1 00:00:05,240 --> 00:00:06,960 "في الحلقات السابقة" 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,320 بينما كانت (جين) زوجة (إيان)، في غيبوبة 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,480 - هل لدينا اتفاق؟ - "واجهت (سوزان) إنذاراً" 4 00:00:11,600 --> 00:00:14,840 إنه غير راض عن قضائي بعض الوقت مع صديقي السابق 5 00:00:15,680 --> 00:00:17,120 بطل (مايك) الجديد 6 00:00:17,880 --> 00:00:18,880 إنني مدين لك 7 00:00:19,000 --> 00:00:20,320 بعد أن ضربك هؤلاء المغلفون 8 00:00:20,560 --> 00:00:21,560 دفع لهم صاحبك 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,400 كانت لديه أجندة سرية 10 00:00:23,920 --> 00:00:26,520 - (غابرييل) - (غابرييل) عرفت هوية 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,640 وأنا غني الآن بوسعي أن أمنحك أي شيء تريدينه 12 00:00:28,760 --> 00:00:30,240 معجبها المجهول 13 00:00:30,600 --> 00:00:31,680 أخبرني بكل شيء 14 00:00:31,800 --> 00:00:34,760 وأفصحت والدة (أورسون) عن بعض أسرار العائلة 15 00:00:34,880 --> 00:00:38,640 التي ستكتشفها (بري) لاحقاً 16 00:00:42,040 --> 00:00:45,160 لو كان هناك شيء واحد يفهمه (أورسون هودج) 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,880 فأنه الأسنان 18 00:00:49,200 --> 00:00:52,800 ذلك هو سبب إيقاف الناس له في حفلات الشواء 19 00:00:53,680 --> 00:00:56,800 وأثناء حفلات الكوكتيل 20 00:00:57,440 --> 00:01:02,200 وفي حمامات الرجال 21 00:01:02,800 --> 00:01:04,840 أجل، عندما تعلق الأمر بالأسنان 22 00:01:04,960 --> 00:01:09,400 كان الناس يتوقعون أن دكتور (هودج) لديه كافة الإجابات 23 00:01:09,520 --> 00:01:14,200 ولسوء حظ (أورسون) لم يكن الحال هكذا دائماً 24 00:01:16,520 --> 00:01:18,040 حسناً إنه يبدو مثيرا للشكوك قليلاً 25 00:01:18,160 --> 00:01:21,240 مثيرا للشكوك؟ لا يمكن للأمر أن يكون أكثر وضوحاً 26 00:01:21,360 --> 00:01:24,400 (ألما) قتلت (مونيك) ذلك هو سبب اختفائها 27 00:01:24,520 --> 00:01:25,640 وأراهن أنها خلعت الأسنان 28 00:01:25,760 --> 00:01:27,200 حتى يشك الناس في زوجها طبيب الأسنان 29 00:01:27,320 --> 00:01:28,560 حسناً، ولم تحتفظ بها؟ 30 00:01:28,680 --> 00:01:31,480 ربما كانت ستتسلل إلى منزلنا وتدسها فيه 31 00:01:31,600 --> 00:01:32,800 لقد وفرنا عليها المشقة أليس كذلك؟ 32 00:01:32,960 --> 00:01:34,440 هل هذه مجموعة كاملة من الأسنان؟ 33 00:01:35,320 --> 00:01:36,880 (أورسون)، ليس على الفراش المخملي 34 00:01:37,000 --> 00:01:38,880 - لا بأس لن يتركوا بقعاً - لا يهمني ذلك 35 00:01:39,120 --> 00:01:42,360 لن أنام على السرير الذي كانت عليه أسنان عشيقتك الميتة 36 00:01:43,480 --> 00:01:45,920 دعنا نسلمها إلى الشرطة فحسب 37 00:01:46,040 --> 00:01:47,520 وماذا نقول؟ 38 00:01:47,760 --> 00:01:49,160 لا نستطيع أن نثبت أنها كانت لدى (ألما) 39 00:01:49,280 --> 00:01:50,280 ستنكر رؤيتها لها من قبل 40 00:01:50,440 --> 00:01:52,320 ولا تنسي إنني الشخص الذي يشكون فيه 41 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 حسناً، يتعين علينا أن نفعل شيئاً 42 00:01:53,600 --> 00:01:57,480 أوافقك لكن ليس قبل أن نعيدها إلى منزلها 43 00:01:58,000 --> 00:02:02,920 - ثم نتصل بالشرطة - ثقي بي لن تفلت من الأمر قط 44 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 مرحباً 45 00:02:16,520 --> 00:02:18,440 لقد كنت شقية جداً أليس كذلك؟ 46 00:02:18,600 --> 00:02:22,080 (أورسون)، هل هذا أنت؟ 47 00:02:22,200 --> 00:02:25,160 إنني أعرف ما تخططين إليه أنت و(ألما) وسوف يتوقف حالاً 48 00:02:25,280 --> 00:02:29,080 أجل كان (أورسون) خبيراً في الأسنان 49 00:02:29,240 --> 00:02:32,760 إنني لا أعرف ما تتحدث عنه 50 00:02:32,960 --> 00:02:35,280 أعتقد أنك تفعلين 51 00:02:35,400 --> 00:02:38,840 وهكذا يستطيع أن يكتشف متى يكذب الناس بلا أدنى خجل 52 00:03:19,680 --> 00:03:22,320 إنه يمكن أن يحدث سريعاً جداً 53 00:03:22,440 --> 00:03:24,680 في اللحظة التي تستغرقها رصاصة مسلح 54 00:03:24,800 --> 00:03:27,120 لدخول رجل ضحيته 55 00:03:27,720 --> 00:03:32,440 في الوقت الذي تستغرقه لتخبر زوجة أن زوجها لن يكون في المنزل على العشاء 56 00:03:33,640 --> 00:03:39,000 في اللحظة التي يستغرقها أب ليقابل ابنه لأول مرة على الإطلاق 57 00:03:41,320 --> 00:03:45,120 أجل، الحياة كما نعرفها، يمكن أن تتغير 58 00:03:46,600 --> 00:03:48,200 في نبضة قلب 59 00:03:48,760 --> 00:03:50,640 - هل لا زالت حرارة (جين) مرتفعة؟ - أجل 60 00:03:50,760 --> 00:03:54,280 ولم تستجب لأي من الأدوية التي جربناها 61 00:03:54,400 --> 00:03:56,080 أتظن أنه يجب علينا أن نتصل بزوجها؟ 62 00:03:56,200 --> 00:03:57,200 ليس بعد 63 00:03:57,560 --> 00:03:59,840 دعينا نجرب عقار (فانكومايسن) لقد نجح معها من قبل 64 00:04:00,120 --> 00:04:01,680 لا أريد أن يقلق (إيان) 65 00:04:02,880 --> 00:04:06,080 هذا هو محاميك الجديد، (آلان ماركوس) (آلان)، أقدم لك (مايك دلفينو) 66 00:04:06,320 --> 00:04:08,760 مرحباً يا (مايك) آسف لأنني لم أستطع البدء في قضيتك في وقت أقرب 67 00:04:09,080 --> 00:04:11,160 كنت أنهي محاكمة في قضية سطو مسلح 68 00:04:11,280 --> 00:04:13,560 إنه أمر لطيف أن ألتقي بك أخيراً 69 00:04:14,120 --> 00:04:15,520 ولابد أنك (إيان) 70 00:04:16,160 --> 00:04:18,600 ليس بوسعي أن أسدي لك ما يكفي من الشكر لمساعدتي في هذا الأمر 71 00:04:19,000 --> 00:04:21,720 أنا و(سوزان) سعيدان لتمكنا من المساعدة 72 00:04:28,800 --> 00:04:31,280 - وإذن، هلا نبدأ؟ - بالتأكيد 73 00:04:32,680 --> 00:04:35,880 لقد سنحت لي فرصة مراجعة كافة الأدلة التي ضدك يا (مايك) 74 00:04:36,000 --> 00:04:39,320 ولدي خطة لضمان عدم وصول قضيتك إلى المحاكمة 75 00:04:39,720 --> 00:04:42,440 ألا تعشق ذلك الرجل؟ ما هي الخطة؟ 76 00:04:43,280 --> 00:04:45,040 الإقرار بالذنب؟ أي نوع من الخطط يكون ذلك؟ 