1
00:00:00,000 --> 00:00:02,087
Iepreikšējējās sērijās...
2
00:00:02,451 --> 00:00:04,938
Es precēšos,
un es to negribu sabojāt,
3
00:00:05,184 --> 00:00:08,766
tapēc visu to izjaukto,
lietu dēļ tu beigās paliec viens.
4
00:00:08,935 --> 00:00:10,661
Gabija uzzināja, ka vecas liesmas...
5
00:00:10,837 --> 00:00:12,158
Jā, tas var notikt.
6
00:00:12,443 --> 00:00:14,078
...var atstāt rētas.
7
00:00:15,042 --> 00:00:17,504
Vai tu vismaz zini
kāpēc viņš zog?
8
00:00:17,504 --> 00:00:19,114
Es zogu, lai tevi sāpinātu.
9
00:00:19,114 --> 00:00:20,789
Brī mokainā laulība...
10
00:00:20,789 --> 00:00:22,560
Es vairs neēsmu tava sieva, Orson.
Es esmu tava gūstekne.
11
00:00:22,560 --> 00:00:24,744
Vai tu vispār nejūti nekādu nožēlu?
12
00:00:24,811 --> 00:00:27,423
Vaina ir maza cena, lai maksātu par laimi laimīgs.
13
00:00:27,705 --> 00:00:29,758
...ieveda viņu laulības pārkāpumā ar Karlu.
14
00:00:30,906 --> 00:00:32,053
Kas notika ar labo meiteni?
15
00:00:32,130 --> 00:00:34,323
Viņa izdomāja, ka vaina ir maza cena, lai
maksātau par laimi.
16
00:00:35,005 --> 00:00:37,341
Linete atklāja
ļoti svarīgu noslēpumu.
17
00:00:37,486 --> 00:00:38,839
Neviens cits par to nedrīkst zināt.
18
00:00:39,624 --> 00:00:41,361
Esmu stāvoklī.
19
00:00:41,562 --> 00:00:42,585
Tu esi?
20
00:00:43,355 --> 00:00:44,671
Kautkas ir noticis ar Džūliju.
21
00:00:44,833 --> 00:00:46,333
Un, kad tika pastrādāts noziegums...
22
00:00:47,246 --> 00:00:49,070
-Kā tiek noķertas zivis?
-Viņas atver savu muti.
23
00:00:49,815 --> 00:00:51,585
...parādijās aizdomās turamais.
24
00:01:01,458 --> 00:01:05,075
Ir dažāda veida sievietes, ko jūs
redzat piepilsētā.
25
00:01:06,382 --> 00:01:09,369
Viņa gaida skolas autobusu
savā naktskreklā.
26
00:01:10,930 --> 00:01:14,537
Viņa brauc uz pastu ar
ilgviļņiem savos matos.
27
00:01:16,927 --> 00:01:20,443
Viņa dodas uz veikalu
treniņbiksēs un T-Kreklā.
28
00:01:21,883 --> 00:01:24,262
Šī siviete ir mājsaimniece,
29
00:01:24,376 --> 00:01:27,109
un viņa necenšas būt skaista,
30
00:01:27,853 --> 00:01:28,876
jo...
31
00:01:28,876 --> 00:01:31,082
tā ir laika izšķiešana.
32
00:01:32,206 --> 00:01:33,951
Es centos trāpīt Celijai.
33
00:01:34,058 --> 00:01:35,815
Tad labāk nomērķē!
34
00:01:36,608 --> 00:01:38,127
Ana, palīdzi man sakopties.
35
00:01:39,968 --> 00:01:42,140
Nepagriez to verķi skaļāk, kad es runāju.
36
00:01:42,140 --> 00:01:45,843
Džuanita, pabeidz ēst tos dārzeņus.
Neliec man skaitīt līdz trīs.
37
00:01:47,609 --> 00:01:50,534
Tu labāk uz mani tā neskaties,
tu mazā--
38
00:01:50,534 --> 00:01:51,998
Gabij?
39
00:01:55,152 --> 00:01:56,135
Mans Dievs.
40
00:01:56,272 --> 00:01:57,542
Džon. Sveiks.
41
00:01:58,692 --> 00:02:00,174
Kas par pārsteigumu.
42
00:02:00,770 --> 00:02:02,336
Es biju tik aizņemts virtuvē
43
00:02:02,336 --> 00:02:03,717
ka nepamanīju, ka
jūs esat šeit.
44
00:02:03,827 --> 00:02:06,460
Kā tu jūties?
-Parasti ir labāk
45
00:02:06,568 --> 00:02:09,125
kad man uz krekla
nav krējuma traips.
46
00:02:11,003 --> 00:02:12,517
Vai tu šeit strādā?
47
00:02:12,517 --> 00:02:14,550
Ei te viss ir kārtība.
48
00:02:15,519 --> 00:02:16,753
Varētu mums atnes vēl maizi?
49
00:02:16,884 --> 00:02:19,601
Varbūt es jums varu atnest
kādu desertu uz mūsu rēķina.
50
00:02:19,722 --> 00:02:22,916
Es tikai iešu paprasīt īpašniekam.
Paga. Tas esmu es.
51
00:02:25,116 --> 00:02:26,827
Godīgi, tev pieder šī vieta?
52
00:02:26,827 --> 00:02:29,828
Es to nopirku par naudu, ko ieguvu
no šķiršanās lietas.
53
00:02:30,425 --> 00:02:32,053
Tiešām? Tu esi šķīries?
54
00:02:32,178 --> 00:02:34,445
Jap. Gandrīz jau gadu.
55
00:02:35,207 --> 00:02:37,574
Mans dievs, vai tie ir tavi bērni?
56
00:02:37,670 --> 00:02:40,758
Jap. Tā ir Celia un Džuanita,
un šī ir māsas meita Ana.
57
00:02:41,512 --> 00:02:42,509
Sveiki.
58
00:02:42,712 --> 00:02:44,000
Sveiki.
59
00:02:44,114 --> 00:02:46,317
Var redzēt ģimenes līdzību.
60
00:02:46,317 --> 00:02:47,979
Viņa ir mana māsas meita.
61
00:02:49,565 --> 00:02:52,369
Tā noteikti bija vējaina diena, kad
šis ābols nokrita no koka.
62
00:02:55,870 --> 00:02:58,288
Bija jauki atkal tevi redzēt.
63
00:02:58,611 --> 00:03:00,193
Tevi, arī.
64
00:03:01,743 --> 00:03:03,264
Joprojām neredzu maizi.
65
00:03:05,746 --> 00:03:07,229
Es tulīt atgriezīšos.
66
00:03:09,186 --> 00:03:10,100
Jā,
67
00:03:10,100 --> 00:03:13,684
ir dažāda veida sievietes, ko jūs
varat redzēt piepilsētā.
68
00:03:14,730 --> 00:03:16,826
Viņa centīsies būt skaista
69
00:03:16,979 --> 00:03:20,733
ja viņai būs kāds
priekš kā izskatīties skaisti.
70
00:03:23,540 --> 00:03:27,761
71
00:03:35,538 --> 00:03:36,916
Uz šīs ielas,
72
00:03:37,044 --> 00:03:39,382
diena sākas ar tasi kafijas.
73
00:03:40,303 --> 00:03:42,354
Daudziem tā ir nepieciešama, lai pamostos.
74
00:03:44,567 --> 00:03:47,122
Daži nevar izlasīt
rīta avīzi bez tās.
75
00:03:48,775 --> 00:03:51,644
Dažiem to patīk dzert
paceļam uz darbu.
76
00:03:53,184 --> 00:03:54,480
Tad ir tādi
77
00:03:54,573 --> 00:03:56,982
kas vienkārši vēlas
kautko paturēt savās rokās
78
00:03:57,094 --> 00:03:59,342
kamēr viņi apspriežas par kaimiņiem.
79
00:03:59,467 --> 00:04:02,706
Denijs mani apmuļķoja.
Viņš likās diezgan jauks zēns.
80
00:04:02,791 --> 00:04:04,712
Jā, izņemot nožņaugšanas mēģinājumu.
81
00:04:06,282 --> 00:04:08,477
Piedod.
-Tas nekas.
82
00:04:08,477 --> 00:04:11,514
Esmu vienkārši priecīga, ka Džūlija
ir drošībā un viņi notvēra vainīgo.
83
00:04:14,519 --> 00:04:16,372
Suzan.
84
00:04:28,167 --> 00:04:29,504
Bob.
85
00:04:30,286 --> 00:04:31,449
Ej iekšā.
86
00:04:31,569 --> 00:04:32,580
Ej iekšā.
87
00:04:34,448 --> 00:04:36,860
Sveika, Suzan.
-Esmu apstulbusi.
88
00:04:36,860 --> 00:04:39,342
Pēdējais, ko es,
dzirdēju, ka Denijs Bolens ir vainīgs.
89
00:04:39,342 --> 00:04:42,087
Denijs nekad nebija paīstam arestēts.
Policija viņu nopratināja,
90
00:04:42,087 --> 00:04:43,452
bet viņiem nebija pierādījumu, lai viņu aizturētu.
91
00:04:43,452 --> 00:04:45,923
Izklausās, ka runā viņa advokāts.
