08:00,600 --> 00:08:03,900 - Oh. Zach, what are you doing here? - I came to support you. 114 00:08:03,900 --> 00:08:08,600 Oh. Why don't you support me from the lobby? I have some networking to do. 115 00:08:08,700 --> 00:08:12,900 - My girl just won the pageant. - Yeah, I know. And you're welcome. 116 00:08:14,900 --> 00:08:17,500 - What did you do? - I paid the judges in cash. 117 00:08:17,600 --> 00:08:21,100 - There's no paper trail. - You bribed the judges? 118 00:08:21,200 --> 00:08:23,700 Why are we fighting? We should be celebrating. 119 00:08:23,800 --> 00:08:27,500 I got a limo outside, a bottle of chilled Cristal. Let's party. 120 00:08:27,600 --> 00:08:31,200 Listen, you pimply psychopath. You and I are never going to "party. " 121 00:08:31,200 --> 00:08:34,300 The only reason we're ever gonna be in the same room again 122 00:08:34,300 --> 00:08:37,400 is if you strangle a cheerleader and I wind up on the jury. 123 00:08:38,200 --> 00:08:41,500 - God, I love it when we banter. - Oh! 124 00:08:48,200 --> 00:08:49,600 Hello, Alma. 125 00:08:51,500 --> 00:08:53,700 - Orson. - I let myself in. 126 00:08:53,700 --> 00:08:56,300 - I hope you don't mind. - Not at all. 127 00:08:57,900 --> 00:09:00,700 - You seem very cheerful. - I am. 128 00:09:00,700 --> 00:09:04,000 Because the game's over, and you lost. 129 00:09:04,100 --> 00:09:06,600 I told you what I'd do if you pushed me away. 130 00:09:06,700 --> 00:09:10,600 Well, I'm afraid that threat no longer has any teeth in it. 131 00:09:12,000 --> 00:09:16,100 Yes, your mother told me about Bree's little discovery. 132 00:09:16,200 --> 00:09:18,100 What'd you do with Monique's teeth? 133 00:09:18,200 --> 00:09:21,200 Maybe I threw them away. Maybe I hid them here. 134 00:09:21,300 --> 00:09:24,300 You might find them, if the police don't find them first. 135 00:09:24,400 --> 00:09:28,500 - You won't bring the police into this. - Well, neither will you, now. 136 00:09:30,600 --> 00:09:34,700 We're done. Why don't you do us all a favor and go away? 137 00:09:35,900 --> 00:09:39,000 - You shouldn't treat me this way. - Don't bother crying. 138 00:09:39,100 --> 00:09:42,500 Tears might've worked when we were married, after you lost the baby. 139 00:09:42,600 --> 00:09:45,700 - They won't work now. - We should have kept trying. 140 00:09:45,800 --> 00:09:48,000 If we'd had a child, we'd still be together. 141 00:09:49,400 --> 00:09:52,400 I know. That's why I stopped trying. 142 00:09:55,200 --> 00:09:57,100 Goodbye, Alma. 143 00:10:03,500 --> 00:10:08,100 Well, here's some sucky news. Ken just quit. 144 00:10:08,200 --> 00:10:10,600 Your new manager? No. 145 00:10:10,600 --> 00:10:13,700 Yeah. So I'm gonna have to drop out of the street fair. 146 00:10:13,800 --> 00:10:17,800 Tom, no, you can't, you can't. The pizzeria opens in a week. 147 00:10:17,900 --> 00:10:20,900 That street fair is the best advertising we're gonna get. 148 00:10:21,000 --> 00:10:23,300 I know, but I can't work it alone. 149 00:10:23,300 --> 00:10:25,500 Well, you know, hire someone else. 150 00:10:25,600 --> 00:10:27,600 There's no time for that. 151 00:10:27,700 --> 00:10:32,300 The future of the restaurant is at stake. It is time to get creative. 152 00:10:32,300 --> 00:10:36,300 Well, I do have one option. But it would require some sacrifice. 153 00:10:36,300 --> 00:10:40,000 - Well, whatever it is gonna take. - You could help me. 154 00:10:40,000 --> 00:10:44,300 What? No. Uh-uh. Look, I'm wearing makeup. I am holding a briefcase. 155 00:10:44,400 --> 00:10:47,400 - What does this suggest to you? - You could call in sick. 156 00:10:47,500 --> 00:10:51,300 I can't call in sick after eight weeks of sick leave. 157 00:10:51,400 --> 00:10:53,900 Especially when I've been fine for three of them. 158 00:10:53,900 --> 00:10:57,100 Oh. Crap. That's Ed. 159 00:10:58,700 --> 00:11:02,700 Lynette, please. You're the one who said that we need the street fair. 160 00:11:02,800 --> 00:11:07,100 My boss is waiting for me outside in his car. 161 00:11:07,200 --> 00:11:11,700 - What am I supposed to do? - It's time to get creative. 162 00:11:14,800 --> 00:11:18,500 Oh. There she is. 163 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 Hey, guys. 164 00:11:23,300 --> 00:11:26,300 Boy, didn't expect you to still be wearing a sling. 