1 00:00:00,401 --> 00:00:01,669 Desperate Housewives S03E19 God That's Good (Congelator ) (VO&VF+STFR&EN) 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,700 You haven't noticed, but I'm in love with you. 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,500 Victor caught Gabby by surprise. 4 00:00:07,600 --> 00:00:10,600 Why would a four-star chef wanna slum at a pizza joint? 5 00:00:10,700 --> 00:00:13,600 - Lynette took a gamble. - He has a history using cocaine. 6 00:00:13,700 --> 00:00:15,900 - No way. - He's been clean for a year. 7 00:00:16,000 --> 00:00:19,800 - And Mike bet on love. - I win, you leave me and Susan alone. 8 00:00:19,900 --> 00:00:21,500 - And lost. - Don't panic. 9 00:00:21,600 --> 00:00:24,300 But still came to Susan's rescue. 10 00:00:24,700 --> 00:00:26,500 - You OK? - Yeah. 11 00:00:28,100 --> 00:00:32,600 And Mrs. McCluskey revealed her secret for a lasting relationship... 12 00:00:34,800 --> 00:00:39,800 It was late on a Tuesday night when the power went out all over Fairview. 13 00:00:41,500 --> 00:00:46,000 For most of the residents, it was a minor inconvenience, 14 00:00:46,100 --> 00:00:51,500 but for those with secrets, the darkness proved quite useful, indeed. 15 00:00:53,300 --> 00:00:57,500 Millie Russell was able to indulge in another night of midnight binging. 16 00:00:58,700 --> 00:01:04,400 Timmy Cooper was able to sneak another peak at his father's adult magazines. 17 00:01:05,400 --> 00:01:10,900 Marilyn Quinn was able to steal a few more puffs of her forbidden tobacco. 18 00:01:13,300 --> 00:01:16,400 But these secrets paled compared to the one 19 00:01:16,500 --> 00:01:19,700 a certain old woman was hiding in her basement. 20 00:01:19,800 --> 00:01:22,900 You sit tight, Ida. I got batteries here. 21 00:01:23,800 --> 00:01:27,400 I keep them in the freezer for an emergency. I'll run them over to you. 22 00:01:29,500 --> 00:01:33,600 By the way, you wouldn't happen to have any extra ice laying around, would you? 23 00:01:34,200 --> 00:01:38,800 No, I just got some stuff in my freezer I don't want thawing out anytime soon. 24 00:01:40,300 --> 00:01:46,300 Yes, as a rule, darkness helps us keep our secrets safely hidden. 25 00:01:46,600 --> 00:01:47,900 Oh, crap! 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,900 But every rule... 27 00:01:58,000 --> 00:02:00,700 Karen, what happened? Are you OK? 28 00:02:00,800 --> 00:02:03,200 ...has its exceptions. 29 00:02:47,400 --> 00:02:50,300 When the lights went out on Wisteria Lane, 30 00:02:50,400 --> 00:02:54,500 Karen McCluskey wasn't the only resident left in the dark. 31 00:02:55,200 --> 00:02:59,800 Everyone else felt the pain of going without power, as well. 32 00:03:02,300 --> 00:03:03,600 Ow! Damn thumbtack! 33 00:03:03,700 --> 00:03:06,800 - Susan, please let me help you. - Oh, no, I got it. 34 00:03:07,900 --> 00:03:10,800 Wait, here we go. 35 00:03:13,800 --> 00:03:15,700 That is hardly a long-term solution. 36 00:03:15,800 --> 00:03:19,500 Well, at least it will keep me from stabbing myself while I look. 37 00:03:19,700 --> 00:03:22,800 This is silly. Why don't we borrow a flashlight from Mike? 38 00:03:24,200 --> 00:03:25,900 - Mike? - He's a plumber. 39 00:03:26,000 --> 00:03:27,500 He's bound to have a spare. 40 00:03:27,600 --> 00:03:31,500 Sure, but we can't keep leaning on him for everything. 41 00:03:31,600 --> 00:03:35,800 "We're drowning, save us! It's dark, give us a flashlight!" Let's ask Gabby. 42 00:03:35,900 --> 00:03:38,900 I want to talk to him. I thought we might ask him for dinner. 43 00:03:39,000 --> 00:03:40,700 Dinner? 44 00:03:40,800 --> 00:03:42,000 Ow! Oh! 45 00:03:42,100 --> 00:03:44,200 You know, as a thank you gesture. 46 00:03:44,300 --> 00:03:47,900 Well, you've tasted my cooking. It's not a thank you. It's revenge. 47 00:03:48,000 --> 00:03:52,500 Well, then I'll cook. You told me I should put jealousy behind me. 48 00:03:52,600 --> 00:03:56,800 - Breaking bread would be a great start. - Well, let's not bother him tonight. 49 00:03:56,900 --> 00:04:00,900 I don't even need a flashlight. My eyes have totally adjusted to the dark. 50 00:04:03,700 --> 00:04:07,200 - What was that? - Don't walk in the kitchen. 51 00:04:07,200 --> 00:04:11,800 Anyway, where is your sense of romance? 52 00:04:11,900 --> 00:04:15,000 A blackout, you have a defenseless lady... 53 00:04:15,800 --> 00:04:19,100 - Getting any ideas? - Well, I'm starting to, yes. 54 00:04:20,400 --> 00:04:24,900 It's funny, all that time I wasted worrying Mike would come between us... 55 00:04:25,800 --> 00:04:28,000 ...it seems laughable now, doesn't it? 56 00:04:31,100 --> 00:04:32,700 Kiss me. 57 00:04:36,800 --> 00:04:40,400 Hey, Carlos, we had a blackout. You need a flashlight? 58 00:04:42,500 --> 00:04:44,000 Carlos? You OK? 59 00:04:47,700 --> 00:04:51,000 Oh, sorry, man. I thought I heard a thud. 60 00:04:51,100 --> 00:04:53,900 I just, um... bumped into a chair. 61 00:04:56,900 --> 00:04:59,000 I didn't think you were home till tomorrow. 62 00:04:59,100 --> 00:05:01,200 No... the fish weren't biting. 63 00:05:02,000 --> 00:05:05,100 So... You got a girl in here? 64 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 No. Why? 65 00:05:07,500 --> 00:05:12,000 Oh, because when I came home I thought I heard... sex noises. 66 00:05:12,000 --> 00:05:13,700 No, that was just me. 67 00:05:16,300 --> 00:05:18,900 OK. Good night. 