1 00:00:01,290 --> 00:00:02,690 2 00:00:03,090 --> 00:00:05,040 Orsons mani šantažē, lai paliktu ar viņu. 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,590 - Lai izbēgtu no laulības... - Lamars Benjamins? 4 00:00:06,790 --> 00:00:09,340 Jūs zināt manu vīru Orsonu, no "The State Penitentiary". 5 00:00:10,290 --> 00:00:12,940 Brī uzsāka pati savu šantāžu... 6 00:00:12,940 --> 00:00:14,040 Es vairs negribu strīdēties. 7 00:00:14,240 --> 00:00:15,590 Kamēr draudzība... 8 00:00:16,090 --> 00:00:18,340 - Uzbrauca uz akmeņiem. - Linet, tu gribēji mūs iesūdzēt! 9 00:00:18,590 --> 00:00:20,200 Tas pierāda, ka neēsi mana draudzene. 10 00:00:20,700 --> 00:00:22,640 - Ak, mans Dievs! - Labi, nomierinies. Labi? Es neēsmu idiots. 11 00:00:22,950 --> 00:00:24,540 Es izmantoju pirmsapmaksas telefonu un nav nekāda iespēja, ka viņi mūs atradīs. 12 00:00:24,890 --> 00:00:27,440 - Es nogalināju vīrieti. - Bezcerīga darbība... 13 00:00:27,740 --> 00:00:29,300 Denij? 14 00:00:29,640 --> 00:00:31,400 Noveda pie atklāsmes. 15 00:00:31,690 --> 00:00:33,050 Vai tu gribi sulu, Denij? 16 00:00:33,500 --> 00:00:34,890 Mani sauc Tailers. 17 00:00:36,150 --> 00:00:39,100 Vienmēr, kad biju ar tevi es domāju par Suzanu. 18 00:00:39,450 --> 00:00:40,570 Un atklāsme... 19 00:00:40,800 --> 00:00:43,800 Ja tu to nopietni, tad lūdzu nogalini mani. 20 00:00:44,050 --> 00:00:45,560 Man tu nerūpi tik daudz, lai es tevi nogalinātu. 21 00:00:45,800 --> 00:00:47,510 Noveda pie bezjēdzīgas darbības. 22 00:00:47,760 --> 00:00:50,460 Man vajag ātro palīdzību. Es zaudēju daudz asiņu. 23 00:00:58,760 --> 00:01:02,260 Dafnija Bika bija nelaimīga sieviete. 24 00:01:02,560 --> 00:01:05,270 Un neviens to nezināja labāk par viņas vīru. 25 00:01:06,670 --> 00:01:09,220 Tāpēc viņš viņu pieņēma, lai strādā pie viņa. 26 00:01:10,170 --> 00:01:12,020 Viņš domāja, ka tas viņu varētu uzmundrināt. 27 00:01:13,820 --> 00:01:16,620 Bet par nelaimi, Džefss Biks drīz atklāja, 28 00:01:16,870 --> 00:01:19,120 ka tas prasīs vairāk par darbu... 29 00:01:19,320 --> 00:01:20,820 Šī kafija ir auksta. 30 00:01:21,410 --> 00:01:23,670 Lai pasargātu sievu no žēlošanās. 31 00:01:25,460 --> 00:01:28,570 Viņa žēlojās no momenta, kad no rīta pamodās... 32 00:01:28,770 --> 00:01:30,920 Vēlviena bezmiega nakts pateicoties tavai krākšanai. 33 00:01:31,520 --> 00:01:34,520 Līdz brīdim, kad viņi vakarā brauca mājās. 34 00:01:35,020 --> 00:01:37,720 Vai tu grasies trāpī uz visām sarkanajām gaismām? 35 00:01:39,370 --> 00:01:41,420 Lietas, bija kļuvušas tik sliktas, 36 00:01:41,780 --> 00:01:43,370 Džefs Baks sāka domāt, 37 00:01:43,620 --> 00:01:45,740 kad Dievs pārtrauks šīs mocības. 38 00:01:46,590 --> 00:01:50,440 Par laimi Džefam, Dievam bija plāns. 39 00:01:52,900 --> 00:01:54,000 Tu esi neticams. Tu esi tik lēts. 40 00:01:54,300 --> 00:01:56,650 Ir taču ziemassvētki, Dieva dēļ. 41 00:01:57,060 --> 00:01:58,610 Es tev nepirkšu jaunu mašīnu. 42 00:01:58,960 --> 00:02:00,810 Tricias Rīdas vīrs viņai nopirka jaunu mašīnu. 43 00:02:00,810 --> 00:02:02,210 Un tie pat nebija svētki. 44 00:02:02,460 --> 00:02:04,710 Viņš to viņai nopirka, jo viņa pārvarēja vēzi. 45 00:02:05,060 --> 00:02:08,010 Pārvari tu vēzi nopirkšu tev mašīnu, nēpārvari to ar prieku nopirkšu divas. 46 00:02:08,620 --> 00:02:11,010 - Kāpēc mēs vispār esam kopā? - Sekss. 47 00:02:11,810 --> 00:02:14,660 Tu esi lēts, rupjš. 48 00:02:14,910 --> 00:02:16,860 Man vajadzētu tevi vienkārši pamest. 49 00:02:17,110 --> 00:02:19,380 Tu gribi dāvanu? Tu gribi dāvanu? Kā ar šķiršanos? 50 00:02:19,870 --> 00:02:21,930 - Nejoko. - Es nopietni. 51 00:02:22,630 --> 00:02:25,080 Man jau ir aizrunāts šķiršanās advokāts. 52 00:02:29,180 --> 00:02:31,140 Tu gribi šķiršanos, tad labi! 53 00:02:31,490 --> 00:02:32,440 Jā, Virdžīnija, 54 00:02:32,790 --> 00:02:34,790 beidzot sapņi piepildās! 55 00:02:35,040 --> 00:02:36,990 Labojums... viens no tiem. Dabūn pusi no visa. 56 00:02:37,490 --> 00:02:39,300 Bet ne biznesu. Es to uzsāku. 57 00:02:39,540 --> 00:02:43,040 Ar mana tēva naudu. Es dabūnu pusi un es to pārdodu. 58 00:02:43,450 --> 00:02:45,050 Paga bišķi. Parunāsim par to. 59 00:02:45,910 --> 00:02:47,010 Ak, tad tagad tu esi nobijies? 60 00:02:47,270 --> 00:02:50,120 Un tu tiešām grasies iznīcināt visu, ko es mīlu? 61 00:02:50,620 --> 00:02:53,870 Hallo?! Vai mēs esam tikušies? Protams es iznīcinātu. 62 00:02:54,110 --> 00:02:56,760 Un es neapstāšos tur. Bankas konti, pensijas fondi... 63 00:02:56,970 --> 00:02:59,320 Es tevi iznīcināšu. 64 00:02:59,820 --> 00:03:00,920 Ak, kas par lietu? 65 00:03:01,270 --> 00:03:02,470 Es nevaru paelpot. 66 00:03:02,770 --> 00:03:04,170 Labs mēģinājums, tu simulant. 67 00:03:04,680 --> 00:03:06,420 Krūtis sāp kā elle. 68 00:03:07,020 --> 00:03:08,470 - Ņem kontroles. - Ko? 69 00:03:08,870 --> 00:03:10,720 Tev būs jānosēžas. 70 00:03:13,110 --> 00:03:13,810 Ko?! 71 00:03:14,150 --> 00:03:15,700 Nē! Tu sūda gabals! 72 00:03:16,150 --> 00:03:17,750 Tu nevari to man nodarīt! 73 00:03:18,360 --> 00:03:21,850 Un tā beidzās Džefa un Dafnes 74 00:03:22,100 --> 00:03:23,760 nelaimīgā laulība... 75 00:03:24,360 --> 00:03:27,150 Lidmašīnā, kas zaudēja augstumu 76 00:03:27,560 --> 00:03:29,760 tieši virs pilsētiņas... 77 00:03:30,760 --> 00:03:31,960 Eu, vai tas esmu tikai es, 78 00:03:32,550 --> 00:03:34,860 vai tā lidmašīna lido patiešām zemu? 79 00:03:35,160 --> 00:03:37,460 Saukdamās Vistēriju bulvāris. 80 00:03:38,330 --> 00:03:40,230 Tēt es domāju, ka tā avarēs. 81 00:03:56,550 --> 00:03:59,600 Labākie ziemassvētki... 82 00:04:00,200 --> 00:04:02,650 Par to sapņoja pilsētiņas iedzīvotāji 83 00:04:02,900 --> 00:04:06,310 ikreiz, kad viņi tuvojās savam festivālam. 84 00:04:07,810 --> 00:04:09,610 Tāpēc viņi piekāra uzrakstu... 85 00:04:10,460 --> 00:04:13,120 Izvilka savas konfektes... 