165 00:11:26,400 --> 00:11:30,800 Yeah, it heals a little slower when the bullet's still in there. 166 00:11:30,900 --> 00:11:34,300 - Oh. They couldn't get it out? - No, it's too close. 167 00:11:34,400 --> 00:11:35,500 To what? 168 00:11:37,000 --> 00:11:39,400 - Everything. - God, I'm so sorry. 169 00:11:39,500 --> 00:11:41,700 Um... 170 00:11:41,700 --> 00:11:46,500 - You've got a little cereal right... - Cereal? I didn't have any, uh... 171 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 Oh, I know what that is. 172 00:11:48,700 --> 00:11:52,700 I get nauseous from the pain, so that's just a little residual vomit. 173 00:11:55,200 --> 00:12:00,000 - You sure you're ready to come back? - Yeah, don't be silly. I'm fine. 174 00:12:00,100 --> 00:12:02,900 Come on, let's go sell some toothpaste. 175 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Alrighty, let's go. 176 00:12:07,800 --> 00:12:10,300 - Ow! Son of a bitch! - I'm sorry! 177 00:12:10,400 --> 00:12:12,400 - Don't touch me. - Anything we can do? 178 00:12:12,400 --> 00:12:14,700 My pills! My pain pills. They're in my bag. 179 00:12:16,600 --> 00:12:19,000 Oh! Oh, my pills! 180 00:12:19,100 --> 00:12:24,100 I need my pills and now they're all dirty. 181 00:12:26,700 --> 00:12:30,900 See you next week. Thanks for understanding. 182 00:12:35,400 --> 00:12:38,900 Hey, looks like an interesting book. What's it about? 183 00:12:39,800 --> 00:12:42,800 - Never mind. I'll wait for the movie. - What's eating you? 184 00:12:42,800 --> 00:12:46,400 Those two guys you saved me from? I know you paid them to attack me. 185 00:12:46,500 --> 00:12:49,100 That's a lie. Aah! 186 00:12:49,200 --> 00:12:51,300 - Hey! - You wanna reconsider that? 187 00:12:51,400 --> 00:12:54,200 OK, OK. I needed a favor and I wanted you to owe me. 188 00:12:56,500 --> 00:12:57,600 What favor? 189 00:12:58,900 --> 00:13:01,600 - You sure you wanna get into this now? - Yeah. 190 00:13:01,700 --> 00:13:04,700 OK. You remember my son, Zach? 191 00:13:05,400 --> 00:13:06,700 Vaguely. Why? 192 00:13:07,700 --> 00:13:10,200 Turns out you and I share more than a cell block. 193 00:13:21,300 --> 00:13:24,200 Hello, Bree. May I come in? 194 00:13:24,300 --> 00:13:26,900 What's a garden without a snake? 195 00:13:27,000 --> 00:13:29,900 I realize I'm not your favorite person, 196 00:13:30,000 --> 00:13:33,800 but I thought you should know why Alma's moved here. 197 00:13:33,900 --> 00:13:35,900 She wants Orson back. 198 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Thanks for the heads-up. Now off you go. 199 00:13:39,600 --> 00:13:42,700 Orson and I may have our spats, 200 00:13:42,800 --> 00:13:46,700 but I'm still deeply concerned about the state of his soul. 201 00:13:48,000 --> 00:13:51,900 - Adultery is a sin. - I wouldn't worry about Orson's soul. 202 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 He won't be sleeping with Alma. 203 00:13:54,800 --> 00:14:00,500 When I said adultery, I wasn't referring to Orson and Alma. 204 00:14:00,600 --> 00:14:02,700 I meant Orson and you. 205 00:14:03,500 --> 00:14:07,300 - Excuse me? - Our church doesn't accept divorce. 206 00:14:07,400 --> 00:14:10,600 In the eyes of God, you're the other woman. 207 00:14:10,700 --> 00:14:16,300 I'm sure you don't see it that way, but Alma and I do. 208 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 And Orson's beginning to. 209 00:14:23,300 --> 00:14:26,700 - Are those shoes suede? - Yes. Why? 210 00:14:27,100 --> 00:14:28,900 Oh! 211 00:14:29,900 --> 00:14:32,400 No reason. 212 00:14:39,000 --> 00:14:42,100 Why the hell didn't anybody tell me I had a son? 213 00:14:42,200 --> 00:14:45,600 You'd just come out of a coma. Figured you had enough on your plate. 214 00:14:47,100 --> 00:14:50,400 - Why are you telling me now? - Zach and I haven't spoken in months. 215 00:14:50,500 --> 00:14:53,400 Every time I try to contact him, he won't return the calls. 216 00:14:54,300 --> 00:14:58,100 I don't know what you expect me to do. I barely remember the kid. 217 00:14:58,100 --> 00:15:02,600 Yes, but he remembers you. I think if you reach out to him, he'll talk to you. 218 00:15:05,200 --> 00:15:07,600 Zach is all I have left in the world. 219 00:15:07,700 --> 00:15:11,400 Through everything that's happened, I've never stopped loving him. 220 00:15:11,500 --> 00:15:15,200 Can you please get him to come down here and see me? 221 00:15:17,700 --> 00:15:20,600 That's one hell of a favor. 