1 00:00:00,401 --> 00:00:01,669 Desperate Housewives S03E16 My Husband the Pig (Attention, un mari peut...) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:03,500 --> 00:00:06,000 Mike's plan to propose to Susan... 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,700 - These don't belong to Jane. - Mike Delfino. 4 00:00:08,700 --> 00:00:11,400 ...was a surprise to Ian. 5 00:00:11,500 --> 00:00:12,900 Monique was murdered. 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 - There's been an accident. - And Orson... 7 00:00:15,100 --> 00:00:18,300 - Don't forget your wrench. - ... passed the blame. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,300 A connection was made. 9 00:00:23,100 --> 00:00:28,600 A heart was broken. And Bree buried her husband Rex. 10 00:00:36,100 --> 00:00:39,500 My name is Rex Van de Kamp. 11 00:00:39,600 --> 00:00:42,500 I always hated cemeteries when I was alive. 12 00:00:42,500 --> 00:00:45,500 Now that I'm dead, I like 'em even less. 13 00:00:47,900 --> 00:00:51,600 Here's where I used to live. A whole lot nicer, don't you think? 14 00:00:53,400 --> 00:00:55,700 The place hasn't changed much since I left. 15 00:00:55,800 --> 00:00:58,100 As tasteful and tidy as ever. 16 00:00:58,200 --> 00:01:01,900 Everything perfect... at least, on the surface. 17 00:01:02,000 --> 00:01:04,600 My family was the same way. 18 00:01:04,600 --> 00:01:06,200 Look at us. 19 00:01:06,300 --> 00:01:09,700 You'd never guess how ticked off we all were the day this was taken. 20 00:01:09,800 --> 00:01:12,200 But that was the thing about us Van de Kamps. 21 00:01:12,300 --> 00:01:16,600 To really fit in, you had to have a smile that gave away nothing. 22 00:01:19,800 --> 00:01:21,200 Like my son Andrew. 23 00:01:21,200 --> 00:01:24,500 To look at him you'd never know he spent six months on the streets, 24 00:01:24,600 --> 00:01:28,200 supporting himself with panhandling and light prostitution. 25 00:01:28,200 --> 00:01:29,800 Or my daughter Danielle. 26 00:01:30,200 --> 00:01:32,300 Does she look like the kind of girl 27 00:01:32,300 --> 00:01:35,100 who'd seduce her middle-aged history teacher? 28 00:01:35,200 --> 00:01:40,100 I mean, they're my kids and I love 'em, but I'm pretty darn relieved to be dead. 29 00:01:42,200 --> 00:01:45,800 Here's the clown Bree replaced me with: Orson. 30 00:01:47,000 --> 00:01:50,600 I don't mind saying, he's creeped me out right from the get go. 31 00:01:54,400 --> 00:01:57,300 To me, he always has the shifty look of a guy 32 00:01:57,300 --> 00:01:59,300 who knows where the bodies are buried. 33 00:02:00,100 --> 00:02:03,400 And he should know... he buried them. 34 00:02:04,400 --> 00:02:07,000 But Bree thinks he's Sir Galahad. 35 00:02:07,100 --> 00:02:09,400 The kids like him... 36 00:02:11,000 --> 00:02:15,300 And all my friends... now his friends. 37 00:02:15,700 --> 00:02:19,000 So it pleases me to know at least one of my old neighbors 38 00:02:19,100 --> 00:02:21,300 sees right through the guy. 39 00:02:21,400 --> 00:02:25,000 Mike, you, uh... You just missed Bree. 40 00:02:25,100 --> 00:02:28,800 She's off to see her folks, then we're finally taking our honeymoon. 41 00:02:28,900 --> 00:02:31,800 Yeah, not a bad time for you to leave town, is it? 42 00:02:31,900 --> 00:02:34,500 Well, I don't follow you. 43 00:02:34,500 --> 00:02:37,600 I just keep thinking about that night at Monique's place. 44 00:02:37,700 --> 00:02:41,700 How you made sure I left with my wrench, the one with her blood on it. 45 00:02:41,800 --> 00:02:44,000 Well, it was your wrench. 46 00:02:45,300 --> 00:02:47,000 Why are you rehashing this? 47 00:02:47,000 --> 00:02:50,500 My ex-wife confessed in her suicide note, the case is closed. 48 00:02:51,400 --> 00:02:53,300 Maybe it shouldn't be. 49 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 What do you think the police would say if they knew you were there that night? 50 00:02:58,000 --> 00:03:01,300 What do you think they'd say if they knew you threw me off a roof? 51 00:03:04,600 --> 00:03:06,100 Oh, Mike. 52 00:03:06,100 --> 00:03:09,100 We could make so much trouble for each other. 53 00:03:09,100 --> 00:03:13,600 Or we can forget what we think we know and be good neighbors. 54 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 Your call. 55 00:03:19,600 --> 00:03:25,200 No, Orson Hodge isn't exactly the guy I'd have picked to head my family. 56 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 But I'll give him one thing... 57 00:03:28,600 --> 00:03:31,800 ...he's got the smile down cold. 58 00:04:15,000 --> 00:04:17,700 Take a drive down any street in suburbia. 59 00:04:17,800 --> 00:04:19,500 Know what you're gonna see? 60 00:04:20,200 --> 00:04:22,200 Desperate women. 61 00:04:22,300 --> 00:04:26,500 That's right. One unhappy housewife after another. 62 00:04:27,600 --> 00:04:30,900 Each completely miserable... 63 00:04:31,000 --> 00:04:33,300 ...in her own unique way. 64 00:04:34,500 --> 00:04:36,600 But I don't want to talk about them. 65 00:04:36,600 --> 00:04:40,200 No, I want to talk about their men. 66 00:04:40,300 --> 00:04:41,700 And what happens to a guy 67 00:04:41,800 --> 00:04:44,600 when that special lady in his life starts to lose it. 68 00:04:46,400 --> 00:04:48,100 Like my friend Carlos. 69 00:04:49,000 --> 00:04:50,600 He used to have it all. 70 00:04:50,700 --> 00:04:54,300 Hot wife, tons of dough. Then bam! 71 00:04:54,300 --> 00:04:57,800 She gets a divorce and he gets stuck with the bill. 72 00:04:58,700 --> 00:05:02,100 But does he sit around and complain like your average hausfrau? 73 00:05:02,200 --> 00:05:03,800 No, sir. 74 00:05:03,900 --> 00:05:08,400 He finds creative ways to get what you can out of life. 75 00:05:12,300 --> 00:05:14,800 - Hey, where you off to? - The hospital called. 