86 00:04:14,610 --> 00:04:16,860 Un uzstellēja Santas darbnīcu, 87 00:04:17,470 --> 00:04:20,460 tik nepacietīgi, kā bērniem sāktos svētki. 88 00:04:21,270 --> 00:04:22,760 Protams, 89 00:04:23,020 --> 00:04:25,870 daži bija bērnišķīgāki par citiem. 90 00:04:26,570 --> 00:04:28,420 Paskat uz šo nekārtību. Izskatās pēc Santas resnās zarnas. 91 00:04:32,580 --> 00:04:35,670 - Tas ir smieklīgi. Vai dzirdēji? - Ļoti jautri. 92 00:04:35,670 --> 00:04:38,040 Gandrīz tikpat smeiklīgi, kad orsons to pateica pagājušogad. 93 00:04:40,840 --> 00:04:44,010 Labi. Kā būtu ar ziemassvētku mūziku? 94 00:04:44,410 --> 00:04:45,860 Parker, tu esi sataisījis tās tumbas? 95 00:04:47,350 --> 00:04:48,300 Gandrīz. 96 00:04:49,110 --> 00:04:51,210 Vai mēs tiešām gribam, lai bērns ņemas ar elektrību? 97 00:04:51,760 --> 00:04:54,310 Viņš pat man nevar avīzi uz lieveņa atnest. 98 00:04:58,870 --> 00:05:00,420 Tie ir saķērušies. 99 00:05:04,180 --> 00:05:06,820 - Kas ar jums abām notiek? - Es tajā negribu iedziļināties. 100 00:05:07,230 --> 00:05:08,580 Nu, lai kas tas būtu, jums tas ir jāatrisina. 101 00:05:08,890 --> 00:05:10,740 Mums sestdien festivālā būs jādzied, 102 00:05:10,990 --> 00:05:13,250 un mēs nevaram atļauties, ka divi no mūsu zvaniņiem kaujas. 103 00:05:13,640 --> 00:05:16,390 Vai zini, ja tev vajag aizvietotāju, es to varu izdarīt. 104 00:05:17,100 --> 00:05:18,040 Nekādā gadījumā! 105 00:05:18,510 --> 00:05:21,100 Tikai meitenes. Mēs esam zvaniņi, nevis debesu zvani. 106 00:05:22,200 --> 00:05:25,220 Vai tev nevajadzētu būt veikalos un mēģināt dabūt pēdējo kapāto gaļu? 107 00:05:25,720 --> 00:05:27,920 Vai gribi, lai es tev nozilinu pakaļu? 108 00:05:30,020 --> 00:05:32,220 Ja godīgi, Brī, es nezinu vai būšu spējīga dziedāt ar Lineti pēc tā... 109 00:05:32,620 --> 00:05:34,870 Pēc kā? Vai tu mani tagad nomelnosi? 110 00:05:35,870 --> 00:05:38,370 111 00:05:39,530 --> 00:05:41,120 Priecīgus ziemassvētkus man. 112 00:05:41,580 --> 00:05:42,730 Ko viņa izdarīja? 113 00:05:43,420 --> 00:05:45,120 - Viņa iesūdz Karlosu. - Tu viņu iesūdzi? 114 00:05:45,330 --> 00:05:47,990 - Jo viņš mani atlaida. - Viņš viņu atlaida? 115 00:05:48,430 --> 00:05:50,590 - Jo viņa nepateica, ka ir stāvoklī. - Tu esi stāvoklī?! 116 00:05:51,090 --> 00:05:52,840 - Ar dvīņiem. - Tu zināji? 117 00:05:53,330 --> 00:05:54,390 Es viņai teicu, lai nesaka. 118 00:05:55,190 --> 00:05:57,050 - Apsveicu. - Protams nostājieties viņas pusē. 119 00:05:57,550 --> 00:05:59,050 Viņa nav! 120 00:05:59,450 --> 00:06:00,950 Beidziet kauties. 121 00:06:01,250 --> 00:06:02,850 Es domāju, kam mēs esam gājuši cauri... 122 00:06:03,100 --> 00:06:04,800 Džūlijai uzbruka, Denijs Bolens pārdozēja... 123 00:06:04,800 --> 00:06:07,960 Mums tiešām te vajag nedaudz ziemassvētku spara. 124 00:06:08,800 --> 00:06:11,550 - Suzanai taisnība. - Šis ir laiks, 125 00:06:11,810 --> 00:06:13,070 kad mums ir jābūt kopā 126 00:06:13,290 --> 00:06:15,690 un jāsvin miers pār Pasauli... 127 00:06:23,290 --> 00:06:25,300 Velns. Kas tagad nomiris? 128 00:06:28,900 --> 00:06:31,700 - Kas te notiek? - Kautkas ir noticis ar Katrīnu. 129 00:06:34,300 --> 00:06:36,750 Es tur biju tikai pirms piecām minūtēm. 130 00:06:37,060 --> 00:06:39,160 - Vai viņai viss bija kārtībā? - Nu, viņa bija pārskaitusies 131 00:06:39,650 --> 00:06:41,360 Es ceru, ka viņa sev neko neizdarīja. 132 00:06:44,110 --> 00:06:45,800 Jūs neticēsiet, bet es dzirdēju, ka kruķi teica, 133 00:06:45,800 --> 00:06:47,910 ka kāds ir sadūris Katrīnu tieši iekšās. 134 00:06:48,410 --> 00:06:50,210 - Ko? - Kas, lai to darītu? 135 00:06:58,170 --> 00:06:59,410 Jūs jokojat. 136 00:07:03,210 --> 00:07:05,160 Sveiki. Kā jūties? 137 00:07:06,320 --> 00:07:07,770 Nedaudz izsalcis. 138 00:07:08,020 --> 00:07:09,320 Tas tāpēc, ka viņi izsūca tavu vēderu. 139 00:07:11,330 --> 00:07:13,730 Bet ja tu gribi, Tailer, es tev varu atnest zupu. 140 00:07:16,180 --> 00:07:17,680 Kā jūs mani tiko nosaucāt? 141 00:07:18,030 --> 00:07:19,830 - Tu man tā teici pagājušovakar. - Nē, neteicu. 142 00:07:20,080 --> 00:07:21,430 Jā teici. Divreiz. 143 00:07:21,680 --> 00:07:24,580 Tu vēl biji tāds apstūlbis, bet tu noteikti teic, lai tevi sauca par Taileru. 144 00:07:25,080 --> 00:07:26,480 Varbūt es sapņoju. 145 00:07:30,330 --> 00:07:31,580 Mani sauc Denijs. 146 00:07:33,930 --> 00:07:34,780 Labi. 147 00:07:38,390 --> 00:07:39,990 Vai varu satikt mammu? 148 00:07:41,590 --> 00:07:42,440 Lūdzu. 149 00:07:42,740 --> 00:07:44,890 Piedod. Bet nevar kamēr tu esi uzraudzībā. 150 00:07:46,620 --> 00:07:48,680 Es pateikšu, lai kāds atnes zupu... 151 00:07:49,230 --> 00:07:50,330 Denij. 152 00:07:53,180 --> 00:07:55,440 Es nesaprotu. Mēs izrakstījām čeku, par atro palīdzību 153 00:07:55,790 --> 00:07:57,640 - un daudzko citu. - Es zinu. 154 00:07:58,000 --> 00:08:00,400 Bet mums joprojām vajag jūsu apdrošināšanas informāciju, Mister Bolen. 155 00:08:00,640 --> 00:08:02,890 - Tie ir slimnīcas noteikumi. - Kā piemēram, ka mēs nevaram redzēt savu bērnu? 156 00:08:03,390 --> 00:08:04,850 Tātad jums ir divi stūlbi noteikumi. 157 00:08:05,200 --> 00:08:07,590 Var būt arī neparedzēti izdevumi, 158 00:08:07,900 --> 00:08:09,350 dažas analīzes. 159 00:08:09,650 --> 00:08:12,250 Ja jums nav apdrošināšanas, ir lietas ar valdību. 160 00:08:13,200 --> 00:08:14,750 - Ja jūs man vienkārši varētu dot savu informāciju... - Nē! 161 00:08:15,250 --> 00:08:17,610 - Mums nevajag izrakstu. - Mums ir nauda. 162 00:08:18,050 --> 00:08:20,010 - Tikuntā paldies. - Gail. 163 00:08:21,250 --> 00:08:22,610 Vai varu aprunāties ar Boleniem? 164 00:08:26,130 --> 00:08:27,480 Es zinu, kas te notiek. 165 00:08:28,730 --> 00:08:30,030 Ko tu domā? 166 00:08:31,140 --> 00:08:34,190 Es zinu, ka kautkas ir ar jums kopš jūs te pārvācāties. 167 00:08:35,030 --> 00:08:37,680 Es domāju... Jūs nekad nerunājat par savu pagātni. 168 00:08:38,190 --> 00:08:40,340 Nu, mēs esam privāti cilvēki. Vai pret to ir likums? 