1
00:00:00,540 --> 00:00:02,540
Iepriekšējās sērijās...
2
00:00:02,540 --> 00:00:04,270
Veci draugi strīdējās.
3
00:00:04,270 --> 00:00:06,230
Tu zināji, ka Džūlija ir nokļuvusi briesmās,
4
00:00:06,230 --> 00:00:08,730
un tu izvēlējies to man neteikt.
5
00:00:08,730 --> 00:00:10,830
Jaunie mīļotie melo.
6
00:00:11,580 --> 00:00:13,840
Kur tu to dabūji, Brī?
7
00:00:13,850 --> 00:00:14,980
Viņa to nopirka! Es tā domāju.
8
00:00:14,980 --> 00:00:18,970
Jā, tajā nelielajā antīko lietu veikalā
uz pērļu ielas.
9
00:00:18,970 --> 00:00:20,370
Piedodiet. Mēs pārdodam mēbeles.
10
00:00:20,370 --> 00:00:21,680
Viņa noteikti, to dabūja kautkur citur.
11
00:00:21,680 --> 00:00:23,560
Un dzima aizdomas.
12
00:00:23,560 --> 00:00:25,020
Vai tu zini, kur bija Katrīna
13
00:00:25,020 --> 00:00:26,440
vakarā, kad uzbruka Džūlijai?
14
00:00:31,810 --> 00:00:34,620
Džūlijai Maijerei bija grūtības aizmigt.
15
00:00:34,620 --> 00:00:38,210
Ikreiz, kad viņa aizvēra acis,
16
00:00:40,130 --> 00:00:41,540
viņa sapņoja par savu kaimiņu.
17
00:00:43,870 --> 00:00:46,710
Viņi satikās, kad viņa atnāca palīdzēt viņa dēlam.
18
00:00:47,890 --> 00:00:50,640
Vēlāk satikšanās kafejnīcā
19
00:00:51,650 --> 00:00:54,050
noveda pie stundu ilgām sarunām.
20
00:00:55,470 --> 00:00:57,300
Viņš vaicāja, lai satiktos atkal...
21
00:00:59,240 --> 00:01:00,060
un atkal...
22
00:01:02,580 --> 00:01:03,320
un atkal.
23
00:01:05,280 --> 00:01:07,260
Un nākamā lieta, ko Džūlija pamanīja,
24
00:01:07,260 --> 00:01:12,410
bija, ka viņai ir romāns
ar precētu vīrieti.
25
00:01:12,410 --> 00:01:16,330
Bet pēc, tuva zvana,
26
00:01:16,330 --> 00:01:18,800
viņa visu aptvēra
27
00:01:18,800 --> 00:01:22,950
un pateica vīrietim, ka viss ir beidzies.
28
00:01:28,140 --> 00:01:29,880
Džūlijai par nelaimi,
29
00:01:29,880 --> 00:01:34,610
daži vīrieši vienkārši nesaprot atbildi "nē".
30
00:01:34,610 --> 00:01:35,850
Vai varu ienākt?
31
00:01:44,850 --> 00:01:46,910
Ko, un tass ir viss? Tas tev
ir tik vienkārši?
32
00:01:46,910 --> 00:01:48,400
Tev tagad ir jāaiziet.
33
00:01:48,410 --> 00:01:49,900
Nu taču. Vienkārši par to aprunāsimies.
34
00:01:49,900 --> 00:01:51,580
Tur nav par ko runāt! Vienkārši ej!
35
00:01:51,580 --> 00:01:54,130
Jā, ir gan! Vienkārši runā ar mani!
36
00:01:58,590 --> 00:02:02,210
Linet. Sveika. Kas par lietu?
37
00:02:02,210 --> 00:02:05,740
Es tikai atnesu tās lietas, ko tava
mamma nopirka Penijai.
38
00:02:05,750 --> 00:02:06,680
Viss kārtībā?
39
00:02:06,680 --> 00:02:08,910
Jā, pilnīgā kārtībā.
40
00:02:08,910 --> 00:02:11,770
Misters Bolens jau aiziet. Ne tā?
41
00:02:11,770 --> 00:02:15,120
Jā, laikam jau. Sveika, Linet.
42
00:02:15,120 --> 00:02:16,400
Sveiks, Nik.
43
00:02:20,290 --> 00:02:21,390
Par ko tad tas bija?
44
00:02:21,390 --> 00:02:23,250
Ko tu domā?
45
00:02:24,460 --> 00:02:27,160
Nu tikai...
46
00:02:27,160 --> 00:02:30,450
Kad es te nācu es dzirdēju
jūs abus strīdamies.
47
00:02:32,530 --> 00:02:35,070
Viņš ir puisis.
48
00:02:36,130 --> 00:02:36,790
Puisis?
49
00:02:37,590 --> 00:02:40,740
Puisis ar kuru... man bija romāns.
50
00:02:40,740 --> 00:02:44,090
Nē. Nē!
51
00:02:44,090 --> 00:02:46,810
- Kāpēc tu man to saki?!
- Tu prasīji.
52
00:02:46,810 --> 00:02:47,810
Kāpēc nevarēji melot?
53
00:02:47,810 --> 00:02:49,060
Es kavēju darbu.
54
00:02:49,060 --> 00:02:50,310
Es nebūtu pirkusi jebko.
55
00:02:50,310 --> 00:02:51,660
Paklau, nēpārspīlē. Viss ir beidzies.
56
00:02:51,660 --> 00:02:54,690
Ne jau man. Nu man ir jāpasaka tavai mātei!
57
00:02:54,690 --> 00:02:55,630
Nē, tev nav jāsaka.
58
00:02:55,630 --> 00:02:58,200
Viņa jau bija nokaitināta, kad es
viņai nepateicu, ka tu varētu būt stāvoklī.
59
00:02:58,200 --> 00:03:00,400
Ja es viņai nepateikšu par šo
es esmu līķis.
60
00:03:00,400 --> 00:03:01,230
Saņemies, Linet.
61
00:03:01,230 --> 00:03:02,650
Es nopietni to domāju!
62
00:03:02,650 --> 00:03:04,090
Viņa jau sašāva Katrīnu.
63
00:03:04,090 --> 00:03:05,310
Tagad viņai mutē jau ir asins garša.
64
00:03:05,310 --> 00:03:07,560
Nav nekāda iemesla viņai ko teikt.
65
00:03:07,560 --> 00:03:09,950
Es jau to izbeidzu pirms pāris nedēļām.
66
00:03:09,950 --> 00:03:11,140
Tad kāpēc viņš bija šeit?
67
00:03:11,140 --> 00:03:13,520
Viņš grib, lai es viņu pieņemu atpakaļ.
68
00:03:13,520 --> 00:03:16,000
Saki, ka pateiksi viņa sievai.
69
00:03:16,000 --> 00:03:18,410
Viņam esot vienalga. Viņš saka, ka mīl mani.
70
00:03:18,410 --> 00:03:21,120
Ak, mīļā tu esi pietikami gudra, lai
zinātu, ka tie ir meli.
71
00:03:21,120 --> 00:03:22,150
Tu taču zini?
72
00:03:27,480 --> 00:03:30,020
Es cenšos ar viņu visu izbeigt,
73
00:03:30,020 --> 00:03:33,610
bet tad viņš te atnāk, un pasaka
visas šīs lietas,
74
00:03:33,610 --> 00:03:36,040
un es... Es esmu vienkārši apjukusi.
75
00:03:37,860 --> 00:03:38,620
Uzklausi mani.
76
00:03:38,620 --> 00:03:40,950
Es par to parūpēšos.
77
00:03:43,040 --> 00:03:43,600
Tiešām?
78
00:03:45,380 --> 00:03:46,930
Un tu... tu neteiksi mammai?
79
00:03:50,320 --> 00:03:51,520
Nē, es neteikšu.
80
00:03:53,660 --> 00:03:54,500
Paldies.
81
00:03:54,500 --> 00:03:58,760
Tajā naktī, pēc tik ilga laika,
82
00:03:58,760 --> 00:04:00,750
Džūlija Maijere beidzot varēs izgulēties.
83
00:04:00,750 --> 00:04:02,510
Par nelaimi,
84
00:04:02,510 --> 00:04:05,470
Linete Skavo gan nē.
85
00:04:17,290 --> 00:04:19,380
"Fairvievas mājskološanas darba burtīca"
86
00:04:19,380 --> 00:04:22,220
tika izveidota, lai vecākiem
palīdzētu skolot savus bērnus.
87
00:04:23,270 --> 00:04:24,460
Tā ir krāsaina,
88
00:04:24,460 --> 00:04:27,250
ļoti izklaidējoša,
89
00:04:27,250 --> 00:04:30,050
nedaudz grūta
90
00:04:30,700 --> 00:04:33,510
un garantē mācīšanos interesantu.
91
00:04:35,760 --> 00:04:38,600
Pacel, vai es tevi ieslēgšu
līdz nākamajai nedēļai!
92
00:04:38,600 --> 00:04:40,610
Man riebjas daļsakitļi!
93
00:04:40,610 --> 00:04:42,570
Man vienalga, tev tie ir jāiemācas!
94
00:04:42,570 --> 00:04:44,760
Kāpēc? Tās ir garlaicīgas.
95
00:04:44,760 --> 00:04:46,530
Labi.
96
00:04:48,010 --> 00:04:49,480
Padarīšu to tev vēl interesantāku.
97
00:04:49,480 --> 00:04:52,350
Es paņemšu Misis Dollitli...
tavu mīļāko lelli...
98
00:04:52,350 --> 00:04:55,780
un sacirtīšu viņu trīs daļās.
Vienu trešdaļu es aprakšu dārzā.
99
00:04:55,780 --> 00:04:58,340
Vēlvienu trešdaļu es iemetīšu gružkastē.
100
00:04:58,340 --> 00:05:01,000
Cik daudz lelles tev vēl būs palicis?
101
00:05:01,000 --> 00:05:02,750
Tu taču viņai nedarīsi pāri?
102
00:05:02,750 --> 00:05:05,670
Tas ir atkarīgs no tā, kā
tu atbildeši uz jautājumu!
103
00:05:05,670 --> 00:05:08,300
Gabij! Vai varam aprunāties?
104
00:05:15,480 --> 00:05:18,070
- Kas tur notiek?
- Es mācu matemātiku.
105
00:05:18,070 --> 00:05:19,370
Draudot ar viņas lellēm?
106
00:05:19,370 --> 00:05:21,920
Nu, varbūt skolotāja ir nedaudz nogurusi, skaidrs?
