1 00:00:05,240 --> 00:00:07,400 في الحلقات السابقة 2 00:00:07,760 --> 00:00:09,440 قدمت (لينيت) أعذاراً 3 00:00:09,600 --> 00:00:13,920 - أغلق المطعم بالفعل منذ نصف ساعة - نحن نقوم بجرد السلع 4 00:00:14,040 --> 00:00:17,120 - تعرف (كارلوس) على صديق - لا يوجد ما هو أفضل من الأسرة 5 00:00:17,360 --> 00:00:19,640 وقامت (إيدي) بتوددات جسدية 6 00:00:19,880 --> 00:00:22,880 - وطرح (فيكتور) السؤال - هلا تتزوجينني؟ 7 00:00:23,120 --> 00:00:24,840 (سوزان) خذلت (مايك) 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,320 - أحبك - لكنك تحبينه أكثر 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,400 - و(إيان) - وداعاً يا (سوزان) 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,880 يترك (سوزان) 11 00:00:35,160 --> 00:00:38,080 يمكن أن يحدث ذلك لأي شخص 12 00:00:38,560 --> 00:00:43,320 تسمع امرأة عجوز خطوات مريبة بينما تسير في الشارع 13 00:00:44,720 --> 00:00:48,280 رجل أعمال يرى صورة منعكسة في نافذة سيارته 14 00:00:50,240 --> 00:00:54,440 ومالك متجر يشعر بشفرة تضغط على ظهره 15 00:00:55,360 --> 00:01:01,320 وفي تلك اللحظة رجل عادي 16 00:01:01,440 --> 00:01:04,680 يتحول إلى ضحية 17 00:01:05,800 --> 00:01:13,440 والعالم الذي بدا آمناً جداً أصبح فجأة مليئاً بالخطر 18 00:01:16,360 --> 00:01:19,200 إذاً هذه المعكرونة الصغيرة التي تأخذ شكل الأذن تسمى 19 00:01:19,320 --> 00:01:22,560 (أوريكيتي) ومكعبات اللحم تسمى (بانشيتا) 20 00:01:22,680 --> 00:01:25,360 شكراً للقدير على اللغة الإيطالية 21 00:01:25,480 --> 00:01:28,600 يمكنك فرض رسوم أكثر بكثير مقابل الـ(أوريكيتي) مع الـ(بانشيتا) 22 00:01:28,720 --> 00:01:32,040 عما تحصل عليه من اللحم المقدد والأذن الصغيرة 23 00:01:34,440 --> 00:01:35,760 شكراً لك 24 00:01:39,080 --> 00:01:40,400 هذا رائع 25 00:01:41,080 --> 00:01:45,840 - لا يحتاج إلى مزيد من الثوم؟ - لا، أعني كل شيء 26 00:01:45,960 --> 00:01:49,720 الطعام والشراب وأنت 27 00:01:51,040 --> 00:01:54,280 أقسم إن هناك أوقاتاً يكون هذا كل ما يجعلني أمضي يومي 28 00:01:54,400 --> 00:01:57,680 لأنني أعرف أنه في نهايته سأختلس نصف الساعة هذا 29 00:01:57,800 --> 00:02:01,600 حيث لا أكون أماً أو زوجة أو عاملة بيتزا 30 00:02:01,960 --> 00:02:07,320 أكون فقط سيدة متعبة مع رجل لطيف يقوم بالطهي لها 31 00:02:07,960 --> 00:02:10,480 إنها أفضل أوقات يومي أيضاً 32 00:02:15,200 --> 00:02:17,080 آسف يا رفاق، المكان مغلق 33 00:02:17,200 --> 00:02:20,400 نعم، نحن نعرف ضعا هاتفيكما على الطاولة 34 00:02:21,560 --> 00:02:24,080 يا للهول! اللعنة 35 00:02:25,880 --> 00:02:28,480 ادخلا إلى هناك! لا تسببا أي ضوضاء! 36 00:02:29,920 --> 00:02:31,920 يا للهول! 37 00:02:35,920 --> 00:02:37,840 لقد حبسانا هنا! 38 00:02:38,760 --> 00:02:41,520 ودرجة الحرارة 5 مئوية سنتجمد حتى الموت 39 00:02:41,680 --> 00:02:43,000 اسمعي، لا تهلعي 40 00:02:43,120 --> 00:02:44,440 أنا متأكد من أنه عندما لا تعودين إلى المنزل 41 00:02:44,560 --> 00:02:45,880 فإن (توم) سيأتي باحثاً عنك 42 00:02:46,000 --> 00:02:47,840 لا، لن يأتي، إنه يتناول قرصاً لتخفيف الألم الساعة العاشرة 43 00:02:47,920 --> 00:02:49,240 يرجح أنه نائم بالفعل 44 00:02:50,160 --> 00:02:54,480 يا للهول! كيف سنتمكن من النجاة هذه الليلة؟ 45 00:02:55,600 --> 00:02:59,600 نعم، في اللحظة التي يستغرقها إقفال باب الثلاجة 46 00:02:59,720 --> 00:03:02,800 قد يصبح الأشخاص العاديون ضحايا 47 00:03:04,360 --> 00:03:05,680 هل هذا أفضل؟ 48 00:03:05,840 --> 00:03:11,640 - والعالم الذى بدا آمناً للغاية - نعم، هذا يفيد 49 00:03:12,000 --> 00:03:15,840 امتلأ فجأة بالخطر 50 00:03:23,600 --> 00:03:28,480 في نفس الوقت الذي كانت زوجته فيه محبوسة في ثلاجة 51 00:03:28,880 --> 00:03:34,720 كان (توم سكافو) يرى كابوساً بشأن وحوش تحاول تدمير منزله 52 00:03:35,840 --> 00:03:41,680 لكنه عندما استيقظ في الصباح التالي بدأ كابوسه الحقيقي 53 00:03:57,080 --> 00:04:01,080 - هل أنت مستيقظة؟ - نعم 54 00:04:02,760 --> 00:04:04,720 هل نلت أي قسط من النوم؟ 55 00:04:05,720 --> 00:04:09,880 قليلاً، شكراً لأنك لم تتركني أتجمد الليلة الماضية 56 00:04:10,440 --> 00:04:12,800 أنت تمازحينني؟ أنت من أبقاني دافئاً 57 00:04:13,240 --> 00:04:18,960 - أنت لا تعانين حمى أليس كذلك؟ - لا، هكذا أنا دائماً 58 00:04:19,400 --> 00:04:22,000 دائماً ما يركل (توم) الغطاء بعيداً عن السرير 59 00:04:22,520 --> 00:04:27,320 - يسميني فرنه الأشقر الصغير - إنه رجل محظوظ 60 00:04:34,480 --> 00:04:36,360 (لينيت)! 61 00:04:39,760 --> 00:04:42,480 (توم)! أنا هنا! 62 00:04:48,440 --> 00:04:50,520 - شكراً للقدير! - تعرضنا للسرقة! 63 00:04:50,640 --> 00:04:53,200 لا أبالي بشأن ذلك، هل أنت بخير؟ هل أصبت بأذى؟ 64 00:04:53,320 --> 00:04:55,600 لا، أنا بخير، أنا بخير لا أشعر بالبرد فحسب 65 00:04:56,080 --> 00:04:57,960 كنت قلقاً جداً عليك 66 00:04:59,600 --> 00:05:03,160 - لو عرفت الاحتمالات التي فكرت بها - آسفة كنت سأتصل 67 00:05:03,280 --> 00:05:06,000 لكنهما أخذا هاتفينا قبل أن يحبسانا 68 00:05:06,600 --> 00:05:09,080 - يحبسانا؟ - مرحباً 69 00:05:13,080 --> 00:05:14,960 مرحباً 70 00:05:17,240 --> 00:05:19,080 لا أصدق أن فستاناً واحداً يكلف هذا كله 71 00:05:19,200 --> 00:05:21,600 أريد أن أبدو رائعة الليلة عندما ينتخب (فيكتور) عمدة 72 00:05:21,720 --> 00:05:25,000 أليس شؤماً أن تشتري فستاناً لحفل فوز قبل الانتخاب؟ 