1 00:00:00,540 --> 00:00:02,540 Iepriekšējās sērijās... 2 00:00:02,540 --> 00:00:04,270 Veci draugi strīdējās. 3 00:00:04,270 --> 00:00:06,230 Tu zināji, ka Džūlija ir nokļuvusi briesmās, 4 00:00:06,230 --> 00:00:08,730 un tu izvēlējies to man neteikt. 5 00:00:08,730 --> 00:00:10,830 Jaunie mīļotie melo. 6 00:00:11,580 --> 00:00:13,840 Kur tu to dabūji, Brī? 7 00:00:13,850 --> 00:00:14,980 Viņa to nopirka! Es tā domāju. 8 00:00:14,980 --> 00:00:18,970 Jā, tajā nelielajā antīko lietu veikalā uz pērļu ielas. 9 00:00:18,970 --> 00:00:20,370 Piedodiet. Mēs pārdodam mēbeles. 10 00:00:20,370 --> 00:00:21,680 Viņa noteikti, to dabūja kautkur citur. 11 00:00:21,680 --> 00:00:23,560 Un dzima aizdomas. 12 00:00:23,560 --> 00:00:25,020 Vai tu zini, kur bija Katrīna 13 00:00:25,020 --> 00:00:26,440 vakarā, kad uzbruka Džūlijai? 14 00:00:31,810 --> 00:00:34,620 Džūlijai Maijerei bija grūtības aizmigt. 15 00:00:34,620 --> 00:00:38,210 Ikreiz, kad viņa aizvēra acis, 16 00:00:40,130 --> 00:00:41,540 viņa sapņoja par savu kaimiņu. 17 00:00:43,870 --> 00:00:46,710 Viņi satikās, kad viņa atnāca palīdzēt viņa dēlam. 18 00:00:47,890 --> 00:00:50,640 Vēlāk satikšanās kafejnīcā 19 00:00:51,650 --> 00:00:54,050 noveda pie stundu ilgām sarunām. 20 00:00:55,470 --> 00:00:57,300 Viņš vaicāja, lai satiktos atkal... 21 00:00:59,240 --> 00:01:00,060 un atkal... 22 00:01:02,580 --> 00:01:03,320 un atkal. 23 00:01:05,280 --> 00:01:07,260 Un nākamā lieta, ko Džūlija pamanīja, 24 00:01:07,260 --> 00:01:12,410 bija, ka viņai ir romāns ar precētu vīrieti. 25 00:01:12,410 --> 00:01:16,330 Bet pēc, tuva zvana, 26 00:01:16,330 --> 00:01:18,800 viņa visu aptvēra 27 00:01:18,800 --> 00:01:22,950 un pateica vīrietim, ka viss ir beidzies. 28 00:01:28,140 --> 00:01:29,880 Džūlijai par nelaimi, 29 00:01:29,880 --> 00:01:34,610 daži vīrieši vienkārši nesaprot atbildi "nē". 30 00:01:34,610 --> 00:01:35,850 Vai varu ienākt? 31 00:01:44,850 --> 00:01:46,910 Ko, un tass ir viss? Tas tev ir tik vienkārši? 32 00:01:46,910 --> 00:01:48,400 Tev tagad ir jāaiziet. 33 00:01:48,410 --> 00:01:49,900 Nu taču. Vienkārši par to aprunāsimies. 34 00:01:49,900 --> 00:01:51,580 Tur nav par ko runāt! Vienkārši ej! 35 00:01:51,580 --> 00:01:54,130 Jā, ir gan! Vienkārši runā ar mani! 36 00:01:58,590 --> 00:02:02,210 Linet. Sveika. Kas par lietu? 37 00:02:02,210 --> 00:02:05,740 Es tikai atnesu tās lietas, ko tava mamma nopirka Penijai. 38 00:02:05,750 --> 00:02:06,680 Viss kārtībā? 39 00:02:06,680 --> 00:02:08,910 Jā, pilnīgā kārtībā. 40 00:02:08,910 --> 00:02:11,770 Misters Bolens jau aiziet. Ne tā? 41 00:02:11,770 --> 00:02:15,120 Jā, laikam jau. Sveika, Linet. 42 00:02:15,120 --> 00:02:16,400 Sveiks, Nik. 43 00:02:20,290 --> 00:02:21,390 Par ko tad tas bija? 44 00:02:21,390 --> 00:02:23,250 Ko tu domā? 45 00:02:24,460 --> 00:02:27,160 Nu tikai... 46 00:02:27,160 --> 00:02:30,450 Kad es te nācu es dzirdēju jūs abus strīdamies. 47 00:02:32,530 --> 00:02:35,070 Viņš ir puisis. 48 00:02:36,130 --> 00:02:36,790 Puisis? 49 00:02:37,590 --> 00:02:40,740 Puisis ar kuru... man bija romāns. 50 00:02:40,740 --> 00:02:44,090 Nē. Nē! 51 00:02:44,090 --> 00:02:46,810 - Kāpēc tu man to saki?! - Tu prasīji. 52 00:02:46,810 --> 00:02:47,810 Kāpēc nevarēji melot? 53 00:02:47,810 --> 00:02:49,060 Es kavēju darbu. 54 00:02:49,060 --> 00:02:50,310 Es nebūtu pirkusi jebko. 55 00:02:50,310 --> 00:02:51,660 Paklau, nēpārspīlē. Viss ir beidzies. 56 00:02:51,660 --> 00:02:54,690 Ne jau man. Nu man ir jāpasaka tavai mātei! 57 00:02:54,690 --> 00:02:55,630 Nē, tev nav jāsaka. 58 00:02:55,630 --> 00:02:58,200 Viņa jau bija nokaitināta, kad es viņai nepateicu, ka tu varētu būt stāvoklī. 59 00:02:58,200 --> 00:03:00,400 Ja es viņai nepateikšu par šo es esmu līķis. 60 00:03:00,400 --> 00:03:01,230 Saņemies, Linet. 61 00:03:01,230 --> 00:03:02,650 Es nopietni to domāju! 62 00:03:02,650 --> 00:03:04,090 Viņa jau sašāva Katrīnu. 63 00:03:04,090 --> 00:03:05,310 Tagad viņai mutē jau ir asins garša. 64 00:03:05,310 --> 00:03:07,560 Nav nekāda iemesla viņai ko teikt. 65 00:03:07,560 --> 00:03:09,950 Es jau to izbeidzu pirms pāris nedēļām. 66 00:03:09,950 --> 00:03:11,140 Tad kāpēc viņš bija šeit? 67 00:03:11,140 --> 00:03:13,520 Viņš grib, lai es viņu pieņemu atpakaļ. 68 00:03:13,520 --> 00:03:16,000 Saki, ka pateiksi viņa sievai. 69 00:03:16,000 --> 00:03:18,410 Viņam esot vienalga. Viņš saka, ka mīl mani. 70 00:03:18,410 --> 00:03:21,120 Ak, mīļā tu esi pietikami gudra, lai zinātu, ka tie ir meli. 71 00:03:21,120 --> 00:03:22,150 Tu taču zini? 72 00:03:27,480 --> 00:03:30,020 Es cenšos ar viņu visu izbeigt, 73 00:03:30,020 --> 00:03:33,610 bet tad viņš te atnāk, un pasaka visas šīs lietas, 74 00:03:33,610 --> 00:03:36,040 un es... Es esmu vienkārši apjukusi. 75 00:03:37,860 --> 00:03:38,620 Uzklausi mani. 76 00:03:38,620 --> 00:03:40,950 Es par to parūpēšos. 77 00:03:43,040 --> 00:03:43,600 Tiešām? 78 00:03:45,380 --> 00:03:46,930 Un tu... tu neteiksi mammai? 79 00:03:50,320 --> 00:03:51,520 Nē, es neteikšu. 80 00:03:53,660 --> 00:03:54,500 Paldies. 81 00:03:54,500 --> 00:03:58,760 Tajā naktī, pēc tik ilga laika, 82 00:03:58,760 --> 00:04:00,750 Džūlija Maijere beidzot varēs izgulēties. 83 00:04:00,750 --> 00:04:02,510 Par nelaimi, 84 00:04:02,510 --> 00:04:05,470 Linete Skavo gan nē. 85 00:04:17,290 --> 00:04:19,380 "Fairvievas mājskološanas darba burtīca" 86 00:04:19,380 --> 00:04:22,220 tika izveidota, lai vecākiem palīdzētu skolot savus bērnus. 87 00:04:23,270 --> 00:04:24,460 Tā ir krāsaina, 88 00:04:24,460 --> 00:04:27,250 ļoti izklaidējoša, 89 00:04:27,250 --> 00:04:30,050 nedaudz grūta 90 00:04:30,700 --> 00:04:33,510 un garantē mācīšanos interesantu. 91 00:04:35,760 --> 00:04:38,600 Pacel, vai es tevi ieslēgšu līdz nākamajai nedēļai! 92 00:04:38,600 --> 00:04:40,610 Man riebjas daļsakitļi! 93 00:04:40,610 --> 00:04:42,570 Man vienalga, tev tie ir jāiemācas! 94 00:04:42,570 --> 00:04:44,760 Kāpēc? Tās ir garlaicīgas. 95 00:04:44,760 --> 00:04:46,530 Labi. 96 00:04:48,010 --> 00:04:49,480 Padarīšu to tev vēl interesantāku. 97 00:04:49,480 --> 00:04:52,350 Es paņemšu Misis Dollitli... tavu mīļāko lelli... 98 00:04:52,350 --> 00:04:55,780 un sacirtīšu viņu trīs daļās. Vienu trešdaļu es aprakšu dārzā. 99 00:04:55,780 --> 00:04:58,340 Vēlvienu trešdaļu es iemetīšu gružkastē. 100 00:04:58,340 --> 00:05:01,000 Cik daudz lelles tev vēl būs palicis? 101 00:05:01,000 --> 00:05:02,750 Tu taču viņai nedarīsi pāri? 102 00:05:02,750 --> 00:05:05,670 Tas ir atkarīgs no tā, kā tu atbildeši uz jautājumu! 103 00:05:05,670 --> 00:05:08,300 Gabij! Vai varam aprunāties? 104 00:05:15,480 --> 00:05:18,070 - Kas tur notiek? - Es mācu matemātiku. 105 00:05:18,070 --> 00:05:19,370 Draudot ar viņas lellēm? 106 00:05:19,370 --> 00:05:21,920 Nu, varbūt skolotāja ir nedaudz nogurusi, skaidrs? 107 00:05:21,920 --> 00:05:24,620 Tā jau nav vienīga lieta, kas man te ir jādara. 108 00:05:24,620 --> 00:05:26,190 Man ir arī jāgatavo un jātīra. 