107
00:05:21,920 --> 00:05:24,620
Tā jau nav vienīga lieta, kas
man te ir jādara.
108
00:05:24,620 --> 00:05:26,190
Man ir arī jāgatavo un jātīra.
109
00:05:26,190 --> 00:05:27,590
Labi, es tevi sapratu.
110
00:05:27,590 --> 00:05:29,600
Tas nav godīgi, ka viss tas ir jādara tev.
111
00:05:29,600 --> 00:05:33,280
- Es dabūšu tev palīdzību.
- Paldies tev.
112
00:05:33,280 --> 00:05:34,790
Mēs dabūsim apkopēju.
113
00:05:34,790 --> 00:05:36,880
Ko? Nē, nē, es labāk, piekristu ņemt mājskolotāju.
114
00:05:36,880 --> 00:05:39,050
Tu labāk tīrītu toletes, nekā
mācītu savu meitu?
115
00:05:39,050 --> 00:05:41,310
Nu, vismaz toletes podi nerunā pretī.
116
00:05:41,310 --> 00:05:44,710
Gabij, viņai tiko nācās pamest skolu,
un visus savus draugus.
117
00:05:44,710 --> 00:05:46,190
Un nu viņu pametīs pati māte,
118
00:05:46,190 --> 00:05:48,560
- un atstās viņu ar svešinieku? Es tā nedomāju.
- Nē, bet...
119
00:05:48,560 --> 00:05:49,830
Nekādu, "bet", Džuanitai tevi tagad vajag.
120
00:05:49,830 --> 00:05:50,720
To to darīsi.
121
00:05:57,450 --> 00:05:59,060
Neuztraucies. Tava lelle ir drošībā.
122
00:05:59,060 --> 00:06:01,490
Ja es ko nocirtīšu,
123
00:06:01,490 --> 00:06:03,430
tas būs kautkas no tava tētuka!
124
00:06:04,540 --> 00:06:06,720
Tātad, jūs sakat, ka ar viņu pat nerunāsiet?
125
00:06:06,720 --> 00:06:09,190
Nē, mēs jau runājām ar misis Maifairu.
126
00:06:09,190 --> 00:06:10,220
Tad, kad jūs domājāt,
127
00:06:10,220 --> 00:06:12,400
kad Džūlijai uzbruka Denijs Bolens.
128
00:06:12,400 --> 00:06:14,150
Jūs viņu izjautājāt kā aculiecinieku.
129
00:06:14,150 --> 00:06:16,170
Nu jums ar iņu ir jārunā,
kā ar aizdomās turmo.
130
00:06:16,170 --> 00:06:18,580
Paklau, miss mēs necenšamies
noliegt jūsu šaubas,
131
00:06:18,580 --> 00:06:20,750
bet sievietes parasti
nedara tāda veida noziegumus.
132
00:06:20,750 --> 00:06:23,500
Viņi cenšas fiziski
133
00:06:23,500 --> 00:06:24,760
neuzbrukt savam upurim...
134
00:06:24,760 --> 00:06:27,070
Parasti viņas izmanto indi.
135
00:06:27,070 --> 00:06:32,280
Nu, varbūt Katrīna ir izņēmums.
136
00:06:32,280 --> 00:06:35,500
- Tev gadijumā nav majonēze?
- Jā.
137
00:06:36,470 --> 00:06:40,630
Paklau. Es arī no sākuma biju skeptiska,
bet viņai ir motīvs.
138
00:06:40,630 --> 00:06:43,410
- Viņa ienīst Suzanu.
- Nu tas ir motīvs uzbrukt viņai.
139
00:06:43,410 --> 00:06:47,820
Nu, varbūt Katrīna redzēja, ka
Džūlija iznes atkritumus
140
00:06:47,820 --> 00:06:49,210
un domāja, ka tā esmu es.
141
00:06:49,210 --> 00:06:51,700
Viņa jūs sajauca ar 23 gadīgu?
142
00:06:56,230 --> 00:06:57,600
Piedodiet Misis Delfino, bet,
143
00:06:57,600 --> 00:06:59,250
kamēr jums nav tieši pierādījumi,
144
00:06:59,250 --> 00:07:01,620
mēs pieņemsim, ka vainīgais var būt jebkurš...
145
00:07:01,620 --> 00:07:04,090
paldies dievam, kurma
jūsu meita izdzīvoja.
146
00:07:06,420 --> 00:07:07,980
Nolāpīts. Viņi aizmirsa marinētos gurķīšus!
147
00:07:07,980 --> 00:07:10,160
Kas ir ar šo vietu?
148
00:07:10,160 --> 00:07:12,320
Vai te ir kāds, kas varētu saprast,
149
00:07:12,320 --> 00:07:14,110
ka sieviete var būt slepkava?
150
00:07:14,110 --> 00:07:16,050
Varbūt es varu palīdzēt.
151
00:07:16,050 --> 00:07:17,820
Gribat, lai es pārņemu šo lietu?
152
00:07:19,070 --> 00:07:19,980
Lūdzu.
153
00:07:21,270 --> 00:07:22,450
Liels jums paldies.
154
00:07:22,450 --> 00:07:25,240
Kā būtu, ja es uzmestu aci jūsu lietai?
155
00:07:25,240 --> 00:07:26,740
Es piekāpšu rīt,
156
00:07:26,740 --> 00:07:29,600
- un es visu pierakstīšu.
- Lieliski.
157
00:07:31,160 --> 00:07:34,330
Nu... Ir jauki zināt, ka vismaz kādam
158
00:07:34,340 --> 00:07:37,710
taisnība rūp vairāk par gurķīšiem.
159
00:07:40,540 --> 00:07:41,200
Ejam, Maik.
160
00:07:44,490 --> 00:07:45,520
Esi pārliecināta, ka gribi šo lietu?
161
00:07:45,520 --> 00:07:49,590
Jo man šeit ir sērijveida slepkava, kura
lieta varētu būt vēl interesantāka.
162
00:07:49,590 --> 00:07:53,130
Nē, mums ir bijusi kopīga vēsture.
163
00:07:54,620 --> 00:07:57,710
Viņa vēl mani neatceras, bet
drīz atcerēsies.
164
00:08:02,720 --> 00:08:04,420
Es gribētu, lai tu būtu nepieļāvis šīs vakariņas.
165
00:08:04,420 --> 00:08:05,870
Kāpēc? Viņi ir mūsu kaimiņi,
166
00:08:05,870 --> 00:08:07,470
un viņi jau prasa nedēļām.
167
00:08:07,470 --> 00:08:10,670
Es neēsmu Andžijas Bolenas fane.
168
00:08:10,670 --> 00:08:13,860
Man viņa patīk. Ļoti draudzīga.
169
00:08:13,860 --> 00:08:16,280
Jā, pagājušo nedēļu viņa man prasīja,
cik maksā mana kleita
170
00:08:16,280 --> 00:08:18,660
un vai mani joprojām
apciemo mana tante.
171
00:08:18,660 --> 00:08:21,110
Nu es ticu, ka tas ir...
172
00:08:21,110 --> 00:08:22,970
Es zinu, ko tas nozīmē.
173
00:08:22,970 --> 00:08:26,650
Starpcitu, es piestāju pie tā
antīko preču veikala...
174
00:08:26,650 --> 00:08:28,310
pie tā, kur tu teici, ka nopirki
to piespraudi.
175
00:08:28,310 --> 00:08:30,920
Es domāju tev dabūt vēlvienu tādu
176
00:08:30,920 --> 00:08:32,410
tākā Sūzana paņēma to, kura tev bija.
177
00:08:32,410 --> 00:08:34,710
Bet īpašnieks teica, ka tur netiekot
pārdotas rotaslietas.
178
00:08:34,710 --> 00:08:36,280
Tikai mēbeles.
179
00:08:36,280 --> 00:08:38,210
Tas gan ir dīvaini.
180
00:08:38,210 --> 00:08:40,230
Es noteikti to būšu sajaukusi
181
00:08:40,240 --> 00:08:42,930
ar veikalu uz Maple ielas.
182
00:08:42,930 --> 00:08:45,450
Jā, tagad es atceros.
Tur es to nopirku.
183
00:08:47,670 --> 00:08:49,520
Paskat, ka te!
184
00:08:55,440 --> 00:08:57,210
Mans Dievs, vēlviena porcija?
185
00:08:57,210 --> 00:08:59,490
Nu, mana vecmāmiņa Bombelli vienmēr teica,
186
00:08:59,490 --> 00:09:02,640
"ja vīrietis vēl var sev aizpogāt bikses,
tad vakariņas vēl nav beigušās."
187
00:09:08,050 --> 00:09:10,100
188
00:09:10,100 --> 00:09:12,080
Man ir jāatzīst, ka es nekad
vēl neko tādu neesmu ēdusi.
189
00:09:12,080 --> 00:09:13,630
Un tas ir diezgan garšīgs.
190
00:09:13,630 --> 00:09:16,390
Paldies, paga.
191
00:09:16,390 --> 00:09:20,680
Tu taču negribi nosmērēt to blūzi.
192
00:09:23,090 --> 00:09:24,640
Es patiesībā esmu diezgan tīrīga ēdāja.
193
00:09:24,640 --> 00:09:27,310
Ak, kad Niks sāk ēs makaronus neviens,
194
00:09:27,310 --> 00:09:28,490
šeit ir drošībā.
195
00:09:28,490 --> 00:09:31,980
Es jau dabūju draudzīgu sveicienu no kotletes šodien.
196
00:09:31,980 --> 00:09:35,850
Man prieks, ka mēs beidzot to darām.
197
00:09:35,850 --> 00:09:37,710
Jūs divus ir grūti dabūt rokā.
198
00:09:37,710 --> 00:09:39,760
Nu, mēs bijām ļoti aizņemti.
199
00:09:39,760 --> 00:09:42,430
Ak, itīpaši, ka Katrīnai nācās aiziet
200
00:09:42,430 --> 00:09:43,340
un tu viņu padzini.
201
00:09:43,990 --> 00:09:45,650
Zini ko, ja tev vajag kādu, kas
viņu varētu aizvietot,
202
00:09:45,650 --> 00:09:46,910
parasi Andžijai.
203
00:09:47,190 --> 00:09:47,690
Ak?
204
00:09:48,100 --> 00:09:51,690
Jā, viņas vecmāmiņai Bombelli bija
labākais restorāns mazajā Itālijā
205
00:09:51,690 --> 00:09:53,160
un viņa iemācīja viņai visu, ko zina.
206
00:09:53,160 --> 00:09:55,180
Esdomāju...
