1 00:00:00,000 --> 00:00:02,087 Iepreikšējējās sērijās... 2 00:00:02,451 --> 00:00:04,938 Es precēšos, un es to negribu sabojāt, 3 00:00:05,184 --> 00:00:08,766 tapēc visu to izjaukto, lietu dēļ tu beigās paliec viens. 4 00:00:08,935 --> 00:00:10,661 Gabija uzzināja, ka vecas liesmas... 5 00:00:10,837 --> 00:00:12,158 Jā, tas var notikt. 6 00:00:12,443 --> 00:00:14,078 ...var atstāt rētas. 7 00:00:15,042 --> 00:00:17,504 Vai tu vismaz zini kāpēc viņš zog? 8 00:00:17,504 --> 00:00:19,114 Es zogu, lai tevi sāpinātu. 9 00:00:19,114 --> 00:00:20,789 Brī mokainā laulība... 10 00:00:20,789 --> 00:00:22,560 Es vairs neēsmu tava sieva, Orson. Es esmu tava gūstekne. 11 00:00:22,560 --> 00:00:24,744 Vai tu vispār nejūti nekādu nožēlu? 12 00:00:24,811 --> 00:00:27,423 Vaina ir maza cena, lai maksātu par laimi laimīgs. 13 00:00:27,705 --> 00:00:29,758 ...ieveda viņu laulības pārkāpumā ar Karlu. 14 00:00:30,906 --> 00:00:32,053 Kas notika ar labo meiteni? 15 00:00:32,130 --> 00:00:34,323 Viņa izdomāja, ka vaina ir maza cena, lai maksātau par laimi. 16 00:00:35,005 --> 00:00:37,341 Linete atklāja ļoti svarīgu noslēpumu. 17 00:00:37,486 --> 00:00:38,839 Neviens cits par to nedrīkst zināt. 18 00:00:39,624 --> 00:00:41,361 Esmu stāvoklī. 19 00:00:41,562 --> 00:00:42,585 Tu esi? 20 00:00:43,355 --> 00:00:44,671 Kautkas ir noticis ar Džūliju. 21 00:00:44,833 --> 00:00:46,333 Un, kad tika pastrādāts noziegums... 22 00:00:47,246 --> 00:00:49,070 -Kā tiek noķertas zivis? -Viņas atver savu muti. 23 00:00:49,815 --> 00:00:51,585 ...parādijās aizdomās turamais. 24 00:01:01,458 --> 00:01:05,075 Ir dažāda veida sievietes, ko jūs redzat piepilsētā. 25 00:01:06,382 --> 00:01:09,369 Viņa gaida skolas autobusu savā naktskreklā. 26 00:01:10,930 --> 00:01:14,537 Viņa brauc uz pastu ar ilgviļņiem savos matos. 27 00:01:16,927 --> 00:01:20,443 Viņa dodas uz veikalu treniņbiksēs un T-Kreklā. 28 00:01:21,883 --> 00:01:24,262 Šī siviete ir mājsaimniece, 29 00:01:24,376 --> 00:01:27,109 un viņa necenšas būt skaista, 30 00:01:27,853 --> 00:01:28,876 jo... 31 00:01:28,876 --> 00:01:31,082 tā ir laika izšķiešana. 32 00:01:32,206 --> 00:01:33,951 Es centos trāpīt Celijai. 33 00:01:34,058 --> 00:01:35,815 Tad labāk nomērķē! 34 00:01:36,608 --> 00:01:38,127 Ana, palīdzi man sakopties. 35 00:01:39,968 --> 00:01:42,140 Nepagriez to verķi skaļāk, kad es runāju. 36 00:01:42,140 --> 00:01:45,843 Džuanita, pabeidz ēst tos dārzeņus. Neliec man skaitīt līdz trīs. 37 00:01:47,609 --> 00:01:50,534 Tu labāk uz mani tā neskaties, tu mazā-- 38 00:01:50,534 --> 00:01:51,998 Gabij? 39 00:01:55,152 --> 00:01:56,135 Mans Dievs. 40 00:01:56,272 --> 00:01:57,542 Džon. Sveiks. 41 00:01:58,692 --> 00:02:00,174 Kas par pārsteigumu. 42 00:02:00,770 --> 00:02:02,336 Es biju tik aizņemts virtuvē 43 00:02:02,336 --> 00:02:03,717 ka nepamanīju, ka jūs esat šeit. 44 00:02:03,827 --> 00:02:06,460 Kā tu jūties? -Parasti ir labāk 45 00:02:06,568 --> 00:02:09,125 kad man uz krekla nav krējuma traips. 46 00:02:11,003 --> 00:02:12,517 Vai tu šeit strādā? 47 00:02:12,517 --> 00:02:14,550 Ei te viss ir kārtība. 48 00:02:15,519 --> 00:02:16,753 Varētu mums atnes vēl maizi? 49 00:02:16,884 --> 00:02:19,601 Varbūt es jums varu atnest kādu desertu uz mūsu rēķina. 50 00:02:19,722 --> 00:02:22,916 Es tikai iešu paprasīt īpašniekam. Paga. Tas esmu es. 51 00:02:25,116 --> 00:02:26,827 Godīgi, tev pieder šī vieta? 52 00:02:26,827 --> 00:02:29,828 Es to nopirku par naudu, ko ieguvu no šķiršanās lietas. 53 00:02:30,425 --> 00:02:32,053 Tiešām? Tu esi šķīries? 54 00:02:32,178 --> 00:02:34,445 Jap. Gandrīz jau gadu. 55 00:02:35,207 --> 00:02:37,574 Mans dievs, vai tie ir tavi bērni? 56 00:02:37,670 --> 00:02:40,758 Jap. Tā ir Celia un Džuanita, un šī ir māsas meita Ana. 57 00:02:41,512 --> 00:02:42,509 Sveiki. 58 00:02:42,712 --> 00:02:44,000 Sveiki. 59 00:02:44,114 --> 00:02:46,317 Var redzēt ģimenes līdzību. 60 00:02:46,317 --> 00:02:47,979 Viņa ir mana māsas meita. 61 00:02:49,565 --> 00:02:52,369 Tā noteikti bija vējaina diena, kad šis ābols nokrita no koka. 62 00:02:55,870 --> 00:02:58,288 Bija jauki atkal tevi redzēt. 63 00:02:58,611 --> 00:03:00,193 Tevi, arī. 64 00:03:01,743 --> 00:03:03,264 Joprojām neredzu maizi. 65 00:03:05,746 --> 00:03:07,229 Es tulīt atgriezīšos. 66 00:03:09,186 --> 00:03:10,100 Jā, 67 00:03:10,100 --> 00:03:13,684 ir dažāda veida sievietes, ko jūs varat redzēt piepilsētā. 68 00:03:14,730 --> 00:03:16,826 Viņa centīsies būt skaista 69 00:03:16,979 --> 00:03:20,733 ja viņai būs kāds priekš kā izskatīties skaisti. 70 00:03:23,540 --> 00:03:27,761 71 00:03:35,538 --> 00:03:36,916 Uz šīs ielas, 72 00:03:37,044 --> 00:03:39,382 diena sākas ar tasi kafijas. 73 00:03:40,303 --> 00:03:42,354 Daudziem tā ir nepieciešama, lai pamostos. 74 00:03:44,567 --> 00:03:47,122 Daži nevar izlasīt rīta avīzi bez tās. 75 00:03:48,775 --> 00:03:51,644 Dažiem to patīk dzert paceļam uz darbu. 76 00:03:53,184 --> 00:03:54,480 Tad ir tādi 77 00:03:54,573 --> 00:03:56,982 kas vienkārši vēlas kautko paturēt savās rokās 78 00:03:57,094 --> 00:03:59,342 kamēr viņi apspriežas par kaimiņiem. 79 00:03:59,467 --> 00:04:02,706 Denijs mani apmuļķoja. Viņš likās diezgan jauks zēns. 80 00:04:02,791 --> 00:04:04,712 Jā, izņemot nožņaugšanas mēģinājumu. 81 00:04:06,282 --> 00:04:08,477 Piedod. -Tas nekas. 82 00:04:08,477 --> 00:04:11,514 Esmu vienkārši priecīga, ka Džūlija ir drošībā un viņi notvēra vainīgo. 83 00:04:14,519 --> 00:04:16,372 Suzan. 84 00:04:28,167 --> 00:04:29,504 Bob. 85 00:04:30,286 --> 00:04:31,449 Ej iekšā. 86 00:04:31,569 --> 00:04:32,580 Ej iekšā. 87 00:04:34,448 --> 00:04:36,860 Sveika, Suzan. -Esmu apstulbusi. 88 00:04:36,860 --> 00:04:39,342 Pēdējais, ko es, dzirdēju, ka Denijs Bolens ir vainīgs. 89 00:04:39,342 --> 00:04:42,087 Denijs nekad nebija paīstam arestēts. Policija viņu nopratināja, 90 00:04:42,087 --> 00:04:43,452 bet viņiem nebija pierādījumu, lai viņu aizturētu. 91 00:04:43,452 --> 00:04:45,923 Izklausās, ka runā viņa advokāts. Vai tu esi viņa advokāts? 