109 00:05:26,190 --> 00:05:27,590 Labi, es tevi sapratu. 110 00:05:27,590 --> 00:05:29,600 Tas nav godīgi, ka viss tas ir jādara tev. 111 00:05:29,600 --> 00:05:33,280 - Es dabūšu tev palīdzību. - Paldies tev. 112 00:05:33,280 --> 00:05:34,790 Mēs dabūsim apkopēju. 113 00:05:34,790 --> 00:05:36,880 Ko? Nē, nē, es labāk, piekristu ņemt mājskolotāju. 114 00:05:36,880 --> 00:05:39,050 Tu labāk tīrītu toletes, nekā mācītu savu meitu? 115 00:05:39,050 --> 00:05:41,310 Nu, vismaz toletes podi nerunā pretī. 116 00:05:41,310 --> 00:05:44,710 Gabij, viņai tiko nācās pamest skolu, un visus savus draugus. 117 00:05:44,710 --> 00:05:46,190 Un nu viņu pametīs pati māte, 118 00:05:46,190 --> 00:05:48,560 - un atstās viņu ar svešinieku? Es tā nedomāju. - Nē, bet... 119 00:05:48,560 --> 00:05:49,830 Nekādu, "bet", Džuanitai tevi tagad vajag. 120 00:05:49,830 --> 00:05:50,720 To to darīsi. 121 00:05:57,450 --> 00:05:59,060 Neuztraucies. Tava lelle ir drošībā. 122 00:05:59,060 --> 00:06:01,490 Ja es ko nocirtīšu, 123 00:06:01,490 --> 00:06:03,430 tas būs kautkas no tava tētuka! 124 00:06:04,540 --> 00:06:06,720 Tātad, jūs sakat, ka ar viņu pat nerunāsiet? 125 00:06:06,720 --> 00:06:09,190 Nē, mēs jau runājām ar misis Maifairu. 126 00:06:09,190 --> 00:06:10,220 Tad, kad jūs domājāt, 127 00:06:10,220 --> 00:06:12,400 kad Džūlijai uzbruka Denijs Bolens. 128 00:06:12,400 --> 00:06:14,150 Jūs viņu izjautājāt kā aculiecinieku. 129 00:06:14,150 --> 00:06:16,170 Nu jums ar iņu ir jārunā, kā ar aizdomās turmo. 130 00:06:16,170 --> 00:06:18,580 Paklau, miss mēs necenšamies noliegt jūsu šaubas, 131 00:06:18,580 --> 00:06:20,750 bet sievietes parasti nedara tāda veida noziegumus. 132 00:06:20,750 --> 00:06:23,500 Viņi cenšas fiziski 133 00:06:23,500 --> 00:06:24,760 neuzbrukt savam upurim... 134 00:06:24,760 --> 00:06:27,070 Parasti viņas izmanto indi. 135 00:06:27,070 --> 00:06:32,280 Nu, varbūt Katrīna ir izņēmums. 136 00:06:32,280 --> 00:06:35,500 - Tev gadijumā nav majonēze? - Jā. 137 00:06:36,470 --> 00:06:40,630 Paklau. Es arī no sākuma biju skeptiska, bet viņai ir motīvs. 138 00:06:40,630 --> 00:06:43,410 - Viņa ienīst Suzanu. - Nu tas ir motīvs uzbrukt viņai. 139 00:06:43,410 --> 00:06:47,820 Nu, varbūt Katrīna redzēja, ka Džūlija iznes atkritumus 140 00:06:47,820 --> 00:06:49,210 un domāja, ka tā esmu es. 141 00:06:49,210 --> 00:06:51,700 Viņa jūs sajauca ar 23 gadīgu? 142 00:06:56,230 --> 00:06:57,600 Piedodiet Misis Delfino, bet, 143 00:06:57,600 --> 00:06:59,250 kamēr jums nav tieši pierādījumi, 144 00:06:59,250 --> 00:07:01,620 mēs pieņemsim, ka vainīgais var būt jebkurš... 145 00:07:01,620 --> 00:07:04,090 paldies dievam, kurma jūsu meita izdzīvoja. 146 00:07:06,420 --> 00:07:07,980 Nolāpīts. Viņi aizmirsa marinētos gurķīšus! 147 00:07:07,980 --> 00:07:10,160 Kas ir ar šo vietu? 148 00:07:10,160 --> 00:07:12,320 Vai te ir kāds, kas varētu saprast, 149 00:07:12,320 --> 00:07:14,110 ka sieviete var būt slepkava? 150 00:07:14,110 --> 00:07:16,050 Varbūt es varu palīdzēt. 151 00:07:16,050 --> 00:07:17,820 Gribat, lai es pārņemu šo lietu? 152 00:07:19,070 --> 00:07:19,980 Lūdzu. 153 00:07:21,270 --> 00:07:22,450 Liels jums paldies. 154 00:07:22,450 --> 00:07:25,240 Kā būtu, ja es uzmestu aci jūsu lietai? 155 00:07:25,240 --> 00:07:26,740 Es piekāpšu rīt, 156 00:07:26,740 --> 00:07:29,600 - un es visu pierakstīšu. - Lieliski. 157 00:07:31,160 --> 00:07:34,330 Nu... Ir jauki zināt, ka vismaz kādam 158 00:07:34,340 --> 00:07:37,710 taisnība rūp vairāk par gurķīšiem. 159 00:07:40,540 --> 00:07:41,200 Ejam, Maik. 160 00:07:44,490 --> 00:07:45,520 Esi pārliecināta, ka gribi šo lietu? 161 00:07:45,520 --> 00:07:49,590 Jo man šeit ir sērijveida slepkava, kura lieta varētu būt vēl interesantāka. 162 00:07:49,590 --> 00:07:53,130 Nē, mums ir bijusi kopīga vēsture. 163 00:07:54,620 --> 00:07:57,710 Viņa vēl mani neatceras, bet drīz atcerēsies. 164 00:08:02,720 --> 00:08:04,420 Es gribētu, lai tu būtu nepieļāvis šīs vakariņas. 165 00:08:04,420 --> 00:08:05,870 Kāpēc? Viņi ir mūsu kaimiņi, 166 00:08:05,870 --> 00:08:07,470 un viņi jau prasa nedēļām. 167 00:08:07,470 --> 00:08:10,670 Es neēsmu Andžijas Bolenas fane. 168 00:08:10,670 --> 00:08:13,860 Man viņa patīk. Ļoti draudzīga. 169 00:08:13,860 --> 00:08:16,280 Jā, pagājušo nedēļu viņa man prasīja, cik maksā mana kleita 170 00:08:16,280 --> 00:08:18,660 un vai mani joprojām apciemo mana tante. 171 00:08:18,660 --> 00:08:21,110 Nu es ticu, ka tas ir... 172 00:08:21,110 --> 00:08:22,970 Es zinu, ko tas nozīmē. 173 00:08:22,970 --> 00:08:26,650 Starpcitu, es piestāju pie tā antīko preču veikala... 174 00:08:26,650 --> 00:08:28,310 pie tā, kur tu teici, ka nopirki to piespraudi. 175 00:08:28,310 --> 00:08:30,920 Es domāju tev dabūt vēlvienu tādu 176 00:08:30,920 --> 00:08:32,410 tākā Sūzana paņēma to, kura tev bija. 177 00:08:32,410 --> 00:08:34,710 Bet īpašnieks teica, ka tur netiekot pārdotas rotaslietas. 178 00:08:34,710 --> 00:08:36,280 Tikai mēbeles. 179 00:08:36,280 --> 00:08:38,210 Tas gan ir dīvaini. 180 00:08:38,210 --> 00:08:40,230 Es noteikti to būšu sajaukusi 181 00:08:40,240 --> 00:08:42,930 ar veikalu uz Maple ielas. 182 00:08:42,930 --> 00:08:45,450 Jā, tagad es atceros. Tur es to nopirku. 183 00:08:47,670 --> 00:08:49,520 Paskat, ka te! 184 00:08:55,440 --> 00:08:57,210 Mans Dievs, vēlviena porcija? 185 00:08:57,210 --> 00:08:59,490 Nu, mana vecmāmiņa Bombelli vienmēr teica, 186 00:08:59,490 --> 00:09:02,640 "ja vīrietis vēl var sev aizpogāt bikses, tad vakariņas vēl nav beigušās." 187 00:09:08,050 --> 00:09:10,100 188 00:09:10,100 --> 00:09:12,080 Man ir jāatzīst, ka es nekad vēl neko tādu neesmu ēdusi. 189 00:09:12,080 --> 00:09:13,630 Un tas ir diezgan garšīgs. 190 00:09:13,630 --> 00:09:16,390 Paldies, paga. 191 00:09:16,390 --> 00:09:20,680 Tu taču negribi nosmērēt to blūzi. 192 00:09:23,090 --> 00:09:24,640 Es patiesībā esmu diezgan tīrīga ēdāja. 193 00:09:24,640 --> 00:09:27,310 Ak, kad Niks sāk ēs makaronus neviens, 194 00:09:27,310 --> 00:09:28,490 šeit ir drošībā. 195 00:09:28,490 --> 00:09:31,980 Es jau dabūju draudzīgu sveicienu no kotletes šodien. 196 00:09:31,980 --> 00:09:35,850 Man prieks, ka mēs beidzot to darām. 197 00:09:35,850 --> 00:09:37,710 Jūs divus ir grūti dabūt rokā. 198 00:09:37,710 --> 00:09:39,760 Nu, mēs bijām ļoti aizņemti. 199 00:09:39,760 --> 00:09:42,430 Ak, itīpaši, ka Katrīnai nācās aiziet 200 00:09:42,430 --> 00:09:43,340 un tu viņu padzini. 201 00:09:43,990 --> 00:09:45,650 Zini ko, ja tev vajag kādu, kas viņu varētu aizvietot, 202 00:09:45,650 --> 00:09:46,910 parasi Andžijai. 203 00:09:47,190 --> 00:09:47,690 Ak? 204 00:09:48,100 --> 00:09:51,690 Jā, viņas vecmāmiņai Bombelli bija labākais restorāns mazajā Itālijā 205 00:09:51,690 --> 00:09:53,160 un viņa iemācīja viņai visu, ko zina. 206 00:09:53,160 --> 00:09:55,180 Esdomāju... 207 00:09:55,180 --> 00:09:56,710 Ja tu meklē palīdzību. 