76 00:05:14,900 --> 00:05:17,500 Found the stuff I had on me the night of the accident. 77 00:05:17,600 --> 00:05:21,100 Wow. Coma, murder rap. You've had a tough year, buddy. 78 00:05:21,200 --> 00:05:23,600 You know what you need? Some pampering. 79 00:05:23,700 --> 00:05:26,100 Tomorrow you're checking into a nice hotel. 80 00:05:26,200 --> 00:05:28,100 Room service, Jacuzzi... my treat. 81 00:05:28,200 --> 00:05:31,900 - You trying to get me out of the house? - Mike, why would I? 82 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 - OK, there's this girl. - I knew it. 83 00:05:34,200 --> 00:05:36,500 Dude, she's a dancer. 84 00:05:36,600 --> 00:05:39,500 If her online profile is any indication, she's a freak. 85 00:05:39,600 --> 00:05:42,700 - We're talking serious daddy issues. - I'll stay in my room. 86 00:05:42,800 --> 00:05:45,800 - You'll never hear me. - Yeah, but you'll hear me. 87 00:05:45,900 --> 00:05:48,000 I'm kind of exuberant by nature. 88 00:05:48,100 --> 00:05:51,200 When I haven't had it in a while, I do this shrieking thing... 89 00:05:51,200 --> 00:05:53,500 OK, all right, I'll go. Just stop talking. 90 00:05:53,600 --> 00:05:56,700 Thanks! Wouldn't want it to put a weird spin on our friendship. 91 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Too late. 92 00:06:00,200 --> 00:06:02,000 This is my friend Tom. 93 00:06:02,100 --> 00:06:04,700 Have you heard what he's been up to lately? 94 00:06:06,400 --> 00:06:09,300 The silly bastard opened up his own pizza place. 95 00:06:09,400 --> 00:06:13,700 He thought that if he was his own boss, he could sleep in as late as he wanted. 96 00:06:15,200 --> 00:06:18,300 But the problem with that logic is that married guys... 97 00:06:18,400 --> 00:06:22,500 Hey, it's after nine. Come on, Tomasino, it's time to get up. 98 00:06:22,500 --> 00:06:24,200 ...are never their own boss. 99 00:06:25,500 --> 00:06:27,700 - Are you as tired as I am? - More. 100 00:06:27,800 --> 00:06:30,700 But I'm tougher, and I complain less. 101 00:06:30,800 --> 00:06:33,600 Not when you give birth. And you do that a lot. 102 00:06:33,700 --> 00:06:35,400 - Oh, yeah? - Ow. 103 00:06:35,500 --> 00:06:38,600 Before I forget, you got a call from Chez Nous 104 00:06:38,700 --> 00:06:42,000 confirming your reservation for our anniversary. 105 00:06:42,100 --> 00:06:44,600 You heard? I wanted that to be a surprise. 106 00:06:44,700 --> 00:06:47,000 We've been going for the last seven years. 107 00:06:47,100 --> 00:06:48,600 It's not exactly a surprise. 108 00:06:48,700 --> 00:06:53,300 Anyway, I hope you don't mind, but I canceled. 109 00:06:56,000 --> 00:06:57,700 You canceled? Why? 110 00:06:57,700 --> 00:07:01,100 Honestly, I just don't feel up to going out this year. 111 00:07:01,100 --> 00:07:03,900 But it's our anniversary. It's our ninth anniversary. 112 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 Come on, the big nine. 113 00:07:05,500 --> 00:07:08,700 That's a year longer than my mom said we would be married. 114 00:07:08,800 --> 00:07:11,500 Come on, we gotta party down. 115 00:07:11,500 --> 00:07:15,300 I'm exhausted. Honestly. 116 00:07:15,300 --> 00:07:20,300 All I want to do is pawn the kids off on somebody else, take a long bath, 117 00:07:20,400 --> 00:07:24,100 - and be in bed by eight. - OK. 118 00:07:24,200 --> 00:07:27,300 Thank you. Thank you. Thank you. 119 00:07:30,000 --> 00:07:33,900 Hold it. What about my sex? 120 00:07:33,900 --> 00:07:36,100 I always get sex on our anniversary. 121 00:07:36,200 --> 00:07:39,200 We can still have sex. Just try not to wake me. 122 00:07:44,200 --> 00:07:46,000 This is Ian. 123 00:07:46,100 --> 00:07:49,700 Don't really know the guy, but Susan Mayer seems to like him. 124 00:07:51,300 --> 00:07:54,100 The other night he surprised her with a proposal. 125 00:07:54,200 --> 00:07:56,900 She said yes, but he's still a little skittish... 126 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 ...about the competition. 127 00:08:00,400 --> 00:08:02,500 But Ian knows that if love is war... 128 00:08:02,500 --> 00:08:05,100 Hey. Where were you off to so early this morning? 129 00:08:05,200 --> 00:08:08,700 ...sometimes you gotta bring out the big artillery. 130 00:08:10,900 --> 00:08:14,700 I should've had it when I proposed. It's not very good form, I know. 131 00:08:14,700 --> 00:08:19,300 Ian, oh, you can't be serious! 132 00:08:19,400 --> 00:08:22,400 Oh, that's just too much! It's huge! 133 00:08:22,500 --> 00:08:25,500 - Well, we could go smaller. - No one's saying smaller! 134 00:08:25,500 --> 00:08:28,300 No, that's crazy talk. 135 00:08:30,900 --> 00:08:32,300 Rock me. 136 00:08:35,500 --> 00:08:39,400 Oh! Oh, my God! Oh, it's so beautiful! 137 00:08:40,100 --> 00:08:43,400 Oh, oh! OK, OK, nobody move! 138 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 I got it! 139 00:08:47,900 --> 00:08:50,100 I knew I should have measured your finger. 140 00:08:50,200 --> 00:08:53,400 - It's OK. I can get it resized. - Go to the jeweler's now. 141 00:08:53,400 --> 00:08:57,000 When you get back, we can go and look at some places for the reception. 142 00:08:57,100 --> 00:09:00,300 - Reception? - Hoping we'd pull this next month. 143 00:09:00,400 --> 00:09:04,100 - What's the rush? Am I pregnant? - Of course not. 144 00:09:04,200 --> 00:09:06,800 I just... I just can't wait to be married to you. 145 00:09:06,900 --> 00:09:09,800 Are you sure? Because you seem a little anxious. 146 00:09:09,900 --> 00:09:13,600 What would I have to be anxious about? 147 00:09:18,000 --> 00:09:20,700 Sorry for the mix-up. If you could sign right here. 148 00:09:20,800 --> 00:09:24,200 I don't remember this. Are you sure that's mine? 149 00:09:24,300 --> 00:09:26,300 It was on you the night you were admitted. 