73 00:05:25,200 --> 00:05:27,960 ركز يا (فيرن) ليس شؤماً عندما أبدو رائعة 74 00:05:28,920 --> 00:05:31,040 مرحباً لا تقلق أنا هنا الآن 75 00:05:31,160 --> 00:05:34,440 نعم، لكن العداد نفد أريد أن أضع ربع دولار إضافياً 76 00:05:34,560 --> 00:05:36,960 لا، سأودع صديقا فحسب ثم سأمضي 77 00:05:37,080 --> 00:05:39,440 هذه كله جنون أذهب في مسيرة لغريبي الأطوار 78 00:05:39,640 --> 00:05:41,560 ثم أعود للمنزل لأجدك مخطوبة لسياسي ثري 79 00:05:41,680 --> 00:05:43,920 يا للهول يا (فيرن) لا أطيق الانتظار حتى تقابله 80 00:05:44,040 --> 00:05:47,960 لديه كل ما أردته في رجل حساس وعطوف 81 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 ويشتري لك فستاناً ثمنه ثلاثة آلاف دولار 82 00:05:50,000 --> 00:05:51,400 ويشتري لي فستاناً ثمنه ثلاثة آلاف دولار 83 00:05:51,520 --> 00:05:53,720 وهو لا يمانع كونك كابوساً كثير المطالب 84 00:05:53,880 --> 00:05:56,600 يا للهول! هذا أفضل جزء إنه يتركني أكون على طبيعتي 85 00:05:56,720 --> 00:05:59,800 حسناً علي أن أذهب أراك لاحقاً 86 00:06:02,360 --> 00:06:05,520 ماذا تفعل؟ قلت لك إنني سأغادر كف عن الكتابة! 87 00:06:05,680 --> 00:06:08,400 نعم، لكنك لم تكوني تغادرين لقد كنت تتحدثين 88 00:06:08,520 --> 00:06:11,400 بحقك! كنت واقفة هناك مباشرة كان بوسعك أن تقول شيئاً 89 00:06:11,520 --> 00:06:14,680 أخبرتك أن تضعي ربع دولار أيتها اللعينة الفاسدة! 90 00:06:14,800 --> 00:06:17,600 لا يمكنك أن تتحدث إلي هكذا! 91 00:06:19,240 --> 00:06:21,320 أربعون دولاراً؟ أتظن أنني سأدفع ذلك؟ 92 00:06:21,440 --> 00:06:25,240 لا، أعتقد أنه المغفل الذي اشترى لك ذالك الفستان بمبلغ ثلاثة آلاف دولار 93 00:06:35,440 --> 00:06:39,240 مرحباً يا (كارلوس)! انتظر! مرحباً 94 00:06:39,600 --> 00:06:42,760 تروج شائعة جنونية بأن (مايك) قد انتقل 95 00:06:43,200 --> 00:06:46,200 هذا صحيح ذهب في رحلة صغيرة ثم سيعود متجهاً شرقاً 96 00:06:46,320 --> 00:06:48,720 يا للهول! أين هو الآن؟ 97 00:06:49,520 --> 00:06:52,080 أعرف أنني جعلت (مايك) يمر بأوقات صعبة 98 00:06:52,200 --> 00:06:54,680 وهذا السبب الذي يجعلني بحاجة للتحدث إليه، لتصحيح الأمور 99 00:06:54,840 --> 00:06:57,040 - إنه لا يرد على هاتفه المحمول - لقد أغلقه 100 00:06:57,280 --> 00:06:58,800 قال إنه يريد أن يصفي ذهنه 101 00:06:58,920 --> 00:07:01,320 (كارلوس) أخبرني أين يمكنني أن أجده 102 00:07:02,480 --> 00:07:05,880 آسف يا (سوزان) تعلمين ما يقولونه الأصدقاء قبل الصديقات 103 00:07:07,240 --> 00:07:09,560 هم من يقولون ذلك ولست أنا 104 00:07:09,680 --> 00:07:13,600 بحقك كي أطمئن فحسب علي أن أعرف أنه بخير 105 00:07:13,880 --> 00:07:16,440 - لا أدري - ماذا عساي أن أفعل؟ 106 00:07:16,560 --> 00:07:19,760 أذهب بحثاً عنه؟ لدي ابنة ولدي مسؤوليات 107 00:07:19,880 --> 00:07:24,680 ذهب إلى الينابيع الساخنة في (باينوود فالي ستيت فوريست) 108 00:07:25,600 --> 00:07:28,720 حسناً يا (جولي)، سأذهب للخارج إليك أربعون دولاراً على الطاولة 109 00:07:29,160 --> 00:07:30,600 هل أنت متأكدة من أن هذه فكرة جيدة؟ 110 00:07:30,720 --> 00:07:33,120 نعم، إذا لم أجد (مايك) قبل أن يبتعد عن ذلك الجبل 111 00:07:33,240 --> 00:07:34,560 فقد لا أراه ثانية 112 00:07:34,680 --> 00:07:37,560 ما تفعلينه رومانسية مثيرة للاشمئزاز لكن كيف تعرفين أنه يريد أن يراك حتى؟ 113 00:07:37,680 --> 00:07:39,840 أقصد أنه بعد كل شيء اخترت (يان)؟ 114 00:07:39,960 --> 00:07:41,280 هذا هو السبب الذي يحتم علي الذهاب 115 00:07:41,400 --> 00:07:43,240 علي أن أقوم ببعض التصحيحات وأشفي قلبه المنفطر 116 00:07:43,360 --> 00:07:47,440 ماذا لو تحول انكساره إلى غضب وحرق صورك في نيران مخيمه؟ 117 00:07:49,000 --> 00:07:52,240 ماذا يمكنني فعله غير ذلك؟ إنني أحبه علي أن أذهب 118 00:07:56,920 --> 00:07:58,520 إذاً اذهبي 119 00:08:07,360 --> 00:08:11,800 - الضربة الثالثة! لقد خرجت من اللعبة! - ثانية! كيف تهزمني؟ 120 00:08:11,960 --> 00:08:14,520 ألديك شخص ما هناك يزلق الكرة لك؟ 121 00:08:14,720 --> 00:08:17,320 هيا يا (ترافرز) يمكنك أن تهزمه في مشاجرة! 122 00:08:17,440 --> 00:08:18,760 ركز على الجزء السفلي الطري من البطن! 123 00:08:18,880 --> 00:08:20,880 طري؟ عم تتحدثين؟ جسمي كله عضلات 124 00:08:21,000 --> 00:08:22,760 (ترافرز) تحسس العضلة ثنائية الرؤوس 125 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 - عضلات أمي أقوى - شكراً لك يا عزيزي 126 00:08:25,680 --> 00:08:28,240 رائع، يمكنني أن أفهم ما تلمح إليه أحتاج بعض التمارين 127 00:08:28,920 --> 00:08:31,880 إذاً ماذا عن الذهاب إلى أقفاص رمي الكرة للتمرن قليلاً؟ 128 00:08:32,600 --> 00:08:34,080 - رائع! - انتظرا، توقفا، توقفا 129 00:08:34,200 --> 00:08:35,520 من المفترض أن نذهب إلى السينما 130 00:08:35,640 --> 00:08:37,520 ماذا لو ذهبتما إلى أقفاص رمي الكرة يوم السبت؟ 131 00:08:37,960 --> 00:08:39,280 هذا يبدو رائعاً 132 00:08:39,400 --> 00:08:43,080 نعم، سنعرف من يضرب الكرة أقوى أنت أم أمي 133 00:08:43,200 --> 00:08:46,320 أنت ستواجه مشاكل كبيرة تعال إلى هنا 134 00:08:46,560 --> 00:08:48,920 توقفا، من هذا بحق السماء؟ 135 00:08:53,880 --> 00:08:55,200 مرحباً يا (إيدي) 136 00:08:58,160 --> 00:09:01,880 (ترافرز) إنه والدك 137 00:09:06,000 --> 00:09:07,760 (كينيا) كانت مذهلة 138 00:09:07,880 --> 00:09:10,760 وكوني جزءاً من أطباء بلا حدود كان مرضياً جداً 139 00:09:10,880 --> 00:09:13,360 لكنني لا يمكنني القيام بذلك ثانية لا يمكنني مع الالتزام بالوقت 140 00:09:14,200 --> 00:09:17,000 سأنتظر حتى يلتحق هذا الشاب الصغير بالكلية 141 00:09:18,680 --> 00:09:21,280 إذاً متى ستصطحب (ترافرز) إلى المنزل؟ 