Vai tu esi viņa advokāts?
92
00:04:45,923 --> 00:04:47,679
Suzan, tu zini cik daudz es
mīlu Džūliju,
93
00:04:47,679 --> 00:04:49,559
bet viņiem nav nekādu
pierādījumu pret šo puisi,
94
00:04:49,559 --> 00:04:50,634
un es nevarēju tā vienkārši atļaut viņam tur sēdēt.
95
00:04:50,634 --> 00:04:53,445
Ja viņš to neizdarīja,
tad kapēc viņam bija jaizdomā nepatiess alibi?
96
00:04:53,445 --> 00:04:56,735
-Jo viņš ir bērns un bija nobijies.
-Andži, tā nav laba ideja.
97
00:04:56,735 --> 00:04:58,656
Man ir tikai sakāms.
Suzan, lūdzu.
98
00:04:58,718 --> 00:05:00,358
Es nevaru iedomāties, kam
tu gāji cauri.
99
00:05:02,487 --> 00:05:05,424
Es tev lūdzos
kā manam draugam un kaimiņam,
100
00:05:05,523 --> 00:05:06,776
neaizstāvi viņu.
101
00:05:08,245 --> 00:05:10,213
Suzan, tas ir mans darbs.
102
00:05:12,409 --> 00:05:14,412
Tad es nezinu, kā
pa nakti tu vari pagulēt.
103
00:05:15,339 --> 00:05:16,414
Suzan, pagaidi.
104
00:05:16,537 --> 00:05:19,969
Vai mēs lūdzu par to vienkārši nevaram parunāt?
Mēs divas varam ieiet iekšā.
105
00:05:20,676 --> 00:05:21,621
Nē.
106
00:05:22,425 --> 00:05:24,577
Tu gribi par to runāt?
Darīsim to šeit atklāti.
107
00:05:24,577 --> 00:05:26,495
Ei, visi!
108
00:05:27,643 --> 00:05:30,210
Viņas dēls centās nogalināt manu meitu.
109
00:05:30,210 --> 00:05:33,572
Un kamēr viņš ir šeit,
neviens nav pasargāts.
110
00:05:44,125 --> 00:05:45,350
Kas tas ir?
111
00:05:45,471 --> 00:05:47,192
Bekona un siera burito.
112
00:05:48,665 --> 00:05:51,202
Tu nevarēji atrast
maizītes vai "au chocolat"?
113
00:05:51,324 --> 00:05:53,508
Sirsniņ mēs esam prom no pilsētas.
114
00:05:53,591 --> 00:05:55,139
Man paveicās pat atrast šos.
115
00:05:55,252 --> 00:05:57,864
Cilvēki vienmēr runā
par to cik cilvēki ir slikti.
116
00:05:57,919 --> 00:05:59,444
Neviens nebrīdina par ēdienu.
117
00:06:06,665 --> 00:06:08,366
Tad tu gribi, lai
es noīrēju istabiņu arī uz rītdienu?
118
00:06:08,366 --> 00:06:10,251
Piedod, man ir pasākums.
119
00:06:11,054 --> 00:06:12,847
Pag. Man arī.
120
00:06:13,791 --> 00:06:16,795
Kā būtu?
Mēs dotos nedēļas nogalē uz Vegasu?
121
00:06:16,909 --> 00:06:18,482
Las Vegasu?
122
00:06:18,601 --> 00:06:19,718
Kapēc ne?
123
00:06:19,855 --> 00:06:21,166
Es kzino pazaudēšu savu kreklu,
124
00:06:21,294 --> 00:06:23,222
un tad mēs dosimies aukšā,
un tu varēsi pazaudēt savējo.
125
00:06:25,216 --> 00:06:27,833
Es nevaru tā pazust
uz visu nedēļas nogali.
126
00:06:27,929 --> 00:06:30,232
Mans vīrs to pamanīs.
-Saki, ka apciemosi ģimeni.
127
00:06:33,817 --> 00:06:37,330
Piedod, bet es neredzu to, ka
mums varētu būt romantiskas aizlavīšanās.
128
00:06:40,712 --> 00:06:43,744
Tā ir lieta, ko siviete dara
ar vīrieti, kuru mīl.
129
00:06:47,599 --> 00:06:49,876
Mums nav tādu jūtu,
es sapratu.
130
00:06:49,986 --> 00:06:51,571
Bet tu esi brīnišķīga izklaide.
131
00:06:51,675 --> 00:06:53,648
Un lai to saglabātu,
132
00:06:53,722 --> 00:06:56,812
es domāju neliksim viens otram
darīt neiespējamas lietas.
133
00:06:57,654 --> 00:06:59,080
Labi. Labi.
134
00:07:03,107 --> 00:07:05,058
Tu varēji pateikt,
"padod cukuru."
135
00:07:06,668 --> 00:07:08,168
Es negribēju izvirzīt prasību.
136
00:07:11,362 --> 00:07:13,477
Tā... Es zinu, ka jūs
esat bijuši domīgi,
137
00:07:13,627 --> 00:07:15,215
jo parasti man no rītiem ir slikti
138
00:07:15,291 --> 00:07:17,422
Un es jums gribu to atklāt.
139
00:07:18,867 --> 00:07:20,550
Esmu stāvoklī ar dvīņiem.
140
00:07:26,075 --> 00:07:29,317
Labi tākā svinēšana ir beigusies,
kādi jautājumi?
141
00:07:29,481 --> 00:07:32,819
Jā. Vai tad tu nebūsi kā
pasaules vecākā māte?
142
00:07:33,315 --> 00:07:36,119
Nē. Mongolija ir sieviete,
kas mani pārspēj.
143
00:07:36,527 --> 00:07:38,073
Citi jautājumi?
144
00:07:38,185 --> 00:07:39,516
Man vairāk ir kā paziņojums.
145
00:07:42,013 --> 00:07:44,612
Jūs abi esat tik bezatbildīgi.
146
00:07:44,721 --> 00:07:46,645
Jums vajadzētu izmantot
dzemdību kontroli.
147
00:07:48,879 --> 00:07:50,035
Tu esi koledžā.
148
00:07:50,113 --> 00:07:52,214
Vai tu vispār zini kādas ir
iespējas, ka tu to vispār pabeigsi?
149
00:07:52,279 --> 00:07:53,729
Kā, nulle.
150
00:07:54,725 --> 00:07:57,307
Tev ir jauns darbs,
darbs, ko tev nāksies pamest,
151
00:07:57,390 --> 00:07:59,586
līdzko piedzims bērns.
Tātad ceru, ka abi esat laimīgi.
152
00:07:59,702 --> 00:08:02,839
Jūs esat izbojājuši savas nākotnes
tikai pāris minūšu prieka dēļ.
153
00:08:06,840 --> 00:08:10,102
Nepieminot to, ka
tas ir tik pretīgi, ka jūs to vēl vispār darāt.
154
00:08:15,268 --> 00:08:18,262
Penij,
tu taču par to esi priecīga?
155
00:08:18,337 --> 00:08:20,770
Jā, tu dabūsi divus mazulīšus
ar ko spēlēties.
156
00:08:20,855 --> 00:08:24,257
Ja tie būs zēni, es izvākšos.
157
00:08:31,283 --> 00:08:33,701
Jums ir jāsaprot,
tas, ka viņi atbrīvoja Deniju,
158
00:08:33,952 --> 00:08:35,440
vēl nenozīmē, ka
viņš vairs nav aizdomās turamais.
159
00:08:35,798 --> 00:08:36,967
Tad, kas mums būtu jādara?
160
00:08:37,225 --> 00:08:39,485
Policija sāks rakties jūsu
dzīvēs,
161
00:08:40,174 --> 00:08:41,950
tapēc man vajag
zināt, ko viņi atradīs.
162
00:08:42,560 --> 00:08:44,235
Jus esat no Ņujorkas, pareizi?
163
00:08:45,828 --> 00:08:46,792
Jā.
164
00:08:47,008 --> 00:08:49,165
Bet tā vietā, lai
rakņātos pa pagātni,
165
00:08:49,929 --> 00:08:51,454
jums vienkārši vajag
apstiprināt viņa stāstu.
166
00:08:51,547 --> 00:08:53,969
Pareizi, pārbaudiet dzērinu veikalus,
vai kāds viņu redzēja.
167
00:08:53,969 --> 00:08:56,427
Es darīšu, bet policija gribēs runāt
ar cilvēkiem no jūsu ieprikšējās dzīves vietas,
168
00:08:56,507 --> 00:08:58,858
lai redētu vai viņš
jau nav sastrādājis kādas muļķības.
169
00:09:00,262 --> 00:09:02,095
Vai ir, kas tāds
, kas man būtu jāzin, Denij?
170
00:09:02,095 --> 00:09:04,677
Nop. Nekas.
171
00:09:08,563 --> 00:09:11,292
Labi... bet man joprojām
vajag kautko.
172
00:09:11,403 --> 00:09:14,645
Jo man vajadzēs saskrities
ar veciem skolotājiem, draugiem.
173
00:09:14,769 --> 00:09:16,572
Jums tas viss nav nepieciešams.