150 00:09:26,400 --> 00:09:29,600 I got hit by a car. I don't remember anything about that night. 151 00:09:29,700 --> 00:09:32,700 Well, it looks like you were going to propose to someone. 152 00:09:35,300 --> 00:09:37,400 "Susan, be mine forever. Mike. " 153 00:09:40,200 --> 00:09:41,500 Does that ring a bell? 154 00:09:46,800 --> 00:09:49,000 It sure does. 155 00:09:52,500 --> 00:09:53,800 Hey, Carlos! 156 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Hi. 157 00:09:56,800 --> 00:10:00,500 I have a little visitor that I thought you might get a kick out of seeing. 158 00:10:00,600 --> 00:10:02,200 Remember my little boy? 159 00:10:02,400 --> 00:10:06,000 Hey! Travers! How're you doing? Put her there! 160 00:10:06,100 --> 00:10:09,700 I'm Carlos Solis. You came by my house one time trick-or-treating. 161 00:10:09,800 --> 00:10:12,400 I remember. You gave me a protein bar. 162 00:10:12,500 --> 00:10:14,600 Right. 163 00:10:14,600 --> 00:10:17,400 Sorry. My wife forgot to buy candy. 164 00:10:18,400 --> 00:10:21,700 Hey! Is that football I hear? Go on, check it out. 165 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 I didn't know your son was coming for a visit. 166 00:10:25,500 --> 00:10:27,200 Neither did I. 167 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 His, uh, father just dumped him here for four weeks so he could jet off 168 00:10:36,000 --> 00:10:40,400 with his Doctors Without Borders buddies and fix cleft palates in Kenya. 169 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 Selfish son of a bitch. 170 00:10:42,500 --> 00:10:45,700 Come on, you barely ever see him. It'll be fun. A chance to bond. 171 00:10:45,800 --> 00:10:50,900 Yeah, that's true. But, um, I have this major party tonight, 172 00:10:51,000 --> 00:10:55,400 and I was wondering if, maybe, you could just keep an eye on him for a few hours. 173 00:10:55,400 --> 00:10:58,400 - Sorry, I can't tonight. - Oh, come on! You love kids! 174 00:10:58,400 --> 00:11:02,200 Didn't you rent that Chinese chick so that you could have one of your own? 175 00:11:02,300 --> 00:11:06,800 I have a date too. A chick so hot I had to turn off the smoke alarms. 176 00:11:06,900 --> 00:11:10,900 Fine. Travers, come on, let's go. 177 00:11:13,500 --> 00:11:16,500 This isn't a child-friendly house. 178 00:11:19,900 --> 00:11:21,500 Bye, Travers. 179 00:11:25,200 --> 00:11:27,000 Good to see you. 180 00:11:32,600 --> 00:11:35,000 - Wow. She's a looker. - I'll say. 181 00:11:37,400 --> 00:11:40,400 - Hey, what time's that fund-raiser? - You got an hour. 182 00:11:41,200 --> 00:11:43,900 Well, then, let's have a little fun. 183 00:11:56,500 --> 00:11:58,800 Look what you did! 184 00:11:58,800 --> 00:12:00,900 Don't yell at me. I'm just the passenger. 185 00:12:00,900 --> 00:12:02,400 Well, your driver's an idiot. 186 00:12:02,500 --> 00:12:06,800 Hey, it's not Clyde's fault. What man wouldn't be distracted by such beauty? 187 00:12:07,200 --> 00:12:09,100 Now you're hitting on me? 188 00:12:10,200 --> 00:12:12,600 I was talking about the car. 189 00:12:12,700 --> 00:12:16,300 Well, good, I'm glad you like it, because you're gonna pay to fix this. 190 00:12:16,400 --> 00:12:18,600 Of course. Will five thousand cover it? 191 00:12:19,400 --> 00:12:21,000 Five? 192 00:12:21,100 --> 00:12:23,600 Well, sure, I guess. 193 00:12:23,700 --> 00:12:25,600 Rather not file an insurance claim. 194 00:12:25,600 --> 00:12:28,200 My opponent could find out and try to make me look bad. 195 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 Opponent? 196 00:12:29,400 --> 00:12:32,200 I guess you don't read the papers. I'm running for mayor. 197 00:12:32,300 --> 00:12:35,500 My name's Victor Lang. And I hope I can count on your vote. 198 00:12:36,200 --> 00:12:39,000 I think I'd rather vote for the other guy. 199 00:12:39,000 --> 00:12:41,200 You know, the one who didn't wreck my car. 200 00:12:47,600 --> 00:12:50,300 You're off your game. Didn't even get a phone number. 201 00:12:50,400 --> 00:12:52,600 Oh, don't worry, I'll be seeing her again. 202 00:12:52,700 --> 00:12:56,500 - How can you be so sure? - I didn't sign the check. 203 00:13:08,400 --> 00:13:10,800 - What the hell are you doing? - We need to talk. 204 00:13:10,900 --> 00:13:13,500 - No! Get out! - Please. You won't return my calls! 205 00:13:13,500 --> 00:13:16,700 I've been busy. Plus, my mom caught you naked on top of my friend. 206 00:13:18,700 --> 00:13:20,500 Just read this. 207 00:13:20,600 --> 00:13:24,200 If you still don't want to talk to me, then I'll never bother you again. 208 00:13:25,000 --> 00:13:27,900 Fine, I'll read it. But only if you get out of the car now. 209 00:13:28,000 --> 00:13:31,300 - Now? But the hot wax is starting. - I know. 210 00:13:31,400 --> 00:13:33,900 - Tick-tock. - Uh... 211 00:13:37,400 --> 00:13:38,700 Ah! 212 00:13:45,500 --> 00:13:46,700 You're still in there? 213 00:13:46,800 --> 00:13:49,000 How long does it take to pluck that unibrow? 214 00:13:49,100 --> 00:13:52,700 - Leave me alone! - I have to be at work in ten minutes. 215 00:13:52,700 --> 00:13:55,200 Now, can I please just come in and brush my teeth? 216 00:13:55,300 --> 00:13:59,000 I'm having a really bad day, all right? Just go away! 217 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 I'm gonna have a really bad day, too! 218 00:14:01,000 --> 00:14:03,400 I tend not to get tipped when my breath stinks! 219 00:14:05,500 --> 00:14:07,800 I'm pregnant. 220 00:14:19,900 --> 00:14:21,900 Mike. What are you doing here? 221 00:14:22,000 --> 00:14:26,100 Oh, hey, um... I'm just selling some old jewelry. 