207
00:09:55,180 --> 00:09:56,710
Ja tu meklē palīdzību.
208
00:09:58,040 --> 00:10:00,120
Nu, ja tavs ēdiens ir tik labs...
209
00:10:00,120 --> 00:10:02,020
Mēs... Nevinu nepieņemam.
210
00:10:04,000 --> 00:10:04,660
Piedod.
211
00:10:04,660 --> 00:10:06,840
Nekas. Tā bija tikai doma.
212
00:10:08,540 --> 00:10:09,250
Esi pārliecināta, Brī?
213
00:10:11,110 --> 00:10:11,870
Viņa teica nē.
214
00:10:11,870 --> 00:10:14,930
Nē, es tikai saku'... tu
nezini, ko tu palaid garām.
215
00:10:15,300 --> 00:10:17,800
Nik, viņai jau bija 4 porcijas.
Viņa zina, ko viņa palaiž garām.
216
00:10:17,800 --> 00:10:18,550
Tagad aizmirsti to.
217
00:10:18,550 --> 00:10:21,470
Nekod nost manu galvu.
Es tikai cenšos palīdzēt.
218
00:10:21,470 --> 00:10:23,560
Kā, apkaunojot mūsu viesus?
219
00:10:27,540 --> 00:10:28,700
Vienkārši ignorējiet viņu, labi?
220
00:10:28,700 --> 00:10:31,790
Tā bija tava ideja, gatavot priekš viņas.
221
00:10:33,710 --> 00:10:36,220
Paldies tev! Nu viņi domās
222
00:10:36,220 --> 00:10:38,200
ka es nevienam neko negatavoju,
kamēr man nav iemesla.
223
00:10:40,630 --> 00:10:41,730
Man ir tik žēl.
224
00:10:46,120 --> 00:10:48,840
Tagad pasties uz viņiem. Tagad viņi
domā, ka kaut viņi nebūtnu atnākuši.
225
00:10:48,840 --> 00:10:50,650
- Nē! Mēs labi pavadām laiku.
- Nē! Mums ir prieks te atrasties
226
00:10:50,650 --> 00:10:53,350
Perfekti! Nu tu liec
mūsu viesiem melot.
227
00:10:53,350 --> 00:10:55,970
Es iešu dabūt mērci.
228
00:10:59,270 --> 00:11:00,720
Es dabūšu vēl vīnu.
229
00:11:01,720 --> 00:11:03,670
Mums tas būs nepieciešams.
230
00:11:03,670 --> 00:11:06,560
Tikai ziņkāre, cik porcijas vēl atlikušas?
231
00:11:08,440 --> 00:11:09,090
Trīs.
232
00:11:12,030 --> 00:11:14,410
Orson, es nedomāju, ka
kautkad to tev teikšu,
233
00:11:14,410 --> 00:11:17,030
bet lūdzu... atpogā savas bikses.
234
00:11:22,580 --> 00:11:23,150
Labi.
235
00:11:23,150 --> 00:11:25,470
Ja tev ir puskabacis,
236
00:11:25,470 --> 00:11:27,310
un kāds tev iedod ceturdaļu kabača,
237
00:11:27,310 --> 00:11:28,500
cik daudz kabača tev ir?
238
00:11:28,500 --> 00:11:31,840
Neviens, jo es ienīstu kabačus
un tos nekad neņemtu.
239
00:11:31,840 --> 00:11:33,600
Labi. Tie būs baloni.
240
00:11:33,600 --> 00:11:36,770
Nav tādas lietas kā pus balona.
241
00:11:36,770 --> 00:11:39,050
Nu, tāda pusatļauja gan ir,
242
00:11:39,050 --> 00:11:41,650
kuru tu dabūsi, ja nekoncentrēsies
uz mācībām.
243
00:11:41,650 --> 00:11:43,860
Kāpēc es vienkārši nevaru izmantot kalkulatoru?
244
00:11:43,860 --> 00:11:45,660
Jo tev tas ir jāzina.
245
00:11:45,660 --> 00:11:48,070
Ja nē, tu nākotnē berzīsi citu
cilvēku toletes!
246
00:11:50,590 --> 00:11:51,520
Piedodiet.
247
00:11:52,390 --> 00:11:56,140
Paklau, ja tu pabeigsi šo lapaspusi,
aizbrauksim uzēst sldējmu.
248
00:11:56,140 --> 00:11:59,350
- Kā tas tev patīk
- Es negribu ēs saldējumu ar tevi.
249
00:12:06,190 --> 00:12:08,230
Iziešu svaigā gaisā.
250
00:12:08,840 --> 00:12:10,960
Vai pārliecināsities, ka viņa
neaiziet no tā galda?
251
00:12:15,630 --> 00:12:17,050
Kā jūs to saucāt?
252
00:12:17,050 --> 00:12:18,630
"Foie gras mousse".
253
00:12:18,630 --> 00:12:20,780
Garšo eleganti.
254
00:12:20,780 --> 00:12:22,890
Vai tu nedomā, ka tas ir eleganti?
255
00:12:22,890 --> 00:12:24,320
Tie nav slikti.
256
00:12:24,320 --> 00:12:28,600
Vai jūs gribētu pagaršot ko citu,
Mister Vitale?
257
00:12:28,600 --> 00:12:31,270
Varbūt lasi en croute vai
varbūt coq au vin?
258
00:12:31,270 --> 00:12:33,300
Ir kautkas ar tūlkojumu?
259
00:12:33,300 --> 00:12:36,260
Jums tas nav jātūlko.
260
00:12:36,260 --> 00:12:37,850
261
00:12:37,850 --> 00:12:40,460
262
00:12:40,460 --> 00:12:43,370
Es... Piedodiet, ka kavējam jūsu laiku.
263
00:12:43,370 --> 00:12:46,250
Mans vīrs nesaprot elegantu ēdienu.
264
00:12:46,250 --> 00:12:48,060
Eu, es taču taisīšu kāzu jubilejas
265
00:12:48,060 --> 00:12:50,360
ballīti 500 cilvēkiem.
266
00:12:50,360 --> 00:12:52,400
500, jūs sakāt?
267
00:12:54,170 --> 00:12:56,780
Apsēdīsimies, un kautko izdomāsim
268
00:12:56,780 --> 00:12:59,340
jo es ļoti vēlētos apkalpot šo ballīti.
269
00:12:59,340 --> 00:13:01,080
Paklau, jūs liekaties lāga kundze.
270
00:13:01,080 --> 00:13:03,740
Tikai lieta tāda, ka mūsu viesi
nāk no Bronksas.
271
00:13:03,740 --> 00:13:05,550
Viņi nepazīsta tāda veida ēdienu,
kāds jums ir.
272
00:13:05,550 --> 00:13:08,910
Tas ir vairāk desu un piparu pūlis. Piedodiet.
273
00:13:10,210 --> 00:13:12,530
Es jums varētu pagatavot braciole.
274
00:13:12,530 --> 00:13:14,450
Jūs varat pagatavot braciole?
275
00:13:14,450 --> 00:13:16,560
Jā un...
276
00:13:16,560 --> 00:13:20,280
gnoči un tortelloni
un lasaņa verde.
277
00:13:20,280 --> 00:13:22,670
Bet neviens no tiem ēdieniem nav piedāvājumā.
278
00:13:22,670 --> 00:13:25,410
Jo tās ir ģimenes receptes
279
00:13:25,410 --> 00:13:27,460
no... no manas vecmāmiņas Bombelli.
280
00:13:27,460 --> 00:13:30,170
Jūs esat itāle? Neizskatāties.
281
00:13:30,170 --> 00:13:32,300
Tēvs bija īrs.
282
00:13:32,300 --> 00:13:34,330
Matus būtu dabūjusi no viņa,
283
00:13:34,330 --> 00:13:35,090
bet savu vēderu...
284
00:13:35,090 --> 00:13:35,900
Viss ir Bombelli.
285
00:13:37,680 --> 00:13:38,690
Ja jūs dosiet man šo darbu,
286
00:13:38,690 --> 00:13:40,980
es pabarošu jūsu ģimeni
287
00:13:40,980 --> 00:13:42,910
līdz kamēr vīri nevarēs aizpogāt bikses.
288
00:13:42,910 --> 00:13:46,670
Nu to jau es saprotu. Jūs esat pieņemta
289
00:13:50,020 --> 00:13:50,870
Es jau jūtos labāk.
290
00:13:53,670 --> 00:13:55,380
Labi tagad atgriezīsimies, pie tā.
291
00:13:59,140 --> 00:14:01,840
Paga. Tu to visu izdarīji pati?
292
00:14:01,840 --> 00:14:05,530
Tu krāpies, ne? Saki!
293
00:14:05,600 --> 00:14:07,590
Ne, Ivanna man palīdzēja.
294
00:14:07,590 --> 00:14:09,700
- Kas ir Ivanna?
- Tā esmu es.
295
00:14:09,700 --> 00:14:13,420
Mēs tikāmies, kad jūs man iedevāt
tīrāmos līdzekļus.
296
00:14:13,420 --> 00:14:15,350
Ā. Jā, pareizi.
297
00:14:15,350 --> 00:14:18,270
Piedodiet. Jūs viņai palīdzējāt?
298
00:14:18,270 --> 00:14:22,910
Es teicu, lai viņa skatās uz daļām, kā
uz lielas šokolādes kūkas.
299
00:14:22,910 --> 00:14:24,620
Apakšējais numurs ir viss,
300
00:14:24,620 --> 00:14:27,120
un augšējais numurs norāda,
cik gabaliņu palicis.
301
00:14:27,120 --> 00:14:30,170
Nu, man vajadzēja zināt, ka kūka
būtu visa atrisinājums.
302
00:14:30,170 --> 00:14:31,660
Matemātika ir mana specialitāte.
303
00:14:31,660 --> 00:14:35,410
Man ir augstākais grāds inženierijā
no Bukarestes Universitātes.
304
00:14:35,410 --> 00:14:38,590
Bet tas nevienam neintresē amerikāņu
darba tirgū. Tāpēc...
305
00:14:40,070 --> 00:14:41,310
Doktora grāds.
306
00:14:41,310 --> 00:14:42,240
Iespaidīgi.
307
00:14:44,080 --> 00:14:46,970
Ak, augšā vannasistabā, izlietne
ir aizdambējusies ar daudz matiem.
308
00:14:46,970 --> 00:14:47,780
Vai varat par to parūpēties?
309
00:14:47,780 --> 00:14:49,200
Protams.