174
00:09:18,989 --> 00:09:20,763
Ko mēs darām?
175
00:09:21,595 --> 00:09:23,764
Es nevaru aizstāvēt klientu,
ja es neko par viņu nezinu.
176
00:09:23,890 --> 00:09:25,960
Kapēc jūs nevarat atbildēt
uz dažiem vienkāršiem jautājumiem?
177
00:09:26,045 --> 00:09:29,400
Gribat zināt kapēc?
Tapēc, ka šajai ģimenei ir noslēpumi!
178
00:09:29,316 --> 00:09:31,530
Lieli, tumši noslēpumi
par kuriem mēs nevaram runāt,
179
00:09:31,612 --> 00:09:32,966
pat ar mūsu pašu advokātu.
180
00:09:33,026 --> 00:09:35,525
Kam interesē, ka tas man liek izskatīties
vainīgam, pat ja neēsmu?
181
00:09:35,525 --> 00:09:36,999
Izbeidz!
182
00:09:42,662 --> 00:09:44,710
Šī taču bija
konfidencuiāla saruna?
183
00:09:53,723 --> 00:09:54,758
Es nezinu vai esat dzirdējuši,
184
00:09:54,829 --> 00:09:57,609
bet šorīt,
policija atbŗivoja Deniju Bolenu.
185
00:09:57,709 --> 00:10:00,287
-Es dzirdēju. Tu noteikti neēsi apmirināta.
-Jā.
186
00:10:00,576 --> 00:10:03,505
Acīm redzami, viņš ir nestabils.
Kas zina, ko viņš izdarīs nākamreiz?
187
00:10:03,639 --> 00:10:05,588
Tātad ko mēas ar to
darīsim?
188
00:10:06,176 --> 00:10:08,526
Vai esi dzirdējusi
par to vīrieti uz Maple ielas?
189
00:10:09,617 --> 00:10:12,033
Cilvēki uzzināja, ka
kādreiz viņš bija nacists,
190
00:10:12,128 --> 00:10:14,477
un viņi sameta gružus
pa visu viņa pagalmu.
191
00:10:14,638 --> 00:10:16,530
Tieši tā. Un viņš izvācās.
192
00:10:16,878 --> 00:10:20,191
Pēctam to nopirka daži hipiji
kuri to nokrāsoja rozā krāsā,
193
00:10:20,276 --> 00:10:22,549
tapēc tā bija uzvara uz īsu laiku.
194
00:10:24,496 --> 00:10:27,461
Es tikai saku,
ka negribu, lai cilvēki uz šis ielas
195
00:10:27,561 --> 00:10:29,340
domā, ka viņi ir drošībā,
kad viņi tādi nav.
196
00:10:30,596 --> 00:10:31,511
Suzan.
197
00:10:32,226 --> 00:10:34,280
Vai tu vari man izpalīdzēt?
198
00:10:38,718 --> 00:10:40,273
Mīļā, ko tu dari?
199
00:10:40,985 --> 00:10:43,989
Monai Klārkerei ir liela mute.
Ja tu viņai to visu stāsti, tad,
200
00:10:43,989 --> 00:10:46,380
viņa par to runās ar visiem kaimiņiem.
201
00:10:46,380 --> 00:10:47,482
Nu un tad?
202
00:10:47,483 --> 00:10:50,963
Mēs negribam, lai traks pūlis
dotos uz Bolenu māju,
203
00:10:50,963 --> 00:10:54,248
itīpaši, ja mēs neēsam pārliecināti,
ka Denijs bija tas, kurš uzbruka Džūlijai.
204
00:10:54,364 --> 00:10:56,444
Viņš meloja par savu alibi.
205
00:10:56,534 --> 00:10:58,473
Kapēc, lai viņš tā daŗitu,
ja jau bija nevainīgs?
206
00:11:00,839 --> 00:11:01,893
Tas ir labs arguments.
207
00:11:01,963 --> 00:11:03,269
Un kā es varēšu sadzīvot ar sevi,
208
00:11:03,369 --> 00:11:05,360
ja kāds uzbruks
kādai citai,
209
00:11:05,443 --> 00:11:09,337
un es neko nebūšu darījusi lietas labā?
-Labi, es sapratu.
210
00:11:09,418 --> 00:11:12,480
Šī visa lieta būtu daudz vienkāršāka, ja
policijai vismaz būtu kādi pierādījumi.
211
00:11:16,349 --> 00:11:17,936
Varbūt mēs viņiem tos varam sagādāt.
212
00:11:29,564 --> 00:11:30,620
Džon.
213
00:11:32,223 --> 00:11:33,118
Sveiks.
214
00:11:33,233 --> 00:11:35,517
Es ar tevi gribu par ko parunāt.
215
00:11:35,667 --> 00:11:38,726
Es domāju, ka tas būtu pieklājīgi,
ja mēs runātu personīgi.
216
00:11:45,629 --> 00:11:49,433
Tava māsasmeita atnāca uz manu restorānu.
Viņa man vaicāja, vai nav apkalpotāja vieta.
217
00:11:49,549 --> 00:11:51,531
Un es domāju, ka viņa labi iederētos.
218
00:11:51,558 --> 00:11:53,453
Bet skatoties uz mūsu vēsturi,
219
00:11:53,453 --> 00:11:55,337
es gribēju pārliecināties,
ka tev nekas nav iebilstams.
220
00:11:57,275 --> 00:11:58,807
Jo es neko tādu nedarītu,
221
00:11:58,865 --> 00:12:00,548
ja tas tev liktu justies neērti.
222
00:12:00,623 --> 00:12:02,848
Un tā ir pēdēja lieta, ko es gribētu.
223
00:12:02,954 --> 00:12:06,557
Kā jau teicu balstoties uz mūsu... vēsturi.
224
00:12:06,785 --> 00:12:08,868
Njā.
225
00:12:08,972 --> 00:12:11,104
Kapēc, lai tu nevārētu beigt teikt,
"balstoties uz mūsu vēsturi"
226
00:12:11,229 --> 00:12:13,035
un vienkārši pateikt, "Es pārgulēju ar tavu sievu"?
227
00:12:15,783 --> 00:12:19,514
Nav tā, ka es tev nebūtu piedevis.
Tikai tas, kad es tevi vienmēr redzu,
228
00:12:19,663 --> 00:12:21,811
es gribu, lai mana dūre atrastos tavā sejā.
229
00:12:24,577 --> 00:12:27,393
Vai tu noparkojies šajā ēkā?
Jo tā ir apstiprināta.
230
00:12:28,258 --> 00:12:29,438
Zini ko?
231
00:12:29,547 --> 00:12:31,411
Es domāju, ka ši bija slikta ideja.
232
00:12:31,536 --> 00:12:34,703
Starpcitu, Gabijai tas noteikti
nebūtu paticis.
233
00:12:37,217 --> 00:12:38,218
Ko?
234
00:12:38,320 --> 00:12:39,698
Nu taču.
235
00:12:39,772 --> 00:12:41,454
Tava māsasmeita, lai strādātu pie manis--
236
00:12:42,680 --> 00:12:44,088
Es domāju, ka viņa izlektu no savām biksēm.
237
00:12:44,228 --> 00:12:45,918
Nu zini...
238
00:12:46,604 --> 00:12:47,675
balstoties uz mūsu vēsturi.
239
00:12:51,687 --> 00:12:52,687
Džon?
240
00:12:55,065 --> 00:12:56,299
Sekundi uzgaidi.
241
00:12:58,363 --> 00:13:01,223
Ana, lai strādātu pie Džona?
Vai tu esi prātiņu izkūkojis?
242
00:13:01,608 --> 00:13:04,048
Tu jau esi tā, kas saka, ka
viņai vajadzētu atrast darbu.
243
00:13:04,146 --> 00:13:07,219
Jā veikalā,
preču veikalos,
244
00:13:07,294 --> 00:13:08,588
bet nejau, lai strādātu pie...
245
00:13:09,424 --> 00:13:10,758
Pie tava bijušā mīļotā?
246
00:13:10,872 --> 00:13:12,402
Jā.
247
00:13:12,482 --> 00:13:14,471
Kā tu vari nedomāt,
ka tas ir dīvaini?
248
00:13:14,606 --> 00:13:17,985
Jo tas bija gadus atpakaļ.
Mēs taču tam esam izgājuši cauri, vai ne tā?
249
00:13:18,732 --> 00:13:20,478
Protams.
250
00:13:20,609 --> 00:13:23,600
Tika tā visa lieta
man liek justies neērti.
251
00:13:23,703 --> 00:13:25,825
Piedod.
Man tev būs jāsaka nē.
252
00:13:25,941 --> 00:13:28,379
Es jau zināju. Tu esi greizsirdīga.
253
00:13:29,182 --> 00:13:30,917
Greizsirdīga? Uz ko?
254
00:13:30,996 --> 00:13:34,056
Tava skaistā radiniece
strādās pie tava bijušā mīļotā.
255
00:13:34,119 --> 00:13:36,696
-Ko?
-Tev joprojām pret viņu ir jūtas.
256
00:13:36,776 --> 00:13:38,977
Nenoliedz to. Es visu redzēju.