77 00:04:45,360 --> 00:04:46,640 سيعترف فقط بالقتل الخطأ 78 00:04:47,040 --> 00:04:48,560 والعقوبة لن تتعدى 10 سنوات في السجن 79 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 حسناً وهي أفضل من السجن مدى الحياة 80 00:04:50,080 --> 00:04:51,560 وذلك ما يخاطر به (مايك) لو وصل للمحاكمة 81 00:04:51,680 --> 00:04:53,520 ومع حسن السلوك قد تصل إلى خمس سنوات 82 00:04:53,640 --> 00:04:56,440 ومع محامي أفضل يمكن ألا يذهب للسجن أصلاً 83 00:04:56,560 --> 00:04:58,720 نحتاج لأن نجد محامياً يؤمن ببراءته 84 00:04:58,840 --> 00:05:00,400 حسناً، الأدلة ضده قوية جداً 85 00:05:00,640 --> 00:05:03,160 إنك تسمحين لمشاعرك نحوه بأن تؤثر على حكمك 86 00:05:03,280 --> 00:05:05,880 مشاعري نحوه؟ هل سنناقش ذلك ثانية؟ 87 00:05:06,480 --> 00:05:09,600 هل تدركين أن كل حديث بيننا ينتهي به المطاف عن (مايك)؟ 88 00:05:09,720 --> 00:05:11,840 من أفضل محامي لـ(مايك)؟ كيف نبرأ ساحة (مايك) 89 00:05:11,960 --> 00:05:14,640 لقد قلت لك إنني أحبك آلاف المرات 90 00:05:14,760 --> 00:05:17,640 من أين أتت كل هذه الغيرة؟ 91 00:05:19,240 --> 00:05:22,360 أتعرفين؟ يتعين علي اللحاق بتلك الطائرة إلى (مونتريال) 92 00:05:22,960 --> 00:05:25,320 ماذا؟ كلا يا (إيان) يتعين علينا أن نناقش هذا الأمر 93 00:05:25,440 --> 00:05:27,120 لا يمكنني أن أتأخر إنه عمل 94 00:05:28,160 --> 00:05:31,280 أصغي، لقد قدمت إلى (مايك) أفضل محامي أعرفه 95 00:05:31,400 --> 00:05:33,400 إذا كنت تريدين الاستعانة بشخص آخر فإنك ستكونين مسئولة عن الأمر وحدك 96 00:05:40,080 --> 00:05:41,680 ماذا تفعلين؟ 97 00:05:41,880 --> 00:05:45,440 أقرر ما سأرتديه في أول يوم من عودتي للعمل 98 00:05:45,560 --> 00:05:49,160 - هل أبدو سمينة في هذا؟ - إنك تبدين رائعة في كل شيء 99 00:05:50,320 --> 00:05:52,760 مدهش لقد أحسن أبوك تلقينك 100 00:05:52,880 --> 00:05:54,200 ماذا عن معرض الشارع؟ 101 00:05:54,320 --> 00:05:56,480 إذا كنت ستعودين إلى العمل، من سيصحبني إذن؟ 102 00:05:56,600 --> 00:05:58,360 السيدة (ماكلاسكي) ألن يكون ذلك ممتعا؟ 103 00:05:58,760 --> 00:06:00,040 كلا 104 00:06:00,960 --> 00:06:03,880 - هل يتعين عليك أن تعودي إلى العمل؟ - بربك 105 00:06:04,000 --> 00:06:06,040 ستشعر أنت وأخوتك بالإثارة 106 00:06:06,360 --> 00:06:09,040 ألم تسأموا من صراخي فيكم 107 00:06:09,160 --> 00:06:12,120 لكي ترتبوا حجرتكم وتنهوا فروضكم المنزلية؟ 108 00:06:12,480 --> 00:06:16,760 أجل، لكنك كنت أكثر لطفاً منذ أن أصبت بالطلق الناري 109 00:06:17,880 --> 00:06:20,440 حسناً، يسرني أن أعرف ذلك 110 00:06:20,560 --> 00:06:21,800 عندما تفكر في الأمر 111 00:06:21,920 --> 00:06:24,480 فإن عودتي للعمل ليست بالأمر الهام 112 00:06:24,840 --> 00:06:27,680 سنخسر فحسب وقتا قصيراً مما كنا نقضيه معاً في فترة بعد الظهر 113 00:06:27,800 --> 00:06:31,440 لكن كل ساعة لها أهميتها إنني أفتقدك طوال النهار 114 00:06:34,120 --> 00:06:37,200 يا عزيزي يا لرقتك 115 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 هل تعني ذلك حقاً 116 00:06:40,880 --> 00:06:44,720 أم أنك تلعب بمشاعر أمك لكي تجعلها تحس بالذنب الشديد؟ 117 00:06:45,840 --> 00:06:47,680 قليلاً من الأمرين 118 00:06:48,720 --> 00:06:52,560 أجل أحسن أبوك تلقينك 119 00:06:55,440 --> 00:06:58,600 - الترقب يقتلني - ها هو الإعلان 120 00:06:58,720 --> 00:07:01,360 والآن حانت اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً 121 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 (ميس سنوفلايك باجنت) 122 00:07:02,680 --> 00:07:06,480 الفائزة بلقب (ليتل ميس سنوفلايك باجنت) لهذا العام هي 123 00:07:07,040 --> 00:07:08,920 (شيري مالتبي)! 124 00:07:19,600 --> 00:07:20,600 يا للهول! أشعر بالصدمة 125 00:07:21,000 --> 00:07:22,360 أعني، كنت أعرف أن لديها فرصة لتكون بين الخمسة الأوائل 126 00:07:22,560 --> 00:07:23,840 لكن أن تكسب بالفعل؟ 127 00:07:24,240 --> 00:07:25,400 كنت واثقا أنها ستخسر أمام تلك الساقطة الصغيرة الشقراء 128 00:07:25,680 --> 00:07:27,320 التي أنشدت تلك الأغنية الوطنية 129 00:07:27,760 --> 00:07:31,080 أعرف لقد كان يخرج من مؤخرتها ألعابا نارية بالفعل 130 00:07:31,200 --> 00:07:32,680 بلا أدنى خجل 131 00:07:32,960 --> 00:07:35,360 حسناً يا حلوتي لنذهب للقاء هؤلاء الصحفيين 132 00:07:35,480 --> 00:07:36,480 ماذا ستقولين لهم؟ 133 00:07:36,600 --> 00:07:37,840 إنني مدينة بالأمر كله لـ(بيوتي باي فيرن) 134 00:07:37,960 --> 00:07:39,360 فتاة ذكية 135 00:07:45,760 --> 00:07:48,360 - ماذا تفعل هنا يا (زاك)؟ - جئت لكي أساندك 136 00:07:48,800 --> 00:07:50,960 حسناً لم لا تساندني من ردهة الانتظار؟ 137 00:07:51,360 --> 00:07:54,000 علي إجراء بعض اللقاءات لقد فازت فتاتي لتوها بالمسابقة 138 00:07:54,160 --> 00:07:56,560 أجل، أعرف وعلى الرحب والسعة 139 00:07:58,920 --> 00:08:00,000 ماذا فعلت؟ 140 00:08:00,120 --> 00:08:01,440 لا تقلقي، دفعت للقضاة نقداً 141 00:08:01,640 --> 00:08:02,880 ليس هناك أوراق يخشى من تعقب أثرها 142 00:08:03,000 --> 00:08:04,960 رشوت القضاة؟ 143 00:08:05,080 --> 00:08:07,360 (غابرييل)، لماذا نتشاجر؟ يجب أن نحتفل 144 00:08:07,480 --> 00:08:10,000 لدي سيارة ليموزين بالخارج وزجاجة من شمبانيا (كريستال) المثلجة 145 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 هيا، لنذهب ونحتفل 146 00:08:11,240 --> 00:08:14,680 أصغ إلي، أيها المعتوه الصغير أنا وأنت لن نحتفل قط 147 00:08:14,800 --> 00:08:17,480 في الواقع، السبب الوحيد الذي سنتواجد لأجله في ذات الغرفة ثانية 148 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 سيكون في حالة قيامك بخنق فتاة من المشجعات 149 00:08:18,920 --> 00:08:21,000 وكنت أنا في هيئة المحلفين 150 00:08:21,640 --> 00:08:24,040 يا للهول! يعجبني الأمر عندما نتمازح 151 00:08:30,680 --> 00:08:32,080 مرحباً يا (ألما) 152 00:08:34,040 --> 00:08:35,040 (أورسون) 153 00:08:35,200 --> 00:08:37,080 لقد سمحت لنفسي بالدخول آمل ألا يكون لديك أي مانع 154 00:08:37,280 --> 00:08:39,680 كلا على الإطلاق 155 00:08:40,200 --> 00:08:43,320 - تبدو مبتهجا للغاية - أنا كذلك 156 00:08:43,440 --> 00:08:45,640 لأن اللعبة انتهت وقد خسرت 157 00:08:46,600 --> 00:08:48,760 أخبرتك بما سأفعل إذا ما أبعدتني عن حياتك 158 00:08:48,880 --> 00:08:52,680 حسناً، أخشى ألا يحمل هذا التهديد أية أنياب بعد الآن 159 00:08:53,760 --> 00:08:57,200 أجل، لقد أخبرتني أمك باكتشاف (بري) الصغير 160 00:08:57,880 --> 00:08:59,800 ماذا فعلت بأسنان (مونيك)؟ 