92 00:04:45,923 --> 00:04:47,679 Suzan, tu zini cik daudz es mīlu Džūliju, 93 00:04:47,679 --> 00:04:49,559 bet viņiem nav nekādu pierādījumu pret šo puisi, 94 00:04:49,559 --> 00:04:50,634 un es nevarēju tā vienkārši atļaut viņam tur sēdēt. 95 00:04:50,634 --> 00:04:53,445 Ja viņš to neizdarīja, tad kapēc viņam bija jaizdomā nepatiess alibi? 96 00:04:53,445 --> 00:04:56,735 -Jo viņš ir bērns un bija nobijies. -Andži, tā nav laba ideja. 97 00:04:56,735 --> 00:04:58,656 Man ir tikai sakāms. Suzan, lūdzu. 98 00:04:58,718 --> 00:05:00,358 Es nevaru iedomāties, kam tu gāji cauri. 99 00:05:02,487 --> 00:05:05,424 Es tev lūdzos kā manam draugam un kaimiņam, 100 00:05:05,523 --> 00:05:06,776 neaizstāvi viņu. 101 00:05:08,245 --> 00:05:10,213 Suzan, tas ir mans darbs. 102 00:05:12,409 --> 00:05:14,412 Tad es nezinu, kā pa nakti tu vari pagulēt. 103 00:05:15,339 --> 00:05:16,414 Suzan, pagaidi. 104 00:05:16,537 --> 00:05:19,969 Vai mēs lūdzu par to vienkārši nevaram parunāt? Mēs divas varam ieiet iekšā. 105 00:05:20,676 --> 00:05:21,621 Nē. 106 00:05:22,425 --> 00:05:24,577 Tu gribi par to runāt? Darīsim to šeit atklāti. 107 00:05:24,577 --> 00:05:26,495 Ei, visi! 108 00:05:27,643 --> 00:05:30,210 Viņas dēls centās nogalināt manu meitu. 109 00:05:30,210 --> 00:05:33,572 Un kamēr viņš ir šeit, neviens nav pasargāts. 110 00:05:44,125 --> 00:05:45,350 Kas tas ir? 111 00:05:45,471 --> 00:05:47,192 Bekona un siera burito. 112 00:05:48,665 --> 00:05:51,202 Tu nevarēji atrast maizītes vai "au chocolat"? 113 00:05:51,324 --> 00:05:53,508 Sirsniņ mēs esam prom no pilsētas. 114 00:05:53,591 --> 00:05:55,139 Man paveicās pat atrast šos. 115 00:05:55,252 --> 00:05:57,864 Cilvēki vienmēr runā par to cik cilvēki ir slikti. 116 00:05:57,919 --> 00:05:59,444 Neviens nebrīdina par ēdienu. 117 00:06:06,665 --> 00:06:08,366 Tad tu gribi, lai es noīrēju istabiņu arī uz rītdienu? 118 00:06:08,366 --> 00:06:10,251 Piedod, man ir pasākums. 119 00:06:11,054 --> 00:06:12,847 Pag. Man arī. 120 00:06:13,791 --> 00:06:16,795 Kā būtu? Mēs dotos nedēļas nogalē uz Vegasu? 121 00:06:16,909 --> 00:06:18,482 Las Vegasu? 122 00:06:18,601 --> 00:06:19,718 Kapēc ne? 123 00:06:19,855 --> 00:06:21,166 Es kzino pazaudēšu savu kreklu, 124 00:06:21,294 --> 00:06:23,222 un tad mēs dosimies aukšā, un tu varēsi pazaudēt savējo. 125 00:06:25,216 --> 00:06:27,833 Es nevaru tā pazust uz visu nedēļas nogali. 126 00:06:27,929 --> 00:06:30,232 Mans vīrs to pamanīs. -Saki, ka apciemosi ģimeni. 127 00:06:33,817 --> 00:06:37,330 Piedod, bet es neredzu to, ka mums varētu būt romantiskas aizlavīšanās. 128 00:06:40,712 --> 00:06:43,744 Tā ir lieta, ko siviete dara ar vīrieti, kuru mīl. 129 00:06:47,599 --> 00:06:49,876 Mums nav tādu jūtu, es sapratu. 130 00:06:49,986 --> 00:06:51,571 Bet tu esi brīnišķīga izklaide. 131 00:06:51,675 --> 00:06:53,648 Un lai to saglabātu, 132 00:06:53,722 --> 00:06:56,812 es domāju neliksim viens otram darīt neiespējamas lietas. 133 00:06:57,654 --> 00:06:59,080 Labi. Labi. 134 00:07:03,107 --> 00:07:05,058 Tu varēji pateikt, "padod cukuru." 135 00:07:06,668 --> 00:07:08,168 Es negribēju izvirzīt prasību. 136 00:07:11,362 --> 00:07:13,477 Tā... Es zinu, ka jūs esat bijuši domīgi, 137 00:07:13,627 --> 00:07:15,215 jo parasti man no rītiem ir slikti 138 00:07:15,291 --> 00:07:17,422 Un es jums gribu to atklāt. 139 00:07:18,867 --> 00:07:20,550 Esmu stāvoklī ar dvīņiem. 140 00:07:26,075 --> 00:07:29,317 Labi tākā svinēšana ir beigusies, kādi jautājumi? 141 00:07:29,481 --> 00:07:32,819 Jā. Vai tad tu nebūsi kā pasaules vecākā māte? 142 00:07:33,315 --> 00:07:36,119 Nē. Mongolija ir sieviete, kas mani pārspēj. 143 00:07:36,527 --> 00:07:38,073 Citi jautājumi? 144 00:07:38,185 --> 00:07:39,516 Man vairāk ir kā paziņojums. 145 00:07:42,013 --> 00:07:44,612 Jūs abi esat tik bezatbildīgi. 146 00:07:44,721 --> 00:07:46,645 Jums vajadzētu izmantot dzemdību kontroli. 147 00:07:48,879 --> 00:07:50,035 Tu esi koledžā. 148 00:07:50,113 --> 00:07:52,214 Vai tu vispār zini kādas ir iespējas, ka tu to vispār pabeigsi? 149 00:07:52,279 --> 00:07:53,729 Kā, nulle. 150 00:07:54,725 --> 00:07:57,307 Tev ir jauns darbs, darbs, ko tev nāksies pamest, 151 00:07:57,390 --> 00:07:59,586 līdzko piedzims bērns. Tātad ceru, ka abi esat laimīgi. 152 00:07:59,702 --> 00:08:02,839 Jūs esat izbojājuši savas nākotnes tikai pāris minūšu prieka dēļ. 153 00:08:06,840 --> 00:08:10,102 Nepieminot to, ka tas ir tik pretīgi, ka jūs to vēl vispār darāt. 154 00:08:15,268 --> 00:08:18,262 Penij, tu taču par to esi priecīga? 155 00:08:18,337 --> 00:08:20,770 Jā, tu dabūsi divus mazulīšus ar ko spēlēties. 156 00:08:20,855 --> 00:08:24,257 Ja tie būs zēni, es izvākšos. 157 00:08:31,283 --> 00:08:33,701 Jums ir jāsaprot, tas, ka viņi atbrīvoja Deniju, 158 00:08:33,952 --> 00:08:35,440 vēl nenozīmē, ka viņš vairs nav aizdomās turamais. 159 00:08:35,798 --> 00:08:36,967 Tad, kas mums būtu jādara? 160 00:08:37,225 --> 00:08:39,485 Policija sāks rakties jūsu dzīvēs, 161 00:08:40,174 --> 00:08:41,950 tapēc man vajag zināt, ko viņi atradīs. 162 00:08:42,560 --> 00:08:44,235 Jus esat no Ņujorkas, pareizi? 163 00:08:45,828 --> 00:08:46,792 Jā. 164 00:08:47,008 --> 00:08:49,165 Bet tā vietā, lai rakņātos pa pagātni, 165 00:08:49,929 --> 00:08:51,454 jums vienkārši vajag apstiprināt viņa stāstu. 166 00:08:51,547 --> 00:08:53,969 Pareizi, pārbaudiet dzērinu veikalus, vai kāds viņu redzēja. 167 00:08:53,969 --> 00:08:56,427 Es darīšu, bet policija gribēs runāt ar cilvēkiem no jūsu ieprikšējās dzīves vietas, 168 00:08:56,507 --> 00:08:58,858 lai redētu vai viņš jau nav sastrādājis kādas muļķības. 169 00:09:00,262 --> 00:09:02,095 Vai ir, kas tāds , kas man būtu jāzin, Denij? 170 00:09:02,095 --> 00:09:04,677 Nop. Nekas. 171 00:09:08,563 --> 00:09:11,292 Labi... bet man joprojām vajag kautko. 172 00:09:11,403 --> 00:09:14,645 Jo man vajadzēs saskrities ar veciem skolotājiem, draugiem. 173 00:09:14,769 --> 00:09:16,572 Jums tas viss nav nepieciešams. 