257
00:13:39,840 --> 00:13:42,429
"Patiešām? Tu esi šķīries?"
258
00:13:45,679 --> 00:13:48,418
Labi. Pirmkārt tu man
atgādināji, kapēc es ienīstu mīmus.
259
00:13:48,497 --> 00:13:50,949
Otrkārt, vai tas bija
iemesls atļaut Anai strādāt pie Džona?
260
00:13:51,006 --> 00:13:53,605
Tu mani pārbaudīji?
-Jā, un tu izgāzies.
261
00:13:53,671 --> 00:13:55,469
Karlos,
tu esi tā izgājis no normām.
262
00:13:55,531 --> 00:13:57,794
Noliedz to cik gribi,
bet es zin, ko es redzēju.
263
00:13:57,920 --> 00:14:00,433
Tu gribēji izskatīties skaisti
savam mīļotajam.
264
00:14:03,622 --> 00:14:07,137
Viņš arī bija mans bijušais dārznieks.
Vai tu nevari viņu saukt tā?
265
00:14:10,734 --> 00:14:14,266
Ir pagājis tik ilgs laiks,
kopš pēdējo reiz redžeju jūs kopā.
266
00:14:14,323 --> 00:14:16,143
Es jau sāku domāt, ka
esat izšķīrušies.
267
00:14:16,172 --> 00:14:18,431
Nē, mēs joprojām esam precēti.
268
00:14:18,484 --> 00:14:20,286
Nē, tikai pamēģiniet tikt
prom no šitā!
269
00:14:21,845 --> 00:14:23,120
Roka.
270
00:14:23,320 --> 00:14:26,135
Brī, es zinu, ka esi nelaimīga,
bet mēs jau mēnešiem nekur neēsam bijuši.
271
00:14:26,181 --> 00:14:27,852
Vai tu vismaz varētu
to izdarīt vienu vakaru?
272
00:14:33,611 --> 00:14:35,245
Tev taisnība.
273
00:14:35,297 --> 00:14:37,727
Kapēc tu man nevarētu
atnest tās krabju uzkodas,
274
00:14:37,789 --> 00:14:40,208
un tad mēs ko padarīsim?
-Mīļumiņ, tu esi--
275
00:14:40,282 --> 00:14:41,632
Krabju uzkodas.
276
00:14:44,056 --> 00:14:45,046
Karl!
277
00:14:45,845 --> 00:14:47,570
-Brī?
-Ko tu te dari?
278
00:14:47,660 --> 00:14:50,021
-Ko tu ar to domā?
-Vai tu mani izseko?
279
00:14:50,099 --> 00:14:52,556
Nē. Esmu kluba biedrs.
280
00:14:52,639 --> 00:14:56,021
Man nebija nejausmas, ka šis
bija pasākums par kuru tu runāji.
281
00:14:56,021 --> 00:14:57,263
Tātad tu domā, ka es ticēšu, ka
282
00:14:57,345 --> 00:14:59,664
tu uz vakariņām
un dejošanu atnāci viens?
283
00:14:59,664 --> 00:15:00,999
Nē, patiesībā, es...
284
00:15:00,999 --> 00:15:02,615
Karl, es zinu
ka tev ir jūtas pret mani,
285
00:15:02,692 --> 00:15:04,601
bet man nepatiktu redzēt
to, ka tās var pārvērsties...
286
00:15:04,658 --> 00:15:06,134
apsēstībā.
287
00:15:06,199 --> 00:15:08,877
Sveiks, mīļum. Atradi mums galdiņu?
288
00:15:12,421 --> 00:15:13,576
Un tu teici?
289
00:15:17,534 --> 00:15:19,689
Tātad, Karl vai neiepazīstināsi?
290
00:15:20,640 --> 00:15:22,241
Tā ir Kandisa.
Viņa ir vecs draugs.
291
00:15:22,629 --> 00:15:24,698
Vai tu nedomāji
ka tu esi viņas vecais draugs?
292
00:15:26,075 --> 00:15:28,281
Kandiss,
kapēc, lai meš neietu atrast mums galdiņu?
293
00:15:28,344 --> 00:15:30,796
Brī, ja mēs atkal nesaskriesimies tas...labi.
294
00:15:30,895 --> 00:15:32,902
Viņš parasti visu nedomā skarbi.
295
00:15:32,980 --> 00:15:35,662
Viņš tikai ir nedaudz
aizrauts ar ātru pavakariņošanu,
296
00:15:35,700 --> 00:15:38,565
lai mēs varētu doties uz Motor Longe moteli.
297
00:15:40,204 --> 00:15:41,409
Motor Lodge?
298
00:15:41,487 --> 00:15:43,900
Viņš gribēja doties ātrāk,
bet es teicu ne.
299
00:15:43,963 --> 00:15:45,296
Pirmo omāru,
300
00:15:46,256 --> 00:15:47,319
pēc tam "desseru."
301
00:15:50,186 --> 00:15:51,110
Kandiss, kapēc gan nesākt likt
302
00:15:51,184 --> 00:15:53,180
to omāru tavā mutē
jau tagad?
303
00:15:53,261 --> 00:15:54,717
Uzredzīti brī..
304
00:15:56,130 --> 00:15:57,588
Kandiss?
305
00:15:57,739 --> 00:16:00,712
-Dr. Hodž!
-Jēēziņ.
306
00:16:00,864 --> 00:16:02,275
Jūs viens otru pazīstat?
307
00:16:02,275 --> 00:16:04,290
Jā,
Kandisa bija mana zobu paciente.
308
00:16:04,290 --> 00:16:07,040
Vēl joprojām par tevi atceros.
309
00:16:07,918 --> 00:16:10,419
Vēl ir vietas pie mūsu galda.
Vai jūs nevēlētos mums pievienoties?
310
00:16:10,419 --> 00:16:13,724
Nē! Es domāju,
mēs drīz dosimies prom.
311
00:16:13,813 --> 00:16:15,785
Tas motelis var pagaidīt.
312
00:16:15,877 --> 00:16:17,862
Tādā veidā,
Orsons un Kandise varēs papļāpāt,
313
00:16:17,944 --> 00:16:19,855
un tu un es
arī varēsim nedaudz aprunāties..
314
00:16:21,192 --> 00:16:22,891
Protams. Tas izklausās pēc jautrības
315
00:16:22,997 --> 00:16:25,564
Karls un es aiziesim tikai paņemt
pāris ābolu Martini,
316
00:16:25,633 --> 00:16:26,964
un mēs uzreiz atgriezīsimies.
317
00:16:34,049 --> 00:16:35,530
Mīļa meitene, ne?
318
00:16:38,445 --> 00:16:40,367
Viņas divi priekšējie zobi?
319
00:16:40,568 --> 00:16:42,066
Venēras.
320
00:16:42,147 --> 00:16:45,013
Es varu minēt, ka tas nav vienīgais
trūkums viņai.
321
00:16:45,808 --> 00:16:47,471
Viņa patiesībā ir diezgan jauka.
322
00:16:48,210 --> 00:16:50,366
Grēks redzēt, ka viņa saietas
ar tādu suni kā Karls.
323
00:16:50,436 --> 00:16:52,796
Ir jāpārmāca katra sieviete, kas
pieļauj tādu kļūdu.
324
00:16:54,228 --> 00:16:55,720
Jā, ir gan.
325
00:17:13,124 --> 00:17:15,191
Suzan?
326
00:17:15,335 --> 00:17:17,064
Kāp iekšā!
327
00:17:23,424 --> 00:17:25,254
-Ko tu dari?
-Pieliecies!
328
00:17:26,848 --> 00:17:28,568
Labi. Mēģināsim vēlvienreiz.
Ko tieši tu dari?
329
00:17:28,690 --> 00:17:30,020
Izspiegoju.
330
00:17:30,105 --> 00:17:32,003
Es pieķeršu to
Bolenu bērnu.
331
00:17:33,854 --> 00:17:35,568
Es domāju, ka policija--
332
00:17:35,639 --> 00:17:36,956
Policija nekam nav derīga.
333
00:17:37,062 --> 00:17:39,573
Es pierakstu
visus, kas pie viņa iet un aiziet.
334
00:17:39,652 --> 00:17:42,560
Ja viņš aizies,
un kādai meitenei atkal uzbruks,
335
00:17:42,667 --> 00:17:45,188
viņš nevarēs melot, ka
viņš bija mājās.
336
00:17:46,879 --> 00:17:49,609
Man ir dažas liekas minūtes.
337
00:17:56,615 --> 00:17:58,466
Starpcitu,
es grasijos tev zvanīt.
338
00:17:58,823 --> 00:18:00,472
Tu taču neēsi pateikusi
Gabijai, ka esmu stāvoklī?
339
00:18:00,472 --> 00:18:02,102
Nē. Kapēc?
340
00:18:02,102 --> 00:18:05,428
Man vēl nav bijusi iespāj pateikt Karlosam,
341
00:18:05,518 --> 00:18:07,188
un es tiešām domāju, ka to
viņam būtu labāk dzirdēt no manis--
342
00:18:07,188 --> 00:18:08,239
Pieliecies!
343
00:18:16,697 --> 00:18:18,243
Tu noteikti domā, ka esmu traka?