208 00:09:58,040 --> 00:10:00,120 Nu, ja tavs ēdiens ir tik labs... 209 00:10:00,120 --> 00:10:02,020 Mēs... Nevinu nepieņemam. 210 00:10:04,000 --> 00:10:04,660 Piedod. 211 00:10:04,660 --> 00:10:06,840 Nekas. Tā bija tikai doma. 212 00:10:08,540 --> 00:10:09,250 Esi pārliecināta, Brī? 213 00:10:11,110 --> 00:10:11,870 Viņa teica nē. 214 00:10:11,870 --> 00:10:14,930 Nē, es tikai saku'... tu nezini, ko tu palaid garām. 215 00:10:15,300 --> 00:10:17,800 Nik, viņai jau bija 4 porcijas. Viņa zina, ko viņa palaiž garām. 216 00:10:17,800 --> 00:10:18,550 Tagad aizmirsti to. 217 00:10:18,550 --> 00:10:21,470 Nekod nost manu galvu. Es tikai cenšos palīdzēt. 218 00:10:21,470 --> 00:10:23,560 Kā, apkaunojot mūsu viesus? 219 00:10:27,540 --> 00:10:28,700 Vienkārši ignorējiet viņu, labi? 220 00:10:28,700 --> 00:10:31,790 Tā bija tava ideja, gatavot priekš viņas. 221 00:10:33,710 --> 00:10:36,220 Paldies tev! Nu viņi domās 222 00:10:36,220 --> 00:10:38,200 ka es nevienam neko negatavoju, kamēr man nav iemesla. 223 00:10:40,630 --> 00:10:41,730 Man ir tik žēl. 224 00:10:46,120 --> 00:10:48,840 Tagad pasties uz viņiem. Tagad viņi domā, ka kaut viņi nebūtnu atnākuši. 225 00:10:48,840 --> 00:10:50,650 - Nē! Mēs labi pavadām laiku. - Nē! Mums ir prieks te atrasties 226 00:10:50,650 --> 00:10:53,350 Perfekti! Nu tu liec mūsu viesiem melot. 227 00:10:53,350 --> 00:10:55,970 Es iešu dabūt mērci. 228 00:10:59,270 --> 00:11:00,720 Es dabūšu vēl vīnu. 229 00:11:01,720 --> 00:11:03,670 Mums tas būs nepieciešams. 230 00:11:03,670 --> 00:11:06,560 Tikai ziņkāre, cik porcijas vēl atlikušas? 231 00:11:08,440 --> 00:11:09,090 Trīs. 232 00:11:12,030 --> 00:11:14,410 Orson, es nedomāju, ka kautkad to tev teikšu, 233 00:11:14,410 --> 00:11:17,030 bet lūdzu... atpogā savas bikses. 234 00:11:22,580 --> 00:11:23,150 Labi. 235 00:11:23,150 --> 00:11:25,470 Ja tev ir puskabacis, 236 00:11:25,470 --> 00:11:27,310 un kāds tev iedod ceturdaļu kabača, 237 00:11:27,310 --> 00:11:28,500 cik daudz kabača tev ir? 238 00:11:28,500 --> 00:11:31,840 Neviens, jo es ienīstu kabačus un tos nekad neņemtu. 239 00:11:31,840 --> 00:11:33,600 Labi. Tie būs baloni. 240 00:11:33,600 --> 00:11:36,770 Nav tādas lietas kā pus balona. 241 00:11:36,770 --> 00:11:39,050 Nu, tāda pusatļauja gan ir, 242 00:11:39,050 --> 00:11:41,650 kuru tu dabūsi, ja nekoncentrēsies uz mācībām. 243 00:11:41,650 --> 00:11:43,860 Kāpēc es vienkārši nevaru izmantot kalkulatoru? 244 00:11:43,860 --> 00:11:45,660 Jo tev tas ir jāzina. 245 00:11:45,660 --> 00:11:48,070 Ja nē, tu nākotnē berzīsi citu cilvēku toletes! 246 00:11:50,590 --> 00:11:51,520 Piedodiet. 247 00:11:52,390 --> 00:11:56,140 Paklau, ja tu pabeigsi šo lapaspusi, aizbrauksim uzēst sldējmu. 248 00:11:56,140 --> 00:11:59,350 - Kā tas tev patīk - Es negribu ēs saldējumu ar tevi. 249 00:12:06,190 --> 00:12:08,230 Iziešu svaigā gaisā. 250 00:12:08,840 --> 00:12:10,960 Vai pārliecināsities, ka viņa neaiziet no tā galda? 251 00:12:15,630 --> 00:12:17,050 Kā jūs to saucāt? 252 00:12:17,050 --> 00:12:18,630 "Foie gras mousse". 253 00:12:18,630 --> 00:12:20,780 Garšo eleganti. 254 00:12:20,780 --> 00:12:22,890 Vai tu nedomā, ka tas ir eleganti? 255 00:12:22,890 --> 00:12:24,320 Tie nav slikti. 256 00:12:24,320 --> 00:12:28,600 Vai jūs gribētu pagaršot ko citu, Mister Vitale? 257 00:12:28,600 --> 00:12:31,270 Varbūt lasi en croute vai varbūt coq au vin? 258 00:12:31,270 --> 00:12:33,300 Ir kautkas ar tūlkojumu? 259 00:12:33,300 --> 00:12:36,260 Jums tas nav jātūlko. 260 00:12:36,260 --> 00:12:37,850 261 00:12:37,850 --> 00:12:40,460 262 00:12:40,460 --> 00:12:43,370 Es... Piedodiet, ka kavējam jūsu laiku. 263 00:12:43,370 --> 00:12:46,250 Mans vīrs nesaprot elegantu ēdienu. 264 00:12:46,250 --> 00:12:48,060 Eu, es taču taisīšu kāzu jubilejas 265 00:12:48,060 --> 00:12:50,360 ballīti 500 cilvēkiem. 266 00:12:50,360 --> 00:12:52,400 500, jūs sakāt? 267 00:12:54,170 --> 00:12:56,780 Apsēdīsimies, un kautko izdomāsim 268 00:12:56,780 --> 00:12:59,340 jo es ļoti vēlētos apkalpot šo ballīti. 269 00:12:59,340 --> 00:13:01,080 Paklau, jūs liekaties lāga kundze. 270 00:13:01,080 --> 00:13:03,740 Tikai lieta tāda, ka mūsu viesi nāk no Bronksas. 271 00:13:03,740 --> 00:13:05,550 Viņi nepazīsta tāda veida ēdienu, kāds jums ir. 272 00:13:05,550 --> 00:13:08,910 Tas ir vairāk desu un piparu pūlis. Piedodiet. 273 00:13:10,210 --> 00:13:12,530 Es jums varētu pagatavot braciole. 274 00:13:12,530 --> 00:13:14,450 Jūs varat pagatavot braciole? 275 00:13:14,450 --> 00:13:16,560 Jā un... 276 00:13:16,560 --> 00:13:20,280 gnoči un tortelloni un lasaņa verde. 277 00:13:20,280 --> 00:13:22,670 Bet neviens no tiem ēdieniem nav piedāvājumā. 278 00:13:22,670 --> 00:13:25,410 Jo tās ir ģimenes receptes 279 00:13:25,410 --> 00:13:27,460 no... no manas vecmāmiņas Bombelli. 280 00:13:27,460 --> 00:13:30,170 Jūs esat itāle? Neizskatāties. 281 00:13:30,170 --> 00:13:32,300 Tēvs bija īrs. 282 00:13:32,300 --> 00:13:34,330 Matus būtu dabūjusi no viņa, 283 00:13:34,330 --> 00:13:35,090 bet savu vēderu... 284 00:13:35,090 --> 00:13:35,900 Viss ir Bombelli. 285 00:13:37,680 --> 00:13:38,690 Ja jūs dosiet man šo darbu, 286 00:13:38,690 --> 00:13:40,980 es pabarošu jūsu ģimeni 287 00:13:40,980 --> 00:13:42,910 līdz kamēr vīri nevarēs aizpogāt bikses. 288 00:13:42,910 --> 00:13:46,670 Nu to jau es saprotu. Jūs esat pieņemta 289 00:13:50,020 --> 00:13:50,870 Es jau jūtos labāk. 290 00:13:53,670 --> 00:13:55,380 Labi tagad atgriezīsimies, pie tā. 291 00:13:59,140 --> 00:14:01,840 Paga. Tu to visu izdarīji pati? 292 00:14:01,840 --> 00:14:05,530 Tu krāpies, ne? Saki! 293 00:14:05,600 --> 00:14:07,590 Ne, Ivanna man palīdzēja. 294 00:14:07,590 --> 00:14:09,700 - Kas ir Ivanna? - Tā esmu es. 295 00:14:09,700 --> 00:14:13,420 Mēs tikāmies, kad jūs man iedevāt tīrāmos līdzekļus. 296 00:14:13,420 --> 00:14:15,350 Ā. Jā, pareizi. 297 00:14:15,350 --> 00:14:18,270 Piedodiet. Jūs viņai palīdzējāt? 298 00:14:18,270 --> 00:14:22,910 Es teicu, lai viņa skatās uz daļām, kā uz lielas šokolādes kūkas. 299 00:14:22,910 --> 00:14:24,620 Apakšējais numurs ir viss, 300 00:14:24,620 --> 00:14:27,120 un augšējais numurs norāda, cik gabaliņu palicis. 301 00:14:27,120 --> 00:14:30,170 Nu, man vajadzēja zināt, ka kūka būtu visa atrisinājums. 302 00:14:30,170 --> 00:14:31,660 Matemātika ir mana specialitāte. 303 00:14:31,660 --> 00:14:35,410 Man ir augstākais grāds inženierijā no Bukarestes Universitātes. 304 00:14:35,410 --> 00:14:38,590 Bet tas nevienam neintresē amerikāņu darba tirgū. Tāpēc... 305 00:14:40,070 --> 00:14:41,310 Doktora grāds. 306 00:14:41,310 --> 00:14:42,240 Iespaidīgi. 307 00:14:44,080 --> 00:14:46,970 Ak, augšā vannasistabā, izlietne ir aizdambējusies ar daudz matiem. 308 00:14:46,970 --> 00:14:47,780 Vai varat par to parūpēties? 309 00:14:47,780 --> 00:14:49,200 Protams. 310 00:14:50,540 --> 00:14:54,290 Mamm. Šijai nākamajai lapai nav loģikas. Man ir vajadzīga palīdzība 311 00:14:54,290 --> 00:14:58,880 Hm... Doktor? 