68 00:05:21,700 --> 00:05:22,800 God, that was close. 69 00:05:22,900 --> 00:05:27,200 All this sneaking around is ridiculous. 70 00:05:27,200 --> 00:05:31,400 Mike and I dated for five minutes. 71 00:05:31,500 --> 00:05:34,800 - He's not gonna care. - What if Travers finds out? 72 00:05:34,900 --> 00:05:39,100 Look, I don't want him to be confused. Until we figure out where this is going, 73 00:05:39,200 --> 00:05:42,800 I just think we should keep things on the down low. 74 00:05:43,400 --> 00:05:45,900 I didn't say we had to stop, just be quiet. 75 00:05:46,000 --> 00:05:48,900 What, we should tiptoe around like school children 76 00:05:48,900 --> 00:05:51,200 so our parents don't catch us doing it? 77 00:05:51,200 --> 00:05:52,800 I feel like I'm 12 again. 78 00:05:52,900 --> 00:05:56,000 I'm saying, I don't think the whole world needs to know our... 79 00:05:56,100 --> 00:05:59,100 - Twelve? - OK, look. 80 00:05:59,100 --> 00:06:02,400 I will find us another place to rendezvous. 81 00:06:03,700 --> 00:06:05,900 But I'm not gonna skulk around forever. 82 00:06:05,900 --> 00:06:10,400 OK, and no one's asking you to. I respect you too much for that. 83 00:06:16,100 --> 00:06:19,500 - If you don't mind. - Oh, for God's sake. 84 00:06:33,500 --> 00:06:36,100 I'm going to be right there. Here you go. 85 00:06:37,100 --> 00:06:39,400 So can you still cook with the power out? 86 00:06:39,400 --> 00:06:42,500 Of course. Absolutely! 87 00:06:42,600 --> 00:06:44,700 Please tell me we can still make pizza. 88 00:06:44,800 --> 00:06:48,900 No dice. Some genius installed pizza ovens with electric starters. 89 00:06:48,900 --> 00:06:52,700 Oh, this is awful. On a good night we barely break even. 90 00:06:52,800 --> 00:06:55,000 Tonight is going to kill the whole week. 91 00:06:56,800 --> 00:06:59,800 Not necessarily. The stove top's gas, 92 00:06:59,900 --> 00:07:02,500 I bought pasta for the staff. Give me ten minutes, 93 00:07:02,600 --> 00:07:06,200 I'll whip up a spaghetti carbonara that'll knock their socks off. 94 00:07:09,300 --> 00:07:13,400 Oh, my God, you are a lifesaver. 95 00:07:13,500 --> 00:07:17,000 And, since it's not on the menu, you can charge whatever you want. 96 00:07:17,100 --> 00:07:19,100 Say, 20 bucks. 97 00:07:19,100 --> 00:07:21,900 - For pasta? Are you crazy? - Won't hurt to ask. 98 00:07:22,000 --> 00:07:23,700 I don't want to scare them away. 99 00:07:23,800 --> 00:07:25,600 - OK. - OK. 100 00:07:28,100 --> 00:07:30,300 So, good news. 101 00:07:30,300 --> 00:07:33,200 Our chef is preparing his special spaghetti carbonara. 102 00:07:33,300 --> 00:07:36,400 - Oh, yummy. - And we're offering that for $12. 103 00:07:36,400 --> 00:07:39,400 - Great. - For the appetizer portion. 104 00:07:39,500 --> 00:07:41,900 - The entree is 20. - Fine. 105 00:07:42,000 --> 00:07:45,400 Two. Twenty-two. OK. 106 00:07:50,600 --> 00:07:53,300 Shouldn't there be an emergency light? 107 00:07:53,400 --> 00:07:56,200 Sometimes in these elevators there's a... 108 00:07:56,300 --> 00:07:59,200 - Ta-da! - Well, aren't you clever? 109 00:07:59,300 --> 00:08:02,100 - I'll call security, let them know... - No, wait. 110 00:08:02,200 --> 00:08:05,100 This is the first time I've had you to myself all night. 111 00:08:05,100 --> 00:08:09,400 Sorry. It's those fundraisers. Everybody wants a piece of the candidate... 112 00:08:09,500 --> 00:08:12,800 - What are you doing? - Taking my piece. 113 00:08:13,700 --> 00:08:17,000 - Are you insane? We're in an elevator. - Exactly. 114 00:08:17,000 --> 00:08:20,100 - Going down... - Oh, no. Come on, cut it out. 115 00:08:20,200 --> 00:08:23,200 The power could come on at any moment. 116 00:08:23,200 --> 00:08:27,100 I know. That's what makes it so exciting. The risk. 117 00:08:27,200 --> 00:08:30,200 But I'm kind of running for mayor, remember? 118 00:08:30,300 --> 00:08:33,400 It's an elevator, silly. It has an emergency stop button. 119 00:08:35,800 --> 00:08:37,300 I don't. 120 00:08:45,500 --> 00:08:48,300 Oh, God, that's amazing. What are you doing? 121 00:08:48,400 --> 00:08:50,600 That's my phone. It's on vibrate. 122 00:08:52,400 --> 00:08:55,400 Oh, man, I was just starting to get into it. 123 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 Less talking, more dressing! 124 00:09:02,700 --> 00:09:06,000 - You two OK? - Yeah, fine, thanks. 125 00:09:09,600 --> 00:09:12,100 Must've gotten pretty hot in there. 126 00:09:13,000 --> 00:09:14,700 You have no idea. 127 00:09:24,700 --> 00:09:28,400 Don't worry about a thing. I'll collect your mail till you get back. 128 00:09:28,500 --> 00:09:30,900 How long's this blackout supposed to last? 129 00:09:30,900 --> 00:09:33,800 - Well, they say it may last for days. - Days? 130 00:09:34,800 --> 00:09:36,900 Hey, blondie, come here, come here. 131 00:09:36,900 --> 00:09:40,100 Listen, I don't really need to go to the hospital. I'm fine. 132 00:09:40,200 --> 00:09:43,200 You fractured a rib, and you might have a concussion. 133 00:09:43,300 --> 00:09:45,200 The stuff in my freezer might melt. 134 00:09:45,300 --> 00:09:48,600 How about I get some ice, and then meet you at the hospital? 135 00:09:48,700 --> 00:09:51,800 - You can replace groceries. - You don't understand, 136 00:09:51,900 --> 00:09:55,100 some of my groceries... they have sentimental value. 137 00:09:55,100 --> 00:09:57,700 - Sorry. - I don't need to ask your permission. 