142 00:09:21,440 --> 00:09:22,760 ليس قبل الغد 143 00:09:22,880 --> 00:09:25,560 سألقي كلمة في مؤتمر في (هيلديل) هذه الظهيرة 144 00:09:26,200 --> 00:09:28,720 وإذا كنت جائعاً فسأشتري لك فطوراً 145 00:09:28,920 --> 00:09:30,880 - سيكون هذا رائعاً! - حسناً 146 00:09:31,600 --> 00:09:33,480 سأساعدك على ارتداء ملابسك 147 00:09:37,960 --> 00:09:41,280 إذا كنت تريد قضاء بضعة أيام والاسترخاء 148 00:09:41,400 --> 00:09:44,240 فسأكون أنا و(إيدي) سعيدين جداً للاعتناء بـ(ترافرز) 149 00:09:44,560 --> 00:09:48,720 شكراً، لكن ينبغي أن نعود إلى المنزل على الأرجح 150 00:09:48,960 --> 00:09:50,280 حسناً 151 00:09:51,480 --> 00:09:55,880 الأمر هو أننا وضعنا خططاً لاصطحابه إلى قفص رمي الكرة يوم السبت 152 00:09:56,240 --> 00:10:00,440 آسف ربما يمكنكما اصطحابه في المرة التالية التي يزوركما فيها 153 00:10:01,040 --> 00:10:03,440 نعم 154 00:10:03,960 --> 00:10:10,640 - ومتى سيكون ذلك حسب اعتقادك؟ - لا أعرف، علي أن أراجع جدولي 155 00:10:14,040 --> 00:10:18,120 لا أقصد أن أبدو ملحاً الأمر فحسب... هو أن ثلاثتنا 156 00:10:18,240 --> 00:10:20,360 كنا نقضي الكثير من الوقت الممتع معاً 157 00:10:20,920 --> 00:10:25,000 انظر إلى الأمر الإيجابي سيكون أمامك مزيد من الوقت مع (إيدي) 158 00:10:27,480 --> 00:10:31,120 نعم، هذا جيد 159 00:10:33,080 --> 00:10:37,120 إليك هذا أيها الشرطي، قمت بضبطه على اللقطة الأكثر وضوحاً للرجل 160 00:10:37,240 --> 00:10:40,120 شكراً للقدير أنه جعلني أنتبه إلى كاميرا المراقبة تلك 161 00:10:40,480 --> 00:10:42,160 أردت إنفاق المال على ماكينة ألعاب الحظ 162 00:10:48,640 --> 00:10:50,120 اللعين! 163 00:10:50,280 --> 00:10:52,520 أعتقد أنهما نفس الشخصين اللذين ضربا اثنين من رواد المطعم 164 00:10:52,640 --> 00:10:53,960 في (ماونت فيرنون) 165 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 - هل تمانع لو أرجعت الشريط؟ - لا 166 00:10:56,600 --> 00:10:59,480 أريد معرفة وقت دخولهما على وجه الدقة 167 00:11:00,520 --> 00:11:04,040 أرجعت الشريط قليلاً 168 00:11:18,200 --> 00:11:21,920 كنت أعد الإيصالات وفاجأني (ريك) بهذه الفكرة الرائعة للقائمة 169 00:11:22,040 --> 00:11:23,360 إنها تسمى... ماذا تسمى؟ 170 00:11:23,480 --> 00:11:26,040 - (أوريكيتي) إنها تعني القليل من... - أعرف ما تعنيه 171 00:11:26,160 --> 00:11:30,160 ويعدها مع الـ(بانشيتا) والثوم وزيت الزيتون 172 00:11:30,280 --> 00:11:32,600 إنها جيدة حقاً ستكون وجبتنا الخاصة الليلة 173 00:11:35,040 --> 00:11:36,640 إذاً كان الباب غير مغلق 174 00:11:37,880 --> 00:11:41,760 عليكما أن تتوخيا مزيداً من الحذر كان كلاكما يبحث عن المتاعب 175 00:11:43,480 --> 00:11:45,960 نعم، أعتقد أننا كنا كذلك 176 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 هدوء، هدوء! إنهم على وشك الإعلان 177 00:11:50,600 --> 00:11:52,640 (فالي ريدج) قريب من المنافسة جداً 178 00:11:52,760 --> 00:11:55,360 ورغم ذلك، نحن الآن نعلن الفائز في (فيرفيو) 179 00:11:55,480 --> 00:11:58,280 - "(كيه كيو آر واي) ليلة الانتخاب" - إنه (فيكتور لانغ) بنسبة 10 180 00:12:06,280 --> 00:12:09,680 - خطاب! خطاب! - خطاب! خطاب! 181 00:12:10,440 --> 00:12:12,880 شكراً لكم جميعاً ما كان يمكنني الفوز بدونكم 182 00:12:13,000 --> 00:12:16,080 أود أن أوجه شكراً خاصاً لخطيبتي الجميلة، (غابرييل) 183 00:12:16,400 --> 00:12:18,680 وسأفعل بمجرد أن يعود الشعور إلى الجزء الأسفل من ظهري 184 00:12:19,360 --> 00:12:23,960 يا سيدي، العمدة على الهاتف يبدو أنه يريد التنازل 185 00:12:27,880 --> 00:12:30,600 - (غابرييل)! تهاني! - شكراً لك 186 00:12:30,720 --> 00:12:32,120 زوجك يدير حملة رائعة 187 00:12:32,240 --> 00:12:33,720 نحن فرحون جداً لـ(فيكتور)! 188 00:12:34,200 --> 00:12:37,520 - يا له من يوم! أليس كذلك؟ - إنه ينتهي أفضل بكثير من بدايته 189 00:12:37,800 --> 00:12:39,120 ماذا حدث؟ 190 00:12:39,240 --> 00:12:42,080 تشاجرت هذا الصباح مع شرطي ركن السيارات بشأن إنذار 191 00:12:42,200 --> 00:12:43,600 كان ذلك الشخص غبياً تماماً 192 00:12:43,720 --> 00:12:46,080 انتهت أيام تعاملك مع تلك الحثالة 193 00:12:46,200 --> 00:12:50,000 - ماذا تقصدين؟ - زوجة (جونسون) العمدة، (سيدني) 194 00:12:50,120 --> 00:12:53,600 كانت تجمع بطاقات إيقاف السيارات بكثرة لسنوات 195 00:12:53,720 --> 00:12:56,400 وتعطيها لزوجها فحسب ثم تختفي 196 00:12:57,200 --> 00:12:58,520 واصلي التحدث 197 00:12:58,640 --> 00:13:01,480 يا عزيزتي لم تعودي واحدة من الأشخاص العاديين 198 00:13:01,680 --> 00:13:04,240 دعك من واجبات المحلفين وبطاقات تجاوز السرعة 199 00:13:04,360 --> 00:13:06,600 إنك تحكمين هذه البلدة الآن 200 00:13:10,360 --> 00:13:14,720 لقد تنازل، إنني العمدة هل أنت جاهزة لتصبحي زوجة العمدة؟ 201 00:13:14,840 --> 00:13:17,600 أنا جاهزة تماماً 202 00:13:20,360 --> 00:13:22,280 مرحباً 203 00:13:22,400 --> 00:13:24,840 مرحباً، أين (ترافرز)؟ 204 00:13:25,080 --> 00:13:29,760 والده يساعده على إعداد حاجياته كم سأفتقد ذلك الولد الصغير 205 00:13:29,880 --> 00:13:33,240 - كان وجوده ممتعاً جداً - نعم، كان كذلك 206 00:13:36,760 --> 00:13:39,200 ستفتقده أنت أيضاً، أليس كذلك؟ 