312 00:15:00,000 --> 00:15:02,280 Es domāju, ka tā caurule var pagaidīt. 313 00:15:08,970 --> 00:15:12,370 - Nik... - Sveika, Linet. Tieši laikā. 314 00:15:12,860 --> 00:15:15,260 Es jau gribēju atvērt pudeli vīna. 315 00:15:15,890 --> 00:15:18,600 Nu, es atnācu parunāt ar Niku. 316 00:15:18,600 --> 00:15:19,760 Es apbrīnoju jūsu rozes 317 00:15:19,760 --> 00:15:22,150 un es domāju, ka jūs varbūt varētu dot dažus padomus to audzēšanā. 318 00:15:22,150 --> 00:15:23,240 Mīļumiņ, vai tu to dzirdi? 319 00:15:23,240 --> 00:15:25,610 Cilvēki mums prasa padomu dārzniecībā. 320 00:15:25,610 --> 00:15:27,480 Mēs oficiāli esam priekšpilsētnieki. 321 00:15:29,430 --> 00:15:31,000 Tātad... vīnu? 322 00:15:31,000 --> 00:15:33,920 - Njā. - Labi. 323 00:15:33,920 --> 00:15:35,520 324 00:15:35,520 --> 00:15:37,000 Tātad noslēpums ir šāds... 325 00:15:37,000 --> 00:15:39,820 tu griez virzinā uz leju no zieda 326 00:15:39,820 --> 00:15:42,650 - 45 grādu leņķī... - Es zinu par tevi un Džūliju. 327 00:15:45,160 --> 00:15:47,840 Dieva Dēļ, tu taču esi divreiz vecāks. 328 00:15:47,840 --> 00:15:50,190 Labi, Linet, tā nav tava darīšana. 329 00:15:50,190 --> 00:15:51,940 Neapvainojies. 330 00:15:52,510 --> 00:15:53,080 Neapvainojos. 331 00:15:53,080 --> 00:15:56,100 Bet vai zini, kurš varētu būt? Viņas tēvs. 332 00:15:56,100 --> 00:15:58,140 Ja Maiks to uzzinās viņš te atnāks 333 00:15:58,140 --> 00:16:01,140 un nogriezīs tev galvu nost 45 grādu leņķī. 334 00:16:01,140 --> 00:16:02,950 - Jā, paldies par brīdinājumu. - Es to nopietni. 335 00:16:02,950 --> 00:16:05,330 Ja tu nebeigsi uzmākties Džūlijai, tu nožēlosi. 336 00:16:05,330 --> 00:16:07,190 Labu dārzniecību. 337 00:16:07,190 --> 00:16:08,820 Pagaidi, sekundi. Pagaidi... 338 00:16:10,320 --> 00:16:12,030 Paga, Džūlija teica, ka es viņai uzmācos? 339 00:16:12,030 --> 00:16:14,440 Vai viņa tev arī teica, ka viņa to visu aizsāka? 340 00:16:14,440 --> 00:16:16,290 Viņa atnāca pēc manis. 341 00:16:16,650 --> 00:16:18,480 Labi, katram stāstam ir divas puses. 342 00:16:18,480 --> 00:16:20,320 Njā, bet tavā pusē tu esi precējis. 343 00:16:22,640 --> 00:16:24,550 Klau, es centos aiziet. 344 00:16:25,010 --> 00:16:26,750 Bet viņa visu laiku, 345 00:16:26,750 --> 00:16:28,720 turpināja teikt, ka viņa vēl nevienu tādu kā es neēsot satikusi, 346 00:16:28,720 --> 00:16:29,990 viņa nekad tā nebija jutusies. 347 00:16:29,990 --> 00:16:31,920 Viņa tā ar mani darās jau kopš dienas, kad satikāmies. 348 00:16:31,920 --> 00:16:34,680 Man vienalga, tikai liec viņu mierā. 349 00:16:34,680 --> 00:16:35,880 Jā, labi labi. 350 00:16:38,740 --> 00:16:40,890 Ja es uzzināšu, ka tu kādam esi pateikusi par mums 351 00:16:40,890 --> 00:16:42,730 tu būsi tā, kas nožēlos. 352 00:16:45,300 --> 00:16:46,880 Tā, kā jau teicu, tu gribēsi apliet rozes 353 00:16:46,880 --> 00:16:48,440 pāris reizes nedēļā. 354 00:16:48,440 --> 00:16:49,960 355 00:16:49,960 --> 00:16:52,470 Tā viņas saslimst. 356 00:16:52,760 --> 00:16:53,870 Paldies, maziņā 357 00:17:06,870 --> 00:17:07,700 Tev viss kārtībā? 358 00:17:11,450 --> 00:17:13,820 Es domāju, ka es zinu, kurš uzbruka Džūlijai. 359 00:17:24,040 --> 00:17:26,630 Laba laika izjūta. Es tulīt pasniegšu vakariņas. 360 00:17:26,630 --> 00:17:29,720 Manlikās, ka apkopējai bija jāsāk jau šodien. 361 00:17:29,720 --> 00:17:32,120 Viņa sāka, un viņa ir fantastika! 362 00:17:35,210 --> 00:17:36,850 Un viņas ģimene aizmuka no Rumānijas 363 00:17:36,850 --> 00:17:38,350 as praktiski ir nieks. 364 00:17:38,880 --> 00:17:41,410 Tad no kā viņi bēga, no tīrības? 365 00:17:42,150 --> 00:17:45,410 Es negribēju uzlikt lielo slodzi jau pirmajā darba dienā. 366 00:17:45,410 --> 00:17:46,500 Mums vaijag laiku, lai saietos. 367 00:17:46,500 --> 00:17:50,510 Labi, tad kad viņa sāks saieties ar trauku mazgājamo automātu? 368 00:17:50,510 --> 00:17:54,300 Tēt, paskaties, ko es izdarīju! Daļas! 369 00:17:54,300 --> 00:17:56,850 Tātad māmiņa tev iemācija daļas. 370 00:17:57,380 --> 00:17:58,640 Mamma nē. Ivanna... 371 00:17:58,640 --> 00:18:01,580 Ivanna uzņemas visu darbu! 372 00:18:02,080 --> 00:18:03,020 Vai spēj viņai noticēt? 373 00:18:03,020 --> 00:18:05,200 Pēc visa darba, ko esmu darījusi... 374 00:18:05,990 --> 00:18:07,720 iesim tev iemācīt dažas manieres. 375 00:18:11,140 --> 00:18:12,430 Labākais ko varu izdomāt ir, 376 00:18:12,430 --> 00:18:15,230 ka uzbrukums notika 11:30 vakarā. 377 00:18:15,230 --> 00:18:17,630 Neviens neredzēja Katrīnu 378 00:18:17,630 --> 00:18:19,600 aizejam no gāzām tajā pēcpusdienā, 379 00:18:20,160 --> 00:18:22,860 un neviens viņu neredzēja līdz nākamajam rītam. 380 00:18:22,860 --> 00:18:25,010 Tāpēc... Jums ir jādomā. 381 00:18:28,110 --> 00:18:30,000 Pidodiet 382 00:18:30,000 --> 00:18:31,860 bet vai jums nekas nav jāpieraksta? 383 00:18:31,860 --> 00:18:34,290 Tu vispār mani neatceries, ne? 384 00:18:34,800 --> 00:18:35,970 Ak, mans dievs! 385 00:18:37,310 --> 00:18:40,050 Nē. Piedodiet. Varat izpalīdzēt? 386 00:18:40,050 --> 00:18:43,700 Denise. Denise Lapera. 387 00:18:45,530 --> 00:18:47,490 Protams! 388 00:18:49,750 --> 00:18:51,660 Nedaudz vairāk palīdzības, lūdzu? 389 00:18:51,660 --> 00:18:52,580 Fairvievas vidusskola. 390 00:18:52,580 --> 00:18:55,450 Es mēdzu tev sēdēt aiz muguras Mistera Pērsona angļu valodas stundās. 391 00:18:56,580 --> 00:18:59,730 Ak, mans Dievs. Es esmu tāda idiote! 392 00:18:59,730 --> 00:19:01,670 Denise Lapeira! 393 00:19:01,670 --> 00:19:03,770 - Lapera. - Lapera. 394 00:19:07,810 --> 00:19:10,480 Misters Parsons. 395 00:19:10,480 --> 00:19:11,810 "Parsons". 396 00:19:11,810 --> 00:19:14,410 Dievs. Es vinmēr prātoju, kas ar viņu noticis. 397 00:19:14,410 --> 00:19:16,940 Njā, īstenībā pāris gadus atpakaļ es viņu arestēju. 398 00:19:16,940 --> 00:19:18,670 Divreiz. Braukšana dzērumā. 399 00:19:19,640 --> 00:19:22,340 Viņš kļuva nedaudz agresīvs. Man bija jaizmanto manas tiesības. 400 00:19:23,410 --> 00:19:24,730 Daļa no manis bija 401 00:19:24,730 --> 00:19:26,570 "uzrauj! Un tas par 'Drošsirdi'!" 402 00:19:29,640 --> 00:19:30,730 Tie bija labi laiki. 403 00:19:30,730 --> 00:19:33,110 Labi laiki. 404 00:19:33,590 --> 00:19:36,530 Un tev jau labie laiki turpinās, ne Suzan? 405 00:19:36,530 --> 00:19:38,570 Es domāju, paskaties. Tev ir izskatīgs vīrs 406 00:19:38,570 --> 00:19:42,930 un divi lieliski bērni, un māja. 407 00:19:43,950 --> 00:19:47,800 Nu, kā ar jums pašu detektīve Lapeira? 408 00:19:47,800 --> 00:19:49,580 - Lapera. - Lapera. 409 00:19:49,880 --> 00:19:53,890 410 00:19:53,890 --> 00:19:55,570 Varbūt profesionāli. 411 00:19:56,660 --> 00:19:59,190 Bet es dzīvoju savas mātes pagrabā. 412 00:20:02,450 --> 00:20:03,900 Pidodiet. 413 00:20:03,900 --> 00:20:06,670 - Izšķīrāties? - Nekad nebiju apprecējusies. 414 00:20:07,750 --> 00:20:09,120 Ar kādu satiekaties? 415 00:20:09,120 --> 00:20:12,800 Nē. 416 00:20:15,030 --> 00:20:17,910 Un jūs esat detektīve. 417 00:20:20,320 --> 00:20:21,590 Tad atpakaļ pie Katrīnas. 