310
00:14:50,540 --> 00:14:54,290
Mamm. Šijai nākamajai lapai nav loģikas.
Man ir vajadzīga palīdzība
311
00:14:54,290 --> 00:14:58,880
Hm... Doktor?
312
00:15:00,000 --> 00:15:02,280
Es domāju, ka tā caurule var pagaidīt.
313
00:15:08,970 --> 00:15:12,370
- Nik...
- Sveika, Linet. Tieši laikā.
314
00:15:12,860 --> 00:15:15,260
Es jau gribēju atvērt pudeli vīna.
315
00:15:15,890 --> 00:15:18,600
Nu, es atnācu parunāt ar Niku.
316
00:15:18,600 --> 00:15:19,760
Es apbrīnoju jūsu rozes
317
00:15:19,760 --> 00:15:22,150
un es domāju, ka jūs varbūt
varētu dot dažus padomus to audzēšanā.
318
00:15:22,150 --> 00:15:23,240
Mīļumiņ, vai tu to dzirdi?
319
00:15:23,240 --> 00:15:25,610
Cilvēki mums prasa padomu dārzniecībā.
320
00:15:25,610 --> 00:15:27,480
Mēs oficiāli esam priekšpilsētnieki.
321
00:15:29,430 --> 00:15:31,000
Tātad... vīnu?
322
00:15:31,000 --> 00:15:33,920
- Njā.
- Labi.
323
00:15:33,920 --> 00:15:35,520
324
00:15:35,520 --> 00:15:37,000
Tātad noslēpums ir šāds...
325
00:15:37,000 --> 00:15:39,820
tu griez virzinā uz leju no zieda
326
00:15:39,820 --> 00:15:42,650
- 45 grādu leņķī...
- Es zinu par tevi un Džūliju.
327
00:15:45,160 --> 00:15:47,840
Dieva Dēļ, tu taču esi divreiz vecāks.
328
00:15:47,840 --> 00:15:50,190
Labi, Linet, tā nav tava darīšana.
329
00:15:50,190 --> 00:15:51,940
Neapvainojies.
330
00:15:52,510 --> 00:15:53,080
Neapvainojos.
331
00:15:53,080 --> 00:15:56,100
Bet vai zini, kurš varētu būt?
Viņas tēvs.
332
00:15:56,100 --> 00:15:58,140
Ja Maiks to uzzinās viņš te atnāks
333
00:15:58,140 --> 00:16:01,140
un nogriezīs tev galvu nost
45 grādu leņķī.
334
00:16:01,140 --> 00:16:02,950
- Jā, paldies par brīdinājumu.
- Es to nopietni.
335
00:16:02,950 --> 00:16:05,330
Ja tu nebeigsi uzmākties Džūlijai,
tu nožēlosi.
336
00:16:05,330 --> 00:16:07,190
Labu dārzniecību.
337
00:16:07,190 --> 00:16:08,820
Pagaidi, sekundi. Pagaidi...
338
00:16:10,320 --> 00:16:12,030
Paga, Džūlija teica, ka es viņai uzmācos?
339
00:16:12,030 --> 00:16:14,440
Vai viņa tev arī teica, ka
viņa to visu aizsāka?
340
00:16:14,440 --> 00:16:16,290
Viņa atnāca pēc manis.
341
00:16:16,650 --> 00:16:18,480
Labi, katram stāstam ir divas puses.
342
00:16:18,480 --> 00:16:20,320
Njā, bet tavā pusē tu esi precējis.
343
00:16:22,640 --> 00:16:24,550
Klau, es centos aiziet.
344
00:16:25,010 --> 00:16:26,750
Bet viņa visu laiku,
345
00:16:26,750 --> 00:16:28,720
turpināja teikt, ka viņa vēl
nevienu tādu kā es neēsot satikusi,
346
00:16:28,720 --> 00:16:29,990
viņa nekad tā nebija jutusies.
347
00:16:29,990 --> 00:16:31,920
Viņa tā ar mani darās jau kopš
dienas, kad satikāmies.
348
00:16:31,920 --> 00:16:34,680
Man vienalga, tikai liec viņu mierā.
349
00:16:34,680 --> 00:16:35,880
Jā, labi labi.
350
00:16:38,740 --> 00:16:40,890
Ja es uzzināšu, ka tu kādam
esi pateikusi par mums
351
00:16:40,890 --> 00:16:42,730
tu būsi tā, kas nožēlos.
352
00:16:45,300 --> 00:16:46,880
Tā, kā jau teicu, tu gribēsi
apliet rozes
353
00:16:46,880 --> 00:16:48,440
pāris reizes nedēļā.
354
00:16:48,440 --> 00:16:49,960
355
00:16:49,960 --> 00:16:52,470
Tā viņas saslimst.
356
00:16:52,760 --> 00:16:53,870
Paldies, maziņā
357
00:17:06,870 --> 00:17:07,700
Tev viss kārtībā?
358
00:17:11,450 --> 00:17:13,820
Es domāju, ka es zinu, kurš
uzbruka Džūlijai.
359
00:17:24,040 --> 00:17:26,630
Laba laika izjūta. Es tulīt
pasniegšu vakariņas.
360
00:17:26,630 --> 00:17:29,720
Manlikās, ka apkopējai bija jāsāk
jau šodien.
361
00:17:29,720 --> 00:17:32,120
Viņa sāka, un viņa ir fantastika!
362
00:17:35,210 --> 00:17:36,850
Un viņas ģimene aizmuka no Rumānijas
363
00:17:36,850 --> 00:17:38,350
as praktiski ir nieks.
364
00:17:38,880 --> 00:17:41,410
Tad no kā viņi bēga, no tīrības?
365
00:17:42,150 --> 00:17:45,410
Es negribēju uzlikt lielo slodzi
jau pirmajā darba dienā.
366
00:17:45,410 --> 00:17:46,500
Mums vaijag laiku, lai saietos.
367
00:17:46,500 --> 00:17:50,510
Labi, tad kad viņa sāks saieties ar
trauku mazgājamo automātu?
368
00:17:50,510 --> 00:17:54,300
Tēt, paskaties, ko es izdarīju!
Daļas!
369
00:17:54,300 --> 00:17:56,850
Tātad māmiņa tev iemācija daļas.
370
00:17:57,380 --> 00:17:58,640
Mamma nē. Ivanna...
371
00:17:58,640 --> 00:18:01,580
Ivanna uzņemas visu darbu!
372
00:18:02,080 --> 00:18:03,020
Vai spēj viņai noticēt?
373
00:18:03,020 --> 00:18:05,200
Pēc visa darba, ko esmu darījusi...
374
00:18:05,990 --> 00:18:07,720
iesim tev iemācīt dažas manieres.
375
00:18:11,140 --> 00:18:12,430
Labākais ko varu izdomāt ir,
376
00:18:12,430 --> 00:18:15,230
ka uzbrukums notika 11:30 vakarā.
377
00:18:15,230 --> 00:18:17,630
Neviens neredzēja Katrīnu
378
00:18:17,630 --> 00:18:19,600
aizejam no gāzām tajā pēcpusdienā,
379
00:18:20,160 --> 00:18:22,860
un neviens viņu neredzēja līdz nākamajam
rītam.
380
00:18:22,860 --> 00:18:25,010
Tāpēc... Jums ir jādomā.
381
00:18:28,110 --> 00:18:30,000
Pidodiet
382
00:18:30,000 --> 00:18:31,860
bet vai jums nekas nav jāpieraksta?
383
00:18:31,860 --> 00:18:34,290
Tu vispār mani neatceries, ne?
384
00:18:34,800 --> 00:18:35,970
Ak, mans dievs!
385
00:18:37,310 --> 00:18:40,050
Nē. Piedodiet. Varat izpalīdzēt?
386
00:18:40,050 --> 00:18:43,700
Denise. Denise Lapera.
387
00:18:45,530 --> 00:18:47,490
Protams!
388
00:18:49,750 --> 00:18:51,660
Nedaudz vairāk palīdzības, lūdzu?
389
00:18:51,660 --> 00:18:52,580
Fairvievas vidusskola.
390
00:18:52,580 --> 00:18:55,450
Es mēdzu tev sēdēt aiz muguras
Mistera Pērsona angļu valodas stundās.
391
00:18:56,580 --> 00:18:59,730
Ak, mans Dievs. Es esmu tāda idiote!
392
00:18:59,730 --> 00:19:01,670
Denise Lapeira!
393
00:19:01,670 --> 00:19:03,770
- Lapera.
- Lapera.
394
00:19:07,810 --> 00:19:10,480
Misters Parsons.
395
00:19:10,480 --> 00:19:11,810
"Parsons".
396
00:19:11,810 --> 00:19:14,410
Dievs. Es vinmēr prātoju,
kas ar viņu noticis.
397
00:19:14,410 --> 00:19:16,940
Njā, īstenībā pāris gadus atpakaļ es viņu arestēju.
398
00:19:16,940 --> 00:19:18,670
Divreiz. Braukšana dzērumā.
399
00:19:19,640 --> 00:19:22,340
Viņš kļuva nedaudz agresīvs.
Man bija jaizmanto manas tiesības.
400
00:19:23,410 --> 00:19:24,730
Daļa no manis bija
401
00:19:24,730 --> 00:19:26,570
"uzrauj! Un tas par 'Drošsirdi'!"
402
00:19:29,640 --> 00:19:30,730
Tie bija labi laiki.
403
00:19:30,730 --> 00:19:33,110
Labi laiki.
404
00:19:33,590 --> 00:19:36,530
Un tev jau labie laiki turpinās,
ne Suzan?
405
00:19:36,530 --> 00:19:38,570
Es domāju, paskaties. Tev ir izskatīgs vīrs
406
00:19:38,570 --> 00:19:42,930
un divi lieliski bērni, un māja.
407
00:19:43,950 --> 00:19:47,800
Nu, kā ar jums pašu
detektīve Lapeira?
408
00:19:47,800 --> 00:19:49,580
- Lapera.
- Lapera.
409
00:19:49,880 --> 00:19:53,890
410
00:19:53,890 --> 00:19:55,570
Varbūt profesionāli.
411
00:19:56,660 --> 00:19:59,190
Bet es dzīvoju savas mātes pagrabā.
412
00:20:02,450 --> 00:20:03,900
Pidodiet.
413
00:20:03,900 --> 00:20:06,670
- Izšķīrāties?
- Nekad nebiju apprecējusies.
414
00:20:07,750 --> 00:20:09,120
Ar kādu satiekaties?
415
00:20:09,120 --> 00:20:12,800
Nē.