174 00:09:18,989 --> 00:09:20,763 Ko mēs darām? 175 00:09:21,595 --> 00:09:23,764 Es nevaru aizstāvēt klientu, ja es neko par viņu nezinu. 176 00:09:23,890 --> 00:09:25,960 Kapēc jūs nevarat atbildēt uz dažiem vienkāršiem jautājumiem? 177 00:09:26,045 --> 00:09:29,400 Gribat zināt kapēc? Tapēc, ka šajai ģimenei ir noslēpumi! 178 00:09:29,316 --> 00:09:31,530 Lieli, tumši noslēpumi par kuriem mēs nevaram runāt, 179 00:09:31,612 --> 00:09:32,966 pat ar mūsu pašu advokātu. 180 00:09:33,026 --> 00:09:35,525 Kam interesē, ka tas man liek izskatīties vainīgam, pat ja neēsmu? 181 00:09:35,525 --> 00:09:36,999 Izbeidz! 182 00:09:42,662 --> 00:09:44,710 Šī taču bija konfidencuiāla saruna? 183 00:09:53,723 --> 00:09:54,758 Es nezinu vai esat dzirdējuši, 184 00:09:54,829 --> 00:09:57,609 bet šorīt, policija atbŗivoja Deniju Bolenu. 185 00:09:57,709 --> 00:10:00,287 -Es dzirdēju. Tu noteikti neēsi apmirināta. -Jā. 186 00:10:00,576 --> 00:10:03,505 Acīm redzami, viņš ir nestabils. Kas zina, ko viņš izdarīs nākamreiz? 187 00:10:03,639 --> 00:10:05,588 Tātad ko mēas ar to darīsim? 188 00:10:06,176 --> 00:10:08,526 Vai esi dzirdējusi par to vīrieti uz Maple ielas? 189 00:10:09,617 --> 00:10:12,033 Cilvēki uzzināja, ka kādreiz viņš bija nacists, 190 00:10:12,128 --> 00:10:14,477 un viņi sameta gružus pa visu viņa pagalmu. 191 00:10:14,638 --> 00:10:16,530 Tieši tā. Un viņš izvācās. 192 00:10:16,878 --> 00:10:20,191 Pēctam to nopirka daži hipiji kuri to nokrāsoja rozā krāsā, 193 00:10:20,276 --> 00:10:22,549 tapēc tā bija uzvara uz īsu laiku. 194 00:10:24,496 --> 00:10:27,461 Es tikai saku, ka negribu, lai cilvēki uz šis ielas 195 00:10:27,561 --> 00:10:29,340 domā, ka viņi ir drošībā, kad viņi tādi nav. 196 00:10:30,596 --> 00:10:31,511 Suzan. 197 00:10:32,226 --> 00:10:34,280 Vai tu vari man izpalīdzēt? 198 00:10:38,718 --> 00:10:40,273 Mīļā, ko tu dari? 199 00:10:40,985 --> 00:10:43,989 Monai Klārkerei ir liela mute. Ja tu viņai to visu stāsti, tad, 200 00:10:43,989 --> 00:10:46,380 viņa par to runās ar visiem kaimiņiem. 201 00:10:46,380 --> 00:10:47,482 Nu un tad? 202 00:10:47,483 --> 00:10:50,963 Mēs negribam, lai traks pūlis dotos uz Bolenu māju, 203 00:10:50,963 --> 00:10:54,248 itīpaši, ja mēs neēsam pārliecināti, ka Denijs bija tas, kurš uzbruka Džūlijai. 204 00:10:54,364 --> 00:10:56,444 Viņš meloja par savu alibi. 205 00:10:56,534 --> 00:10:58,473 Kapēc, lai viņš tā daŗitu, ja jau bija nevainīgs? 206 00:11:00,839 --> 00:11:01,893 Tas ir labs arguments. 207 00:11:01,963 --> 00:11:03,269 Un kā es varēšu sadzīvot ar sevi, 208 00:11:03,369 --> 00:11:05,360 ja kāds uzbruks kādai citai, 209 00:11:05,443 --> 00:11:09,337 un es neko nebūšu darījusi lietas labā? -Labi, es sapratu. 210 00:11:09,418 --> 00:11:12,480 Šī visa lieta būtu daudz vienkāršāka, ja policijai vismaz būtu kādi pierādījumi. 211 00:11:16,349 --> 00:11:17,936 Varbūt mēs viņiem tos varam sagādāt. 212 00:11:29,564 --> 00:11:30,620 Džon. 213 00:11:32,223 --> 00:11:33,118 Sveiks. 214 00:11:33,233 --> 00:11:35,517 Es ar tevi gribu par ko parunāt. 215 00:11:35,667 --> 00:11:38,726 Es domāju, ka tas būtu pieklājīgi, ja mēs runātu personīgi. 216 00:11:45,629 --> 00:11:49,433 Tava māsasmeita atnāca uz manu restorānu. Viņa man vaicāja, vai nav apkalpotāja vieta. 217 00:11:49,549 --> 00:11:51,531 Un es domāju, ka viņa labi iederētos. 218 00:11:51,558 --> 00:11:53,453 Bet skatoties uz mūsu vēsturi, 219 00:11:53,453 --> 00:11:55,337 es gribēju pārliecināties, ka tev nekas nav iebilstams. 220 00:11:57,275 --> 00:11:58,807 Jo es neko tādu nedarītu, 221 00:11:58,865 --> 00:12:00,548 ja tas tev liktu justies neērti. 222 00:12:00,623 --> 00:12:02,848 Un tā ir pēdēja lieta, ko es gribētu. 223 00:12:02,954 --> 00:12:06,557 Kā jau teicu balstoties uz mūsu... vēsturi. 224 00:12:06,785 --> 00:12:08,868 Njā. 225 00:12:08,972 --> 00:12:11,104 Kapēc, lai tu nevārētu beigt teikt, "balstoties uz mūsu vēsturi" 226 00:12:11,229 --> 00:12:13,035 un vienkārši pateikt, "Es pārgulēju ar tavu sievu"? 227 00:12:15,783 --> 00:12:19,514 Nav tā, ka es tev nebūtu piedevis. Tikai tas, kad es tevi vienmēr redzu, 228 00:12:19,663 --> 00:12:21,811 es gribu, lai mana dūre atrastos tavā sejā. 229 00:12:24,577 --> 00:12:27,393 Vai tu noparkojies šajā ēkā? Jo tā ir apstiprināta. 230 00:12:28,258 --> 00:12:29,438 Zini ko? 231 00:12:29,547 --> 00:12:31,411 Es domāju, ka ši bija slikta ideja. 232 00:12:31,536 --> 00:12:34,703 Starpcitu, Gabijai tas noteikti nebūtu paticis. 233 00:12:37,217 --> 00:12:38,218 Ko? 234 00:12:38,320 --> 00:12:39,698 Nu taču. 235 00:12:39,772 --> 00:12:41,454 Tava māsasmeita, lai strādātu pie manis-- 236 00:12:42,680 --> 00:12:44,088 Es domāju, ka viņa izlektu no savām biksēm. 237 00:12:44,228 --> 00:12:45,918 Nu zini... 238 00:12:46,604 --> 00:12:47,675 balstoties uz mūsu vēsturi. 239 00:12:51,687 --> 00:12:52,687 Džon? 240 00:12:55,065 --> 00:12:56,299 Sekundi uzgaidi. 241 00:12:58,363 --> 00:13:01,223 Ana, lai strādātu pie Džona? Vai tu esi prātiņu izkūkojis? 242 00:13:01,608 --> 00:13:04,048 Tu jau esi tā, kas saka, ka viņai vajadzētu atrast darbu. 243 00:13:04,146 --> 00:13:07,219 Jā veikalā, preču veikalos, 244 00:13:07,294 --> 00:13:08,588 bet nejau, lai strādātu pie... 245 00:13:09,424 --> 00:13:10,758 Pie tava bijušā mīļotā? 246 00:13:10,872 --> 00:13:12,402 Jā. 247 00:13:12,482 --> 00:13:14,471 Kā tu vari nedomāt, ka tas ir dīvaini? 248 00:13:14,606 --> 00:13:17,985 Jo tas bija gadus atpakaļ. Mēs taču tam esam izgājuši cauri, vai ne tā? 249 00:13:18,732 --> 00:13:20,478 Protams. 250 00:13:20,609 --> 00:13:23,600 Tika tā visa lieta man liek justies neērti. 251 00:13:23,703 --> 00:13:25,825 Piedod. Man tev būs jāsaka nē. 252 00:13:25,941 --> 00:13:28,379 Es jau zināju. Tu esi greizsirdīga. 253 00:13:29,182 --> 00:13:30,917 Greizsirdīga? Uz ko? 254 00:13:30,996 --> 00:13:34,056 Tava skaistā radiniece strādās pie tava bijušā mīļotā. 255 00:13:34,119 --> 00:13:36,696 -Ko? -Tev joprojām pret viņu ir jūtas. 256 00:13:36,776 --> 00:13:38,977 Nenoliedz to. Es visu redzēju. 