222 00:15:20,700 --> 00:15:22,700 Man, you have some nerve. 223 00:15:23,800 --> 00:15:27,400 I know. It's kinda what got me in here. 224 00:15:29,600 --> 00:15:32,000 - Is it Gabby's birthday? - No. 225 00:15:32,100 --> 00:15:34,400 - They're probably from Zach Young. - What? 226 00:15:35,300 --> 00:15:39,600 You haven't heard? He has been begging Gabby to go on a date with him. 227 00:15:39,600 --> 00:15:43,800 He's been sending her all sorts of stuff to bribe her, even a diamond bracelet. 228 00:15:43,800 --> 00:15:47,800 Zach Young? Our Zach Young? How does he afford diamonds? 229 00:15:47,900 --> 00:15:50,000 His grandfather left him all that money. 230 00:15:50,100 --> 00:15:54,400 - I thought he couldn't touch it. - Until he turned 18, a month ago. 231 00:15:55,500 --> 00:15:57,900 Wow. 232 00:15:58,000 --> 00:16:00,900 So Zach Young is loaded, huh? 233 00:16:01,500 --> 00:16:05,200 - No. Absolutely not. - Come on. Mike needs a great lawyer. 234 00:16:05,300 --> 00:16:07,800 - Zach can afford a great lawyer. - I don't care. 235 00:16:07,800 --> 00:16:11,300 - I'm not going out with Zach Young. - It's one little date. 236 00:16:11,300 --> 00:16:14,000 You wouldn't let your own daughter go out with him. 237 00:16:14,100 --> 00:16:16,600 - You said he was a psycho. - He's matured. 238 00:16:16,700 --> 00:16:20,700 To the tune of a billion dollars. Please do this, for Mike. 239 00:16:20,800 --> 00:16:23,900 Do you know what your obsession with Mike has cost you? 240 00:16:23,900 --> 00:16:26,300 First you piss off Bree, and then Ian. 241 00:16:26,400 --> 00:16:28,500 Now you're pimping me out to a teenager. 242 00:16:28,500 --> 00:16:30,300 OK, I deserve the pimping remark. 243 00:16:30,400 --> 00:16:33,700 But let's not pretend that, you know, we're above teenagers. 244 00:16:37,200 --> 00:16:40,000 Gabby, you're all I've got. 245 00:16:41,300 --> 00:16:43,900 - Oh! Fine. I'll do it. - Thank you. 246 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 This is a noble thing you're doing. 247 00:16:46,000 --> 00:16:48,700 How can you be so sure Zach's gonna go along with this? 248 00:16:48,700 --> 00:16:53,000 Because he's a great kid. And he's gonna wanna help Mike. 249 00:16:53,000 --> 00:16:56,300 And you're not gonna be wearing a bra when you ask him out. 250 00:17:11,800 --> 00:17:15,600 Can you guys just take five, please? Gabrielle, what are you doing here? 251 00:17:15,700 --> 00:17:18,700 Wow. You have your own recording studio in your house? 252 00:17:18,800 --> 00:17:21,300 I needed a place to lay some tracks with my band. 253 00:17:21,400 --> 00:17:25,400 You see that guy? He used to tour with the Doobie Brothers. 254 00:17:25,400 --> 00:17:27,000 How wild is that? 255 00:17:27,000 --> 00:17:31,700 Not as wild as what I'm about to say. 256 00:17:33,100 --> 00:17:36,900 - You can take me to dinner. - Seriously? Awesome. 257 00:17:37,000 --> 00:17:38,700 Yeah. Here's how it's gonna work. 258 00:17:38,800 --> 00:17:42,100 We drive to the restaurant separately, we will not have dessert, 259 00:17:42,100 --> 00:17:44,900 and under no circumstances will you touch me. Capisce? 260 00:17:45,000 --> 00:17:46,700 Um... 261 00:17:46,800 --> 00:17:48,100 - OK. - Great. 262 00:17:48,200 --> 00:17:52,100 In order for this magical night to occur, you need to help Mike Delfino. 263 00:17:52,200 --> 00:17:54,600 Mike? What happened? 264 00:17:54,700 --> 00:17:58,200 He's in jail, for murder. But Susan swears he's innocent. 265 00:17:58,300 --> 00:18:02,400 She wants you to get him a good lawyer. All right. We have a deal? 266 00:18:03,200 --> 00:18:04,200 No. 267 00:18:05,900 --> 00:18:08,700 - No? - Oh, I would love to help Mike. 268 00:18:08,700 --> 00:18:11,600 It's just that if I'm paying for a lawyer, you know, 269 00:18:11,600 --> 00:18:14,800 I would like to have more than just one meal with you. 270 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 - I'd like to have a whole day. - A whole day? 271 00:18:17,500 --> 00:18:19,400 Yeah. Here's how it's gonna work. 272 00:18:19,500 --> 00:18:23,300 Uh, there's gonna be three meals, with dessert, 273 00:18:23,400 --> 00:18:28,400 activities of my choosing, and, uh, a good-night kiss. 274 00:18:30,000 --> 00:18:32,500 - Now do we have a deal? - Not quite. 