161 00:08:59,920 --> 00:09:03,200 ربما أكون قد ألقيت بها وربما خبأتها هنا 162 00:09:03,320 --> 00:09:05,320 ربما تجدينها إلا إذا وجدتها الشرطة أولاً 163 00:09:05,920 --> 00:09:07,520 لا أعتقد أنك ستقحم الشرطة في هذا الأمر 164 00:09:07,920 --> 00:09:10,680 حسناً، ولا أنت أيضاً الآن 165 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 انتهينا من الأمر 166 00:09:13,240 --> 00:09:16,320 لم لا تصنعين بنا جميعاً معروفاً وترحلين؟ 167 00:09:16,680 --> 00:09:19,440 - لا يجدر بك أن تعاملني بهذه الطريقة - لا تزعجي نفسك بالبكاء 168 00:09:19,920 --> 00:09:22,280 ربما نجحت الدموع عندما كنا متزوجين بعدما فقدت الطفل 169 00:09:22,600 --> 00:09:25,720 - لكنها لن تنجح الآن - كان يجب أن نواصل المحاولة 170 00:09:26,080 --> 00:09:29,040 لو كنا حظينا بطفل لبقينا سوياً 171 00:09:29,480 --> 00:09:33,800 أعرف ولذلك السبب توقفت عن المحاولة 172 00:09:35,200 --> 00:09:37,640 وداعاً يا (ألما) 173 00:09:43,040 --> 00:09:47,920 حسناً، إليك بعض الأخبار السيئة لقد استقال (كين) لتوه 174 00:09:48,040 --> 00:09:51,440 - مديرك الجديد؟ كلا - أجل إنني في مأزق 175 00:09:51,560 --> 00:09:52,920 سيتعين علي أن أنسحب من معرض الشارع 176 00:09:53,040 --> 00:09:57,080 لا يمكنك ذلك يا (توم) مطعم البيتزا سيفتح في غضون أسبوع 177 00:09:57,240 --> 00:09:59,600 وذلك المعرض هو أفضل فرصة إعلانية ستتاح لنا 178 00:09:59,880 --> 00:10:01,840 أعرف لكنني لا أستطيع تدبر الأمر وحدي 179 00:10:01,960 --> 00:10:04,040 حسناً، وظف شخصاً آخر 180 00:10:04,680 --> 00:10:05,960 ليس هناك وقت لذلك 181 00:10:06,240 --> 00:10:10,800 مستقبل المطعم في خطر آن الأوان لتجد حلولا مبتكرة 182 00:10:10,920 --> 00:10:14,320 حسناً، لدي خيار واحد لكنه يتطلب بعض التضحية 183 00:10:14,440 --> 00:10:17,960 - حسناً، مهما كان يتطلب الأمر - يمكنك مساعدتي 184 00:10:18,080 --> 00:10:22,400 ماذا؟ كلا انظر، إنني أضع المكياج إنني أحمل حقيبة 185 00:10:22,520 --> 00:10:25,760 - ماذا يوحي لك ذلك؟ - يمكنك الإبلاغ بأنك مريضة 186 00:10:25,880 --> 00:10:29,600 لا يمكنني أن أبلغ بأني مريضة بعد ثمانية أسابيع من الإجازة المرضية 187 00:10:29,720 --> 00:10:32,600 خاصة عندما أكون بصحة جيدة لثلاثة أسابيع منها 188 00:10:33,520 --> 00:10:35,640 اللعنة هذا (أيد) 189 00:10:35,800 --> 00:10:37,760 (لينيت) (لينيت)، أرجوك 190 00:10:37,880 --> 00:10:39,920 أنت التي قلت إننا نحتاج معرض الشارع 191 00:10:40,040 --> 00:10:44,040 رئيسي ينتظرني بالخارج في سيارته 192 00:10:44,160 --> 00:10:46,120 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 193 00:10:46,240 --> 00:10:50,080 إنه الأوان لإيجاد حلول مبتكرة 194 00:10:53,080 --> 00:10:56,120 - ها هي - حسناً 195 00:10:58,160 --> 00:10:59,920 مرحباً يا شباب 196 00:11:00,080 --> 00:11:02,720 يا للهول، لم أكن أتوقع أنك ما زلت ترتدين حمالة 197 00:11:02,960 --> 00:11:07,360 أجل، يشفى الجرح على نحو أبطأ عندما تكون الرصاصة ما زالت بالداخل 198 00:11:07,480 --> 00:11:10,440 - ألم يتمكنوا من إخراجها؟ - كلا، إنها قريبة جداً 199 00:11:10,560 --> 00:11:12,400 مما؟ 200 00:11:12,760 --> 00:11:16,920 - من كل شيء - يا للهول، أنا جد آسف 201 00:11:17,040 --> 00:11:21,680 - لديك قليل من الحبوب هنا - حبوب؟ ليس لدي أية 202 00:11:22,080 --> 00:11:23,840 إنني أعرف ما هذا 203 00:11:24,160 --> 00:11:29,040 إنني أصاب بالغثيان نتيجة الألم لذا فذلك مجرد قيء متبقي 204 00:11:30,200 --> 00:11:32,360 (لينيت)، هل أنت متأكدة من أنك جاهزة للعودة إلى العمل؟ 205 00:11:32,520 --> 00:11:35,000 أجل، لا تكن سخيفاً أنا بخير 206 00:11:35,120 --> 00:11:38,240 هيا، فلنذهب لبيع بعض معجون الأسنان 207 00:11:38,360 --> 00:11:40,680 حسناً، هيا بنا 208 00:11:43,080 --> 00:11:44,720 - اللعنة! - أنا آسف! 209 00:11:45,160 --> 00:11:46,600 - لا تلمسني، اتفقنا؟ - هل يمكننا عمل أي شيء؟ 210 00:11:46,720 --> 00:11:49,760 حبوبي حبوبي المسكنة إنها في حقيبتي 211 00:11:51,040 --> 00:11:56,680 حبوبي المسكنة! إنني بحاجة لحبوبي وهي الآن كلها متسخة! 212 00:12:00,440 --> 00:12:04,600 أراكما الأسبوع القادم شكراً على التفهم 213 00:12:08,880 --> 00:12:11,400 يبدو أنه كتاب مثير للاهتمام ما موضوعه؟ 214 00:12:13,600 --> 00:12:15,800 - لا عليك سأنتظر الفيلم - ما الذي يضايقك؟ 215 00:12:15,920 --> 00:12:19,240 هؤلاء الشخصان اللذان أنقذتني منهما؟ أعرف أنك دفعت لهما لكي يهاجماني 216 00:12:19,360 --> 00:12:21,040 تلك كذبة 217 00:12:22,000 --> 00:12:23,760 - توقف! - هل تريد دقيقة لإعادة التفكير في ذلك؟ 218 00:12:23,880 --> 00:12:27,760 حسناً، احتجت معروفاً وأردت أن تكون مديناً لي 219 00:12:29,000 --> 00:12:31,080 أي معروف؟ 220 00:12:31,200 --> 00:12:33,800 - هل واثق أنك ترغب في مناقشة ذلك الآن؟ - أجل 221 00:12:35,400 --> 00:12:38,880 - هل تتذكر ابني (زاك)؟ - ليس تماماً لماذا؟ 222 00:12:39,840 --> 00:12:41,840 تبين أننا نشترك فيما هو أكبر من زنزانة 223 00:12:52,840 --> 00:12:55,680 مرحباً يا (بري) هلا سمحت لي بالدخول؟ 224 00:12:56,240 --> 00:12:57,960 هل توجد حديقة بلا ثعبان؟ 225 00:12:58,480 --> 00:13:00,760 أدرك أنني لست شخصك المفضل 226 00:13:01,320 --> 00:13:04,800 لكنني فكرت أنك لابد أن تعرفي سبب انتقال (ألما) إلى هنا 227 00:13:04,920 --> 00:13:06,680 تريد استعادة (أورسون) 228 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 شكراً على التحذير والآن اغربي عن وجهي 229 00:13:10,440 --> 00:13:13,360 ربما تكون هناك بيني وبين (أورسون) بعض الخلافات 230 00:13:13,480 --> 00:13:17,880 لكنني ما زلت قلقة بشدة حيال حالته الروحية 231 00:13:18,400 --> 00:13:20,120 الزنا خطية 232 00:13:20,240 --> 00:13:24,840 إنني ما كنت لأقلق كثيراً على روح (أورسون) لن يقيم علاقة مع (ألما) 233 00:13:24,960 --> 00:13:30,440 عندما تحدثت عن الزنا فإنني لم أكن أقصد (أورسون) و(ألما) 234 00:13:30,560 --> 00:13:33,240 كنت أقصدك أنت و(أورسون) 235 00:13:33,360 --> 00:13:37,200 - معذرة؟ - كنيستنا لا تقبل الطلاق 236 00:13:37,320 --> 00:13:40,520 في نظر الله أنت هي المرأة الأخرى 237 00:13:40,680 --> 00:13:45,480 أنا واثقة أنك لا ترين الأمر على هذا النحو لكنني و(ألما) نفعل 238 00:13:45,640 --> 00:13:49,160 وبدأ (أورسون) يفعل أيضاً 239 00:13:52,280 --> 00:13:57,120 - هل هذا الحذاء مصنوع من جلد السويدي؟ - أجل لماذا؟ 240 00:13:58,960 --> 00:14:01,160 ليس لسبب معين 241 00:14:07,400 --> 00:14:10,440 لماذا لم يخبرني أحد أن لدي ابناً؟ 242 00:14:10,560 --> 00:14:11,800 لأنك كنت قد أفقت لتوك من غيبوبة 243 00:14:11,920 --> 00:14:15,080 ربما فكروا أن لديك ما يكفي من التحديات 244 00:14:15,360 --> 00:14:18,680 - لماذا تخبرني بذلك الآن؟ - أنا و(زاك) لم نتحدث منذ أشهر 245 00:14:18,840 --> 00:14:21,840 في كل مرة كنت أحاول الاتصال به كان يمتنع عن الرد علي مكالماتي 246 00:14:21,960 --> 00:14:25,600 لا أعرف ماذا تتوقع مني أن أفعل إنني بالكاد أتذكر الصبي 247 00:14:25,720 --> 00:14:27,640 أجل، لكنه يتذكرك 248 00:14:27,760 --> 00:14:31,440 وأظن أنك لو حاولت الاتصال به فإنه سيتحدث معك 249 00:14:32,600 --> 00:14:34,680 (زاك) هو كل تبقى لي في العالم 250 00:14:34,800 --> 00:14:38,280 على الرغم من كل ما حدث لم أتوقف قط عن حبه 251 00:14:38,400 --> 00:14:41,760 هلا أقنعته بالمجيء إلى هنا ورؤيتي؟ 252 00:14:44,480 --> 00:14:49,000 إن ذلك لمعروف كبير إنك تتسم بوقاحة شديدة يا رجل 253 00:14:50,320 --> 00:14:53,480 أعرف إنها ما زج بي هنا إلى حد ما 254 00:14:56,000 --> 00:14:57,760 - هل هو عيد ميلاد (غابي)؟ - كلا 255 00:14:58,360 --> 00:15:01,240 - من المرجح أنها من (زاك يانغ) - ماذا؟ 256 00:15:01,600 --> 00:15:02,600 ألم تصلك الأخبار؟ 257 00:15:02,800 --> 00:15:05,400 إنه كان يتوسل إلى (غابي) لكي تخرج معه في موعد غرامي 258 00:15:05,800 --> 00:15:09,280 كان يرسل لها هدايا شتى لكي يرشوها حتى أنه أهداها سوارا من الماس 259 00:15:09,400 --> 00:15:12,080 (زاك يانغ)؟ (زاك يانغ) الذي نعرفه؟ 260 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 وكيف يتدبر ثمن الماس؟ 261 00:15:13,520 --> 00:15:15,320 لقد ترك له جده ثللك الثروة الطائلة 262 00:15:15,440 --> 00:15:17,080 أجل كنت أظن أنها وديعة لا يمكنه لمسها 263 00:15:17,200 --> 00:15:20,600 حتى بلغ الثامنة عشر وهو ما حدث قبل شهر 264 00:15:20,720 --> 00:15:22,840 مدهش 265 00:15:22,960 --> 00:15:26,040 وإذن فإن (زاك يانغ) أصبح ثرياً أليس كذلك؟ 266 00:15:26,440 --> 00:15:28,400 - كلا، كلا على الإطلاق - بربك 267 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 (مايك) بحاجة لمحام كبير و(زاك) يمكنه تحمل نفقات محام كبير 268 00:15:31,640 --> 00:15:34,200 لا يهمني إنني لن أخرج بصحبة (زاك يانغ) 269 00:15:34,320 --> 00:15:35,760 إنه موعد غرامي صغير 270 00:15:35,920 --> 00:15:38,320 إنك لن تسمحي حتى لابنتك بالخروج معه 271 00:15:38,640 --> 00:15:39,880 لقد قلت إنه مضطرب نفسياً 272 00:15:40,000 --> 00:15:42,960 لقد نضج بمقدار مليار دولار 273 00:15:43,120 --> 00:15:44,760 أرجوك افعلي هذا من أجل (مايك) 274 00:15:44,880 --> 00:15:47,880 (سوزان) هل تدركين كم كلفك هوسك بـ(مايك)؟ 275 00:15:48,000 --> 00:15:49,880 في البداية أغضبت (بري) والآن (إيان) 276 00:15:50,240 --> 00:15:52,160 والآن تبيعينني لمراهق 277 00:15:52,400 --> 00:15:54,040 حسناً، إنني أستحق ملحوظة البيع 278 00:15:54,160 --> 00:15:57,040 لكن دعينا لا نتظاهر بأننا فوق مستوى المراهقين 279 00:16:00,720 --> 00:16:04,560 (غابي)، إنك كل ما لدي 280 00:16:04,680 --> 00:16:07,080 - حسناً، سأقوم بذلك - شكراً لك 281 00:16:07,520 --> 00:16:09,360 إن ما تقومين به لعمل نبيل 282 00:16:09,480 --> 00:16:12,080 وكيف لك أن تتأكدي من أن (زاك) سيرتضي بذلك؟ 283 00:16:12,200 --> 00:16:15,840 لأنه صبي عظيم وسوف يريد مساعدة (مايك) 284 00:16:15,960 --> 00:16:18,640 كما أنك لن ترتدي حمّالة عندما تطلبين الخروج معه 285 00:16:33,760 --> 00:16:37,320 هلا أخذتم راحة قصيرة يا شباب من فضلكم؟ (غابرييل)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 286 00:16:37,720 --> 00:16:39,880 مدهش لديك استديو تسجيل خاص في منزلك؟ 287 00:16:40,240 --> 00:16:43,240 أجل أردت مكانا لكي أسجل فيه بعض الموسيقى مع فرقتي 288 00:16:43,360 --> 00:16:44,640 هل ترين ذلك الرجل؟ 289 00:16:44,760 --> 00:16:46,840 كان يذهب في جولات موسيقية مع فريق (دوبي براذرز) 290 00:16:46,960 --> 00:16:48,800 وكم يكون ذلك مثيراً؟ 291 00:16:49,920 --> 00:16:53,640 ليس مثيراً بقدر ما أنا على وشك أن أقوله 292 00:16:54,360 --> 00:16:58,000 - يمكنك أن تصحبني إلى العشاء - بجد؟ هذا رائع 293 00:16:58,120 --> 00:16:59,480 أجل هكذا سيسير الأمر 294 00:16:59,920 --> 00:17:02,760 سنذهب إلى المطعم كل بمفرده لن نتناول تحلية 295 00:17:02,920 --> 00:17:05,480 ولن تلمسني تحت أية ظروف فهمت؟ 296 00:17:07,240 --> 00:17:08,520 - حسناً - عظيم 297 00:17:08,760 --> 00:17:10,480 ولكي تتم هذه الليلة الساحرة 298 00:17:10,680 --> 00:17:12,720 سوف يتعين عليك مساعدة (مايك دلفينو) 299 00:17:12,840 --> 00:17:17,320 - (مايك)؟ ماذا حدث؟ - إنه في السجن بتهمة القتل 300 00:17:17,440 --> 00:17:18,680 لكن (سوزان) تقسم إنه بريء 301 00:17:18,800 --> 00:17:20,280 وتريدك منك أن تحضر له محامياً كبيراً 302 00:17:20,400 --> 00:17:22,600 حسناً هل لدينا اتفاق؟ 303 00:17:23,400 --> 00:17:24,680 كلا 304 00:17:25,840 --> 00:17:28,320 - كلا؟ - يسعدني مساعدة (مايك) 305 00:17:28,440 --> 00:17:31,680 لكن إذا كنت سأدفع لمحام كما تعلمين 306 00:17:32,280 --> 00:17:34,160 فإنني سأود تناول أكثر من مجرد وجبة معك 307 00:17:34,480 --> 00:17:36,040 أريد أن أقضي يوماً كاملاً بصحبتك 308 00:17:36,160 --> 00:17:39,680 - يوماً كاملاً؟ - أجل هكذا سيسيئ 309 00:17:40,040 --> 00:17:42,240 ستكون هناك ثلاث وجبات مع التحلية 310 00:17:42,640 --> 00:17:48,160 فضلاً عن أنشطة من اختياري وقبلة وداع جيدة 311 00:17:48,840 --> 00:17:51,000 - والآن هل لدينا اتفاق؟ - ليس تماماً 312 00:17:51,360 --> 00:17:55,480 سيبدأ اليوم مع وجبة الغداء وتلك القبلة خارج الاتفاق 313 00:17:59,440 --> 00:18:01,120 هل فرضوا كفالة على (مايك)؟ 314 00:18:01,240 --> 00:18:02,880 لأنه يمكنني أن أضمها لذلك أيضاً 315 00:18:03,600 --> 00:18:06,320 - مليون دولار - ليست بالمعضلة 316 00:18:06,840 --> 00:18:09,480 مكالمة واحدة لمحاسبي ويصبح (مايك) رجلا حراً 317 00:18:11,920 --> 00:18:14,160 أم أنك تريدين إخبار (سوزان) أن (مايك) سيبقى في السجن 318 00:18:14,280 --> 00:18:17,480 لأنك ترفضين تقبيلي؟ 319 00:18:17,600 --> 00:18:19,760 حسناً، اتفقنا أيها الظربان الصغير 320 00:18:21,800 --> 00:18:22,800 مطعم (سكافو) للبيتزا الافتتاح قريب 321 00:18:22,920 --> 00:18:23,920 تفضل يمكنك أن تعود لتناول المزيد 322 00:18:24,200 --> 00:18:27,720 - بيتزا بالببروني الشهيرة - ها هي أخرى بلحم الكندي 323 00:18:27,840 --> 00:18:30,840 عظيم خمن ماذا؟ صفنا هو الأطول في المعرض 324 00:18:31,120 --> 00:18:32,480 لقد قمت بعد الواقفين 325 00:18:32,640 --> 00:18:34,480 - هل تعرفين ما بدأت أفكر فيه؟ - ماذا؟ 326 00:18:34,600 --> 00:18:37,520 سيحقق هذا المطعم نجاحاً كبير 327 00:18:38,480 --> 00:18:41,120 - تفضل - عظيم 328 00:18:45,320 --> 00:18:48,120 هل يمكنني أن أتحدث معك في موضوع ما؟ 329 00:18:51,760 --> 00:18:53,680 أعتقد أنك جرحت مشاعر (لينيت) 330 00:18:53,800 --> 00:18:57,560 عندما رفضت الذهاب معها إلى معرض الشارع 331 00:18:57,680 --> 00:18:59,720 ستبدأ بالاعتقاد أنك لا تحبينها 332 00:19:00,000 --> 00:19:02,920 إنك لا تريدين ذلك أليس كذلك؟ 333 00:19:04,000 --> 00:19:05,960 جرس الباب 334 00:19:12,120 --> 00:19:15,840 أحدهم يجب تركه على إحدى منحدرات التلال ليتعفن 335 00:19:17,040 --> 00:19:18,160 - مرحباً - مرحباً 336 00:19:18,280 --> 00:19:21,720 أنا (إد فيرارا)، رئيس (لينيت) هل هي موجودة؟ 337 00:19:21,840 --> 00:19:26,080 حسناً، كلا في الواقع إنها عند الطبيب 338 00:19:26,200 --> 00:19:27,200 حسناً 339 00:19:27,320 --> 00:19:28,480 - أجل حسناً، هلا أعطيتها هذا؟ - بالتأكيد 340 00:19:28,600 --> 00:19:30,080 وقولي لها أن تتعافى 341 00:19:30,200 --> 00:19:32,960 وأنها لا تحتاج إلى العودة للعمل حتى تكون بخير ومستعدة 342 00:19:33,080 --> 00:19:36,080 - سأحرص على إبلاغها بهذا - حسناً 343 00:19:40,280 --> 00:19:41,920 معذرة يا سيد؟ 344 00:19:42,480 --> 00:19:47,160 أردت فحسب أن أخبرك بأن جليستنا تختلط عليها الأمور أحياناً 345 00:19:47,840 --> 00:19:50,160 (لينيت) ليست لدى الطبيب 346 00:19:50,280 --> 00:19:52,720 - حقاً؟ - أجل 347 00:19:52,840 --> 00:19:57,360 حسناً، وأين هي؟ 348 00:19:58,080 --> 00:20:01,400 - معذرة - جرب بعضا من ذلك مرحى! 349 00:20:01,520 --> 00:20:03,040 - زودني بالبيتزا ثانية من فضلك؟ - أجل 350 00:20:03,400 --> 00:20:05,920 سأذهب لسرقة بعض الزبائن من بائع عصيان النقانق ذلك 351 00:20:06,400 --> 00:20:08,440 أحبك عندما تكونين قاسية 352 00:20:09,160 --> 00:20:11,200 مطعم (سكافو) للبيتزا 353 00:20:11,320 --> 00:20:13,920 جربوا الدجاج المدخن والطماطم المجففة 354 00:20:14,440 --> 00:20:16,480 - رائع - هذه القشرة لذيذة 355 00:20:16,880 --> 00:20:19,320 إنها من دقيق الذرة ذلك هو السر 356 00:20:22,680 --> 00:20:24,640 ليس هذا سرك الوحيد صحيح (لينيت)؟ 357 00:20:24,960 --> 00:20:26,480 مرحباً يا (إيد) 358 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 كيف حال ذراعك؟ 359 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 يتحسن 360 00:20:34,000 --> 00:20:36,040 سأكون هناك جاهزة تماماً صباح يوم الاثنين 361 00:20:36,520 --> 00:20:37,960 لا تزعجي نفسك بالمجيء أنت مفصولة 362 00:20:38,080 --> 00:20:40,680 انتظر يا (إيد)، من فضلك لا تذهب 363 00:20:40,840 --> 00:20:43,520 أجل، لقد كذبت، وذلك خطأ لكن زوجي أحتاج للمساعدة 364 00:20:43,760 --> 00:20:44,840 إنني أحتاج إلى مساعدتك 365 00:20:45,120 --> 00:20:47,120 لقد كنت غائبة عن العمل لثمانية أسابيع بأجر مدفوع 366 00:20:47,200 --> 00:20:48,480 بينما كانت الشركة تتداعى 367 00:20:49,120 --> 00:20:50,120 وتحتالين علي بتلك الكذبة؟ 368 00:20:50,240 --> 00:20:52,680 كما قلت إن ذلك خطأ تماماً لكنك لو أعدتني للعمل 369 00:20:52,800 --> 00:20:56,440 اقسم إنني سأمنحك كل مجهودي 370 00:20:56,640 --> 00:21:00,320 وإذن كنا سنعمل حتى وقت متأخر فإنك ستبقين 371 00:21:01,400 --> 00:21:04,760 لو طلبت منك أن تفوتي مباراة البيسبول التي يشارك فيها طفلك 372 00:21:04,880 --> 00:21:07,000 ستقولين: "لا بأس يا (إيد)" 373 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 أجل، بكل تأكيد يا (إيد) 374 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 حسناً أراك يوم الاثنين 375 00:21:29,440 --> 00:21:32,520 مرحباً إنه أنا أصغ، يجب أن نتحدث 376 00:21:32,840 --> 00:21:36,000 (إيان)، أنا آسفة أيضاً يجب أن نتوقف عن الشجار هكذا 377 00:21:36,120 --> 00:21:41,240 (سوزان) طبيب (جين) اتصل بي حالتها تسوء 378 00:21:41,840 --> 00:21:43,040 (إيان) 379 00:21:43,160 --> 00:21:45,240 إنني سأعود على الرحلة القادمة لكنها ليست ساعات قليلة 380 00:21:45,360 --> 00:21:46,640 ووالدا (جين) في (روما) 381 00:21:46,800 --> 00:21:50,240 هلا ذهبت إلى المستشفى من أجلي؟ 382 00:21:50,600 --> 00:21:53,120 - المستشفى؟ - حسناً، أعرف أنه طلب صعب 383 00:21:53,240 --> 00:21:58,080 لكن لو حدث شيء لا حسناً، لا أريد أن تكون بمفردها 384 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 لقد شبعت تماماً 385 00:22:06,320 --> 00:22:08,360 لا أصدق أنك أقنعتني بتناول كريمة القستر تلك 386 00:22:08,720 --> 00:22:11,000 لا تشعري بالذنب أنا واثق من أننا حرقنا سعراتها بالرقص 387 00:22:11,120 --> 00:22:14,560 أعرف إنك راقص بارع حقاً أين تعلمت رقصة الصلصا؟ 