207 00:13:40,880 --> 00:13:42,880 أعرف ما سيفرحنا 208 00:13:43,000 --> 00:13:47,240 إجازة في نهاية الأسبوع نحن الاثنين فحسب، كيف يبدو هذا؟ 209 00:13:47,360 --> 00:13:49,160 إنني منشغل في نهاية الأسبوع بالفعل 210 00:13:49,280 --> 00:13:54,640 حقاً؟ اعتقدت أننا خططنا للذهاب إلى قفص رمي الكرة 211 00:13:54,760 --> 00:13:57,560 لكن ذلك كان سيستغرق بضع ساعات وأنا منشغل حقاً 212 00:13:57,680 --> 00:14:02,000 منذ متى؟ أنت تقضي جميع الأيام بالتسكع معي أنا و(ترافرز) 213 00:14:02,120 --> 00:14:05,480 بالضبط كنت أؤجل عملي حتى أكون هناك لمساعدتك في شؤونه 214 00:14:05,600 --> 00:14:07,400 والآن حان الوقت حتى أركز في عملي 215 00:14:08,360 --> 00:14:11,960 إذاً ما الذي يعنيه هذا بالنسبة إلي وإليك؟ 216 00:14:15,000 --> 00:14:17,240 سنواصل رؤية بعضنا البعض 217 00:14:17,360 --> 00:14:23,080 كنت أفكر أنه في عيد ميلادك يمكننا الذهاب إلى مطعم المحار الجديد 218 00:14:23,560 --> 00:14:27,280 - عيد ميلادي بعد أسبوعين من الآن - نعم سيكون ذلك على حسابي 219 00:14:29,000 --> 00:14:34,920 رائع سأتطلع إليه طوال الأربعة عشر يوماً المقبلة 220 00:14:35,600 --> 00:14:39,720 لا تدعي (ترافرز) يرحل دون أن يودعني 221 00:14:41,040 --> 00:14:44,680 لن أفعل ذلك أعرف مقدار ما يعنيه لك 222 00:14:54,320 --> 00:14:55,640 مرحباً 223 00:14:55,760 --> 00:14:58,480 هل يمكنني الحصول على خريطة للينابيع الساخنة؟ سأتجول هناك 224 00:14:58,600 --> 00:15:00,040 لا توجد مشكلة ألديك المستلزمات؟ 225 00:15:00,160 --> 00:15:02,640 - نعم - هذه ليست مستلزمات 226 00:15:02,760 --> 00:15:05,920 - لم لا؟ - إنها صغيرة جداً يا سيدة وقرنفلية 227 00:15:06,320 --> 00:15:09,120 إنها تخص ابنتي، جميع الشباب غير المتخرجين لديهم هذه 228 00:15:09,240 --> 00:15:12,560 وهل لديهم بوصلات أيضاً؟ أحذية رياضية؟ خيم؟ 229 00:15:12,760 --> 00:15:14,080 لماذا أحتاج إلى خيمة؟ 230 00:15:14,200 --> 00:15:15,880 يستغرق التجول يومين للوصول إلى الينابيع 231 00:15:16,000 --> 00:15:17,800 يومان؟ 232 00:15:17,920 --> 00:15:21,680 ألا يمكنني القيادة لجزء من الطريق ثم المشي من هناك؟ 233 00:15:21,800 --> 00:15:23,680 ليس هكذا تكون الطبيعة حقاً يا سيدتي 234 00:15:23,800 --> 00:15:25,560 هناك ممرات، وليس طرقات 235 00:15:27,320 --> 00:15:32,160 ربما أكون غير مستعدة قليلاً لكن الأمر سيكون على ما يرام سأنجح 236 00:15:32,280 --> 00:15:33,640 لدي عضلات فخذين قوية 237 00:15:33,760 --> 00:15:35,280 آسف، لا يمكنني أن أدعك تصعدين إلى هناك 238 00:15:35,400 --> 00:15:37,400 لا تستطيع؟ لا يوجد لا أستطيع في الحب! 239 00:15:37,520 --> 00:15:39,960 هناك رجل على ذلك الجبل أنوي أن أمضي باقي حياتي معه 240 00:15:40,080 --> 00:15:44,640 ولن يحول بينه وبيني أي شيء! لا القدر، ولا المصير ولا أنت بالتأكيد! 241 00:15:45,400 --> 00:15:46,920 كي أنهي ما أردت قوله يا سيدتي 242 00:15:47,160 --> 00:15:50,960 لا أستطيع أن أدعك تصعدين إلى هناك بمفردك تحتاجين إلى دليل 243 00:15:53,360 --> 00:15:56,560 رائع كيف يمكنني الحصول على واحد؟ 244 00:15:56,920 --> 00:15:59,440 (توني)، لدي زائر لك! 245 00:16:03,600 --> 00:16:07,960 هذه (توني) وهذه هي عضلات الفخذين القوية 246 00:16:09,800 --> 00:16:13,200 شكراً على اقتراحك أن نقوم بهذا كنت أريد دوماً أن أجرب هذا المكان 247 00:16:13,320 --> 00:16:15,240 أنت تعمل لحسابي منذ ما يزيد على شهر 248 00:16:15,360 --> 00:16:17,880 ورأيت أنه قد حان الوقت لنتعرف على بعضنا 249 00:16:18,720 --> 00:16:20,720 هناك الكثير مما لا أعرفه عنك 250 00:16:21,320 --> 00:16:23,320 سأكون سعيداً بإطلاعك على ما لا تعرف 251 00:16:23,840 --> 00:16:25,720 ما الذي تود معرفته؟ 252 00:16:26,120 --> 00:16:32,320 في البداية هل تقيم علاقة مع زوجتي؟ 253 00:16:33,840 --> 00:16:37,840 ماذا؟ لا يا (توم) بالطبع لا! 254 00:16:37,960 --> 00:16:40,200 إذاً أنت تأمل فحسب أن تفعل؟ 255 00:16:40,880 --> 00:16:43,400 هذا يتعلق بالفيديو، أقسم إنني كنت أجرب وصفة جديدة فحسب 256 00:16:43,560 --> 00:16:46,360 لا تخدعني بمسألة الوصفة أنا لست أبلهاً 257 00:16:50,040 --> 00:16:54,200 الحقيقة هي أنني أنا و(لينيت) كنا نمر بمشاكل قاسية 258 00:16:54,480 --> 00:16:57,440 نعم، أخبرتني بشأن ذلك 259 00:16:58,360 --> 00:17:02,000 ثم أتيت أنت وتدخلت وكنت العامل الرئيسي في تفاقم المشكلة 260 00:17:02,160 --> 00:17:05,240 أنت شاب ووسيم وحساس 261 00:17:05,360 --> 00:17:08,880 أكثر مرحاً بكثير من خمسة أطفال يصرخون وزوج مخبول ضعيف 262 00:17:09,000 --> 00:17:11,600 أخبرك بجدية يا (توم) لم يحدث أي شيء 263 00:17:11,720 --> 00:17:16,000 ولن يحدث أي شيء لأنك سترحل 264 00:17:16,160 --> 00:17:19,840 أرحل؟ لا، لن أفعل ذلك 265 00:17:20,800 --> 00:17:23,320 إذا كنت تريدني أن أرحل فلتطردني 266 00:17:23,720 --> 00:17:27,320 سيروقك ذلك، أليس كذلك؟ أن تجعل (لينيت) تتشاجر من أجلك 267 00:17:27,440 --> 00:17:30,120 بينما أنا الغبي الغيور الذي لا يستطيع الوثوق بزوجته 268 00:17:31,520 --> 00:17:33,640 لا، عليك أن ترحل 269 00:17:36,640 --> 00:17:44,240 سأبقى طالما أن (لينيت) تريدني هناك وإن لم أكن مخطئاً إنها تريدني هناك 270 00:17:48,040 --> 00:17:54,080 أنت لا تفكر في هذا الأمر جيداً يا صديقي لأن (لينيت) لن تترك أسرتها مطلقاً 271 00:17:54,280 --> 00:17:58,440 لذا فإن أفضل شيء يمكن أن ترجوه هو أن تنال منها في لحظة ضعف 272 00:17:58,840 --> 00:18:03,000 وتترك جرحاً في زواجها يستغرق سنوات حتى يلتئم 273 00:18:03,800 --> 00:18:05,560 لكنه سيلتئم 274 00:18:05,680 --> 00:18:10,440 لأنني سأقف بجانبها وسأحبها بمدى قوة كرهها لنفسها على ما فعلت 275 00:18:13,400 --> 00:18:15,720 هل ما زلت تشعر أنك ستبقى؟ 