169 00:08:41,040 --> 00:08:43,380 Nav apdrošināšanas, visu grib samaksāt skaidrā naudā, 170 00:08:43,690 --> 00:08:46,140 ir dēls, kurš nevar atcerēties vai viņu sauc Tailers vai Denijs... 171 00:08:49,290 --> 00:08:51,540 Kur tu ar to visu ej, Mona? 172 00:08:53,890 --> 00:08:56,290 Jūs esat aculiecinieku aizsardzības programmā, vai ne? 173 00:09:01,970 --> 00:09:03,470 Tu esi pelnījusi cepumu. 174 00:09:07,080 --> 00:09:08,430 Kā tu to uzzināji? 175 00:09:08,550 --> 00:09:11,260 Ja godīgi? Es pamanīju, ka jūs esat itāļi un sāku no tās vietas. 176 00:09:14,450 --> 00:09:15,450 Neapvainojieties. 177 00:09:16,000 --> 00:09:17,310 Protams. 178 00:09:17,750 --> 00:09:19,400 Nespēju noticēt, ka man ir taisnība. 179 00:09:19,760 --> 00:09:21,710 Tātad... Kas nogāja greizi? 180 00:09:22,210 --> 00:09:24,260 Jūs redzējāt uzbrukumu? 181 00:09:24,460 --> 00:09:26,010 182 00:09:26,310 --> 00:09:28,660 Mēs, par to nevaram runāt, Mona. 183 00:09:29,980 --> 00:09:32,580 Un tu arī nedrīksti. 184 00:09:33,470 --> 00:09:34,380 Protams nē. 185 00:09:34,680 --> 00:09:36,080 Jo, ja tu ko pateiksi... 186 00:09:39,030 --> 00:09:41,430 Mums tev vajadzēs iebelzt. 187 00:10:01,340 --> 00:10:02,950 Kādi jaunumi par Maiku un Katrīnu? 188 00:10:03,950 --> 00:10:04,600 Nē. 189 00:10:04,850 --> 00:10:06,450 Bet es esmu pārliecināta, ka viņu attaisnos. 190 00:10:06,710 --> 00:10:09,100 Maiks nekad nespētu izdarīt ko tik briesmīgu. 191 00:10:09,850 --> 00:10:13,000 Tā ir mana Brī... Vienmēr cilvēkos redz labo. 192 00:10:13,500 --> 00:10:14,420 Jā. 193 00:10:15,000 --> 00:10:16,210 Nu... 194 00:10:18,810 --> 00:10:21,760 Piedod, ka man būs jāsāk tava diena uz bēdīgas nots, 195 00:10:22,010 --> 00:10:24,660 bet es dabūju šķiršanās dokumentus. Te viņi ir. 196 00:10:24,960 --> 00:10:26,610 Un ja tu gribēsi mani apturēt, 197 00:10:27,020 --> 00:10:29,420 tavs uzraugs uzzinās par šo. 198 00:10:30,900 --> 00:10:33,750 Konsultēšanās ar bijušo ieslodzīto ir pārkāpums. 199 00:10:34,000 --> 00:10:35,400 Ja tu mani sūtīsi uz cietumu par krāpšanu, 200 00:10:35,650 --> 00:10:36,850 tu nāksi ar mani. 201 00:10:37,700 --> 00:10:39,600 Viss ir beidzies, Orson. 202 00:10:43,210 --> 00:10:46,460 Tas noteikti tev ir bijis liels projetks... 203 00:10:46,910 --> 00:10:49,000 Atrast Lamaru, uzstādīt kameras. 204 00:10:49,510 --> 00:10:51,410 Piedod, ka liku tev darīt tās bezjēdzīgās lietas. 205 00:10:52,490 --> 00:10:53,890 Es neteiktu bezjēdzīgās. 206 00:10:53,890 --> 00:10:56,540 Bez šīm, tev joprojām ir ierocis pie manas galvas. 207 00:10:57,740 --> 00:10:59,650 Vai tu tiešām domā, ka es tevi sūtītu uz cietumu? 208 00:11:00,290 --> 00:11:02,000 Ar to tu mani te baidi. 209 00:11:02,250 --> 00:11:05,000 Es blefoju Brī, jau no paša sākuma. 210 00:11:05,760 --> 00:11:08,060 Es tevi nespētu tā sāpināt. 211 00:11:10,110 --> 00:11:11,450 Tev to nevajadzēja. 212 00:11:12,160 --> 00:11:15,060 Tu varēji aiziet jebkurā laikā. 213 00:11:19,410 --> 00:11:22,260 Domāju, ka fakts, ka tu man ticēji, ka tu patiesi domāji, ka es tevi iznīcinātu 214 00:11:22,460 --> 00:11:25,520 tas jau vien man būtu pateicis, ka viss ir beidzies. 215 00:11:29,890 --> 00:11:31,790 Es sakravāšos pēc brokastīm. 216 00:11:35,740 --> 00:11:38,490 Ja tas ko dod, man ir žēl, ka mums ir jābeidz šādā veidā. 217 00:11:39,990 --> 00:11:41,190 Man arī. 218 00:11:45,590 --> 00:11:48,060 Šie plāceņi ir ļoti garšīgi. 219 00:11:49,000 --> 00:11:50,350 Man tie pietrūks. 220 00:12:02,620 --> 00:12:04,210 Tur ir Katrīnas palāta. 221 00:12:04,430 --> 00:12:06,920 Tu varbūt tur dzirdēsi bļāvienus. Ignorē tos. 222 00:12:07,220 --> 00:12:09,870 Vai tas ir tas, ko tu saki, "es uzvedīšos mierīgi"? 223 00:12:10,620 --> 00:12:12,470 Tas bija tikai tāpēc, lai tu atslēgtu mašīnas durvis. 224 00:12:12,820 --> 00:12:15,170 Suzan, tev tur ir jāiet iekšā un ir jābūt Katrīnas labākajai draudzenei, 225 00:12:15,480 --> 00:12:17,870 - jo viņa Maiku var iesēdināt uz ilgu laiku. - Es zinu, zinu. 226 00:12:21,780 --> 00:12:23,220 Varētu palīdzēt, ja aiznesīsi viņai šīs. 227 00:12:23,470 --> 00:12:26,370 Laba ideja. Viņa mani nokaitināja, tāpēc varēšu sasist vāzi pret viņas galvu. 228 00:12:35,230 --> 00:12:37,890 Nē, Dilana. Policija visu kontrolē. 229 00:12:38,190 --> 00:12:40,050 Tev nav nekāda iemesla te lidot. 230 00:12:43,950 --> 00:12:46,100 Mīļā, es...Man ir ciemiņš. Man jāiet. 231 00:12:47,700 --> 00:12:49,050 Labi, parunāšu ar tevi vēlāk. 232 00:12:52,560 --> 00:12:54,710 Suzan, nāc iekšā. 233 00:12:55,410 --> 00:12:56,910 Sveika, Katrīn. 234 00:12:59,560 --> 00:13:02,160 Kāda jauka dāvaniņa. 235 00:13:04,370 --> 00:13:06,170 Es pat necerēju tevi satikt. 236 00:13:08,420 --> 00:13:11,620 Nu, es biju... Par tevi noraizējusies, Katrīn. 237 00:13:12,330 --> 00:13:14,180 Daudzi ir. 238 00:13:15,080 --> 00:13:17,330 Patiesībā, viņiem vajadzētu uztraukties par tevi. 239 00:13:18,230 --> 00:13:19,380 Kāpēc? 240 00:13:20,730 --> 00:13:23,680 Jo vīrietis, ko tu apprecēji izrādijās maniaks. 241 00:13:24,730 --> 00:13:26,030 Jā... 242 00:13:28,340 --> 00:13:29,490 Par to... 243 00:13:34,350 --> 00:13:35,850 Mēs abas zinām... 244 00:13:37,340 --> 00:13:39,850 Ka Maiks to neizdarīja. 245 00:13:41,350 --> 00:13:42,700 Tiešām? 246 00:13:45,810 --> 00:13:47,350 Man ir septiņas šuves 247 00:13:47,650 --> 00:13:49,810 un nazis ar Maika pirkstu nospiedumiem, 248 00:13:50,160 --> 00:13:51,710 tas saka pretējo. 249 00:13:58,660 --> 00:13:59,660 Tam nav nekādas... 250 00:14:00,920 --> 00:14:03,470 Loģikas. 251 00:14:04,660 --> 00:14:05,720 Kāpēc, lai Maiks 252 00:14:05,920 --> 00:14:07,720 gribētu tevi sadurt? 253 00:14:12,070 --> 00:14:13,970 Nu, ja tu gribi zināt... 254 00:14:14,270 --> 00:14:16,170 Es viņam pateicu, ka mīlu kādu citu, 255 00:14:16,720 --> 00:14:18,520 un viņš pārskaitās. 256 00:14:21,230 --> 00:14:22,670 Vai tu beigsi melot? 257 00:14:23,180 --> 00:14:26,020 Ja tu neteiksi taisnību, tu sūtīsis nevainīgu cilvēku uz cietumu. 