388 00:22:14,800 --> 00:22:16,960 كنت أتلقى دروساً لأنني كنت أعرف أنها المفضلة لديك 389 00:22:17,440 --> 00:22:19,840 - متى قلت ذلك؟ - في مجلة (كوزموبوليتن) عام 1998 390 00:22:20,040 --> 00:22:22,360 وعرفت أنك تحبين شراب (ميرولو) من لقاءك مع مجلة (فوغ) 391 00:22:22,600 --> 00:22:24,920 لقد قم بإجراء بحث عني؟ هذا رقيق 392 00:22:25,560 --> 00:22:28,120 إنها طريقة يتبعها الرجال المغرمون بنساء لا يشترط أن يغرمن بهم 393 00:22:29,360 --> 00:22:33,000 شكراً مرة أخرى على تلك الليلة الممتعة على نحو مفاجئ 394 00:22:33,640 --> 00:22:35,000 أراك لاحقاً 395 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 (غابي) 396 00:22:41,080 --> 00:22:43,080 حسناً، القبلة 397 00:22:43,480 --> 00:22:45,320 آسف لم أقصد أن أنقض اتفاقنا 398 00:22:45,880 --> 00:22:48,520 حسناً، حضر شفتيك 399 00:23:02,360 --> 00:23:05,160 - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - لكنك قلت إنه بإمكاني تقبيلك 400 00:23:05,800 --> 00:23:07,760 أجل تقبيل الشفاه، وليس المريء 401 00:23:07,880 --> 00:23:10,640 لمعلوماتك قيل لي من قبل إنني مقبل بارع 402 00:23:11,000 --> 00:23:12,080 ومن أخبرك بذلك؟ 403 00:23:12,200 --> 00:23:14,160 ذات الفتاة التي علمتك أن تستخدم لسانك كماسح الزجاج؟ 404 00:23:14,480 --> 00:23:16,760 كلا، على يد نسوة نسوة يتمتعن بخبرات واسعة 405 00:23:16,880 --> 00:23:18,720 وكل واحدة منهن قالت لي إنني مقبل رائع 406 00:23:19,080 --> 00:23:20,960 كم دفعت لهن لكي يقلن ذلك؟ 407 00:23:25,480 --> 00:23:26,560 كلا! 408 00:23:27,720 --> 00:23:29,840 - لقد دفعت لنساء مقابل - إن ذلك ليس من شأنك، اتفقنا؟ 409 00:23:30,240 --> 00:23:31,840 - إنه ليس من شأنك - أجل، إنه كذلك 410 00:23:32,080 --> 00:23:33,360 لقد أفرغت لوزتي لتوك 411 00:23:33,480 --> 00:23:35,080 أستحق لأن أعرف أين كان ذلك الفم من قبل 412 00:23:35,960 --> 00:23:37,360 أتعرفين؟ أنا آسف يجب أن أذهب 413 00:23:37,760 --> 00:23:41,240 (زاك) إنني لست غاضبة اتفقنا؟ 414 00:23:41,440 --> 00:23:44,840 إنني أشعر بقليل من القرف فحسب 415 00:23:53,080 --> 00:23:54,400 لقد سمعتني لقد سمعتني أليس كذلك؟ 416 00:23:54,600 --> 00:23:56,560 اقرأ شفتي اذهب فحسب اتفقنا؟ اذهب! 417 00:23:56,720 --> 00:24:00,240 - ليس من حقك أن تتواجد هنا - حسناً 418 00:24:01,720 --> 00:24:02,720 ماذا واحد آخر؟ 419 00:24:02,920 --> 00:24:05,080 أنتم يا معشر الساعين وراء التبرع بالأعضاء صقور كاسرة 420 00:24:05,480 --> 00:24:10,320 كلا في الواقع، أنا صديقة لـ(أيان) وقد طلب مني الحضور من أجل (جين) 421 00:24:10,920 --> 00:24:15,080 أنت الحبيبة حسناً، لا بأس إذن تفضلي بالدخول 422 00:24:21,840 --> 00:24:25,920 وإذن يا (إريكا)، كنت تتشاجرين مع ذلك الرجل عندما حضرت 423 00:24:26,040 --> 00:24:29,880 هل جاءك الكثير من طالبي التبرع بالأعضاء اليوم؟ 424 00:24:30,000 --> 00:24:34,040 لم يكن ذلك الشجار لهذا السبب كان ذلك (تيد) 425 00:24:34,840 --> 00:24:38,120 ماذا، ألم يخبرك (إيان) قط بأمر (تيد) و(جين)؟ 426 00:24:38,240 --> 00:24:41,400 - كلا ماذا عنهما؟ - لا شيء 427 00:24:41,520 --> 00:24:44,040 انسي أنني ذكرت الأمر إنه ليس من شأني 428 00:24:44,160 --> 00:24:47,520 - ماذا؟ - كانت بينهما علاقة غرامية 429 00:24:47,640 --> 00:24:50,960 (جين) خانت (إيان)؟ متى كان هذا؟ 430 00:24:51,080 --> 00:24:55,560 أكره أن أنم على أعز صديقاتي وهي على فراش الموت 431 00:24:55,680 --> 00:24:59,200 لكن النميمة كانت أساس علاقتنا لذا.. 432 00:25:00,360 --> 00:25:02,520 كان ذلك قبل خمس سنوات 433 00:25:02,640 --> 00:25:08,320 كان (إيان) يسافر كثيراً للعمل وكانت (جين) وحيدة وهكذا ظهر (تيد) 434 00:25:10,560 --> 00:25:13,480 إنني جد مندهشة 435 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 وإذن أظن أنهما حلا ذلك الخلاف، صحيح؟ 436 00:25:15,520 --> 00:25:17,400 حسناً، تقبلها (إيان) مجدداً 437 00:25:17,680 --> 00:25:19,600 لكنك لو سألتني هل عاد ليثق فيها ثانية؟ 438 00:25:19,920 --> 00:25:21,240 لا أظن ذلك 439 00:25:22,160 --> 00:25:23,520 (إيان) المسكين 440 00:25:25,080 --> 00:25:26,280 إنك لا تدركين حجم الألم 441 00:25:26,600 --> 00:25:30,280 أعني، عندما يخونك شخص تحبينه كل هذا الحب 442 00:25:32,240 --> 00:25:35,280 فإنك تتغيرين إلى الأبد 443 00:25:43,640 --> 00:25:45,280 مرحى ماذا تفعلين هنا؟ 444 00:25:45,560 --> 00:25:47,880 هناك إشاعات تقول إنك تبحث عن مدير 445 00:25:48,320 --> 00:25:49,600 أجل 446 00:25:50,520 --> 00:25:51,840 ها هو طلبي لشغل الوظيفة 447 00:25:52,600 --> 00:25:54,040 كنت أظن أن (تيد) أعادك للعمل 448 00:25:54,360 --> 00:25:56,840 لقد فعل لكنني أخبرته أنني لست مهتمة 449 00:25:56,960 --> 00:25:58,280 ماذا؟ 450 00:25:59,240 --> 00:26:03,080 - هل ستتركين وظيفتك؟ - حظيت بمتعة جمة في المعرض اليوم 451 00:26:03,880 --> 00:26:08,320 والعمل معك في شيء ملكنا بالكامل 452 00:26:09,360 --> 00:26:12,160 - أريد أن يكون كل يوم هكذا - عزيزتي، وأنا كذلك 453 00:26:13,360 --> 00:26:14,480 هل أنت متأكدة؟ 454 00:26:14,600 --> 00:26:17,600 أعني، لقد كانت حياتك المهنية تعني لك الكثير دوماً 455 00:26:18,760 --> 00:26:20,440 حين أصبت بطلق ناري وكنت أرقد هناك أنزف 456 00:26:20,680 --> 00:26:24,960 لم أكن أفكر: "يا للهول، إنني سأفتقد الإعلانات حقاً" 457 00:26:25,520 --> 00:26:29,720 أظن أن ذلك قد يكون أفضل شيء حدث لعائلتنا على الإطلاق 458 00:26:29,840 --> 00:26:33,680 يمكننا تنظيم ساعات العمل الخاصة بنا سنكون سوياً 459 00:26:33,800 --> 00:26:36,440 صحيح أن دخلنا سيتقلص قليلا 460 00:26:37,000 --> 00:26:41,520 لكنني أعتقد أن هذا المكان سيصبح منجم ذهب 461 00:26:41,640 --> 00:26:44,920 في تلك الحالة، لقد تم تعيينك 462 00:26:46,360 --> 00:26:49,440 إنك تدركين بالطبع أنه سيتعين عليك إقامة علاقة مع رئيسك في العمل 463 00:26:49,640 --> 00:26:51,120 يمكنني فعل ذلك 464 00:26:58,440 --> 00:27:00,560 من المبكر أن تطمحي لترقية 465 00:27:06,560 --> 00:27:09,480 - لم تعد والدتك إلى المنزل بعد؟ - لم أرها 466 00:27:12,320 --> 00:27:13,480 مرحباً؟ 467 00:27:14,520 --> 00:27:15,840 ما الأمر الآن؟ 