344
00:18:19,151 --> 00:18:20,162
Nē.
345
00:18:20,246 --> 00:18:21,802
Es domāju, ka tu esi māte.
346
00:18:23,031 --> 00:18:24,323
Paldies tev.
347
00:18:24,725 --> 00:18:27,488
Runājot par mātēm...
348
00:18:28,190 --> 00:18:30,285
vai atceries, kas
notika ar Porteru?
349
00:18:31,167 --> 00:18:33,343
Visi pilsētā domāja, ka
350
00:18:33,451 --> 00:18:36,712
viņš izraisīja ugunsgrēku
un nogalināja visus tos cilvēkus.
351
00:18:38,785 --> 00:18:41,010
Cilvēkiem var būt taisnība,
un viņi var kļūdīties.
352
00:18:44,200 --> 00:18:45,488
Es nekļūdos.
353
00:18:47,523 --> 00:18:48,759
Labi.
354
00:18:55,152 --> 00:18:58,761
Ko tu dari?
-Sekošu viņam. Piesprādzējies.
355
00:18:58,848 --> 00:19:01,658
Nē, es nevaru! Man cepeškrāsnī
ir jāieliek gaļa!
356
00:19:07,381 --> 00:19:08,832
Paga! Es aizmirsu--
357
00:19:19,788 --> 00:19:21,682
Tātad, Kandiss,
ko tu dari iztikai?
358
00:19:21,779 --> 00:19:23,160
Esmu dejotāja.
359
00:19:23,957 --> 00:19:26,864
Kāda Veida? Džeza? Baleta? Lapa?
360
00:19:28,067 --> 00:19:30,561
Patiešibā viņa ir rokete.
361
00:19:32,142 --> 00:19:34,080
Tas noteikti ir nogurdinoši
362
00:19:34,159 --> 00:19:36,506
pavadīt tik daudz
laika ar kājām gaisā.
363
00:19:39,454 --> 00:19:41,905
Es... dievinu šo dzismu.
364
00:19:41,996 --> 00:19:43,591
Brī, vai tu uzdejosi?
365
00:19:43,591 --> 00:19:47,161
Piedod, kurpes mani galina nost.
Pajautā Kandise. Viņai jau te ir pro.
366
00:19:47,590 --> 00:19:49,297
Ar prieku.
367
00:19:52,878 --> 00:19:54,237
Izpriecājieties, jūs divi!
368
00:19:54,375 --> 00:19:55,951
Tu riebīgā cūka.
369
00:19:55,951 --> 00:19:57,982
Tev bija jākrāpj ar mani
nevis jākrāpj mani.
370
00:19:58,010 --> 00:20:01,048
Es jau prasīju vai esi brīva.
Tu nebiji. Tāpēc jautāku Kandisei.
371
00:20:01,127 --> 00:20:02,746
Kas par problēmu?
372
00:20:02,797 --> 00:20:05,346
Tikai tas, ka viņa ir tik... lēta.
373
00:20:05,485 --> 00:20:06,810
Viņa nav tavā līmenī.
374
00:20:07,698 --> 00:20:09,634
Vēl nē, bet būs.
375
00:20:13,869 --> 00:20:15,082
Bravo!
376
00:20:15,638 --> 00:20:16,945
Labi padarīts!
377
00:20:16,995 --> 00:20:19,103
Ja tā kleita būtu zemāk,
tad tai vajadzētu jostu.
378
00:20:19,165 --> 00:20:21,396
Dievs, Brī,
vai tas ko es dzirdu ir greizsirdība?
379
00:20:21,459 --> 00:20:23,645
Es neēsmu greizsirdīga. Esmu nobiedēta.
Un kamēr mēs esam kopā,
380
00:20:23,710 --> 00:20:25,794
es tev neļaušu skraidāt
apkārt ar citām sievietēm.
381
00:20:25,863 --> 00:20:29,874
Bet mēs neēsam kopā.
Es esmu tikai izklaide, vai atceries?
382
00:20:29,998 --> 00:20:32,483
Neliels prieciņš
ar kuru uzlabot pēcpusdienas omu.
383
00:20:32,580 --> 00:20:34,609
Un ja tas ir viss, kas es tev esmu, labi.
384
00:20:34,676 --> 00:20:37,942
Bet tu nevari teikt, ko es drīkstu
darīt, kad pēcpusdiena ir beigusies.
385
00:20:38,762 --> 00:20:40,653
Vai tu viņu vedīsi uz mūsu moteli?
386
00:20:41,650 --> 00:20:43,169
Tikai pamēģini mani paturēt.
387
00:21:01,614 --> 00:21:03,129
Atvainojiet.
388
00:21:03,129 --> 00:21:05,376
Kāds pie tā galdiņa jūs meklēja.
389
00:21:24,845 --> 00:21:26,191
Kas pie velna te notika?
390
00:21:26,267 --> 00:21:27,209
Orsons paklupa.
391
00:21:27,209 --> 00:21:29,395
tiešām mīļumiņ, tev jābūt uzmanīgākam.
392
00:21:29,395 --> 00:21:31,726
Man ir tik žēl.
Grīda bija slidena.
393
00:21:33,561 --> 00:21:34,793
Vai viss kārtībā?
394
00:21:34,863 --> 00:21:38,197
Es laikam salauzu degunu.
Man vajadzētu atrādīties ārstam.
395
00:21:38,253 --> 00:21:42,070
Mīļum...un tev bija ieplānots
tik jauks vakars.
396
00:21:50,321 --> 00:21:52,853
Sveika, Dženise.
Vai Karlos vēl ir sapulcē?
397
00:21:52,929 --> 00:21:54,529
Man ar viņu tiešām vajadzētu aprunāties.
398
00:21:55,802 --> 00:21:56,971
Tev ir laiks?
399
00:21:57,721 --> 00:21:58,858
Neņem vērā.
400
00:22:03,552 --> 00:22:04,465
Kas noticis?
401
00:22:05,165 --> 00:22:07,537
Kā tev patiktu stāvvieta
tuvāk ieejai?
402
00:22:07,587 --> 00:22:10,080
Tas būtu labi.
Un tamdēļ tu aizvēri durvis?
403
00:22:10,080 --> 00:22:14,363
Nē, es aizvēru, jo gribēju vaicāt, vai
negribi būt mana jaunā vica prezidente.
404
00:22:15,717 --> 00:22:17,184
Tiešām?
405
00:22:19,153 --> 00:22:21,514
Dievs.
406
00:22:21,598 --> 00:22:24,836
Karlos, es... .
407
00:22:24,928 --> 00:22:27,813
Es gribētu teikt jā.
Tikai--
408
00:22:27,897 --> 00:22:31,025
Es zinu. Vairāk atbildības,
vairāk stundu prom no mājām.
409
00:22:31,098 --> 00:22:33,351
Bet tu dabūsi darba mašīnu
un pašai savs konts.
410
00:22:33,432 --> 00:22:36,529
Kas ir ļoti valdzinoši,
bet es to joprojām nevaru pieņemt, jo...
411
00:22:36,588 --> 00:22:38,159
Un 50 % algas palielinājums.
412
00:22:38,226 --> 00:22:42,090
Jo tam nav 50 %
algas pielikums.
413
00:22:42,140 --> 00:22:44,218
Bet tagad, kad tas ir, es piekrītu.
414
00:22:44,281 --> 00:22:45,996
Kad es varēšu sākt?
-šovakar.
415
00:22:46,075 --> 00:22:47,813
Mums būs vakariņas
ar lielu potenciālo klientu.
416
00:22:47,916 --> 00:22:50,726
Viņš vedīs līdzi sievu,
tapēc paņem Tomu.
417
00:22:50,784 --> 00:22:51,952
Protams.
418
00:22:54,322 --> 00:22:55,274
Pag.
419
00:22:56,203 --> 00:22:58,351
Vai tad tu to negrasījies
dot Džūdijai?
420
00:22:59,641 --> 00:23:00,932
Grasījos.
421
00:23:01,025 --> 00:23:04,684
Bet starp tevi un mani,
es uzzināju, ka viņa ir stāvoklī.
422
00:23:06,069 --> 00:23:08,497
Zvani pa telefonu.
Es redzēju, kas ir gaidāms--
423
00:23:08,556 --> 00:23:10,716
ārstu vizītes,
sliktas jušas dienas.
424
00:23:11,736 --> 00:23:14,396
Jā, tas var uzsēsties uz nerviem.
425
00:23:14,445 --> 00:23:16,487
Bet atcelt paaugstinājumu,
426
00:23:16,538 --> 00:23:20,121
tapēc, ka viņa ir stāvoklī
nav nedaudz nelegāli?
427
00:23:20,854 --> 00:23:22,228
Ja nu vienīgi viņa uzzinās.
428
00:23:22,388 --> 00:23:24,708
Un kas gan to viņai pateiks?
Man jaunā vica prezidente?
429
00:23:24,756 --> 00:23:26,323
Pie velna nē.
430
00:23:26,384 --> 00:23:29,450
Viņa ir pārāk aizņemta domājot
par lielo dzīves pavērsienu, kas nāk.
431
00:23:40,476 --> 00:23:41,556
Jā?