258 00:14:26,270 --> 00:14:29,380 Tu aizvāksi tēvu prom no viņa dēla. 259 00:14:30,680 --> 00:14:32,330 Tā ir Maika vaina, ne manējā. 260 00:14:32,680 --> 00:14:34,030 Katrīn, lūdzu! 261 00:14:34,880 --> 00:14:38,380 Es pat domāju, ka esmu tik nikna uz viņu, 262 00:14:39,680 --> 00:14:41,830 kad tu par to domā, tas pat ir glaimojoši... 263 00:14:42,630 --> 00:14:45,330 Lai ietu tik tālu, lai es nebūtu kopā ar kādu citu. 264 00:14:54,750 --> 00:14:55,940 Kā gāja? 265 00:14:56,440 --> 00:14:57,490 Es vairs nezinu. 266 00:14:57,850 --> 00:15:00,650 Es vairs nevaru pateikt vai viņa ir traka vai viltīga. 267 00:15:01,210 --> 00:15:03,010 Domāju, ka viņa ir nedaudz no abiem. 268 00:15:03,360 --> 00:15:04,310 Labi. 269 00:15:04,660 --> 00:15:07,010 Tagad pasaki, kā es varu iesūdzēt trako daļu. 270 00:15:07,410 --> 00:15:10,060 To varētu izdarīt tikai ģimenes pārstāvis. 271 00:15:12,020 --> 00:15:13,070 Tiešām? 272 00:15:16,720 --> 00:15:19,010 Atvainojiet. Es tiko biju ar savu draudzeni Katrīnu 273 00:15:19,460 --> 00:15:21,260 607. palātā, un viņa runāja ar savu meitu, 274 00:15:21,510 --> 00:15:25,120 - un viņa gribēju, lai viņai ko pasaku. - Vai jums ir numurs? 275 00:15:26,670 --> 00:15:28,020 Dilana Maifaire? 276 00:15:28,720 --> 00:15:31,520 - Jā. Vai jūs varētu pazvanīt uz to numuru? - Protams. 277 00:15:34,820 --> 00:15:36,020 Lūdzu. 278 00:15:40,730 --> 00:15:41,670 Hallo. 279 00:15:42,320 --> 00:15:44,780 Te zvana Dr. Brevster no Fairvievas slimnīcas. 280 00:15:46,570 --> 00:15:50,140 Es saprotu, ka jūs tiko runājāt ar savu māti, 281 00:15:51,130 --> 00:15:52,380 pareizi. 282 00:15:53,170 --> 00:15:55,120 Es jūtu, balstoties uz viņas situāciju, 283 00:15:55,420 --> 00:15:58,970 ka jums te vajadzētu atbraukt. 284 00:15:59,820 --> 00:16:00,920 Jauki. 285 00:16:01,630 --> 00:16:02,880 Drīz tiksimies. 286 00:16:05,350 --> 00:16:06,740 Tas bija viltīgi. 287 00:16:10,150 --> 00:16:12,290 Papīra dvieļiem atlaide 50 centi... 288 00:16:12,550 --> 00:16:13,600 tas ir labs kupons. 289 00:16:13,850 --> 00:16:15,050 Tas ir jauki. - Pavisam noteikti 290 00:16:15,500 --> 00:16:17,550 Un darīt visus darbus būs jautri, 291 00:16:18,250 --> 00:16:20,950 un atteikties no kabeļtelevīzijas būs jauki. Mums te būs ļoti jautri. 292 00:16:22,100 --> 00:16:23,800 Mammīt? Vai mēs esam nabagi? 293 00:16:26,450 --> 00:16:27,800 Tikai finansiāli. 294 00:16:31,850 --> 00:16:32,810 Neaizmirsti to. 295 00:16:33,260 --> 00:16:35,860 Ravioli bundžā? Man patīk nabagu ēdiens! 296 00:16:42,860 --> 00:16:43,810 Ko viņi teica? 297 00:16:44,210 --> 00:16:46,260 Es esmu apmeklējis klases sešas nedēļas. 298 00:16:46,560 --> 00:16:48,660 Viņi to neatmaksās. 299 00:16:49,070 --> 00:16:50,470 Neticami. 300 00:16:50,860 --> 00:16:53,410 Vai virs mums ir zīme, kas saka "sūdi ir šeit" ? 301 00:16:53,760 --> 00:16:55,520 Viss būs labi. Es meklēju darbu, 302 00:16:55,810 --> 00:16:59,320 un mums pietiks naudas lai izdzīvotu... Četrus mēnešus? 303 00:17:00,060 --> 00:17:03,460 Tātad nauda mums beigsies tieši ap to laiku, kad dzims dvīņi. 304 00:17:03,960 --> 00:17:05,070 Jā, bet atceries, 305 00:17:05,420 --> 00:17:07,670 bērniem nepietrūkst tā, kas nekad nav bijis. 306 00:17:08,220 --> 00:17:10,580 Kā, ēdiens, drēbes, māte? 307 00:17:15,680 --> 00:17:17,430 Man ir žēl. 308 00:17:18,030 --> 00:17:19,230 Kas? 309 00:17:19,640 --> 00:17:21,280 To, ko es esmu nodarījusi šij ģimenei. 310 00:17:21,590 --> 00:17:23,780 Tev ir jāaiziet no skolas. 311 00:17:24,830 --> 00:17:27,080 Penija griež kuponus. 312 00:17:27,530 --> 00:17:30,690 Esmu visu galīgi sačakarējusi. 313 00:17:32,400 --> 00:17:34,830 Mums būs nedaudz naudas, ja uzvarēsim tiesā. 314 00:17:35,180 --> 00:17:37,540 Jā. Vai tas nebūtu lieliski? 315 00:17:37,980 --> 00:17:39,390 Dzīvot no naudas, ko ieguvām 316 00:17:39,640 --> 00:17:41,490 iesūdzot labākos draugus. 317 00:17:43,640 --> 00:17:47,040 Vismaz Gabija centās atvainoties. 318 00:17:48,100 --> 00:17:49,550 Nu... 319 00:17:50,350 --> 00:17:51,850 Varbūt ir tava kārta. 320 00:17:57,370 --> 00:17:58,620 Pie velna! 321 00:17:59,080 --> 00:18:00,770 Lai kas tas būtu, es varu paskaidrot. 322 00:18:01,120 --> 00:18:02,570 Viņš bija mans boss. 323 00:18:02,920 --> 00:18:04,780 Tā lieta ar Lineti pārvēršas fiasko. 324 00:18:05,580 --> 00:18:08,670 Es domāju, ka advokāts teica, ka tu izdarīji visu pēc grāmatas. 325 00:18:10,630 --> 00:18:12,130 Nevienam nerūp, ko teica advokāts. 326 00:18:12,530 --> 00:18:14,820 Izskatās slikti... 327 00:18:15,290 --> 00:18:17,430 Liela kompānija algo sievieti stāvoklī . 328 00:18:18,380 --> 00:18:19,530 Kas notiks? 329 00:18:19,830 --> 00:18:22,540 Ja šī lieta aizies līdz tiesai... 330 00:18:23,490 --> 00:18:24,580 Ar mani ir cauri. 331 00:18:25,040 --> 00:18:27,180 Un pat ja nē, es tikuntā varētu zaudēt darbu. 332 00:18:28,480 --> 00:18:29,990 Es šajā kompānijā esmu iegūldijis visu. 333 00:18:31,040 --> 00:18:31,740 Karlos. 334 00:18:32,790 --> 00:18:33,700 Karlos! 335 00:18:44,590 --> 00:18:48,190 Sveika. Es zinu, ka es esmu pēdējā persona ar kuru tu gribi runāt. 336 00:18:48,490 --> 00:18:49,940 Tev taisnība. 337 00:18:54,340 --> 00:18:56,240 Viss ir nokārtots, Karl. 338 00:18:56,740 --> 00:18:58,440 Orsons parakstīja papīrus. 339 00:18:59,300 --> 00:19:00,240 Jā, es zinu. 340 00:19:01,150 --> 00:19:03,500 Es nekad neēsmu bijusi laimīgāka. 341 00:19:04,300 --> 00:19:05,950 Es arī gribu tevi satikt. 342 00:19:06,300 --> 00:19:08,200 Satiec mani motelī, 343 00:19:08,500 --> 00:19:10,150 un atradīsim veidu, kā nosvinēt. 344 00:19:10,900 --> 00:19:12,700 Līdz vēlākam, mīļais. 345 00:19:16,150 --> 00:19:18,250 Kad tu ko dari, tu netērē laiku. 346 00:19:20,920 --> 00:19:22,160 Piedod. 347 00:19:22,510 --> 00:19:24,920 Es gribēju tev pateikt šorīt, bet es... 348 00:19:25,370 --> 00:19:27,470 Jutu, ka esmu tevi sāpinājusi pietiekami jau vienai dienai. 