468 00:27:18,320 --> 00:27:23,040 (ألما) فعلت ماذا؟ كلا، كلا سآتي حالاً 469 00:27:23,240 --> 00:27:26,680 ماذا فعلت (ألما)؟ 470 00:27:33,360 --> 00:27:35,920 إنني أشكر الله على قدومي في الوقت المناسب 471 00:27:36,040 --> 00:27:37,400 لماذا لم تطلبي سيارة إسعاف؟ 472 00:27:37,720 --> 00:27:40,400 فكرت في أنه من صالح كل من يهمه الأمر أن يمر ذلك في هدوء 473 00:27:40,720 --> 00:27:43,320 على فكرة، لقد تركت رسالة 474 00:27:48,600 --> 00:27:49,600 "أجعلك تحبني مجدداً حتى بعد الشيء الفظيع الذي ارتكبته" 475 00:27:49,720 --> 00:27:50,720 "لقد كنت مخطئة وإذا لم أكن أستطيع العيش معك" 476 00:27:50,840 --> 00:27:51,840 "فأنا لا أريد أن أعيش مطلقا (ألما)" 477 00:27:53,000 --> 00:27:54,600 لقد فعلت ذلك فقط لكي تحزنني 478 00:27:55,520 --> 00:27:56,800 إنها تعرف تاريخي 479 00:27:57,280 --> 00:27:59,360 وتعرف بالضبط كيف تستغله 480 00:28:00,120 --> 00:28:02,120 اهدأ يا (أورسون) 481 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 تفضل 482 00:28:10,160 --> 00:28:11,360 زواجنا انتهى 483 00:28:12,160 --> 00:28:14,040 لن أستسلم للابتزاز العاطفي 484 00:28:17,760 --> 00:28:19,080 هل أنت بخير؟ 485 00:28:20,920 --> 00:28:22,200 أشعر بدوار 486 00:28:23,080 --> 00:28:26,600 وإذن، ربما، يجدر بك أن تجلس 487 00:28:34,720 --> 00:28:36,080 يا للهول 488 00:28:38,080 --> 00:28:39,360 هل سممتني؟ 489 00:28:40,280 --> 00:28:41,800 وأقتل ولدي الوحيد؟ 490 00:28:42,960 --> 00:28:44,720 أترين كيف يخاطبني؟ 491 00:28:47,360 --> 00:28:50,080 إنها غلطتي لقد أحزنته 492 00:28:53,760 --> 00:28:56,760 أعتذر على كل هذا أردت فحسب أن أحظى بانتباهك 493 00:28:59,880 --> 00:29:01,160 لماذا؟ 494 00:29:02,600 --> 00:29:03,720 ماذا تريدين؟ 495 00:29:04,400 --> 00:29:06,440 ما تريده كل أم يا عزيزي 496 00:29:07,720 --> 00:29:09,760 حفيد 497 00:29:28,560 --> 00:29:31,800 حسناً، لم لا أمنحكما الآن أنتما الاثنين بعض الخصوصية؟ 498 00:29:32,040 --> 00:29:34,920 شكراً لك أيتها الأم (هودج) 499 00:29:36,320 --> 00:29:38,120 لا يجب أن تقاوم 500 00:29:38,880 --> 00:29:41,640 أريد أن يولد هذا الطفل من الحب 501 00:29:44,840 --> 00:29:48,600 كنت أحقن نفسي بالهرمونات 502 00:29:49,680 --> 00:29:51,320 لتحسين فرصنا 503 00:29:53,320 --> 00:29:57,160 انتظر وشاهد سيصلح هذا كل شيء 504 00:29:57,840 --> 00:30:01,320 - أنت مجنونة - مجنونة بك يا سيد 505 00:30:01,720 --> 00:30:05,520 - لن أفعل لا يمكنك أن ترغميني - بل يمكنني ذلك 506 00:30:06,040 --> 00:30:08,400 ذلك المشروب كان يحوي على نوعين من الحبوب 507 00:30:08,520 --> 00:30:10,160 واحد لكي يحملك على النوم 508 00:30:10,480 --> 00:30:15,280 والآخر لكي يحتفظ بالجزء الذي أحتاجه منك لطيفاً ونشطاً 509 00:30:16,160 --> 00:30:18,240 والآن ما رأيك في بعض الموسيقى؟ 510 00:30:33,960 --> 00:30:35,800 كان الطبيب هنا لتوه وقال إن ضغط الدم لديها ينخفض 511 00:30:35,960 --> 00:30:39,200 يمكن أن تموت في أية لحظة يتعين علي أن أتصل بوالديها 512 00:30:52,440 --> 00:30:55,000 - مرحباً - إنه أنا لقد أقلعن 513 00:30:55,120 --> 00:30:56,480 سأكون هناك في غضون ست ساعات تقريباً 514 00:30:56,760 --> 00:31:00,520 عزيزي، لا أظن أنها ستصمد كل هذه المدة 515 00:31:01,800 --> 00:31:02,800 لا تقولي لي ذلك 516 00:31:03,600 --> 00:31:06,520 لقد فعلت كل ما في وسعك إنها تعرف أنك تحبها 517 00:31:07,360 --> 00:31:09,920 حسناً، هناك أشياء فحسب كان يجب أن أخبرها بها 518 00:31:10,440 --> 00:31:13,480 لقد حملت غضباً شديداً حيال أمر لا يعني أي شيء الآن 519 00:31:13,920 --> 00:31:15,360 أريدها أن تعرف ذلك 520 00:31:17,800 --> 00:31:19,720 سأضع السماعة على أذن (جين) 521 00:31:19,840 --> 00:31:22,280 ويمكنك أن تخبرها بكل ما تريد اتفقنا؟ 522 00:31:24,840 --> 00:31:25,840 اتفقنا 523 00:31:32,720 --> 00:31:34,880 مرحباً يا (جين) يا عزيزتي أنا (إيان) 524 00:31:35,680 --> 00:31:38,520 لم أتخيل قط أنه سيتعين علي أن أودعك هكذا 525 00:31:39,480 --> 00:31:41,440 هناك كلام كثير أود قوله 526 00:31:54,920 --> 00:31:56,080 لقد عزفت ذلك على نحو جيد جداً 527 00:31:58,280 --> 00:31:59,280 ماذا تفعلين هنا؟ 528 00:32:01,120 --> 00:32:02,520 حظيت بوقت ممتع الليلة 529 00:32:03,360 --> 00:32:07,360 - لكنني كرهت الطريقة التي انتهت بها - أجل، وأنا أيضاً 530 00:32:09,160 --> 00:32:13,520 - (غابي)، فيما يتعلق بهؤلاء النسوة - انس الأمر 531 00:32:14,920 --> 00:32:17,000 امنحي شاباً متحمساً بعض الملايين من الدولارات ودليل التليفونات 532 00:32:17,320 --> 00:32:18,440 وستقع أمور كهذه 533 00:32:18,840 --> 00:32:23,200 ليسوا هم فقط إنني أدفع لكل من أعرفهم 534 00:32:24,600 --> 00:32:27,240 هؤلاء الأشخاص في فرقتي إنهم ليسوا أصدقائي 535 00:32:27,640 --> 00:32:29,320 إنني أدفع لهم مقابل البقاء معي 536 00:32:29,920 --> 00:32:32,680 وإذن كف عن ذلك كف عن شراء الناس 537 00:32:33,680 --> 00:32:36,440 أجل، صحيح وحينئذ لن أحظى بأحد على الإطلاق 538 00:32:38,240 --> 00:32:39,840 ذلك ليس صحيحاً 539 00:32:41,520 --> 00:32:42,680 ستحظى بي 540 00:32:44,560 --> 00:32:48,200 كصديقة صديقة بالمعنى العادي وليس حبيبة 541 00:32:48,640 --> 00:32:51,600 لا يمكنني حقاً أن أكدد ذلك على نحو أقوى 542 00:32:52,280 --> 00:32:53,280 بربك 543 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 لم تريدين أن تكوني صديقتي؟ ليس لدينا أي شيء مشترك 544 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 لا أعرف 545 00:33:00,920 --> 00:33:04,320 ربما لأنني أعتقد أن كلينا تائه بلا هدف 546 00:33:06,400 --> 00:33:10,960 سيكون من اللطيف أن أحظى بصديق يعاني مما أعانيه بالضبط 547 00:33:16,560 --> 00:33:18,920 لم لا تعزف لي شيئاً مما كتبته؟ 548 00:33:19,040 --> 00:33:21,400 حقاً؟ هل يمكنني أن أغني أيضاً؟ 549 00:33:21,840 --> 00:33:24,040 - بالتأكيد ولم لا؟ - حسناً 550 00:33:24,920 --> 00:33:27,880 (غابي)، (غابي) الرقيقة 551 00:33:28,080 --> 00:33:30,720 توقف لم لا تدندن به فحسب اتفقنا؟ 