432
00:23:44,910 --> 00:23:48,869
Es visu laiku domāju par pagājušo vakaru,
un tu, Karls, un Kandise...
433
00:23:49,621 --> 00:23:52,128
un es beidzot sapratu, kas
tur īsti notika.
434
00:23:53,711 --> 00:23:55,059
Par ko tu runā?
435
00:23:55,153 --> 00:23:57,347
Par eļļu uz dju grīdas--
436
00:23:58,082 --> 00:23:59,947
Tas nebija negadījums.
Tu to tur uzlēji.
437
00:23:59,997 --> 00:24:02,213
Tu gribēji, lai Kandise nokrīt.
438
00:24:03,591 --> 00:24:04,746
Tas ir absurds.
439
00:24:04,799 --> 00:24:06,183
Nenoliedz to.
440
00:24:06,212 --> 00:24:09,468
Tu biji greizsirdīga uz to sievieti,
kopš Karls ar viņu ienāca ēkā.
441
00:24:09,468 --> 00:24:10,558
Orson,
tu nedomā loģiski.
442
00:24:10,615 --> 00:24:12,983
Kapēc, lai es būtu greizsirdīga
uz Karla pavadoni?
443
00:24:13,102 --> 00:24:16,591
Jo viņa dejoja ar mani.
444
00:24:19,224 --> 00:24:21,290
Laikam man vajadzētu būt dusmīgam uz tevi
445
00:24:21,333 --> 00:24:23,889
par to, ka gandrīz salauzi man kaklu,
bet es esmu pārāk atvieglots.
446
00:24:24,616 --> 00:24:26,045
Atvieglots?
447
00:24:26,111 --> 00:24:29,501
Redzot to, ka
skaista meitene, kas dejo ar mani spēj padarīt tevi traku,
448
00:24:29,501 --> 00:24:31,655
liek man noprast, ka es tev vēl joprojām rūpu.
449
00:24:31,761 --> 00:24:33,237
Starp mums vēl ir cerība.
450
00:24:33,314 --> 00:24:36,973
Orson, tu lasi pārāk daudz informācijas
no viena impūlsīva gadījuma.
451
00:24:37,668 --> 00:24:40,045
Nepiekrīti cik vien gribi.
452
00:24:40,113 --> 00:24:43,518
Siviete neko tādu nedarītu vīrietim,
kuru vairs nemīl.
453
00:25:01,857 --> 00:25:03,225
Karl? Sveiks, te Brī.
454
00:25:03,890 --> 00:25:05,657
Es domāju par...
455
00:25:06,376 --> 00:25:09,531
varbūt es esmu
gatava nedēļas nogalei Las Vegasā.
456
00:25:20,910 --> 00:25:21,962
Sveiki, Misis Bolena.
457
00:25:22,152 --> 00:25:24,261
Esmu Denija draugs no skolas.
Vai viņš ir iekšā?
458
00:25:24,406 --> 00:25:27,159
-Tev ir vārds?
-Piedodiet. Edijs.
459
00:25:27,290 --> 00:25:29,465
Denij. Edijs atnācis.
460
00:25:36,685 --> 00:25:38,139
Šī ir jauka māja.
461
00:25:39,044 --> 00:25:40,844
Jūs taču zināt,
kas šeit notika?
462
00:25:41,104 --> 00:25:42,300
Ak, jā.
463
00:25:44,080 --> 00:25:45,697
Ko jūs darīsiet?
464
00:25:47,405 --> 00:25:49,341
-Svieks. Kā sviežas?
-Sveiks. Man bremzēm ķibele.
465
00:25:49,442 --> 00:25:51,132
Vai ir kāda iespēja, ka
tu tās varētu aplūkot?
466
00:25:52,249 --> 00:25:54,551
Es laikam nejūtos labi, Edij.
467
00:25:54,627 --> 00:25:56,472
Nu taču. Tu visu dienu tīri māju.
468
00:25:56,528 --> 00:25:58,237
Ej. Izpalīdzi savam draugam.
469
00:26:05,816 --> 00:26:07,435
Esmu priecīga, ka vismaz vienam no mums ir draugs.
470
00:26:09,322 --> 00:26:11,294
Biju uz lielveikalu.
471
00:26:11,387 --> 00:26:12,991
Visi uz mani skatījās tā itkā
472
00:26:13,101 --> 00:26:15,228
man bagāžniekā būtu kāda
viņu vecmāmiņa.
473
00:26:15,386 --> 00:26:18,353
Jap. Kamēr tu biji prom,
stundas laikā bija trīs draudu zvani.
474
00:26:21,065 --> 00:26:24,209
Es sāku domāt, ka būtu laiks
tikt ārā no tā Bolenu biznesa.
475
00:26:29,524 --> 00:26:30,642
Nē.
476
00:26:30,749 --> 00:26:34,715
Mēs nevaram mainīt vārdus un bēgt
ikreiz, kad mums ir nepatikšanas.
477
00:26:34,867 --> 00:26:36,961
Šīs ir vairāk par nepatikšanām, mīļumiņ.
478
00:26:39,383 --> 00:26:40,816
Man vienalga.
479
00:26:40,874 --> 00:26:43,128
Mēs neļausiem Denijam
vēlvienreiz iziet tam visam cauri.
480
00:26:44,715 --> 00:26:46,989
Un varbūt šis nebija veids, kā viss
pavērsās, kā mēs to būtu gribējuši.
481
00:26:47,939 --> 00:26:51,381
Bet kamēr es neko nesaku,
mēs esam Niks un Andžije Boleni.
482
00:27:18,521 --> 00:27:21,937
Vai tu vari nojiet uz pagrabu
un atnest man lukturīti?
483
00:27:22,419 --> 00:27:23,910
-Jap.
-Paldies.
484
00:27:28,718 --> 00:27:30,126
Ir laiks?
485
00:27:32,041 --> 00:27:33,291
Protams.
486
00:27:35,949 --> 00:27:38,688
Man patiešām
žēl par to, kas notika ar Džūliju.
487
00:27:38,785 --> 00:27:41,847
Paldies. Padiesībā tas bija tas
par ko es gribēju parunāt.
488
00:27:43,159 --> 00:27:45,147
Es viņai neko neizdarīju, Misis Delfino.
489
00:27:45,320 --> 00:27:48,591
Bet tu ar viņu strīdējies.
Misis Makkluski jūs redzēja.
490
00:27:51,529 --> 00:27:53,323
Par ko jūs strīdējāties?
491
00:27:55,066 --> 00:27:55,916
Piedodiet.
492
00:27:55,916 --> 00:28:00,177
Bet mans advokāts
ieteica par to ne ar vienu nerunāt.
493
00:28:03,885 --> 00:28:06,336
Es zinu, ka Džūlija
domāja, ka viņa ir stāvoklī.
494
00:28:08,970 --> 00:28:10,189
Ko?
495
00:28:10,285 --> 00:28:12,294
Tu domāji, ka es tu neuzzināšu?
496
00:28:14,803 --> 00:28:18,602
Vai tas ir tas, par ko jūs strīdējāties?
-Es nezināju.
497
00:28:18,670 --> 00:28:22,232
-Tapēc tu uzbruki manai meitai?
-Nē, es pat par to neko nezināju.
498
00:28:22,302 --> 00:28:23,592
-Tu melo.
-Nemeloju gan.
499
00:28:23,661 --> 00:28:25,792
-Tu melo!
-Lūdzu, lieciet vienkārši mani mierā.
500
00:28:41,696 --> 00:28:43,981
Ei. Ko jūs darāt?
501
00:28:44,086 --> 00:28:46,892
Es zinu, ka tu to izdarīji.
Es to redzu tavās acīs!
502
00:28:47,922 --> 00:28:49,825
Mamm! Tēt! Palīgā!
503
00:28:49,825 --> 00:28:52,186
Vienkārši atzīsti, ka tu to izdarīji!
Atzīsti! Atzīsti to man!
504
00:28:52,273 --> 00:28:53,572
Misis Delfino, lūdzu.
505
00:28:53,624 --> 00:28:56,541
-Ei! Pie velna vācies nost no viņa!
-Vai tu man uzbruksi?
506
00:28:59,539 --> 00:29:00,423
Ei!
507
00:29:00,485 --> 00:29:02,676
-Kas pie velna tev kaiš?
-Viņš to izdarīja! Tu to zini--
508
00:29:04,184 --> 00:29:05,892
Mamm! Uzmanīgi!
509
00:29:05,989 --> 00:29:08,230
Ja tu vēl te tuvosies,
es zvēru, ka tevi nogalināšu.
510
00:29:08,360 --> 00:29:09,934
Tu viņu nevarēsi aizsargāt mūžīgi.
511
00:29:10,011 --> 00:29:14,034
cilvēki zina, kas viņš tagad ir,
un jūs tiksiet apspiesti.
512
00:29:28,098 --> 00:29:30,408
Kas pie velna notika ar manu mašīnu?
513
00:29:37,054 --> 00:29:38,363
Sveiks, tēvoci Karlos.
514
00:29:38,397 --> 00:29:40,121
Tavi klienti jau šeit.
Es viņus nosēdināju pie labākā galdiņa.