222 00:14:26,200 --> 00:14:29,800 Spoke to my manager. There's gonna be a charge to remove the inscription, 223 00:14:29,900 --> 00:14:32,900 but we can refund you for the engagement ring. 224 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 That'll be fine. 225 00:14:37,200 --> 00:14:39,200 Was that the ring you bought for...? 226 00:14:39,200 --> 00:14:40,300 Yeah. 227 00:14:41,900 --> 00:14:43,600 Can I help you? 228 00:14:43,700 --> 00:14:47,600 Uh, yeah, I have to get this sized. It's a little loose. 229 00:14:47,700 --> 00:14:49,900 - Do you know your size? - No. 230 00:14:51,300 --> 00:14:53,700 Congratulations, by the way. 231 00:14:53,800 --> 00:14:57,600 - Ian seems great. - Thanks. 232 00:14:58,300 --> 00:15:03,500 I can't find my sizer. Um, here, try this one. 233 00:15:03,600 --> 00:15:04,500 Oh, no! That... 234 00:15:07,100 --> 00:15:08,200 How's that fit? 235 00:15:14,800 --> 00:15:18,300 - It's perfect. - Great. 236 00:15:23,500 --> 00:15:27,900 - Can I have it back now? - Oh. Sorry. 237 00:15:41,100 --> 00:15:44,000 Hey, you've got a cousin in the limo business, don't you? 238 00:15:44,100 --> 00:15:47,600 I have a cousin in the "limo as a front for prostitution" business. 239 00:15:48,300 --> 00:15:49,700 He's in jail. Why do you ask? 240 00:15:49,800 --> 00:15:52,800 Oh, I'm just planning a big thing for my anniversary. 241 00:15:52,800 --> 00:15:55,300 Aren't you gonna go to Chez Boring like every year? 242 00:15:55,400 --> 00:15:59,700 No. Lynette's so over that, she was ready to bag the whole night. 243 00:15:59,700 --> 00:16:01,600 So it got me thinking. 244 00:16:02,300 --> 00:16:05,300 For nine years, it's time to shake things up. 245 00:16:05,300 --> 00:16:08,600 Now I'm planning the greatest anniversary of all time. 246 00:16:11,200 --> 00:16:12,400 Check this out. 247 00:16:13,000 --> 00:16:17,100 Lynette's gonna open the door to find a driver with a dozen roses and a card. 248 00:16:17,100 --> 00:16:22,400 The card is gonna tell her to go with the guy and not ask any questions. 249 00:16:22,500 --> 00:16:27,900 He'll drive her out to the country, drop her off, then drive away. 250 00:16:28,100 --> 00:16:33,000 Just as she is starting to freak out, I show up in a horse-drawn carriage, 251 00:16:34,700 --> 00:16:38,000 which takes us up to Whitman's Bluff where we eat a catered dinner 252 00:16:38,100 --> 00:16:40,200 and listen to a professional violinist. 253 00:16:41,300 --> 00:16:43,800 Afterwards, when we come home, 254 00:16:43,900 --> 00:16:47,000 I'm sure Lynette will think of a way to thank me. 255 00:16:48,700 --> 00:16:52,900 - You are one romantic son of a bitch. - Hoo-hoo! I have my moments. 256 00:16:53,800 --> 00:16:57,000 Of course I'm not questioning Mayor Johnson's family values. 257 00:16:57,100 --> 00:17:00,300 They're what prompted him to put his sister's brother-in-law 258 00:17:00,300 --> 00:17:02,800 and six of his cousins on the city payroll. 259 00:17:06,300 --> 00:17:09,500 Now, if you'll excuse me, I have to cut this interview short. 260 00:17:09,600 --> 00:17:12,100 I have some very important business to attend to. 261 00:17:12,200 --> 00:17:16,100 Ms. Solis, what a nice surprise. 262 00:17:16,200 --> 00:17:19,200 Are you here to make a contribution to my campaign? 263 00:17:19,200 --> 00:17:20,800 Not exactly. 264 00:17:21,600 --> 00:17:24,300 Oh, no. Did I forget to sign? 265 00:17:24,400 --> 00:17:27,800 I'm so sorry. Let me make it up to you. 266 00:17:27,900 --> 00:17:30,500 I'll take you to dinner. My treat. 267 00:17:30,500 --> 00:17:34,000 It would be your treat. I'm a hot date. What's in it for me? 268 00:17:34,100 --> 00:17:39,100 Well, I have an ingratiating wit and a trustworthy smile, 269 00:17:39,200 --> 00:17:43,200 - according to the Plainview Herald. - Yeah. Check, please. 270 00:17:46,800 --> 00:17:49,400 My family also owns Lang Enterprises. 271 00:17:50,700 --> 00:17:53,700 Dad's worth a few hundred mill. 272 00:17:57,200 --> 00:17:58,700 Well, a girl's gotta eat. 273 00:18:01,400 --> 00:18:05,600 Great, I'll take us to Cucina. There's no place harder to get into. 274 00:18:05,600 --> 00:18:08,300 That's what you think. 275 00:18:11,400 --> 00:18:14,400 Mike, this is completely unnecessary. 276 00:18:14,500 --> 00:18:17,200 My paying for your lawyer was a favor, it wasn't a loan. 277 00:18:17,300 --> 00:18:19,600 I appreciate it. I don't like to owe anybody. 278 00:18:19,600 --> 00:18:23,100 I just don't want you to have any trouble getting back on your feet. 279 00:18:23,100 --> 00:18:25,400 No, it's fine. I had a windfall. 280 00:18:25,500 --> 00:18:29,400 Hospital gave me back an engagement ring I didn't know I had. 281 00:18:29,400 --> 00:18:30,900 Oh, really? So you sold it? 282 00:18:31,000 --> 00:18:33,900 You should've kept it till the right girl comes along. 283 00:18:34,600 --> 00:18:37,800 Well, I couldn't give this ring to just anyone. 284 00:18:37,800 --> 00:18:40,300 Oh, right. The... The inscription. 285 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 How'd you know it was inscribed? 286 00:18:47,100 --> 00:18:50,200 Well, isn't that the custom? I just assumed it was. 287 00:18:53,200 --> 00:18:56,000 Well, listen, uh, I have got to get some fresh rags. 288 00:18:56,100 --> 00:18:58,300 Thanks for the check. I'll see you around. 289 00:19:02,900 --> 00:19:05,000 Oh, you can count on it. 290 00:19:06,100 --> 00:19:09,700 - Are you sure? - Yes. I peed on five different sticks. 291 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 Would you put that burrito away? It's making me nauseous. 292 00:19:14,100 --> 00:19:18,400 Join the club. I know your parents are religious, but I know this clinic... 293 00:19:18,500 --> 00:19:21,100 - Absolutely not. - What other choice do we have? 294 00:19:21,200 --> 00:19:23,400 Well, gee, you could, like, marry me! 295 00:19:23,500 --> 00:19:26,000 Marry you? I can't stand you. 296 00:19:26,000 --> 00:19:28,500 Oh, nice way to talk to the mother of your child. 297 00:19:28,600 --> 00:19:30,700 Oh, God. 298 00:19:31,000 --> 00:19:32,700 Bathroom. 