276 00:18:18,160 --> 00:18:23,120 - هل أحضر لكما المزيد من الخبز؟ - لا، أعتقد أنني أخذت ما يكفي 277 00:18:33,160 --> 00:18:37,200 قال الطبيب إن (مايك) قد لا يستفيق أبداً من الغيبوبة 278 00:18:37,320 --> 00:18:39,880 وعندما استفاق لم يتذكرني حتى 279 00:18:40,000 --> 00:18:42,200 هل تريدين الاستراحة بعض الوقت؟ تبدين مجهدة؟ 280 00:18:42,320 --> 00:18:45,000 لا، لا أشعر بالانتعاش هواء الجبل العليل هذا... 281 00:18:47,280 --> 00:18:48,600 القليل من المساعدة 282 00:18:51,880 --> 00:18:57,440 لذا، على أية حال فإن مجمل الوضع مع (مايك) بدا ميئوساً منه 283 00:18:57,560 --> 00:19:00,120 لهذا قررت أن آخذ الفرصة مع (إيان) 284 00:19:00,240 --> 00:19:02,760 (إيان) هو الشخص البريطاني الذي حطمت قلبه؟ 285 00:19:02,880 --> 00:19:07,440 نعم، ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ أنتظر للأبد من أجل (مايك)؟ 286 00:19:09,800 --> 00:19:13,440 لا كنت أسأل بجدية ماذا كنت ستفعلين؟ 287 00:19:14,080 --> 00:19:15,680 كنت سأنتظر من أجله 288 00:19:16,200 --> 00:19:18,520 من الواضح أنك كنت لا تعيرينني اهتمامك 289 00:19:18,640 --> 00:19:20,840 لأنني ذهبت إلى (مايك) في اللحظة التي استفاق فيها 290 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 وأخبرني أنه نسيني تماماً! لكن لا يهم أي من ذلك الآن 291 00:19:30,200 --> 00:19:32,040 ابتلعت حشرة 292 00:19:32,720 --> 00:19:35,920 لا يمكن لها الدخول إذا أغلقت فمك 293 00:19:42,600 --> 00:19:47,480 (ترافرز)؟ لدي شخص ما يريد مقابلتك 294 00:19:48,000 --> 00:19:51,800 - جرو! - نعم، أتريد أن تحتضنه؟ 295 00:19:52,840 --> 00:19:55,440 إنه رائع أستحتفظين به؟ 296 00:19:55,560 --> 00:19:58,320 لا، إنه ليس ملكي إنه ملكك 297 00:19:58,600 --> 00:20:00,240 - مستحيل! - ممكن! 298 00:20:00,360 --> 00:20:04,840 أنقذته للتو من ملجأ الحيوانات إذاً ماذا ستسميه؟ 299 00:20:05,680 --> 00:20:07,880 (فينواي) على اسم (فينواي بارك) 300 00:20:08,000 --> 00:20:12,560 هذا رائع جداً، سيكون الجميع عند العودة إلى للمنزل غيورين منك كثيراً 301 00:20:13,040 --> 00:20:18,240 لكن يا أمي، لا يمكنني اصطحابه للمنزل والدي مصاب بالحساسية 302 00:20:19,120 --> 00:20:23,320 هذا صحيح، يا للهول! 303 00:20:24,160 --> 00:20:27,360 سيكون علي أن أعيد (فينواي) الصغير المسكين إلى الملجأ 304 00:20:27,480 --> 00:20:30,600 لا! لماذا لا يمكنني الاحتفاظ به هنا؟ 305 00:20:31,120 --> 00:20:36,520 أنت لا تأتي إلى هنا كثيراً ولا يمكنني الاهتمام بكلب بمفردي 306 00:20:39,160 --> 00:20:44,560 - لا أعرف ما عساي أن أفعل غير ذلك - لم لا أزورك أكثر فحسب؟ 307 00:20:47,040 --> 00:20:51,080 هذه فكرة جيدة وسوف تروق لـ(كارلوس) أيضاً 308 00:20:51,480 --> 00:20:54,160 لا أعرف ماذا سيكون رأي والدك بشأن الحضانة المشتركة 309 00:20:54,280 --> 00:20:56,680 سأتحدث إليه سأخبره أنني أريد ذلك 310 00:20:56,960 --> 00:21:00,280 حقاً؟ سيكون هذا رائعاً 311 00:21:00,440 --> 00:21:03,960 لكن من الأفضل أن تجعله يعرف أنها كانت فكرتك أنت، موافق؟ 312 00:21:07,680 --> 00:21:09,720 نحن على بعد ثلاث ساعات من الينابيع الساخنة 313 00:21:09,840 --> 00:21:13,080 لذا إذا بدأنا مبكراً في الغد فسوف نصل بحلول الغداء 314 00:21:17,160 --> 00:21:19,680 - ماذا تفعلين؟ - إنه قناع للوجه 315 00:21:19,800 --> 00:21:21,440 مكون من الخزامى والعسل أتريدين البعض؟ 316 00:21:21,560 --> 00:21:23,120 العسل، صحيح؟ 317 00:21:23,520 --> 00:21:27,360 إذاً أنت في منتصف الغابة وتستعدين لتلطيخ وجهك بغذاء الدببة 318 00:21:29,520 --> 00:21:31,960 أريد أن أبدو جميلة لـ(مايك) 319 00:21:34,840 --> 00:21:37,120 لا أريد أن أسمعك تتحدثين عن ذلك أكثر 320 00:21:37,240 --> 00:21:43,120 لكن ماذا تعتقدين تحديداً أنه سيحدث بينك وبين ذلك الرجل؟ 321 00:21:46,640 --> 00:21:49,000 سأعتذر 322 00:21:49,240 --> 00:21:54,080 وسأخبره أنني ارتكبت خطأ جسيماً 323 00:21:54,200 --> 00:21:56,120 لا، لا بعد ذلك 324 00:21:56,240 --> 00:21:58,560 لنفترض أنه تقبل اعتذارك وعدتما معاً 325 00:21:58,720 --> 00:22:02,920 ثم ماذا سيحدث؟ بعد أن تزول الغرابة 326 00:22:04,480 --> 00:22:09,040 سنكون سعيدين فحسب 327 00:22:12,920 --> 00:22:15,560 أعرف أن الجو مظلم لكن باستطاعتي رؤيتك 328 00:22:16,760 --> 00:22:21,120 بعد سماع مجمل تاريخك مع (مايك) لا يتطلب الأمر عبقرية لمعرفة المشكلة 329 00:22:22,040 --> 00:22:23,600 - ما هي؟ - أنت 330 00:22:24,360 --> 00:22:27,040 أنت لا تريدين أن تكوني سعيدة أنت محبة للدراما 331 00:22:27,160 --> 00:22:31,360 عندما لا توجد دراما، تفتعلينها تطارحين زوجك السابق الفراش 332 00:22:31,480 --> 00:22:34,960 وتخدعين ضحية غيبوبة والآن تتسلقين جبلاً 333 00:22:35,080 --> 00:22:37,960 لملاحقة رجل ليست لديه أدنى فكرة بمجيئك! 334 00:22:39,560 --> 00:22:43,360 من يدري؟ ربما سيستعيدك ذلك الرجل 335 00:22:43,920 --> 00:22:46,680 لكن بمجرد أن تهدأ الأمور ستفتعلين المزيد من الدراما 336 00:22:46,800 --> 00:22:51,240 لأنك لا تعرفين كيف تكونين سعيدة 337 00:22:54,240 --> 00:22:56,600 أنت لا تعرفينني حتى كيف تجرؤين على التحدث إلي هكذا؟ 338 00:22:57,040 --> 00:23:02,560 الأمر درامي للغاية! سأخلد للنوم 339 00:23:14,480 --> 00:23:17,280 هيا يا فتاة لنبدأ في التحرك 340 00:23:21,400 --> 00:23:22,880 "لا أريد المزيد من مساعدتك سأجد (مايك) بمفردي" 341 00:23:23,000 --> 00:23:24,800 "يمكنك أن تعيدي مستلزماتي للأسفل، (سوزان)" 342 00:23:41,560 --> 00:23:43,120 إلام تنظرين؟ 