138 00:09:57,800 --> 00:10:00,600 - Ma'am, no! - Get your hands off me, you big ape! 139 00:10:00,600 --> 00:10:02,600 - Oh! - Oh! 140 00:10:02,600 --> 00:10:05,700 - Get the restraints! - I'm gonna sue your ass! 141 00:10:16,500 --> 00:10:20,200 What are we waiting for? Get me to the hospital. I'm not a well woman. 142 00:10:23,800 --> 00:10:25,400 What was that all about? 143 00:10:25,500 --> 00:10:28,900 Your friend's afraid the stuff in her freezer is gonna spoil. 144 00:10:29,000 --> 00:10:32,700 Thank God the power's back on. Now she won't have to worry. 145 00:10:52,900 --> 00:10:57,100 I made you waffles. Eat them while they're hot. 146 00:11:03,700 --> 00:11:05,500 What? 147 00:11:06,400 --> 00:11:08,100 Will you marry me? 148 00:11:09,500 --> 00:11:11,300 They're just toaster waffles. 149 00:11:11,700 --> 00:11:14,200 That was just the pre-proposal, actually. 150 00:11:14,200 --> 00:11:18,100 The real one will be much more romantic with a diamond the size of a doorknob. 151 00:11:18,200 --> 00:11:20,900 But just so you're prepared, I do want to marry you. 152 00:11:21,000 --> 00:11:24,300 Well, just so you're prepared, consider this my pre-refusal. 153 00:11:24,400 --> 00:11:27,800 Come on. You wear my shirts, burn my breakfast, here every night. 154 00:11:27,900 --> 00:11:29,800 It's like we're married already. 155 00:11:29,900 --> 00:11:32,200 We're having a good time. Why risk ruining it? 156 00:11:32,300 --> 00:11:35,400 What happened to the thrill-seeker that seduced me? 157 00:11:35,400 --> 00:11:37,500 She wouldn't be afraid of taking a risk. 158 00:11:37,600 --> 00:11:41,200 Oh, you don't want to marry her. She's a tramp. Hold out for a good girl. 159 00:11:41,200 --> 00:11:44,500 No, no, no. I found what I'm looking for. 160 00:11:44,600 --> 00:11:46,200 Come on. What gives? 161 00:11:48,600 --> 00:11:53,500 Look, Victor, getting divorced really kicked my ass. 162 00:11:54,600 --> 00:11:56,200 I'm sorry, it's just... 163 00:11:56,800 --> 00:11:59,300 Next time I get married, I've got to be sure. 164 00:12:00,700 --> 00:12:02,500 OK, I get it. 165 00:12:02,600 --> 00:12:06,200 I just wish there was a way I could prove how much I love and adore you. 166 00:12:06,300 --> 00:12:10,200 Well, if you can choke down that lousy waffle I made you, that'd be a start. 167 00:12:29,200 --> 00:12:31,000 Oh, there's Mike. 168 00:12:32,700 --> 00:12:36,400 - Shall we see if he's free Friday? - Yeah. Yeah, why not? 169 00:12:36,500 --> 00:12:40,600 Sure. You know what? Do you want to run this ice cream inside before it melts? 170 00:12:50,700 --> 00:12:53,600 Look, Ian is going to come invite you to dinner Friday. 171 00:12:53,700 --> 00:12:55,900 You are not, I repeat, not going to accept. 172 00:12:57,300 --> 00:12:59,100 Why is Ian inviting me to dinner? 173 00:12:59,100 --> 00:13:03,300 He wants to thank you for saving us and to show that he's not jealous of you. 174 00:13:03,400 --> 00:13:06,900 - How's that for irony? - I didn't plan to kiss you, 175 00:13:07,000 --> 00:13:10,300 - but you didn't exactly resist. - I was in shock! 176 00:13:10,300 --> 00:13:13,300 Why were you so upset when you mentioned Ian? 177 00:13:13,300 --> 00:13:15,500 Because we had just had a fight... 178 00:13:16,300 --> 00:13:17,700 ...about you. 179 00:13:17,700 --> 00:13:21,000 Really? You talk about me a lot? 180 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Mike, I am marrying Ian. 181 00:13:23,000 --> 00:13:27,300 We have hired a caterer. We are going with the salmon! So just back off! 182 00:13:27,300 --> 00:13:31,200 - Hey, Ian. - Hi, Ian. I just asked Mike. 183 00:13:31,300 --> 00:13:33,800 - He can't make it. - Yeah. I'm sorry. 184 00:13:33,800 --> 00:13:37,200 - I've got plans tonight. - Oh, but didn't we say Friday? 185 00:13:37,300 --> 00:13:40,000 Friday? Oh, Friday I'm wide open. 186 00:13:40,900 --> 00:13:45,400 - Splendid. Shall we say, 7:30? - It's a date. 187 00:13:57,200 --> 00:13:58,800 - Edie! - Mrs. Epstein! 188 00:13:58,900 --> 00:14:02,100 Listen, I'm late for my Hadassah meeting. Here's the key. 189 00:14:02,200 --> 00:14:04,800 Take your time. Oh, and don't be shy. 190 00:14:04,800 --> 00:14:08,200 Check out those closets, they're very spacious. 191 00:14:10,600 --> 00:14:13,500 - Edie, what are we doing here? - Checking out a house. 192 00:14:14,400 --> 00:14:16,500 I told you, I'm not looking to buy now. 193 00:14:16,600 --> 00:14:20,900 Who's talking about buying anything? I am giving it away. 194 00:14:22,000 --> 00:14:24,700 Edie, we cannot have sex in here. 195 00:14:24,800 --> 00:14:26,900 It's someone else's bed. That's wrong! 196 00:14:27,000 --> 00:14:30,000 We can't use my place, we can't use yours. 197 00:14:30,100 --> 00:14:32,900 I'll be damned if I am going to pay for a hotel room 198 00:14:32,900 --> 00:14:38,700 when there are all of these empty houses all over town that I have the keys to. 199 00:14:38,700 --> 00:14:41,000 Though reluctant at first, 200 00:14:41,000 --> 00:14:44,200 Carlos soon saw the wisdom in Edie's plan. 201 00:14:45,300 --> 00:14:48,400 Secret affairs are a lot like real estate. 202 00:14:48,400 --> 00:14:50,500 The three keys to success are... 203 00:14:50,600 --> 00:14:53,900 Location... 204 00:14:54,800 --> 00:14:56,500 Location. 205 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 Careful. I can't sit down that fast. 206 00:15:03,100 --> 00:15:05,300 I'm sorry, but it's gonna be worth it. 207 00:15:05,400 --> 00:15:08,300 OK, so tell Tom the secret of your risotto. 