257 00:13:39,840 --> 00:13:42,429 "Patiešām? Tu esi šķīries?" 258 00:13:45,679 --> 00:13:48,418 Labi. Pirmkārt tu man atgādināji, kapēc es ienīstu mīmus. 259 00:13:48,497 --> 00:13:50,949 Otrkārt, vai tas bija iemesls atļaut Anai strādāt pie Džona? 260 00:13:51,006 --> 00:13:53,605 Tu mani pārbaudīji? -Jā, un tu izgāzies. 261 00:13:53,671 --> 00:13:55,469 Karlos, tu esi tā izgājis no normām. 262 00:13:55,531 --> 00:13:57,794 Noliedz to cik gribi, bet es zin, ko es redzēju. 263 00:13:57,920 --> 00:14:00,433 Tu gribēji izskatīties skaisti savam mīļotajam. 264 00:14:03,622 --> 00:14:07,137 Viņš arī bija mans bijušais dārznieks. Vai tu nevari viņu saukt tā? 265 00:14:10,734 --> 00:14:14,266 Ir pagājis tik ilgs laiks, kopš pēdējo reiz redžeju jūs kopā. 266 00:14:14,323 --> 00:14:16,143 Es jau sāku domāt, ka esat izšķīrušies. 267 00:14:16,172 --> 00:14:18,431 Nē, mēs joprojām esam precēti. 268 00:14:18,484 --> 00:14:20,286 Nē, tikai pamēģiniet tikt prom no šitā! 269 00:14:21,845 --> 00:14:23,120 Roka. 270 00:14:23,320 --> 00:14:26,135 Brī, es zinu, ka esi nelaimīga, bet mēs jau mēnešiem nekur neēsam bijuši. 271 00:14:26,181 --> 00:14:27,852 Vai tu vismaz varētu to izdarīt vienu vakaru? 272 00:14:33,611 --> 00:14:35,245 Tev taisnība. 273 00:14:35,297 --> 00:14:37,727 Kapēc tu man nevarētu atnest tās krabju uzkodas, 274 00:14:37,789 --> 00:14:40,208 un tad mēs ko padarīsim? -Mīļumiņ, tu esi-- 275 00:14:40,282 --> 00:14:41,632 Krabju uzkodas. 276 00:14:44,056 --> 00:14:45,046 Karl! 277 00:14:45,845 --> 00:14:47,570 -Brī? -Ko tu te dari? 278 00:14:47,660 --> 00:14:50,021 -Ko tu ar to domā? -Vai tu mani izseko? 279 00:14:50,099 --> 00:14:52,556 Nē. Esmu kluba biedrs. 280 00:14:52,639 --> 00:14:56,021 Man nebija nejausmas, ka šis bija pasākums par kuru tu runāji. 281 00:14:56,021 --> 00:14:57,263 Tātad tu domā, ka es ticēšu, ka 282 00:14:57,345 --> 00:14:59,664 tu uz vakariņām un dejošanu atnāci viens? 283 00:14:59,664 --> 00:15:00,999 Nē, patiesībā, es... 284 00:15:00,999 --> 00:15:02,615 Karl, es zinu ka tev ir jūtas pret mani, 285 00:15:02,692 --> 00:15:04,601 bet man nepatiktu redzēt to, ka tās var pārvērsties... 286 00:15:04,658 --> 00:15:06,134 apsēstībā. 287 00:15:06,199 --> 00:15:08,877 Sveiks, mīļum. Atradi mums galdiņu? 288 00:15:12,421 --> 00:15:13,576 Un tu teici? 289 00:15:17,534 --> 00:15:19,689 Tātad, Karl vai neiepazīstināsi? 290 00:15:20,640 --> 00:15:22,241 Tā ir Kandisa. Viņa ir vecs draugs. 291 00:15:22,629 --> 00:15:24,698 Vai tu nedomāji ka tu esi viņas vecais draugs? 292 00:15:26,075 --> 00:15:28,281 Kandiss, kapēc, lai meš neietu atrast mums galdiņu? 293 00:15:28,344 --> 00:15:30,796 Brī, ja mēs atkal nesaskriesimies tas...labi. 294 00:15:30,895 --> 00:15:32,902 Viņš parasti visu nedomā skarbi. 295 00:15:32,980 --> 00:15:35,662 Viņš tikai ir nedaudz aizrauts ar ātru pavakariņošanu, 296 00:15:35,700 --> 00:15:38,565 lai mēs varētu doties uz Motor Longe moteli. 297 00:15:40,204 --> 00:15:41,409 Motor Lodge? 298 00:15:41,487 --> 00:15:43,900 Viņš gribēja doties ātrāk, bet es teicu ne. 299 00:15:43,963 --> 00:15:45,296 Pirmo omāru, 300 00:15:46,256 --> 00:15:47,319 pēc tam "desseru." 301 00:15:50,186 --> 00:15:51,110 Kandiss, kapēc gan nesākt likt 302 00:15:51,184 --> 00:15:53,180 to omāru tavā mutē jau tagad? 303 00:15:53,261 --> 00:15:54,717 Uzredzīti brī.. 304 00:15:56,130 --> 00:15:57,588 Kandiss? 305 00:15:57,739 --> 00:16:00,712 -Dr. Hodž! -Jēēziņ. 306 00:16:00,864 --> 00:16:02,275 Jūs viens otru pazīstat? 307 00:16:02,275 --> 00:16:04,290 Jā, Kandisa bija mana zobu paciente. 308 00:16:04,290 --> 00:16:07,040 Vēl joprojām par tevi atceros. 309 00:16:07,918 --> 00:16:10,419 Vēl ir vietas pie mūsu galda. Vai jūs nevēlētos mums pievienoties? 310 00:16:10,419 --> 00:16:13,724 Nē! Es domāju, mēs drīz dosimies prom. 311 00:16:13,813 --> 00:16:15,785 Tas motelis var pagaidīt. 312 00:16:15,877 --> 00:16:17,862 Tādā veidā, Orsons un Kandise varēs papļāpāt, 313 00:16:17,944 --> 00:16:19,855 un tu un es arī varēsim nedaudz aprunāties.. 314 00:16:21,192 --> 00:16:22,891 Protams. Tas izklausās pēc jautrības 315 00:16:22,997 --> 00:16:25,564 Karls un es aiziesim tikai paņemt pāris ābolu Martini, 316 00:16:25,633 --> 00:16:26,964 un mēs uzreiz atgriezīsimies. 317 00:16:34,049 --> 00:16:35,530 Mīļa meitene, ne? 318 00:16:38,445 --> 00:16:40,367 Viņas divi priekšējie zobi? 319 00:16:40,568 --> 00:16:42,066 Venēras. 320 00:16:42,147 --> 00:16:45,013 Es varu minēt, ka tas nav vienīgais trūkums viņai. 321 00:16:45,808 --> 00:16:47,471 Viņa patiesībā ir diezgan jauka. 322 00:16:48,210 --> 00:16:50,366 Grēks redzēt, ka viņa saietas ar tādu suni kā Karls. 323 00:16:50,436 --> 00:16:52,796 Ir jāpārmāca katra sieviete, kas pieļauj tādu kļūdu. 324 00:16:54,228 --> 00:16:55,720 Jā, ir gan. 325 00:17:13,124 --> 00:17:15,191 Suzan? 326 00:17:15,335 --> 00:17:17,064 Kāp iekšā! 327 00:17:23,424 --> 00:17:25,254 -Ko tu dari? -Pieliecies! 328 00:17:26,848 --> 00:17:28,568 Labi. Mēģināsim vēlvienreiz. Ko tieši tu dari? 329 00:17:28,690 --> 00:17:30,020 Izspiegoju. 330 00:17:30,105 --> 00:17:32,003 Es pieķeršu to Bolenu bērnu. 331 00:17:33,854 --> 00:17:35,568 Es domāju, ka policija-- 332 00:17:35,639 --> 00:17:36,956 Policija nekam nav derīga. 333 00:17:37,062 --> 00:17:39,573 Es pierakstu visus, kas pie viņa iet un aiziet. 334 00:17:39,652 --> 00:17:42,560 Ja viņš aizies, un kādai meitenei atkal uzbruks, 335 00:17:42,667 --> 00:17:45,188 viņš nevarēs melot, ka viņš bija mājās. 336 00:17:46,879 --> 00:17:49,609 Man ir dažas liekas minūtes. 337 00:17:56,615 --> 00:17:58,466 Starpcitu, es grasijos tev zvanīt. 338 00:17:58,823 --> 00:18:00,472 Tu taču neēsi pateikusi Gabijai, ka esmu stāvoklī? 339 00:18:00,472 --> 00:18:02,102 Nē. Kapēc? 340 00:18:02,102 --> 00:18:05,428 Man vēl nav bijusi iespāj pateikt Karlosam, 341 00:18:05,518 --> 00:18:07,188 un es tiešām domāju, ka to viņam būtu labāk dzirdēt no manis-- 342 00:18:07,188 --> 00:18:08,239 Pieliecies! 