349 00:19:29,570 --> 00:19:31,420 Jā. Labāk, kad sāpes izsūta laukā. 350 00:19:32,720 --> 00:19:34,330 Vai tas ir kāds, ko es pazīstu? 351 00:19:37,750 --> 00:19:39,710 Nē, nē, neņem galvā. 352 00:19:40,260 --> 00:19:41,910 Es to tagad nevarēšu izturēt. 353 00:19:42,260 --> 00:19:44,010 Tikai, pasaki man... 354 00:19:44,310 --> 00:19:47,110 Vai tu saviem draugiem esi teikusi, ka ar kādu satiecies? 355 00:19:48,110 --> 00:19:49,960 Protams nē. 356 00:19:50,710 --> 00:19:52,510 Labi. 357 00:19:53,020 --> 00:19:54,820 Lūdzu nesaki, kamēr neēsmu izvācies. 358 00:19:55,860 --> 00:19:57,570 Es visiem rīt ballītē pateikšu uzredzēšanos. 359 00:19:57,820 --> 00:19:59,920 Es negribu, lai tas pārvēršas par nabaga Orsons festivālu. 360 00:20:03,620 --> 00:20:05,930 Es neatklāšu savas attiecības 361 00:20:05,930 --> 00:20:07,870 kamēr nebūsim šķīrušies. 362 00:20:09,830 --> 00:20:12,530 Un es teikšu, ka mēs sākām satikties... 363 00:20:13,530 --> 00:20:15,540 Pēc tam, kad izšķīrāmies. 364 00:20:17,630 --> 00:20:19,230 Kāds garšīgs risinājums. 365 00:20:19,730 --> 00:20:22,090 Tev vajadzētu uzrakstīt etiķetes grāmatu par laulības pārkāpumiem. 366 00:20:26,340 --> 00:20:28,530 Es tevi nevainoju, ka esi nikns. 367 00:20:28,830 --> 00:20:31,390 Un es tev dodu vārdu, mans romāns nebūs 368 00:20:31,640 --> 00:20:33,440 apkaunojums tev. 369 00:20:34,340 --> 00:20:36,440 Tātad, tad, kad lidmašīna lidos pāri ziemassvētku ballītei, 370 00:20:36,740 --> 00:20:39,040 es gribu, lai tā velk lielu uzrakstu 371 00:20:39,440 --> 00:20:41,190 "Vai tu mani precēsi, Brī? 372 00:20:42,940 --> 00:20:43,890 Mīlu, Karls." 373 00:20:44,240 --> 00:20:47,240 - Vai tas nav romantiski? - Vienreizēji. Tas būs 600 zaļo. 374 00:20:47,600 --> 00:20:49,440 Man vienalga. Jūs nevarat naudu uzlikt uz mīlestības. 375 00:20:50,490 --> 00:20:52,240 Viņš var. Mūsu gadadiena? 376 00:20:52,450 --> 00:20:55,500 20 dolāru sertefikāts. 377 00:20:55,500 --> 00:20:58,150 Nu, tev tajā vakarā nebija jāgatavo. Tātad dāvana bija mums abiem. 378 00:20:59,600 --> 00:21:00,850 Labu veiksmi, Mister Maijer. 379 00:21:01,150 --> 00:21:02,850 Ceru, ka šī Brī pateiks jā... 380 00:21:03,710 --> 00:21:06,200 tikpat daudz kā es gribētu būt pateikusi nē. 381 00:21:10,150 --> 00:21:12,400 Ja tas ko dod, es esmu šķiršanās advokāts. 382 00:21:13,350 --> 00:21:15,600 Dieva dēļ, Džeff! Paskaties uz šo nekārtību! 383 00:21:27,180 --> 00:21:28,930 384 00:21:29,990 --> 00:21:31,640 Man tev nav nekas sakāms. 385 00:21:32,280 --> 00:21:33,840 Es zinu, ko tava māte tev noteikti ir teikusi. 386 00:21:34,200 --> 00:21:36,340 To viņa saka visiem. Bet tā nav patiesība. 387 00:21:36,740 --> 00:21:38,540 Tu domā, ka tavs vārds man būs svarīgāks par viņas? 388 00:21:38,890 --> 00:21:41,640 Lūdzu. Es esmu noraizējusies par tavu māti. 389 00:21:41,990 --> 00:21:44,140 - Es nedomāju tikai par Maiku. - Protams, ka tu nedomā. 390 00:21:44,750 --> 00:21:46,540 Tiec tam pāri. Viņš ir precējies ar manu māti. 391 00:21:47,800 --> 00:21:49,390 - Ko? - Zini ko, 392 00:21:49,740 --> 00:21:51,000 ir jau pietiekami slikti, ka tu iztaisīji to lietu viņu kāzās 393 00:21:51,290 --> 00:21:52,950 un tu viņus izspiego dienu un nakti. 394 00:21:53,250 --> 00:21:55,000 Un tu viņu sadūri, jo tu nevarēji būt ar viņu? 395 00:21:55,700 --> 00:21:57,090 Vai tas ir tas, ko viņa tev saka? 396 00:21:58,150 --> 00:21:59,990 Es nesaprotu, kāpēc tu vēl neēsi arestēta. 397 00:22:00,290 --> 00:22:01,400 Tu esi traka. 398 00:22:01,900 --> 00:22:03,200 399 00:22:04,450 --> 00:22:06,150 Mums vajag aprunāties. 400 00:22:12,500 --> 00:22:13,560 Mans Dievs. 401 00:22:18,760 --> 00:22:19,910 Es nesaprotu. 402 00:22:20,450 --> 00:22:21,910 Jau mēnešiem, mana māte man saka 403 00:22:22,260 --> 00:22:23,960 par savu dzīvi ar Maiku... 404 00:22:24,410 --> 00:22:26,910 Dāvanas, ko viņš dod, ceļojumus, kurus viņi plāno. 405 00:22:30,460 --> 00:22:31,810 Tavai mātei vajag palīdzību. 406 00:22:33,710 --> 00:22:35,110 Un arī Maikam. 407 00:22:39,910 --> 00:22:41,670 Ko tu gribi, lai es daru? 408 00:22:46,720 --> 00:22:48,170 Labi, jaunumi. 409 00:22:49,070 --> 00:22:52,210 Dr. Čengs saka, ka es varu taviem vecākiem dot agru ziemassvētku dāvanu. 410 00:22:53,720 --> 00:22:56,170 Tu esi atbrīvots. Paķer mantas. Es vedu tevi mājās. 411 00:23:04,680 --> 00:23:07,730 Paldies par braucienu. - Prieks palīdzēt. 412 00:23:08,870 --> 00:23:11,830 Es nespēju iedomāties, cik jums tas ir bijis grūti dzīvot tādā veidā. 413 00:23:13,130 --> 00:23:14,470 Kādā veidā? 414 00:23:15,120 --> 00:23:16,270 Mukt visus šos gadus, 415 00:23:16,580 --> 00:23:18,880 vienmēr skatīties pāri plecam. 416 00:23:22,830 --> 00:23:25,980 Nomierinies, Denij. Tavi vecāki pateica par tavu situāciju. 417 00:23:26,880 --> 00:23:28,780 Nu patiesībā, es pati to atklāju. 418 00:23:29,180 --> 00:23:30,830 Tava māte tikai papildināja ar detaļām. 419 00:23:33,630 --> 00:23:35,280 Kāpēc, lai viņa to darītu? 420 00:23:36,030 --> 00:23:38,430 Ja godīgi, viņa bija priecīga, kad atrada kādu, 421 00:23:38,680 --> 00:23:40,190 kam viņa varētu uzticēties. 422 00:23:40,790 --> 00:23:41,940 Un tas atiecas ari uz tevi. 423 00:23:42,290 --> 00:23:44,440 Ja tev kādreiz vajag runāt, tu vari man uzticēties. 424 00:23:47,240 --> 00:23:48,690 Es tā ceru. 425 00:23:49,540 --> 00:23:52,290 Jo ja tu ko pateiksi viņi mammu varētu ielikt cietumā. 426 00:23:53,040 --> 00:23:55,240 Nē, nē. Tas tā nedarbojas. 427 00:23:58,300 --> 00:23:59,740 Tu joko? 428 00:24:02,050 --> 00:24:04,050 Jau kopš 11. septembra, feferāļi 429 00:24:04,250 --> 00:24:06,150 uzbāžas ar visām tām teroristu lietām, 430 00:24:07,100 --> 00:24:09,100 pat par vecajām lietām. 431 00:24:10,750 --> 00:24:12,400 Ja viņi viņu atradīs, viņa ir līķis. 432 00:24:16,600 --> 00:24:17,750 Ko tu domā? 433 00:24:23,950 --> 00:24:26,510 Denij. Es domāju, ka mēs tevi savāksim 434 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 rīt. - Mamm, es salaidu grīztē. 