418 00:20:21,590 --> 00:20:23,920 Vai ir vēl, kas, 419 00:20:23,920 --> 00:20:26,790 kas jums būtu jāzina. 420 00:20:26,790 --> 00:20:29,700 Es tur tulīt aiziešu un paokšķerēšu 421 00:20:29,700 --> 00:20:32,220 un pārliecināšos, vai viņai ir alibi. 422 00:20:32,230 --> 00:20:35,110 Vēl viena lieta, Denīs. 423 00:20:35,110 --> 00:20:38,250 Mums ir tāda sarežģīta komunikācija, 424 00:20:38,250 --> 00:20:40,770 un man ir bail, ja Katrīna uzzinās, ka es esmu tā, 425 00:20:40,770 --> 00:20:43,750 kas viņu apsūdz, lietas varētu kļūt neglītas. 426 00:20:43,750 --> 00:20:45,920 Ak, mēs taču to negribam, vai ne? 427 00:20:46,730 --> 00:20:48,840 Tieši tā, tāpēc, jūs varbūt varētu 428 00:20:48,840 --> 00:20:51,800 pateikt, ka to teica, kāds anonīmais. 429 00:20:51,800 --> 00:20:54,040 - Protams. - Paldies. 430 00:20:54,040 --> 00:20:56,510 - Saki, sveika savai mammai. - Njā, mēs nerunājam. 431 00:20:59,460 --> 00:21:02,580 Ak, skat. Kas par jauku dāvanu. 432 00:21:02,580 --> 00:21:03,870 Tas ir mazākais, kā es varu pateikties 433 00:21:03,870 --> 00:21:05,380 par tām burvīgajām pusdienām. 434 00:21:05,380 --> 00:21:07,690 Ak, lūdzu. Mums tev būtu jābūt pateicīgai, ka neaizgāji prom 435 00:21:07,690 --> 00:21:09,600 kad mēs ar Niku sākām viens uz otru kliegt. 436 00:21:09,600 --> 00:21:11,210 Ak, tas jau bija tikai vienā maltītē. 437 00:21:11,210 --> 00:21:13,860 Pārējās maltītes bija klusas. 438 00:21:13,860 --> 00:21:16,690 Dievs, tu esi tik taktisak. 439 00:21:16,690 --> 00:21:18,450 Domā, ka tu varētu man ko iemācīt? 440 00:21:18,450 --> 00:21:21,700 Unizbeigt to šarmu? Es par to nedomāju. 441 00:21:24,140 --> 00:21:25,760 Paklau, Andžij, man ir tāds draugs, 442 00:21:25,760 --> 00:21:27,630 kurš nākamnedēļ brauks uz pilsētu, un es priecātos, 443 00:21:27,630 --> 00:21:29,790 viņam pasniegt tādas vakariņas, kādas tu mums pasniedzi, 444 00:21:29,790 --> 00:21:32,370 ja tu neiebilsti dalīties ar savām receptēm. 445 00:21:32,370 --> 00:21:34,810 Es gribētu palīdzēt, bet vecmāmiņa Bombelli 446 00:21:34,810 --> 00:21:38,440 bija stingra par to, lai ar tām nedalītos. 447 00:21:40,540 --> 00:21:41,720 Lūdzu? 448 00:21:42,280 --> 00:21:45,720 Šis drugs vienkārši mīl labu itāļu ēdienu. 449 00:21:45,720 --> 00:21:48,290 Aizved viņu pie Pikolino. Viņu ēdiens ir labs. 450 00:21:49,230 --> 00:21:51,080 Šī draudzene... 451 00:21:51,080 --> 00:21:53,590 viņa tā īsti vairs neiet uz restorāniem, 452 00:21:53,590 --> 00:21:55,500 vairs pēc ugunsgrēka. 453 00:21:56,450 --> 00:21:58,000 Čilvēki blenza, tāpēc... 454 00:21:58,000 --> 00:22:01,380 Ak, mans Dievs. Tas ir briesmīgi. Vai zini ko? 455 00:22:01,380 --> 00:22:04,490 Vecmāmiņa gribētu, lai šī sieviete paēd labi. Uzgaidi. 456 00:22:07,830 --> 00:22:10,400 Labi. mums ir gnocčii, lasaņa verde, 457 00:22:10,400 --> 00:22:13,520 tortelloni, brakiole, strakotto, arančini 458 00:22:13,520 --> 00:22:16,590 un polenta kūka. 459 00:22:17,160 --> 00:22:20,540 Bet... es daru milzu pakalpojumu, 460 00:22:20,540 --> 00:22:22,870 tāpēc apsoli, ka tu ar šīm receptēm tā nemētāsies apkārt. 461 00:22:23,320 --> 00:22:28,290 Tici man. Es tās turēšu tā, itkā, ka tās būtu manējās. 462 00:22:29,950 --> 00:22:32,160 Viņa tur ir bijusi ilgu laiku, ne? 463 00:22:33,140 --> 00:22:35,730 Vecīt, vai nav gana fotogrāfiju ar tevi šajā gada grāmatā? 464 00:22:36,610 --> 00:22:42,360 - Vov. Vai tev joprojām ir šis apģērbs? - Maik! 465 00:22:42,360 --> 00:22:44,260 Es tikai domāju, ja tu to uzvilktu, 466 00:22:44,260 --> 00:22:45,970 tas varētu ataust tev atmiņā. 467 00:22:49,410 --> 00:22:52,110 Paskatoties uz Denises foto visu varētu atsaukt atmiņā. 468 00:22:52,710 --> 00:22:55,630 Ev, te viņa ir. Jēziņ! 469 00:22:55,630 --> 00:22:57,840 80. gadu mati... ko jūs meitenes, tad domājāt? 470 00:22:57,840 --> 00:22:59,610 Ak, mans dievs. Tā ir alne. 471 00:22:59,610 --> 00:23:00,900 Pārāk daudz uzpūtušies, ja tu man prasi. 472 00:23:00,900 --> 00:23:04,040 Nē, dzīvnieks. Tāc bija viņas nikvārds. 473 00:23:05,220 --> 00:23:08,590 - Ak, Divs. Ak, Dievs. - Kas par lietu? 474 00:23:09,870 --> 00:23:12,250 Tā ir alne Lapera. 475 00:23:12,510 --> 00:23:15,190 Viņa bija vienīgā meitene, kas mani skolā ienīda. 476 00:23:15,380 --> 00:23:16,430 Kāpēc? 477 00:23:16,430 --> 00:23:18,950 Es to varbūt pieminēju Betai Porterai 478 00:23:18,950 --> 00:23:21,670 ... viņai bija smiekli kā alnim. 479 00:23:21,670 --> 00:23:23,500 Tu viņai iedevi to nikvārdu? 480 00:23:23,500 --> 00:23:25,710 Nē, es tikai izveidoju to salīdzinājumu. 481 00:23:25,710 --> 00:23:27,970 Beta bija tā, kas to sāka skandināt pa visu skolu... 482 00:23:30,990 --> 00:23:32,110 kadvien viņa gāja garām. 483 00:23:32,110 --> 00:23:34,810 Un viņa tamdēļ ienīst tevi? 484 00:23:34,810 --> 00:23:39,290 Nu, un arī es... Es tā itkā nozagu viņas draugu. 485 00:23:40,080 --> 00:23:41,240 "itkā"? 486 00:23:42,930 --> 00:23:45,660 Viņa visu pēdejo gadu bija iemīlējusies Markā Malonē, 487 00:23:45,660 --> 00:23:47,340 un viņi satikās, nu tā, vienā randiņā, 488 00:23:47,340 --> 00:23:51,790 un Marks mani pamanīja, viņš pameta alni, un atnāca pie manis. 489 00:23:51,790 --> 00:23:54,110 Tātad puisis izvēlējās tevi. Tā nebija tava vaina. 490 00:23:54,110 --> 00:23:55,840 Tu nekad nebiji augstskolas meitene. 491 00:23:55,840 --> 00:23:58,520 Alne bija pārliecināta, ka es viņu viņai nozagu, 492 00:23:58,520 --> 00:24:02,540 tāpat, kā Katrīna ir pārlieciņata, ka es... Ak, Dievs! 493 00:24:02,540 --> 00:24:04,300 Es viņu aizsūtiju tur. 494 00:24:04,300 --> 00:24:08,590 Tagad tur ir kā "es ienīstu Suzanu" kluba sanāksme! 495 00:24:08,590 --> 00:24:09,910 Ko es darīšu? 496 00:24:09,910 --> 00:24:11,720 Tas bija ilgu laiku atpakaļ. 497 00:24:12,010 --> 00:24:14,630 Neviens netur ļaunu prātu tik ilgi. 498 00:24:17,440 --> 00:24:20,800 Ev, varbūt tev taisnība. Pasties. 499 00:24:21,360 --> 00:24:25,790 Es domāju, ka viņa iespējams arestē Katrīnu. 500 00:24:26,780 --> 00:24:28,510 Tā ir aresta pastaiga. 501 00:24:28,510 --> 00:24:31,690 Viņa ved Katrīnu uz arestu. 502 00:24:36,800 --> 00:24:38,910 Vairāk izskatās pēc aresta apskāviena. 503 00:24:39,890 --> 00:24:42,760 Kas tur notiek? Ko... Ko viņa dara? 504 00:24:44,080 --> 00:24:45,740 Es domāju, ka viņa mums parāda, 505 00:24:45,740 --> 00:24:47,400 cik ilgi ir iespējams turēt naidu. 506 00:24:53,390 --> 00:24:55,610 Džuanita, es domāju, 507 00:24:55,610 --> 00:24:58,960 kad jūs ar Ivannu pabeigsiet skolas darbus, 508 00:24:59,020 --> 00:25:00,900 vai tu gribētu ar mani aiziet uz kino... 509 00:25:00,970 --> 00:25:01,770 Tikai mēs abas. 510 00:25:01,770 --> 00:25:04,660 Super. Vai mēs varēsim arī nopirkt tās junioru konfektes? 511 00:25:05,020 --> 00:25:06,720 Tas nebūtu kino, ja atpakaļ ceļā 512 00:25:06,770 --> 00:25:08,170 tu nemētātots ar konfektēm. 513 00:25:14,250 --> 00:25:16,070 Sveiki. Vai varu aplīdzēt? 514 00:25:16,220 --> 00:25:18,070 Sveiki. Esmu Kristīne. 515 00:25:20,020 --> 00:25:21,790 No "priecīgajām uzkopējām"? 