343 00:23:43,280 --> 00:23:46,200 المدينة يبدو وكأنني أراها للمرة الأولى 344 00:23:46,640 --> 00:23:49,080 كل شيء يبدو مختلفاً وأنا الآن سيدة (فيرفيو) الأولى 345 00:23:49,200 --> 00:23:52,000 يا للهول! أنت لم تسمي نفسك للتو سيدة (فيرفيو) الأولى 346 00:23:54,560 --> 00:23:58,160 حسناً، حسناً... من الذي هنا؟ 347 00:23:58,320 --> 00:24:00,680 ألا تريدين تحطيم أنفه بسلطتك الجديدة؟ 348 00:24:01,040 --> 00:24:02,880 أنت رائع يا (فيرن) 349 00:24:04,160 --> 00:24:06,440 وبينما يحدث ذلك فأنا أيضاً كذلك 350 00:24:13,560 --> 00:24:15,920 هيا يا (غابي) كنت أمزح فحسب 351 00:24:16,400 --> 00:24:19,000 توقفي يا سيدة، هذا خرطوم الإطفاء لا يمكنك أن تركني هنا 352 00:24:19,120 --> 00:24:21,080 حقاً؟ لأنني فعلت ذلك للتو 353 00:24:21,280 --> 00:24:23,800 - أنت ثانية - (غابي) 354 00:24:24,160 --> 00:24:26,320 تراجع فحسب وتمتع بالمجزرة 355 00:24:27,480 --> 00:24:30,880 شكراً لك والآن ما ستراه ربما يذهلك 356 00:24:35,760 --> 00:24:38,520 يمكنني أن أصدر لك بطاقة أخرى لرمي القمامة 357 00:24:38,640 --> 00:24:40,640 يمكنك المحاولة لكن ربما لا ترغب في ذلك، انظر 358 00:24:40,760 --> 00:24:42,160 أنا مخطوبة لـ(فيكتور لانغ) 359 00:24:42,280 --> 00:24:46,240 تذكر؟ العمدة؟ رئيسك الجديد؟ 360 00:24:46,520 --> 00:24:50,040 - أنا لا أتابع السياسة - أعلميني عندما تبدأ المجزرة 361 00:24:50,160 --> 00:24:51,960 حتى أحمي عيني 362 00:24:52,920 --> 00:24:56,200 أنصت يا رجل! أنت لا تفهم أجبني الآن! 363 00:24:56,400 --> 00:24:58,000 يمكنني أن أجعلك تطرد من عملك! 364 00:24:58,120 --> 00:25:01,480 - لا يمكنك القيام بأي شيء! - يمكنني القيام بما أريده! 365 00:25:01,600 --> 00:25:06,240 في واقع الأمر، أول عمل رسمي لي بصفتي زوجة عمدة (فيرفيو) 366 00:25:06,360 --> 00:25:09,800 هو أن أعلن اليوم يوم ركون مجاني! 367 00:25:10,840 --> 00:25:14,280 توقفي، اتركي ذلك توقفي! 368 00:25:15,640 --> 00:25:17,880 - ركن مجاني! - أعطني ذلك! 369 00:25:18,840 --> 00:25:20,160 - لا - أعطني ذلك! 370 00:25:20,280 --> 00:25:21,600 أنت تؤلمني! 371 00:25:23,680 --> 00:25:25,680 أتدري ما هذا الصوت أيها الفتى السمين؟ 372 00:25:25,800 --> 00:25:27,960 إنه صوت حياتك العملية وهي تتهاوى 373 00:25:28,080 --> 00:25:32,200 نعم ستعرف ما يحدث عندما تعبث مع سيدة (فيرفيو) الأولى 374 00:25:41,600 --> 00:25:44,560 حسناً، إلى الشمال أحتاج الشمال 375 00:25:45,960 --> 00:25:50,640 تنمو الطحالب على الجانب الشمالي من الأشجار، إذاً... 376 00:25:53,480 --> 00:25:54,800 ماذا؟ 377 00:26:00,560 --> 00:26:04,360 اللعنة! شجرة لعينة مكسوة بالطحالب 378 00:26:14,800 --> 00:26:17,440 - أبي! - مرحباً يا صديقي! 379 00:26:17,560 --> 00:26:19,280 كيف حالك؟ 380 00:26:19,520 --> 00:26:22,680 بخير هل يمكنني أن أوجه إليك سؤالاً؟ 381 00:26:22,800 --> 00:26:24,600 بالتأكيد يمكنك أن تسألني ما تشاء 382 00:26:24,960 --> 00:26:27,680 ما هو رأيك بشأن الحضانة المشتركة؟ 383 00:26:30,120 --> 00:26:34,520 - اشتريت له جرواً؟ - لا، اشتريت لنفسي جرواً 384 00:26:35,000 --> 00:26:37,200 كيف كان من المفترض أن أعرف أنه سيرتبط به لهذه الدرجة؟ 385 00:26:37,440 --> 00:26:40,760 لا تكذبي علي يا (إيدي) كنت تحاولين استغلاله 386 00:26:41,240 --> 00:26:44,360 ماذا، هل سيكون الأمر مروعاً للغاية في حال الحضانة المشتركة؟ 387 00:26:44,600 --> 00:26:47,040 إذا كنت قد نسيت، فأنا أمه 388 00:26:47,160 --> 00:26:49,960 أسبوعان في السنة وأنت من أراد الأمر على هذا النحو 389 00:26:50,160 --> 00:26:52,200 لقد غيرت رأيي 390 00:26:52,400 --> 00:26:55,040 اللعنة يا (إيدي)! لقد عقدنا اتفاقاً! 391 00:26:55,160 --> 00:26:56,920 لم يكن رسمياً 392 00:26:57,320 --> 00:27:01,680 ولا يوجد قاض في هذا العالم يبعد أماً عن طفلها 393 00:27:07,200 --> 00:27:10,320 - مرحباً يا (ترافرز)، ماذا يجري؟ - أمي ووالدي يتشاجران 394 00:27:12,920 --> 00:27:16,600 - أتريد الذهاب لمشاهدة التلفاز بمنزلي؟ - حسناً 395 00:27:17,960 --> 00:27:19,840 سأراك هناك بعض لحظة يا صديقي 396 00:27:20,640 --> 00:27:23,800 إذا جررتني إلى المحكمة فلا تلوميني، سأدمرك 397 00:27:23,920 --> 00:27:28,640 إذا هددتني ثانية فسوف أطلب الحضانة الكاملة، أيها اللعين 398 00:27:31,120 --> 00:27:35,320 - يا للهول! مرحباً - مرحباً 399 00:27:35,440 --> 00:27:39,960 - ما الذي يجري؟ - (إيدي) فقدت صوابها 400 00:27:40,080 --> 00:27:42,400 طوال ثماني سنوات كانت سعيدة برؤيته أسبوعين في السنة 401 00:27:42,600 --> 00:27:45,360 والآن، وفجأة عليها أن تحصل على حضانة مشتركة 402 00:27:45,920 --> 00:27:47,840 - حقاً؟ - نعم! كيف سيفلح ذلك؟ 403 00:27:48,040 --> 00:27:49,360 نحن نعيش على بعد أربع ساعات من بعضنا 404 00:27:49,480 --> 00:27:51,720 ماذا سيفعل؟ سيذهب إلى مدرستين مختلفتين؟ 405 00:27:54,720 --> 00:27:56,760 لا أعرف ما أقوله لك يا رجل آسف 406 00:27:57,080 --> 00:27:59,160 نعم، شكراً 407 00:28:02,000 --> 00:28:06,400 أنا لا أفهم الأمر فحسب كانت (إيدي) سعيدة للغاية بترتيبنا 408 00:28:08,720 --> 00:28:11,280 ما الذي حل بها بحق السماء؟ 409 00:28:14,600 --> 00:28:16,400 - شكراً - طابت ليلتك 410 00:28:16,520 --> 00:28:18,600 فلتأت ثانية 411 00:28:19,160 --> 00:28:21,960 مرحباً أعددت لك قهوة (إسبريسو) 412 00:28:22,800 --> 00:28:25,360 - رائع - هل أنت بخير؟ 