208 00:15:08,300 --> 00:15:11,600 Well, I sauté spinach and onions in white wine. 209 00:15:11,700 --> 00:15:13,700 No, no, the profit margin. 210 00:15:14,400 --> 00:15:16,600 Basically, it costs a dollar to make... 211 00:15:16,700 --> 00:15:20,200 And we charge 20! So, four people who would've shared a $15 pizza 212 00:15:20,300 --> 00:15:22,600 are now spending $80. 213 00:15:25,800 --> 00:15:27,600 OK, kids, dig in. 214 00:15:28,400 --> 00:15:30,800 - There's just one problem with that. - Yeah. 215 00:15:30,800 --> 00:15:33,600 Those families you're talking about have kids. 216 00:15:33,700 --> 00:15:36,400 And no kid is gonna eat anything with spinach in it. 217 00:15:36,500 --> 00:15:38,100 Tom? 218 00:15:44,200 --> 00:15:47,500 - It's delicious, huh? - Yeah. 219 00:15:48,100 --> 00:15:51,000 Yeah? Rick learned how to make this in Italy. 220 00:15:51,000 --> 00:15:54,100 Go ahead. Try it. I want to see what you think. 221 00:16:02,300 --> 00:16:03,700 Hmm. 222 00:16:05,400 --> 00:16:07,700 - It's good. - It's awesome. 223 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 It's good. 224 00:16:11,400 --> 00:16:15,400 - But? - But it's just not us. 225 00:16:15,500 --> 00:16:17,700 "Us?" What is "us"? 226 00:16:17,800 --> 00:16:21,100 Look, we're a neighborhood pizza place. We serve pizza. 227 00:16:21,200 --> 00:16:23,300 I like this better. I'm bored of pizza. 228 00:16:23,400 --> 00:16:25,600 Porter, the adults are talking. 229 00:16:26,200 --> 00:16:28,500 Look, we serve good food at good prices. 230 00:16:28,500 --> 00:16:31,700 We're not looking to be the next trendy flash-in-the-pan. 231 00:16:31,800 --> 00:16:34,100 That's not what I'm looking for either. 232 00:16:34,200 --> 00:16:36,300 My food, it's not trendy, it's classic. 233 00:16:36,400 --> 00:16:40,100 Rick... Obviously, you're a great cook. 234 00:16:40,200 --> 00:16:43,400 When you have your own place, I will definitely eat there. 235 00:16:43,500 --> 00:16:45,600 But I see no reason to change my menu. 236 00:16:50,700 --> 00:16:52,500 More, please. 237 00:17:07,100 --> 00:17:09,500 Hi. Can I help you? 238 00:17:11,400 --> 00:17:13,400 Yeah. I'm here to see Mr. Lang. 239 00:17:13,500 --> 00:17:15,700 He's not here. Is that for him? 240 00:17:17,200 --> 00:17:21,200 - Yeah, but it's very personal. - OK. 241 00:17:21,300 --> 00:17:23,700 I don't think I should leave it with the maid. 242 00:17:23,700 --> 00:17:26,200 Do I look like the maid? Give me that! 243 00:17:48,600 --> 00:17:51,300 You! Blackmailer! 244 00:17:51,400 --> 00:17:53,500 Oh, man. You weren't supposed to look. 245 00:18:02,200 --> 00:18:03,700 Get off me! 246 00:18:05,500 --> 00:18:07,700 Fifty thousand dollars? Are you insane? 247 00:18:07,800 --> 00:18:10,600 - That's not for you to decide. - I want all negatives 248 00:18:10,700 --> 00:18:15,200 - or I start breaking fingers! - You can't break my fingers. Come on! 249 00:18:16,400 --> 00:18:19,000 - Give me the pictures! - Hey, break it up. 250 00:18:19,100 --> 00:18:22,300 - Break it up. Come on. Come on. - She's crazy! She's crazy! 251 00:18:22,300 --> 00:18:24,200 That's for calling me a maid! 252 00:18:29,900 --> 00:18:33,000 He works the hotel monitors. That's how he got the photos. 253 00:18:33,100 --> 00:18:35,600 That miserable cockroach. 254 00:18:35,600 --> 00:18:39,300 If you want to smack him around, I can go inside and turn up the radio. 255 00:18:39,400 --> 00:18:42,200 Again, no thank you. But I will need those photos. 256 00:18:42,300 --> 00:18:44,200 Oh, no. I'm going to hang onto these. 257 00:18:44,300 --> 00:18:48,000 - They're a little revealing. - We can't charge him without evidence. 258 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 If he walks, he can do what he wants with the originals. 259 00:18:53,000 --> 00:18:54,900 OK. Yeah. 260 00:18:55,000 --> 00:18:57,000 But guard them with your life. 261 00:19:00,200 --> 00:19:02,000 Yeah. Especially that one. 262 00:19:04,200 --> 00:19:06,700 We've been open for three months now 263 00:19:06,800 --> 00:19:08,500 and we barely turned a profit! 264 00:19:08,500 --> 00:19:11,500 We are building a customer base. That takes time. 265 00:19:11,600 --> 00:19:14,900 - Go on, ask her. - No, you ask her. 266 00:19:15,600 --> 00:19:18,000 Why are you being so stubborn? 267 00:19:18,100 --> 00:19:21,600 You would see the restaurant fail than succeed with Rick's idea. 268 00:19:21,700 --> 00:19:25,200 And I can't believe that you two are ready to toss out my concept. 269 00:19:25,200 --> 00:19:28,000 Re-name the restaurant Lynette and Rick's. 270 00:19:28,000 --> 00:19:30,700 - Can we have Fudgsicles? - No! 271 00:19:32,100 --> 00:19:36,200 Sorry, Lynette, but the menu is not changing. End of discussion. 272 00:19:36,200 --> 00:19:39,300 I don't think so. I'm giving it a try. 273 00:19:41,100 --> 00:19:44,500 - That's not your decision to make. - Yeah? 274 00:19:44,600 --> 00:19:46,800 Then come down to the restaurant and stop me. 275 00:19:46,900 --> 00:19:48,800 Oh, that's right. You can't. 276 00:19:52,100 --> 00:19:54,800 I told you she'd say no. 277 00:19:57,300 --> 00:20:00,100 Mrs. McCluskey always has some Fudgsicles. 278 00:20:01,100 --> 00:20:03,100 Yeah, but she's in the hospital. 279 00:20:48,600 --> 00:20:51,300 Where's the ice cream? 