516 00:25:23,100 --> 00:25:25,880 Ak! Ak, tai noteikti ir jābūt kādai kļūdai. 517 00:25:26,150 --> 00:25:27,690 Mūsu apkopēja ir Ivanna. 518 00:25:27,920 --> 00:25:30,000 Es pieprasu Ivannu. Kur ir Ivanna? 519 00:25:30,340 --> 00:25:32,360 Mana angļu valoda nav tik laba. 520 00:25:32,670 --> 00:25:34,740 Tas nekas. Tā ir mūsu jaunā uzkopēja. 521 00:25:34,810 --> 00:25:37,060 Gracias por venir. 522 00:25:37,350 --> 00:25:40,650 Vai jūs mūs atvainosit uz momentu?. 523 00:25:42,920 --> 00:25:44,270 Ko tu domā ar to, jaunā uzkopēja? 524 00:25:44,300 --> 00:25:45,300 Kur ir Ivanna? 525 00:25:45,350 --> 00:25:47,720 Es pazvanīju aģentūrai un pateicu, lai pie mums atsūta kādu citu. 526 00:25:48,630 --> 00:25:50,480 Nu... Kāpēc? 527 00:25:50,550 --> 00:25:52,250 Jo Ivanna nebija laba, 528 00:25:52,320 --> 00:25:54,430 un nejau tajā putekļu sūcēja veidā. 529 00:25:54,490 --> 00:25:56,320 Ev, padomā, viņa ir no Rumānijas. 530 00:25:56,450 --> 00:25:58,350 Labi, kad tavus cilvēkus Argentīna 531 00:25:58,400 --> 00:25:59,520 vajā dusmīgi kazaki, 532 00:25:59,590 --> 00:26:02,130 varbūt uzkopt toletes nav galvenā doma. 533 00:26:02,130 --> 00:26:03,250 Argentīna? 534 00:26:04,070 --> 00:26:05,490 Kā būtu, ja tu paliktu pie daļsakitļiem, 535 00:26:05,530 --> 00:26:07,570 un ģeogrāfiju Džuanitai mācīšu es? 536 00:26:07,760 --> 00:26:09,060 Uz redzi 537 00:26:09,650 --> 00:26:11,030 Gracias. 538 00:26:14,990 --> 00:26:18,280 Kā jūs justos, ja jums būtu jāmāca matemātika 7 gadīgajai? 539 00:26:18,420 --> 00:26:19,790 Mana angļu valoda... 540 00:26:19,850 --> 00:26:20,910 nav tik laba. 541 00:26:21,000 --> 00:26:22,140 Jā, es zinu. 542 00:26:27,440 --> 00:26:28,840 543 00:26:31,020 --> 00:26:32,620 Andžij, ko tu te dari? 544 00:26:32,660 --> 00:26:33,760 Ak, tava maize bija tik laba, 545 00:26:33,800 --> 00:26:35,550 Es tev uztaisīju nelielus gardumiņus. 546 00:26:35,590 --> 00:26:38,360 Cik jauki no tavas puses. 547 00:26:38,640 --> 00:26:40,000 Es saožu marinara. 548 00:26:40,030 --> 00:26:41,200 Tu gatavo savu ēdienu savam draugam? 549 00:26:41,240 --> 00:26:42,970 Jā, un es galīgi atpalieku, tāpēc... 550 00:26:42,990 --> 00:26:46,330 Ak! Tad ļauj man tev palīdzēt. 551 00:26:47,630 --> 00:26:49,500 Te te noteikti ir par daudz mērces. 552 00:26:50,920 --> 00:26:52,880 Arī daudz kartupeļu. 553 00:27:00,530 --> 00:27:02,190 Tas viss ir trīs cilvēkiem? 554 00:27:02,230 --> 00:27:05,310 Nu, ar ēdienu kā tev, kurš gan negribētu pārpalikumus? 555 00:27:10,060 --> 00:27:14,380 "Vitale jubileja - arancino, gnocchi, braciole." 556 00:27:15,890 --> 00:27:18,030 Tu nozagi manas receptes savam darbam. 557 00:27:18,080 --> 00:27:21,110 Es gribēju pasniegt foie gras. Klients pierasīja makaronus. 558 00:27:21,150 --> 00:27:23,270 Un tādēļ tu atskrien pie manis ar kautkādu stūlbu stāstiņu 559 00:27:23,300 --> 00:27:25,690 par apdegušu upuri, kas nevar dzīvot bez manicott'? 560 00:27:25,730 --> 00:27:27,270 Es atzīstu, ka tas bija stūlbi. 561 00:27:27,320 --> 00:27:29,130 Es tai sievieteiz aizdedzināšu svecīti! 562 00:27:29,170 --> 00:27:32,370 Ja tu par to domā, tas bija liels kompliment. 563 00:27:33,330 --> 00:27:34,570 Un kompliments būtu, 564 00:27:34,650 --> 00:27:37,060 ka mans ēdiens ir pietiekami labs tavam biznesam, 565 00:27:37,060 --> 00:27:38,270 bet es nē. 566 00:27:38,350 --> 00:27:40,560 Es nekad neteiktu, ka tu neēsi pietiekami laba. 567 00:27:40,640 --> 00:27:42,990 Protams, ka neteiktu. Tu esi taktiska. 568 00:27:43,050 --> 00:27:45,570 Bet vai zini ko? Es neēsmu, un tamdēļ es varu teikt, 569 00:27:45,620 --> 00:27:47,410 ka tu esi divsejaina, augstprātigi labvēlīga kuce 570 00:27:47,490 --> 00:27:49,940 kas nekad netaisīs nickel 571 00:27:49,940 --> 00:27:50,650 no manas mirušās vemātes braciole! 572 00:27:53,230 --> 00:27:54,810 Bet izbaudi cepumus! 573 00:27:57,710 --> 00:28:00,140 - Tas ir neprāts. - Es zinu, ka tev ir grūti. 574 00:28:00,190 --> 00:28:02,320 Tas nav iespējams. Tas nevarēja būt Niks. 575 00:28:02,370 --> 00:28:04,210 Kā tu vari būt tik pārliecināta? Bija tumšs. 576 00:28:04,270 --> 00:28:06,500 Tu teici policijai, ka nevarēji saredzēt, kas tev uzbruka. 577 00:28:06,540 --> 00:28:08,250 Tam nav loģikas. Viņš mani mīl. 578 00:28:08,280 --> 00:28:10,470 Tieši tā, un tu ar viņu izšķīries. 579 00:28:10,520 --> 00:28:12,650 Mīļumiņ, tā ir lieta par kuru mums būtu jāapdomājas. 580 00:28:12,700 --> 00:28:16,810 Nu, es to nevaru apsvērt. Tā vienkārši nav. 581 00:28:20,890 --> 00:28:24,360 Džūlij... mēs redzējām, kā tu uzaudz. 582 00:28:24,460 --> 00:28:25,850 Tu esi gandrīz kā mūsu meita. 583 00:28:25,920 --> 00:28:29,350 Mēs nevaram nedarīt neko. 584 00:28:31,790 --> 00:28:33,740 Tātad jūs runāsiet ar policiju, 585 00:28:33,810 --> 00:28:35,290 vienalga, ko es jums saku. 586 00:28:35,840 --> 00:28:37,850 Es domāju, ka mums vajadzētu. 587 00:28:44,190 --> 00:28:46,680 Tas vienkārši nevarēja būt viņš. 588 00:28:51,340 --> 00:28:54,060 Tu. Ko tu te dari? 589 00:28:54,130 --> 00:28:55,600 Aģentūra man iedeva šo adresi. 590 00:28:55,650 --> 00:28:57,730 Lūdzu, Ivanna. Man vajag, lai tu atgriezies. 591 00:28:57,780 --> 00:28:59,410 Tavs vīrs pateica aģentūria, 592 00:28:59,410 --> 00:29:00,640 ka es esmu nolaidīga apkopēja. 593 00:29:00,700 --> 00:29:03,090 Tu nekad nepateici, ko es pa īstam darīju. 594 00:29:03,160 --> 00:29:06,220 Aģentūra gandrīz mani atlaida. Jums ir jāiet. 595 00:29:06,270 --> 00:29:08,130 Ak, nē, ne, ne! Paga! Paga! 596 00:29:08,170 --> 00:29:10,830 - Man tevi vajag! - Džuanitai tevi vajag. 597 00:29:11,720 --> 00:29:14,790 Redzi? Viņai tevi vajag. Viņai rīt ir tests, 598 00:29:14,830 --> 00:29:16,600 un kad es viņai mācu, viena no mums dienu pabeidz ar asarām. 599 00:29:16,630 --> 00:29:18,390 Nelieciet man viņu mācīt. 600 00:29:18,390 --> 00:29:20,940 Piedodiet. Man ir jātīra grīdas. 601 00:29:20,990 --> 00:29:22,950 Aizmirstiet tīrīšanu. Ivanna, jums ir dotības. 602 00:29:22,980 --> 00:29:26,340 Dalietiet tās ar Pasauli, sākot ar manu meitu. 603 00:29:26,510 --> 00:29:28,130 Un kār ar grīdu? 604 00:29:38,250 --> 00:29:40,590 Jūs palaidāt garām lauciņu. 605 00:29:53,060 --> 00:29:54,400 Ir laiks? 606 00:29:56,230 --> 00:29:57,940 Pašlaik tiešām nav labs laiks. 607 00:29:58,270 --> 00:30:00,650 608 00:30:05,670 --> 00:30:06,930 Garšīgs. 609 00:30:07,120 --> 00:30:08,570 Neprotežē mani 610 00:30:08,610 --> 00:30:12,970 Andžija ir kā gaiss. Manējie ir kā kluči. 611 00:30:13,030 --> 00:30:15,870 Nu, varbūt šis tevi uzmundrinās. 612 00:30:16,180 --> 00:30:19,010 Es aizgāju uz to juvelieru veikalu 613 00:30:19,050 --> 00:30:20,430 un paskat, ko es atradu. 614 00:30:21,290 --> 00:30:24,730 - Tev patīk? - Es jau teicu, man nav laika. 615 00:30:25,260 --> 00:30:27,420 Vai izni, kas ir dīvaini. Es vaicāju par pirmo piespraudi, 616 00:30:27,480 --> 00:30:28,790 bet viņi teica... 617 00:30:28,790 --> 00:30:30,110 Ak, Diva dēļ,son, vai tu vienreiz beigsi?! 