413 00:28:25,800 --> 00:28:28,000 كنت هادئاً طوال الليل 414 00:28:31,440 --> 00:28:37,000 - تناولت الغداء مع (توم) اليوم - هذا غريب لم يذكر ذلك 415 00:28:38,280 --> 00:28:43,480 - سألني إن كنت أطارحك الفراش - ماذا؟ 416 00:28:43,760 --> 00:28:47,800 أنا آسفة جداً يا للهول! أنا آسفة جداً 417 00:28:48,480 --> 00:28:50,880 هذا الغبي المهووس! لقد عرفت بالأمر 418 00:28:51,000 --> 00:28:55,680 عرفت عندما كنا نشاهد أشرطة المراقبة أنه سيسيء تفسيره تماماً 419 00:28:56,600 --> 00:28:58,200 - هل فعل؟ - هل فعل ماذا؟ 420 00:28:59,000 --> 00:29:01,400 هل أساء تفسيره؟ 421 00:29:01,520 --> 00:29:05,120 أم هل رأى ما هو واضح وما لا نستطيع أنا وأنت الاعتراف به؟ 422 00:29:05,240 --> 00:29:07,640 لا أعرف ما الذي تتحدث بشأنه لا يوجد شيء للاعتراف به 423 00:29:07,880 --> 00:29:12,360 (لينيت)، إلى أي مدى سنخدع أنفسنا؟ لدي مشاعر تجاهك 424 00:29:12,480 --> 00:29:13,800 أعرف أنك تشعرين بشيء ما نحوي 425 00:29:13,920 --> 00:29:17,200 توقف! لا تقل ذلك! لا يمكنك قول هذه الأشياء! 426 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 بحقك، كلانا يعرف أن ذلك صحيح كنا نتغازل منذ تقابلنا 427 00:29:19,600 --> 00:29:22,560 نعم، نتغازل هذا كل شيء! هذا ما يفعله المتزوجون 428 00:29:22,680 --> 00:29:24,880 لأننا نعرف أن هناك خطاً لا يمكن تجاوزه 429 00:29:25,000 --> 00:29:28,680 وربما اقتربت من ذلك الخط وربما استمتعت بالاقتراب من ذلك الخط 430 00:29:28,800 --> 00:29:30,920 لكنني لم أتجاوزه مطلقاً 431 00:29:31,400 --> 00:29:33,200 أعرف أنه ليس لدي الكثير لأقدمه 432 00:29:33,320 --> 00:29:38,360 وأنا ليس لدي أي شيء أقدمه أنا ملك رجل آخر! 433 00:29:39,320 --> 00:29:41,560 رائع رائع، هل أنت غاضبة مني الآن؟ 434 00:29:41,680 --> 00:29:44,960 نعم، أنا غاضبة! أنا غاضبة لأنني أحببت ليالينا معاً! 435 00:29:45,080 --> 00:29:47,400 جعلتني أشعر بأنني مثيرة وسعيدة 436 00:29:47,520 --> 00:29:50,360 ويعلم القدير كم كنت بحاجة لذلك لكن كل شيء انتهى الآن 437 00:29:50,480 --> 00:29:54,680 لقد دمرته! لم يعد بإمكانك العمل هنا 438 00:29:58,920 --> 00:30:03,400 - ستطردينني من العمل؟ - يا للهول! أي خيار آخر لدي؟ 439 00:30:04,840 --> 00:30:06,240 (لينيت) (لينيت)، من فضلك 440 00:30:06,360 --> 00:30:08,360 لا تلمسني 441 00:30:08,600 --> 00:30:10,840 عليك أن تذهب الآن أرجوك اذهب 442 00:30:11,520 --> 00:30:15,920 عليك أن تذهب الآن أرجوك اذهب 443 00:30:22,960 --> 00:30:25,560 اسمها (سوزان ماير) لم تتسلق من قبل مطلقاً 444 00:30:25,680 --> 00:30:29,400 هذا هو آخر مكان رأيتها فيه لكن، بكل أمانة، قد تكون في أي مكان 445 00:30:30,560 --> 00:30:33,120 أسجل رجوعي فحسب الاسم (دلفينو) 446 00:30:33,400 --> 00:30:36,080 (دلفينو) رائع، كل شيء جاهز 447 00:30:36,280 --> 00:30:38,960 - أنت متأكدة من أنها ضلت الطريق؟ - أنا متأكدة بالطبع؟ 448 00:30:39,080 --> 00:30:43,480 إنها سمراء مجنونة من الضواحي! لم تحضر بوصلة، وأحضرت ماكياجاً 449 00:30:43,880 --> 00:30:46,080 انتظرا، هل هي من تبحث عن الرجل في الينابيع الساخنة؟ 450 00:30:46,200 --> 00:30:47,920 نعم، هذه هي 451 00:30:48,040 --> 00:30:50,160 والآن، لنذهب ونعثر عليها قبل أن تسقط من على جرف 452 00:30:50,320 --> 00:30:52,040 هذه المرأة بلهاء تماماً! 453 00:30:52,160 --> 00:30:54,360 نعم، أسمعك حسناً سننقسم 454 00:30:54,480 --> 00:30:57,240 سآخذ شمال النهر هنا وأنت ستبحثين هنا 455 00:30:59,280 --> 00:31:01,080 المعذرة 456 00:31:01,600 --> 00:31:05,480 هذه البلهاء هل بوسعكما إخباري باسمها؟ 457 00:31:24,440 --> 00:31:26,640 مرحباً يا (مايك) 458 00:31:27,240 --> 00:31:31,120 اسمع أعرف أن هاتفك مغلق، لكنني... 459 00:31:32,000 --> 00:31:35,200 أريدك أن تعرف أنني تتبعتك إلى الينابيع الساخنة 460 00:31:36,720 --> 00:31:38,640 والآن ضللت الطريق 461 00:31:39,040 --> 00:31:43,160 رغم أن هناك احتمالًا بعيداً أن يلتهمني أسد جبلي، إلا أنني.. 462 00:31:43,600 --> 00:31:48,200 أردت فحسب أن تعرف أنني أحبك 463 00:31:50,880 --> 00:31:52,920 لقد أحببتك دائماً 464 00:31:55,440 --> 00:31:58,080 ولا أريد المزيد من الدراما 465 00:31:59,760 --> 00:32:03,440 وإذا استعدتني فأعدك أنه لن تكون هناك أي دراما 466 00:32:05,200 --> 00:32:07,360 ما لم يلتهمني أسد جبلي 467 00:32:07,480 --> 00:32:09,840 ذلك سيكون دراماتيكياً لكنه لن يكون خطأي 468 00:32:10,200 --> 00:32:16,600 بأية حال أرجو ألا يكون قد فات الأوان لكن إن كان الأمر كذلك، فأنا فحسب 469 00:32:18,720 --> 00:32:21,680 أريدك فحسب أن تعرف أنني جد... 470 00:32:28,360 --> 00:32:29,680 آسفة 471 00:32:47,920 --> 00:32:49,680 ها هي يا سيدي 472 00:32:50,000 --> 00:32:53,720 بدون تهم، وبدون صحافة لم يحدث ذلك مطلقاً 473 00:32:55,040 --> 00:32:56,920 مرحباً يا عزيزي 474 00:32:57,320 --> 00:33:01,000 - تبدو وسيماً في بدلة السهرة - (جيروم)، اتركنا من فضلك 475 00:33:06,680 --> 00:33:08,280 أعرف أنك غاضب 476 00:33:08,440 --> 00:33:10,600 لكن انتظر حتى تسمع ما فعله ذلك الوغد بي 477 00:33:10,720 --> 00:33:12,200 اصمتي يا (غابي)! 478 00:33:14,400 --> 00:33:17,600 هل تعرفين المثل القائل الشخص الذي يتمتع بسلطات كثيرة 479 00:33:17,720 --> 00:33:22,200 - عليه مطالب أكثر؟ - لا يبدو مألوفاً 480 00:33:22,680 --> 00:33:25,360 - إنه من الكتاب المقدس - هذا يوضح الأمر 481 00:33:25,480 --> 00:33:27,520 هذه ليست مزحة! 482 00:33:27,640 --> 00:33:30,560 لقد تم انتخابي عمدة وهناك أشياء معينة متوقعة مني! 483 00:33:31,600 --> 00:33:34,760 من بينها على وجه الخصوص ألا تعتدي زوجتي المقبلة على أحد موظفي المدينة! 