515
00:29:41,208 --> 00:29:42,454
-Linet?
-Ja?
516
00:29:42,551 --> 00:29:44,213
Vai tu par to esi pārlicināta?
517
00:29:45,017 --> 00:29:48,356
Būt par vecāko V. P..
ar 50% algas pieaugumu?
518
00:29:48,420 --> 00:29:49,403
Jā.
519
00:29:49,403 --> 00:29:52,103
Vai tu dzirdēji,
kā viņš aprakstīja darbu mašīnā?
520
00:29:52,103 --> 00:29:53,960
Tas izklausās pēc slepkavojoša grafika.
521
00:29:54,020 --> 00:29:57,230
Es to varu izturēt.
Un tev būs jāpaliek skolā.
522
00:29:57,303 --> 00:29:59,031
Atceries savu lielo sapni?
Mūsu nākotni?
523
00:29:59,084 --> 00:30:01,944
Protams. Bet, kā mēs to
spēsim noturēt noslēpumā?
524
00:30:02,001 --> 00:30:04,241
Karlos nezkatoties neuzko
par to uzzinās.
525
00:30:04,334 --> 00:30:08,044
Līdz tam es jau būšu
pierādījusi, ka spēju padaŗit darbu,
526
00:30:08,158 --> 00:30:09,816
stāvoklī vai ne.
527
00:30:11,533 --> 00:30:12,542
Lūdzu?
528
00:30:12,841 --> 00:30:13,994
Labi.
529
00:30:14,211 --> 00:30:16,242
Bet tev tas jāpierāda ātri.
530
00:30:16,328 --> 00:30:18,225
Atceries pēdējo reizi, kad
biji stāvoklī ar dvīņiem?
531
00:30:18,297 --> 00:30:20,532
Viss ko tu darīji.
532
00:30:20,605 --> 00:30:23,590
Tas bija kā gulēt līdzās ķermenim,
kas tiko izvilkts no upes.
533
00:30:24,528 --> 00:30:25,934
Tu teici, ka es biju skaista.
534
00:30:26,050 --> 00:30:28,246
Man nācās.
Tu biji divreiz lielāka par mani.
535
00:30:29,852 --> 00:30:33,961
šis ir 2004. gada Barolo
no mana vīnogu dārza Pidmontā.
536
00:30:34,076 --> 00:30:35,347
Tava vīnogu dārza?
537
00:30:35,417 --> 00:30:37,216
Jā. Tapēc es ieteicu šo
restorānu.
538
00:30:37,314 --> 00:30:39,138
Lai izplatītu manu zīmolu.
539
00:30:40,505 --> 00:30:43,434
Es mīlu biznesu,
bet vīns ir mana aizraušanās.
540
00:30:43,537 --> 00:30:45,344
Man šovakar nē.
541
00:30:46,281 --> 00:30:47,681
Kāpēc ne?
542
00:30:50,365 --> 00:30:52,426
Es gribu atstāt
skaidru galvu biznesa sarunām.
543
00:30:52,532 --> 00:30:53,849
Ne. Nekādu biznesu sarunu.
544
00:30:53,930 --> 00:30:56,437
šis vakars ir par to,
lai mēs viens otru labāk iepazītu
545
00:30:56,535 --> 00:30:57,870
pie laba ēdiena un smalka vīna.
546
00:30:58,809 --> 00:31:00,916
Jā, Linete, pie viņa vīna.
547
00:31:01,009 --> 00:31:02,327
Tapēc iedzer.
548
00:31:04,633 --> 00:31:06,264
Domāju, ka mazdrusciņ nekaitēs.
549
00:31:14,276 --> 00:31:16,809
Tātad... Vik,
550
00:31:16,924 --> 00:31:19,658
ko tu iesaki ņemt
pie sava vīna?
551
00:31:19,751 --> 00:31:21,206
Paskatīsimies.
552
00:31:26,942 --> 00:31:29,915
Karpa
skan labi.
553
00:31:31,927 --> 00:31:34,571
Linet. Laikam, ka tev tas patika?
554
00:31:34,672 --> 00:31:36,627
Tas bija burvīgs.
555
00:31:36,713 --> 00:31:39,096
Par laimi tev,
tas ir liels vīna dārzs.
556
00:31:40,561 --> 00:31:42,613
Paldies.
557
00:31:46,204 --> 00:31:47,667
Skat! Viena no Pointeru māsām.
558
00:31:54,612 --> 00:31:55,661
Piedodiet.
559
00:31:55,736 --> 00:31:58,182
Tas nebija nekas.
560
00:32:06,578 --> 00:32:08,222
Piedodiet. Es tulīt atgriezīšos.
561
00:32:11,372 --> 00:32:12,808
Gabij, kas pie velna?
562
00:32:12,916 --> 00:32:14,515
Es zinu. Piedod, ka nokavēju.
563
00:32:17,080 --> 00:32:18,729
Es domāju tavas drēbes.
564
00:32:18,840 --> 00:32:21,193
Vai es šo kreklu šorīt
neredzēju veļas kastē?
565
00:32:21,297 --> 00:32:23,286
Es to izņēmu.
Tas vēl var izturēt vienu dienu.
566
00:32:24,123 --> 00:32:25,831
Šīs ir svarīgas biznesa vakariņas.
567
00:32:25,927 --> 00:32:28,447
Jā, bet šis arī ir
Džona Rovlanda restorāns.
568
00:32:28,563 --> 00:32:29,672
Ja es sevi padarītu skaistu,
569
00:32:29,737 --> 00:32:31,701
tu nodomātu,
ka es to daru viņa dēļ.
570
00:32:31,809 --> 00:32:34,248
Dievs palīdzi.
Vai par to ir runa?
571
00:32:34,248 --> 00:32:37,195
Es negribēju riskēt
izkrist vēlvienā tavā testā.
572
00:32:37,195 --> 00:32:39,367
LAbi, Gabij, ej pārģērbies.
Tu uzvarēji.
573
00:32:39,367 --> 00:32:40,511
Ne tieši.
574
00:32:41,237 --> 00:32:43,917
Pēdējos 11 gadus,
es tev esmu stāvējusi blakus
575
00:32:43,972 --> 00:32:46,830
kad tu biji pliks un akls
un tā tu man izdarīji divas reizes.
576
00:32:46,923 --> 00:32:48,238
Mūsu laulības šijā punktā,
577
00:32:48,649 --> 00:32:50,848
ja tu vēljoprojām domā
mani pārbaudīt,
578
00:32:50,966 --> 00:32:53,033
tad tu esi tas, kas ir izkritis.
579
00:32:55,329 --> 00:32:56,963
Tev taisnēba.
580
00:32:58,761 --> 00:33:00,153
Piedod.
581
00:33:01,588 --> 00:33:03,736
Paldies. Un zināšanai,
582
00:33:03,817 --> 00:33:05,904
es izņēmu savu matu sprādzi
un izlaidu savus matus
583
00:33:05,983 --> 00:33:08,099
tamdēļ, ka es satiku kādu, ko sen nebiju redzējusi.
584
00:33:08,282 --> 00:33:10,659
Es to nebūtu darījusi, ja
tā būtu bijusi Linete Skavo?
585
00:33:10,708 --> 00:33:11,952
Labi.
586
00:33:12,900 --> 00:33:15,905
Tu domā, ka
tagad brauksi mājas un...
587
00:33:15,966 --> 00:33:17,914
Neuztraucies.
Drēbes un kosmētika man ir mašīnā.
588
00:33:17,994 --> 00:33:21,416
Labi, jo tam kreklam pavisam
noteikti nebija vēl viena diena.
589
00:33:29,667 --> 00:33:30,746
Hallo?
590
00:33:32,284 --> 00:33:33,765
Kas tur?
591
00:33:34,362 --> 00:33:35,966
Kāds ir tavs vārds?
592
00:33:36,816 --> 00:33:39,417
Tev ir liela mute,
cilvēkam bez vārda.
593
00:33:39,525 --> 00:33:42,094
Nē. Tu uzklausi mani.
594
00:33:42,208 --> 00:33:45,635
Ja tu pietuvosies manai ģimenei,
es tev izraušu visas smadzenes.
595
00:33:45,697 --> 00:33:47,214
pie'nemot, ka tev tādas ir!
596
00:33:51,524 --> 00:33:52,429
Viss kārtībā?
597
00:33:53,226 --> 00:33:56,033
Jā. Tikai vēlviens pamuļķis
ar tukšiem draudiem.
598
00:33:58,298 --> 00:34:00,518
Un ja nu tie nav tukši?
599
00:34:07,809 --> 00:34:09,986
Vai tu zini, kur es un
tavs tēvs turam ieroci?
600
00:34:10,608 --> 00:34:11,763
Ma...
601
00:34:11,805 --> 00:34:13,565
Nē, tu esi pietiekami
vecs, lai to visu zinātu.
602
00:34:13,652 --> 00:34:16,016
Tikai drošībai, ja
kāds te gribētu ienākt un nodarīt pāri...
603
00:34:16,016 --> 00:34:18,264
Es par sevi varu parūpēties.