618 00:30:30,180 --> 00:30:32,830 Es tev esmu teikusi un teikusi, kas es gribu šķiršanos. 619 00:30:32,870 --> 00:30:35,500 Vai tu domā, ka varēsi mainīt manas domas ar dāvanām? 620 00:30:35,550 --> 00:30:38,150 Es negribu rotaslietas. Es negribu neko romantisku. 621 00:30:38,210 --> 00:30:41,430 Es gribu aiziet! Tagad, vai tu lūdzu varētu likt mani mierā? 622 00:30:41,470 --> 00:30:44,480 Dieva dēļ, es zvēru, ka es tev ar kautko metīšu! 623 00:30:44,520 --> 00:30:46,060 Tikai nemet ar gnocči. 624 00:30:46,090 --> 00:30:48,010 Varu apzvērēt, ka tie man izsistu acis. 625 00:30:52,580 --> 00:30:53,950 Piedodiet, ka nokavēju! 626 00:30:54,960 --> 00:30:56,900 Man bija jādabūn geezer 627 00:30:56,900 --> 00:30:58,840 pie kases, kur var iet tikai ar mazāk kā 10 priekšmetiem. 628 00:30:59,460 --> 00:31:02,060 Ivanna, tev noteikti vajadzētu sadalīt 629 00:31:02,060 --> 00:31:04,670 pirms Karlos pārrodas māj... Ak, mans! 630 00:31:05,690 --> 00:31:07,260 Es tiku mājās no darba ātrāk, 631 00:31:07,310 --> 00:31:10,570 tāpēc es palaidu apkopēju mājās. 632 00:31:13,820 --> 00:31:16,250 Džuanita, labi pastrādāts. Šodien pabeigsim ātrāk. 633 00:31:16,300 --> 00:31:17,770 Labi, tētuk. 634 00:31:25,800 --> 00:31:28,310 Vai dzirdēji? Manliekas Celia nokrita. 635 00:31:28,400 --> 00:31:29,470 Gabij. 636 00:31:32,000 --> 00:31:33,390 Piedod. 637 00:31:33,460 --> 00:31:34,640 Es prasīju tev palīdzību. 638 00:31:34,670 --> 00:31:36,540 Es prasīju mājskolotāju, bet tu teici nē. 639 00:31:36,570 --> 00:31:38,020 Jo tu esi viņas māte. 640 00:31:38,070 --> 00:31:39,840 Tev būtu jābūt spējīgia pāris stundas dienā pasēdēt blakus, 641 00:31:39,890 --> 00:31:42,850 - lai mācītu savu meitu. - Un es viņu mācīšu. 642 00:31:42,910 --> 00:31:45,060 Ir tik daudz lietas, ko es viņai mācīšu... 643 00:31:45,100 --> 00:31:47,560 kā ģērbties, kā uzikt meikapu. 644 00:31:47,620 --> 00:31:49,690 Es pat iemācīšu, kā lai viņa piesaista puišu uzmanību. 645 00:31:49,750 --> 00:31:53,730 Tās ir lietas, ko es zini. Un mums būs tik jautri. 646 00:31:53,800 --> 00:31:56,990 Bet daļas, gramatika un vēsture... 647 00:31:58,900 --> 00:32:02,030 tā vienkārši nav mana lieta, un viņa to zina. 648 00:32:02,100 --> 00:32:04,950 Un tad viņa tiek nokaitināta, jo es esmu nokaitināta. 649 00:32:05,510 --> 00:32:07,660 Un tas bojā mūsu attiecības. 650 00:32:08,620 --> 00:32:10,860 Nu taču, Gabij. Nēpārspīlēsim. 651 00:32:12,600 --> 00:32:13,980 Karlos, viņa mani noraidīja, 652 00:32:14,030 --> 00:32:16,000 kad es prasīju, vai viņa negribēs ar mani apēst saldējumu. 653 00:32:21,980 --> 00:32:23,590 Es zinu. Es zinu. 654 00:32:23,670 --> 00:32:25,750 Dažas mātes ir radītas mājskološanai, 655 00:32:25,810 --> 00:32:27,510 un es vienkārši neēsmu viena no tām. 656 00:32:30,390 --> 00:32:31,650 Labi. 657 00:32:31,800 --> 00:32:33,850 Es sapratu? 658 00:32:34,490 --> 00:32:36,360 Mēs izdomāsim ko citu. 659 00:32:36,430 --> 00:32:38,640 Tev viņa vairs nebūs jāmāca. 660 00:32:39,410 --> 00:32:41,130 Ak. Paldies tev Karlos. 661 00:32:41,190 --> 00:32:42,580 Lūdzu. 662 00:32:44,200 --> 00:32:46,270 Vai varam paturēt apkopēju? 663 00:32:46,320 --> 00:32:48,020 Pilnīgi noteikti nē. 664 00:32:50,920 --> 00:32:53,270 Es zinu. Es zinu. 665 00:32:57,740 --> 00:33:00,420 - Vai varu ienākt? - Kas tagad? 666 00:33:02,930 --> 00:33:05,570 Tikai... 667 00:33:06,340 --> 00:33:08,440 atnācu pateikt, ka man ir žēl. 668 00:33:08,760 --> 00:33:10,130 Tas, ko es izdarīju nebija pareizi, 669 00:33:10,210 --> 00:33:14,210 un tā kā tu mani nosauci, tas bija skarbi 670 00:33:14,490 --> 00:33:16,510 bet pilnībā pareizi. 671 00:33:17,460 --> 00:33:19,390 Es nezinu, vai tu vēl vispār apsver strādāt pie manis, 672 00:33:19,450 --> 00:33:21,300 bet, ja tu vēl apsver, es būtu pagodināta, 673 00:33:21,370 --> 00:33:23,110 ka tu atrastos manā virtuvē. 674 00:33:23,930 --> 00:33:27,120 Paskat, paskat, paskat. Tu tur noteikti slīksti. 675 00:33:28,040 --> 00:33:29,700 Labi, es slīkstu. 676 00:33:31,040 --> 00:33:32,720 Un tu gribi, lai es tevi izglābju. 677 00:33:32,780 --> 00:33:34,140 Lūdzu. 678 00:33:36,240 --> 00:33:38,450 Pirmkārta, pasaki man. 679 00:33:40,790 --> 00:33:42,740 Kāpēc es tev nepatīku? 680 00:33:43,360 --> 00:33:44,580 Man tu patīc. 681 00:33:44,620 --> 00:33:46,330 Tu esi tik... 682 00:33:46,370 --> 00:33:48,520 Ak, nevajag te gvelzt. 683 00:33:53,180 --> 00:33:54,970 Labei. Man... 684 00:33:55,790 --> 00:33:57,900 Tu man liec justies nekomfortabli. 685 00:33:59,310 --> 00:34:00,690 Es nezinu kā atbildēt 686 00:34:00,740 --> 00:34:02,710 kādam kā tu. 687 00:34:02,750 --> 00:34:04,620 Tu saki visu, kas tev iešaujas prātā. 688 00:34:04,660 --> 00:34:07,270 Tu strīdies ar savu vīru, viesu preikšā... 689 00:34:07,330 --> 00:34:08,440 Nu, nejau katra laulība 690 00:34:08,490 --> 00:34:10,530 ir tik prefekta kā tavējā. 691 00:34:11,280 --> 00:34:14,600 Mana lulība nav prefekta. 692 00:34:15,530 --> 00:34:17,050 Ak, nu taču. 693 00:34:17,090 --> 00:34:18,910 Orsons un es vēl kanpi sarunājamies. 694 00:34:18,940 --> 00:34:22,390 Mēs neēsam gulējuši kopā trīs mēnešus. 695 00:34:24,340 --> 00:34:26,290 Nopietni? 696 00:34:29,860 --> 00:34:31,730 Nu, es nekad to nebūtu uzminējusi. 697 00:34:32,140 --> 00:34:33,510 Tur jau tā lieta. 698 00:34:33,570 --> 00:34:34,840 Mūsu problēmas ir personiskas. 699 00:34:34,890 --> 00:34:37,320 Mēs tās nedālām ar visu Pasauli. 700 00:34:37,460 --> 00:34:40,800 Bet tu liecies tāda, kas neko nevar paturēt pie sevis. 701 00:34:45,930 --> 00:34:47,510 Ko? 702 00:34:49,710 --> 00:34:51,490 Uzticies man, mīļumiņ. 703 00:34:51,550 --> 00:34:53,320 Ja ir lieta, ko es māku, 704 00:34:53,370 --> 00:34:55,390 tad tā ir kā turēt lietas pie sevis. 705 00:35:02,160 --> 00:35:05,260 Nu... tur mēs esam. 706 00:35:05,900 --> 00:35:07,410 Tu domā, ka es esmu vūlgāra. 707 00:35:07,470 --> 00:35:10,000 Ak, nu atvaino mani. 708 00:35:10,240 --> 00:35:12,440 Un es domāju, ka tu esi pakaļa. 709 00:35:14,780 --> 00:35:17,000 Bet tev vajag manu palīdzību, man vajag darbu 710 00:35:17,090 --> 00:35:19,550 tāpēc... sākam gatavot. 711 00:35:19,850 --> 00:35:21,330 Tu nopietni? 712 00:35:22,890 --> 00:35:24,870 Paldies, tev Andžij. 713 00:35:25,110 --> 00:35:26,870 Tu esi dzīvības glābēja. 714 00:35:30,600 --> 00:35:32,840 Tātad... nekāda seksa jau trīs mēnešus. 715 00:35:32,880 --> 00:35:34,490 Ko tad tu dari, sēdi uz žāvētāja? 716 00:35:34,540 --> 00:35:36,380 Labi, nu tu vienkārši mani parunā. 717 00:35:38,850 --> 00:35:41,500 Katram sava maizīte, papildus majonēze. 718 00:35:41,570 --> 00:35:42,860 Lielopu gaļa, 719 00:35:42,910 --> 00:35:47,030 un protams vesela burka gurķīšu. 720 00:35:47,760 --> 00:35:49,530 Par ko tad tas? 721 00:35:49,780 --> 00:35:53,070 Godīgi, es nedomāju, ka šī jaunā detektīve 722 00:35:53,130 --> 00:35:54,320 godīgi pilda savus darbus, 723 00:35:54,360 --> 00:35:56,110 un man vajag dažus vecos 724 00:35:56,160 --> 00:35:57,410 veterānus... 725 00:35:57,410 --> 00:35:58,260 Ak, sveika Suzan. 