275 00:18:32,600 --> 00:18:35,600 The day starts with lunch, and that kiss, off the table. 276 00:18:41,100 --> 00:18:44,800 Did they set bail for Mike? You know, 'cause I could throw that in, too. 277 00:18:44,900 --> 00:18:48,700 - One million dollars. - It's no biggie. 278 00:18:48,700 --> 00:18:51,600 One call to my accountant and Mike's a free man. 279 00:18:53,600 --> 00:18:56,300 Or do you wanna tell Susan Mike's gonna stay in jail 280 00:18:56,400 --> 00:18:59,000 because you wouldn't kiss me? 281 00:19:00,000 --> 00:19:02,400 OK, deal, you little skunk. 282 00:19:04,500 --> 00:19:07,500 Here, come back for seconds. 283 00:19:07,600 --> 00:19:10,500 - Our famous pepperoni pizza. - Here's another bacon. 284 00:19:10,500 --> 00:19:15,000 Great. Guess what? Our line is the biggest one at the fair. I counted. 285 00:19:15,100 --> 00:19:17,600 You know what I'm starting to think? 286 00:19:17,700 --> 00:19:21,600 This restaurant is gonna be a big, fat hit. 287 00:19:21,700 --> 00:19:22,900 There you go. 288 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 Can I talk to you about something? 289 00:19:35,600 --> 00:19:37,600 I think you hurt Lynette's feelings 290 00:19:37,700 --> 00:19:40,400 when you refused to go to the street fair with her. 291 00:19:41,500 --> 00:19:46,100 She's gonna think you don't like her. You don't want that, do you? 292 00:19:48,200 --> 00:19:50,600 Doorbell. 293 00:19:56,900 --> 00:20:00,400 Some of them should be left on a hillside to rot. 294 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 Hi. I'm Ed Ferrara, Lynette's boss. Is she around? 295 00:20:06,900 --> 00:20:10,100 Well, actually, she's at the, uh, doctor's. 296 00:20:10,200 --> 00:20:13,400 Oh. Yeah. Well, could you give her this? 297 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 - Sure. - And tell her to get well. 298 00:20:15,200 --> 00:20:18,500 She doesn't need to come back to work till she's good and ready. 299 00:20:18,600 --> 00:20:20,700 - I will make sure she gets this. - OK. 300 00:20:26,100 --> 00:20:28,200 Excuse me, mister? 301 00:20:28,300 --> 00:20:31,900 I just wanted to tell you our babysitter gets mixed up sometimes. 302 00:20:33,900 --> 00:20:37,500 - Lynette's not at the doctor's. - She's not? 303 00:20:37,600 --> 00:20:42,000 - Nope. - Well, where is she? 304 00:20:44,500 --> 00:20:47,400 Excuse me. Hey. 305 00:20:47,500 --> 00:20:49,900 - Try some of that. Hey. - Load me up again. 306 00:20:50,000 --> 00:20:53,500 I'm gonna poach some customers from that sausage-on-a-stick guy. 307 00:20:53,600 --> 00:20:56,000 Oh! I love it when you're ruthless. 308 00:20:56,000 --> 00:20:58,500 Scavo's Pizzeria! 309 00:20:58,500 --> 00:21:02,000 Try the smoked chicken and sun-dried tomato. 310 00:21:02,100 --> 00:21:04,100 Oh! This crust is fantastic. 311 00:21:04,200 --> 00:21:06,800 It's cornmeal. That's the secret. 312 00:21:10,100 --> 00:21:12,700 It's not your only secret, is it, Lynette? 313 00:21:12,800 --> 00:21:15,600 - Hi, Ed. - How's the arm? 314 00:21:18,300 --> 00:21:20,400 Uh... 315 00:21:20,400 --> 00:21:24,500 Uh, on the mend. I'm gonna be there bright and early Monday morning. 316 00:21:24,600 --> 00:21:26,400 Don't bother. You're fired. 317 00:21:26,400 --> 00:21:29,200 Wait, Ed. Ed, please don't go. 318 00:21:29,300 --> 00:21:32,200 I lied, and that was wrong, but my husband needed my help. 319 00:21:32,300 --> 00:21:35,800 I need your help. You've been gone eight weeks, with pay, 320 00:21:35,900 --> 00:21:39,100 while the company's been falling apart. Now you pull this on me? 321 00:21:39,200 --> 00:21:41,300 Really wrong, but if you take me back, 322 00:21:41,300 --> 00:21:43,600 I swear, I'll give you a hundred percent. 323 00:21:45,800 --> 00:21:49,600 So if we have to work late, you're gonna do it. 324 00:21:50,800 --> 00:21:54,400 If I ask you to miss your kid's baseball game, 325 00:21:54,500 --> 00:21:58,300 you're gonna say, "No problem, Ed?" 326 00:21:58,400 --> 00:22:02,500 - You got it, Ed. - Good. I'll see you Monday. 