416
00:20:15,030 --> 00:20:17,910
Un jūs esat detektīve.
417
00:20:20,320 --> 00:20:21,590
Tad atpakaļ pie Katrīnas.
418
00:20:21,590 --> 00:20:23,920
Vai ir vēl, kas,
419
00:20:23,920 --> 00:20:26,790
kas jums būtu jāzina.
420
00:20:26,790 --> 00:20:29,700
Es tur tulīt aiziešu un
paokšķerēšu
421
00:20:29,700 --> 00:20:32,220
un pārliecināšos, vai viņai ir alibi.
422
00:20:32,230 --> 00:20:35,110
Vēl viena lieta, Denīs.
423
00:20:35,110 --> 00:20:38,250
Mums ir tāda sarežģīta komunikācija,
424
00:20:38,250 --> 00:20:40,770
un man ir bail, ja Katrīna uzzinās,
ka es esmu tā,
425
00:20:40,770 --> 00:20:43,750
kas viņu apsūdz,
lietas varētu kļūt neglītas.
426
00:20:43,750 --> 00:20:45,920
Ak, mēs taču to negribam, vai ne?
427
00:20:46,730 --> 00:20:48,840
Tieši tā, tāpēc, jūs varbūt varētu
428
00:20:48,840 --> 00:20:51,800
pateikt, ka to teica, kāds anonīmais.
429
00:20:51,800 --> 00:20:54,040
- Protams.
- Paldies.
430
00:20:54,040 --> 00:20:56,510
- Saki, sveika savai mammai.
- Njā, mēs nerunājam.
431
00:20:59,460 --> 00:21:02,580
Ak, skat. Kas par jauku dāvanu.
432
00:21:02,580 --> 00:21:03,870
Tas ir mazākais, kā es varu pateikties
433
00:21:03,870 --> 00:21:05,380
par tām burvīgajām pusdienām.
434
00:21:05,380 --> 00:21:07,690
Ak, lūdzu. Mums tev būtu jābūt
pateicīgai, ka neaizgāji prom
435
00:21:07,690 --> 00:21:09,600
kad mēs ar Niku sākām viens uz otru kliegt.
436
00:21:09,600 --> 00:21:11,210
Ak, tas jau bija tikai vienā maltītē.
437
00:21:11,210 --> 00:21:13,860
Pārējās maltītes bija klusas.
438
00:21:13,860 --> 00:21:16,690
Dievs, tu esi tik taktisak.
439
00:21:16,690 --> 00:21:18,450
Domā, ka tu varētu man ko iemācīt?
440
00:21:18,450 --> 00:21:21,700
Unizbeigt to šarmu? Es par to nedomāju.
441
00:21:24,140 --> 00:21:25,760
Paklau, Andžij, man ir tāds draugs,
442
00:21:25,760 --> 00:21:27,630
kurš nākamnedēļ brauks uz pilsētu,
un es priecātos,
443
00:21:27,630 --> 00:21:29,790
viņam pasniegt tādas vakariņas,
kādas tu mums pasniedzi,
444
00:21:29,790 --> 00:21:32,370
ja tu neiebilsti dalīties ar savām receptēm.
445
00:21:32,370 --> 00:21:34,810
Es gribētu palīdzēt, bet
vecmāmiņa Bombelli
446
00:21:34,810 --> 00:21:38,440
bija stingra par to, lai
ar tām nedalītos.
447
00:21:40,540 --> 00:21:41,720
Lūdzu?
448
00:21:42,280 --> 00:21:45,720
Šis drugs vienkārši mīl labu
itāļu ēdienu.
449
00:21:45,720 --> 00:21:48,290
Aizved viņu pie Pikolino.
Viņu ēdiens ir labs.
450
00:21:49,230 --> 00:21:51,080
Šī draudzene...
451
00:21:51,080 --> 00:21:53,590
viņa tā īsti vairs neiet uz restorāniem,
452
00:21:53,590 --> 00:21:55,500
vairs pēc ugunsgrēka.
453
00:21:56,450 --> 00:21:58,000
Čilvēki blenza, tāpēc...
454
00:21:58,000 --> 00:22:01,380
Ak, mans Dievs. Tas ir briesmīgi. Vai zini ko?
455
00:22:01,380 --> 00:22:04,490
Vecmāmiņa gribētu, lai šī sieviete paēd labi.
Uzgaidi.
456
00:22:07,830 --> 00:22:10,400
Labi. mums ir gnocčii, lasaņa verde,
457
00:22:10,400 --> 00:22:13,520
tortelloni, brakiole,
strakotto, arančini
458
00:22:13,520 --> 00:22:16,590
un polenta kūka.
459
00:22:17,160 --> 00:22:20,540
Bet... es daru milzu pakalpojumu,
460
00:22:20,540 --> 00:22:22,870
tāpēc apsoli, ka tu ar šīm
receptēm tā nemētāsies apkārt.
461
00:22:23,320 --> 00:22:28,290
Tici man. Es tās turēšu tā, itkā, ka tās
būtu manējās.
462
00:22:29,950 --> 00:22:32,160
Viņa tur ir bijusi ilgu laiku, ne?
463
00:22:33,140 --> 00:22:35,730
Vecīt, vai nav gana fotogrāfiju
ar tevi šajā gada grāmatā?
464
00:22:36,610 --> 00:22:42,360
- Vov. Vai tev joprojām ir šis apģērbs?
- Maik!
465
00:22:42,360 --> 00:22:44,260
Es tikai domāju, ja tu to uzvilktu,
466
00:22:44,260 --> 00:22:45,970
tas varētu ataust tev atmiņā.
467
00:22:49,410 --> 00:22:52,110
Paskatoties uz Denises foto visu varētu
atsaukt atmiņā.
468
00:22:52,710 --> 00:22:55,630
Ev, te viņa ir. Jēziņ!
469
00:22:55,630 --> 00:22:57,840
80. gadu mati... ko jūs meitenes,
tad domājāt?
470
00:22:57,840 --> 00:22:59,610
Ak, mans dievs. Tā ir alne.
471
00:22:59,610 --> 00:23:00,900
Pārāk daudz uzpūtušies, ja tu man prasi.
472
00:23:00,900 --> 00:23:04,040
Nē, dzīvnieks. Tāc bija viņas nikvārds.
473
00:23:05,220 --> 00:23:08,590
- Ak, Divs. Ak, Dievs.
- Kas par lietu?
474
00:23:09,870 --> 00:23:12,250
Tā ir alne Lapera.
475
00:23:12,510 --> 00:23:15,190
Viņa bija vienīgā meitene, kas
mani skolā ienīda.
476
00:23:15,380 --> 00:23:16,430
Kāpēc?
477
00:23:16,430 --> 00:23:18,950
Es to varbūt pieminēju Betai Porterai
478
00:23:18,950 --> 00:23:21,670
... viņai bija smiekli kā alnim.
479
00:23:21,670 --> 00:23:23,500
Tu viņai iedevi to nikvārdu?
480
00:23:23,500 --> 00:23:25,710
Nē, es tikai izveidoju to salīdzinājumu.
481
00:23:25,710 --> 00:23:27,970
Beta bija tā, kas to sāka
skandināt pa visu skolu...
482
00:23:30,990 --> 00:23:32,110
kadvien viņa gāja garām.
483
00:23:32,110 --> 00:23:34,810
Un viņa tamdēļ ienīst tevi?
484
00:23:34,810 --> 00:23:39,290
Nu, un arī es... Es tā
itkā nozagu viņas draugu.
485
00:23:40,080 --> 00:23:41,240
"itkā"?
486
00:23:42,930 --> 00:23:45,660
Viņa visu pēdejo gadu bija
iemīlējusies Markā Malonē,
487
00:23:45,660 --> 00:23:47,340
un viņi satikās, nu tā, vienā randiņā,
488
00:23:47,340 --> 00:23:51,790
un Marks mani pamanīja,
viņš pameta alni, un atnāca pie manis.
489
00:23:51,790 --> 00:23:54,110
Tātad puisis izvēlējās tevi. Tā nebija tava vaina.
490
00:23:54,110 --> 00:23:55,840
Tu nekad nebiji augstskolas meitene.
491
00:23:55,840 --> 00:23:58,520
Alne bija pārliecināta, ka es
viņu viņai nozagu,
492
00:23:58,520 --> 00:24:02,540
tāpat, kā Katrīna ir pārlieciņata, ka es...
Ak, Dievs!
493
00:24:02,540 --> 00:24:04,300
Es viņu aizsūtiju tur.
494
00:24:04,300 --> 00:24:08,590
Tagad tur ir kā "es ienīstu Suzanu"
kluba sanāksme!
495
00:24:08,590 --> 00:24:09,910
Ko es darīšu?
496
00:24:09,910 --> 00:24:11,720
Tas bija ilgu laiku atpakaļ.
497
00:24:12,010 --> 00:24:14,630
Neviens netur ļaunu prātu tik ilgi.
498
00:24:17,440 --> 00:24:20,800
Ev, varbūt tev taisnība. Pasties.
499
00:24:21,360 --> 00:24:25,790
Es domāju, ka viņa iespējams arestē Katrīnu.
500
00:24:26,780 --> 00:24:28,510
Tā ir aresta pastaiga.
501
00:24:28,510 --> 00:24:31,690
Viņa ved Katrīnu uz arestu.
502
00:24:36,800 --> 00:24:38,910
Vairāk izskatās pēc aresta apskāviena.
503
00:24:39,890 --> 00:24:42,760
Kas tur notiek?
Ko... Ko viņa dara?
504
00:24:44,080 --> 00:24:45,740
Es domāju, ka viņa mums parāda,
505
00:24:45,740 --> 00:24:47,400
cik ilgi ir iespējams turēt naidu.
506
00:24:53,390 --> 00:24:55,610
Džuanita, es domāju,
507
00:24:55,610 --> 00:24:58,960
kad jūs ar Ivannu pabeigsiet
skolas darbus,
508
00:24:59,020 --> 00:25:00,900
vai tu gribētu ar mani
aiziet uz kino...
509
00:25:00,970 --> 00:25:01,770
Tikai mēs abas.
510
00:25:01,770 --> 00:25:04,660
Super. Vai mēs varēsim arī nopirkt
tās junioru konfektes?
511
00:25:05,020 --> 00:25:06,720
Tas nebūtu kino, ja atpakaļ ceļā
512
00:25:06,770 --> 00:25:08,170
tu nemētātots ar konfektēm.
513
00:25:14,250 --> 00:25:16,070
Sveiki. Vai varu aplīdzēt?