280 00:20:51,400 --> 00:20:54,600 - She didn't have any. - Aw, man! 281 00:20:54,700 --> 00:20:57,200 There wasn't anything good in there? 282 00:20:57,900 --> 00:20:59,500 No. 283 00:21:23,100 --> 00:21:24,900 What the hell were you thinking? 284 00:21:25,000 --> 00:21:27,900 How was I to know the cops were going to release the photos? 285 00:21:28,000 --> 00:21:31,100 Everybody knows the chief is the mayor's brother-in-law! 286 00:21:31,200 --> 00:21:34,800 Enough! Organize a press conference and then help me prep for it. 287 00:21:34,800 --> 00:21:37,700 This is going to be a bloodbath. How are you gonna prep? 288 00:21:37,800 --> 00:21:41,500 Just get me a bucket of piranhas, I'll stick my head in it. 289 00:21:48,000 --> 00:21:50,600 You're a single guy. Maybe people won't care. 290 00:21:50,700 --> 00:21:54,600 I'm running a family values campaign and I had sex in an elevator. 291 00:21:54,700 --> 00:21:56,500 I think they will care. 292 00:22:00,000 --> 00:22:03,600 I know this is my fault, so if you want to bite my head off, go ahead. 293 00:22:03,700 --> 00:22:06,700 Gabby, there are only two things that matter to me. 294 00:22:06,800 --> 00:22:09,000 My campaign and you. 295 00:22:09,100 --> 00:22:13,700 And if I had to lose one of them, I'd rather it was the campaign. 296 00:22:19,300 --> 00:22:20,900 Is there anything I can do? 297 00:22:22,300 --> 00:22:25,000 Yeah, you can stick around on election night. 298 00:22:25,100 --> 00:22:28,300 I have a feeling I'm going to need some serious consoling. 299 00:22:33,200 --> 00:22:34,200 Mmm. 300 00:22:34,300 --> 00:22:38,400 - God, that is so good. - I know. It's hard to decide, huh? 301 00:22:38,500 --> 00:22:42,300 No. No. I'm going to go with the crab cakes and the little quesadillas. 302 00:22:42,400 --> 00:22:45,400 Well, all we need is a wedding cake, and we're done. 303 00:22:45,400 --> 00:22:47,700 You are the most decisive bride I've met. 304 00:22:47,700 --> 00:22:49,400 I just guess I'm in a rush. 305 00:22:49,500 --> 00:22:52,300 Oh? Oh. 306 00:22:52,400 --> 00:22:56,500 Gotcha. Well, don't worry, you are not showing at all. 307 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Oh, no, no, no. No, I'm not pregnant. 308 00:22:58,700 --> 00:23:01,800 No, I just know what I want, which is Ian. 309 00:23:01,900 --> 00:23:06,400 So I'm just eager to, you know, not get it over with, per se, 310 00:23:06,500 --> 00:23:09,200 but just to get to the good part. 311 00:23:09,300 --> 00:23:12,300 Which is the marriage... to Ian. 312 00:23:12,600 --> 00:23:16,600 He seems like a great guy. I don't suppose he has a brother? 313 00:23:20,100 --> 00:23:22,100 So you're not seeing anyone? 314 00:23:22,200 --> 00:23:24,600 No. I'm between disappointments. 315 00:23:24,700 --> 00:23:27,200 Well, are you free for dinner tomorrow? 316 00:23:27,300 --> 00:23:30,500 Is this some lame setup? Please say yes. 317 00:23:30,600 --> 00:23:34,900 Well, there's this guy coming to dinner and he's single, 318 00:23:35,000 --> 00:23:39,100 - and handsome, and charming, and... - You had me at "guy. " 319 00:23:40,300 --> 00:23:41,600 So how do you know him? 320 00:23:41,600 --> 00:23:44,400 Oh... Uh... 321 00:23:44,500 --> 00:23:46,300 He's just a neighbor. 322 00:23:53,600 --> 00:23:55,900 - Hi, buddy, what are you doing? - Nothing. 323 00:23:59,000 --> 00:24:01,700 You seem a little mopey lately. Is everything OK? 324 00:24:01,800 --> 00:24:05,500 Yeah. Can we go see Mrs. McCluskey? 325 00:24:07,400 --> 00:24:11,300 You guys didn't have to come down here. No matter what the CAT scan says, 326 00:24:11,400 --> 00:24:13,100 I'm breaking out tomorrow. 327 00:24:13,200 --> 00:24:16,900 Parker wanted to come visit you. I'm going to put water in these. 328 00:24:18,600 --> 00:24:21,800 Don't tell your brothers, but you were always my favorite. 329 00:24:22,200 --> 00:24:24,200 I saw the man in your freezer. 330 00:24:27,400 --> 00:24:29,100 - Lynette! - Yeah? 331 00:24:29,200 --> 00:24:31,700 Could you run down and get me some green Jell-O? 332 00:24:31,800 --> 00:24:33,500 Oh, sure. 333 00:24:37,700 --> 00:24:40,700 OK. Time for a little grown-up talk. 334 00:24:49,500 --> 00:24:53,200 So can you understand now why I had to do what I did? 335 00:24:53,200 --> 00:24:54,300 Mm-hmm. 336 00:24:54,400 --> 00:24:56,800 You can never tell anyone, not even your mom. 337 00:24:56,900 --> 00:25:01,800 Hey, they didn't have Jell-O, so I hope pudding is OK? 338 00:25:03,400 --> 00:25:07,200 You know, let's give it to Parker. A good boy like him deserves a treat. 339 00:25:18,100 --> 00:25:20,200 What are you thinking about? 340 00:25:20,200 --> 00:25:22,200 Just... 341 00:25:23,100 --> 00:25:25,400 ...this room really doesn't work. 342 00:25:25,400 --> 00:25:27,500 It's too sterile. 343 00:25:27,600 --> 00:25:30,700 Could we go back to that Spanish colonial on Third? 344 00:25:30,700 --> 00:25:33,400 Sure. Fine. 345 00:25:34,200 --> 00:25:36,600 - You know what I was thinking? - Hmm? 346 00:25:38,200 --> 00:25:40,700 I'm really happy. 347 00:25:40,700 --> 00:25:44,700 And I haven't felt this happy in a long time. 348 00:25:46,200 --> 00:25:48,700 How about you? Are you happy? 349 00:25:50,400 --> 00:25:52,800 Oh, my God. 350 00:25:52,900 --> 00:25:55,300 Oops, sorry, bed's not made. 351 00:25:55,400 --> 00:25:56,300 Russell! 