299 00:19:36,500 --> 00:19:39,400 - Hey. - Julie. Hi. 300 00:19:39,500 --> 00:19:41,900 - Uh, hey... - Your door was open. 301 00:19:42,000 --> 00:19:45,600 - Can I come in? - Uh, what are you doing here? 302 00:19:45,700 --> 00:19:47,500 I read your letter. 303 00:19:49,600 --> 00:19:52,200 I had no idea it would be so sweet. 304 00:19:52,200 --> 00:19:54,600 I could really tell it came from your heart. 305 00:19:56,400 --> 00:20:00,200 I'm embarrassed to admit, I cried. 306 00:20:02,600 --> 00:20:05,900 Uh... My Aunt Edie sort of tied one on last night. 307 00:20:06,000 --> 00:20:08,600 Oh. 308 00:20:08,700 --> 00:20:13,300 Anyway, I guess what I'm saying is... OK. 309 00:20:13,400 --> 00:20:15,200 OK? 310 00:20:15,300 --> 00:20:18,500 - We can try again. - Julie, that's great. 311 00:20:18,600 --> 00:20:22,600 And I wanna talk about this, but I just kinda need to take care of my aunt. 312 00:20:22,700 --> 00:20:25,100 - Can I call you tomorrow? - Sure. 313 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 We're going to have to take things slow. 314 00:20:29,900 --> 00:20:32,600 Because it'll be a while before I can trust you again. 315 00:20:32,700 --> 00:20:35,900 I understand. 316 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 Thank you, Bruno. The veal was excellent. 317 00:20:44,300 --> 00:20:46,800 - Feel like dessert? - No, thank you. I'm stuffed. 318 00:20:46,900 --> 00:20:49,200 Then let me propose a toast. 319 00:20:49,300 --> 00:20:53,300 To a delightful evening, and to the happy accident that brought us together. 320 00:20:53,400 --> 00:20:56,600 Victor. You are so full of crap. 321 00:20:57,300 --> 00:20:59,600 - What? - There was no accident. 322 00:20:59,700 --> 00:21:02,000 I know you told your chauffeur to ram my car. 323 00:21:02,000 --> 00:21:03,600 Why would I do that? 324 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 For the same reason you "forgot" to sign the check. 325 00:21:06,600 --> 00:21:09,100 You've been working me since the second we met, 326 00:21:09,200 --> 00:21:11,500 and I've been on to you every step of the way. 327 00:21:12,700 --> 00:21:15,100 What? What's so funny? 328 00:21:15,200 --> 00:21:17,400 I just called you a manipulative jerk. 329 00:21:17,500 --> 00:21:19,100 I think I underestimated you. 330 00:21:20,600 --> 00:21:23,700 I also think this relationship got a lot more interesting. 331 00:21:23,800 --> 00:21:27,100 There is no relationship. This is our last date. 332 00:21:27,200 --> 00:21:28,800 You didn't have any fun? 333 00:21:28,800 --> 00:21:32,200 It was OK. You know, you told a few good jokes. 334 00:21:32,300 --> 00:21:35,600 You're sort of charming, you're not bad-looking. 335 00:21:35,700 --> 00:21:39,600 - I just think I can do better. - Have you not noticed, I'm a catch? 336 00:21:39,700 --> 00:21:42,700 I have noticed, and I'm throwing you back. 337 00:21:43,700 --> 00:21:45,700 Gabby, let me tell you something. 338 00:21:46,700 --> 00:21:50,300 For my whole life, whenever I've truly wanted something, 339 00:21:50,400 --> 00:21:51,900 I've always gotten it. 340 00:21:52,000 --> 00:21:56,100 And tonight, right around the time you were calling me a manipulative jerk, 341 00:21:56,200 --> 00:22:00,300 I decided I truly want you. 342 00:22:01,500 --> 00:22:05,200 So brace yourself, the chase is on. 343 00:22:05,300 --> 00:22:09,700 You can chase me all you want, but trust me, 344 00:22:09,700 --> 00:22:11,200 I'm way too fast for you. 345 00:22:17,000 --> 00:22:22,000 Bruno... I'm going to marry that girl. 346 00:22:26,000 --> 00:22:28,400 Can I just say something? 347 00:22:28,400 --> 00:22:30,500 You're way hotter than your profile. 348 00:22:30,600 --> 00:22:32,800 So many guys say that. 349 00:22:41,900 --> 00:22:45,300 - What's wrong? - My friend's kid is out there. 350 00:22:48,700 --> 00:22:53,400 Oh. Hey, I got an idea, let's go upstairs. 351 00:23:03,800 --> 00:23:09,000 I should warn you, my therapist says I'm sexually compulsive. 352 00:23:09,100 --> 00:23:11,800 This could take hours. 353 00:23:12,500 --> 00:23:15,600 Whatever your issues are, we will work them out together. 354 00:23:23,100 --> 00:23:26,300 It's almost eleven. What is he doing out there by himself? 355 00:23:26,400 --> 00:23:28,700 I'm sure his folks know he's out there. 356 00:23:29,700 --> 00:23:32,200 Now relax. 357 00:23:42,400 --> 00:23:44,700 I'm so sorry. I'll be right back. I promise. 358 00:23:48,500 --> 00:23:50,000 What are you doing out here? 359 00:23:50,000 --> 00:23:52,800 - Where's your mom? - She had to go visit a sick friend. 360 00:23:58,800 --> 00:24:00,600 Come on. 361 00:24:01,000 --> 00:24:04,600 No way. I didn't come over here to baby-sit some little brat! 362 00:24:04,700 --> 00:24:06,800 - He can hear you. - I don't care! 363 00:24:08,500 --> 00:24:11,500 Look, his mother's bound to be home soon, all right? 364 00:24:11,600 --> 00:24:14,500 Then we can pick up where we left off. 365 00:24:14,600 --> 00:24:18,300 Forget it. I am officially no longer in the mood. 366 00:24:29,600 --> 00:24:31,800 Sorry I ruined your date. 367 00:24:31,800 --> 00:24:34,400 That's OK. 368 00:24:34,500 --> 00:24:39,000 She was a very bad lady who wanted to do very, very bad things to me. 369 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 Night, Raoul! 370 00:25:01,600 --> 00:25:03,100 Where the hell have you been? 371 00:25:03,200 --> 00:25:07,800 Oh, I, uh... ducked out. Just for an hour. 372 00:25:07,900 --> 00:25:11,300 Funny. I found Travers wandering the streets three hours ago. 373 00:25:11,400 --> 00:25:15,300 Look, he was fine when I left. I just didn't know he'd go outside. 