343 00:18:16,697 --> 00:18:18,243 Tu noteikti domā, ka esmu traka? 344 00:18:19,151 --> 00:18:20,162 Nē. 345 00:18:20,246 --> 00:18:21,802 Es domāju, ka tu esi māte. 346 00:18:23,031 --> 00:18:24,323 Paldies tev. 347 00:18:24,725 --> 00:18:27,488 Runājot par mātēm... 348 00:18:28,190 --> 00:18:30,285 vai atceries, kas notika ar Porteru? 349 00:18:31,167 --> 00:18:33,343 Visi pilsētā domāja, ka 350 00:18:33,451 --> 00:18:36,712 viņš izraisīja ugunsgrēku un nogalināja visus tos cilvēkus. 351 00:18:38,785 --> 00:18:41,010 Cilvēkiem var būt taisnība, un viņi var kļūdīties. 352 00:18:44,200 --> 00:18:45,488 Es nekļūdos. 353 00:18:47,523 --> 00:18:48,759 Labi. 354 00:18:55,152 --> 00:18:58,761 Ko tu dari? -Sekošu viņam. Piesprādzējies. 355 00:18:58,848 --> 00:19:01,658 Nē, es nevaru! Man cepeškrāsnī ir jāieliek gaļa! 356 00:19:07,381 --> 00:19:08,832 Paga! Es aizmirsu-- 357 00:19:19,788 --> 00:19:21,682 Tātad, Kandiss, ko tu dari iztikai? 358 00:19:21,779 --> 00:19:23,160 Esmu dejotāja. 359 00:19:23,957 --> 00:19:26,864 Kāda Veida? Džeza? Baleta? Lapa? 360 00:19:28,067 --> 00:19:30,561 Patiešibā viņa ir rokete. 361 00:19:32,142 --> 00:19:34,080 Tas noteikti ir nogurdinoši 362 00:19:34,159 --> 00:19:36,506 pavadīt tik daudz laika ar kājām gaisā. 363 00:19:39,454 --> 00:19:41,905 Es... dievinu šo dzismu. 364 00:19:41,996 --> 00:19:43,591 Brī, vai tu uzdejosi? 365 00:19:43,591 --> 00:19:47,161 Piedod, kurpes mani galina nost. Pajautā Kandise. Viņai jau te ir pro. 366 00:19:47,590 --> 00:19:49,297 Ar prieku. 367 00:19:52,878 --> 00:19:54,237 Izpriecājieties, jūs divi! 368 00:19:54,375 --> 00:19:55,951 Tu riebīgā cūka. 369 00:19:55,951 --> 00:19:57,982 Tev bija jākrāpj ar mani nevis jākrāpj mani. 370 00:19:58,010 --> 00:20:01,048 Es jau prasīju vai esi brīva. Tu nebiji. Tāpēc jautāku Kandisei. 371 00:20:01,127 --> 00:20:02,746 Kas par problēmu? 372 00:20:02,797 --> 00:20:05,346 Tikai tas, ka viņa ir tik... lēta. 373 00:20:05,485 --> 00:20:06,810 Viņa nav tavā līmenī. 374 00:20:07,698 --> 00:20:09,634 Vēl nē, bet būs. 375 00:20:13,869 --> 00:20:15,082 Bravo! 376 00:20:15,638 --> 00:20:16,945 Labi padarīts! 377 00:20:16,995 --> 00:20:19,103 Ja tā kleita būtu zemāk, tad tai vajadzētu jostu. 378 00:20:19,165 --> 00:20:21,396 Dievs, Brī, vai tas ko es dzirdu ir greizsirdība? 379 00:20:21,459 --> 00:20:23,645 Es neēsmu greizsirdīga. Esmu nobiedēta. Un kamēr mēs esam kopā, 380 00:20:23,710 --> 00:20:25,794 es tev neļaušu skraidāt apkārt ar citām sievietēm. 381 00:20:25,863 --> 00:20:29,874 Bet mēs neēsam kopā. Es esmu tikai izklaide, vai atceries? 382 00:20:29,998 --> 00:20:32,483 Neliels prieciņš ar kuru uzlabot pēcpusdienas omu. 383 00:20:32,580 --> 00:20:34,609 Un ja tas ir viss, kas es tev esmu, labi. 384 00:20:34,676 --> 00:20:37,942 Bet tu nevari teikt, ko es drīkstu darīt, kad pēcpusdiena ir beigusies. 385 00:20:38,762 --> 00:20:40,653 Vai tu viņu vedīsi uz mūsu moteli? 386 00:20:41,650 --> 00:20:43,169 Tikai pamēģini mani paturēt. 387 00:21:01,614 --> 00:21:03,129 Atvainojiet. 388 00:21:03,129 --> 00:21:05,376 Kāds pie tā galdiņa jūs meklēja. 389 00:21:24,845 --> 00:21:26,191 Kas pie velna te notika? 390 00:21:26,267 --> 00:21:27,209 Orsons paklupa. 391 00:21:27,209 --> 00:21:29,395 tiešām mīļumiņ, tev jābūt uzmanīgākam. 392 00:21:29,395 --> 00:21:31,726 Man ir tik žēl. Grīda bija slidena. 393 00:21:33,561 --> 00:21:34,793 Vai viss kārtībā? 394 00:21:34,863 --> 00:21:38,197 Es laikam salauzu degunu. Man vajadzētu atrādīties ārstam. 395 00:21:38,253 --> 00:21:42,070 Mīļum...un tev bija ieplānots tik jauks vakars. 396 00:21:50,321 --> 00:21:52,853 Sveika, Dženise. Vai Karlos vēl ir sapulcē? 397 00:21:52,929 --> 00:21:54,529 Man ar viņu tiešām vajadzētu aprunāties. 398 00:21:55,802 --> 00:21:56,971 Tev ir laiks? 399 00:21:57,721 --> 00:21:58,858 Neņem vērā. 400 00:22:03,552 --> 00:22:04,465 Kas noticis? 401 00:22:05,165 --> 00:22:07,537 Kā tev patiktu stāvvieta tuvāk ieejai? 402 00:22:07,587 --> 00:22:10,080 Tas būtu labi. Un tamdēļ tu aizvēri durvis? 403 00:22:10,080 --> 00:22:14,363 Nē, es aizvēru, jo gribēju vaicāt, vai negribi būt mana jaunā vica prezidente. 404 00:22:15,717 --> 00:22:17,184 Tiešām? 405 00:22:19,153 --> 00:22:21,514 Dievs. 406 00:22:21,598 --> 00:22:24,836 Karlos, es... . 407 00:22:24,928 --> 00:22:27,813 Es gribētu teikt jā. Tikai-- 408 00:22:27,897 --> 00:22:31,025 Es zinu. Vairāk atbildības, vairāk stundu prom no mājām. 409 00:22:31,098 --> 00:22:33,351 Bet tu dabūsi darba mašīnu un pašai savs konts. 410 00:22:33,432 --> 00:22:36,529 Kas ir ļoti valdzinoši, bet es to joprojām nevaru pieņemt, jo... 411 00:22:36,588 --> 00:22:38,159 Un 50 % algas palielinājums. 412 00:22:38,226 --> 00:22:42,090 Jo tam nav 50 % algas pielikums. 413 00:22:42,140 --> 00:22:44,218 Bet tagad, kad tas ir, es piekrītu. 414 00:22:44,281 --> 00:22:45,996 Kad es varēšu sākt? -šovakar. 415 00:22:46,075 --> 00:22:47,813 Mums būs vakariņas ar lielu potenciālo klientu. 416 00:22:47,916 --> 00:22:50,726 Viņš vedīs līdzi sievu, tapēc paņem Tomu. 417 00:22:50,784 --> 00:22:51,952 Protams. 418 00:22:54,322 --> 00:22:55,274 Pag. 419 00:22:56,203 --> 00:22:58,351 Vai tad tu to negrasījies dot Džūdijai? 420 00:22:59,641 --> 00:23:00,932 Grasījos. 421 00:23:01,025 --> 00:23:04,684 Bet starp tevi un mani, es uzzināju, ka viņa ir stāvoklī. 422 00:23:06,069 --> 00:23:08,497 Zvani pa telefonu. Es redzēju, kas ir gaidāms-- 423 00:23:08,556 --> 00:23:10,716 ārstu vizītes, sliktas jušas dienas. 424 00:23:11,736 --> 00:23:14,396 Jā, tas var uzsēsties uz nerviem. 425 00:23:14,445 --> 00:23:16,487 Bet atcelt paaugstinājumu, 426 00:23:16,538 --> 00:23:20,121 tapēc, ka viņa ir stāvoklī nav nedaudz nelegāli? 427 00:23:20,854 --> 00:23:22,228 Ja nu vienīgi viņa uzzinās. 428 00:23:22,388 --> 00:23:24,708 Un kas gan to viņai pateiks? Man jaunā vica prezidente? 429 00:23:24,756 --> 00:23:26,323 Pie velna nē. 430 00:23:26,384 --> 00:23:29,450 Viņa ir pārāk aizņemta domājot par lielo dzīves pavērsienu, kas nāk. 431 00:23:40,476 --> 00:23:41,556 Jā? 432 00:23:44,910 --> 00:23:48,869 Es visu laiku domāju par pagājušo vakaru, un tu, Karls, un Kandise... 