352 00:25:56,400 --> 00:26:00,600 Why don't you go check out the Sub-Zero in the kitchen. It's to die. 353 00:26:00,600 --> 00:26:04,500 Well, I see you can't close a sale without opening something else. 354 00:26:04,600 --> 00:26:08,100 Oh, please. I heard about your open house on Holly Drive. 355 00:26:09,700 --> 00:26:11,900 They're still disinfecting the Jacuzzi! 356 00:26:11,900 --> 00:26:14,700 - Slut. - Bitch. 357 00:26:18,200 --> 00:26:20,700 - Think he's gonna tell? - He's a gay realtor. 358 00:26:20,800 --> 00:26:24,600 - He's speed-dialing as we speak. - Then go stop him! 359 00:26:24,700 --> 00:26:27,500 What's the big deal? Who cares if people find out? 360 00:26:27,500 --> 00:26:29,700 - I do. - Why? 361 00:26:29,700 --> 00:26:32,800 - Are you embarrassed to be dating me? - No. 362 00:26:34,100 --> 00:26:36,800 If Gabby finds out she's going to hit the ceiling. 363 00:26:36,900 --> 00:26:40,700 Oh, why would she care? She's dating that Victor guy. 364 00:26:40,800 --> 00:26:42,400 Please, that's not gonna last. 365 00:26:46,800 --> 00:26:48,100 Oh, my God. 366 00:26:49,400 --> 00:26:51,200 You're still in love with her. 367 00:26:52,300 --> 00:26:54,300 No. I just... 368 00:26:54,300 --> 00:26:58,300 I mean, we've been getting along, and I don't want to... 369 00:26:58,400 --> 00:27:02,400 I don't know who the bigger moron is, you or me. 370 00:27:03,500 --> 00:27:06,100 Hey, don't be like this. 371 00:27:06,200 --> 00:27:10,100 - Look, we're having fun, right? - Apparently that's all we're having. 372 00:27:10,200 --> 00:27:13,300 - Edie, come on. - No. Fun's over. 373 00:27:22,200 --> 00:27:25,000 Ah, Mike. Thanks for coming. 374 00:27:25,600 --> 00:27:27,200 Thanks for asking me. 375 00:27:29,300 --> 00:27:30,800 Susan. 376 00:27:35,500 --> 00:27:36,900 Hi. 377 00:27:37,000 --> 00:27:40,200 Mike, I want you to meet Maggie Gilroy. 378 00:27:47,400 --> 00:27:50,500 I don't believe this. You're setting me up? 379 00:27:50,500 --> 00:27:54,000 - You need to move on, OK? - I don't want to move on. 380 00:27:54,000 --> 00:27:56,400 - I came here to see you. - I'm not available. 381 00:27:56,500 --> 00:28:00,300 So if you feel like kissing someone tonight, point those lips at Maggie. 382 00:28:02,400 --> 00:28:05,100 Here we go. Your beer. 383 00:28:08,200 --> 00:28:12,600 Did I mention Maggie is an amazing chef? We're embarrassed to be cooking for her. 384 00:28:12,600 --> 00:28:17,500 Stop. So Mike, do you have a favorite type of cuisine? 385 00:28:20,300 --> 00:28:23,900 No. After three months of prison food, everything tastes good to me. 386 00:28:25,800 --> 00:28:30,100 - So you were in prison? - He was totally innocent. 387 00:28:31,000 --> 00:28:34,800 Yeah, a woman was bludgeoned to death and her blood wound up on my wrench. 388 00:28:34,900 --> 00:28:36,200 Oh, my God. 389 00:28:36,300 --> 00:28:38,800 But he was cleared! All charges dropped! 390 00:28:38,900 --> 00:28:40,800 Here. Eat this. 391 00:28:40,900 --> 00:28:45,300 That's just so awful. To go to jail for a crime you didn't commit. 392 00:28:45,400 --> 00:28:46,800 It was just a few months. 393 00:28:46,900 --> 00:28:51,100 Now, my first stretch for manslaughter... That was brutal. 394 00:28:54,600 --> 00:28:57,900 My worst cellmate was this guy called Stilts. 395 00:28:58,000 --> 00:29:01,600 When they arrested him, they found a bowl full of ears. 396 00:29:01,700 --> 00:29:03,600 Ow! 397 00:29:03,700 --> 00:29:07,600 - I think that was meant for you. - Sorry. 398 00:29:07,600 --> 00:29:10,400 So why don't I just go and brew some coffee? 399 00:29:10,500 --> 00:29:13,500 And I brought a little surprise for dessert. 400 00:29:13,600 --> 00:29:17,100 - Wedding cakes for you to sample. - Great. 401 00:29:22,300 --> 00:29:25,900 Thanks a lot. Now Maggie thinks you're Charles Manson. 402 00:29:26,000 --> 00:29:27,900 I don't care. I love you. 403 00:29:28,000 --> 00:29:29,900 - Don't say that. - It's true. 404 00:29:30,000 --> 00:29:31,700 I remember everything now. 405 00:29:31,800 --> 00:29:34,500 When I got run over, I was on my way to propose to you. 406 00:29:34,600 --> 00:29:36,900 - I don't want to talk about it. - I do. 407 00:29:38,000 --> 00:29:39,800 What would you have said? 408 00:29:41,700 --> 00:29:44,400 You know what I would have said. It doesn't matter. 409 00:29:44,500 --> 00:29:46,000 The hell it doesn't, Susan. 410 00:29:46,100 --> 00:29:50,300 If you can look me in the eye and tell me that when we kissed you felt nothing, 411 00:29:50,400 --> 00:29:51,900 then I'll just go. 412 00:29:52,000 --> 00:29:55,100 But only if you can say that and really mean it. 413 00:29:55,200 --> 00:29:56,500 Can you? 414 00:29:58,300 --> 00:30:00,400 Who wants wedding cake? 415 00:30:06,300 --> 00:30:09,100 - Maggie, these cakes are fantastic. - Great. 416 00:30:09,100 --> 00:30:11,700 All you have to do is choose one and we're done. 417 00:30:11,800 --> 00:30:14,200 - Did you notice the themes? - Themes? 418 00:30:14,300 --> 00:30:16,700 Yes. This one is very British. 419 00:30:16,800 --> 00:30:19,700 Fondant icing and toffee ganache. 420 00:30:19,800 --> 00:30:22,400 And this is your classic American. 421 00:30:22,500 --> 00:30:25,400 White cake with butter cream frosting. 422 00:30:25,500 --> 00:30:27,800 So which one do you like the best? 423 00:30:32,200 --> 00:30:34,600 Wow, it's kind of hard to decide. 424 00:30:34,700 --> 00:30:37,300 Well, that depends on what you're looking for. 425 00:30:37,400 --> 00:30:39,200 Rich and elegant... 426 00:30:40,500 --> 00:30:42,700 ...or down to earth and sweet? 