374 00:25:15,400 --> 00:25:17,700 Never know what an eight-year-old's gonna do. 375 00:25:17,800 --> 00:25:21,000 - That's why you supervise them. - You don't get to judge me. 376 00:25:21,100 --> 00:25:22,400 You don't have a kid. 377 00:25:22,500 --> 00:25:25,600 Well, if I did, I'd treat him a hell of a lot better than you do. 378 00:25:25,700 --> 00:25:27,500 Thank God he lives with his father. 379 00:25:27,600 --> 00:25:29,800 I mean, come on! What kind of mother are you? 380 00:25:34,400 --> 00:25:38,500 If you are done lecturing me, I would like my son now. 381 00:25:38,600 --> 00:25:40,200 He's asleep. 382 00:25:40,200 --> 00:25:42,900 Come and get him in the morning... 383 00:25:43,000 --> 00:25:44,400 ...when you're sober. 384 00:25:55,700 --> 00:25:59,200 Hey, buddy! Your mom's here for you! 385 00:26:02,100 --> 00:26:04,000 I know you think I'm a terrible person. 386 00:26:04,100 --> 00:26:05,900 I never said that. 387 00:26:06,000 --> 00:26:09,500 Terrible mother, terrible person. It's the same thing. 388 00:26:10,900 --> 00:26:14,200 Because no matter what else she does, 389 00:26:14,300 --> 00:26:17,100 if a woman isn't a good mother, she's a failure, right? 390 00:26:23,300 --> 00:26:27,200 Look, um, when I had Travers, 391 00:26:27,300 --> 00:26:29,500 I, uh, I knew I was in over my head. 392 00:26:30,000 --> 00:26:31,900 And when Charles and I split, 393 00:26:32,000 --> 00:26:36,200 I... I gave him custody... 394 00:26:37,500 --> 00:26:40,700 ...because I wanted my son to have the best life possible. 395 00:26:43,200 --> 00:26:45,300 And that doesn't make me a good mother, 396 00:26:45,400 --> 00:26:50,100 but I like to think it makes me a realistic one. 397 00:26:54,300 --> 00:26:57,400 - Hey, Mom! - Hey, champ! 398 00:26:58,400 --> 00:27:01,500 - I missed you! - I missed you, too. 399 00:27:01,600 --> 00:27:03,300 Guess what. 400 00:27:03,400 --> 00:27:06,400 I've got so many fun things for you to do today. 401 00:27:06,900 --> 00:27:08,300 - Cool! - Yeah. 402 00:27:08,300 --> 00:27:10,600 - Thanks for the ice cream. - My pleasure. 403 00:27:10,700 --> 00:27:13,300 I'll see you, little man. Hey. 404 00:27:15,700 --> 00:27:19,100 - Travers said he's staying a month. - Yeah. 405 00:27:19,200 --> 00:27:23,000 So if you ever need a babysitter, just yell. 406 00:27:25,900 --> 00:27:27,400 I appreciate that. 407 00:27:31,800 --> 00:27:34,100 Hey! Wait for me! 408 00:27:34,200 --> 00:27:37,400 No, I don't want a viola player. I asked for a violinist. 409 00:27:37,500 --> 00:27:39,400 I don't even know what a viola is! 410 00:27:39,500 --> 00:27:41,700 Oh, it's just a big violin? 411 00:27:42,300 --> 00:27:45,500 OK, yeah, sure. OK, I'll see you at eight. 412 00:27:46,600 --> 00:27:51,700 - What was that? - It's just a little surprise, OK? 413 00:27:51,700 --> 00:27:55,600 - Let it go. - "Let it go. " That's cute. 414 00:27:55,700 --> 00:27:57,000 Start talking. 415 00:27:57,000 --> 00:27:59,900 I planned a little something for our anniversary. 416 00:28:00,000 --> 00:28:02,800 That is all I'm gonna say. 417 00:28:03,700 --> 00:28:05,800 OK. OK, OK. 418 00:28:05,900 --> 00:28:08,500 If we're doing this, I need to buy you something. 419 00:28:08,600 --> 00:28:11,100 - What do you want? - Don't have to buy me anything. 420 00:28:11,100 --> 00:28:13,400 Didn't have to plan anything, but you did. 421 00:28:13,400 --> 00:28:16,800 Even though we had an agreement. You like ties? You're getting a tie. 422 00:28:16,900 --> 00:28:20,500 - What are you getting so upset about? - I have been dragging my ass all day. 423 00:28:20,600 --> 00:28:23,700 And the only thought that's kept me going is the hot bath. 424 00:28:23,700 --> 00:28:27,000 And now I have to do my hair, and shave my legs... 425 00:28:27,100 --> 00:28:30,000 So what do you want to do, Lynette? Just tell me what you want. 426 00:28:30,100 --> 00:28:32,300 I told you what I want. 427 00:28:32,400 --> 00:28:36,000 Hot bath, bed early. But you chose not to listen. 428 00:28:36,100 --> 00:28:39,500 Well, OK, I guess I could just cancel the whole thing. 429 00:28:39,600 --> 00:28:43,200 You can have your dream evening alone. I'll get up a poker game. 430 00:28:43,300 --> 00:28:45,100 Thank you. 431 00:28:46,400 --> 00:28:49,900 Hey, you know what? I've been dragging my ass all day, too. 432 00:28:50,000 --> 00:28:51,500 Know what got me through it? 433 00:28:51,600 --> 00:28:54,000 The idea of doing something special with you. 434 00:28:55,900 --> 00:28:57,900 Happy anniversary. 435 00:29:03,900 --> 00:29:06,900 I'm off to join your mother. Hotel number's on the fridge 436 00:29:06,900 --> 00:29:10,700 in case there's a problem. Bree said her cell isn't getting reception. 437 00:29:10,800 --> 00:29:15,100 Uh, actually, we kinda already have a problem. 438 00:29:15,200 --> 00:29:18,700 I'm late for my flight. Can this wait a few weeks until we're back? 439 00:29:18,800 --> 00:29:21,600 - Yeah, this could wait a few weeks. - Oh, good. 440 00:29:21,700 --> 00:29:25,500 I mean, heck, this particular problem could wait nine months. 441 00:29:29,600 --> 00:29:31,400 Good Lord. 442 00:29:33,200 --> 00:29:35,600 - How was your bath? - Oh, I couldn't relax. 443 00:29:35,700 --> 00:29:39,100 I just kept replaying the fight I had with Tom in my head. 444 00:29:39,100 --> 00:29:41,800 Well, at least your husband tries to be romantic. 445 00:29:41,800 --> 00:29:44,700 Every anniversary, Gilbert bought me an appliance. 446 00:29:44,800 --> 00:29:47,100 On the last one, he gave me a vacuum cleaner. 447 00:29:47,200 --> 00:29:50,500 He died two weeks later. I didn't cry. 448 00:29:51,600 --> 00:29:53,300 Wow. 449 00:29:53,400 --> 00:29:57,500 Who could that be? Here. 450 00:30:00,300 --> 00:30:02,100 Here's what we're thinking. 451 00:30:02,200 --> 00:30:05,700 Clearly, the idea of the two of you getting married is ridiculous. 452 00:30:05,800 --> 00:30:10,000 - So, what do you want me to do? - Glad you asked. 