433 00:23:49,621 --> 00:23:52,128 un es beidzot sapratu, kas tur īsti notika. 434 00:23:53,711 --> 00:23:55,059 Par ko tu runā? 435 00:23:55,153 --> 00:23:57,347 Par eļļu uz dju grīdas-- 436 00:23:58,082 --> 00:23:59,947 Tas nebija negadījums. Tu to tur uzlēji. 437 00:23:59,997 --> 00:24:02,213 Tu gribēji, lai Kandise nokrīt. 438 00:24:03,591 --> 00:24:04,746 Tas ir absurds. 439 00:24:04,799 --> 00:24:06,183 Nenoliedz to. 440 00:24:06,212 --> 00:24:09,468 Tu biji greizsirdīga uz to sievieti, kopš Karls ar viņu ienāca ēkā. 441 00:24:09,468 --> 00:24:10,558 Orson, tu nedomā loģiski. 442 00:24:10,615 --> 00:24:12,983 Kapēc, lai es būtu greizsirdīga uz Karla pavadoni? 443 00:24:13,102 --> 00:24:16,591 Jo viņa dejoja ar mani. 444 00:24:19,224 --> 00:24:21,290 Laikam man vajadzētu būt dusmīgam uz tevi 445 00:24:21,333 --> 00:24:23,889 par to, ka gandrīz salauzi man kaklu, bet es esmu pārāk atvieglots. 446 00:24:24,616 --> 00:24:26,045 Atvieglots? 447 00:24:26,111 --> 00:24:29,501 Redzot to, ka skaista meitene, kas dejo ar mani spēj padarīt tevi traku, 448 00:24:29,501 --> 00:24:31,655 liek man noprast, ka es tev vēl joprojām rūpu. 449 00:24:31,761 --> 00:24:33,237 Starp mums vēl ir cerība. 450 00:24:33,314 --> 00:24:36,973 Orson, tu lasi pārāk daudz informācijas no viena impūlsīva gadījuma. 451 00:24:37,668 --> 00:24:40,045 Nepiekrīti cik vien gribi. 452 00:24:40,113 --> 00:24:43,518 Siviete neko tādu nedarītu vīrietim, kuru vairs nemīl. 453 00:25:01,857 --> 00:25:03,225 Karl? Sveiks, te Brī. 454 00:25:03,890 --> 00:25:05,657 Es domāju par... 455 00:25:06,376 --> 00:25:09,531 varbūt es esmu gatava nedēļas nogalei Las Vegasā. 456 00:25:20,910 --> 00:25:21,962 Sveiki, Misis Bolena. 457 00:25:22,152 --> 00:25:24,261 Esmu Denija draugs no skolas. Vai viņš ir iekšā? 458 00:25:24,406 --> 00:25:27,159 -Tev ir vārds? -Piedodiet. Edijs. 459 00:25:27,290 --> 00:25:29,465 Denij. Edijs atnācis. 460 00:25:36,685 --> 00:25:38,139 Šī ir jauka māja. 461 00:25:39,044 --> 00:25:40,844 Jūs taču zināt, kas šeit notika? 462 00:25:41,104 --> 00:25:42,300 Ak, jā. 463 00:25:44,080 --> 00:25:45,697 Ko jūs darīsiet? 464 00:25:47,405 --> 00:25:49,341 -Svieks. Kā sviežas? -Sveiks. Man bremzēm ķibele. 465 00:25:49,442 --> 00:25:51,132 Vai ir kāda iespēja, ka tu tās varētu aplūkot? 466 00:25:52,249 --> 00:25:54,551 Es laikam nejūtos labi, Edij. 467 00:25:54,627 --> 00:25:56,472 Nu taču. Tu visu dienu tīri māju. 468 00:25:56,528 --> 00:25:58,237 Ej. Izpalīdzi savam draugam. 469 00:26:05,816 --> 00:26:07,435 Esmu priecīga, ka vismaz vienam no mums ir draugs. 470 00:26:09,322 --> 00:26:11,294 Biju uz lielveikalu. 471 00:26:11,387 --> 00:26:12,991 Visi uz mani skatījās tā itkā 472 00:26:13,101 --> 00:26:15,228 man bagāžniekā būtu kāda viņu vecmāmiņa. 473 00:26:15,386 --> 00:26:18,353 Jap. Kamēr tu biji prom, stundas laikā bija trīs draudu zvani. 474 00:26:21,065 --> 00:26:24,209 Es sāku domāt, ka būtu laiks tikt ārā no tā Bolenu biznesa. 475 00:26:29,524 --> 00:26:30,642 Nē. 476 00:26:30,749 --> 00:26:34,715 Mēs nevaram mainīt vārdus un bēgt ikreiz, kad mums ir nepatikšanas. 477 00:26:34,867 --> 00:26:36,961 Šīs ir vairāk par nepatikšanām, mīļumiņ. 478 00:26:39,383 --> 00:26:40,816 Man vienalga. 479 00:26:40,874 --> 00:26:43,128 Mēs neļausiem Denijam vēlvienreiz iziet tam visam cauri. 480 00:26:44,715 --> 00:26:46,989 Un varbūt šis nebija veids, kā viss pavērsās, kā mēs to būtu gribējuši. 481 00:26:47,939 --> 00:26:51,381 Bet kamēr es neko nesaku, mēs esam Niks un Andžije Boleni. 482 00:27:18,521 --> 00:27:21,937 Vai tu vari nojiet uz pagrabu un atnest man lukturīti? 483 00:27:22,419 --> 00:27:23,910 -Jap. -Paldies. 484 00:27:28,718 --> 00:27:30,126 Ir laiks? 485 00:27:32,041 --> 00:27:33,291 Protams. 486 00:27:35,949 --> 00:27:38,688 Man patiešām žēl par to, kas notika ar Džūliju. 487 00:27:38,785 --> 00:27:41,847 Paldies. Padiesībā tas bija tas par ko es gribēju parunāt. 488 00:27:43,159 --> 00:27:45,147 Es viņai neko neizdarīju, Misis Delfino. 489 00:27:45,320 --> 00:27:48,591 Bet tu ar viņu strīdējies. Misis Makkluski jūs redzēja. 490 00:27:51,529 --> 00:27:53,323 Par ko jūs strīdējāties? 491 00:27:55,066 --> 00:27:55,916 Piedodiet. 492 00:27:55,916 --> 00:28:00,177 Bet mans advokāts ieteica par to ne ar vienu nerunāt. 493 00:28:03,885 --> 00:28:06,336 Es zinu, ka Džūlija domāja, ka viņa ir stāvoklī. 494 00:28:08,970 --> 00:28:10,189 Ko? 495 00:28:10,285 --> 00:28:12,294 Tu domāji, ka es tu neuzzināšu? 496 00:28:14,803 --> 00:28:18,602 Vai tas ir tas, par ko jūs strīdējāties? -Es nezināju. 497 00:28:18,670 --> 00:28:22,232 -Tapēc tu uzbruki manai meitai? -Nē, es pat par to neko nezināju. 498 00:28:22,302 --> 00:28:23,592 -Tu melo. -Nemeloju gan. 499 00:28:23,661 --> 00:28:25,792 -Tu melo! -Lūdzu, lieciet vienkārši mani mierā. 500 00:28:41,696 --> 00:28:43,981 Ei. Ko jūs darāt? 501 00:28:44,086 --> 00:28:46,892 Es zinu, ka tu to izdarīji. Es to redzu tavās acīs! 502 00:28:47,922 --> 00:28:49,825 Mamm! Tēt! Palīgā! 503 00:28:49,825 --> 00:28:52,186 Vienkārši atzīsti, ka tu to izdarīji! Atzīsti! Atzīsti to man! 504 00:28:52,273 --> 00:28:53,572 Misis Delfino, lūdzu. 505 00:28:53,624 --> 00:28:56,541 -Ei! Pie velna vācies nost no viņa! -Vai tu man uzbruksi? 506 00:28:59,539 --> 00:29:00,423 Ei! 507 00:29:00,485 --> 00:29:02,676 -Kas pie velna tev kaiš? -Viņš to izdarīja! Tu to zini-- 508 00:29:04,184 --> 00:29:05,892 Mamm! Uzmanīgi! 509 00:29:05,989 --> 00:29:08,230 Ja tu vēl te tuvosies, es zvēru, ka tevi nogalināšu. 510 00:29:08,360 --> 00:29:09,934 Tu viņu nevarēsi aizsargāt mūžīgi. 511 00:29:10,011 --> 00:29:14,034 cilvēki zina, kas viņš tagad ir, un jūs tiksiet apspiesti. 512 00:29:28,098 --> 00:29:30,408 Kas pie velna notika ar manu mašīnu? 513 00:29:37,054 --> 00:29:38,363 Sveiks, tēvoci Karlos. 514 00:29:38,397 --> 00:29:40,121 Tavi klienti jau šeit. Es viņus nosēdināju pie labākā galdiņa. 