435 00:24:29,160 --> 00:24:29,960 Par ko tu runā? 436 00:24:34,070 --> 00:24:35,360 Es Monai pateicu visu. 437 00:24:52,870 --> 00:24:54,330 Sveika, Mona. 438 00:24:55,480 --> 00:24:56,930 Paldies, ka atvedi Deniju. 439 00:24:57,670 --> 00:25:00,630 Un, piedod, ka viņš tevi ievilka mūsu ģimenes drāmā. 440 00:25:10,030 --> 00:25:12,790 Es domāju, ka tu zini labāk par visiem, kam viņš tagad iet cauri. 441 00:25:13,840 --> 00:25:17,530 Viņš ir tik nikns uz mani un savu tēti, ka grib mūs sāpināt, 442 00:25:18,440 --> 00:25:20,730 kas varētu izskaidrot, to stāstu, ko viņš tiko pateica. 443 00:25:24,590 --> 00:25:26,790 Tātad... Vai viss labi? 444 00:25:28,090 --> 00:25:29,690 Es ienīstu savu darbu. 445 00:25:30,440 --> 00:25:33,050 Viss, ko es daru ir ņemos ar slimiem cilvēkiem, 446 00:25:34,050 --> 00:25:35,290 slauku viņus, 447 00:25:35,650 --> 00:25:37,190 ārstēju viņus. 448 00:25:37,800 --> 00:25:39,250 Es to ienīstu. 449 00:25:40,450 --> 00:25:43,500 Nu... Varbūt tev vajadzētu dabūt citu darbu. 450 00:25:43,900 --> 00:25:44,950 Es gribēju, 451 00:25:45,700 --> 00:25:48,350 bet viņi saka, ka ir jābūt bijušiem lieliem dzīves izdevumiem. 452 00:25:48,900 --> 00:25:50,350 Un es nezināju, kur dabūt naudu. 453 00:25:53,550 --> 00:25:55,860 $67,000. 454 00:25:56,560 --> 00:25:58,810 Tas man bija nepieciešams, 455 00:25:59,160 --> 00:26:01,510 mana mašīna, viss. 456 00:26:03,150 --> 00:26:05,660 - Mona... - 67 stabi. 457 00:26:07,060 --> 00:26:09,010 Ja tu man to varētu dabūt, 458 00:26:09,860 --> 00:26:11,810 tad viss būtu kārtībā. 459 00:26:20,280 --> 00:26:21,570 Sveika, mamm. 460 00:26:23,370 --> 00:26:25,930 Ko tu te dari? 461 00:26:26,670 --> 00:26:28,290 Es... Es teicu, lai nebrauc. 462 00:26:28,730 --> 00:26:31,130 Man vajadzēja. Tu tiki savainota. 463 00:26:32,780 --> 00:26:34,780 Vai tu biji mājās? 464 00:26:36,680 --> 00:26:40,280 Piedod, ka tur nebija Maiks, kas tevi sagaida. 465 00:26:40,840 --> 00:26:42,630 Viņš ir prom darba darīšanās. 466 00:26:44,330 --> 00:26:45,540 Nē, viņš ir cietumā. 467 00:26:46,290 --> 00:26:48,340 Tu pateici policijai, ka viņš tevi sadūra. 468 00:26:50,390 --> 00:26:52,840 Es... es nekad tā neteicu. 469 00:26:53,280 --> 00:26:55,690 Es jau teicu... Suzana man uzbruka. 470 00:26:56,240 --> 00:26:58,090 Tad kāpēc policija arestē Maiku? 471 00:27:00,640 --> 00:27:01,590 Es nezinu. 472 00:27:02,540 --> 00:27:05,290 Varbūt viņš viņu aizstāvēja un pats iegāja cietumā. 473 00:27:08,100 --> 00:27:11,000 Mamm, Suzana ir viņa sieva. 474 00:27:13,710 --> 00:27:15,360 Tas ir smieklīgi. 475 00:27:16,210 --> 00:27:17,760 Ko... Kas tev to pateica? Suzana? 476 00:27:18,460 --> 00:27:19,850 Nē. Maiks. 477 00:27:22,620 --> 00:27:24,420 Viņi atļava man ar viņu runāt. 478 00:27:25,110 --> 00:27:28,570 Mamm, Maiks ir cietumā un tas nav pareizi, ja viņš to neizdarīja. 479 00:27:35,980 --> 00:27:37,670 Vai tu sevi sadūri? 480 00:27:42,380 --> 00:27:43,670 Mamm, vai tu to izdarīji? 481 00:27:46,370 --> 00:27:48,980 Es teicu, lai tu nenāc. 482 00:27:52,130 --> 00:27:54,190 Mamm. - Tu nesaproti. 483 00:27:54,630 --> 00:27:56,080 Suzana viņu atrunāja, 484 00:27:56,590 --> 00:27:57,930 piepildīja viņu galvu ar meliem. 485 00:27:59,390 --> 00:28:00,940 Tas viņu pasargās. 486 00:28:01,990 --> 00:28:04,690 Viņš zina kāpēc es to izdarīju. Viņš to gribētu. 487 00:28:10,190 --> 00:28:12,240 Ko viņa te dara? 488 00:28:13,000 --> 00:28:15,290 Es tev gribu palīdzēt, Katrīn. 489 00:28:21,750 --> 00:28:24,500 Man ir jātiek pie Maika. Viņš mani gaida. 490 00:28:25,200 --> 00:28:26,850 Man ir jāiet! - Mamm, lūdzu. 491 00:28:27,100 --> 00:28:28,700 Misis Maifaira! 492 00:28:31,450 --> 00:28:33,100 Mums te ir vajadzīga palīdzība. - Mamm, lūdzu! 493 00:28:33,350 --> 00:28:35,050 Viss būs labi! 494 00:28:36,250 --> 00:28:37,700 Nē, man ir jātiek pie Maika! 495 00:28:38,250 --> 00:28:41,520 496 00:28:42,020 --> 00:28:43,160 497 00:28:45,540 --> 00:28:47,850 Lūdzu, mēs cenšamies palīdzēt. 498 00:28:51,000 --> 00:28:53,100 Viss labi. Viss būs labi. 499 00:28:59,300 --> 00:29:01,500 Es teicu, lai tu nenāc. 500 00:29:07,250 --> 00:29:09,800 Paga. Es braukšu ar tevi. - vai man var būt kāds brīvs mirklis? 501 00:29:10,210 --> 00:29:12,200 Mūsu terapists teic, ka mums vajadzētu vairāk, ko darīt kopā. 502 00:29:12,500 --> 00:29:15,000 Es zinu. Tāpēc es ar tevi pie tā terapiste neēju. - Nu taču. 503 00:29:15,310 --> 00:29:17,660 Vai tas tevi nogalinātu, ka pavadītu laiku kopā ar sievieti, ko mīli? 504 00:29:17,900 --> 00:29:19,660 Es nezinu. Vai viņa būtu noskumusi, ja paņemtu viņu līdzi? 505 00:29:20,510 --> 00:29:22,460 Tik ilgi, kamēr viņa netiks saplacināta lidmašīnā. 506 00:29:28,450 --> 00:29:31,160 Gabij, lūdzu runā ar mani. Es jūtos briesmīgi. 507 00:29:31,460 --> 00:29:33,110 Zini kāpēc? Jo tu esi briesmīga. 508 00:29:33,860 --> 00:29:35,810 Tu esi briesmīgs cilvēks. - Labi, tev ir tiesības būt dusmīgai uz mani. 509 00:29:36,170 --> 00:29:38,420 Paldies, Linet un tev ir visas tiesības doties uz elli. Beidz ar mani runāt!! 510 00:29:42,260 --> 00:29:44,760 Paldies jums visiem, ka atnācāt uz mūsu ikgadējo svētku festivālu. 511 00:29:45,720 --> 00:29:48,420 Un tā jau ir bijusi mūsu tradīcija 12 gadus, 512 00:29:49,300 --> 00:29:52,050 sveiciet zvaniņus. 513 00:29:54,260 --> 00:29:56,310 LAbi, dāmas. Iededzieties! 514 00:29:58,110 --> 00:29:59,850 Nespēju noticēt, ka tev neļāva dziedāt ar viņām. 515 00:30:00,110 --> 00:30:02,410 Tā ir viņu grupa. Viņas var darīt, ko grib. Ielasmeitas. 516 00:30:03,460 --> 00:30:05,910 517 00:30:06,360 --> 00:30:08,460 518 00:30:09,360 --> 00:30:12,160 Vai neiebilsti? Tu mani aizsedz ar savu lielo, resno galvu. 519 00:30:12,710 --> 00:30:15,310 Es domāju, ka mēs nerunājam. 520 00:30:16,060 --> 00:30:20,410 521 00:30:20,720 --> 00:30:22,060 Zini ko, es centos atvainoties. 