327 00:22:19,900 --> 00:22:23,500 Hi, it's me. Listen, we have to talk. 328 00:22:23,500 --> 00:22:26,800 Ian, I'm sorry too. We gotta stop fighting like this. 329 00:22:26,800 --> 00:22:31,100 Susan, Jane's doctor called me. She's taken a bad turn. 330 00:22:31,100 --> 00:22:33,700 Oh. Ian... 331 00:22:33,800 --> 00:22:38,100 I'm on the next flight, but it's not for a few hours. Jane's parents are in Rome. 332 00:22:38,100 --> 00:22:40,400 Would you go to the hospital for me? 333 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 - The hospital? - I know it's a lot to ask. 334 00:22:44,400 --> 00:22:48,500 But if something should happen, well, I don't want her to be alone. 335 00:22:56,800 --> 00:23:00,500 Oh, I'm stuffed. I can't believe you talked me into that creme brulée. 336 00:23:00,600 --> 00:23:03,500 Oh. Don't feel guilty. We burned it off on the dance floor. 337 00:23:03,600 --> 00:23:07,000 I know. You're such a good dancer. Where'd you learn how to salsa? 338 00:23:07,100 --> 00:23:10,000 I've been taking lessons. I knew it was your favorite. 339 00:23:10,100 --> 00:23:12,800 - When did I say that? - Cosmo, '98. 340 00:23:12,800 --> 00:23:15,100 I knew you liked that Merlot from Vogue. 341 00:23:15,200 --> 00:23:18,300 You researched me? That's sweet. 342 00:23:18,400 --> 00:23:21,600 In a stalkery kind of way. 343 00:23:22,500 --> 00:23:26,800 Thanks again for a surprisingly enjoyable night. 344 00:23:26,900 --> 00:23:29,900 - See you around. - Uh... Gabby. 345 00:23:33,600 --> 00:23:36,300 Oh, right, the kiss. 346 00:23:36,400 --> 00:23:39,600 Sorry. Didn't mean to welsh on you. 347 00:23:39,700 --> 00:23:42,300 All right, pucker up. 348 00:23:54,600 --> 00:23:56,800 - Uh! - Ah! Ow. 349 00:23:56,900 --> 00:23:59,800 - What the hell are you doing? - You said I could kiss you. 350 00:24:00,300 --> 00:24:02,600 Yes! My lips, not my esophagus. 351 00:24:02,600 --> 00:24:05,400 I've been told I'm a very good kisser, all right? 352 00:24:05,500 --> 00:24:10,100 By who? The same girl that taught you to use your tongue like a windshield wiper? 353 00:24:10,200 --> 00:24:14,200 By women with lots of experience. Every single one said I was a great kisser. 354 00:24:14,300 --> 00:24:16,400 How much did you pay them to say that? 355 00:24:21,100 --> 00:24:23,000 No! 356 00:24:23,100 --> 00:24:26,700 - You've paid women for... - It's none of your business, all right? 357 00:24:26,800 --> 00:24:31,100 You just vacuumed my tonsils. I deserve to know where that mouth has been. 358 00:24:31,200 --> 00:24:33,600 You know what? I'm sorry. I gotta go. 359 00:24:33,700 --> 00:24:37,400 Zach. Zach, I'm not mad. OK? 360 00:24:37,500 --> 00:24:40,900 I'm just a little grossed out, that's all. 361 00:24:49,800 --> 00:24:53,400 You heard me, all right? Read my lips. Just go, all right? Go! 362 00:24:53,400 --> 00:24:56,900 - You've got no right to be here. - All right. 363 00:24:58,700 --> 00:25:01,700 What, another one? You organ-donor people are vultures. 364 00:25:01,800 --> 00:25:06,700 Um, no, actually, I'm a friend of Ian's. He asked me to come, for Jane. 365 00:25:06,700 --> 00:25:12,300 You're the girlfriend. All right. That's OK, then. Come on in. 366 00:25:19,800 --> 00:25:23,800 So, Erica, you were fighting with that guy when I came in. 367 00:25:23,900 --> 00:25:27,200 Have you had a lot of those organ-donor people around today? 368 00:25:28,200 --> 00:25:31,500 Oh, that wasn't about that. No, that was Ted. 369 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 What, Ian never told you about Jane and Ted? 370 00:25:36,900 --> 00:25:38,700 No. What about them? 371 00:25:38,800 --> 00:25:42,200 Nothing. Forget I mentioned it. It is not my place. 372 00:25:42,200 --> 00:25:45,900 - What? - They had an affair. 373 00:25:46,500 --> 00:25:49,500 Jane cheated on Ian? When was this? 374 00:25:49,600 --> 00:25:55,000 I hate to dish my best friend on her deathbed. 375 00:25:55,100 --> 00:25:59,200 But gossip was the foundation of our relationship, so... 376 00:25:59,900 --> 00:26:02,300 It was five years ago. 377 00:26:02,300 --> 00:26:06,700 Ian was traveling a lot on business, Jane was lonely, and along came Ted. 378 00:26:10,400 --> 00:26:15,500 I'm just stunned. So, I guess, they worked it out, right? 379 00:26:15,600 --> 00:26:17,900 Well, Ian took her back. 380 00:26:17,900 --> 00:26:21,300 But if you're asking, did he ever trust her again? I don't think so. 381 00:26:22,600 --> 00:26:25,200 Poor Ian. 382 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 You don't know the half of it. 383 00:26:27,300 --> 00:26:31,200 I mean, to be betrayed by somebody you love that much, 384 00:26:31,300 --> 00:26:34,300 you're just never the same. 385 00:26:45,100 --> 00:26:47,600 Hey. What are you doing here? 386 00:26:47,600 --> 00:26:50,300 Um, word on the street is you're looking for a manager. 