515 00:29:41,208 --> 00:29:42,454 -Linet? -Ja? 516 00:29:42,551 --> 00:29:44,213 Vai tu par to esi pārlicināta? 517 00:29:45,017 --> 00:29:48,356 Būt par vecāko V. P.. ar 50% algas pieaugumu? 518 00:29:48,420 --> 00:29:49,403 Jā. 519 00:29:49,403 --> 00:29:52,103 Vai tu dzirdēji, kā viņš aprakstīja darbu mašīnā? 520 00:29:52,103 --> 00:29:53,960 Tas izklausās pēc slepkavojoša grafika. 521 00:29:54,020 --> 00:29:57,230 Es to varu izturēt. Un tev būs jāpaliek skolā. 522 00:29:57,303 --> 00:29:59,031 Atceries savu lielo sapni? Mūsu nākotni? 523 00:29:59,084 --> 00:30:01,944 Protams. Bet, kā mēs to spēsim noturēt noslēpumā? 524 00:30:02,001 --> 00:30:04,241 Karlos nezkatoties neuzko par to uzzinās. 525 00:30:04,334 --> 00:30:08,044 Līdz tam es jau būšu pierādījusi, ka spēju padaŗit darbu, 526 00:30:08,158 --> 00:30:09,816 stāvoklī vai ne. 527 00:30:11,533 --> 00:30:12,542 Lūdzu? 528 00:30:12,841 --> 00:30:13,994 Labi. 529 00:30:14,211 --> 00:30:16,242 Bet tev tas jāpierāda ātri. 530 00:30:16,328 --> 00:30:18,225 Atceries pēdējo reizi, kad biji stāvoklī ar dvīņiem? 531 00:30:18,297 --> 00:30:20,532 Viss ko tu darīji. 532 00:30:20,605 --> 00:30:23,590 Tas bija kā gulēt līdzās ķermenim, kas tiko izvilkts no upes. 533 00:30:24,528 --> 00:30:25,934 Tu teici, ka es biju skaista. 534 00:30:26,050 --> 00:30:28,246 Man nācās. Tu biji divreiz lielāka par mani. 535 00:30:29,852 --> 00:30:33,961 šis ir 2004. gada Barolo no mana vīnogu dārza Pidmontā. 536 00:30:34,076 --> 00:30:35,347 Tava vīnogu dārza? 537 00:30:35,417 --> 00:30:37,216 Jā. Tapēc es ieteicu šo restorānu. 538 00:30:37,314 --> 00:30:39,138 Lai izplatītu manu zīmolu. 539 00:30:40,505 --> 00:30:43,434 Es mīlu biznesu, bet vīns ir mana aizraušanās. 540 00:30:43,537 --> 00:30:45,344 Man šovakar nē. 541 00:30:46,281 --> 00:30:47,681 Kāpēc ne? 542 00:30:50,365 --> 00:30:52,426 Es gribu atstāt skaidru galvu biznesa sarunām. 543 00:30:52,532 --> 00:30:53,849 Ne. Nekādu biznesu sarunu. 544 00:30:53,930 --> 00:30:56,437 šis vakars ir par to, lai mēs viens otru labāk iepazītu 545 00:30:56,535 --> 00:30:57,870 pie laba ēdiena un smalka vīna. 546 00:30:58,809 --> 00:31:00,916 Jā, Linete, pie viņa vīna. 547 00:31:01,009 --> 00:31:02,327 Tapēc iedzer. 548 00:31:04,633 --> 00:31:06,264 Domāju, ka mazdrusciņ nekaitēs. 549 00:31:14,276 --> 00:31:16,809 Tātad... Vik, 550 00:31:16,924 --> 00:31:19,658 ko tu iesaki ņemt pie sava vīna? 551 00:31:19,751 --> 00:31:21,206 Paskatīsimies. 552 00:31:26,942 --> 00:31:29,915 Karpa skan labi. 553 00:31:31,927 --> 00:31:34,571 Linet. Laikam, ka tev tas patika? 554 00:31:34,672 --> 00:31:36,627 Tas bija burvīgs. 555 00:31:36,713 --> 00:31:39,096 Par laimi tev, tas ir liels vīna dārzs. 556 00:31:40,561 --> 00:31:42,613 Paldies. 557 00:31:46,204 --> 00:31:47,667 Skat! Viena no Pointeru māsām. 558 00:31:54,612 --> 00:31:55,661 Piedodiet. 559 00:31:55,736 --> 00:31:58,182 Tas nebija nekas. 560 00:32:06,578 --> 00:32:08,222 Piedodiet. Es tulīt atgriezīšos. 561 00:32:11,372 --> 00:32:12,808 Gabij, kas pie velna? 562 00:32:12,916 --> 00:32:14,515 Es zinu. Piedod, ka nokavēju. 563 00:32:17,080 --> 00:32:18,729 Es domāju tavas drēbes. 564 00:32:18,840 --> 00:32:21,193 Vai es šo kreklu šorīt neredzēju veļas kastē? 565 00:32:21,297 --> 00:32:23,286 Es to izņēmu. Tas vēl var izturēt vienu dienu. 566 00:32:24,123 --> 00:32:25,831 Šīs ir svarīgas biznesa vakariņas. 567 00:32:25,927 --> 00:32:28,447 Jā, bet šis arī ir Džona Rovlanda restorāns. 568 00:32:28,563 --> 00:32:29,672 Ja es sevi padarītu skaistu, 569 00:32:29,737 --> 00:32:31,701 tu nodomātu, ka es to daru viņa dēļ. 570 00:32:31,809 --> 00:32:34,248 Dievs palīdzi. Vai par to ir runa? 571 00:32:34,248 --> 00:32:37,195 Es negribēju riskēt izkrist vēlvienā tavā testā. 572 00:32:37,195 --> 00:32:39,367 LAbi, Gabij, ej pārģērbies. Tu uzvarēji. 573 00:32:39,367 --> 00:32:40,511 Ne tieši. 574 00:32:41,237 --> 00:32:43,917 Pēdējos 11 gadus, es tev esmu stāvējusi blakus 575 00:32:43,972 --> 00:32:46,830 kad tu biji pliks un akls un tā tu man izdarīji divas reizes. 576 00:32:46,923 --> 00:32:48,238 Mūsu laulības šijā punktā, 577 00:32:48,649 --> 00:32:50,848 ja tu vēljoprojām domā mani pārbaudīt, 578 00:32:50,966 --> 00:32:53,033 tad tu esi tas, kas ir izkritis. 579 00:32:55,329 --> 00:32:56,963 Tev taisnēba. 580 00:32:58,761 --> 00:33:00,153 Piedod. 581 00:33:01,588 --> 00:33:03,736 Paldies. Un zināšanai, 582 00:33:03,817 --> 00:33:05,904 es izņēmu savu matu sprādzi un izlaidu savus matus 583 00:33:05,983 --> 00:33:08,099 tamdēļ, ka es satiku kādu, ko sen nebiju redzējusi. 584 00:33:08,282 --> 00:33:10,659 Es to nebūtu darījusi, ja tā būtu bijusi Linete Skavo? 585 00:33:10,708 --> 00:33:11,952 Labi. 586 00:33:12,900 --> 00:33:15,905 Tu domā, ka tagad brauksi mājas un... 587 00:33:15,966 --> 00:33:17,914 Neuztraucies. Drēbes un kosmētika man ir mašīnā. 588 00:33:17,994 --> 00:33:21,416 Labi, jo tam kreklam pavisam noteikti nebija vēl viena diena. 589 00:33:29,667 --> 00:33:30,746 Hallo? 590 00:33:32,284 --> 00:33:33,765 Kas tur? 591 00:33:34,362 --> 00:33:35,966 Kāds ir tavs vārds? 592 00:33:36,816 --> 00:33:39,417 Tev ir liela mute, cilvēkam bez vārda. 593 00:33:39,525 --> 00:33:42,094 Nē. Tu uzklausi mani. 594 00:33:42,208 --> 00:33:45,635 Ja tu pietuvosies manai ģimenei, es tev izraušu visas smadzenes. 595 00:33:45,697 --> 00:33:47,214 pie'nemot, ka tev tādas ir! 596 00:33:51,524 --> 00:33:52,429 Viss kārtībā? 597 00:33:53,226 --> 00:33:56,033 Jā. Tikai vēlviens pamuļķis ar tukšiem draudiem. 598 00:33:58,298 --> 00:34:00,518 Un ja nu tie nav tukši? 599 00:34:07,809 --> 00:34:09,986 Vai tu zini, kur es un tavs tēvs turam ieroci? 600 00:34:10,608 --> 00:34:11,763 Ma... 601 00:34:11,805 --> 00:34:13,565 Nē, tu esi pietiekami vecs, lai to visu zinātu. 602 00:34:13,652 --> 00:34:16,016 Tikai drošībai, ja kāds te gribētu ienākt un nodarīt pāri... 603 00:34:16,016 --> 00:34:18,264 Es par sevi varu parūpēties. 