427 00:30:47,400 --> 00:30:50,600 - I don't know. - You want to taste them again? 428 00:30:50,600 --> 00:30:54,100 No. I know what they taste like. I'm just torn, OK? 429 00:30:54,200 --> 00:30:56,600 There's no need to get upset. It's just a cake. 430 00:30:56,600 --> 00:30:59,400 It is not just a cake! It's a major decision! 431 00:31:00,400 --> 00:31:04,000 Hey, if you like them both so much, why don't you have two cakes? 432 00:31:04,100 --> 00:31:08,200 How would that look? "Oh, hey everybody, here's my wedding cake! 433 00:31:08,200 --> 00:31:11,700 Oh, and what's that over there? It's my other wedding cake!" 434 00:31:11,800 --> 00:31:13,900 I have to pick! And I will! 435 00:31:14,700 --> 00:31:17,200 So just stop pressuring me, OK? 436 00:31:24,300 --> 00:31:26,600 I'm sorry. 437 00:31:28,800 --> 00:31:31,600 I think I was just having a little sugar rush. 438 00:31:35,500 --> 00:31:37,900 Thanks again. And sorry. 439 00:31:53,500 --> 00:31:56,000 Seriously, just put it off. Just a month or two. 440 00:31:56,100 --> 00:31:59,000 Excuse me, am I interrupting something? 441 00:31:59,100 --> 00:32:01,500 No. It's nothing. 442 00:32:02,300 --> 00:32:04,300 I think it's time to level with him. 443 00:32:04,900 --> 00:32:06,800 I just told Susan I want her back. 444 00:32:08,900 --> 00:32:12,300 - Excuse me? - I know it puts a crimp in your plans. 445 00:32:12,400 --> 00:32:14,700 I'm sorry. But I love her. 446 00:32:14,800 --> 00:32:17,300 That's too damn bad. She doesn't love you. 447 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 Really? She didn't seem to mind when I kissed her. 448 00:32:20,500 --> 00:32:23,200 What? Did he just kiss you? 449 00:32:23,300 --> 00:32:25,100 No. It was days ago. 450 00:32:25,100 --> 00:32:28,000 - And you let him? - No. He pounced. 451 00:32:28,100 --> 00:32:32,800 - It was hardly a pounce. - You bastard! We had an agreement! 452 00:32:32,800 --> 00:32:37,400 Susan doesn't have to marry you because you won her in a game of cards. 453 00:32:37,500 --> 00:32:40,500 Oh, he didn't tell you how we played poker for you? 454 00:32:41,200 --> 00:32:43,200 You bet me in a game of poker? 455 00:32:43,300 --> 00:32:45,300 It's not how it sounds. 456 00:32:45,400 --> 00:32:49,600 I merely suggested that if I won the hand then he would stop badgering you. 457 00:32:51,000 --> 00:32:53,300 And if he won? 458 00:32:53,400 --> 00:32:57,100 Well, I forget the exact terms. The point is, he lost as I knew he would. 459 00:32:57,200 --> 00:33:01,100 I would never have wagered you if I didn't have a very good hand. 460 00:33:03,400 --> 00:33:05,400 - Get out. - Susan, please. 461 00:33:05,500 --> 00:33:07,100 - You heard her. - You too! 462 00:33:07,200 --> 00:33:11,100 I've had it with both of you. You tug at me like I'm some kind of wishbone. 463 00:33:11,100 --> 00:33:14,400 - You're just upset. - No, I am beyond upset. 464 00:33:14,500 --> 00:33:16,800 You two want a decision? Here's what I decide. 465 00:33:16,900 --> 00:33:19,700 There will be no kissing and there will be no wedding. 466 00:33:19,800 --> 00:33:23,300 And there will be no damn cake! 467 00:33:38,400 --> 00:33:41,800 - What's this? - Pumpkin sage ravioli. 468 00:33:41,900 --> 00:33:45,300 It's a little thank you for taking a chance on me. 469 00:33:45,400 --> 00:33:47,700 Are you kidding? I should be thanking you. 470 00:33:47,800 --> 00:33:50,800 We took in three grand tonight. 471 00:33:50,900 --> 00:33:53,300 Oh, wow. Candles too. 472 00:33:53,400 --> 00:33:57,900 Yeah, I think we should use them all the time. It softens up the ambiance. 473 00:34:00,700 --> 00:34:02,300 So, come on, eat. 474 00:34:11,600 --> 00:34:12,900 Oh, my God. 475 00:34:12,900 --> 00:34:18,000 If we serve this for tomorrow's special, we will clear four grand. 476 00:34:18,000 --> 00:34:21,800 Great. Just be sure to run it by Tom. 477 00:34:21,900 --> 00:34:24,400 Why? You know he'll just shoot it down. 478 00:34:25,000 --> 00:34:28,800 I mean, I get it, he's in pain, he doesn't like being sidelined, 479 00:34:28,900 --> 00:34:31,300 but that is no reason to... 480 00:34:33,100 --> 00:34:36,200 - Let's talk about something else. - Yeah, sure. 481 00:34:37,400 --> 00:34:40,300 Unless you'd like to go? You're here late all the time. 482 00:34:40,400 --> 00:34:44,300 No. No, I like being here. It beats going home to an empty apartment. 483 00:34:44,400 --> 00:34:47,900 - No friends to hang out with? - My friends come in two varieties. 484 00:34:48,000 --> 00:34:49,900 Ones I drove away before I got clean, 485 00:34:50,000 --> 00:34:53,100 and the ones I should avoid if I want to stay clean. 486 00:34:53,200 --> 00:34:56,000 Yeah, I gotcha. 487 00:35:01,600 --> 00:35:05,500 - You ever wear your hair down? - What? Yeah. 488 00:35:05,600 --> 00:35:07,800 Sometimes. Why? 489 00:35:07,800 --> 00:35:09,500 It looks really good. 490 00:35:11,300 --> 00:35:12,900 You should do it more often. 491 00:35:14,100 --> 00:35:17,000 Oh, well... thanks. 492 00:35:27,600 --> 00:35:29,600 This is delicious. 493 00:35:29,700 --> 00:35:33,200 Thanks. Do you want some more wine? 494 00:35:33,200 --> 00:35:34,900 Sure. 495 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 Daddy! 496 00:35:44,800 --> 00:35:47,200 The paper has a story about your restaurant! 