514
00:25:16,220 --> 00:25:18,070
Sveiki. Esmu Kristīne.
515
00:25:20,020 --> 00:25:21,790
No "priecīgajām uzkopējām"?
516
00:25:23,100 --> 00:25:25,880
Ak! Ak, tai noteikti ir jābūt kādai kļūdai.
517
00:25:26,150 --> 00:25:27,690
Mūsu apkopēja ir Ivanna.
518
00:25:27,920 --> 00:25:30,000
Es pieprasu Ivannu. Kur ir Ivanna?
519
00:25:30,340 --> 00:25:32,360
Mana angļu valoda nav tik laba.
520
00:25:32,670 --> 00:25:34,740
Tas nekas. Tā ir mūsu jaunā uzkopēja.
521
00:25:34,810 --> 00:25:37,060
Gracias por venir.
522
00:25:37,350 --> 00:25:40,650
Vai jūs mūs atvainosit uz momentu?.
523
00:25:42,920 --> 00:25:44,270
Ko tu domā ar to, jaunā uzkopēja?
524
00:25:44,300 --> 00:25:45,300
Kur ir Ivanna?
525
00:25:45,350 --> 00:25:47,720
Es pazvanīju aģentūrai un pateicu,
lai pie mums atsūta kādu citu.
526
00:25:48,630 --> 00:25:50,480
Nu... Kāpēc?
527
00:25:50,550 --> 00:25:52,250
Jo Ivanna nebija laba,
528
00:25:52,320 --> 00:25:54,430
un nejau tajā putekļu sūcēja veidā.
529
00:25:54,490 --> 00:25:56,320
Ev, padomā, viņa ir no Rumānijas.
530
00:25:56,450 --> 00:25:58,350
Labi, kad tavus cilvēkus Argentīna
531
00:25:58,400 --> 00:25:59,520
vajā dusmīgi kazaki,
532
00:25:59,590 --> 00:26:02,130
varbūt uzkopt toletes nav
galvenā doma.
533
00:26:02,130 --> 00:26:03,250
Argentīna?
534
00:26:04,070 --> 00:26:05,490
Kā būtu, ja tu paliktu pie daļsakitļiem,
535
00:26:05,530 --> 00:26:07,570
un ģeogrāfiju Džuanitai mācīšu es?
536
00:26:07,760 --> 00:26:09,060
Uz redzi
537
00:26:09,650 --> 00:26:11,030
Gracias.
538
00:26:14,990 --> 00:26:18,280
Kā jūs justos, ja jums būtu
jāmāca matemātika 7 gadīgajai?
539
00:26:18,420 --> 00:26:19,790
Mana angļu valoda...
540
00:26:19,850 --> 00:26:20,910
nav tik laba.
541
00:26:21,000 --> 00:26:22,140
Jā, es zinu.
542
00:26:27,440 --> 00:26:28,840
543
00:26:31,020 --> 00:26:32,620
Andžij, ko tu te dari?
544
00:26:32,660 --> 00:26:33,760
Ak, tava maize bija tik laba,
545
00:26:33,800 --> 00:26:35,550
Es tev uztaisīju nelielus gardumiņus.
546
00:26:35,590 --> 00:26:38,360
Cik jauki no tavas puses.
547
00:26:38,640 --> 00:26:40,000
Es saožu marinara.
548
00:26:40,030 --> 00:26:41,200
Tu gatavo savu ēdienu savam draugam?
549
00:26:41,240 --> 00:26:42,970
Jā, un es galīgi atpalieku, tāpēc...
550
00:26:42,990 --> 00:26:46,330
Ak! Tad ļauj man tev palīdzēt.
551
00:26:47,630 --> 00:26:49,500
Te te noteikti ir par daudz mērces.
552
00:26:50,920 --> 00:26:52,880
Arī daudz kartupeļu.
553
00:27:00,530 --> 00:27:02,190
Tas viss ir trīs cilvēkiem?
554
00:27:02,230 --> 00:27:05,310
Nu, ar ēdienu kā tev,
kurš gan negribētu pārpalikumus?
555
00:27:10,060 --> 00:27:14,380
"Vitale jubileja
- arancino, gnocchi, braciole."
556
00:27:15,890 --> 00:27:18,030
Tu nozagi manas receptes savam darbam.
557
00:27:18,080 --> 00:27:21,110
Es gribēju pasniegt foie gras.
Klients pierasīja makaronus.
558
00:27:21,150 --> 00:27:23,270
Un tādēļ tu atskrien pie manis
ar kautkādu stūlbu stāstiņu
559
00:27:23,300 --> 00:27:25,690
par apdegušu upuri, kas nevar
dzīvot bez manicott'?
560
00:27:25,730 --> 00:27:27,270
Es atzīstu, ka tas bija stūlbi.
561
00:27:27,320 --> 00:27:29,130
Es tai sievieteiz aizdedzināšu svecīti!
562
00:27:29,170 --> 00:27:32,370
Ja tu par to domā,
tas bija liels kompliment.
563
00:27:33,330 --> 00:27:34,570
Un kompliments būtu,
564
00:27:34,650 --> 00:27:37,060
ka mans ēdiens ir pietiekami
labs tavam biznesam,
565
00:27:37,060 --> 00:27:38,270
bet es nē.
566
00:27:38,350 --> 00:27:40,560
Es nekad neteiktu, ka tu neēsi
pietiekami laba.
567
00:27:40,640 --> 00:27:42,990
Protams, ka neteiktu. Tu esi taktiska.
568
00:27:43,050 --> 00:27:45,570
Bet vai zini ko? Es neēsmu,
un tamdēļ es varu teikt,
569
00:27:45,620 --> 00:27:47,410
ka tu esi divsejaina,
augstprātigi labvēlīga kuce
570
00:27:47,490 --> 00:27:49,940
kas nekad netaisīs nickel
571
00:27:49,940 --> 00:27:50,650
no manas mirušās vemātes braciole!
572
00:27:53,230 --> 00:27:54,810
Bet izbaudi cepumus!
573
00:27:57,710 --> 00:28:00,140
- Tas ir neprāts.
- Es zinu, ka tev ir grūti.
574
00:28:00,190 --> 00:28:02,320
Tas nav iespējams. Tas nevarēja
būt Niks.
575
00:28:02,370 --> 00:28:04,210
Kā tu vari būt tik pārliecināta? Bija tumšs.
576
00:28:04,270 --> 00:28:06,500
Tu teici policijai, ka nevarēji
saredzēt, kas tev uzbruka.
577
00:28:06,540 --> 00:28:08,250
Tam nav loģikas. Viņš mani mīl.
578
00:28:08,280 --> 00:28:10,470
Tieši tā, un tu ar viņu izšķīries.
579
00:28:10,520 --> 00:28:12,650
Mīļumiņ, tā ir lieta
par kuru mums būtu jāapdomājas.
580
00:28:12,700 --> 00:28:16,810
Nu, es to nevaru apsvērt. Tā vienkārši nav.
581
00:28:20,890 --> 00:28:24,360
Džūlij... mēs redzējām, kā tu uzaudz.
582
00:28:24,460 --> 00:28:25,850
Tu esi gandrīz kā mūsu meita.
583
00:28:25,920 --> 00:28:29,350
Mēs nevaram nedarīt neko.
584
00:28:31,790 --> 00:28:33,740
Tātad jūs runāsiet ar policiju,
585
00:28:33,810 --> 00:28:35,290
vienalga, ko es jums saku.
586
00:28:35,840 --> 00:28:37,850
Es domāju, ka mums vajadzētu.
587
00:28:44,190 --> 00:28:46,680
Tas vienkārši nevarēja būt viņš.
588
00:28:51,340 --> 00:28:54,060
Tu. Ko tu te dari?
589
00:28:54,130 --> 00:28:55,600
Aģentūra man iedeva šo adresi.
590
00:28:55,650 --> 00:28:57,730
Lūdzu, Ivanna. Man vajag, lai tu atgriezies.
591
00:28:57,780 --> 00:28:59,410
Tavs vīrs pateica aģentūria,
592
00:28:59,410 --> 00:29:00,640
ka es esmu nolaidīga apkopēja.
593
00:29:00,700 --> 00:29:03,090
Tu nekad nepateici, ko
es pa īstam darīju.
594
00:29:03,160 --> 00:29:06,220
Aģentūra gandrīz mani atlaida. Jums ir jāiet.
595
00:29:06,270 --> 00:29:08,130
Ak, nē, ne, ne! Paga! Paga!
596
00:29:08,170 --> 00:29:10,830
- Man tevi vajag!
- Džuanitai tevi vajag.
597
00:29:11,720 --> 00:29:14,790
Redzi? Viņai tevi vajag.
Viņai rīt ir tests,
598
00:29:14,830 --> 00:29:16,600
un kad es viņai mācu, viena
no mums dienu pabeidz ar asarām.
599
00:29:16,630 --> 00:29:18,390
Nelieciet man viņu mācīt.
600
00:29:18,390 --> 00:29:20,940
Piedodiet. Man ir jātīra grīdas.
601
00:29:20,990 --> 00:29:22,950
Aizmirstiet tīrīšanu.
Ivanna, jums ir dotības.
602
00:29:22,980 --> 00:29:26,340
Dalietiet tās ar Pasauli,
sākot ar manu meitu.
603
00:29:26,510 --> 00:29:28,130
Un kār ar grīdu?
604
00:29:38,250 --> 00:29:40,590
Jūs palaidāt garām lauciņu.
605
00:29:53,060 --> 00:29:54,400
Ir laiks?
606
00:29:56,230 --> 00:29:57,940
Pašlaik tiešām nav labs laiks.
607
00:29:58,270 --> 00:30:00,650
608
00:30:05,670 --> 00:30:06,930
Garšīgs.
609
00:30:07,120 --> 00:30:08,570
Neprotežē mani
610
00:30:08,610 --> 00:30:12,970
Andžija ir kā gaiss.
Manējie ir kā kluči.
611
00:30:13,030 --> 00:30:15,870
Nu, varbūt šis tevi uzmundrinās.
612
00:30:16,180 --> 00:30:19,010
Es aizgāju uz to juvelieru veikalu
613
00:30:19,050 --> 00:30:20,430
un paskat, ko es atradu.
614
00:30:21,290 --> 00:30:24,730
- Tev patīk?
- Es jau teicu, man nav laika.
615
00:30:25,260 --> 00:30:27,420
Vai izni, kas ir dīvaini. Es vaicāju
par pirmo piespraudi,
616
00:30:27,480 --> 00:30:28,790
bet viņi teica...