604 00:34:18,442 --> 00:34:22,175 Ja tu nespēsi par sevi parūpēties, 605 00:34:24,862 --> 00:34:28,531 tad kastē atrodas 38. kalibra ierocis 606 00:34:29,866 --> 00:34:32,735 otrajā plauktā manā skapī. Vai saprati? 607 00:34:37,995 --> 00:34:39,396 Par ko tu smaidi? 608 00:34:39,477 --> 00:34:41,022 Tikai... 609 00:34:42,373 --> 00:34:44,893 Šī nav parasta mātes un dēla saruna. 610 00:34:48,487 --> 00:34:51,081 Tu zini, ka es vienmēr esmu jutusies slikti par to kā mēs tevi esam audzinājuši, 611 00:34:51,141 --> 00:34:52,859 visu laiku bēguļojot. 612 00:34:53,598 --> 00:34:56,872 Ja tas nebūtu manis dēļ, tev būtu varējusi būt normāla bērnība. 613 00:34:56,932 --> 00:35:00,257 Mamm, tev nekad man nebūs jāatvainojas par to. 614 00:35:04,038 --> 00:35:05,669 Esmu priecīgs, ka tu neēsi kā citas mammas. 615 00:35:07,248 --> 00:35:08,380 Paldies, mīļumiņ. 616 00:35:09,719 --> 00:35:11,017 Es tikai vēlos būt laba. 617 00:35:16,354 --> 00:35:17,591 Un atceries: 618 00:35:17,663 --> 00:35:20,248 tēmē galvā, nevis kājās. 619 00:35:24,324 --> 00:35:26,393 Tātad Petija nonāk lejā, 620 00:35:26,471 --> 00:35:28,868 un zem Ziemassvētku eglītes sēž 621 00:35:28,943 --> 00:35:32,308 viskaistākais Zelta Retrīvera kucēns, ko es jebkad esmu redzējis. 622 00:35:32,397 --> 00:35:34,734 Tā ir jaukākā dāvana, ko es jebkad esmu saņēmusi. 623 00:35:36,110 --> 00:35:37,798 Vai tev patīk suņi, Linet? 624 00:35:37,987 --> 00:35:39,652 Es tos dievinu! 625 00:35:39,701 --> 00:35:41,138 Bet Penija ir alerģiska, 626 00:35:41,218 --> 00:35:43,126 tapēc mums ir zivs. 627 00:35:44,022 --> 00:35:45,558 Zivis sliktas. 628 00:35:45,604 --> 00:35:48,613 Peld, mirst, noskalo, jauna! 629 00:35:48,689 --> 00:35:50,321 Peld, mirst, noskalo, jauna! 630 00:35:50,409 --> 00:35:53,013 Ziniet kāds suns man vislabāk patīk Reimvaners. 631 00:35:56,473 --> 00:35:58,721 -Veimaners. -Logu āmurs. 632 00:35:58,721 --> 00:36:01,104 -Veimaners. -Ramerjamers. 633 00:36:01,104 --> 00:36:03,006 Linet, liec viņam pārtraukt. 634 00:36:03,082 --> 00:36:05,605 Gabij, es gribu ko tev teikt, 635 00:36:05,696 --> 00:36:07,490 bet esmu baidos, ka tas skanēs nepareizi. 636 00:36:09,339 --> 00:36:12,521 Tavas krūtis tajā kleita izskatās vienreizēji. 637 00:36:13,279 --> 00:36:16,433 Tom, kā gan tas varētu skanēt nepareizi? 638 00:36:18,992 --> 00:36:20,210 Tu būtu pārsteigta. 639 00:36:20,279 --> 00:36:23,991 Jums būs jāatvaino Toms. Viņš ir nedaudz vieglā svara. 640 00:36:24,058 --> 00:36:26,128 Un jūsu vīns ir tik garšīgs, ka viņš nevar atteikt. 641 00:36:28,422 --> 00:36:29,501 Bet paskat uz tevi. 642 00:36:29,501 --> 00:36:31,565 Jums jau ir bijusi gandrīz pudele, un jums pat nekā nav. 643 00:36:31,565 --> 00:36:33,654 Varat arī piebeigt šo. -Nē! 644 00:36:35,218 --> 00:36:37,783 Ja viņai ielie vēlvienu glāzi, es vemšu. 645 00:36:59,048 --> 00:37:02,904 -Es tiko runāju ar Bobu. -Kapēc tev tas bija jādara? 646 00:37:02,995 --> 00:37:04,277 Viņš prasīja, lai piestāju. 647 00:37:05,665 --> 00:37:08,031 Jo viņš gribēja pateikt, ka policijai 648 00:37:08,031 --> 00:37:11,244 ir pierādījumi, kas attaisno Deniju Bolenu. 649 00:37:12,475 --> 00:37:13,533 Ko? 650 00:37:14,591 --> 00:37:17,259 Viņiem ir kameras ierakst no dzērienu veikala, 651 00:37:17,354 --> 00:37:19,991 kur ir redzams viņš, tajā laikā, kad uzbruka Džūlijai. 652 00:37:19,991 --> 00:37:21,553 Kā gan viņi to var zināt? 653 00:37:21,553 --> 00:37:22,749 Tur bija uzrādīts arī laiks. 654 00:37:22,750 --> 00:37:25,229 Viņi nezina īsto uzbrukuma laiku. 655 00:37:25,514 --> 00:37:27,302 Kamerās ir redzams, ka viņš sēdēja parkā 656 00:37:27,375 --> 00:37:29,700 un dzēra alu vairāk par stundu. 657 00:37:31,671 --> 00:37:33,480 Viņš to nevarēja izdarīt. 658 00:37:36,543 --> 00:37:38,034 Es tam nespēju noticēt. 659 00:37:42,836 --> 00:37:45,717 Tas nozīmē, ka Džūlijas uzbrucējs joprojām ir tur ārā. 660 00:37:47,910 --> 00:37:49,198 Un es gāju pa visu ielu 661 00:37:49,278 --> 00:37:51,289 visiem teikdama, ka Denijs Bolens to izdarīja. 662 00:37:52,167 --> 00:37:55,846 Tavai meitai uzbruka. Tu gribēji kādu vainot. 663 00:37:55,904 --> 00:37:57,087 Cilvēki to sapratīs. 664 00:37:57,143 --> 00:38:00,364 Dievs. Man ir tik žēl. 665 00:38:01,331 --> 00:38:03,377 Esmu pārliecināts, ka Boleni sapratīs. 666 00:38:03,451 --> 00:38:05,212 Nē, ne tikai viņi. 667 00:38:06,059 --> 00:38:07,338 Tev arī. 668 00:38:09,000 --> 00:38:10,362 Par ko tu runā? 669 00:38:12,241 --> 00:38:14,802 Tu pamosties pēckāzu rītā 670 00:38:14,865 --> 00:38:17,383 un atrodi sevi guļam kopā ar dusmīgu sievieti. 671 00:38:18,301 --> 00:38:19,685 Es semu... 672 00:38:21,508 --> 00:38:24,987 Bijusi tik apsēsta, lai atrastu Džūlijas uzbrucēju... 673 00:38:25,067 --> 00:38:27,610 Es teicu, "Par labāku vai sliktāku." 674 00:38:32,417 --> 00:38:33,864 Tātad mēs sākām ar sliktāku. 675 00:38:45,850 --> 00:38:48,892 Prieks, ka šis vakars ir beidzies. Esmu pārguris. 676 00:38:48,953 --> 00:38:50,081 Jap, es arī. 677 00:38:51,578 --> 00:38:52,434 Tu nāksi gulēt? 678 00:38:52,537 --> 00:38:54,867 Tulīt. Tikai izslēgšu pāris gaismas. 679 00:39:49,006 --> 00:39:50,678 Uz šīs ielas, 680 00:39:50,678 --> 00:39:53,829 diena sākas ar tasi kafijas. 681 00:39:56,551 --> 00:40:01,056 Daži to dzer domājot par bijušo mīlestību. 682 00:40:03,242 --> 00:40:07,593 Daži to pārlej, domājot par to, ka melo bosam. 683 00:40:09,788 --> 00:40:11,639 Daži to padzer, 684 00:40:11,712 --> 00:40:15,080 domājot par vīrieti, kurā iespējams iemīlējusies. 685 00:40:17,139 --> 00:40:21,125 Bet vienai sievietei, šajā rītā, 686 00:40:21,356 --> 00:40:24,129 tasei kafijas nedaudz ir jāuzgaida. 687 00:40:27,501 --> 00:40:30,828 Jo viņa redz, ka kaimiņš ir nepatikšanās. 688 00:40:32,703 --> 00:40:34,536 Viņa dodas palīdzēt, 689 00:40:34,644 --> 00:40:38,239 nejau vien tapēc, ka tā ir pareizā lieta, ko darīt, 690 00:40:40,127 --> 00:40:43,049 bet tapēc, ka tas ir vienīgais kā... 691 00:40:43,947 --> 00:40:46,434 prasīt piedošanu. 692 00:40:48,423 --> 00:40:50,350 Un kad tā ir dota, 693 00:40:51,426 --> 00:40:53,633 diena var sākties.