453 00:30:10,100 --> 00:30:15,300 Bree and I have decided that Danielle will join us on our honeymoon. 454 00:30:15,400 --> 00:30:19,400 When we return, we'll tell our friends she's decided to study abroad. 455 00:30:19,500 --> 00:30:23,600 Once the baby's born and adopted by a suitable family, she'll come home. 456 00:30:27,000 --> 00:30:29,200 - What about me? - You leave. 457 00:30:29,300 --> 00:30:30,400 Leave? 458 00:30:30,500 --> 00:30:34,000 Get out of Fairview and don't tell a soul why, not even your aunt. 459 00:30:34,100 --> 00:30:35,500 - I can't do that. - Why not? 460 00:30:35,500 --> 00:30:38,300 I've got responsibilities. People are counting on me. 461 00:30:38,400 --> 00:30:41,500 Should've thought before impregnating my stepdaughter. 462 00:30:41,500 --> 00:30:45,300 - I said I'm not leaving! - Oh, easy there, Turbo. 463 00:30:45,600 --> 00:30:47,400 Uh, we'll be right back. 464 00:30:54,600 --> 00:30:56,800 So who exactly is counting on you, hmm? 465 00:30:56,900 --> 00:30:58,500 Julie Mayer, maybe? 466 00:30:58,600 --> 00:31:02,200 She gave me another chance. I can't leave if I've got a shot with her. 467 00:31:02,200 --> 00:31:05,000 When Julie finds out you knocked up my sister? 468 00:31:05,100 --> 00:31:08,200 Didn't your stepdad say no one's gonna find out about that? 469 00:31:09,600 --> 00:31:12,400 OK, try this. 470 00:31:13,100 --> 00:31:15,100 Julie's a nice girl. 471 00:31:15,200 --> 00:31:19,200 And you, well, you're a dog. 472 00:31:23,200 --> 00:31:27,600 No knock. I'm a dog lover, myself. 473 00:31:28,600 --> 00:31:30,700 But Julie deserves better. 474 00:31:30,800 --> 00:31:33,200 And you know you'll just end up cheating on her. 475 00:31:33,300 --> 00:31:35,400 No, I won't hurt her again. 476 00:31:36,800 --> 00:31:38,600 Sure you will. 477 00:31:38,600 --> 00:31:41,500 Not right away. 478 00:31:41,600 --> 00:31:43,900 Maybe you'll hold out for six months. 479 00:31:43,900 --> 00:31:47,100 But by then it'll hurt her even more. 480 00:31:47,100 --> 00:31:49,100 Am I wrong? 481 00:31:51,800 --> 00:31:56,100 You just have to ask yourself if you can be the kind of guy she needs you to be. 482 00:31:57,000 --> 00:32:00,900 And if you can't, walk away. 483 00:32:11,600 --> 00:32:16,900 Beer is on the house, guys. Drink fast, get stupid, lose money. 484 00:32:17,000 --> 00:32:19,200 - Mike! - Hey. 485 00:32:19,700 --> 00:32:22,900 Hey, buddy. Hey, you know Orson, right? 486 00:32:23,000 --> 00:32:25,400 - Oh, yeah. - Hey, neighbor. 487 00:32:25,500 --> 00:32:28,900 Hey, so, let's get started, huh? Five card stud, two dollar ante. 488 00:32:30,200 --> 00:32:32,300 - Good evening, gentlemen. - Ian! 489 00:32:33,300 --> 00:32:35,600 Hey... Ian. 490 00:32:35,700 --> 00:32:37,700 Nice to see you, Mike. 491 00:32:41,500 --> 00:32:43,500 What is fish and chips doing here? 492 00:32:44,000 --> 00:32:47,600 Susan asked me to include him. He's always wanted to learn how to play. 493 00:32:47,700 --> 00:32:50,500 So we're gonna give him some very expensive lessons. 494 00:32:50,500 --> 00:32:54,100 Be careful. He already knows how to bluff. 495 00:32:59,600 --> 00:33:03,300 - Hey. - Hey. How's it going? 496 00:33:03,400 --> 00:33:04,900 Good, good. 497 00:33:05,000 --> 00:33:09,000 Uh, I just wanted to tell you, I have to leave town for a while. 498 00:33:09,100 --> 00:33:11,100 Really? Is something wrong? 499 00:33:11,200 --> 00:33:13,700 No, no, no, it's just family stuff. 500 00:33:16,400 --> 00:33:18,900 I don't know exactly when I'll be back. 501 00:33:19,000 --> 00:33:22,000 It could be a while, though. 502 00:33:23,900 --> 00:33:27,700 Oh... OK. 503 00:33:28,200 --> 00:33:30,700 I just want you to know that it means a lot 504 00:33:30,800 --> 00:33:33,400 that you were willing to give me a second chance. 505 00:33:35,900 --> 00:33:38,300 You're the only person that's ever done that. 506 00:33:39,100 --> 00:33:43,500 - Austin, what's going on? - Nothing. 507 00:33:43,600 --> 00:33:47,400 Uh, it's just... I have to go. 508 00:33:50,000 --> 00:33:52,200 Goodbye, Julie. 509 00:33:54,700 --> 00:33:55,700 Austin! 510 00:34:18,400 --> 00:34:20,300 I'll raise you. 511 00:34:23,100 --> 00:34:25,300 Mmm. I'm out. 512 00:34:25,400 --> 00:34:28,300 Another courageous move from Foldilocks. 513 00:34:29,400 --> 00:34:32,900 I'll call you. Flush, king high. 514 00:34:35,200 --> 00:34:37,600 Full house, sevens and knaves. 515 00:34:37,600 --> 00:34:40,800 Jacks! We call them jacks! 516 00:34:40,900 --> 00:34:43,700 Boy, this is your lucky room. 517 00:34:43,800 --> 00:34:46,700 Yes, I heard about your engagement. Congratulations. 518 00:34:46,800 --> 00:34:49,700 Yeah, about that, Ian... 519 00:34:49,800 --> 00:34:54,000 Was that proposal spontaneous, or did you have it all planned? 520 00:34:54,000 --> 00:34:57,800 Oh, it was entirely planned. I thought it'd be the ideal occasion. 521 00:34:57,900 --> 00:35:00,400 Oh, if it was planned, why didn't you have a ring? 522 00:35:01,300 --> 00:35:04,400 Well, I thought Susan might like to choose the ring herself. 523 00:35:04,500 --> 00:35:06,200 Ante up, boys. 524 00:35:06,300 --> 00:35:08,800 So why'd she pick a ring that was too big for her? 525 00:35:10,900 --> 00:35:12,600 How did you know that? 526 00:35:12,700 --> 00:35:15,400 Guys, guys, guys, guys, we came here to play cards. 527 00:35:15,400 --> 00:35:18,000 - Why are we talking about jewelry? - Sorry, Tom. 528 00:35:18,100 --> 00:35:20,800 But I found out I bought a ring for Susan myself. 529 00:35:20,900 --> 00:35:24,300 It was in my pocket that night some son of a bitch ran me over. 530 00:35:24,400 --> 00:35:27,100 Tom's right. We should focus on the game. 531 00:35:28,500 --> 00:35:31,300 After our talk, I called the hospital. 532 00:35:31,400 --> 00:35:34,200 They said my ring got in with your wife's stuff. 