484 00:33:35,240 --> 00:33:37,760 - كان وقحاً! كان يستحق ذلك - لا أبالي 485 00:33:38,120 --> 00:33:39,480 سلوكك ينعكس علي 486 00:33:39,600 --> 00:33:42,480 ولا يمكنني أداء عملي إذا قللت من شأني دائماً 487 00:33:42,840 --> 00:33:45,520 دائماً؟ بغض النظر عن اليوم أعطني مثالاً واحداً 488 00:33:45,760 --> 00:33:48,480 ماذا عن قفزك بين ذراعي مثل فتاة في العاشرة من عمرها في حفل الانتخاب؟ 489 00:33:51,040 --> 00:33:53,880 كنت أمازحك فحسب لأنه أنا اعتقدت أن ذلك سيروق لك 490 00:33:54,080 --> 00:33:57,480 ذلك يروق لي على انفراد أما أمام الجمهور عليك أن تتصرفي كالناضجين 491 00:34:05,440 --> 00:34:10,720 آسفة لأنني خذلتك لن يحدث ذلك ثانية 492 00:34:11,960 --> 00:34:15,120 من الأفضل أن أرتدي ملابسي لا أريد التأخر عن حفل الفوز 493 00:34:16,720 --> 00:34:21,120 - ماذا حدث لمعصمك؟ - هذا ما كنت أحاول إخبارك به 494 00:34:21,600 --> 00:34:23,680 رجل المرور ذلك أمسك بذراعي وقام بثنيه 495 00:34:23,800 --> 00:34:25,200 ماذا؟ 496 00:34:26,960 --> 00:34:30,920 - يا للهول! لقد ترك كدمة - ليس الأمر سيئاً كما يبدو 497 00:34:31,240 --> 00:34:33,440 ومع ذلك ما كان عليك القيام بذلك 498 00:34:45,880 --> 00:34:47,760 - مرحباً - مرحباً 499 00:34:49,720 --> 00:34:51,040 عدت مبكراً 500 00:34:51,160 --> 00:34:56,280 كان العمل راكداً اليوم نوعاً ما مرحباً، آسفة 501 00:35:00,760 --> 00:35:06,240 بالمناسبة، علينا أن نجد طاهيا جديداً أعطاني (ريك) إخطاراً مسبقاً 502 00:35:07,280 --> 00:35:09,000 هل سيرحل؟ 503 00:35:09,160 --> 00:35:13,440 حصل على عرض أفضل من مكان ما في المدينة 504 00:35:15,320 --> 00:35:16,640 هذا سيئ جداً 505 00:35:16,880 --> 00:35:21,600 حسناً ماذا سنفعل؟ 506 00:35:22,080 --> 00:35:27,520 لسنا بحاجة إلى توظيف شخص آخر سأعود للعمل 507 00:35:29,440 --> 00:35:30,760 هل أنت متأكد من أنك مستعد؟ 508 00:35:30,840 --> 00:35:33,160 نعم، قال الطبيب إنه يمكنني الاستغناء عن دعامة الظهر الأسبوع القادم 509 00:35:33,280 --> 00:35:37,000 وأعدك أنني سأعمل بتمهل لا رفع، الطهي فقط 510 00:35:37,480 --> 00:35:39,320 حسناً إذاً 511 00:35:43,280 --> 00:35:45,120 أشعر بارتياح شديد بشأن ذلك يا عزيزتي 512 00:35:49,040 --> 00:35:51,960 كان ينتابني الجنون من عدم العمل 513 00:35:56,880 --> 00:36:00,040 سيكون هذا رائعاً جداً سنصبح فريقاً ثانية 514 00:36:02,400 --> 00:36:06,080 كما أنني افتقدتك 515 00:36:10,480 --> 00:36:12,720 وأنا افتقدتك أيضاً 516 00:36:25,000 --> 00:36:28,840 - مرحباً يا (إيدي) - مرحباً أيها الغريب 517 00:36:29,920 --> 00:36:31,240 ادخل 518 00:36:35,080 --> 00:36:38,680 - ما الجديد؟ - ليس الكثير 519 00:36:42,840 --> 00:36:44,960 سمعت أنك ستحصلين على حضانة مشتركة لـ(ترافرز) 520 00:36:45,080 --> 00:36:48,840 نعم استأجرت محامياً، وهو ذكي حقاً 521 00:36:49,480 --> 00:36:51,520 أنت لا تعبثين، لا؟ 522 00:36:51,960 --> 00:36:55,200 أعتقد أنه من المهم أن يجد (ترافرز) أمه في حياته 523 00:36:56,520 --> 00:37:02,120 يرجح أنه قد يريد قضاء مزيد من الوقت مع صديقه محب ألعاب الفيديو 524 00:37:04,320 --> 00:37:11,840 نعم، لكنني أواصل التفكير كيف سيبدو كل ذلك بالنسبة إليه؟ 525 00:37:11,960 --> 00:37:17,440 - بالسفر ذهاباً وإياباً - إنه طفل، سيتكيف 526 00:37:17,560 --> 00:37:20,400 مدرستان، مجموعتان من الأصدقاء لن يكون الأمر سهلًا 527 00:37:20,560 --> 00:37:24,960 لماذا أنت سلبي لهذه الدرجة؟ ظننت أنك ستكون فرحاً بذلك 528 00:37:26,560 --> 00:37:28,480 أعرف أنك فكرت بهذا 529 00:37:29,360 --> 00:37:33,720 أريدك فحسب أن تسألي نفسك هل هذا كله حقاً في مصلحة (ترافرز)؟ 530 00:37:34,480 --> 00:37:36,240 الأطفال يحتاجون إلى الاستقرار 531 00:37:38,920 --> 00:37:40,840 ماذا بشأن احتياجاتي؟ 532 00:37:45,960 --> 00:37:47,360 أعرف أنك تفتقدينه 533 00:37:49,520 --> 00:37:54,800 وأعرف أنك قلقة من كونك وحيدة لكنني سأكون هنا من أجلك 534 00:37:56,760 --> 00:38:03,360 - نعم، مرة كل أسبوعين - لا، سأكون هنا حقاً من أجلك 535 00:38:05,960 --> 00:38:07,720 وسأجعلك سعيدة 536 00:38:10,840 --> 00:38:12,360 لا تقل ذلك إذا كنت لا تعنيه يا (كارلوس) 537 00:38:12,520 --> 00:38:14,400 بل أعنيه 538 00:38:21,480 --> 00:38:27,960 حسناً سوف... سأوقف المحامي 539 00:38:42,520 --> 00:38:50,280 - سوف أفتقده حقاً - نعم وأنا أيضاً 540 00:38:54,360 --> 00:38:59,640 أيتها السيدات والسادة الرجاء الانضمام إلي في الترحيب بعمدة (فيرفيو) المقبل 541 00:39:00,360 --> 00:39:02,120 (فيكتور لانغ)! 542 00:39:26,760 --> 00:39:28,080 هل اسمك (جيف سكوت)؟ 543 00:39:28,400 --> 00:39:30,360 - نعم - أنت تقرأ عدادات سيارات؟ 544 00:39:33,160 --> 00:39:41,000 - هل تعرفين كم أحبك؟ - أعتقد ذلك 545 00:39:43,920 --> 00:39:50,000 قد يصبح أي شخص ضحية يتضرر بأفعال الآخرين 546 00:39:52,120 --> 00:39:56,240 لكن سواء كان الضرر ناتجاً عن زوجة سابقة ذكية 547 00:39:57,240 --> 00:40:01,440 أو صفعة من شخص نحبه 548 00:40:02,640 --> 00:40:07,480 يأتي الوقت عندما يتعين علينا أن نستعيد أنفسنا ونواصل الرحلة 549 00:40:10,200 --> 00:40:14,080 وإذا لم نستطع فإن كل ما يمكننا أن نصلي من أجله 550 00:40:15,040 --> 00:40:17,040 هو الإنقاذ 551 00:40:18,800 --> 00:40:24,200 - (مايك) لقد التوى كاحلي - جيد 552 00:40:28,680 --> 00:40:31,040 لأنه يتعين علي الآن القيام بهذا