604
00:34:18,442 --> 00:34:22,175
Ja tu nespēsi par sevi parūpēties,
605
00:34:24,862 --> 00:34:28,531
tad kastē atrodas 38. kalibra ierocis
606
00:34:29,866 --> 00:34:32,735
otrajā plauktā manā skapī.
Vai saprati?
607
00:34:37,995 --> 00:34:39,396
Par ko tu smaidi?
608
00:34:39,477 --> 00:34:41,022
Tikai...
609
00:34:42,373 --> 00:34:44,893
Šī nav parasta mātes
un dēla saruna.
610
00:34:48,487 --> 00:34:51,081
Tu zini, ka es vienmēr esmu jutusies
slikti par to kā mēs tevi esam audzinājuši,
611
00:34:51,141 --> 00:34:52,859
visu laiku bēguļojot.
612
00:34:53,598 --> 00:34:56,872
Ja tas nebūtu manis dēļ,
tev būtu varējusi būt normāla bērnība.
613
00:34:56,932 --> 00:35:00,257
Mamm, tev nekad man nebūs jāatvainojas par to.
614
00:35:04,038 --> 00:35:05,669
Esmu priecīgs, ka tu neēsi kā citas mammas.
615
00:35:07,248 --> 00:35:08,380
Paldies, mīļumiņ.
616
00:35:09,719 --> 00:35:11,017
Es tikai vēlos būt laba.
617
00:35:16,354 --> 00:35:17,591
Un atceries:
618
00:35:17,663 --> 00:35:20,248
tēmē galvā, nevis kājās.
619
00:35:24,324 --> 00:35:26,393
Tātad Petija nonāk lejā,
620
00:35:26,471 --> 00:35:28,868
un zem Ziemassvētku eglītes sēž
621
00:35:28,943 --> 00:35:32,308
viskaistākais Zelta Retrīvera
kucēns, ko es jebkad esmu redzējis.
622
00:35:32,397 --> 00:35:34,734
Tā ir jaukākā dāvana, ko es jebkad esmu saņēmusi.
623
00:35:36,110 --> 00:35:37,798
Vai tev patīk suņi, Linet?
624
00:35:37,987 --> 00:35:39,652
Es tos dievinu!
625
00:35:39,701 --> 00:35:41,138
Bet Penija ir alerģiska,
626
00:35:41,218 --> 00:35:43,126
tapēc mums ir zivs.
627
00:35:44,022 --> 00:35:45,558
Zivis sliktas.
628
00:35:45,604 --> 00:35:48,613
Peld, mirst, noskalo, jauna!
629
00:35:48,689 --> 00:35:50,321
Peld, mirst, noskalo, jauna!
630
00:35:50,409 --> 00:35:53,013
Ziniet kāds suns man vislabāk patīk
Reimvaners.
631
00:35:56,473 --> 00:35:58,721
-Veimaners.
-Logu āmurs.
632
00:35:58,721 --> 00:36:01,104
-Veimaners.
-Ramerjamers.
633
00:36:01,104 --> 00:36:03,006
Linet, liec viņam pārtraukt.
634
00:36:03,082 --> 00:36:05,605
Gabij, es gribu ko tev teikt,
635
00:36:05,696 --> 00:36:07,490
bet esmu baidos,
ka tas skanēs nepareizi.
636
00:36:09,339 --> 00:36:12,521
Tavas krūtis tajā kleita izskatās vienreizēji.
637
00:36:13,279 --> 00:36:16,433
Tom, kā gan tas varētu
skanēt nepareizi?
638
00:36:18,992 --> 00:36:20,210
Tu būtu pārsteigta.
639
00:36:20,279 --> 00:36:23,991
Jums būs jāatvaino Toms.
Viņš ir nedaudz vieglā svara.
640
00:36:24,058 --> 00:36:26,128
Un jūsu vīns ir tik garšīgs,
ka viņš nevar atteikt.
641
00:36:28,422 --> 00:36:29,501
Bet paskat uz tevi.
642
00:36:29,501 --> 00:36:31,565
Jums jau ir bijusi gandrīz pudele,
un jums pat nekā nav.
643
00:36:31,565 --> 00:36:33,654
Varat arī piebeigt šo.
-Nē!
644
00:36:35,218 --> 00:36:37,783
Ja viņai ielie vēlvienu glāzi,
es vemšu.
645
00:36:59,048 --> 00:37:02,904
-Es tiko runāju ar Bobu.
-Kapēc tev tas bija jādara?
646
00:37:02,995 --> 00:37:04,277
Viņš prasīja, lai piestāju.
647
00:37:05,665 --> 00:37:08,031
Jo viņš gribēja
pateikt, ka policijai
648
00:37:08,031 --> 00:37:11,244
ir pierādījumi,
kas attaisno Deniju Bolenu.
649
00:37:12,475 --> 00:37:13,533
Ko?
650
00:37:14,591 --> 00:37:17,259
Viņiem ir kameras
ierakst no dzērienu veikala,
651
00:37:17,354 --> 00:37:19,991
kur ir redzams viņš,
tajā laikā, kad uzbruka Džūlijai.
652
00:37:19,991 --> 00:37:21,553
Kā gan viņi to var zināt?
653
00:37:21,553 --> 00:37:22,749
Tur bija uzrādīts arī laiks.
654
00:37:22,750 --> 00:37:25,229
Viņi nezina īsto
uzbrukuma laiku.
655
00:37:25,514 --> 00:37:27,302
Kamerās ir redzams,
ka viņš sēdēja parkā
656
00:37:27,375 --> 00:37:29,700
un dzēra alu vairāk par stundu.
657
00:37:31,671 --> 00:37:33,480
Viņš to nevarēja izdarīt.
658
00:37:36,543 --> 00:37:38,034
Es tam nespēju noticēt.
659
00:37:42,836 --> 00:37:45,717
Tas nozīmē, ka Džūlijas uzbrucējs
joprojām ir tur ārā.
660
00:37:47,910 --> 00:37:49,198
Un es gāju pa visu ielu
661
00:37:49,278 --> 00:37:51,289
visiem teikdama,
ka Denijs Bolens to izdarīja.
662
00:37:52,167 --> 00:37:55,846
Tavai meitai uzbruka.
Tu gribēji kādu vainot.
663
00:37:55,904 --> 00:37:57,087
Cilvēki to sapratīs.
664
00:37:57,143 --> 00:38:00,364
Dievs. Man ir tik žēl.
665
00:38:01,331 --> 00:38:03,377
Esmu pārliecināts, ka Boleni sapratīs.
666
00:38:03,451 --> 00:38:05,212
Nē, ne tikai viņi.
667
00:38:06,059 --> 00:38:07,338
Tev arī.
668
00:38:09,000 --> 00:38:10,362
Par ko tu runā?
669
00:38:12,241 --> 00:38:14,802
Tu pamosties
pēckāzu rītā
670
00:38:14,865 --> 00:38:17,383
un atrodi sevi
guļam kopā ar dusmīgu sievieti.
671
00:38:18,301 --> 00:38:19,685
Es semu...
672
00:38:21,508 --> 00:38:24,987
Bijusi tik apsēsta, lai
atrastu Džūlijas uzbrucēju...
673
00:38:25,067 --> 00:38:27,610
Es teicu, "Par labāku vai sliktāku."
674
00:38:32,417 --> 00:38:33,864
Tātad mēs sākām ar sliktāku.
675
00:38:45,850 --> 00:38:48,892
Prieks, ka šis vakars ir beidzies.
Esmu pārguris.
676
00:38:48,953 --> 00:38:50,081
Jap, es arī.
677
00:38:51,578 --> 00:38:52,434
Tu nāksi gulēt?
678
00:38:52,537 --> 00:38:54,867
Tulīt.
Tikai izslēgšu pāris gaismas.
679
00:39:49,006 --> 00:39:50,678
Uz šīs ielas,
680
00:39:50,678 --> 00:39:53,829
diena sākas
ar tasi kafijas.
681
00:39:56,551 --> 00:40:01,056
Daži to dzer domājot
par bijušo mīlestību.
682
00:40:03,242 --> 00:40:07,593
Daži to pārlej,
domājot par to, ka melo bosam.
683
00:40:09,788 --> 00:40:11,639
Daži to padzer,
684
00:40:11,712 --> 00:40:15,080
domājot par vīrieti,
kurā iespējams iemīlējusies.
685
00:40:17,139 --> 00:40:21,125
Bet vienai sievietei,
šajā rītā,
686
00:40:21,356 --> 00:40:24,129
tasei kafijas nedaudz ir jāuzgaida.
687
00:40:27,501 --> 00:40:30,828
Jo viņa redz, ka
kaimiņš ir nepatikšanās.
688
00:40:32,703 --> 00:40:34,536
Viņa dodas palīdzēt,
689
00:40:34,644 --> 00:40:38,239
nejau vien tapēc,
ka tā ir pareizā lieta, ko darīt,
690
00:40:40,127 --> 00:40:43,049
bet tapēc, ka tas ir vienīgais
kā...
691
00:40:43,947 --> 00:40:46,434
prasīt piedošanu.
692
00:40:48,423 --> 00:40:50,350
Un kad tā ir dota,
693
00:40:51,426 --> 00:40:53,633
diena var sākties.