533 00:35:34,300 --> 00:35:39,300 So you saw it before I did, the same day you proposed to Susan. 534 00:35:41,000 --> 00:35:42,600 And your point is? 535 00:35:42,700 --> 00:35:44,900 That that's why you were in such a big hurry. 536 00:35:45,000 --> 00:35:49,000 You wanted to seal the deal before I found out about the ring and told her. 537 00:35:50,800 --> 00:35:54,100 - Do you think I'm afraid of you? - Maybe you should be. 538 00:35:54,100 --> 00:35:56,300 What do you think Susan would say 539 00:35:56,400 --> 00:35:59,200 if she found out why your proposal was so spontaneous? 540 00:36:00,100 --> 00:36:03,500 - Guys, can we just play? - I'm trying. 541 00:36:04,900 --> 00:36:08,300 Fine. Deal. 542 00:36:17,500 --> 00:36:19,000 - Hello. - Mr. Scavo? 543 00:36:19,100 --> 00:36:21,100 It's Lamar from the limo service. 544 00:36:21,200 --> 00:36:24,600 Um, I got a flat, so I might be late picking up you and your wife. 545 00:36:24,700 --> 00:36:27,100 What are you talking about? I canceled you. 546 00:36:27,200 --> 00:36:30,100 - No, you didn't. - Yes, I did. I left you a message. 547 00:36:30,200 --> 00:36:31,900 Oh, I must have missed it. 548 00:36:31,900 --> 00:36:34,300 Anyway, I dropped your wife where you told me. 549 00:36:34,400 --> 00:36:37,400 - Oh, God, when? - About two hours ago. 550 00:36:43,900 --> 00:36:46,400 Guys, um, lock up when you're done! 551 00:36:51,000 --> 00:36:52,400 I'll open. 552 00:36:53,800 --> 00:36:56,500 - I'm out. - And I'll raise you. 553 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 You want a beer? 554 00:37:02,800 --> 00:37:05,100 Tom's gone. Let's go open up the good stuff. 555 00:37:10,000 --> 00:37:14,900 Well, looks like it's just you and me, if you're still in. 556 00:37:16,400 --> 00:37:18,600 With this hand? You bet I am. 557 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 I'll re-raise. 558 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 And raise again. 559 00:37:34,500 --> 00:37:37,300 Your stack's looking kinda small. 560 00:37:46,300 --> 00:37:48,200 Will you take a check? 561 00:37:48,700 --> 00:37:50,700 You know I can't match that. 562 00:37:52,000 --> 00:37:53,500 How about this then? 563 00:37:53,600 --> 00:37:57,000 You win, you keep the money and you tell Susan whatever you want. 564 00:37:57,100 --> 00:38:00,900 If I win, you keep your mouth shut about the ring 565 00:38:01,000 --> 00:38:02,900 and you leave me and Susan alone. 566 00:38:16,200 --> 00:38:18,000 Deal. 567 00:38:31,900 --> 00:38:33,300 How was the game? 568 00:38:34,600 --> 00:38:37,100 I won. 569 00:38:49,500 --> 00:38:52,300 Lynette, I am so sorry! I am so sorry! 570 00:38:54,000 --> 00:38:57,000 There was supposed to be a horse-drawn carriage and... 571 00:38:58,300 --> 00:39:00,500 Oh, good, you got the flowers. 572 00:39:14,100 --> 00:39:16,200 - Coffee? - Yes, please. 573 00:39:18,600 --> 00:39:20,900 Yeah, she likes coffee, too. Thanks. 574 00:39:23,500 --> 00:39:26,000 I'm really, really, really, really sorry... 575 00:39:26,100 --> 00:39:28,400 Please stop apologizing. 576 00:39:28,400 --> 00:39:30,500 I appreciate what you were trying to do. 577 00:39:30,600 --> 00:39:34,400 It was a lovely thought that went hideously, hideously, hideously wrong. 578 00:39:36,900 --> 00:39:38,400 Wait until the kids find out 579 00:39:38,500 --> 00:39:40,900 - you saw a real coyote. - Hideously. 580 00:39:45,400 --> 00:39:47,100 Well, I learned my lesson. 581 00:39:47,200 --> 00:39:49,200 Never again. No more surprises. 582 00:39:49,300 --> 00:39:51,600 From now on, I'll do exactly what you say. 583 00:39:55,300 --> 00:39:59,000 Oh, don't you dare. 584 00:39:59,100 --> 00:40:01,200 What? 585 00:40:01,300 --> 00:40:03,800 I had a lot of time to think tonight. 586 00:40:03,900 --> 00:40:06,400 And I realized, you were right. 587 00:40:06,400 --> 00:40:09,300 We have to keep the romance going. 588 00:40:09,400 --> 00:40:11,800 No matter how tired we are. 589 00:40:11,900 --> 00:40:16,600 The only thing worse than just going through the motions 590 00:40:16,700 --> 00:40:20,200 is not bothering to go through the motions. 591 00:40:22,000 --> 00:40:24,400 So you want me to surprise you next year? 592 00:40:25,400 --> 00:40:27,200 Knock yourself out. 593 00:40:27,500 --> 00:40:30,500 Just wait, because I will think of something even better. 594 00:40:30,600 --> 00:40:32,500 Oh, after this year, 595 00:40:32,600 --> 00:40:37,100 I would be happy with any date that included food and shelter. 596 00:40:50,200 --> 00:40:52,400 Nine years. 597 00:40:56,000 --> 00:40:58,100 Nine years. 598 00:40:59,000 --> 00:41:01,600 And I have loved every minute of it. 599 00:41:03,600 --> 00:41:05,100 Me, too. 600 00:41:13,500 --> 00:41:16,100 Take a drive down any street in suburbia. 601 00:41:16,200 --> 00:41:18,200 Know what you're gonna see? 602 00:41:20,100 --> 00:41:23,000 A bunch of guys wearing the same expression. 603 00:41:24,400 --> 00:41:27,900 It's a look that says, "Oh, crap. 604 00:41:28,000 --> 00:41:31,400 My dreams are never gonna come true. 605 00:41:34,700 --> 00:41:37,500 I'll never have a life free from scandal. 606 00:41:40,000 --> 00:41:42,800 I'll never have a son of my own. 607 00:41:44,800 --> 00:41:47,700 I'll never hold her in my arms again. 608 00:41:50,900 --> 00:41:54,000 I'll never get to tell her how I feel. " 609 00:41:57,700 --> 00:42:02,100 Yeah, the suburbs are filled with a lot of men who've given up hope. 610 00:42:04,300 --> 00:42:08,000 Of course, every once in a while you do come across some lucky SOB 611 00:42:08,100 --> 00:42:10,500 whose dreams have all come true. 612 00:42:12,300 --> 00:42:14,500 You know how you spot them? 613 00:42:14,600 --> 00:42:18,400 They're the ones who can't stop smiling. 614 00:42:20,600 --> 00:42:23,500 Don't you just hate those guys?