387 00:26:50,400 --> 00:26:54,300 - Yeah. - Here's my application. 388 00:26:54,400 --> 00:26:56,700 - I thought Ed took you back. - He did. 389 00:26:56,800 --> 00:27:01,200 - I told him I wasn't interested. - What? 390 00:27:01,300 --> 00:27:06,000 - You're quitting? - I had so much fun at the fair today. 391 00:27:06,000 --> 00:27:09,800 Working with you on something that was all ours. 392 00:27:12,000 --> 00:27:15,600 - I want every day to be like that. - Honey, so do I. 393 00:27:15,700 --> 00:27:19,000 Are you sure? Your career's always meant so much to you. 394 00:27:21,300 --> 00:27:24,500 When I got shot, lying there bleeding, I wasn't thinking, 395 00:27:24,500 --> 00:27:26,900 "God, I'm really gonna miss advertising. " 396 00:27:28,800 --> 00:27:32,900 I think this could be the best thing that's ever happened to our family. 397 00:27:33,000 --> 00:27:37,300 We can make our own hours. We'll be together more. 398 00:27:37,400 --> 00:27:40,200 And, yes, the money's gonna be a little tight, 399 00:27:40,300 --> 00:27:44,000 but I think this place could be a gold mine. 400 00:27:45,600 --> 00:27:48,800 In that case, you're hired. 401 00:27:50,300 --> 00:27:53,400 You do, of course, realize you have to sleep with the boss. 402 00:27:53,500 --> 00:27:55,500 I can do that. 403 00:27:56,600 --> 00:27:58,300 OK. 404 00:28:01,900 --> 00:28:05,400 Whoa. It's a little soon to be gunning for a promotion. 405 00:28:11,500 --> 00:28:14,400 - Your mother not home yet? - I haven't seen her. 406 00:28:17,600 --> 00:28:19,800 Hello? 407 00:28:19,900 --> 00:28:21,900 What is it now? 408 00:28:23,700 --> 00:28:28,800 Alma did what? No, no. I'll be right over. 409 00:28:28,900 --> 00:28:32,000 Wait, wait. What... What did Alma do? 410 00:28:39,400 --> 00:28:41,800 I just thank the Lord I got here when I did. 411 00:28:41,900 --> 00:28:43,900 Why didn't you call an ambulance? 412 00:28:44,000 --> 00:28:47,100 I thought it best for all concerned to keep this quiet. 413 00:28:47,100 --> 00:28:50,000 By the way, she left a note. 414 00:28:59,900 --> 00:29:01,700 She only did this to upset me. 415 00:29:02,500 --> 00:29:06,900 She knows my history. She knows exactly what buttons to push. 416 00:29:06,900 --> 00:29:10,900 Orson, calm down. Here. 417 00:29:17,900 --> 00:29:22,200 Our marriage is over. I will not submit to emotional blackmail. 418 00:29:25,500 --> 00:29:28,300 Are you all right? 419 00:29:28,400 --> 00:29:30,600 I feel dizzy. 420 00:29:30,700 --> 00:29:35,200 Then, perhaps, you should just sit. 421 00:29:43,300 --> 00:29:44,200 My God. 422 00:29:46,200 --> 00:29:49,100 Did you poison me? 423 00:29:49,200 --> 00:29:51,100 And kill my only child? 424 00:29:51,800 --> 00:29:54,100 You see how he talks to me? 425 00:29:56,500 --> 00:29:59,300 It's my fault. I upset him. 426 00:30:03,200 --> 00:30:06,800 Sorry about all this. I just needed to get your attention. 427 00:30:09,800 --> 00:30:13,500 Why? What do you want? 428 00:30:14,200 --> 00:30:17,600 What every mother wants, dear. 429 00:30:17,700 --> 00:30:19,600 A grandchild. 430 00:30:37,500 --> 00:30:39,300 Ah! 431 00:30:39,400 --> 00:30:43,100 Well, why don't I give you two some privacy? 432 00:30:43,200 --> 00:30:45,100 Thank you, Mother Hodge. 433 00:30:47,600 --> 00:30:50,300 You mustn't struggle. 434 00:30:50,300 --> 00:30:53,500 I want this baby to be born of love. 435 00:30:56,600 --> 00:31:01,500 I've been injecting myself with hormones 436 00:31:01,600 --> 00:31:03,100 to improve our chances. 437 00:31:05,400 --> 00:31:09,700 You wait and see. This is gonna fix everything. 438 00:31:09,700 --> 00:31:14,000 - You're crazy. - Crazy for you, mister. 439 00:31:14,100 --> 00:31:16,600 I won't. You can't make me. 440 00:31:16,700 --> 00:31:18,500 Yes, I can. 441 00:31:18,500 --> 00:31:21,100 That drink had two kinds of pills in it. 442 00:31:21,200 --> 00:31:23,200 One to put you to sleep, 443 00:31:23,200 --> 00:31:27,900 and one to keep the part of you I need nice and perky. 444 00:31:29,300 --> 00:31:31,500 Now, how about a little music? 