726 00:35:59,740 --> 00:36:00,940 Denise. 727 00:36:01,760 --> 00:36:04,770 Kāpēc tu mani nesauc par "Alni"? Tu zini, ka tu to gribi. 728 00:36:05,520 --> 00:36:07,650 - Alne? - Alne? 729 00:36:12,250 --> 00:36:13,940 Denise, man prieks, ka es tevi satiku. 730 00:36:13,990 --> 00:36:16,260 Es... Es atnācu, lai tavainotos. 731 00:36:16,320 --> 00:36:19,320 Nē, tu te atnāci, lai šijai lietai atrastu kādu citu. 732 00:36:19,540 --> 00:36:23,060 Labi. Vēlviena lieta par ko atvainoties. 733 00:36:24,150 --> 00:36:27,270 Tātad, man tiešām žēl par Marku Maloni, 734 00:36:27,330 --> 00:36:29,030 bet tas bija daudzus gadus atpakaļ, 735 00:36:29,100 --> 00:36:32,060 un viņš tiešām bija lūzeris. 736 00:36:32,490 --> 00:36:34,380 Viņš ir direktors "Malones Enterprises" 737 00:36:34,440 --> 00:36:36,750 ar sešu guļamistabu māju ar skatu uz ezeru. 738 00:36:38,210 --> 00:36:40,030 LAbi. Lieta tāda, ka, 739 00:36:40,100 --> 00:36:43,780 es ienīstu to, ka mūsu všture stājas 740 00:36:43,840 --> 00:36:45,120 ceļās šajai lietai. 741 00:36:45,340 --> 00:36:47,320 Tu domā, ka es strādāju neprofesionāli. 742 00:36:48,020 --> 00:36:49,240 Nu... 743 00:36:49,860 --> 00:36:52,600 Kad tu pameti Katrīnas māju, 744 00:36:52,670 --> 00:36:55,690 jūs abas likāties... diezgan čomiskas. 745 00:36:55,730 --> 00:36:57,520 Ak, nu izrādijās, ka mums abām ir kas kopīgs. 746 00:36:57,570 --> 00:37:00,390 Tu mums abām nozagi vīrus. 747 00:37:01,140 --> 00:37:03,470 Es nenozagu Maiku. 748 00:37:03,520 --> 00:37:05,020 Katrīna tikai domā, ka nozagu, 749 00:37:05,080 --> 00:37:07,680 un kādēl es arī domāju, ka viņa uzbruka Džūlijai. 750 00:37:07,740 --> 00:37:08,890 Njā, nu, viņa nevarēja uzbrukt, 751 00:37:08,950 --> 00:37:10,590 jo visu nakti viņa runāja ar savu meitu, 752 00:37:10,650 --> 00:37:13,620 - un telefona ieraksti to apliecina. - Vai esat pārliecināta? 753 00:37:13,790 --> 00:37:16,040 Es zinu, kā pildīt savu darbus, Sūzan. 754 00:37:16,100 --> 00:37:18,700 Zini ko, es atklāju dažus interesantus faktus, 755 00:37:18,740 --> 00:37:20,540 izmeklējot šo lietu. 756 00:37:21,620 --> 00:37:23,300 Vai tā ir taisnība, 757 00:37:23,350 --> 00:37:25,620 ka 16. septembra vakarā 758 00:37:25,690 --> 00:37:28,070 aptuveni ap 23:45, 759 00:37:28,120 --> 00:37:30,670 tu sašāvi Katrīnu Maifairi? 760 00:37:30,720 --> 00:37:33,130 Ko? Tas bija negadījums. 761 00:37:33,160 --> 00:37:36,200 Un to nepaziņojot, tas ir noziegums. 762 00:37:37,390 --> 00:37:40,950 Labi, nēpārspīlēsim. 763 00:37:41,030 --> 00:37:42,480 Es tevi sāpināju, 764 00:37:42,530 --> 00:37:44,960 bet tev tam ir jātiek cauri. Tu nevari turpināt mani vainot 765 00:37:45,010 --> 00:37:47,120 pie tā, kā pavērsās tava dzīve. 766 00:37:47,180 --> 00:37:51,520 Tas ir tikai... tas tevi apsēdīs tā pat, 767 00:37:51,600 --> 00:37:53,590 kā Katrīnu. 768 00:37:54,190 --> 00:37:55,860 Tev ir nepieciešama palīdzība, Denis. 769 00:37:56,960 --> 00:37:59,520 Tev ir tiesības būt laimīgai. 770 00:38:00,260 --> 00:38:01,770 Un tev ir tiesības 771 00:38:02,050 --> 00:38:03,990 klusēt. 772 00:38:07,170 --> 00:38:08,570 Ei vien iekšā! 773 00:38:08,870 --> 00:38:11,260 Ei, Suzan, vai zini kā to sac? 774 00:38:11,510 --> 00:38:12,780 Palīdzība. 775 00:38:20,410 --> 00:38:23,730 Uzbrukums Džūlijai Maifairai? Mēs vairs to lietu neizmeklējam. 776 00:38:23,790 --> 00:38:25,540 Detektīve Lapera par to ir atbildīga. 777 00:38:25,630 --> 00:38:26,550 Kāpēc? 778 00:38:26,610 --> 00:38:28,700 Nu, mums ir informācija, ko jums paziņot. 779 00:38:29,350 --> 00:38:30,900 Detektīve pagaidām ir izgājusi. 780 00:38:31,020 --> 00:38:33,200 Tas ir jāpārbāuda tūlīt. 781 00:38:33,250 --> 00:38:34,980 Kas jāparbauda? 782 00:38:35,030 --> 00:38:37,870 Vai jūs runājāt ar Niku Bolenu? 783 00:38:38,330 --> 00:38:39,990 Tā dēla tēvu, kuru mēs arestējām. 784 00:38:39,990 --> 00:38:41,510 Njā, jā, mēs ar viņu runājām. 785 00:38:41,550 --> 00:38:43,280 ES varu minēt, ka viņš nepateica, ka viņam un Džūlijai 786 00:38:43,330 --> 00:38:45,040 bija romāns. 787 00:38:45,730 --> 00:38:49,210 Viņa to visu izbeidza tieši pirms uzbrukuma. 788 00:38:50,460 --> 00:38:52,100 Nejokojat. 789 00:38:55,040 --> 00:38:57,280 Svaika, mazā. Kas par lietu? 790 00:38:57,340 --> 00:39:00,030 Labas ziņas. Es tagad esmu strādājoša meitene. 791 00:39:00,090 --> 00:39:02,000 Brī jautāja, lai strādāju pie viņas kompānijā. 792 00:39:02,030 --> 00:39:05,360 Ja? Tas ir lieliski. 793 00:39:05,440 --> 00:39:07,560 Ev, tu taču turpināsi man gatavot? 794 00:39:07,600 --> 00:39:09,530 Vai tu joko. Tu taču esi man cūciņa. 795 00:39:09,580 --> 00:39:11,870 Apsveicu. 796 00:39:12,980 --> 00:39:15,450 Ak, un bija vēlkas, kas man bija jāpasaka. 797 00:39:15,930 --> 00:39:17,830 Ak, labi, labi. Kruķi zvanīja. 798 00:39:17,870 --> 00:39:19,020 Viņi gribēja zināt, kur tu biji vakarā, 799 00:39:19,060 --> 00:39:21,140 kad uzbruka Džūlijai Maifairai. 800 00:39:24,280 --> 00:39:26,230 Ko? 801 00:39:26,350 --> 00:39:28,410 Kāpēc, lai viņi prasītu par mani? 802 00:39:28,530 --> 00:39:31,130 Nu domāju, jo tev ar viņu bija romāns? 803 00:39:33,300 --> 00:39:35,210 Paklau, es nezinu, ko viņi tev pateica. 804 00:39:35,280 --> 00:39:36,950 Viņi man neko neteica. 805 00:39:37,500 --> 00:39:39,070 Es jau zināju nedēļām. 806 00:39:40,470 --> 00:39:41,430 Andž... 807 00:39:41,490 --> 00:39:45,840 Nē. Neapkauno sevi... vai mani. 808 00:39:45,900 --> 00:39:48,060 Tu izdarīji stūlbu lietu. 809 00:39:48,690 --> 00:39:51,340 Bet es zinu, ka tu nekur nevari braukt, 810 00:39:51,390 --> 00:39:53,630 un tu zini, ka es nekur nevaru braukt. 811 00:39:53,710 --> 00:39:55,720 Tāpēc, mums par to būs jāaizmirst. 812 00:39:56,070 --> 00:39:57,760 Man ir tik žēl. 813 00:39:58,910 --> 00:40:01,650 Es tev esmu vedusi cauri daudzēm lietām, tāpēc tu dabūn šo. 814 00:40:01,800 --> 00:40:03,440 Bet tas arī viss. 815 00:40:04,050 --> 00:40:06,310 Tu zini, ka es viņai neuzbruku. 816 00:40:06,460 --> 00:40:08,020 Un tāpēc es meloju kruķiem un teicu, 817 00:40:08,070 --> 00:40:09,870 ka tu biji kopā ar mani visu vakaru. 818 00:40:13,020 --> 00:40:14,960 Tātad starp mums viss labi? 819 00:40:23,930 --> 00:40:25,790 Tagad ir labi. 820 00:40:30,880 --> 00:40:32,630 Patiesība ir tāda, 821 00:40:32,680 --> 00:40:36,880 ir tikai tik daudz, ko mēs varam iemācīties no grāmatām. 822 00:40:37,480 --> 00:40:40,920 Tās nevar pateikt, kā padarīt savu sievu laimīgu. 823 00:40:44,250 --> 00:40:48,660 Tās nevar pateikt, kā novērtēt kaimiņu. 824 00:40:51,650 --> 00:40:53,220 Tās nevar pateikt 825 00:40:53,220 --> 00:40:55,620 vai tas vīrietis pāri ielai ir bīstams. 826 00:40:59,700 --> 00:41:05,520 Nē, labākais veids kā mācīties, tas ir no pašu kļūdām. 827 00:41:06,110 --> 00:41:09,840 Protams, ja tās kļūdas jūs noved līdz cietumam, 828 00:41:10,100 --> 00:41:13,160 tad varētu būt jauki, ka ir grāmata, 829 00:41:13,660 --> 00:41:15,760 lai nosistu laiku. 830 00:41:15,761 --> 00:41:17,016 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net