552 00:33:34,520 --> 00:33:35,520 مرحباً 553 00:33:36,480 --> 00:33:38,160 آسفة، تأخر اجتماع نادي الكتاب 554 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 - ألم يعد لك (أورسون) العشاء؟ - كلا 555 00:33:41,840 --> 00:33:44,080 ذهب إلى منزل (ألما) إنه هناك الآن منذ بضعة ساعات 556 00:34:03,040 --> 00:34:04,080 ما هذا بحق الجحيم؟ 557 00:34:06,280 --> 00:34:08,920 (بري)، أنا جد آسفة لأنك وجدتنا على هذا النحو 558 00:34:09,040 --> 00:34:11,240 لست آسفة كما سيتعين عليك بعد ذلك 559 00:34:11,760 --> 00:34:13,240 (أورسون)، انهض! 560 00:34:13,480 --> 00:34:14,840 اتركيه وشأنه إنه يريد أن يكون معي الآن 561 00:34:15,240 --> 00:34:18,000 (أورسون)، لقد ضبطتك تخونني على الأقل كن مهذبا واستيقظ 562 00:34:20,080 --> 00:34:21,640 يا للهول! 563 00:34:25,680 --> 00:34:27,120 (أورسون) 564 00:34:27,840 --> 00:34:28,840 (أورسون) 565 00:34:31,320 --> 00:34:33,160 - ماذا فعلت به؟ - لا شيء 566 00:34:33,840 --> 00:34:36,800 تعرفين أمر الرجال ينامون فور انتهائهم من إقامة علاقة 567 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 إنه ليس نائماً إنه بارد تماماً 568 00:34:46,760 --> 00:34:50,000 كنت أعرف ذلك تلك حبوب منومة وهذه 569 00:34:52,320 --> 00:34:53,680 يا للهول! 570 00:34:58,080 --> 00:35:01,400 - لقد اغتصبت زوجي - لقد مارسنا الحب 571 00:35:01,680 --> 00:35:03,680 وعندما يولد طفلنا سيعود إلي 572 00:35:04,320 --> 00:35:05,720 - طفل؟ - هذا حقيقي 573 00:35:05,880 --> 00:35:08,920 - ربما أكون قد حملت الآن - هل كنت تتوقعين هذه؟ 574 00:35:19,240 --> 00:35:21,760 (آندرو) أريدك أن تأتي هنا حالاً 575 00:35:25,360 --> 00:35:27,160 وأحضر عجلة اليد 576 00:35:49,000 --> 00:35:50,200 مرحباً 577 00:35:52,040 --> 00:35:55,000 هل تذكرني؟ 578 00:35:56,040 --> 00:35:58,320 كلا، كلا في الواقع 579 00:36:01,720 --> 00:36:03,400 لكنني أعرف من أنت 580 00:36:04,600 --> 00:36:06,160 حسناً 581 00:36:12,800 --> 00:36:15,880 إنني ممتن حقاً لم فعلت 582 00:36:17,200 --> 00:36:18,680 إنه رائع 583 00:36:22,240 --> 00:36:26,560 وإذن، إذا أردت أي شيء آخر فلتعلمني به 584 00:36:32,200 --> 00:36:34,360 حسناً، إنني أحتاج شيئاً بالفعل 585 00:36:36,000 --> 00:36:37,280 لكنه ليس من أجلي 586 00:36:42,840 --> 00:36:46,600 وإذن، كيف حالك؟ تبدو في أحسن حال ناضج حقاً 587 00:36:47,160 --> 00:36:48,760 ستكون أمك فخورة بك 588 00:36:50,160 --> 00:36:51,160 شكراً 589 00:36:51,720 --> 00:36:53,760 لقد افتقدتك كثيراً 590 00:36:54,840 --> 00:36:56,640 وأنا آسف من أجل 591 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 من أجل كل شيء 592 00:36:59,240 --> 00:37:02,400 آمل أن تتمكن من مسامحتي أريدنا أن نكون أصدقاء 593 00:37:03,360 --> 00:37:05,680 وذلك هو السبب الوحيد الذي أردت رؤيتي من أجله، أليس كذلك؟ 594 00:37:05,840 --> 00:37:09,080 - حتى نكون أصدقاء؟ - أجل 595 00:37:09,840 --> 00:37:10,840 حسناً 596 00:37:11,840 --> 00:37:12,840 ذلك عظيم 597 00:37:13,480 --> 00:37:14,480 هذا رائع 598 00:37:19,000 --> 00:37:21,840 - حسناً، هناك شيء آخر أيضاً - أجل 599 00:37:22,480 --> 00:37:25,520 لقد ادعت (فيليشيا تيلمان) الموت 600 00:37:25,760 --> 00:37:28,240 إنها ما زالت هاربة أنا وأنت نعرف ذلك 601 00:37:28,640 --> 00:37:33,560 لو منحتني أو أقرضتني بعض المال يمكنني الاستعانة بأحدهم ليتعقبها 602 00:37:34,200 --> 00:37:37,760 وحينئذ يمكنني الخروج من هنا ويكون بوسعنا أن نستأنف علاقتنا 603 00:37:39,960 --> 00:37:41,560 حسناً 604 00:37:43,160 --> 00:37:44,880 لقد سألتني عن حالي؟ 605 00:37:45,560 --> 00:37:46,760 إنني في خير حال 606 00:37:48,000 --> 00:37:51,320 لقد حظيت بأكثر الصديقات إثارة وروعة في العالم بأسره 607 00:37:51,520 --> 00:37:53,080 وسوف أتزوج تلك المرأة 608 00:37:53,440 --> 00:37:55,400 سوف أشتري لها كل ما تريد 609 00:37:57,280 --> 00:38:01,960 لذا يتعين علي أن أتعلم كيف أرفض عندما يطلب الناس المال 610 00:38:02,320 --> 00:38:06,360 لأن لدي زوجة مستقبلية يجب أن أفكر في أمرها 611 00:38:06,480 --> 00:38:08,920 إن لها ذوقا عالياً حقاً 612 00:38:13,240 --> 00:38:17,920 إنني أسامحك رغم ذلك يا (بول) 613 00:38:30,440 --> 00:38:34,000 - مرحبا يا (سوزان) - مرحباً، لقد عدت 614 00:38:34,320 --> 00:38:36,800 أجل، (زاك يانغ) أرسل كفالتي 615 00:38:36,920 --> 00:38:39,960 لكنني أخمن أن لك يداً في الأمر 616 00:38:40,480 --> 00:38:41,480 ربما قليلاً 617 00:38:41,840 --> 00:38:45,800 هل هناك أية طريقة لأشكرك عن كل شيء فعلته من أجلي؟ 618 00:38:47,440 --> 00:38:49,560 - في الواقع، أجل، يوجد شيء ما - حسناً 619 00:38:51,040 --> 00:38:52,480 فقط أخبريني به 620 00:38:54,240 --> 00:38:56,000 لا أستطيع أن أقابلك بعد الآن 621 00:38:56,560 --> 00:38:58,560 أريدك أن تفهم، هذا الأمر ليست له علاقة بك 622 00:38:58,680 --> 00:39:00,000 إنه فحسب 623 00:39:08,960 --> 00:39:10,560 لا بأس 624 00:39:11,520 --> 00:39:12,880 أظن أنني أفهم 625 00:39:19,680 --> 00:39:22,960 حسناً، أنا ربما يجدر بي أن أذهب 626 00:39:23,800 --> 00:39:25,960 وداعاً حظاً سعيداً في كل أمورك 627 00:39:26,440 --> 00:39:27,800 حظاً سعيداً لك و(إيان) 628 00:39:58,960 --> 00:40:02,360 أجل، يمكن أن يحدث ذلك سريعاً جداً 629 00:40:02,600 --> 00:40:06,400 الحياة، كما نعرفها يمكن أن تتغير في طرفة عين 630 00:40:07,640 --> 00:40:08,640 شكراً على العشاء صديقتك الجديدة 631 00:40:08,760 --> 00:40:11,360 الصداقات المستبعدة يمكن أن تزدهر 632 00:40:15,480 --> 00:40:18,520 الوظائف الهامة يمكن التخلص منها 633 00:40:22,480 --> 00:40:25,960 الأمل المفقود منذ زمن بعيد يمكن أن يتوهج من جديد 634 00:40:27,400 --> 00:40:31,960 ورغم ذلك، لابد أن نشعر بالامتنان حيال أية تغيرات تدفعها نحونا الحياة 635 00:40:32,760 --> 00:40:33,760 (جين هينزوورث) 636 00:40:33,880 --> 00:40:36,640 لأنه عما قريب جداً، سيأتي اليوم 637 00:40:38,680 --> 00:40:41,760 الذي لا يتبقى بعده أية تغيرات