617
00:30:28,790 --> 00:30:30,110
Ak, Diva dēļ,son, vai tu vienreiz beigsi?!
618
00:30:30,180 --> 00:30:32,830
Es tev esmu teikusi un teikusi,
kas es gribu šķiršanos.
619
00:30:32,870 --> 00:30:35,500
Vai tu domā, ka varēsi mainīt
manas domas ar dāvanām?
620
00:30:35,550 --> 00:30:38,150
Es negribu rotaslietas. Es
negribu neko romantisku.
621
00:30:38,210 --> 00:30:41,430
Es gribu aiziet! Tagad, vai tu lūdzu
varētu likt mani mierā?
622
00:30:41,470 --> 00:30:44,480
Dieva dēļ, es zvēru, ka es tev
ar kautko metīšu!
623
00:30:44,520 --> 00:30:46,060
Tikai nemet ar gnocči.
624
00:30:46,090 --> 00:30:48,010
Varu apzvērēt, ka tie man izsistu acis.
625
00:30:52,580 --> 00:30:53,950
Piedodiet, ka nokavēju!
626
00:30:54,960 --> 00:30:56,900
Man bija jādabūn geezer
627
00:30:56,900 --> 00:30:58,840
pie kases, kur var iet tikai
ar mazāk kā 10 priekšmetiem.
628
00:30:59,460 --> 00:31:02,060
Ivanna, tev noteikti vajadzētu sadalīt
629
00:31:02,060 --> 00:31:04,670
pirms Karlos pārrodas māj... Ak, mans!
630
00:31:05,690 --> 00:31:07,260
Es tiku mājās no darba ātrāk,
631
00:31:07,310 --> 00:31:10,570
tāpēc es palaidu apkopēju mājās.
632
00:31:13,820 --> 00:31:16,250
Džuanita, labi pastrādāts. Šodien
pabeigsim ātrāk.
633
00:31:16,300 --> 00:31:17,770
Labi, tētuk.
634
00:31:25,800 --> 00:31:28,310
Vai dzirdēji? Manliekas
Celia nokrita.
635
00:31:28,400 --> 00:31:29,470
Gabij.
636
00:31:32,000 --> 00:31:33,390
Piedod.
637
00:31:33,460 --> 00:31:34,640
Es prasīju tev palīdzību.
638
00:31:34,670 --> 00:31:36,540
Es prasīju mājskolotāju, bet tu teici nē.
639
00:31:36,570 --> 00:31:38,020
Jo tu esi viņas māte.
640
00:31:38,070 --> 00:31:39,840
Tev būtu jābūt spējīgia
pāris stundas dienā pasēdēt blakus,
641
00:31:39,890 --> 00:31:42,850
- lai mācītu savu meitu.
- Un es viņu mācīšu.
642
00:31:42,910 --> 00:31:45,060
Ir tik daudz lietas, ko
es viņai mācīšu...
643
00:31:45,100 --> 00:31:47,560
kā ģērbties, kā uzikt meikapu.
644
00:31:47,620 --> 00:31:49,690
Es pat iemācīšu, kā lai
viņa piesaista puišu uzmanību.
645
00:31:49,750 --> 00:31:53,730
Tās ir lietas, ko es zini. Un
mums būs tik jautri.
646
00:31:53,800 --> 00:31:56,990
Bet daļas, gramatika un vēsture...
647
00:31:58,900 --> 00:32:02,030
tā vienkārši nav mana lieta, un
viņa to zina.
648
00:32:02,100 --> 00:32:04,950
Un tad viņa tiek nokaitināta,
jo es esmu nokaitināta.
649
00:32:05,510 --> 00:32:07,660
Un tas bojā mūsu attiecības.
650
00:32:08,620 --> 00:32:10,860
Nu taču, Gabij. Nēpārspīlēsim.
651
00:32:12,600 --> 00:32:13,980
Karlos, viņa mani noraidīja,
652
00:32:14,030 --> 00:32:16,000
kad es prasīju, vai viņa negribēs
ar mani apēst saldējumu.
653
00:32:21,980 --> 00:32:23,590
Es zinu. Es zinu.
654
00:32:23,670 --> 00:32:25,750
Dažas mātes ir radītas mājskološanai,
655
00:32:25,810 --> 00:32:27,510
un es vienkārši neēsmu viena no tām.
656
00:32:30,390 --> 00:32:31,650
Labi.
657
00:32:31,800 --> 00:32:33,850
Es sapratu?
658
00:32:34,490 --> 00:32:36,360
Mēs izdomāsim ko citu.
659
00:32:36,430 --> 00:32:38,640
Tev viņa vairs nebūs jāmāca.
660
00:32:39,410 --> 00:32:41,130
Ak. Paldies tev Karlos.
661
00:32:41,190 --> 00:32:42,580
Lūdzu.
662
00:32:44,200 --> 00:32:46,270
Vai varam paturēt apkopēju?
663
00:32:46,320 --> 00:32:48,020
Pilnīgi noteikti nē.
664
00:32:50,920 --> 00:32:53,270
Es zinu. Es zinu.
665
00:32:57,740 --> 00:33:00,420
- Vai varu ienākt?
- Kas tagad?
666
00:33:02,930 --> 00:33:05,570
Tikai...
667
00:33:06,340 --> 00:33:08,440
atnācu pateikt, ka man ir žēl.
668
00:33:08,760 --> 00:33:10,130
Tas, ko es izdarīju nebija pareizi,
669
00:33:10,210 --> 00:33:14,210
un tā kā tu mani nosauci, tas bija skarbi
670
00:33:14,490 --> 00:33:16,510
bet pilnībā pareizi.
671
00:33:17,460 --> 00:33:19,390
Es nezinu, vai tu vēl vispār apsver
strādāt pie manis,
672
00:33:19,450 --> 00:33:21,300
bet, ja tu vēl apsver, es būtu pagodināta,
673
00:33:21,370 --> 00:33:23,110
ka tu atrastos manā virtuvē.
674
00:33:23,930 --> 00:33:27,120
Paskat, paskat, paskat. Tu tur
noteikti slīksti.
675
00:33:28,040 --> 00:33:29,700
Labi, es slīkstu.
676
00:33:31,040 --> 00:33:32,720
Un tu gribi, lai es tevi izglābju.
677
00:33:32,780 --> 00:33:34,140
Lūdzu.
678
00:33:36,240 --> 00:33:38,450
Pirmkārta, pasaki man.
679
00:33:40,790 --> 00:33:42,740
Kāpēc es tev nepatīku?
680
00:33:43,360 --> 00:33:44,580
Man tu patīc.
681
00:33:44,620 --> 00:33:46,330
Tu esi tik...
682
00:33:46,370 --> 00:33:48,520
Ak, nevajag te gvelzt.
683
00:33:53,180 --> 00:33:54,970
Labei. Man...
684
00:33:55,790 --> 00:33:57,900
Tu man liec justies nekomfortabli.
685
00:33:59,310 --> 00:34:00,690
Es nezinu kā atbildēt
686
00:34:00,740 --> 00:34:02,710
kādam kā tu.
687
00:34:02,750 --> 00:34:04,620
Tu saki visu, kas tev iešaujas prātā.
688
00:34:04,660 --> 00:34:07,270
Tu strīdies ar savu vīru, viesu preikšā...
689
00:34:07,330 --> 00:34:08,440
Nu, nejau katra laulība
690
00:34:08,490 --> 00:34:10,530
ir tik prefekta kā tavējā.
691
00:34:11,280 --> 00:34:14,600
Mana lulība nav prefekta.
692
00:34:15,530 --> 00:34:17,050
Ak, nu taču.
693
00:34:17,090 --> 00:34:18,910
Orsons un es vēl kanpi sarunājamies.
694
00:34:18,940 --> 00:34:22,390
Mēs neēsam gulējuši kopā trīs mēnešus.
695
00:34:24,340 --> 00:34:26,290
Nopietni?
696
00:34:29,860 --> 00:34:31,730
Nu, es nekad to nebūtu uzminējusi.
697
00:34:32,140 --> 00:34:33,510
Tur jau tā lieta.
698
00:34:33,570 --> 00:34:34,840
Mūsu problēmas ir personiskas.
699
00:34:34,890 --> 00:34:37,320
Mēs tās nedālām ar visu Pasauli.
700
00:34:37,460 --> 00:34:40,800
Bet tu liecies tāda, kas neko
nevar paturēt pie sevis.
701
00:34:45,930 --> 00:34:47,510
Ko?
702
00:34:49,710 --> 00:34:51,490
Uzticies man, mīļumiņ.
703
00:34:51,550 --> 00:34:53,320
Ja ir lieta, ko es māku,
704
00:34:53,370 --> 00:34:55,390
tad tā ir kā turēt lietas pie sevis.
705
00:35:02,160 --> 00:35:05,260
Nu... tur mēs esam.
706
00:35:05,900 --> 00:35:07,410
Tu domā, ka es esmu vūlgāra.
707
00:35:07,470 --> 00:35:10,000
Ak, nu atvaino mani.
708
00:35:10,240 --> 00:35:12,440
Un es domāju, ka tu esi pakaļa.
709
00:35:14,780 --> 00:35:17,000
Bet tev vajag manu palīdzību, man vajag darbu
710
00:35:17,090 --> 00:35:19,550
tāpēc... sākam gatavot.
711
00:35:19,850 --> 00:35:21,330
Tu nopietni?
712
00:35:22,890 --> 00:35:24,870
Paldies, tev Andžij.
713
00:35:25,110 --> 00:35:26,870
Tu esi dzīvības glābēja.
714
00:35:30,600 --> 00:35:32,840
Tātad... nekāda seksa jau trīs mēnešus.
715
00:35:32,880 --> 00:35:34,490
Ko tad tu dari, sēdi uz žāvētāja?
716
00:35:34,540 --> 00:35:36,380
Labi, nu tu vienkārši mani parunā.
717
00:35:38,850 --> 00:35:41,500
Katram sava maizīte, papildus majonēze.
718
00:35:41,570 --> 00:35:42,860
Lielopu gaļa,
719
00:35:42,910 --> 00:35:47,030
un protams vesela burka gurķīšu.
720
00:35:47,760 --> 00:35:49,530
Par ko tad tas?
721
00:35:49,780 --> 00:35:53,070
Godīgi, es nedomāju, ka
šī jaunā detektīve
722
00:35:53,130 --> 00:35:54,320
godīgi pilda savus darbus,
723
00:35:54,360 --> 00:35:56,110
un man vajag dažus vecos
724
00:35:56,160 --> 00:35:57,410
veterānus...