497 00:35:47,300 --> 00:35:51,600 You're kidding! Come here. What does it say? 498 00:35:53,300 --> 00:35:58,300 "When Scavo's Pizzeria opened its doors, you could almost hear the city groan, 499 00:35:58,400 --> 00:36:01,000 'Just what we need, another pizza joint. ' 500 00:36:01,100 --> 00:36:04,700 But with an updated menu from new chef Rick Colletti... " 501 00:36:04,700 --> 00:36:07,000 Is he the man who cooked us that really... 502 00:36:07,100 --> 00:36:10,600 Yeah. Yep, that's the one. What else does it say, honey? 503 00:36:10,700 --> 00:36:15,100 "There's more than just crayons on the table. The veal piccata is divine 504 00:36:15,200 --> 00:36:19,700 and the mushroom risotto is an... E-X-Q-U... " 505 00:36:19,800 --> 00:36:22,800 - Exquisite. - "... an exquisite treat. 506 00:36:22,900 --> 00:36:26,400 Scavo's has been transformed from a mundane family eatery 507 00:36:26,500 --> 00:36:29,300 into the area's hottest... " 508 00:36:29,400 --> 00:36:31,300 That's enough, Kayla. 509 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 Daddy's tired. 510 00:36:36,200 --> 00:36:37,600 OK. 511 00:36:56,200 --> 00:36:59,700 OK, OK, OK! OK, I know you guys like a good scandal. 512 00:36:59,800 --> 00:37:04,100 But I think the citizens of Fairview are more interested in the real issues. 513 00:37:09,000 --> 00:37:13,200 Mr. Lang, given your 15 point drop in the polls, 514 00:37:13,300 --> 00:37:15,300 what do you say to your constituents? 515 00:37:15,400 --> 00:37:20,400 Well, I would ask them to not base their view of me on a single... 516 00:37:20,500 --> 00:37:24,200 - It's not going very well, is it? - Picked up on that, did you? 517 00:37:25,600 --> 00:37:27,500 Who is she, Mr. Lang? Give us a name. 518 00:37:27,600 --> 00:37:29,500 No, I will not identify the woman. 519 00:37:29,600 --> 00:37:32,300 What are you hiding? Is she a prostitute? 520 00:37:32,400 --> 00:37:37,200 No, she's not a prostitute. I'll answer your questions one at a time. 521 00:37:38,500 --> 00:37:39,600 Hey. Hey. 522 00:37:43,600 --> 00:37:45,400 That does it. 523 00:37:45,500 --> 00:37:48,100 Wait, what are you doing? Gabby, stop please. 524 00:37:48,200 --> 00:37:51,900 - Excuse me. Excuse me. Excuse me! - Could you please... 525 00:37:54,200 --> 00:37:57,800 Excuse me! I am the woman in the photos. 526 00:37:57,800 --> 00:37:59,100 May I have your name? 527 00:38:05,600 --> 00:38:08,300 - What are you doing? - Standing by my man. 528 00:38:13,300 --> 00:38:15,500 My name is Gabrielle Marquez, 529 00:38:15,600 --> 00:38:18,700 and I want you to know right before those photos were taken, 530 00:38:18,800 --> 00:38:20,600 Victor asked me to marry him. 531 00:38:23,900 --> 00:38:26,200 What did you say? 532 00:38:26,300 --> 00:38:30,200 I said, "Yes, I would be thrilled to be Mrs. Victor Lang. " 533 00:38:30,600 --> 00:38:32,900 What are your family values? 534 00:38:33,000 --> 00:38:37,400 - Lang, are you going to get married? - Have you set a date? 535 00:38:38,200 --> 00:38:41,500 I was so overcome that, when we were trapped in that elevator, 536 00:38:41,600 --> 00:38:46,100 I seized the moment to... express my joy. 537 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 So this is a love story? 538 00:38:48,300 --> 00:38:52,600 The only reason Victor kept it from you was to protect me. 539 00:38:52,700 --> 00:38:57,200 Because he's the kind of man who puts a woman's honor before his own. 540 00:38:57,300 --> 00:38:59,700 And that's the kind of man you marry. 541 00:38:59,800 --> 00:39:02,100 That's the kind of man you vote for. 542 00:39:25,900 --> 00:39:28,400 What's that smell? 543 00:39:46,300 --> 00:39:48,400 Ma'am. 544 00:39:50,900 --> 00:39:52,900 Are you Karen McCluskey? 545 00:39:54,200 --> 00:39:56,900 That little bastard gave me up, didn't he? 546 00:39:57,700 --> 00:40:01,300 Today, at the mayoral candidate's press conference, 547 00:40:01,400 --> 00:40:05,200 a woman identified as Gabrielle Marquez, a former model, 548 00:40:05,300 --> 00:40:10,100 surprised reporters by announcing her engagement to Mr. Lang. 549 00:40:10,100 --> 00:40:14,300 The only reason he didn't tell you was because he was protecting me. 550 00:40:16,800 --> 00:40:20,200 Carlos, I don't know if you've heard... 551 00:40:20,300 --> 00:40:23,300 Yeah, I heard. 552 00:40:23,900 --> 00:40:28,100 In a few months, I will be Mrs. Victor Lang. 553 00:40:39,600 --> 00:40:42,900 I heard on the radio the power company is still having problems. 554 00:40:43,000 --> 00:40:45,600 There might be another rolling blackout today. 555 00:40:45,700 --> 00:40:49,900 - Do you want me to leave Ida's number? - I'm sure I'll be fine. 556 00:40:50,800 --> 00:40:53,200 Did you read our review in the paper? 557 00:40:54,400 --> 00:40:55,900 Yep. 558 00:40:58,000 --> 00:41:01,700 OK. I'm off. 559 00:41:25,200 --> 00:41:26,700 Power. 560 00:41:26,800 --> 00:41:30,100 It's the type of thing most people don't think about... 561 00:41:31,700 --> 00:41:34,300 ...until it's taken away. 562 00:41:36,200 --> 00:41:40,100 Whether it's the political power of the many... 563 00:41:44,900 --> 00:41:48,900 ...or a lover's influence overjust one. 564 00:41:50,700 --> 00:41:55,000 We all want some sort of power in our lives. 565 00:41:55,800 --> 00:41:59,500 If only to give ourselves choices. 566 00:42:03,100 --> 00:42:06,600 Yes, to be without choices, 567 00:42:06,700 --> 00:42:09,300 to feel utterly powerless... 568 00:42:09,400 --> 00:42:12,700 Well, it's a lot... 569 00:42:14,300 --> 00:42:17,600 ...like being alone in the dark.