445 00:31:47,300 --> 00:31:51,000 The doctor said her blood pressure's dropping. She could go any time. 446 00:31:51,100 --> 00:31:53,600 I gotta go call her parents. 447 00:32:07,000 --> 00:32:09,300 - Hi. - It's me. We just took off. 448 00:32:09,300 --> 00:32:11,300 I'll be there in about six hours. 449 00:32:11,400 --> 00:32:16,000 Sweetie, I don't think she's gonna make it that long. 450 00:32:16,100 --> 00:32:19,600 - Don't tell me that. - You've done everything you could. 451 00:32:19,700 --> 00:32:21,700 She knows that you love her. 452 00:32:22,500 --> 00:32:25,400 Well, it's just, there's things I've got to say to her. 453 00:32:25,500 --> 00:32:29,400 I've carried so much anger about something that doesn't mean anything. 454 00:32:29,400 --> 00:32:31,100 I need her to know that. 455 00:32:33,500 --> 00:32:35,700 I'm gonna put the phone up to Jane's ear, 456 00:32:35,700 --> 00:32:38,500 and you can tell her whatever you need to, OK? 457 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 OK. 458 00:32:49,000 --> 00:32:51,300 Hello, Jane, darling. It's Ian. 459 00:32:51,300 --> 00:32:56,000 I never imagined I'd have to say goodbye to you like this. 460 00:32:56,000 --> 00:32:58,500 There's so much I want to say. 461 00:33:11,900 --> 00:33:13,400 You play that pretty well. 462 00:33:15,700 --> 00:33:16,900 What are you doing here? 463 00:33:18,700 --> 00:33:20,900 I had a good time tonight. 464 00:33:21,000 --> 00:33:25,300 - But I hated the way it ended. - Yeah, me, too. 465 00:33:27,000 --> 00:33:30,500 Gabby, about those women... 466 00:33:30,600 --> 00:33:34,300 Forget about it. Give a horny kid a couple of million bucks 467 00:33:34,400 --> 00:33:37,100 and the Yellow Pages, and stuff is gonna happen. 468 00:33:37,200 --> 00:33:41,600 It's not just them. I'm paying everyone that I know. 469 00:33:43,100 --> 00:33:46,200 Those guys in my band, they're not my friends. 470 00:33:46,200 --> 00:33:48,300 I'm hiring them to hang out with me. 471 00:33:48,400 --> 00:33:52,000 So stop doing it. Stop buying people. 472 00:33:52,100 --> 00:33:55,300 Yeah, right. And then I'd have no one at all. 473 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 That's not true. 474 00:34:00,800 --> 00:34:03,500 You'd have me. 475 00:34:03,600 --> 00:34:08,000 As a friend. A friend friend, not a girlfriend. 476 00:34:08,100 --> 00:34:11,700 I really cannot overstress that. 477 00:34:11,800 --> 00:34:14,200 Come on. 478 00:34:14,300 --> 00:34:17,800 Why would you wanna be my friend? We have zero in common. 479 00:34:17,900 --> 00:34:20,700 I don't know. 480 00:34:20,800 --> 00:34:24,600 Maybe it's because I think we're both adrift. 481 00:34:26,600 --> 00:34:31,500 It'd just be nice to have a pal who gets what I'm going through. 482 00:34:37,000 --> 00:34:39,800 Why don't you play me something you wrote? 483 00:34:39,900 --> 00:34:42,700 Yeah? Can I sing, too? 484 00:34:42,800 --> 00:34:45,900 - Sure. Why not? - All right. 485 00:34:46,000 --> 00:34:49,200 Gabby, sweet Gabby... 486 00:34:49,200 --> 00:34:52,400 Whoa. Why don't you just hum it, OK? 487 00:34:56,000 --> 00:34:57,800 Hi. 488 00:34:57,900 --> 00:35:00,200 Sorry, my book club ran late. 489 00:35:00,300 --> 00:35:04,200 - Didn't Orson make you dinner? - Oh, no. He's been over at Alma's. 490 00:35:04,300 --> 00:35:05,900 He's been there for a few hours. 491 00:35:24,800 --> 00:35:26,900 What the hell is this? 492 00:35:29,000 --> 00:35:32,000 Oh, Bree, I'm so sorry you had to find out this way. 493 00:35:32,100 --> 00:35:36,100 Not as sorry as you are gonna be. Orson, get up! 494 00:35:36,200 --> 00:35:38,300 Leave him alone. He wants to be with me. 495 00:35:38,400 --> 00:35:41,700 I have caught you cheating. At least have the courtesy to wake up. 496 00:35:43,000 --> 00:35:44,700 For God's sakes! 497 00:35:44,800 --> 00:35:47,000 Oh! Ah! 498 00:35:49,200 --> 00:35:52,000 Orson. Orson. 499 00:35:55,200 --> 00:35:57,700 - What have you done to him? - Nothing. 500 00:35:57,800 --> 00:36:01,200 You know men. The minute it's over, wham, off to dreamland. 501 00:36:01,200 --> 00:36:03,600 He's not sleeping. He's out cold. 502 00:36:11,200 --> 00:36:15,200 I knew it. These are sleeping pills, and these are... 503 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Oh, my God. 504 00:36:23,200 --> 00:36:25,700 You raped my husband. 