725
00:35:57,410 --> 00:35:58,260
Ak, sveika Suzan.
726
00:35:59,740 --> 00:36:00,940
Denise.
727
00:36:01,760 --> 00:36:04,770
Kāpēc tu mani nesauc par
"Alni"? Tu zini, ka tu to gribi.
728
00:36:05,520 --> 00:36:07,650
- Alne?
- Alne?
729
00:36:12,250 --> 00:36:13,940
Denise, man prieks, ka es tevi satiku.
730
00:36:13,990 --> 00:36:16,260
Es... Es atnācu, lai tavainotos.
731
00:36:16,320 --> 00:36:19,320
Nē, tu te atnāci, lai šijai
lietai atrastu kādu citu.
732
00:36:19,540 --> 00:36:23,060
Labi. Vēlviena lieta par ko atvainoties.
733
00:36:24,150 --> 00:36:27,270
Tātad, man tiešām žēl par Marku Maloni,
734
00:36:27,330 --> 00:36:29,030
bet tas bija daudzus gadus atpakaļ,
735
00:36:29,100 --> 00:36:32,060
un viņš tiešām bija lūzeris.
736
00:36:32,490 --> 00:36:34,380
Viņš ir direktors "Malones Enterprises"
737
00:36:34,440 --> 00:36:36,750
ar sešu guļamistabu māju
ar skatu uz ezeru.
738
00:36:38,210 --> 00:36:40,030
LAbi. Lieta tāda, ka,
739
00:36:40,100 --> 00:36:43,780
es ienīstu to, ka
mūsu všture stājas
740
00:36:43,840 --> 00:36:45,120
ceļās šajai lietai.
741
00:36:45,340 --> 00:36:47,320
Tu domā, ka es strādāju neprofesionāli.
742
00:36:48,020 --> 00:36:49,240
Nu...
743
00:36:49,860 --> 00:36:52,600
Kad tu pameti Katrīnas māju,
744
00:36:52,670 --> 00:36:55,690
jūs abas likāties... diezgan čomiskas.
745
00:36:55,730 --> 00:36:57,520
Ak, nu izrādijās, ka mums
abām ir kas kopīgs.
746
00:36:57,570 --> 00:37:00,390
Tu mums abām nozagi vīrus.
747
00:37:01,140 --> 00:37:03,470
Es nenozagu Maiku.
748
00:37:03,520 --> 00:37:05,020
Katrīna tikai domā, ka nozagu,
749
00:37:05,080 --> 00:37:07,680
un kādēl es arī domāju, ka
viņa uzbruka Džūlijai.
750
00:37:07,740 --> 00:37:08,890
Njā, nu, viņa nevarēja uzbrukt,
751
00:37:08,950 --> 00:37:10,590
jo visu nakti viņa runāja ar savu meitu,
752
00:37:10,650 --> 00:37:13,620
- un telefona ieraksti to apliecina.
- Vai esat pārliecināta?
753
00:37:13,790 --> 00:37:16,040
Es zinu, kā pildīt savu darbus, Sūzan.
754
00:37:16,100 --> 00:37:18,700
Zini ko, es atklāju dažus
interesantus faktus,
755
00:37:18,740 --> 00:37:20,540
izmeklējot šo lietu.
756
00:37:21,620 --> 00:37:23,300
Vai tā ir taisnība,
757
00:37:23,350 --> 00:37:25,620
ka 16. septembra vakarā
758
00:37:25,690 --> 00:37:28,070
aptuveni ap 23:45,
759
00:37:28,120 --> 00:37:30,670
tu sašāvi Katrīnu Maifairi?
760
00:37:30,720 --> 00:37:33,130
Ko? Tas bija negadījums.
761
00:37:33,160 --> 00:37:36,200
Un to nepaziņojot, tas ir noziegums.
762
00:37:37,390 --> 00:37:40,950
Labi, nēpārspīlēsim.
763
00:37:41,030 --> 00:37:42,480
Es tevi sāpināju,
764
00:37:42,530 --> 00:37:44,960
bet tev tam ir jātiek cauri.
Tu nevari turpināt mani vainot
765
00:37:45,010 --> 00:37:47,120
pie tā, kā pavērsās tava dzīve.
766
00:37:47,180 --> 00:37:51,520
Tas ir tikai... tas tevi
apsēdīs tā pat,
767
00:37:51,600 --> 00:37:53,590
kā Katrīnu.
768
00:37:54,190 --> 00:37:55,860
Tev ir nepieciešama palīdzība, Denis.
769
00:37:56,960 --> 00:37:59,520
Tev ir tiesības būt laimīgai.
770
00:38:00,260 --> 00:38:01,770
Un tev ir tiesības
771
00:38:02,050 --> 00:38:03,990
klusēt.
772
00:38:07,170 --> 00:38:08,570
Ei vien iekšā!
773
00:38:08,870 --> 00:38:11,260
Ei, Suzan, vai zini kā to sac?
774
00:38:11,510 --> 00:38:12,780
Palīdzība.
775
00:38:20,410 --> 00:38:23,730
Uzbrukums Džūlijai Maifairai?
Mēs vairs to lietu neizmeklējam.
776
00:38:23,790 --> 00:38:25,540
Detektīve Lapera par to ir atbildīga.
777
00:38:25,630 --> 00:38:26,550
Kāpēc?
778
00:38:26,610 --> 00:38:28,700
Nu, mums ir informācija, ko
jums paziņot.
779
00:38:29,350 --> 00:38:30,900
Detektīve pagaidām ir izgājusi.
780
00:38:31,020 --> 00:38:33,200
Tas ir jāpārbāuda tūlīt.
781
00:38:33,250 --> 00:38:34,980
Kas jāparbauda?
782
00:38:35,030 --> 00:38:37,870
Vai jūs runājāt ar Niku Bolenu?
783
00:38:38,330 --> 00:38:39,990
Tā dēla tēvu, kuru mēs arestējām.
784
00:38:39,990 --> 00:38:41,510
Njā, jā, mēs ar viņu runājām.
785
00:38:41,550 --> 00:38:43,280
ES varu minēt, ka viņš nepateica,
ka viņam un Džūlijai
786
00:38:43,330 --> 00:38:45,040
bija romāns.
787
00:38:45,730 --> 00:38:49,210
Viņa to visu izbeidza tieši pirms uzbrukuma.
788
00:38:50,460 --> 00:38:52,100
Nejokojat.
789
00:38:55,040 --> 00:38:57,280
Svaika, mazā. Kas par lietu?
790
00:38:57,340 --> 00:39:00,030
Labas ziņas. Es tagad esmu strādājoša meitene.
791
00:39:00,090 --> 00:39:02,000
Brī jautāja, lai strādāju pie viņas kompānijā.
792
00:39:02,030 --> 00:39:05,360
Ja? Tas ir lieliski.
793
00:39:05,440 --> 00:39:07,560
Ev, tu taču turpināsi man gatavot?
794
00:39:07,600 --> 00:39:09,530
Vai tu joko. Tu taču esi man cūciņa.
795
00:39:09,580 --> 00:39:11,870
Apsveicu.
796
00:39:12,980 --> 00:39:15,450
Ak, un bija vēlkas, kas man
bija jāpasaka.
797
00:39:15,930 --> 00:39:17,830
Ak, labi, labi. Kruķi zvanīja.
798
00:39:17,870 --> 00:39:19,020
Viņi gribēja zināt, kur tu biji vakarā,
799
00:39:19,060 --> 00:39:21,140
kad uzbruka Džūlijai Maifairai.
800
00:39:24,280 --> 00:39:26,230
Ko?
801
00:39:26,350 --> 00:39:28,410
Kāpēc, lai viņi prasītu par mani?
802
00:39:28,530 --> 00:39:31,130
Nu domāju, jo tev ar viņu
bija romāns?
803
00:39:33,300 --> 00:39:35,210
Paklau, es nezinu, ko viņi tev pateica.
804
00:39:35,280 --> 00:39:36,950
Viņi man neko neteica.
805
00:39:37,500 --> 00:39:39,070
Es jau zināju nedēļām.
806
00:39:40,470 --> 00:39:41,430
Andž...
807
00:39:41,490 --> 00:39:45,840
Nē. Neapkauno sevi... vai mani.
808
00:39:45,900 --> 00:39:48,060
Tu izdarīji stūlbu lietu.
809
00:39:48,690 --> 00:39:51,340
Bet es zinu, ka tu nekur nevari braukt,
810
00:39:51,390 --> 00:39:53,630
un tu zini, ka es nekur nevaru braukt.
811
00:39:53,710 --> 00:39:55,720
Tāpēc, mums par to būs jāaizmirst.
812
00:39:56,070 --> 00:39:57,760
Man ir tik žēl.
813
00:39:58,910 --> 00:40:01,650
Es tev esmu vedusi cauri daudzēm lietām,
tāpēc tu dabūn šo.
814
00:40:01,800 --> 00:40:03,440
Bet tas arī viss.
815
00:40:04,050 --> 00:40:06,310
Tu zini, ka es viņai neuzbruku.
816
00:40:06,460 --> 00:40:08,020
Un tāpēc es meloju kruķiem un teicu,
817
00:40:08,070 --> 00:40:09,870
ka tu biji kopā ar mani visu vakaru.
818
00:40:13,020 --> 00:40:14,960
Tātad starp mums viss labi?
819
00:40:23,930 --> 00:40:25,790
Tagad ir labi.
820
00:40:30,880 --> 00:40:32,630
Patiesība ir tāda,
821
00:40:32,680 --> 00:40:36,880
ir tikai tik daudz, ko
mēs varam iemācīties no grāmatām.
822
00:40:37,480 --> 00:40:40,920
Tās nevar pateikt, kā padarīt
savu sievu laimīgu.
823
00:40:44,250 --> 00:40:48,660
Tās nevar pateikt, kā novērtēt kaimiņu.
824
00:40:51,650 --> 00:40:53,220
Tās nevar pateikt
825
00:40:53,220 --> 00:40:55,620
vai tas vīrietis pāri ielai ir bīstams.
826
00:40:59,700 --> 00:41:05,520
Nē, labākais veids kā mācīties, tas
ir no pašu kļūdām.
827
00:41:06,110 --> 00:41:09,840
Protams, ja tās kļūdas
jūs noved līdz cietumam,
828
00:41:10,100 --> 00:41:13,160
tad varētu būt jauki, ka ir grāmata,
829
00:41:13,660 --> 00:41:15,760
lai nosistu laiku.
830
00:41:15,761 --> 00:41:17,016
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net