522 00:30:22,310 --> 00:30:24,520 Ir jau par vēlu. Karlos visticamāk zaudēs darbu 523 00:30:24,520 --> 00:30:26,060 pēc visa tā, ko tu ar viņu dari. 524 00:30:26,620 --> 00:30:28,060 Dieniņ, es domāju, kā gan tas ir. 525 00:30:29,140 --> 00:30:32,400 526 00:30:32,840 --> 00:30:34,400 Starpcitu, tāpēc, ka tavs vīrs mani izlidināja ārā, 527 00:30:34,690 --> 00:30:36,090 Tomam bija jāpamet skola 528 00:30:36,390 --> 00:30:38,150 Ak, tad 45 gadīgam pirmkursniekam bija jāpamet skola? 529 00:30:38,450 --> 00:30:39,800 Varbūt viņš dabūs, ko citu. Mūc! 530 00:30:40,400 --> 00:30:40,950 Nē. 531 00:30:41,460 --> 00:30:42,760 Labi. Tu gribi būt muļķe? 532 00:30:43,510 --> 00:30:44,310 Gabij, atdod manu cepuri. 533 00:30:44,660 --> 00:30:45,910 Gabij, atdod cepuri! 534 00:30:48,960 --> 00:30:49,660 Gabij, atdodi! 535 00:30:49,660 --> 00:30:51,160 536 00:30:51,760 --> 00:30:53,760 Neskaties uz mani. Viņa to sāka! - Viņa ir kuce. 537 00:30:54,400 --> 00:30:56,610 Es neatceros, ka dziesmā būtu vārds "kuce". 538 00:30:56,860 --> 00:30:58,410 Nē, nē, tas vienmēr tur ir bijis. 539 00:30:59,360 --> 00:31:00,370 Tu esi...! 540 00:31:15,390 --> 00:31:17,130 Mēs tūlī atgriezīsimies. 541 00:31:21,380 --> 00:31:23,430 Es saprotu, ka jums abām ir problēma... Liela problēma. 542 00:31:23,930 --> 00:31:25,680 Un tagad pusei Fairvievas tāda ir. 543 00:31:26,030 --> 00:31:27,480 Tātad, "a" tu esi atlaista, 544 00:31:27,780 --> 00:31:29,330 un "b" izbeidz to. 545 00:31:32,730 --> 00:31:34,930 Gabij, man ir žēl, bet tu nesaproti, ko mana darba 546 00:31:35,230 --> 00:31:36,680 zaudēšana ir nodarījusi manai ģimenei. 547 00:31:37,440 --> 00:31:38,430 548 00:31:38,730 --> 00:31:40,530 549 00:31:41,740 --> 00:31:44,190 Tev rūpit tikai tu nevis citi. 550 00:31:44,990 --> 00:31:46,540 Jā, rūp, un arī mani draugi. 551 00:31:47,340 --> 00:31:49,190 Piedod, tu vairs neēsi daļa no tās grupas. 552 00:31:54,790 --> 00:31:56,790 Es piedalos. Tas ir ziemassvētku brīnums! 553 00:32:02,090 --> 00:32:05,440 Mēs nevaram atļaut kautkādai mājsaimniecei no mums izslaukt 67 stabus. 554 00:32:05,750 --> 00:32:07,150 Mums ir jācenšas to palaist garām. 555 00:32:10,750 --> 00:32:14,050 Mums ir avārijas 10 tūkstoši, bet tas ir tālu no 67. 556 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 557 00:32:21,750 --> 00:32:23,100 Varbūt , tas mūs pievirzīs tuvāk. 558 00:32:25,700 --> 00:32:27,500 Esiet uzsmanīgi. 559 00:32:28,010 --> 00:32:28,750 560 00:32:31,560 --> 00:32:32,410 561 00:32:33,550 --> 00:32:35,300 Karl? Ko tu te dari? 562 00:32:35,760 --> 00:32:37,510 Es domāju atbraukt un iedot tev agrāku ziemassvētku dāvanu. 563 00:32:38,160 --> 00:32:40,110 Beidz! Mēs te nevaram būt kopā. 564 00:32:40,760 --> 00:32:43,260 Kas par lietu? Suzana zina. Kaķis ir ārā no somas. 565 00:32:43,560 --> 00:32:45,360 Orsons nezina. - Tu viņam nepateici? 566 00:32:45,710 --> 00:32:47,910 Par romānu, jā. Bet viņam nav ne jausmas, ka tas esi tu. 567 00:32:48,160 --> 00:32:49,670 Tagad, Karl, lūdzu ej. 568 00:32:50,020 --> 00:32:51,760 Es viņam apsolīju, ka šodien nekas nenotiks. 569 00:32:52,310 --> 00:32:54,170 Karl? - Dievs. 570 00:32:55,760 --> 00:32:58,410 Sveiks, Orson. Atbraucu apskatīties dekorācijas. 571 00:32:59,210 --> 00:33:02,370 Labs darbs, Misis Hodža. - Pataupi to. Es neēsmu idiots. 572 00:33:03,470 --> 00:33:06,610 Tu noteikti dzirdēji, ka mēs ar Brī šķiramies, 573 00:33:07,020 --> 00:33:09,920 un tu te atbrauci, 574 00:33:10,220 --> 00:33:11,820 lai pārbaudītu Brī. 575 00:33:13,780 --> 00:33:15,970 Vīram ir jāēd. - Iespējams. 576 00:33:16,770 --> 00:33:19,620 Bet apspriest biznesu ziemassvētkos? 577 00:33:20,370 --> 00:33:22,430 Tas nav labi, pat tev. 578 00:33:23,870 --> 00:33:26,320 Ja tu gribi, lai viņš tevi aizstāv, tad tā ir tava iedeja. 579 00:33:26,720 --> 00:33:29,880 Bet es domāju, ka tev ir augstāki standarti. 580 00:33:34,680 --> 00:33:37,130 Atgādini man, lai viņam neļauju uzsaukt tostu mūsu kāzās. 581 00:33:37,480 --> 00:33:39,830 Tas nav smieklīgi, Karl. Tagad ej pirms viņš neuzzina. 582 00:33:40,530 --> 00:33:43,390 Jā, par to... Tu atceries, to ziemassvētku dāvanu, ko pieminēju? 583 00:33:43,630 --> 00:33:45,730 Neuzdrošinies to dot man visu šo cilvēku preikšā! 584 00:33:46,130 --> 00:33:49,590 Es neēsmu pārliecināts, ka to varēšu apturēt. To piegādās... Pa gaisu. 585 00:33:50,530 --> 00:33:52,190 Karl, ko tu izdarīji? 586 00:33:52,830 --> 00:33:54,890 Tikai ļauj man uztaisīt vienu ātru zvanu. 587 00:34:00,270 --> 00:34:01,910 588 00:34:03,720 --> 00:34:05,020 Kā to ieslēdz? 589 00:34:05,370 --> 00:34:08,040 Kāds palīdziet! Es nemāku lidot! 590 00:34:15,940 --> 00:34:18,190 Labi, es atlaidu uzrakstu, ko tagad? 591 00:34:18,740 --> 00:34:21,250 Meklējiet, kur nosēsties... Laukumu, stāvvietu. 592 00:34:22,440 --> 00:34:23,790 Viss, ko es redzu ir mājas. 593 00:34:24,140 --> 00:34:26,040 Nosēšanās uz ielām ir pārāk bīstama. 594 00:34:26,340 --> 00:34:28,700 Nu, tur tikai tas ir! Ko jūs no manis gribat?! 595 00:34:29,500 --> 00:34:32,090 Labi, nomierinieties. 596 00:34:34,600 --> 00:34:35,900 Džeff, te Karls, vai tu tur esi? 597 00:34:36,500 --> 00:34:37,500 Hallo? 598 00:34:39,000 --> 00:34:41,050 599 00:34:41,300 --> 00:34:44,050 Ja tu saņemsi šo ziņu, lūdzu lūdzu saņem to... 600 00:34:44,360 --> 00:34:46,250 Tev ir jābeidz, es atkārtoju, 601 00:34:46,500 --> 00:34:49,460 nelido pāri norunātajai vietai ar uzrakstu. 602 00:34:49,750 --> 00:34:51,250 Kādu uzrakstu? - Piezvani man. 603 00:34:51,560 --> 00:34:52,950 Karl, ar kādu uzrakstu? 604 00:34:53,360 --> 00:34:55,500 Tu zini, ka vienmēr saki, lai es esmu romantisks? 605 00:34:56,210 --> 00:34:58,150 Nu es domāju, ja nu es noīrētu lidmašīnu 606 00:34:58,760 --> 00:35:01,860 kas lido pāri ielai ar mīļu uzrakstu? 607 00:35:02,660 --> 00:35:04,860 Karl, kad tu ko uzraksti uz plakāta, tas ir kautkas personīgs. 608 00:35:05,210 --> 00:35:06,420 Kas tur rakstīts? 