505 00:36:25,800 --> 00:36:29,300 We made love. And when our baby's born, he's gonna come back to me. 506 00:36:29,300 --> 00:36:31,300 - Baby? - It's true. 507 00:36:31,300 --> 00:36:35,500 - I could be expecting right now. - Were you expecting this? 508 00:36:35,600 --> 00:36:36,900 Oh! 509 00:36:45,200 --> 00:36:49,500 Andrew, I need you to come over here right away, and, um... 510 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 ...bring the wheelbarrow. 511 00:37:16,200 --> 00:37:17,900 Hi. 512 00:37:19,300 --> 00:37:22,000 Do... Do you remember me? 513 00:37:23,500 --> 00:37:26,000 No. No, not really. 514 00:37:29,400 --> 00:37:31,400 But I know who you are. 515 00:37:32,400 --> 00:37:34,700 OK, good. 516 00:37:41,000 --> 00:37:44,600 What you did, I'm, um... really grateful. 517 00:37:45,600 --> 00:37:47,400 It's cool. 518 00:37:50,900 --> 00:37:55,600 So if you need anything else, I guess, just let me know. 519 00:38:01,300 --> 00:38:06,700 Well, I do need something. But it's not for me. 520 00:38:12,500 --> 00:38:16,700 So how are you doing? You look terrific. Really mature. 521 00:38:16,800 --> 00:38:18,700 Your mother would be proud. 522 00:38:20,000 --> 00:38:21,400 Thanks. 523 00:38:21,500 --> 00:38:24,800 I've, uh, really missed you a lot. 524 00:38:24,900 --> 00:38:28,400 And I'm sorry for... for everything. 525 00:38:29,000 --> 00:38:32,900 I hope you can forgive me. I want us to be friends. 526 00:38:33,000 --> 00:38:36,300 And that's the only reason you wanted to see me, right? 527 00:38:36,400 --> 00:38:38,400 So we could be friends? 528 00:38:39,400 --> 00:38:42,600 - Yes. - OK. 529 00:38:42,700 --> 00:38:45,200 That's great. That's fine. 530 00:38:50,100 --> 00:38:53,700 - Well, there is one other thing. - Oh, yeah? 531 00:38:53,800 --> 00:38:58,000 It's just, Felicia Tillman faked her death. She's still out there. 532 00:38:58,100 --> 00:39:00,100 You and I, we both know that. 533 00:39:00,200 --> 00:39:05,700 If you gave or lent me some money, I could hire someone to track her down. 534 00:39:05,800 --> 00:39:10,000 Then I could get out of here, and you and I could pick up where we left off. 535 00:39:12,100 --> 00:39:14,100 OK. 536 00:39:15,300 --> 00:39:19,400 You asked me how I was doing. I'm actually doing great. 537 00:39:19,500 --> 00:39:23,800 I've got the hottest, most amazing girlfriend in the entire world, 538 00:39:23,900 --> 00:39:25,800 and I am gonna marry that woman. 539 00:39:25,900 --> 00:39:28,400 I'm gonna buy her everything she wants. 540 00:39:29,900 --> 00:39:34,900 So I have got to learn to say no when people ask me for money. 541 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 I've got a future wife to think about. 542 00:39:39,400 --> 00:39:42,800 She's got really expensive taste. 543 00:39:46,600 --> 00:39:51,800 I mean, I do forgive you, though... Paul. 544 00:40:04,600 --> 00:40:06,700 Hey, Susan. 545 00:40:06,800 --> 00:40:11,100 - Hey. You're back. - Yeah, Zach Young posted my bail. 546 00:40:11,100 --> 00:40:15,000 But I'm guessing you had something to do with it. 547 00:40:15,100 --> 00:40:16,400 Maybe a little. 548 00:40:16,400 --> 00:40:21,200 Is there any way that I can thank you for everything you've done? 549 00:40:22,400 --> 00:40:26,800 - Actually, yeah, there is. - Good, good. Just tell me. 550 00:40:29,300 --> 00:40:31,300 I can't see you any more. 551 00:40:31,400 --> 00:40:35,400 I want you to understand, it doesn't have anything to do with you. It's... 552 00:40:44,800 --> 00:40:49,000 It's OK. I think I get it. 553 00:40:55,500 --> 00:40:59,700 Well, I, uh... I should probably go. 554 00:40:59,800 --> 00:41:02,800 Bye. Good luck with everything. 555 00:41:02,900 --> 00:41:04,600 Good luck to you and Ian. 556 00:41:36,900 --> 00:41:40,500 Yes, it can happen so quickly. 557 00:41:40,600 --> 00:41:44,300 Life as we know it can change in the blink of an eye. 558 00:41:46,000 --> 00:41:49,900 Unlikely friendships can blossom. 559 00:41:54,200 --> 00:41:57,500 Important careers can be tossed aside. 560 00:42:01,400 --> 00:42:04,600 A long lost hope can be rekindled. 561 00:42:06,600 --> 00:42:12,200 Still, we should be grateful for whatever changes life throws at us. 562 00:42:12,200 --> 00:42:18,200 Because all too soon, the day will come... 563 00:42:18,300 --> 00:42:21,300 ...when there are no changes left.