609 00:35:07,520 --> 00:35:11,770 Kautkas, kā... "Brī, vai tu mani precēsi? Mīlu, Karls." 610 00:35:11,940 --> 00:35:12,690 Mīļais Dievs! 611 00:35:12,990 --> 00:35:14,940 Es centos būt romantisks. - Karl, kad mēs sākām šo romānu 612 00:35:15,240 --> 00:35:16,490 mēs vienojāmies būt atturīgi. 613 00:35:16,790 --> 00:35:19,490 Vai zini ko nozīmē atturēties. Nekādu uzrakstu gaisā! 614 00:35:22,280 --> 00:35:24,180 Dievs! Nabaga Orsons! 615 00:35:24,580 --> 00:35:26,530 Vai tu zini cik viņš būs pazemots? 616 00:35:27,430 --> 00:35:29,890 Man viņš ir jābrīdina. - Brī, pagaidi. 617 00:35:31,200 --> 00:35:32,700 Es savāriju to putru. 618 00:35:33,100 --> 00:35:34,750 Es to pats arī izstrebšu. 619 00:35:35,050 --> 00:35:36,100 Orsons ir pelnījis patiesību, 620 00:35:36,350 --> 00:35:38,000 un viņam tas ir jādzird no manis, nevis no uzraksta. 621 00:35:38,450 --> 00:35:39,550 Bet es... 622 00:35:45,410 --> 00:35:47,460 Tev ir laiks? Mums jāparunā. 623 00:35:47,810 --> 00:35:48,710 Ko, te? 624 00:35:49,010 --> 00:35:50,020 Vai tas nevar pagaidīt? 625 00:35:50,760 --> 00:35:51,910 Ne īsti. 626 00:35:58,320 --> 00:35:59,670 Ja tas ir par leitu, 627 00:36:00,070 --> 00:36:02,010 es pateicu Brī, ka es neko daudz negribēšu. 628 00:36:02,820 --> 00:36:04,220 Tā nav problēma. 629 00:36:04,570 --> 00:36:07,270 Tas ir tas, ko es gribu... Brī. 630 00:36:08,770 --> 00:36:10,770 Tu esi par vēlu. Viņai jau ir draugs. 631 00:36:15,080 --> 00:36:17,070 Tu? 632 00:36:17,380 --> 00:36:19,120 633 00:36:20,770 --> 00:36:22,970 Paga. 634 00:36:23,270 --> 00:36:25,180 Tev ir sekss ar manu sievu? 635 00:36:26,350 --> 00:36:27,290 Mēs domājam, 636 00:36:27,550 --> 00:36:30,150 ka negribam to padarīt tev vēl grūtāku, nekā tas jau ir. 637 00:36:30,800 --> 00:36:32,960 Es gribēju tikai tevi pabrīdināt, ka pēc pāris sekundēm... 638 00:36:36,500 --> 00:36:39,100 Labi, tu esi viņas vīrs. To es tev atļauju. 639 00:36:41,000 --> 00:36:42,600 Es cenšos nesamocīt tavas jūtas... 640 00:36:46,610 --> 00:36:48,810 Viss. Pie velna ar tavām jūtām. 641 00:36:50,210 --> 00:36:51,960 Es šodien bildināšu Brī 642 00:36:52,310 --> 00:36:53,710 ar lidmašīnas uzrakstu. 643 00:36:54,160 --> 00:36:55,910 Un tici man, tas būs šīs dienas lielais notikums! 644 00:37:00,620 --> 00:37:01,560 Vienu mirklīti. 645 00:37:09,420 --> 00:37:11,060 646 00:37:11,320 --> 00:37:12,770 Vai esi jau bijusi pie Santas? 647 00:37:13,770 --> 00:37:15,270 Gribi, lai aizvedu? 648 00:37:15,520 --> 00:37:16,920 Ja, labi? - Celia! 649 00:37:19,270 --> 00:37:21,520 Nāc. Es aizvedīšu tevi pie santas. 650 00:37:30,530 --> 00:37:31,380 651 00:37:32,580 --> 00:37:34,730 Mēs to tā vienkārši darīsim te? 652 00:37:38,130 --> 00:37:40,980 Priekš tāda noslēpuma, šī liekas pārāk maza aploksne. 653 00:37:42,780 --> 00:37:45,090 Tie ir 10 stabi. Un mans laulību gredzens. Tas bija manas vecmāmiņas. 654 00:37:47,580 --> 00:37:49,230 Tas ir viss, kas mums tagad ir. 655 00:37:49,590 --> 00:37:52,890 Bet... Es jau paziņoju slimnīcai. 656 00:37:53,390 --> 00:37:54,590 Es nevaru atgriezties. 657 00:37:55,810 --> 00:37:57,410 Mona, tas ir labākais, ko varam darīt. 658 00:37:59,310 --> 00:38:01,770 Man ir darbs pie Brī. Es samaksāšu pārējo, tiko, kā varēšu. 659 00:38:02,370 --> 00:38:04,720 Protams, līdz tu pazudīsi gaisā. 660 00:38:07,020 --> 00:38:10,070 661 00:38:11,270 --> 00:38:12,420 Tu nezini visu stāstu. 662 00:38:12,830 --> 00:38:16,020 Es zinu, ka tu kādu nogalināji un aizgāji prom bez rētām. 663 00:38:16,470 --> 00:38:17,430 Bez rētām? 664 00:38:20,180 --> 00:38:21,720 Vai tas izskatās bez rētām? 665 00:38:24,780 --> 00:38:26,430 Jā, es nedomāju, kaDenijs pateica visu stāstu, 666 00:38:26,780 --> 00:38:28,730 bet varbūt tev to vajadzētu dzirdēt. 667 00:38:29,980 --> 00:38:31,430 Šodien noskrēju 4 jūdzes, 668 00:38:31,730 --> 00:38:33,580 un tagad dzeru olu liķieri. 669 00:38:34,380 --> 00:38:35,930 Tas ir kā majonēze ar rumu. 670 00:38:42,030 --> 00:38:43,040 Atvaino. 671 00:39:00,750 --> 00:39:02,150 Ko jūs darat!? Beidziet! 672 00:39:03,310 --> 00:39:04,520 Tas ir smieklīgi! Lūdzu! 673 00:39:05,320 --> 00:39:07,270 Dieva dēļ, beidziet! 674 00:39:07,960 --> 00:39:10,220 ... un tas bija pirms 18 gadiem, un no tā laika mēs skatāmies pāri saviem pleciem 675 00:39:11,360 --> 00:39:13,370 Tas izklausās pēc ticama stāsta... 676 00:39:14,170 --> 00:39:16,220 Tik ticam, ka nesaprotu, kāpēc 677 00:39:16,520 --> 00:39:18,720 nevarējāt pazvanīt policijai un visu paskaidrot. 678 00:39:19,730 --> 00:39:22,720 Kāds ir miris. Tu zini, ka es to nevaru. 679 00:39:23,720 --> 00:39:26,530 Viss, ko es zinu, ka līdz rītdienai tev ir jāatnāk ar pārējo naudu, 680 00:39:26,930 --> 00:39:28,820 vai arī es iešu uz policiju? 681 00:39:32,430 --> 00:39:36,730 Vai man tikai tā liekas, vai tā lidmašīna lido patiešām zemu? 682 00:39:40,040 --> 00:39:43,230 Mona, vai varam par to parunāts? Nedari to. Tu niekosies ar 683 00:39:43,780 --> 00:39:45,780 cilvēku dzīvēm. Tas tev var nākt atpakaļ. 684 00:39:46,280 --> 00:39:48,890 $67,000 līdz rītdienai, 685 00:39:49,880 --> 00:39:51,240 vai zvanīšu policijai. 686 00:39:58,240 --> 00:40:01,090 687 00:40:04,490 --> 00:40:05,940 Mēs neēsam beiguši. 688 00:40:06,790 --> 00:40:08,750 Tu vari mukt, bet ne noslēpties! 689 00:40:22,530 --> 00:40:23,330 Celia! 690 00:40:40,890 --> 00:40:43,400 Labākie ziemassvētki... 691 00:40:46,800 --> 00:40:49,200 Tas bija tas, ko visi gribēja. 692 00:40:50,550 --> 00:40:52,110 Bet kautkas nogāja greizi. 693 00:40:54,660 --> 00:40:56,560 Nepatīkami greizi. 694 00:40:57,660 --> 00:40:59,200 Tie kas izdzīvoja, 695 00:41:00,610 --> 00:41:03,410 tā būs diena, ko viņi centīsies aizmirst. 696 00:41:04,660 --> 00:41:06,210 Tie kas neizdzīvoja, 697 00:41:06,810 --> 00:41:11,960 šie ziemassvētki vienkārši būs pēdējie. 698 00:41:11,961 --> 00:41:12,961 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,000